All language subtitles for Crazy.Fun.Park.S01E02.720p.Webrip.x264-TheSpectre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,000 Here, pass guys. Guys, pass here. 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,560 Over here, I'm open. To me, guys, to me. 3 00:00:22,040 --> 00:00:25,560 Didn't get picked, eh? I don't care. 4 00:00:25,560 --> 00:00:27,960 What you drawing? Nothing. 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,280 Let me see. 6 00:00:31,080 --> 00:00:32,600 Not very good. 7 00:00:34,360 --> 00:00:35,840 You are not kidding. 8 00:00:37,960 --> 00:00:39,040 Oh. 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,400 Sorry, what's it supposed to be? 10 00:00:42,400 --> 00:00:43,560 You wouldn't get it. 11 00:00:43,560 --> 00:00:44,680 Fine. 12 00:00:45,760 --> 00:00:48,800 It's a posse of vampires who sleep by day but fight crime at night. 13 00:00:48,800 --> 00:00:50,680 Kind of like Galadriel the Immortal? 14 00:00:50,680 --> 00:00:53,720 Yes, exactly like Galadriel the Immortal. 15 00:00:53,720 --> 00:00:56,120 You know Neville Moore? He's my favourite. 16 00:00:56,120 --> 00:00:59,200 Zombie Scares From Mars, best comic ever. 17 00:00:59,200 --> 00:01:00,680 Have you ever played the game? 18 00:01:00,680 --> 00:01:02,520 I'm not good at video games. 19 00:01:02,520 --> 00:01:04,040 But I was the Asphodel Heights 20 00:01:04,040 --> 00:01:05,960 junior go-karting champion three years running. 21 00:01:05,960 --> 00:01:07,800 So, it's not like I can't do stuff. 22 00:01:07,800 --> 00:01:09,280 That's cool, I guess. 23 00:01:10,440 --> 00:01:12,520 So, you're making a comic? 24 00:01:12,520 --> 00:01:15,080 Yeah, but my pictures blow. 25 00:01:15,080 --> 00:01:17,880 Well, my writing sucks, can I... 26 00:01:23,000 --> 00:01:24,120 So, who is this guy? 27 00:01:24,120 --> 00:01:26,400 Chick Flint, vampire from the outback, 28 00:01:26,400 --> 00:01:27,560 forced to move to the city 29 00:01:27,560 --> 00:01:29,680 because he's run out of people to eat. 30 00:01:29,680 --> 00:01:31,680 Does he like the city? Hates it. 31 00:01:31,680 --> 00:01:35,040 Too noisy, dirty, all the skyscrapers. 32 00:01:35,040 --> 00:01:36,560 Like this? 33 00:01:38,400 --> 00:01:41,480 This is everything. 34 00:01:41,480 --> 00:01:43,360 Want to get out of here? 35 00:01:43,360 --> 00:01:44,600 What's your name? 36 00:01:44,600 --> 00:01:46,400 Chester. Mapplethorpe. 37 00:01:58,320 --> 00:02:00,840 Welcome to Crazy Fun Park. 38 00:02:05,920 --> 00:02:07,640 Is it really you? 39 00:02:14,560 --> 00:02:17,240 Oh, hey. It's OK. 40 00:02:17,240 --> 00:02:19,720 Yeah, you really, uh, really scared me. 41 00:02:19,720 --> 00:02:21,240 Yeah. 42 00:02:21,240 --> 00:02:22,440 We got you good. 43 00:02:43,360 --> 00:02:44,920 Who do we have here? 44 00:02:44,920 --> 00:02:46,080 He's cool, I got him. 45 00:02:47,440 --> 00:02:48,720 He's seen us, Maggot Boy. 46 00:02:49,760 --> 00:02:51,680 He can keep a secret. 47 00:02:51,680 --> 00:02:52,800 Can't you? 48 00:02:52,800 --> 00:02:55,000 I-I-I don't know what's going on. 49 00:02:55,000 --> 00:02:56,360 Am I dead? 50 00:02:56,360 --> 00:02:58,480 No. 51 00:03:00,200 --> 00:03:02,080 No. But we are. 52 00:03:02,080 --> 00:03:05,680 You're all... Been six feet under since '79. 53 00:03:05,680 --> 00:03:08,320 Nimrod? '84. 54 00:03:08,320 --> 00:03:10,280 '99. '97. 55 00:03:10,280 --> 00:03:12,360 How, but, I mean, that's... 56 00:03:12,360 --> 00:03:13,440 Rod, show him. 57 00:03:15,200 --> 00:03:16,680 No, no, no. 58 00:03:16,680 --> 00:03:19,200 Thank you, thank you, just back down, back... 59 00:03:19,200 --> 00:03:21,360 The park claims who it claims. 60 00:03:21,360 --> 00:03:23,400 Name? Chester. 61 00:03:24,440 --> 00:03:25,520 Fester? 62 00:03:25,520 --> 00:03:27,440 Chester. That's what I said, Fester. 63 00:03:30,000 --> 00:03:32,080 Here's how it works, Fester... 64 00:03:33,200 --> 00:03:34,440 ..this place... 65 00:03:36,520 --> 00:03:37,800 ..this is our home. 66 00:03:39,040 --> 00:03:41,320 And we don't really want the living messing with our home. 67 00:03:41,320 --> 00:03:43,640 I mean, how do we know 68 00:03:43,640 --> 00:03:46,280 that you're not going to mess with our standard of living... 69 00:03:48,360 --> 00:03:49,840 ..so to speak. 70 00:03:49,840 --> 00:03:51,640 He's cool. 71 00:03:51,640 --> 00:03:53,120 Yeah, right? 72 00:03:53,120 --> 00:03:54,960 Right? Chester, tell him you're cool. 73 00:03:54,960 --> 00:03:56,600 Who's up for paintball? 74 00:03:56,600 --> 00:03:58,240 Yeah. Paintball? 75 00:03:58,240 --> 00:04:00,960 I'm not gonna tell anyone. 76 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 Mm. Promises are easily broken. 77 00:04:04,560 --> 00:04:07,280 And the living can be very disappointing. 78 00:04:07,280 --> 00:04:09,880 Come on, Remus, he could be useful. 79 00:04:09,880 --> 00:04:11,360 Exactly. 80 00:04:11,360 --> 00:04:12,600 He can bring us more food. 81 00:04:12,600 --> 00:04:14,640 You guys were complaining about the lack of variety. 82 00:04:14,640 --> 00:04:18,240 I miss sausage rolls, I think. 83 00:04:18,240 --> 00:04:20,280 Shouldn't we ask Baba? 84 00:04:20,280 --> 00:04:21,960 Seems fair, right? 85 00:04:26,200 --> 00:04:28,880 Are you ready to learn the truth? 86 00:04:29,920 --> 00:04:31,200 Hey! Ow. 87 00:04:35,440 --> 00:04:36,480 Get out. 88 00:04:42,000 --> 00:04:44,960 "Get off your high horse, giddy up, partner, 89 00:04:44,960 --> 00:04:46,840 it's time to ride or die." 90 00:04:48,880 --> 00:04:50,000 I don't get it. 91 00:04:51,040 --> 00:04:52,960 Does it mean I can stay? 92 00:04:54,000 --> 00:04:55,200 Obviously. 93 00:04:55,200 --> 00:04:57,040 Who wants Cheerios, yeah? 94 00:04:57,040 --> 00:04:58,080 Not so fast. 95 00:05:02,640 --> 00:05:04,720 "Get off your high horse." 96 00:05:07,520 --> 00:05:09,080 High horse. 97 00:05:09,080 --> 00:05:11,360 Ah. 98 00:05:11,360 --> 00:05:12,600 High horse. Huh? 99 00:05:13,640 --> 00:05:15,040 High horse. 100 00:05:20,360 --> 00:05:22,080 Can someone tell me what's going on? 101 00:05:22,080 --> 00:05:23,400 Yeah. 102 00:05:25,600 --> 00:05:26,960 A video game. 103 00:05:28,440 --> 00:05:30,000 Ready for your worst nightmare? 104 00:05:31,080 --> 00:05:33,080 Get it, knight-mare? 105 00:05:33,080 --> 00:05:35,080 Yeah, I get it. Very ready. 106 00:05:38,760 --> 00:05:40,480 Ready for the rules? 107 00:05:40,480 --> 00:05:42,080 Try to win. 108 00:05:42,080 --> 00:05:43,080 Got it? 109 00:05:44,200 --> 00:05:45,680 Super helpful. 110 00:05:45,680 --> 00:05:47,440 You win, you stay. 111 00:05:47,440 --> 00:05:50,520 You lose, you walka-walka-walka your way out of here, 112 00:05:50,520 --> 00:05:53,360 you never see any of us every again, 113 00:05:53,360 --> 00:05:54,600 including Maggot Boy. 114 00:06:02,280 --> 00:06:03,320 Come on. 115 00:06:03,320 --> 00:06:04,480 Go! 116 00:06:06,640 --> 00:06:07,680 Go, go! 117 00:06:09,400 --> 00:06:10,800 You're falling behind. 118 00:06:10,800 --> 00:06:12,080 Ride! Come on, ride! 119 00:06:12,080 --> 00:06:13,440 I'm riding, I'm riding. 120 00:06:15,120 --> 00:06:17,000 Why are you stopping? Come on! I'm not stopping! 121 00:06:17,000 --> 00:06:20,320 Oh, you weren't lying, you really suck at these things. 122 00:06:22,240 --> 00:06:24,000 Come on, ride faster! 123 00:06:24,000 --> 00:06:25,640 Come on, get that! 124 00:06:25,640 --> 00:06:27,240 Come on! 125 00:06:39,040 --> 00:06:40,840 Winner, winner, chicken dinner. 126 00:06:40,840 --> 00:06:43,040 Remus rules again. 127 00:06:43,040 --> 00:06:44,480 And you know what that means? 128 00:06:49,360 --> 00:06:51,720 Nice knowing you. Wait, wait. 129 00:06:51,720 --> 00:06:54,000 See you, homey. No. Mapplethorpe. 130 00:06:54,000 --> 00:06:55,120 Later, gator. 131 00:07:06,720 --> 00:07:07,840 Come back. 132 00:07:24,400 --> 00:07:27,080 Your mum's not gonna let you wear a T-shirt, mate. 133 00:07:27,080 --> 00:07:29,320 It's the only black shirt I have. 134 00:07:30,400 --> 00:07:32,160 Why don't you wear one of mine? 135 00:07:32,160 --> 00:07:33,440 They're too big. 136 00:07:37,840 --> 00:07:39,560 We'll just have to make it work. Here. 137 00:07:44,880 --> 00:07:46,280 Yeah, right. 138 00:07:46,280 --> 00:07:48,160 Kind of looks like an art smock, doesn't it? 139 00:07:49,560 --> 00:07:52,040 It's alright, you've just got to try and make it work. 140 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 Here. 141 00:07:56,800 --> 00:07:57,800 How you doing? 142 00:07:58,920 --> 00:07:59,920 You OK? 143 00:08:06,400 --> 00:08:11,120 You know, it's normal to feel scared or... 144 00:08:11,120 --> 00:08:14,080 Dad, I'm fine. 145 00:08:19,040 --> 00:08:20,280 I'm just... 146 00:08:22,160 --> 00:08:24,600 I'm just, I'm so sorry, Ches. 147 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 Come here. 148 00:08:40,320 --> 00:08:44,320 Well, um, I'll let you have a moment and then we'll go, OK? 149 00:09:21,840 --> 00:09:23,200 You two go inside. 150 00:09:28,880 --> 00:09:31,040 I just need to go to the bathroom. 151 00:10:11,480 --> 00:10:12,880 Hope you can hear me... 152 00:10:14,960 --> 00:10:16,200 ..if you're still there. 153 00:10:17,640 --> 00:10:20,400 If you were ever really there. 154 00:10:25,680 --> 00:10:29,760 Am I going crazy or did that night actually happen? 155 00:10:36,120 --> 00:10:38,960 This week's been weird. 156 00:10:40,200 --> 00:10:42,920 Everyone's been super nice to me. 157 00:10:44,360 --> 00:10:49,800 Treating me like, I don't know, a first edition comic or something. 158 00:10:49,800 --> 00:10:52,360 Handling me with gloves and tweezers. 159 00:10:58,680 --> 00:11:01,880 I don't know what I'm meant to do right now. 160 00:11:08,920 --> 00:11:11,160 I can't even finish this. 161 00:11:11,160 --> 00:11:12,560 I don't know what happens next, 162 00:11:12,560 --> 00:11:15,480 and I don't want to know what happens next 163 00:11:15,480 --> 00:11:17,600 if it's not with you. 164 00:11:17,600 --> 00:11:18,840 He spits fire. 165 00:11:18,840 --> 00:11:21,960 I mean, you always knew exactly what should happen 166 00:11:21,960 --> 00:11:25,560 and what we should say and where to look. 167 00:11:25,560 --> 00:11:28,680 So, tell me what happens next. 168 00:11:32,680 --> 00:11:34,120 Because I need you. 169 00:12:11,080 --> 00:12:14,560 So, the Education Department have decided that every school 170 00:12:14,560 --> 00:12:17,520 needs a "wellbeing" coordinator. 171 00:12:17,520 --> 00:12:20,200 Apparently, being fire warden isn't enough. 172 00:12:20,200 --> 00:12:26,600 So, it's natural to feel a little out of sorts when someone... 173 00:12:29,080 --> 00:12:32,000 Moves on? Yes, thank you. 174 00:12:32,000 --> 00:12:36,560 I remember when my father moved on. 175 00:12:39,160 --> 00:12:41,480 I didn't cry at his funeral. 176 00:12:43,480 --> 00:12:44,640 Wanted to... 177 00:12:46,640 --> 00:12:47,800 ..but couldn't. 178 00:12:55,360 --> 00:12:58,600 Maybe there might be some online resources he can take a look at. 179 00:12:58,600 --> 00:13:02,040 Yes. I'll just bring this up here. 180 00:13:02,040 --> 00:13:06,600 Are you experiencing any or all of the following emotions - 181 00:13:06,600 --> 00:13:12,720 grief, anger, confusion, curiosity, disturbed sleep, decreased appetite, 182 00:13:12,720 --> 00:13:15,240 poor school performance, or physical reactions, 183 00:13:15,240 --> 00:13:16,520 for example, headaches? 184 00:13:22,600 --> 00:13:26,000 It's common to sometimes have strange dreams. 185 00:13:28,880 --> 00:13:31,120 Honey, is there something you want to say? 186 00:13:31,120 --> 00:13:32,520 You can ask us anything. 187 00:13:32,520 --> 00:13:34,520 Of course, that's why I'm here. 188 00:13:36,680 --> 00:13:38,680 I've got some literature that might help. 189 00:13:42,960 --> 00:13:46,840 I know they've brought me a lot of comfort over the years. 190 00:13:48,280 --> 00:13:50,600 Are you sure there's nothing you want to ask? 191 00:13:53,400 --> 00:13:58,960 If you were a zombie and, and you just won a major battle, 192 00:13:58,960 --> 00:14:00,720 what would you say to your slaves? 193 00:14:03,440 --> 00:14:05,240 Because he's in denial, 194 00:14:05,240 --> 00:14:08,600 Connor attempts to make things appear normal. 195 00:14:08,600 --> 00:14:11,400 This just leads to difficult situations with his family 196 00:14:11,400 --> 00:14:16,280 because they're attempting to prepare him for his mother's... 197 00:14:20,840 --> 00:14:25,160 Let's just pick it up at page, page 137, Yew Trees. 198 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 Ah, thank you... 199 00:14:36,000 --> 00:14:37,760 Dad? Mmm? 200 00:14:38,960 --> 00:14:41,960 How do you know what to say to comfort people? 201 00:14:43,120 --> 00:14:47,400 I watched my chichioya and his chichioya before him. 202 00:14:47,400 --> 00:14:49,680 Over a thousand funerals, you know, 203 00:14:49,680 --> 00:14:52,560 we come from a long line of nokanshi. 204 00:14:52,560 --> 00:14:54,200 Yeah, you may have mentioned it before. 205 00:14:54,200 --> 00:14:58,560 When I was a boy, the attitudes were very different. 206 00:14:58,560 --> 00:15:03,320 Some thought we were unclean and polluted by our work. 207 00:15:03,320 --> 00:15:04,720 That's awful. 208 00:15:04,720 --> 00:15:08,560 Well, people aren't always kind, especially when they're hurting. 209 00:15:09,680 --> 00:15:14,120 We learnt just let people know we are there if they need us. 210 00:15:14,120 --> 00:15:18,320 Everyone must deal with their own feeling in their own way. 211 00:15:21,160 --> 00:15:24,880 And what if they're not... dealing with it? 212 00:15:26,120 --> 00:15:28,120 Grief is not about death. 213 00:15:28,120 --> 00:15:30,040 It's about change. 214 00:15:30,040 --> 00:15:32,800 The end of what might have been. 215 00:15:32,800 --> 00:15:36,360 You cannot force someone to make peace with something 216 00:15:36,360 --> 00:15:37,560 if they're not ready. 217 00:15:56,920 --> 00:15:57,960 Hey. 218 00:15:59,160 --> 00:16:02,680 I know you probably don't wanna talk to me right now, and that's OK. 219 00:16:03,920 --> 00:16:05,440 I just wanted to give you this. 220 00:16:06,520 --> 00:16:11,040 I digitised the photos we took with Mapplethorpe. 221 00:16:16,520 --> 00:16:20,280 I can't imagine what you're going through right now, 222 00:16:20,280 --> 00:16:23,480 so you don't have to say anything, but if you wanna talk, I'm here. 223 00:16:23,480 --> 00:16:25,560 And if you don't, I'm still here 224 00:16:25,560 --> 00:16:30,240 because...he'll only be gone if you let him go. 225 00:17:04,560 --> 00:17:05,800 The butt tree. 226 00:17:09,920 --> 00:17:11,840 What about our own pride rock? 227 00:17:11,840 --> 00:17:13,440 Rah! 228 00:17:17,120 --> 00:17:18,720 Ambiguous pole. 229 00:17:29,400 --> 00:17:31,200 Hello? 230 00:17:31,200 --> 00:17:33,040 Anybody there? 231 00:17:33,040 --> 00:17:34,480 I want another chance. 232 00:17:37,840 --> 00:17:39,400 Alright. 233 00:17:39,400 --> 00:17:42,720 If you guys don't let me in, I'll tell everyone you're ghosts 234 00:17:42,720 --> 00:17:46,320 and then people will come and they'll bust you. 235 00:17:50,640 --> 00:17:52,800 I brought sausage rolls. 236 00:18:08,840 --> 00:18:10,640 You said sausage rolls. 237 00:18:11,880 --> 00:18:13,240 Mmm. Give me that. 238 00:18:13,240 --> 00:18:15,560 What's in there? I love these. 239 00:18:15,560 --> 00:18:17,280 Yo. These are so yum. 240 00:18:20,440 --> 00:18:21,440 Wait up. 241 00:18:28,000 --> 00:18:29,720 So, do all those suckers miss me? 242 00:18:29,720 --> 00:18:32,600 They better not have played that Green Day song at my funeral. 243 00:18:32,600 --> 00:18:36,160 Um...I didn't go. 244 00:18:36,160 --> 00:18:37,880 Excuse me! 245 00:18:37,880 --> 00:18:39,160 Something more important on? 246 00:18:39,160 --> 00:18:40,920 I was trying to finish this. 247 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 What, Zombie Joan! 248 00:18:44,560 --> 00:18:46,880 Couldn't figure out what she'd say. 249 00:18:46,880 --> 00:18:47,960 It's easy. 250 00:18:47,960 --> 00:18:51,960 She'd say, "Sayonara, buzzkills. Tonight, we leave forever." 251 00:18:51,960 --> 00:18:54,040 And she'd run off into the sunset. 252 00:18:54,040 --> 00:18:56,480 Well, stagger off. 253 00:18:56,480 --> 00:18:58,080 She moves weird, being dead and all. 254 00:18:58,080 --> 00:18:59,280 Of course. 255 00:18:59,280 --> 00:19:00,840 Oh, and before I forget... 256 00:19:02,640 --> 00:19:05,400 ..I believe a certain someone will be missing this. 257 00:19:05,400 --> 00:19:07,960 Mapplethorpe, fixer of lives. 258 00:19:11,360 --> 00:19:12,720 What happened? 259 00:19:16,760 --> 00:19:18,480 I remember I found the film roll. 260 00:19:19,560 --> 00:19:21,200 I knew how happy you'd be. 261 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 And then... 262 00:19:26,080 --> 00:19:28,440 And then? Accidents happen. 263 00:19:29,520 --> 00:19:33,440 And speaking of bad accidents, who let you back in, Fester? 264 00:19:33,440 --> 00:19:35,160 He bought us snacks. 265 00:19:35,160 --> 00:19:38,960 Sausage rolls. We don't have them. 266 00:19:38,960 --> 00:19:40,600 It's because you can't eat 267 00:19:40,600 --> 00:19:42,440 because you don't have a digestive system... 268 00:19:43,560 --> 00:19:44,600 ..because you're dead. 269 00:19:44,600 --> 00:19:46,120 Still tastes good but. 270 00:19:51,680 --> 00:19:52,880 I want to race again. 271 00:19:54,920 --> 00:19:56,360 Do you? Yeah. 272 00:19:57,640 --> 00:19:59,440 Give me another chance. Why? 273 00:19:59,440 --> 00:20:02,240 Because, because Mapplethorpe's my friend. 274 00:20:03,480 --> 00:20:05,400 I'm not ready to say goodbye. 275 00:20:08,960 --> 00:20:10,120 OK, Fester. 276 00:20:11,280 --> 00:20:17,040 But this time if you lose, you don't get to go home...ever. 277 00:20:19,800 --> 00:20:21,240 You sure you want to do this? 278 00:20:27,080 --> 00:20:29,000 A good test of any friendship 279 00:20:29,000 --> 00:20:31,760 is how quickly they speed to be by your side. 280 00:20:35,160 --> 00:20:36,680 It looks like we feel the need. 281 00:20:37,920 --> 00:20:40,240 The need for speed. 282 00:20:40,240 --> 00:20:41,640 What? 283 00:20:46,200 --> 00:20:49,280 This is a place to go hard because you can never go home. 284 00:20:49,280 --> 00:20:51,400 You wanna know the rules? There are none. 285 00:20:51,400 --> 00:20:55,360 The more you risk, the more alive you'll feel. 286 00:20:55,360 --> 00:20:57,560 Want me to drive? Nope. 287 00:20:59,440 --> 00:21:01,960 I got this. It is not safe. 288 00:21:01,960 --> 00:21:03,520 You will get hurt. 289 00:21:03,520 --> 00:21:06,520 You might even cop a few scars. 290 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 What's that for? 291 00:21:10,040 --> 00:21:11,080 You'll see. 292 00:21:11,080 --> 00:21:14,000 And I promise you, embrace the night 293 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 and there will be a huge smile on your face. 294 00:21:22,640 --> 00:21:25,000 Go. Come on. 295 00:21:32,120 --> 00:21:37,080 Keep any body parts you want to keep inside the vehicles at all times. 296 00:21:41,120 --> 00:21:43,440 Remus is vain but Fester is getting antsy. 297 00:21:45,360 --> 00:21:46,680 Come on, we got this, go! 298 00:21:46,680 --> 00:21:48,200 Driver right up our tail. 299 00:21:49,560 --> 00:21:52,560 He's taking those epic turns like a fever drink 300 00:21:52,560 --> 00:21:54,400 on a hot February night. 301 00:21:54,400 --> 00:21:55,440 Whoa. 302 00:22:02,080 --> 00:22:03,920 He's gaining speed. Stay down. 303 00:22:04,840 --> 00:22:05,920 Oh. 304 00:22:08,000 --> 00:22:09,280 Wanna give up? 305 00:22:09,280 --> 00:22:10,480 He was Asphodel High's 306 00:22:10,480 --> 00:22:12,960 Junior go-kart champion three years running. 307 00:22:12,960 --> 00:22:14,520 Is that supposed to impress us? 308 00:22:14,520 --> 00:22:17,760 No, but this was. Oh! 309 00:22:17,760 --> 00:22:19,040 Off with his head. 310 00:22:20,760 --> 00:22:22,920 Yeah. 311 00:22:22,920 --> 00:22:25,280 And Fester takes the lead. 312 00:22:25,280 --> 00:22:28,360 He passes the finish line. 313 00:22:40,400 --> 00:22:41,640 That tickles. We have a winner. 314 00:22:41,640 --> 00:22:45,320 It turns out the living kid not only has a pulse but also a giant... 315 00:22:45,320 --> 00:22:46,800 Can it, Gonzo! 316 00:22:54,920 --> 00:22:55,920 So? 317 00:23:05,440 --> 00:23:08,760 One of us, one of us. 318 00:23:11,920 --> 00:23:13,680 You did it! 319 00:23:13,680 --> 00:23:15,840 I wouldn't be so sure. 320 00:23:15,840 --> 00:23:17,800 Remus doesn't like to lose. 321 00:23:17,800 --> 00:23:19,560 I'd watch my back if I were you. 322 00:23:22,560 --> 00:23:24,880 She loves you. You a big softie. 323 00:23:36,160 --> 00:23:38,600 # Ever get that feeling you could go on 324 00:23:38,600 --> 00:23:41,040 # Just remember the side that you're on 325 00:23:41,040 --> 00:23:43,760 # You've got friends with you till the end 326 00:23:45,960 --> 00:23:48,360 # If you're ever in a tough situation 327 00:23:48,360 --> 00:23:50,800 # We'll be there, no hesitation 328 00:23:50,800 --> 00:23:54,600 # Brotherhood's our rule we cannot break! # 329 00:24:26,560 --> 00:24:28,680 Got to be out by sunrise. Why? 330 00:24:29,720 --> 00:24:31,200 What happens if I don't? 331 00:24:31,200 --> 00:24:32,520 Them's the rules. 332 00:24:35,440 --> 00:24:36,840 You'll come back, yeah? 333 00:24:36,840 --> 00:24:39,720 Someone's got to bring you snacks. 334 00:24:39,720 --> 00:24:42,080 Don't forget extra sausage rolls. 335 00:24:42,080 --> 00:24:43,680 Don't skip on the sauce. 336 00:24:43,680 --> 00:24:45,000 The dead must be fed. 337 00:24:45,000 --> 00:24:46,200 Time to die. 338 00:24:46,200 --> 00:24:48,040 Guess you've gotta come back now. 339 00:24:50,360 --> 00:24:53,680 This isn't one of those too-good-to-be-true dreams. 340 00:24:55,560 --> 00:24:56,840 You miss me that much, huh? 341 00:24:56,840 --> 00:24:58,280 What? No! 342 00:24:58,280 --> 00:25:00,160 Your mom does. Ah. 343 00:25:00,160 --> 00:25:02,040 You need a better comeback. 344 00:25:06,520 --> 00:25:08,000 We'll be here at sunset. 345 00:25:09,160 --> 00:25:10,360 Every day. 346 00:25:12,440 --> 00:25:13,880 Friends for another day. 347 00:25:17,840 --> 00:25:19,200 Friends for another day. 348 00:26:07,760 --> 00:26:09,120 Come on. 349 00:27:47,240 --> 00:27:49,280 Captions by Red Bee Media 350 00:27:49,280 --> 00:27:52,520 Copyright Australian Broadcasting Corporation 24013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.