All language subtitles for Agatha Christies Miss Marple A Murder Is Announced 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:53:05,049 --> 01:53:09,540 - Oh, may I go into the house sargeant? - Of course, you're beyond suspicion, Miss Marple. 2 01:53:09,565 --> 01:53:11,936 Nobody is beyond suspicion. 3 01:53:28,848 --> 01:53:33,422 - Good morning. - Forgive my disturbing, Miss Blacklock. 4 01:53:33,481 --> 01:53:38,056 But the vicar had a dying parishioner and Mrs Harmon had to rush a child to hospital 5 01:53:38,081 --> 01:53:40,248 so they asked me to deliver that to you. 6 01:53:40,274 --> 01:53:43,063 - Thank you, Miss Marple. Do sit down. - Thank you. 7 01:53:44,315 --> 01:53:47,903 It contains the funeral arrangements, I believe. 8 01:53:48,651 --> 01:53:49,927 Yes, of course. 9 01:53:52,527 --> 01:53:54,426 If there're any messages. 10 01:53:57,472 --> 01:54:02,109 The vicar is a very understanding man. No fatuous consolation... 11 01:54:03,282 --> 01:54:06,269 Please tell him the arrangements will do very well. 12 01:54:06,627 --> 01:54:11,170 Bunny's favourite hymn was 'Lead Kindly Light.' 13 01:54:13,065 --> 01:54:19,051 I realise I am merely a stranger, but I am so very very sorry. 14 01:54:41,127 --> 01:54:44,649 I just realized what I lost! 15 01:54:46,104 --> 01:54:49,241 Bunny was my only link with the past. 16 01:54:49,463 --> 01:54:53,444 The only one who remembered. 17 01:54:55,202 --> 01:54:56,654 I know. 18 01:54:57,209 --> 01:55:01,055 One is quite alone when the last one who remembers is gone. 19 01:55:04,654 --> 01:55:09,316 I have very kind nephews and nieces and friends, 20 01:55:09,348 --> 01:55:13,570 but noone who remembers the old days. 21 01:55:13,990 --> 01:55:18,872 You're a very understanding woman, Miss Marple, and I thank you for it. 22 01:55:21,249 --> 01:55:25,450 I must write a few lines for the vicar. 23 01:55:39,259 --> 01:55:42,996 - The police. - Thank you, Hannah. 24 01:55:43,499 --> 01:55:47,363 Good morning, Miss Blacklock. Miss Marple. 25 01:55:47,374 --> 01:55:50,124 Miss Marple dropped in with a note from the vicar. 26 01:55:50,150 --> 01:55:52,028 But, I am on my way quite quickly now, 27 01:55:52,029 --> 01:55:55,151 unless there is any question you'd like to ask me. 28 01:55:55,153 --> 01:55:59,909 - Were you at the tea party yesterday afternoon? - No, no I was not. 29 01:56:00,406 --> 01:56:02,921 Then there is nothing you can tell me. 30 01:56:17,368 --> 01:56:19,942 She really did come with a note from the vicar. 31 01:56:19,943 --> 01:56:23,414 And I really do recognise a nosy parker when I see one. 32 01:56:24,697 --> 01:56:27,647 I won't waste time offering sympathy, Miss Blacklock. 33 01:56:28,579 --> 01:56:32,941 I hope you'll take that for granted, I feel very sorry about Miss Bunner's death. 34 01:56:32,967 --> 01:56:36,321 - We should've prevented it. - I don't see what you could've done. 35 01:56:36,347 --> 01:56:38,922 There were lethal tablets in a bottle at your bedside, 36 01:56:38,948 --> 01:56:41,340 and we'd been guarding the house for days. 37 01:56:41,673 --> 01:56:44,543 You could hardly have searched everyone who came to the house.. 38 01:56:44,721 --> 01:56:46,531 I suppose not. 39 01:56:47,400 --> 01:56:52,255 At any rate, whoever it is has tried to shoot and has tried to poison you, so who is it? 40 01:56:53,332 --> 01:56:56,319 I haven't the faintest idea, inspector. 41 01:56:58,314 --> 01:57:00,591 Let me off with some suggestions. 42 01:57:00,763 --> 01:57:03,418 I went to Scotland and talked to Belle Goedler. 43 01:57:03,750 --> 01:57:07,598 The only people who can benefit by your death are Pip and Emma. 44 01:57:08,148 --> 01:57:11,026 I thought Patrick an Julia were likely contenders, 45 01:57:11,052 --> 01:57:13,667 but we've checked their background... - You've what? 46 01:57:14,015 --> 01:57:16,056 That's my job, Miss Blacklock. 47 01:57:16,365 --> 01:57:18,595 Oh, yes of course. I'm sorry. 48 01:57:19,020 --> 01:57:23,598 And it is clear that Patrick and Julia Simmons are exactly who they claim to be. 49 01:57:24,040 --> 01:57:29,388 So, I then thought about their mother, Sonia Stamfordis, Goedler's sister. 50 01:57:30,255 --> 01:57:34,298 Tell me, would you recognise her if you saw her? 51 01:57:35,944 --> 01:57:38,891 Yes, I suppose I would... 52 01:57:39,023 --> 01:57:41,195 It's thirty years since I saw her. 53 01:57:41,688 --> 01:57:44,340 She must be an elderly woman by now. 54 01:57:46,030 --> 01:57:48,058 How do you remember her? 55 01:57:49,003 --> 01:57:51,930 She was small, dark... 56 01:57:52,391 --> 01:57:55,237 a very lively young woman. 57 01:57:56,358 --> 01:57:59,746 She'd be gray and weary by now, like the rest of us. 58 01:58:02,166 --> 01:58:06,483 Well, there's no shortage of elderly ladies in Chipping Cleghorn. 59 01:58:09,234 --> 01:58:14,794 You are suggesting that Sonia is living somewhere in this village under an assumed name. 60 01:58:16,059 --> 01:58:18,192 I have to examine the possibillity. 61 01:58:18,842 --> 01:58:21,511 I can think of three women who match in terms of age, 62 01:58:21,512 --> 01:58:24,221 Mrs. Swettenham, Miss Murgatroyd and Miss Hinchcliffe. 63 01:58:24,222 --> 01:58:26,599 ...All three were here yesterday, 64 01:58:26,600 --> 01:58:28,351 as they were on the night of the shooting. 65 01:58:28,352 --> 01:58:30,896 The whole idea is ludicrous, Inspector. 66 01:58:30,897 --> 01:58:33,357 Help me to prove it, Miss Blacklock. 67 01:58:34,358 --> 01:58:36,666 Do you have a photograph of Sonia? 68 01:58:37,403 --> 01:58:40,326 Only very old photographs. 69 01:58:40,824 --> 01:58:44,703 They're in an album in the attic somewhere, I think. 70 01:58:44,704 --> 01:58:46,139 May I see them? 71 01:58:46,622 --> 01:58:50,623 Julia's in the house somewhere. Ask her to show you. 72 01:58:51,419 --> 01:58:52,803 Thank you. 73 01:58:53,630 --> 01:58:56,505 It's terribly dusty, I'm afraid, and full of junk. 74 01:58:56,506 --> 01:58:58,508 At the moment, I have a brain like that. 75 01:58:58,509 --> 01:59:00,766 JULIA: We keep meaning to clear it out. 76 01:59:01,179 --> 01:59:05,898 So do I, Miss Simmons. So do I. 77 01:59:06,477 --> 01:59:09,092 I'm sure the photograph album's in here. 78 01:59:10,439 --> 01:59:13,002 Patrick found it when we first arrived. 79 01:59:13,067 --> 01:59:17,375 We wallowed in nostalgia and laughed at the silly hats. 80 01:59:19,866 --> 01:59:23,918 God, look at all this. 81 01:59:24,704 --> 01:59:27,371 Aunt Letty just won't throw anything away. 82 01:59:29,334 --> 01:59:31,950 Are you familiar with your family history? 83 01:59:32,088 --> 01:59:33,729 I suppose so. 84 01:59:33,757 --> 01:59:37,654 Most of it's pretty boring, but if I can be of any assistance. 85 01:59:41,848 --> 01:59:44,850 Were these photographs missing when you looked at the album? 86 01:59:44,850 --> 01:59:46,184 No. 87 01:59:48,772 --> 01:59:50,463 Nothing was missing. 88 01:59:50,982 --> 01:59:53,694 Sonia, self and R.G. 89 01:59:53,695 --> 01:59:55,438 R.G., Randall Goedler. 90 01:59:56,405 --> 01:59:59,116 Sonia and Belle on beach, 91 01:59:59,117 --> 02:00:00,784 picnic at Skeyne, 92 02:00:00,786 --> 02:00:05,290 Charlotte, self, Sonia, R.G. 93 02:00:05,291 --> 02:00:06,725 May I? 94 02:00:17,846 --> 02:00:20,204 All the pictures of Sonia have gone. 95 02:00:22,183 --> 02:00:24,101 I suppose it's a sort of a clue, isn't it? 96 02:00:24,102 --> 02:00:25,332 Mmm. 97 02:00:26,896 --> 02:00:28,743 Definitely a sort of clue. 98 02:00:38,325 --> 02:00:41,828 Do you think your aunt would mind if I looked around for more? 99 02:00:41,830 --> 02:00:45,519 I'm sure you don't need a warrant to protect someone from being murdered. 100 02:00:47,502 --> 02:00:50,273 Bearing in mind we've failed twice already. 101 02:00:55,845 --> 02:00:57,382 Shall I leave you? 102 02:00:57,638 --> 02:00:59,740 In case you wish to be indiscreet? 103 02:01:00,975 --> 02:01:03,077 Thank you. 104 02:01:20,288 --> 02:01:23,519 It's a breach of confidence, Miss Marple, 105 02:01:23,624 --> 02:01:25,292 but I'd like you to read these. 106 02:01:25,293 --> 02:01:28,212 Oh, oh, very... Oh, thank you, yes. 107 02:01:28,213 --> 02:01:32,633 I love breaches of confidence. They're such fun. 108 02:01:32,634 --> 02:01:34,844 I sometimes wish I'd married a priest. 109 02:01:34,845 --> 02:01:36,383 Oh, my dear. 110 02:01:36,932 --> 02:01:39,033 Except it's impossible, of course. 111 02:01:40,226 --> 02:01:43,436 - And, er, have you read these? - Yes. 112 02:01:43,437 --> 02:01:45,694 What conclusions did you come to? 113 02:01:46,149 --> 02:01:49,068 Miss Blacklock was devoted to her sister. 114 02:01:49,069 --> 02:01:51,571 Wrote to her two or three times a week, 115 02:01:51,572 --> 02:01:55,617 and their father was a tyrant, an old-fashioned Victorian doctor 116 02:01:55,618 --> 02:01:58,078 who couldn't stand new ideas. 117 02:01:58,662 --> 02:02:01,249 Probably killed hundreds of his patients. 118 02:02:01,249 --> 02:02:06,750 I think I rather prefer old-fashioned doctors to young doctors. 119 02:02:07,589 --> 02:02:12,343 They remove our teeth, administer very peculiar glands, 120 02:02:12,344 --> 02:02:15,847 take bits of our inside out and then say they can do nothing for us. 121 02:02:15,848 --> 02:02:20,414 Generally because there's very little of the original us left. 122 02:02:20,936 --> 02:02:25,040 No, I prefer old-fashioned medicine. 123 02:02:25,066 --> 02:02:27,988 Big black bottles, you know, 124 02:02:28,152 --> 02:02:32,256 of tonic, because you can always pour them down the sink. 125 02:02:32,615 --> 02:02:36,244 Oh, did you trace the revolver that shot that young man? 126 02:02:36,245 --> 02:02:38,205 It belonged to Colonel Easterbrook. 127 02:02:38,206 --> 02:02:42,208 Yes. Mrs. Butt told me the colonel has a revolver. 128 02:02:42,209 --> 02:02:45,749 There's some confusion about when it was taken. 129 02:02:48,174 --> 02:02:51,302 Did Miss Blacklock's sister die of consumption? 130 02:02:51,303 --> 02:02:52,761 I believe so. 131 02:02:52,762 --> 02:02:55,265 We know she was in a Swiss sanatorium. 132 02:02:55,266 --> 02:02:56,474 Oh, really? 133 02:02:56,474 --> 02:02:59,312 I mean, fancy using the colonel's revolver. 134 02:02:59,313 --> 02:03:03,413 Yes, but I don't think Colonel Easterbrook is Sonia Goedler. 135 02:03:04,065 --> 02:03:08,070 All we know about Sonia is that she was small and dark, 136 02:03:08,071 --> 02:03:10,698 with something of a temper, according to those letters. 137 02:03:10,699 --> 02:03:15,776 Oh, yes, oh, these are fascinating, even if they are a breach of confidence. 138 02:03:16,329 --> 02:03:18,955 I'll leave those with you till tomorrow, if that's all right? 139 02:03:18,957 --> 02:03:21,369 Oh, thank you. If you would, yes. 140 02:03:22,712 --> 02:03:26,507 I think we're destined for several hours of fascinated silence. 141 02:03:26,508 --> 02:03:30,260 No, my dear, I shall prattle on non-stop. 142 02:03:30,261 --> 02:03:33,681 Oh, by the way, is Miss Blacklock short-sighted? 143 02:03:33,682 --> 02:03:36,684 Yes, but too proud to wear spectacles. 144 02:03:36,685 --> 02:03:39,812 When she comes to church she sings the hymns she knows by heart 145 02:03:39,813 --> 02:03:41,774 and la-la's her way through the others. 146 02:03:41,775 --> 02:03:43,260 Really? 147 02:03:43,525 --> 02:03:46,194 - I'll see you to the door, Inspector. 148 02:03:46,195 --> 02:03:49,155 - Do be careful, Delilah! - Delilah? 149 02:03:49,156 --> 02:03:51,658 Yes my husband christened her that. 150 02:03:51,659 --> 02:03:55,609 I'm very much afraid her moral standards are similar. 151 02:04:19,314 --> 02:04:23,568 Oh, Aunt Jane, I'm sure you can't see properly. 152 02:04:23,569 --> 02:04:26,571 Well, I do seem a little cluttered don't I? 153 02:04:26,572 --> 02:04:28,156 Let's get you properly organized. 154 02:04:28,157 --> 02:04:30,075 Well, shouldn't there be a switch up here. 155 02:04:30,076 --> 02:04:32,744 It's on the flex. Oh, Delilah! 156 02:04:32,745 --> 02:04:35,361 You silly cat! 157 02:04:35,915 --> 02:04:40,044 Oh, oh, my dear, oh, what have I done? 158 02:04:40,045 --> 02:04:43,298 Oh, it's all right Aunt Jane. It's not your fault, 159 02:04:43,299 --> 02:04:45,657 it's Delilah's. Oh. 160 02:04:45,926 --> 02:04:51,427 Probably fused all the lights in here now thanks to her. What a nuisance! 161 02:04:52,892 --> 02:04:55,405 No, it isn't a nuisance. 162 02:04:55,603 --> 02:04:58,106 - It's wonderful! - Oh, look! 163 02:04:58,107 --> 02:05:01,150 You can see, where she's been chewing at the flex. 164 02:05:01,151 --> 02:05:03,458 That's why it fused. 165 02:05:04,321 --> 02:05:06,865 With the assistance of a shepherdess... 166 02:05:06,866 --> 02:05:09,533 What are you talking about? 167 02:05:10,286 --> 02:05:11,875 Murder, my dear. 168 02:05:12,872 --> 02:05:17,950 And I won't have a word said against that remarkable cat. 169 02:05:35,813 --> 02:05:37,273 I think you told me, Mrs. Haymes, 170 02:05:37,274 --> 02:05:39,992 your husband was killed, fighting in Italy. 171 02:05:40,360 --> 02:05:41,778 That's right. 172 02:05:41,779 --> 02:05:45,267 It isn't true. He was a deserter. 173 02:05:46,075 --> 02:05:47,561 I know. 174 02:05:48,119 --> 02:05:49,656 You should have told me. 175 02:05:49,703 --> 02:05:52,706 Do you have to rake up the dirt about everybody? 176 02:05:52,707 --> 02:05:57,169 Yes, I do, and it's amazing how many people are able to provide it, too. 177 02:05:57,838 --> 02:06:00,093 I don't want my son to know. 178 02:06:01,591 --> 02:06:03,796 I don't tell him lies about his father. 179 02:06:04,844 --> 02:06:07,152 I just don't talk about him at all. 180 02:06:08,224 --> 02:06:11,454 Silence isn't quite the same as telling lies. 181 02:06:13,522 --> 02:06:15,773 You were seen speaking to a man in the summerhouse 182 02:06:15,774 --> 02:06:18,526 the week of the shooting. Was it your husband? 183 02:06:18,526 --> 02:06:22,488 - I didn't talk to anybody. - Did he come to you for money? 184 02:06:22,489 --> 02:06:24,323 I haven't seen my husband for years. 185 02:06:24,324 --> 02:06:25,811 You're sure about that? 186 02:06:32,583 --> 02:06:37,252 Silence can be exactly the same as telling lies, Mrs. Haymes. 187 02:06:45,222 --> 02:06:49,225 RYDESDALE: Yes. Is this intended to clarify the problem? 188 02:06:49,226 --> 02:06:53,063 Yes. Three people can benefit from Miss Blacklock's death, 189 02:06:53,064 --> 02:06:54,438 Sonia Stamfordis, 190 02:06:54,439 --> 02:06:56,649 - or her children, Pip and Emma. - Mmm-hmm. 191 02:06:56,650 --> 02:06:59,404 These are the people who match in terms of age and sex. 192 02:06:59,405 --> 02:07:01,905 Mrs. Swettenham, Miss Hinchcliffe and Miss Murgatroyd 193 02:07:01,906 --> 02:07:03,115 for the older generation. 194 02:07:03,116 --> 02:07:06,660 Patrick Simmons, Julia Simmons, Phillipa Haymes, Edmund Swettenham, 195 02:07:06,661 --> 02:07:08,121 Mrs. Harmon... 196 02:07:08,121 --> 02:07:11,708 At least you've had the decency to put a query beside the vicar's wife. 197 02:07:11,709 --> 02:07:15,712 Yes, she's strictly on the older side. Plus the Easterbrooks. 198 02:07:15,713 --> 02:07:18,226 - The Colonel had a pistol. - Had? 199 02:07:18,382 --> 02:07:20,301 It went missing the week of the murder. 200 02:07:20,302 --> 02:07:21,736 Why didn't he report it? 201 02:07:22,095 --> 02:07:24,597 - Didn't notice at the time. - Ah. 202 02:07:24,598 --> 02:07:26,932 His wife swears it disappeared after the murder. 203 02:07:26,933 --> 02:07:30,395 My honest opinion is she's lying to protect her husband. 204 02:07:30,396 --> 02:07:33,318 Needlessly, because I think he's a nincompoop. 205 02:07:33,482 --> 02:07:35,995 Would you like my honest opinion? 206 02:07:36,277 --> 02:07:38,584 I need all the help you can give me, sir. 207 02:07:39,155 --> 02:07:42,783 A murder was committed in the presence of a group of people. 208 02:07:42,783 --> 02:07:45,452 By logical deduction you have proved that the likely murderer 209 02:07:45,453 --> 02:07:47,043 was a member of that group. 210 02:07:47,289 --> 02:07:50,041 - Well, I think we already knew that. 211 02:07:50,042 --> 02:07:51,683 Come in. 212 02:07:52,628 --> 02:07:55,705 Er, sir, I thought you should see this. 213 02:08:03,224 --> 02:08:05,992 - I knew she was lying. - Who? 214 02:08:07,102 --> 02:08:10,812 10 days ago a chap got knocked down and killed by a lorry in Milchester, 215 02:08:10,813 --> 02:08:13,816 no papers on him, nobody reported him missing, 216 02:08:13,817 --> 02:08:16,861 he's just been identified as Ronald Haymes. 217 02:08:16,862 --> 02:08:18,864 Ex-captain in the South Loamshire. 218 02:08:18,865 --> 02:08:20,824 Phillipa Haymes' husband. 219 02:08:20,824 --> 02:08:22,260 It seems like it. 220 02:08:22,827 --> 02:08:26,748 He had some money on him, and a Chipping Cleghorn bus ticket. 221 02:08:26,749 --> 02:08:28,539 Oh, what date was the accident? 222 02:08:28,540 --> 02:08:30,292 It was the day before the murder, sir. 223 02:08:30,294 --> 02:08:31,711 I took note of that. 224 02:08:31,712 --> 02:08:35,006 And with respect sir, I think we should take note of how he died. 225 02:08:35,007 --> 02:08:36,091 What do you mean by that? 226 02:08:36,092 --> 02:08:40,011 He ran into the road to push a little kiddie out of the way of the lorry, sir. 227 02:08:40,012 --> 02:08:42,268 - I see. - I mean, a good death. 228 02:08:43,099 --> 02:08:44,996 Uh, as death goes, sir. 229 02:08:45,309 --> 02:08:47,207 Yes, we've taken note, Sergeant. 230 02:09:00,034 --> 02:09:03,933 Phillipa. I just heard about... Well... 231 02:09:06,000 --> 02:09:10,871 Just say the name. He can't hurt anybody. 232 02:09:11,297 --> 02:09:13,553 Your husband. I... 233 02:09:25,020 --> 02:09:27,994 - Do we have to go through it again? - Yes. 234 02:09:28,064 --> 02:09:30,024 Because whoever bumped off Rudi Scherz 235 02:09:30,025 --> 02:09:33,319 did the same to poor old Dora Bunner and I take exception to that. 236 02:09:33,321 --> 02:09:34,859 Well, of course. 237 02:09:35,031 --> 02:09:39,338 It could be any one of us next, and I'd take exception to that as well. 238 02:09:39,869 --> 02:09:41,148 Now then, 239 02:09:42,246 --> 02:09:45,457 everybody who was at the shooting party was also at the birthday tea, 240 02:09:45,458 --> 02:09:47,960 except for Mrs. Harmon, so that lets her out. 241 02:09:47,961 --> 02:09:49,420 Well, I should think so, too. 242 02:09:49,421 --> 02:09:51,319 And I think it's a man doing this, 243 02:09:53,425 --> 02:09:56,501 because we all know what dirty dogs men are. 244 02:09:58,515 --> 02:10:01,098 Well, anybody could have put the tablets in the aspirin bottle 245 02:10:01,099 --> 02:10:02,792 the day of Dora's party. 246 02:10:03,061 --> 02:10:04,186 Anybody? How? 247 02:10:04,187 --> 02:10:06,033 We all went to the loo, didn't we? 248 02:10:06,264 --> 02:10:08,231 All that tea and sherry they poured down us, 249 02:10:08,232 --> 02:10:10,150 you'd have had to be superhuman not to go. 250 02:10:10,151 --> 02:10:13,382 So, back to the first murder. 251 02:10:13,447 --> 02:10:18,117 Now, that little Swiss idiot comes in here, stands here, 252 02:10:18,118 --> 02:10:20,913 - waves his torch around. - And the revolver. 253 02:10:20,914 --> 02:10:24,916 No. Not the revolver. Somebody else had the revolver. 254 02:10:24,918 --> 02:10:27,328 Now, I'm the Swiss idiot. 255 02:10:32,467 --> 02:10:33,749 Where were you? 256 02:10:34,970 --> 02:10:37,996 - I can't remember. - Of course, you can remember! 257 02:10:40,142 --> 02:10:41,681 I was behind the door. 258 02:10:42,312 --> 02:10:45,897 When it opened, it knocked my toe, and hurt my corn. 259 02:10:45,898 --> 02:10:48,149 When are you going to go to a proper chiropodist? 260 02:10:48,150 --> 02:10:52,488 You'll give yourself blood poisoning the way you poke around at your feet. 261 02:10:52,489 --> 02:10:54,745 Now come and stand behind the door. 262 02:10:57,745 --> 02:11:00,309 Mind your toe. 263 02:11:02,249 --> 02:11:06,336 Now, I'm leaning against the mantelpiece with my tongue hanging out 264 02:11:06,337 --> 02:11:09,298 waiting for a drink. Whoever does the shooting 265 02:11:09,299 --> 02:11:13,010 has to slip out into the hallway through the other door. 266 02:11:13,011 --> 02:11:14,261 There isn't another door. 267 02:11:14,262 --> 02:11:18,828 Not here there isn't, but at Little Paddocks there is. 268 02:11:22,188 --> 02:11:26,524 Now, think. Who could you see? 269 02:11:26,525 --> 02:11:32,026 More important, Amy Murgatroyd, who wasn't there? 270 02:11:33,699 --> 02:11:36,880 You're standing behind the torch, 271 02:11:37,036 --> 02:11:40,114 you see a series of faces. 272 02:11:43,794 --> 02:11:47,999 I remember Mrs. Harmon sitting on the arm of the chair 273 02:11:49,215 --> 02:11:52,141 and Dora Bunner with her mouth open. 274 02:11:54,514 --> 02:11:56,001 And... 275 02:12:00,562 --> 02:12:02,151 That's extraordinary. 276 02:12:04,148 --> 02:12:07,330 ...Damn and blast! 277 02:12:07,778 --> 02:12:11,115 Hello, Hinchcliffe. Make sure you don't forget. 278 02:12:11,116 --> 02:12:12,240 - Hello. - Hello. 279 02:12:12,241 --> 02:12:13,800 - Hello, Miss Hinchcliffe. - Speaking. 280 02:12:13,801 --> 02:12:15,468 - Your dog's arrived. - What? 281 02:12:15,469 --> 02:12:17,930 He came on the milk train earlier this morning... 282 02:12:18,207 --> 02:12:21,458 - Do you realize what time it is, now? - It's about 5:15. 283 02:12:21,459 --> 02:12:23,511 Oh, never mind. 284 02:12:23,587 --> 02:12:27,126 I might have guessed it would be somebody else's fault. 285 02:12:28,259 --> 02:12:29,901 The dog's arrived. 286 02:12:30,595 --> 02:12:32,697 Came on the milk train, 287 02:12:32,764 --> 02:12:35,583 damn fools didn't think we'd be up yet. 288 02:12:35,725 --> 02:12:40,021 Can't stand people doing my thinking for me. 289 02:12:40,022 --> 02:12:41,818 Damn fools. 290 02:12:45,904 --> 02:12:49,135 But don't you want to know what it is I've remembered? 291 02:12:49,657 --> 02:12:52,682 We'll carry on when I get back. Don't forget! 292 02:12:53,328 --> 02:12:56,330 Don't you realize, she wasn't there! 293 02:12:56,332 --> 02:12:57,819 Don't forget. 294 02:13:00,502 --> 02:13:02,706 She wasn't there! 295 02:13:14,809 --> 02:13:18,061 โ™ซ Got no diamonds, got no pearls 296 02:13:18,062 --> 02:13:22,274 โ™ซ Still I think I'm a lucky girl 297 02:13:22,276 --> 02:13:26,430 โ™ซ Got the sun in the morning and the moon at night 298 02:13:51,725 --> 02:13:56,802 Oh, do go in, you'll get wet. I'll only be two minutes. 299 02:14:00,483 --> 02:14:05,983 โ™ซ Sunshine, give me a sunny day 300 02:14:12,997 --> 02:14:15,870 โ™ซ Give me the milky way 301 02:14:18,462 --> 02:14:21,921 โ™ซ Oh, with the sun in the morning and the moon at night 302 02:14:21,923 --> 02:14:27,424 โ™ซ I'm all right โ™ซ 303 02:14:43,447 --> 02:14:45,190 Miss Marple! 304 02:14:46,116 --> 02:14:48,731 - Oh. - Hop in, Miss Marple. You'll get wet. 305 02:14:56,710 --> 02:14:59,018 - Oh, thank you. - All right? 306 02:14:59,839 --> 02:15:01,215 - Can you manage? - Yeah. 307 02:15:01,217 --> 02:15:02,600 I'll do that. 308 02:15:03,386 --> 02:15:05,052 - Come and have a cup of coffee. - Oh. 309 02:15:05,053 --> 02:15:07,925 We'll ring the vicarage and tell them you're on the town. 310 02:15:10,100 --> 02:15:13,436 Don't mind the dog, will you? Setters, mad as hatters. 311 02:15:13,437 --> 02:15:16,618 100% heart, 1 % brain. 312 02:15:39,591 --> 02:15:42,514 Murgatroyd! We've got a visitor. 313 02:15:42,802 --> 02:15:47,765 Come on, Miss Marple, a nice hot steaming cup of coffee. 314 02:15:47,766 --> 02:15:49,355 Better let the dog out. 315 02:15:51,187 --> 02:15:53,689 If Murgatroyd hasn't got the kettle on, there'll be trouble. 316 02:15:53,690 --> 02:15:57,074 Come on, cutie. 317 02:15:57,651 --> 02:15:59,293 Murgatroyd! 318 02:16:00,447 --> 02:16:02,866 That's her name, Cutie. 319 02:16:02,867 --> 02:16:05,891 Have you ever heard anything more feeble and wet? 320 02:16:06,327 --> 02:16:07,968 Murgatroyd! 321 02:16:11,249 --> 02:16:13,609 She hasn't finished bringing the washing in. 322 02:16:15,838 --> 02:16:18,454 Better go and see what that dog's up to. 323 02:16:18,799 --> 02:16:23,826 Must have taken leave of her senses, such as they are. 324 02:16:34,984 --> 02:16:39,343 Murgatroyd! Come on! Come on! Get... 325 02:16:58,550 --> 02:17:00,858 I'll kill whoever did this. 326 02:17:01,805 --> 02:17:03,702 When I get my hands on her. 327 02:17:06,184 --> 02:17:07,980 We must call the police. 328 02:17:18,114 --> 02:17:20,217 Why did you say "her"? 329 02:17:27,958 --> 02:17:32,831 We'd been playing a silly game, 330 02:17:34,757 --> 02:17:38,707 trying to find out who shot that Swiss boy. 331 02:17:41,764 --> 02:17:43,199 My idea. 332 02:17:45,184 --> 02:17:46,517 My fault. 333 02:17:47,228 --> 02:17:50,203 No. Just tell me what happened. 334 02:17:57,281 --> 02:18:00,818 I was trying to work out by a process of elimination 335 02:18:05,875 --> 02:18:11,374 who could have slipped out into the hall that night. 336 02:18:12,297 --> 02:18:15,966 Murgatroyd could see better than anyone what was going on. 337 02:18:15,967 --> 02:18:17,250 I see. 338 02:18:20,974 --> 02:18:24,476 And as I was going to fetch the dog, she got all excited 339 02:18:24,477 --> 02:18:28,684 and started shouting out, 340 02:18:28,815 --> 02:18:30,865 "She wasn't there." 341 02:18:32,235 --> 02:18:36,339 - "She wasn't there"? - That's right. 342 02:18:37,825 --> 02:18:39,567 She wasn't there. 343 02:18:40,995 --> 02:18:46,494 So, you see, I must find out who "she" is. 344 02:18:48,669 --> 02:18:51,747 Whoever it is will pay the price. 345 02:19:09,776 --> 02:19:12,236 I hope Hannah's prepared an epic feast. 346 02:19:12,237 --> 02:19:15,238 - I've worked quite hard today. - You surprise me. 347 02:19:15,239 --> 02:19:19,600 Skipped three lectures. Most days I only skip two. 348 02:19:26,044 --> 02:19:27,376 Julia! 349 02:19:30,381 --> 02:19:31,867 Is something wrong? 350 02:19:32,257 --> 02:19:33,488 This letter. 351 02:19:33,884 --> 02:19:35,936 It's from Julia Simmons. 352 02:19:36,180 --> 02:19:38,486 I thought you were Julia Simmons. 353 02:19:42,395 --> 02:19:43,880 Oh, God. 354 02:19:46,399 --> 02:19:48,089 Caught in the act. 355 02:19:49,401 --> 02:19:52,363 Well, not quite in the act. 356 02:19:52,364 --> 02:19:53,807 What are you talking about? 357 02:19:53,808 --> 02:19:55,925 PATRICK: Well, the fact of the matter is, Aunt Letty, 358 02:19:55,926 --> 02:19:58,285 it seemed like a bit of a lark. 359 02:19:58,578 --> 02:20:00,732 Just a minute, you called me "Aunt." 360 02:20:01,164 --> 02:20:03,748 Does that mean you really are Patrick Simmons? 361 02:20:03,749 --> 02:20:07,443 Oh yes, I really am Patrick. It's onlyJulia who... 362 02:20:07,880 --> 02:20:09,367 Who isn't Julia. 363 02:20:09,591 --> 02:20:11,848 And whom exactly are you? 364 02:20:14,929 --> 02:20:18,468 I was christened Emma Jocelyn Stamfordis. 365 02:20:18,641 --> 02:20:20,898 I'm Sonia's daughter, Emma. 366 02:20:21,020 --> 02:20:23,277 - Emma? - Yes. 367 02:20:23,355 --> 02:20:27,358 But how did you two come together? 368 02:20:27,359 --> 02:20:31,669 At a big party in London, soon after I was demobbed. 369 02:20:32,197 --> 02:20:35,788 And what is the realJulia doing in Perth? 370 02:20:36,077 --> 02:20:37,828 PATRICK: She wants to be an actress. 371 02:20:37,829 --> 02:20:40,247 She's been working with a rep company. 372 02:20:40,249 --> 02:20:43,326 We knew mother would have seven fits so we planned this lark. 373 02:20:43,501 --> 02:20:46,337 She'd go up to Scotland and get on with her acting. 374 02:20:46,338 --> 02:20:51,417 And I'd come here, pretend to be Julia, and keep peace in the camp. 375 02:20:54,306 --> 02:20:55,742 Also, 376 02:20:57,059 --> 02:20:58,802 we wanted to be together. 377 02:20:58,977 --> 02:21:02,814 Oh, I see. You two are... 378 02:21:02,815 --> 02:21:05,899 Madly in love. I think that's the phrase. 379 02:21:05,901 --> 02:21:07,901 Yes, I'm told that can happen. 380 02:21:08,946 --> 02:21:12,783 And was part of this lark the idea that you might share 381 02:21:12,784 --> 02:21:15,160 - in the Goedler inheritance? - Yes. 382 02:21:15,161 --> 02:21:17,622 That's not quite what was in mind, Aunt Letty. 383 02:21:17,623 --> 02:21:21,314 What exactly was in your mind, Miss Stamfordis? 384 02:21:23,462 --> 02:21:26,283 My parents split up three years after they were married. 385 02:21:26,674 --> 02:21:28,160 They split us up, too. 386 02:21:29,009 --> 02:21:31,163 - You and Pip? - Yes. 387 02:21:31,595 --> 02:21:34,570 Pip went with my mother. I went with my father. 388 02:21:35,517 --> 02:21:39,004 He was a villain, of course, a thoroughly bad father, 389 02:21:39,021 --> 02:21:40,508 but charming. 390 02:21:41,106 --> 02:21:43,259 Then the war came, and I lost him too. 391 02:21:44,276 --> 02:21:46,378 I worked with the French Resistance, 392 02:21:46,779 --> 02:21:49,599 came to England when the world had calmed down a little. 393 02:21:49,865 --> 02:21:53,815 Alone and penniless, but knowing there was money somewhere in the family. 394 02:21:54,620 --> 02:21:58,466 Then I met Patrick, a marvelous stroke of luck. 395 02:21:59,167 --> 02:22:01,177 He said he was coming here 396 02:22:01,178 --> 02:22:03,478 and I thought you might take pity on a poor orphan girl 397 02:22:03,479 --> 02:22:04,880 once you knew the full story. 398 02:22:04,881 --> 02:22:06,163 Pity? 399 02:22:06,383 --> 02:22:09,564 A small allowance, nothing excessive. 400 02:22:10,721 --> 02:22:12,828 Why didn't you just tell the truth? 401 02:22:13,024 --> 02:22:15,825 EMMA: Well, we were working up to it, then suddenly people started 402 02:22:15,826 --> 02:22:19,729 firing revolvers and there were aspirin tablets causing instant death. 403 02:22:19,781 --> 02:22:22,065 I thought my best plan was to keep quiet for a while. 404 02:22:22,066 --> 02:22:24,694 We calculated the Inspector would be bound to suspect 405 02:22:24,695 --> 02:22:26,592 somebody who'd been telling lies. 406 02:22:27,739 --> 02:22:30,559 Yes, I suppose that is reasonable. 407 02:22:31,786 --> 02:22:35,037 But if you are Emma, where is Pip? 408 02:22:35,038 --> 02:22:36,680 I truly have no idea. 409 02:22:37,583 --> 02:22:40,301 We were separated when we were three years old. 410 02:22:40,461 --> 02:22:43,386 I haven't seen Pip or my mother for over 20 years. 411 02:22:44,341 --> 02:22:45,924 Is that the whole truth? 412 02:22:45,925 --> 02:22:47,552 The whole truth is, 413 02:22:47,553 --> 02:22:51,598 I came here hoping for a small allowance from my family's money. 414 02:22:51,599 --> 02:22:55,086 I didn't come here to commit murder, so that I could inherit the lot. 415 02:22:57,354 --> 02:22:58,894 Yes, I... 416 02:22:59,441 --> 02:23:03,544 I suppose I have no alternative, but to believe that. 417 02:23:05,529 --> 02:23:09,408 Just a moment, you said you were in the French Resistance? 418 02:23:09,409 --> 02:23:10,742 Yes. 419 02:23:10,912 --> 02:23:13,706 - You learned to shoot? - I can shoot. 420 02:23:13,707 --> 02:23:16,081 - In which case... - If I had shot at you that night, 421 02:23:16,082 --> 02:23:18,903 Letitia Blacklock, I wouldn't have missed. 422 02:23:21,297 --> 02:23:24,216 Inspector Craddock would like to speak to all of you. 423 02:23:24,217 --> 02:23:25,843 - Thank you, Hannah. - All of us? 424 02:23:25,844 --> 02:23:27,428 - Yes. - But we've only just come in, 425 02:23:27,429 --> 02:23:29,372 - we haven't had time to... - Miss Amy Murgatroyd 426 02:23:29,373 --> 02:23:30,841 was murdered earlier today. 427 02:23:30,842 --> 02:23:34,738 To be precise, she was strangled in her garden, just before noon. 428 02:23:34,853 --> 02:23:37,469 I want a precise account of everybody's movements. 429 02:23:39,483 --> 02:23:42,665 Whoever's doing these things, Inspector, must be mad, 430 02:23:43,155 --> 02:23:44,529 quite mad. 431 02:23:44,530 --> 02:23:46,698 It doesn't necessarily follow. 432 02:23:46,700 --> 02:23:49,367 Ah, my pearls! 433 02:23:49,995 --> 02:23:51,429 My pearls! 434 02:23:57,920 --> 02:23:59,664 I've never seen her so upset. 435 02:24:09,182 --> 02:24:11,976 - Good day, Miss Marple. - Good day, Sergeant. 436 02:24:11,977 --> 02:24:15,522 - How is Miss Hinchcliffe? - Very shocked, I'm afraid. 437 02:24:15,523 --> 02:24:17,368 She seems to have aged 10 years. 438 02:24:18,526 --> 02:24:21,193 We must do something, Sergeant. 439 02:24:31,374 --> 02:24:33,541 - Missing? - Yes. 440 02:24:33,542 --> 02:24:37,254 - How long has she been missing? - Oh, about two hours. 441 02:24:37,254 --> 02:24:40,173 She went along the road to speak to Sergeant Fletcher. 442 02:24:40,174 --> 02:24:43,426 - That's what, about five minutes away? - Ten at the most. 443 02:24:43,427 --> 02:24:46,864 It doesn't help because I've lost Fletcher as well. 444 02:24:46,890 --> 02:24:49,684 She suddenly became very excited about pearls. 445 02:24:49,685 --> 02:24:51,184 - Pearls? - Yes. 446 02:24:51,186 --> 02:24:53,771 Well, she'd been making this list in her notebook. 447 02:24:53,772 --> 02:24:57,608 Lamp, violets, aspirins, Bern, 448 02:24:57,609 --> 02:25:01,155 Letty, old age pension, pearls. 449 02:25:01,156 --> 02:25:03,449 Does Miss Blacklock always wear those pearls? 450 02:25:03,450 --> 02:25:06,937 Yes. We laugh about it sometimes. 451 02:25:07,245 --> 02:25:10,289 I'm very concerned about Miss Marple. The minute you hear anything, 452 02:25:10,290 --> 02:25:13,675 - you must telephone the station. - Yes, of course. 453 02:25:20,092 --> 02:25:21,176 Inspector Craddock! 454 02:25:21,177 --> 02:25:23,946 Fletcher, what the hell are you playing at? 455 02:25:25,599 --> 02:25:29,476 - So you see it's been quite a day. - So I see. 456 02:25:29,477 --> 02:25:31,937 - But only the one murder. - Oh, Julia! 457 02:25:31,939 --> 02:25:33,899 PHILLIPA: I understood she wasn't Julia. 458 02:25:33,899 --> 02:25:37,387 Well, I still think of her as Julia. 459 02:25:37,570 --> 02:25:39,056 Well. 460 02:25:39,321 --> 02:25:43,937 And then, on top of everything else, that nice Miss Marple has disappeared. 461 02:25:43,992 --> 02:25:46,411 - Perhaps she's on the run. - On the run? 462 02:25:46,412 --> 02:25:48,464 If she murdered Miss Murgatroyd. 463 02:25:48,956 --> 02:25:50,123 Phillipa! 464 02:25:50,124 --> 02:25:52,792 Can't you stop talking about murder? 465 02:25:53,212 --> 02:25:57,424 Don't you understand, I'm frightened. God! 466 02:25:57,424 --> 02:26:02,348 Don't worry, Aunt Letty, I'll look after you. 467 02:26:07,102 --> 02:26:10,229 Mind you, I could do it better on a full stomach. 468 02:26:11,147 --> 02:26:13,481 I am hungry, Hannah. 469 02:26:13,482 --> 02:26:15,567 I am frightened. 470 02:26:15,568 --> 02:26:18,988 - Are we having supper tonight? - You can make it yourselves. 471 02:26:18,990 --> 02:26:22,066 I do nothing more in this house. 472 02:26:22,159 --> 02:26:25,662 If they kill Miss Murgatroyd, they can kill anyone. 473 02:26:25,663 --> 02:26:29,290 I am going to lock myself in my room until tomorrow 474 02:26:29,291 --> 02:26:32,266 and then I leave this house for ever. 475 02:26:33,255 --> 02:26:35,409 Good night, Miss Blacklock. 476 02:26:42,849 --> 02:26:46,226 I'll see to dinner. Might be less embarrassing all round. 477 02:26:46,227 --> 02:26:47,477 Don't be silly, darling. 478 02:26:47,478 --> 02:26:50,094 Nobody wants to sit at table with an imposter. 479 02:26:50,274 --> 02:26:54,360 Oh, Patrick, if you're acting as protector, you better taste the food. 480 02:26:54,361 --> 02:26:56,862 I don't want to be accused of poisoning the omelets. 481 02:26:56,863 --> 02:26:59,406 - Omelets all right for everybody? - Fine by me. 482 02:26:59,407 --> 02:27:02,793 It's all I can cook anyway, but I'm outstandingly good. 483 02:27:16,009 --> 02:27:17,495 Do you need any help? 484 02:27:18,637 --> 02:27:19,969 No. 485 02:27:22,392 --> 02:27:24,390 There's something I want to say to you. 486 02:27:24,894 --> 02:27:29,408 Save it! I've had enough drama for one day. 487 02:27:30,150 --> 02:27:32,568 If you've fallen madly in love with Edmund Swettenham, 488 02:27:32,569 --> 02:27:35,613 - that is strictly your business. - It isn't that. 489 02:27:35,614 --> 02:27:38,282 Look, why don't you make yourself useful. 490 02:27:38,283 --> 02:27:40,948 Go and lay the table in the dining room or something. 491 02:27:41,119 --> 02:27:43,735 Which is a polite way of saying "leave me alone." 492 02:27:43,956 --> 02:27:46,160 When I shoot, I shoot to kill. 493 02:27:46,416 --> 02:27:50,109 I'm on your side, Emma. That's all. 494 02:28:09,024 --> 02:28:11,443 - That was excellent. - Thank you. 495 02:28:11,444 --> 02:28:12,777 Have you eaten anything? 496 02:28:12,778 --> 02:28:15,907 I had mine below stairs, thank you kindly, Mrs. Haymes. 497 02:28:19,328 --> 02:28:20,866 I'll answer it. 498 02:28:24,458 --> 02:28:25,740 Hello. 499 02:28:26,168 --> 02:28:29,963 Every time the phone rings, I assume somebody else had been bumped off. 500 02:28:29,964 --> 02:28:33,656 Let's count our blessings. At least it was none of us three. 501 02:28:33,801 --> 02:28:37,545 You're being amazingly cheerful all of a sudden, Phillipa, 502 02:28:38,014 --> 02:28:41,475 considering we're surrounded by death and deceit. 503 02:28:41,476 --> 02:28:42,911 Thank you, Inspector. 504 02:28:43,770 --> 02:28:46,648 Oh, do you think we might have coffee in the drawing room? 505 02:28:46,649 --> 02:28:48,399 We're expecting company. 506 02:28:48,400 --> 02:28:50,318 Not another announcement in the newspaper? 507 02:28:50,319 --> 02:28:53,155 Inspector Craddock has invited himself over. 508 02:28:53,156 --> 02:28:56,117 Well, he hasn't been to see us for at least 20 minutes. 509 02:28:56,118 --> 02:28:59,035 And he's bringing the Easterbrooks and the Swettenhams. 510 02:28:59,036 --> 02:29:02,524 - How terribly thrilling. - Coffee in the drawing room? 511 02:29:02,708 --> 02:29:05,323 - Very well, ma'am. 512 02:30:07,569 --> 02:30:10,185 I don't have to explain why we're here. 513 02:30:12,158 --> 02:30:17,081 Today, Miss Amy Murgatroyd was murdered, very brutally. 514 02:30:17,413 --> 02:30:21,359 And there's every reason to believe she was murdered by somebody in this room. 515 02:30:22,001 --> 02:30:24,822 More than that, we believe the murderer was a woman. 516 02:30:25,172 --> 02:30:26,556 Good God! 517 02:30:26,724 --> 02:30:28,691 I'm going to ask the ladies present to tell me 518 02:30:28,692 --> 02:30:32,897 what they were doing today between the hours of 11:00 and noon. 519 02:30:36,433 --> 02:30:41,648 Starting with the young lady who has been calling herselfJulia Simmons. 520 02:30:41,649 --> 02:30:43,954 - Calling herself? - Hush, mother. 521 02:30:44,776 --> 02:30:48,109 Between 11 and 12, I was in Milchester, meeting Patrick 522 02:30:48,279 --> 02:30:50,741 for a secret walk along the river bank. 523 02:30:51,116 --> 02:30:52,654 We have no witnesses. 524 02:30:52,960 --> 02:30:55,929 We could easily have driven in a fast car to Miss Murgatroyd's cottage, 525 02:30:55,930 --> 02:30:57,263 but we didn't. 526 02:30:57,916 --> 02:31:00,788 I throw myself on the mercy of the court. 527 02:31:03,671 --> 02:31:05,467 Mrs. Swettenham. 528 02:31:05,549 --> 02:31:06,880 Me? 529 02:31:07,508 --> 02:31:10,227 What were you doing at the time in question? 530 02:31:10,637 --> 02:31:14,640 Well, either turning the heel of a sock 531 02:31:14,642 --> 02:31:16,231 or cleaning out the gutter, 532 02:31:16,477 --> 02:31:18,784 depending what time the rain started. 533 02:31:19,731 --> 02:31:22,565 CRADDOCK: It started to rain at 10 past 11. 534 02:31:22,566 --> 02:31:26,653 Ah, well, that means 535 02:31:26,655 --> 02:31:30,451 that I was turning the heel of a sock until ten past. 536 02:31:30,616 --> 02:31:34,245 Then the rain started and pours into our passage by the cloakroom 537 02:31:34,246 --> 02:31:36,194 where the gutter's stopped up. 538 02:31:36,373 --> 02:31:39,543 So, I put on my coat and gumboots 539 02:31:39,544 --> 02:31:42,364 and I cleaned out the gutter with a broom handle. 540 02:31:43,173 --> 02:31:46,800 Do you have witnesses to the sock-turning or gutter-cleaning? 541 02:31:46,801 --> 02:31:48,218 No. 542 02:31:48,219 --> 02:31:50,846 I called to Edmund but he didn't answer 543 02:31:50,848 --> 02:31:54,334 so I assumed he was at an important place in his novel. 544 02:31:54,894 --> 02:31:56,328 And were you? 545 02:31:57,480 --> 02:31:58,864 No, I was asleep. 546 02:31:59,691 --> 02:32:01,228 Do you need a witness to that? 547 02:32:02,318 --> 02:32:03,651 I don't think so. 548 02:32:04,237 --> 02:32:05,980 Mrs. Easterbrook? 549 02:32:06,490 --> 02:32:07,924 Oh. 550 02:32:08,700 --> 02:32:13,120 I was in the study with Archie. We were listening to the wireless. 551 02:32:13,122 --> 02:32:15,019 Can you confirm that, Colonel? 552 02:32:15,625 --> 02:32:17,709 - Er, no. - No? 553 02:32:17,709 --> 02:32:22,378 We were listening to the wireless at 11:00. 554 02:32:24,342 --> 02:32:26,594 Are we not talking about 11:00? 555 02:32:26,595 --> 02:32:30,431 We are talking about between 11:00 and 12. 556 02:32:30,432 --> 02:32:32,892 - Precisely. - And bear in mind 557 02:32:32,893 --> 02:32:35,727 that you withheld vital information about a revolver, 558 02:32:35,728 --> 02:32:38,447 so may I have some accuracy on this occasion? 559 02:32:41,318 --> 02:32:45,524 I was in the study with Archie, listening to the wireless 560 02:32:46,200 --> 02:32:49,121 and then I toasted some scones, 561 02:32:49,828 --> 02:32:53,957 and in between I went for a little walk. 562 02:32:53,958 --> 02:32:55,625 - Alone? - I was talking 563 02:32:55,626 --> 02:33:00,550 to Lampson, a farmer from Croft End, about some chicken netting. 564 02:33:00,590 --> 02:33:03,050 While your wife took a little walk? 565 02:33:04,885 --> 02:33:07,398 Why don't you ask the others what they were doing? 566 02:33:07,597 --> 02:33:11,700 That Haymes woman. And Edmund Swettenham. 567 02:33:12,018 --> 02:33:14,895 He writes books about murder and he's a communist! 568 02:33:14,896 --> 02:33:16,538 He's always saying that... 569 02:33:20,069 --> 02:33:25,199 I've made it quite clear that we are looking for a woman, Mrs. Easterbrook. 570 02:33:30,914 --> 02:33:33,040 Before she died, 571 02:33:33,041 --> 02:33:37,810 Miss Murgatroyd made a vital statement about the killing of Rudi Scherz. 572 02:33:38,088 --> 02:33:39,985 As you will all remember, 573 02:33:40,132 --> 02:33:42,425 Miss Murgatroyd was standing where I am standing now 574 02:33:42,426 --> 02:33:45,760 when the unfortunate young man entered through this door. 575 02:33:45,762 --> 02:33:48,391 But it was dark. Nobody could see anything. 576 02:33:48,392 --> 02:33:50,392 Miss Murgatroyd was standing here, 577 02:33:50,393 --> 02:33:53,213 so she could see where the torch was shining. 578 02:33:53,646 --> 02:33:57,649 Only she could see who wasn't in the room at the time of the shooting. 579 02:33:57,650 --> 02:33:59,547 She saw everything. 580 02:34:02,157 --> 02:34:04,324 I, too, saw everything! 581 02:34:04,325 --> 02:34:05,492 That's impossible. 582 02:34:05,492 --> 02:34:07,133 You weren't even in the room. 583 02:34:07,162 --> 02:34:10,456 No. I am not in the room. 584 02:34:10,457 --> 02:34:13,625 I am just a serving maid and a foreigner. 585 02:34:13,626 --> 02:34:16,003 I am not fine enough to be in the room 586 02:34:16,004 --> 02:34:19,696 with the proper English ladies and gentlemen. 587 02:34:21,010 --> 02:34:25,221 You do not even ask me into the room to answer your questions, 588 02:34:25,221 --> 02:34:30,249 and I know the answers, because I saw what happened. 589 02:34:30,686 --> 02:34:32,328 Tell us what you saw. 590 02:34:33,941 --> 02:34:36,150 The night of the shooting, 591 02:34:36,151 --> 02:34:40,029 I am in the dining room cleaning the silver 592 02:34:40,030 --> 02:34:42,449 when I hear the shots. 593 02:34:42,450 --> 02:34:47,950 I look through the keyhole and I see her with the gun in her hand. 594 02:34:48,831 --> 02:34:52,833 I see Miss Blacklock. 595 02:34:53,545 --> 02:34:54,979 Me? 596 02:34:56,548 --> 02:34:57,982 You must be mad! 597 02:34:58,433 --> 02:35:00,985 But that's quite impossible, if you think about it, Inspector. 598 02:35:00,986 --> 02:35:03,638 Of course it's impossible. Because it was you, wasn't it? 599 02:35:03,639 --> 02:35:06,517 Thank you, my dear. Perhaps you could return to your kitchen now. 600 02:35:06,518 --> 02:35:08,773 HANNAH: Always the kitchen. 601 02:35:11,481 --> 02:35:12,981 You took the colonel's revolver. 602 02:35:12,982 --> 02:35:15,985 You organized the advertisement in the newspaper with Scherz. 603 02:35:15,986 --> 02:35:17,861 We all know you have a vivid imagination. 604 02:35:17,862 --> 02:35:19,614 The whole idea is monstrous! 605 02:35:19,615 --> 02:35:22,408 The lights went out, you slipped through that door into the hallway, 606 02:35:22,409 --> 02:35:25,452 shot at Miss Blacklock, then killed Rudi Scherz. 607 02:35:25,453 --> 02:35:27,504 EDMUND: And why would I do such a thing? 608 02:35:27,748 --> 02:35:30,250 What possible motive could I have? 609 02:35:30,251 --> 02:35:33,739 I hope you have an explanation for all this, Edmund. 610 02:35:33,755 --> 02:35:39,090 If Miss Blacklock dies, two people inherit. 611 02:35:39,261 --> 02:35:42,337 The two we know as Pip and Emma. 612 02:35:43,098 --> 02:35:46,329 Julia Simmons is Emma, that we know. 613 02:35:46,601 --> 02:35:49,474 - And... - And you think that I'm Pip? 614 02:35:52,608 --> 02:35:56,403 I'm Edmund Swettenham, and I can prove it. 615 02:35:56,404 --> 02:36:01,584 Birth certificate, schools, university, everything. 616 02:36:02,494 --> 02:36:03,878 PHILLIPA: He isn't Pip. 617 02:36:04,455 --> 02:36:07,583 - I can prove it, too, Inspector. - You? 618 02:36:08,709 --> 02:36:10,042 I'm Pip. 619 02:36:10,169 --> 02:36:12,527 Good God, Phillipa Haymes. 620 02:36:13,714 --> 02:36:16,330 Everybody assumed that Pip was a boy, 621 02:36:16,718 --> 02:36:18,177 but we were both girls. 622 02:36:18,178 --> 02:36:20,764 We hadn't seen each other since our parents separated. 623 02:36:20,764 --> 02:36:22,807 I had the same idea as Julia. 624 02:36:22,808 --> 02:36:25,143 I knew there was money in the family. 625 02:36:25,144 --> 02:36:30,068 I found out where Miss Blacklock lived, took a job in the area. 626 02:36:30,815 --> 02:36:34,445 I just wanted a little money to help with my son's education. 627 02:36:34,446 --> 02:36:37,156 Murdering people wasn't part of the plan, 628 02:36:37,157 --> 02:36:38,949 and when the killing started... 629 02:36:38,950 --> 02:36:40,659 Well, then the letter arrived today 630 02:36:40,660 --> 02:36:43,329 and truly that was the first moment we both realized... 631 02:36:43,330 --> 02:36:44,765 Who we were. 632 02:36:44,999 --> 02:36:46,998 EMMA: We're getting along famously. 633 02:36:48,877 --> 02:36:52,930 Inspector, will you excuse me please? 634 02:36:53,675 --> 02:36:55,520 Just two minutes. 635 02:36:59,973 --> 02:37:03,225 I wouldn't try to kill Miss Blacklock, she's been too kind to me 636 02:37:03,226 --> 02:37:05,739 and neither would Edmund, because he isn't Pip. 637 02:37:05,854 --> 02:37:07,981 - But he is in love with you, isn't he? - Well... 638 02:37:07,982 --> 02:37:11,111 - Has he or has he not proposed to you? - Of course, I have! 639 02:37:11,610 --> 02:37:14,695 She's wonderful and I'm going to marry her. 640 02:37:14,696 --> 02:37:17,262 Edmund, you never tell me anything! 641 02:37:21,664 --> 02:37:24,415 You couldn't possibly have seen me! 642 02:37:24,416 --> 02:37:26,459 It is impossible! 643 02:37:26,460 --> 02:37:29,743 What the devil are you doing? Truth and lies. 644 02:37:31,882 --> 02:37:33,728 - Liar! - Charlotte! 645 02:37:38,515 --> 02:37:40,890 - What are you doing in my kitchen? 646 02:37:40,891 --> 02:37:44,482 - Watching you, Miss Blacklock. - Are you all right, my dear? 647 02:37:46,523 --> 02:37:50,109 - Did I do it properly? - You were splendid. 648 02:37:50,111 --> 02:37:53,906 I must ask you to come along with me to answer questions about this incident. 649 02:37:53,907 --> 02:37:55,547 And there will be other charges. 650 02:37:55,825 --> 02:37:57,826 I have to warn you, Letitia Blacklock. 651 02:37:57,827 --> 02:38:00,903 Charlotte Blacklock, Sergeant. 652 02:38:00,956 --> 02:38:03,723 I'm sorry. Charlotte Blacklock. 653 02:38:08,338 --> 02:38:13,838 I'm sorry. 654 02:38:14,928 --> 02:38:16,929 I want to kill you. 655 02:38:16,931 --> 02:38:19,956 I want to kill you! 656 02:38:38,787 --> 02:38:40,623 It's your story, Miss Marple. 657 02:38:40,624 --> 02:38:44,835 Oh, I only just helped a little, here and there. 658 02:38:44,836 --> 02:38:47,838 Like stage managing Hannah's performance tonight? 659 02:38:47,839 --> 02:38:50,798 She couldn't have seen Miss Blacklock through the keyhole 660 02:38:50,799 --> 02:38:52,426 because the key was in the lock. 661 02:38:52,427 --> 02:38:55,013 Yes, you did your best to ruin the whole thing. 662 02:38:55,014 --> 02:38:57,680 - I was accused of murder, too. - Really? 663 02:38:57,849 --> 02:39:00,019 I'm almost sorry I missed it. 664 02:39:00,020 --> 02:39:02,395 Edmund was part of our stage management 665 02:39:02,396 --> 02:39:04,344 and he performed magnificently. 666 02:39:04,482 --> 02:39:06,366 What gave you the idea in the first place 667 02:39:06,367 --> 02:39:07,984 that Miss Blacklock was the murderer? 668 02:39:07,985 --> 02:39:09,904 Oh, the way the shooting was planned. 669 02:39:09,905 --> 02:39:12,623 It had to take place in total darkness. 670 02:39:12,700 --> 02:39:17,036 Therefore, there could be no fire. Therefore, the central heating was on. 671 02:39:17,037 --> 02:39:20,706 Everyone commented on it and no one could arrange that, 672 02:39:20,707 --> 02:39:22,810 except the mistress of the house. 673 02:39:23,294 --> 02:39:27,297 The lights went out, Miss Blacklock slipped out into the hall, 674 02:39:27,298 --> 02:39:30,217 fired the shots, killed Scherz, then slipped back into the room. 675 02:39:30,219 --> 02:39:34,973 Then she nicked her ear with a pair of nail scissors. 676 02:39:34,974 --> 02:39:39,026 If you snip the lobe of the ear, it releases quite a lot of blood. 677 02:39:39,353 --> 02:39:42,147 And of course, Delilah helped, too. 678 02:39:42,148 --> 02:39:45,191 - Delilah? - Mmm. The cat. 679 02:39:45,192 --> 02:39:49,738 Yes, if you fray the flex of an electric lamp and then pour water on it, 680 02:39:49,739 --> 02:39:50,865 the lights fuse. 681 02:39:50,866 --> 02:39:55,704 You see, I didn't realize that until Delilah demonstrated it to me. 682 02:39:55,705 --> 02:39:57,294 Is that how Aunt... 683 02:39:57,373 --> 02:39:59,041 How Miss Blacklock fused the lights? 684 02:39:59,042 --> 02:40:01,127 Yes, she poured water from the flowers 685 02:40:01,127 --> 02:40:03,794 onto the frayed flex of the table lamp. 686 02:40:03,795 --> 02:40:07,181 Poor Dora Bunner noticed that the lamp had been changed. 687 02:40:07,216 --> 02:40:09,422 No longer a shepherd, but a shepherdess. 688 02:40:09,552 --> 02:40:13,055 Or the reverse, I'm afraid I can't quite remember, but... 689 02:40:13,056 --> 02:40:16,059 Yes, but why start all the killing to begin with? 690 02:40:16,059 --> 02:40:18,008 Because she had a guilty secret. 691 02:40:18,895 --> 02:40:20,998 It's a case of once upon a time. 692 02:40:21,566 --> 02:40:23,899 Once upon a time, there were two sisters, 693 02:40:23,900 --> 02:40:26,403 Charlotte and Letitia Blacklock, 694 02:40:26,404 --> 02:40:30,032 complete with a stupid, cruel and old-fashioned father. 695 02:40:30,033 --> 02:40:33,661 Letitia Blacklock was a very successful professional woman, 696 02:40:33,662 --> 02:40:36,379 personal secretary to Randall Goedler. 697 02:40:36,665 --> 02:40:39,625 But Charlotte stayed at home. She was disfigured. 698 02:40:39,626 --> 02:40:41,502 She had a swelling in her neck. 699 02:40:41,503 --> 02:40:44,515 You know, a thyroid gland known as goiter. 700 02:40:44,516 --> 02:40:47,776 An operation would have been possible, but her father didn't believe in it. 701 02:40:47,777 --> 02:40:51,597 But, er, however, just before the war, her father died, 702 02:40:51,598 --> 02:40:54,640 so she was able to go to Bern and have an operation, 703 02:40:54,642 --> 02:40:56,283 which was a success. 704 02:40:56,561 --> 02:40:59,939 Except that the operation left a scar around the neck, 705 02:40:59,940 --> 02:41:01,272 hence the pearls. 706 02:41:01,274 --> 02:41:05,820 Letitia left her job with Goedler to look after Charlotte in Switzerland. 707 02:41:05,821 --> 02:41:10,241 After the operation, they both worked in the Red Cross during the war. 708 02:41:10,242 --> 02:41:14,809 And then, quite unexpectedly, Letitia died. 709 02:41:14,957 --> 02:41:20,087 Charlotte knew that Letitia had quite a large sum of money to inherit 710 02:41:20,088 --> 02:41:25,062 and also that nobody had seen her in England for many years. 711 02:41:25,426 --> 02:41:27,323 So she changed identities. 712 02:41:28,806 --> 02:41:31,973 She chose a very quiet, out-of-the-way village 713 02:41:31,974 --> 02:41:34,282 called Chipping Cleghorn 714 02:41:34,561 --> 02:41:39,484 and waited there for Belle Goedler to die, then she would be a rich woman. 715 02:41:39,816 --> 02:41:43,570 But of course really, it was her kindness of heart that let her down. 716 02:41:43,571 --> 02:41:46,341 Dora Bunner wrote to her out of the blue. 717 02:41:46,449 --> 02:41:48,909 She'd been an old school friend of both the sisters. 718 02:41:48,909 --> 02:41:53,038 Charlotte was pleased to hear from her and let her into the secret. 719 02:41:53,039 --> 02:41:55,910 And Dora approved whole-heartedly. 720 02:41:56,167 --> 02:42:00,630 It seemed only right to her in her confused and muddle-headed mind 721 02:42:00,631 --> 02:42:03,091 that dear Lotty should not be done out of her inheritance 722 02:42:03,092 --> 02:42:05,091 because of Letitia's untimely death. 723 02:42:06,220 --> 02:42:09,502 So, Dora came to Little Paddocks, 724 02:42:10,142 --> 02:42:14,645 and very soon Charlotte realized that she'd made a terrible error of judgment. 725 02:42:14,646 --> 02:42:16,313 Dora was unreliable. 726 02:42:16,314 --> 02:42:19,239 She sometimes called her Lotty instead of Letty. 727 02:42:19,276 --> 02:42:24,530 And then Rudi Scherz turned up, a much more serious threat. 728 02:42:24,531 --> 02:42:26,633 Did he really know Miss Blacklock? 729 02:42:27,367 --> 02:42:30,412 Yes. We checked. He'd worked at the clinic in Bern. 730 02:42:30,413 --> 02:42:33,416 I'm sure all he had in mind was a little petty blackmail 731 02:42:33,417 --> 02:42:36,752 but he was a threat to Miss Blacklock's whole way of life. 732 02:42:36,753 --> 02:42:41,625 She'd begun to believe in her fantasy, you see, so she shot Rudi Scherz. 733 02:42:41,633 --> 02:42:44,917 And then of course she found that poor Dora was unreliable. 734 02:42:46,306 --> 02:42:50,600 I'm afraid it was that conversation with me in Blue Bird Cafe 735 02:42:50,601 --> 02:42:56,103 that Charlotte partially overheard that day that really sealed poor Dora's fate. 736 02:42:56,983 --> 02:43:02,369 She tried to make her last day a happy one by giving her a birthday party. 737 02:43:02,698 --> 02:43:07,879 Really, it was like being kind to a dog that you're going to destroy. 738 02:43:09,580 --> 02:43:10,872 And Miss Murgatroyd? 739 02:43:10,873 --> 02:43:14,001 Oh, no, she killed Miss Murgatroyd out of fear. 740 02:43:14,543 --> 02:43:15,979 Poor Aunt Letty. 741 02:43:50,124 --> 02:43:51,611 Nice smile. 742 02:43:57,632 --> 02:43:59,734 Stay where you are. Just one more. 743 02:44:09,228 --> 02:44:13,281 - Miss Marple. - Oh, Inspector. 744 02:44:14,066 --> 02:44:17,708 - A handsome couple. - Yes, indeed. 745 02:44:18,154 --> 02:44:20,282 You're an honored guest, I assume? 746 02:44:20,283 --> 02:44:24,911 Oh, well they were quite insistent, and you? 747 02:44:24,912 --> 02:44:27,066 Oh, no, no, I was just passing. 748 02:44:27,799 --> 02:44:29,723 As a matter of fact, I read about the wedding 749 02:44:29,724 --> 02:44:33,128 in the Chipping Cleghorn Gazette. - Of course. 750 02:44:33,129 --> 02:44:37,797 How else would one know what was going on in Chipping Cleghorn? 57018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.