All language subtitles for 1812 - 1815. Overseas Trip. Episode 2. Documentary Film. Russian History

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,028 --> 00:00:02,028 2014 The Year of Culture 2 00:00:02,270 --> 00:00:04,217 Supported by the Ministry of Culture of the Russian Federation 3 00:00:50,240 --> 00:00:53,039 April of 1813, Austria 4 00:01:14,713 --> 00:01:15,993 Who are you? 5 00:01:17,251 --> 00:01:18,731 Dismount your horse! 6 00:01:20,813 --> 00:01:23,333 Trofim, search him! 7 00:01:47,106 --> 00:01:48,387 Don't move! 8 00:01:50,138 --> 00:01:51,418 Your sword! 9 00:01:54,519 --> 00:01:55,959 Turn about! 10 00:02:00,144 --> 00:02:01,424 Who are you? 11 00:02:08,120 --> 00:02:09,680 You could have just said! 12 00:02:11,066 --> 00:02:14,753 – Samoilov, give him the sword back. – Yes, sir! 13 00:02:18,989 --> 00:02:21,549 – Sinyukhin, help him to the HQ! – Yes, sir! 14 00:02:22,668 --> 00:02:23,948 Follow me. 15 00:02:29,968 --> 00:02:33,269 And you, Samoilov, before searching him, 16 00:02:33,487 --> 00:02:36,127 should have looked at the sheath, fool! 17 00:02:36,707 --> 00:02:37,987 Yes, sir! 18 00:02:41,000 --> 00:02:43,080 WARSAW 19 00:02:43,639 --> 00:02:45,039 BERLIN 20 00:02:45,919 --> 00:02:47,599 LUTZEN DRESDEN 21 00:02:48,080 --> 00:02:49,360 KULM 22 00:02:49,680 --> 00:02:51,360 LEIPZIG 23 00:02:51,599 --> 00:02:53,000 CHAMPAUBERT MONTMIRAL 24 00:02:53,240 --> 00:02:54,094 FERE-CHAMPENOISE CHATEAU-THIERRY 25 00:02:54,120 --> 00:02:55,159 PARIS 26 00:03:00,919 --> 00:03:03,319 FOREIGN CAMPAIGN 27 00:03:26,217 --> 00:03:29,337 The Russian army was marching along the roads of Germany. 28 00:03:30,459 --> 00:03:34,259 Six months earlier, they destroyed Napoleon's horde in Russia. 29 00:03:34,598 --> 00:03:37,959 French emperor fled to Paris, gathered a new army 30 00:03:38,098 --> 00:03:40,538 and moved it against the troops of Alexander I. 31 00:03:41,893 --> 00:03:45,693 Prussia, Austria and Sweden joined Russia, 32 00:03:45,887 --> 00:03:50,086 but it was the Russian soldiers who had to bear the brunt of the war. 33 00:03:56,520 --> 00:03:59,800 Alexander knew what a heavy burden it was for his soldiers. 34 00:04:00,039 --> 00:04:02,840 It had cost them dear to liberate their Motherland 35 00:04:03,135 --> 00:04:06,695 and now they had to bring freedom to Europe. 36 00:04:07,240 --> 00:04:11,800 Only his army could break the domination of Napoleon in Europe, 37 00:04:12,218 --> 00:04:14,378 and only the victory in this war 38 00:04:14,455 --> 00:04:18,456 could guarantee Russia peace for many years to come. 39 00:04:20,350 --> 00:04:24,030 What hardships the troops will have to face on this night! 40 00:04:25,079 --> 00:04:26,699 How can I not love the military 41 00:04:26,755 --> 00:04:28,769 and prefer them to those gentry 42 00:04:29,038 --> 00:04:31,872 I'm watching sometimes from the palace's windows! 43 00:04:32,319 --> 00:04:36,399 After having a good sleep in a soft bed, 44 00:04:36,720 --> 00:04:39,800 they make for their offices at eleven o'clock! 45 00:04:39,939 --> 00:04:42,420 How can one compare this service with the military one? 46 00:04:42,629 --> 00:04:44,028 Your Majesty, 47 00:04:44,350 --> 00:04:46,560 a messenger arrived. 48 00:04:52,079 --> 00:04:54,996 Your Majesty, an urgent message from Vienna! 49 00:05:11,879 --> 00:05:13,800 The Austrians want to make peace with Napoleon. 50 00:05:14,870 --> 00:05:16,269 After two our defeats 51 00:05:16,384 --> 00:05:19,343 the Austrian court doesn't believe in the victory anymore. 52 00:05:20,276 --> 00:05:22,076 If ever, in fact. 53 00:05:23,199 --> 00:05:26,019 Metternich, their minister of Foreign Affairs, 54 00:05:26,425 --> 00:05:28,824 is in talks with the cabinet of Napoleon. 55 00:05:30,230 --> 00:05:31,630 Two defeats in a row. 56 00:05:32,000 --> 00:05:35,720 And yet only shortly before, the French army had been destroyed! 57 00:05:36,264 --> 00:05:39,161 I think one more failure, 58 00:05:39,365 --> 00:05:41,485 and Austria will leave the Coalition. 59 00:05:44,879 --> 00:05:47,360 Though recently nearly defeated in Russia, 60 00:05:47,528 --> 00:05:50,008 Napoleon triumphed again and again. 61 00:05:50,920 --> 00:05:53,400 It seemed the course of history was reversed 62 00:05:53,720 --> 00:05:56,661 and the French Emperor would again 63 00:05:56,759 --> 00:05:59,079 be dictating his will to the whole of Europe. 64 00:06:02,560 --> 00:06:05,920 The Austrian Emperor Franz I 65 00:06:06,220 --> 00:06:07,900 was Napoleon's father-in-law. 66 00:06:08,279 --> 00:06:12,239 His daughter Marie-Louise was married to the French monarch. 67 00:06:12,886 --> 00:06:16,006 Franz disliked and feared Napoleon, 68 00:06:16,425 --> 00:06:19,985 but what he feared more was that Russian influence in Europe 69 00:06:20,557 --> 00:06:22,717 would increase after Napoleon's fall. 70 00:06:23,303 --> 00:06:27,801 Austria wanted neither Napoleon's domination nor his abdication. 71 00:06:28,625 --> 00:06:30,414 Using Napoleon as a threat to his neighbors 72 00:06:30,439 --> 00:06:33,279 and as his powerful ally at the same time, 73 00:06:33,790 --> 00:06:37,855 the Emperor of Austria himself wanted to rule Europe. 74 00:06:39,519 --> 00:06:42,879 Well, the Austrians keep betraying as they did before. 75 00:06:43,519 --> 00:06:45,999 They have their own empire, we have our own one. 76 00:06:47,353 --> 00:06:49,673 The late Kutuzov was right saying 77 00:06:50,879 --> 00:06:54,040 that we'd come back with our faces bashed in. 78 00:06:54,560 --> 00:06:56,160 God save us from such allies! 79 00:06:57,148 --> 00:07:00,188 Kutuzov was a soldier. But you and I are the State. 80 00:07:01,199 --> 00:07:03,197 What if Napoleon had started his campaign 81 00:07:03,223 --> 00:07:06,574 not from the Niemen, but the Dnieper? 82 00:07:07,598 --> 00:07:11,158 Our goal is to push the boundaries of the Empire west. 83 00:07:11,829 --> 00:07:13,908 It's worth of dying for. 84 00:07:14,240 --> 00:07:16,639 I won't put up with any new invasion of Russia – 85 00:07:17,199 --> 00:07:19,439 neither by the French nor by the Austrian one. 86 00:07:21,199 --> 00:07:25,639 I want any foreign troops to keep 100 miles away from the Russian border! 87 00:07:26,829 --> 00:07:29,149 But what shall we do with Austria? 88 00:07:40,759 --> 00:07:42,719 We need to make Austria fight! 89 00:07:44,360 --> 00:07:47,120 I think the commander of the Allied forces 90 00:07:47,267 --> 00:07:50,512 should be an Austrian Field Marshal. 91 00:07:53,269 --> 00:07:55,036 Schwarzenberg, for example. 92 00:07:59,249 --> 00:08:00,528 How do you like it? 93 00:08:01,160 --> 00:08:02,833 Our water is better. 94 00:08:03,262 --> 00:08:06,810 – Look, our allies arrived. – I see. 95 00:08:06,920 --> 00:08:09,641 Looks like they will appoint an Austrian to command. 96 00:08:10,680 --> 00:08:12,000 Let them! 97 00:08:12,319 --> 00:08:14,028 Our Germans are not any better, right? 98 00:08:14,298 --> 00:08:16,153 Ours are ours. Kind of tame ones. 99 00:08:16,877 --> 00:08:19,793 Barclay isn't even angry with me – almost. 100 00:08:20,641 --> 00:08:22,801 Tell me, Alyosha, if you were a tsar 101 00:08:23,687 --> 00:08:25,810 who would you appoint as the commander? 102 00:08:27,240 --> 00:08:29,800 – If I were? – I'll kill you, Samoilov! 103 00:08:31,189 --> 00:08:33,309 Well, I would appoint, say, Karpov. 104 00:08:33,519 --> 00:08:36,192 Tell me, Karpov, if you were a supreme commander, 105 00:08:36,559 --> 00:08:38,679 how long would it take you to do away with the French? 106 00:08:39,052 --> 00:08:40,372 One week. 107 00:08:42,664 --> 00:08:44,424 One week? Fancy that! 108 00:08:45,559 --> 00:08:48,319 On Monday, I would send the Austrians back home. 109 00:08:48,778 --> 00:08:50,668 On Tuesday, the Prussians. 110 00:08:51,200 --> 00:08:54,759 Then three days to dismiss all our Germans at HQ. There's a lot of them. 111 00:08:55,279 --> 00:08:59,319 And on Saturday, Samoilov and I would bring Bonaparte to you. 112 00:08:59,385 --> 00:09:02,785 – Right, Samoilov? I'll kill you! – Yes, Your Honor! 113 00:09:03,928 --> 00:09:05,848 On Saturday it'll be okay. 114 00:09:06,500 --> 00:09:10,059 You said one week. What about Sunday? 115 00:09:10,842 --> 00:09:12,762 Well... Samoilov! 116 00:09:13,080 --> 00:09:15,997 I beg to report, Your Excellency, 117 00:09:16,519 --> 00:09:20,199 on Sunday there'd be a mass, a pass and review of troops. 118 00:09:23,263 --> 00:09:26,903 Is it your Cossacks, Karpov, who fought with the Prussians yesterday? 119 00:09:27,399 --> 00:09:28,959 No, sir! Impossible. 120 00:09:29,792 --> 00:09:31,072 We just kind of talked... 121 00:09:32,080 --> 00:09:34,419 We have no biscuits for 3 days now. Men are hungry. 122 00:09:34,686 --> 00:09:38,474 And what about boots... Samoilov! Present your boots. 123 00:09:39,570 --> 00:09:41,610 Okay, Karpov. I'll have the matter sorted out. 124 00:09:42,919 --> 00:09:45,719 Samoilov! Go to the village and get an armful of hay. 125 00:09:45,851 --> 00:09:48,692 I'm ashamed before the generals because of you! 126 00:09:49,350 --> 00:09:51,150 Yes, Your Honor! 127 00:09:53,679 --> 00:09:58,941 The number of the Russian army in Europe reached 173 000. 128 00:09:59,360 --> 00:10:03,039 All these people were to be clad and shod, and fed, 129 00:10:03,360 --> 00:10:06,302 supplied with ammo, and their horses — with fodder. 130 00:10:07,240 --> 00:10:09,371 The army was far from Russia, 131 00:10:09,480 --> 00:10:12,879 but the command did everything possible to supply the troops. 132 00:10:15,361 --> 00:10:17,582 Since the start of the campaign 133 00:10:17,720 --> 00:10:20,320 the army received from Petersburg 134 00:10:20,697 --> 00:10:23,786 54 000 uniforms and overcoats. 135 00:10:24,360 --> 00:10:29,035 In Poland and Germany, there were bought 740 000 yards of cloth. 136 00:10:29,524 --> 00:10:32,614 Sewing workshops appeared in the rear. 137 00:10:33,164 --> 00:10:35,644 Footwear was a special cause for concern. 138 00:10:35,970 --> 00:10:40,403 In Saxony, they bought leather for 100 000 pairs of boots. 139 00:10:40,884 --> 00:10:43,443 A lot of footwear was captured from the French 140 00:10:43,759 --> 00:10:47,679 but it happened to be too tight for Russian soldiers. 141 00:10:48,320 --> 00:10:52,169 Soldiers were supplied with food to last for 10 days, 142 00:10:52,399 --> 00:10:56,168 4 days' worth of it kept in haversacks and 6 days' worth – in carts. 143 00:10:56,639 --> 00:10:59,864 The Prussians and Austrians had undertaken to deliver supplies. 144 00:11:00,019 --> 00:11:03,332 but they did it in small amounts and not always in time. 145 00:11:03,580 --> 00:11:07,591 Sometimes the allies were really fighting over food. 146 00:11:08,110 --> 00:11:11,474 The bread baked in field bakeries quickly went bad, 147 00:11:11,679 --> 00:11:13,839 so soldiers would rather eat biscuits. 148 00:11:14,279 --> 00:11:17,480 A convoy of 3 000 carts reached Poland 149 00:11:17,927 --> 00:11:21,144 delivering about 100 tons of biscuits for the army. 150 00:11:21,600 --> 00:11:25,918 Besides, bread was baked and dried in field kitchens. 151 00:11:26,480 --> 00:11:28,661 While on the march, soldiers often fell ill, 152 00:11:28,799 --> 00:11:32,000 so each division had its own field hospital. 153 00:11:32,668 --> 00:11:35,039 In Prussia and Silesia, sick soldiers 154 00:11:35,125 --> 00:11:39,894 were sent in Prussian hospitals — at 70 kopecks per day per patient. 155 00:11:40,720 --> 00:11:43,269 The hard-fought war continued to draw 156 00:11:43,399 --> 00:11:46,879 the treasury's money as well as human lives. 157 00:11:49,192 --> 00:11:52,457 By the summer of 1813, the Allies 158 00:11:52,519 --> 00:11:57,341 had 492 000 men and 1383 guns. 159 00:11:57,720 --> 00:12:02,388 Napoleon's forces consisted of 440 000 men with 1200 guns. 160 00:12:02,928 --> 00:12:06,410 The Anti-French Coalition was divided into three armies: 161 00:12:06,712 --> 00:12:10,512 the Northern Army under command of the Swedish Crown Prince Bernadotte, 162 00:12:10,964 --> 00:12:14,989 the Silesian Army under command of the Prussian Field Marshal Blucher 163 00:12:15,174 --> 00:12:17,174 and the Bohemian Army commanded by 164 00:12:17,399 --> 00:12:19,785 the Austrian Field Marshal Schwarzenberg. 165 00:12:20,293 --> 00:12:23,972 The Russian troops were distributed among all these three armies. 166 00:12:24,732 --> 00:12:28,532 The fourth army under command of Bennigsen was being formed in Poland. 167 00:12:28,921 --> 00:12:30,480 By mutual agreement of the Russian, 168 00:12:30,559 --> 00:12:32,613 Austrian and Prussian monarchs, 169 00:12:32,825 --> 00:12:36,567 the supreme command of the Allied armies was entrusted to 170 00:12:36,669 --> 00:12:38,371 Field Marshal Schwarzenberg. 171 00:12:38,440 --> 00:12:40,669 Karl Philipp, Prince of Schwarzenberg, 172 00:12:41,038 --> 00:12:43,878 was an Austrian field marshal and generalissimo. 173 00:12:44,465 --> 00:12:49,019 In 1812, when Austria was an ally of France, 174 00:12:49,451 --> 00:12:53,451 he commanded an Austrian corps in the Napoleon's army 175 00:12:53,692 --> 00:12:56,052 and participated in the invasion of Russia, 176 00:12:56,214 --> 00:12:59,028 opposing to the troops of General Tormasov. 177 00:12:59,562 --> 00:13:02,903 He happened to avoid big battles with Russian troops 178 00:13:03,048 --> 00:13:06,677 but he covered the retreat of the French army. 179 00:13:07,399 --> 00:13:09,403 Schwarzenberg was a brave soldier, 180 00:13:09,533 --> 00:13:11,774 but a mediocre general. 181 00:13:11,914 --> 00:13:14,105 Besides, his position was difficult. 182 00:13:14,265 --> 00:13:16,949 In the Supreme Headquarters they were never to agree – 183 00:13:17,134 --> 00:13:19,778 the Russians, Prussians and Austrians, 184 00:13:20,000 --> 00:13:23,200 and Schwarzenberg had to be more a conciliator than a commander. 185 00:13:23,386 --> 00:13:25,738 Congratulations on our new Commander in Chief! 186 00:13:25,879 --> 00:13:28,399 Well, if he fights as he did in Russia 187 00:13:29,068 --> 00:13:31,660 we won't do away with Bonaparte for ten years more. 188 00:13:36,828 --> 00:13:38,228 Let him command. 189 00:13:38,741 --> 00:13:41,480 When our Cossacks will ride along Champs Elysees, 190 00:13:41,720 --> 00:13:43,754 the Austrians will surely be more flexible. 191 00:13:44,293 --> 00:13:45,692 We ought to play it smart. 192 00:13:46,020 --> 00:13:48,140 We need at least one major victory. 193 00:13:52,182 --> 00:13:54,701 At midnight on July 30th, the French army 194 00:13:54,779 --> 00:13:58,293 was informed that the truce was over. 195 00:13:59,480 --> 00:14:01,668 The war flared up again. 196 00:14:05,759 --> 00:14:07,918 Schwarzenberg as their commander? 197 00:14:15,719 --> 00:14:17,599 Schwarzenberg as their commander! 198 00:14:20,399 --> 00:14:23,279 It's me who promoted him to Field Marshal. 199 00:14:24,000 --> 00:14:27,302 Their Coalition will collapse after our two or three victories! 200 00:14:29,693 --> 00:14:32,660 The French Emperor realized the difficulty of his position, 201 00:14:32,831 --> 00:14:35,911 but he was as good in politics as any other monarch. 202 00:14:36,275 --> 00:14:40,004 Under instructions from Vienna, the Schwarzenberg's Bohemian Army 203 00:14:40,154 --> 00:14:44,371 was not going to fight very hard, and Napoleon knew it. 204 00:14:44,854 --> 00:14:47,669 Curiously enough, the Commander of the Northern Army, 205 00:14:47,813 --> 00:14:52,199 Swedish Prince Bernadotte,was one of Napoleon's former marshals, too. 206 00:14:53,232 --> 00:14:54,512 Bernadotte? 207 00:14:55,551 --> 00:14:57,629 He will be just marking time. 208 00:15:01,440 --> 00:15:03,786 They have no marshals of their own at all – 209 00:15:04,407 --> 00:15:06,028 but mine? 210 00:15:10,480 --> 00:15:14,440 Sire! I heard Alexander had invited General Moreau. 211 00:15:19,951 --> 00:15:21,350 Moreau? 212 00:15:23,320 --> 00:15:24,600 And Moreau, too? 213 00:15:25,679 --> 00:15:27,590 This miserable traitor? 214 00:15:28,868 --> 00:15:30,427 Once he was good. 215 00:15:31,159 --> 00:15:33,927 But traitors always end badly. 216 00:15:36,960 --> 00:15:40,840 Moreau was considered one of the most talented generals of France. 217 00:15:41,120 --> 00:15:45,159 He was banished from the country and hated Bonaparte for this. 218 00:15:45,413 --> 00:15:48,286 That's why he agreed to help Alexander I – 219 00:15:48,399 --> 00:15:52,559 as a man who knew well Napoleon's weak and strong points. 220 00:15:55,183 --> 00:15:58,063 Napoleon will crush your armies separately. 221 00:15:59,374 --> 00:16:01,974 Dresden is his weakest point. 222 00:16:02,798 --> 00:16:06,239 Hundreds of leagues from Paris, he needs this city's reserves. 223 00:16:08,837 --> 00:16:12,574 Take Dresden – and you will take Napoleon. 224 00:16:14,136 --> 00:16:18,238 Napoleon considered Dresden as the most important city. 225 00:16:18,648 --> 00:16:21,048 The supplies stored there were enough 226 00:16:21,196 --> 00:16:25,105 to last 300 000 French soldiers for two months. 227 00:16:25,760 --> 00:16:27,841 Dresden was well fortified. 228 00:16:28,096 --> 00:16:30,552 Its garrison of 30 000 men 229 00:16:30,740 --> 00:16:33,769 could hold out up to 15 days. 230 00:16:34,759 --> 00:16:36,960 This city was the heart of his army. 231 00:16:38,000 --> 00:16:39,591 We're going to attack Blucher. 232 00:16:39,745 --> 00:16:42,763 Marshal St. Cyr is to defend Dresden. 233 00:16:44,200 --> 00:16:45,800 We can't afford to lose the city! 234 00:16:47,663 --> 00:16:51,974 I'd let them cut me off from the Rhine, but not from Dresden! 235 00:16:55,200 --> 00:16:57,759 Napoleon marched against the Silesian Army under Blucher, 236 00:16:57,884 --> 00:17:00,013 hoping to quickly destroy it 237 00:17:00,159 --> 00:17:03,679 and then attack the Bohemian Army under Schwarzenberg. 238 00:17:21,977 --> 00:17:24,297 – Off you go! – Yes, sir! Let's go! 239 00:17:28,053 --> 00:17:31,773 It's an adjutant of Marshal St. Cyr with dispatches to Napoleon... 240 00:17:33,469 --> 00:17:35,469 It became clear from the captured papers 241 00:17:35,592 --> 00:17:38,810 that there were no French troops covering Leipzig 242 00:17:39,039 --> 00:17:41,622 and Dresden's garrison was not very strong. 243 00:17:46,096 --> 00:17:48,825 We need to seize Dresden while Napoleon is away. 244 00:17:52,319 --> 00:17:54,285 Alexander was hurrying up Schwarzenberg 245 00:17:54,518 --> 00:17:57,278 but it took five days for the Allied forces 246 00:17:57,433 --> 00:18:00,114 to go 70 km to Dresden. 247 00:18:00,794 --> 00:18:03,554 None of the Allied supreme command could assume 248 00:18:03,640 --> 00:18:06,400 that Napoleon and his army would need only 3 days 249 00:18:06,483 --> 00:18:08,871 to cover a distance of 115 km 250 00:18:09,190 --> 00:18:12,509 and reach the city almost simultaneously with the Allies. 251 00:18:13,798 --> 00:18:16,012 On August 13, near Dresden, 252 00:18:16,160 --> 00:18:20,240 60 000 Russo-Austrian troops were already deployed. 253 00:18:21,169 --> 00:18:24,800 On this day, the city was defended by 40 000 troops under St. Cyr. 254 00:18:25,119 --> 00:18:27,121 However, instead of an immediate assault 255 00:18:27,319 --> 00:18:29,599 there was held a council of war. 256 00:18:35,920 --> 00:18:38,394 Our force is not enough to take the city. 257 00:18:39,317 --> 00:18:40,877 Where are the rest of the troops? 258 00:18:44,383 --> 00:18:46,028 The army is on the march. 259 00:18:46,319 --> 00:18:48,660 I thought to assault immediately 260 00:18:48,920 --> 00:18:51,497 but as you wish, Your Majesty. 261 00:18:54,746 --> 00:18:56,746 The city would have been already in your hands! 262 00:18:57,987 --> 00:19:00,130 We must attack right now. 263 00:19:01,707 --> 00:19:03,147 Who needs an army, 264 00:19:04,108 --> 00:19:07,348 which makes five leagues for five days? 265 00:19:13,759 --> 00:19:16,119 At night, new Coalition troops moved in, 266 00:19:16,536 --> 00:19:18,036 but the time was lost. 267 00:19:18,162 --> 00:19:21,562 Meanwhile, Napoleon's army approached Dresden. 268 00:19:25,378 --> 00:19:28,019 At 11 am, Alexander was surprised to see 269 00:19:28,086 --> 00:19:30,583 the troops drawing up in battle formation. 270 00:19:30,801 --> 00:19:34,394 As it turned out, Schwarzenberg had ordered to start the battle 271 00:19:34,720 --> 00:19:37,450 without ever informing the Russian Emperor about it. 272 00:19:37,960 --> 00:19:40,680 Call the Chief of Joint Staff quickly! 273 00:19:41,433 --> 00:19:44,480 Commander in Chief to His Majesty! 274 00:19:45,549 --> 00:19:48,105 Alexander told Schwarzenberg that Napoleon 275 00:19:48,160 --> 00:19:51,840 was in Dresden, and that it was disadvantageous to attack the city. 276 00:19:58,788 --> 00:20:01,108 Fruitless discussions started all over again. 277 00:20:05,534 --> 00:20:06,814 Oh, damn! 278 00:20:07,596 --> 00:20:11,716 Now I don't wonder why you've been beaten for 17 years! 279 00:20:17,925 --> 00:20:19,326 Your Majesty! 280 00:20:19,839 --> 00:20:21,759 This man will lose everything! 281 00:20:23,229 --> 00:20:25,709 Generals continued to argue. 282 00:20:26,237 --> 00:20:27,997 At 4 pm, there was given a signal of 283 00:20:28,304 --> 00:20:31,224 three cannon shots, and troops started to advance 284 00:20:31,542 --> 00:20:34,502 not even aware of the objectives they should reach. 285 00:20:35,423 --> 00:20:38,309 Dresden's fortifications withstood these weak attacks 286 00:20:38,530 --> 00:20:40,411 and the Allied troops had to retreat. 287 00:20:44,488 --> 00:20:46,327 There was a heavy rain at night. 288 00:20:46,584 --> 00:20:48,974 The French were sheltered in houses, 289 00:20:49,184 --> 00:20:52,559 while the Allied troops were wet, cold and unhappy. 290 00:20:53,608 --> 00:20:56,128 There was no shelter, no food for men. 291 00:20:56,440 --> 00:20:59,600 Word came among soldiers that they would retreat. 292 00:21:02,640 --> 00:21:06,280 The next day Schwarzenberg ordered to repeat the assault. 293 00:21:06,521 --> 00:21:07,881 It was raining again. 294 00:21:08,262 --> 00:21:11,442 Gunpowder got wet. Muskets failed to fire. 295 00:21:11,809 --> 00:21:15,676 Soldiers ran through the mud relying only on their bayonets. 296 00:21:18,079 --> 00:21:20,759 A furious cannonade roared. 297 00:21:23,169 --> 00:21:25,449 See that group of horsemen? Train the guns on them! 298 00:21:25,680 --> 00:21:27,120 Open fire on the hill! 299 00:21:27,213 --> 00:21:29,332 There was a legend among the soldiers 300 00:21:29,411 --> 00:21:31,611 that the Emperor recognized Moreau from a distance 301 00:21:32,056 --> 00:21:34,903 and he himself loaded the gun and aimed it at him. 302 00:21:36,449 --> 00:21:37,849 Your Majesty, 303 00:21:38,680 --> 00:21:40,000 we have been spotted. 304 00:21:40,132 --> 00:21:42,083 I think we'd better move away. 305 00:21:56,119 --> 00:22:00,479 A cannonball tore off Moreau's right leg and fractured his left knee. 306 00:22:00,960 --> 00:22:03,223 Doctors amputated his both legs, 307 00:22:03,400 --> 00:22:05,880 but two weeks later the general died. 308 00:22:08,640 --> 00:22:13,105 General Moreau was buried at the Catholic church of St. Catherine 309 00:22:13,365 --> 00:22:16,485 on the Nevsky Prospekt in St. Petersburg. 310 00:22:17,079 --> 00:22:19,379 At the other end of Nevsky Prospekt, 311 00:22:19,615 --> 00:22:21,335 in the Alexander Nevsky Monastery, 312 00:22:21,759 --> 00:22:24,079 there was buried another commander – 313 00:22:24,353 --> 00:22:28,841 Alexander Suvorov, who fought Moreau in Northern Italy. 314 00:22:29,759 --> 00:22:33,458 Thus, these two leaders of hostile armies 315 00:22:33,750 --> 00:22:36,869 were buried in the same city and on the same street 316 00:22:37,342 --> 00:22:40,142 though at its opposite ends. 317 00:22:42,680 --> 00:22:45,661 When General Moreau was carried away in a stretcher 318 00:22:45,919 --> 00:22:50,319 the French cavalry under Murat broke the left flank of the Austrians. 319 00:22:57,096 --> 00:22:59,176 10 000 were taken prisoner. 320 00:22:59,564 --> 00:23:02,564 The French straddled several roads leading to Dresden 321 00:23:02,890 --> 00:23:05,650 thus cutting off the Allies' line of retreat. 322 00:23:06,839 --> 00:23:10,559 Schwarzenberg hesitated. He still had a lot of troops in reserve 323 00:23:10,880 --> 00:23:12,960 but the threat of encirclement sent him into panic. 324 00:23:13,234 --> 00:23:15,723 The Russian Emperor called for attacking the city 325 00:23:15,890 --> 00:23:18,930 but the supreme commander insisted upon a retreat. 326 00:23:23,720 --> 00:23:25,825 How so? How come we retreat? 327 00:23:26,355 --> 00:23:28,715 – We didn't even fight! – I don't know, sir. 328 00:23:30,109 --> 00:23:31,389 Beat a retreat! 329 00:23:31,794 --> 00:23:34,360 At my command!.. 330 00:23:35,676 --> 00:23:37,396 The French seen on the Pirna road! 331 00:23:49,829 --> 00:23:53,710 Your Majesty, you must leave. Immediately. 332 00:23:54,013 --> 00:23:56,453 The Pirna road is cut off by the French. 333 00:23:58,498 --> 00:24:00,466 Dammit! Retreat? 334 00:24:01,079 --> 00:24:02,519 On whose orders? 335 00:24:05,839 --> 00:24:08,159 Such is the decision of the Commander in Chief! 336 00:24:12,347 --> 00:24:13,788 What about the reserves? 337 00:24:15,083 --> 00:24:17,563 He is in charge of this matter, too. 338 00:24:23,936 --> 00:24:26,176 We should have appointed Blucher! 339 00:24:29,643 --> 00:24:31,255 Is it the end? 340 00:24:33,000 --> 00:24:34,319 So much hard work 341 00:24:36,215 --> 00:24:37,575 has gone for nothing. 342 00:24:42,509 --> 00:24:46,230 Now the Coalition had only one road to retreat on, 343 00:24:46,278 --> 00:24:48,240 which wasn't yet cut off by the French. 344 00:24:48,625 --> 00:24:53,239 Over 200 000 Allied troops were moving along the road. 345 00:24:53,759 --> 00:24:57,442 It was choked with supply trains. Marching columns got confused. 346 00:24:57,529 --> 00:24:59,769 Carts got jammed blocking the path. 347 00:24:59,893 --> 00:25:03,980 It was a terrible mess. The curses in all languages were heard. 348 00:25:05,839 --> 00:25:08,348 The Allied armies retreated to Bohemia 349 00:25:08,480 --> 00:25:11,000 through the valleys of the Ore Mountains. 350 00:25:11,801 --> 00:25:14,281 The road went through a narrow pass 351 00:25:14,781 --> 00:25:17,221 looking like a small gorge. 352 00:25:17,758 --> 00:25:20,998 If the French had managed to block this passage 353 00:25:21,561 --> 00:25:25,246 Schwarzenberg's army would have been trapped. 354 00:25:27,303 --> 00:25:29,383 In order to block the entrance to the gorge 355 00:25:29,576 --> 00:25:31,700 and cut off the way of retreat 356 00:25:31,884 --> 00:25:35,324 Napoleon sent General Vandamme to intercept the enemy. 357 00:25:38,106 --> 00:25:40,067 They are in my hands. 358 00:25:42,839 --> 00:25:44,279 Tell Vandamme 359 00:25:44,363 --> 00:25:48,067 if he fulfils the mission, I'll give him a marshal's baton. 360 00:25:50,200 --> 00:25:51,680 Yes, my Emperor! 361 00:25:54,359 --> 00:25:56,051 If Vandamme does it, 362 00:25:56,500 --> 00:25:58,740 the war will end in a few days. 363 00:26:02,480 --> 00:26:07,160 The retreat of Schwarzenberg was about to turn into a crushing defeat. 364 00:26:07,700 --> 00:26:11,325 All the Allied armies together with the Russian and Prussian emperors 365 00:26:11,582 --> 00:26:14,022 could have been encircled and taken prisoner. 366 00:26:14,400 --> 00:26:18,240 The defeat and fall of the Coalition seemed inevitable. 367 00:26:21,378 --> 00:26:25,462 Vandamme was to overtake the Allies at Teplitz moving by a shorter way. 368 00:26:25,909 --> 00:26:29,614 Near a town of Kulm, 40 km away from Dresden, 369 00:26:29,846 --> 00:26:33,055 a corps under Osterman-Tolstoy was taking up position. 370 00:26:40,741 --> 00:26:42,241 I can't believe it! 371 00:26:43,616 --> 00:26:45,741 We could have won! 372 00:26:46,743 --> 00:26:48,326 Everything is lost. 373 00:26:50,186 --> 00:26:51,644 All down the drain. 374 00:26:54,134 --> 00:26:56,175 We're running like a deer. 375 00:26:58,765 --> 00:27:02,307 Vandamme's corps is coming, Your Excellency! 376 00:27:24,413 --> 00:27:27,830 35 000 troops! What do we do, Your Excellency? 377 00:27:27,926 --> 00:27:29,175 We won't hold them back. 378 00:27:30,192 --> 00:27:31,942 What do we do? 379 00:27:33,241 --> 00:27:34,951 Here we go again! 380 00:27:39,826 --> 00:27:42,076 We are to stand and die. 381 00:27:43,701 --> 00:27:46,951 Osterman-Tolstoy's corps was positioned near a village of Priesten 382 00:27:47,676 --> 00:27:50,217 blocking the exit of the gorge. 383 00:27:50,807 --> 00:27:53,015 10 000 Russian soldiers were to stand up against 384 00:27:53,113 --> 00:27:56,740 35 000 French troops under General Vandamme. 385 00:27:58,325 --> 00:28:01,409 We'll die here like a mouse in a trap. 386 00:28:05,159 --> 00:28:06,409 Stop nagging! 387 00:28:07,795 --> 00:28:09,544 We are still alive, 388 00:28:10,288 --> 00:28:13,328 so we'll live eternally. 389 00:28:14,951 --> 00:28:17,200 Forever and ever, amen. 390 00:28:17,534 --> 00:28:18,992 Battalion! 391 00:28:19,282 --> 00:28:21,408 The first French attack was repulsed. 392 00:28:22,732 --> 00:28:26,899 The narrow gorge didn't allow the enemy to advance in full force. 393 00:28:29,587 --> 00:28:32,796 At noon, Vandamme launched a new assault. 394 00:28:54,199 --> 00:28:55,616 So, you still standing and dying? 395 00:28:55,715 --> 00:28:57,923 – Why are you so happy? – Look, what a fight! 396 00:28:58,580 --> 00:29:02,247 Lieutenant General Ermolov's Guards Division, sir! 397 00:29:02,690 --> 00:29:03,981 Get away with you! 398 00:29:13,034 --> 00:29:14,283 Sashka! 399 00:29:15,790 --> 00:29:18,529 Alyosha, take command. 400 00:29:19,155 --> 00:29:23,076 – I'm through with fighting. – Hurry up! 401 00:29:23,313 --> 00:29:27,397 The first time Osterman-Tolstoy was wounded in 1807. 402 00:29:27,865 --> 00:29:30,408 A French bullet went through his leg. 403 00:29:30,747 --> 00:29:33,955 In the battle of Borodino he got contused at the Raevsky redoubt. 404 00:29:34,366 --> 00:29:37,491 On May 9, 1813, near Bautzen, 405 00:29:38,159 --> 00:29:40,117 a bullet hit his shoulder. 406 00:29:44,662 --> 00:29:45,952 Who are you? 407 00:29:46,843 --> 00:29:48,134 What do you want? 408 00:29:48,464 --> 00:29:50,630 We are doctors, Your Excellency. 409 00:29:51,096 --> 00:29:54,179 Doctors... 410 00:29:58,325 --> 00:29:59,616 Well, you... 411 00:30:01,409 --> 00:30:06,534 I like your face... You shall cut my hand off. 412 00:30:10,575 --> 00:30:12,951 Fix bayonets! 413 00:30:22,200 --> 00:30:23,491 – Egorov! – Sir! 414 00:30:24,951 --> 00:30:26,599 Tell singers 415 00:30:27,950 --> 00:30:30,365 – to sing my favorite one. – Yes, sir! 416 00:30:34,616 --> 00:30:36,533 For the faith, 417 00:30:38,366 --> 00:30:39,701 the Tsar 418 00:30:41,450 --> 00:30:43,409 and Fatherland! 419 00:30:47,741 --> 00:30:50,200 – Your Excellency? – What? 420 00:30:50,478 --> 00:30:52,811 – Drink it. – What is it? 421 00:30:53,199 --> 00:30:54,450 Alcohol. 422 00:30:55,446 --> 00:30:56,738 Hell with that. 423 00:30:57,494 --> 00:30:59,744 Don't waste vodka on me. 424 00:31:00,704 --> 00:31:01,996 I'm used to it. 425 00:31:04,241 --> 00:31:07,115 Grigoriev, you'll be assisting me. 426 00:31:10,306 --> 00:31:15,100 Egorov! 427 00:31:16,585 --> 00:31:18,751 – Egorov! – Sir! 428 00:31:21,534 --> 00:31:23,992 What about the singers? 429 00:31:25,159 --> 00:31:27,034 Ready, Your Excellency! 430 00:31:30,311 --> 00:31:31,603 Wait a minute! 431 00:31:33,919 --> 00:31:36,669 Let's, brothers, get together 432 00:31:36,771 --> 00:31:39,880 And have a good time. 433 00:31:40,229 --> 00:31:42,771 Let's drink but not get drunk... 434 00:31:44,499 --> 00:31:45,790 Come on! 435 00:31:46,239 --> 00:31:47,530 Doctor... 436 00:31:50,701 --> 00:31:53,076 There's no salvation but glory, 437 00:31:53,272 --> 00:31:55,591 Which shines like a beautiful sun. 438 00:32:05,034 --> 00:32:07,199 We routed Khan Mamai 439 00:32:07,534 --> 00:32:09,492 And defeated the Swedes. 440 00:32:10,020 --> 00:32:13,936 We didn't give in to Frederick on the field of victories. 441 00:32:38,325 --> 00:32:41,909 All the attacks of Vandamme's troops were repulsed. 442 00:32:42,011 --> 00:32:45,637 By the evening, there arrived the main forces of the Russian army 443 00:32:45,813 --> 00:32:49,270 under Barclay de Tolly and Emperor Alexander. 444 00:32:52,117 --> 00:32:53,366 Whose troops? 445 00:32:54,394 --> 00:32:57,354 Ermolov's Guards Division, Your Majesty! 446 00:32:57,553 --> 00:32:59,076 We should support him. 447 00:32:59,175 --> 00:33:02,259 One more defeat and the campaign may be considered lost. 448 00:33:03,199 --> 00:33:05,199 This is not a defeat. 449 00:33:06,613 --> 00:33:08,529 Not a defeat at all. 450 00:33:10,366 --> 00:33:13,904 Your Majesty, I must join my men. 451 00:33:16,811 --> 00:33:18,686 All the French attacks were beaten off, 452 00:33:19,008 --> 00:33:22,749 but the Allied armies were still in danger. 453 00:33:25,991 --> 00:33:29,117 General, I would like to convey thanks from the Tsar 454 00:33:29,357 --> 00:33:31,585 and from myself personally. 455 00:33:31,991 --> 00:33:33,826 Thank you for your courage. 456 00:33:34,237 --> 00:33:36,153 You yourself have it enough and to spare. 457 00:33:36,575 --> 00:33:37,866 Are you wounded? 458 00:33:38,159 --> 00:33:39,784 Wounded, my foot! 459 00:33:40,363 --> 00:33:42,029 My uniform caught on a bayonet. 460 00:33:42,659 --> 00:33:44,905 My new uniform... Enough, Nikita. 461 00:33:46,375 --> 00:33:49,126 What do you think about all this? 462 00:33:50,784 --> 00:33:52,772 I think we can knock them off. 463 00:33:53,386 --> 00:33:54,678 What? 464 00:33:55,366 --> 00:33:57,033 Well, give me the map! 465 00:34:05,575 --> 00:34:07,534 Squadron! 466 00:34:09,701 --> 00:34:11,746 The next day, Russian troops suddenly attacked 467 00:34:11,800 --> 00:34:14,942 the right wing of Vandamme's corps. 468 00:34:22,094 --> 00:34:25,094 Austrian troops began to bypass his left flank. 469 00:34:25,384 --> 00:34:28,717 Prussian General Kleist gained the rear of the French position. 470 00:34:29,282 --> 00:34:32,616 In a few hours the French corps was completely surrounded. 471 00:34:33,034 --> 00:34:35,764 Vandamme was trying to break through, but to no avail. 472 00:34:36,159 --> 00:34:39,117 By 2 pm, 10 000 French soldiers 473 00:34:39,184 --> 00:34:42,295 and their general were taken prisoner. 474 00:34:49,199 --> 00:34:51,193 Prisoners, Your Honor! 475 00:34:59,867 --> 00:35:02,409 I am Cossack Captain Karpov. 476 00:35:03,853 --> 00:35:05,427 I am General Vandamme. 477 00:35:07,367 --> 00:35:09,733 This man takes me for the Emperor? 478 00:35:11,371 --> 00:35:13,513 No, he just thought 479 00:35:13,911 --> 00:35:16,733 that he carried a portrait of General Vandamme 480 00:35:17,826 --> 00:35:19,998 and now is very disappointed. 481 00:35:22,213 --> 00:35:23,998 Your sword, sir! 482 00:35:28,994 --> 00:35:30,286 Take him away. 483 00:35:35,166 --> 00:35:36,541 Your Honor, 484 00:35:38,556 --> 00:35:39,848 it's not him. 485 00:35:40,534 --> 00:35:42,780 You've captured General Vandamme, Matvei, 486 00:35:43,034 --> 00:35:45,045 the best friend of Napoleon. 487 00:35:45,282 --> 00:35:48,159 Now you'll surely get the Cross of St. George. 488 00:35:51,344 --> 00:35:52,967 Van Damme, my foot! 489 00:35:54,117 --> 00:35:56,159 It was for nothing I rode my horse down. 490 00:35:56,391 --> 00:36:00,975 You'd better get rid of your statuette. It will ruin you. 491 00:36:01,574 --> 00:36:02,866 Take it! 492 00:36:02,963 --> 00:36:07,421 The Battle of Kulm was the first major victory of the Allies. 493 00:36:09,454 --> 00:36:11,621 The battlefield was visited by the Russian Emperor 494 00:36:11,887 --> 00:36:15,096 and the King of Prussia Frederick William III. 495 00:36:15,527 --> 00:36:17,326 Impressed by the courage of Russian troops 496 00:36:17,402 --> 00:36:20,778 the King of Prussia ordered to present all Russian soldiers 497 00:36:20,947 --> 00:36:23,335 and officers, who fought thereon, 498 00:36:23,596 --> 00:36:26,755 with a special award – the Kulm Cross. 499 00:36:27,117 --> 00:36:31,159 In Prussia, the one and only soldier's award was the Iron Cross 500 00:36:31,827 --> 00:36:34,450 and only Prussian subjects could be invested with it 501 00:36:34,768 --> 00:36:37,182 for certain acts of courage or merit. 502 00:36:37,710 --> 00:36:39,668 That's why willing to decorate Russian soldiers 503 00:36:39,929 --> 00:36:42,881 the King of Prussia created this special award. 504 00:36:43,304 --> 00:36:47,139 The Kulm Cross only differed from the Iron Cross 505 00:36:47,242 --> 00:36:50,492 by not having the King's monogram and the date of the battle. 506 00:36:50,978 --> 00:36:56,085 The Kulm Cross was to be presented to 12 066 men. 507 00:36:56,768 --> 00:37:01,749 The set of awards was made only by 1815, 508 00:37:02,034 --> 00:37:05,186 but by that time, out of all participants of the battle 509 00:37:05,429 --> 00:37:09,221 only 7 131 had survived, 510 00:37:09,548 --> 00:37:12,740 and it was they who were eventually awarded. 511 00:37:13,706 --> 00:37:15,789 But the victory itself and the news about the award 512 00:37:15,887 --> 00:37:17,998 excited Russian soldiers so much 513 00:37:18,199 --> 00:37:20,419 that while still on the battlefield 514 00:37:20,487 --> 00:37:24,038 they began to make crosses and sew them to their uniforms. 515 00:37:24,574 --> 00:37:27,076 They cut them out of steel cuirasses, 516 00:37:27,137 --> 00:37:29,561 plenty of which were scattered on the field, 517 00:37:29,659 --> 00:37:32,224 alongside of dead horses of the French cavalry. 518 00:37:33,260 --> 00:37:35,804 We are sympathizing with you, General. 519 00:37:36,784 --> 00:37:38,826 Your Majesty! 520 00:37:40,242 --> 00:37:43,240 I am honored to be wounded for our Fatherland! 521 00:37:44,550 --> 00:37:48,146 As far as my left hand, I still have my right one. 522 00:37:49,746 --> 00:37:52,373 I need it for making a sign of the cross 523 00:37:53,072 --> 00:37:55,552 as a symbol of faith in God 524 00:37:55,905 --> 00:37:59,326 I set all my hopes upon. 525 00:37:59,659 --> 00:38:02,936 General of Infantry Alexander Ostermann-Tolstoy 526 00:38:03,117 --> 00:38:06,366 was awarded the Grand Prussian Iron Cross. 527 00:38:06,592 --> 00:38:10,384 Only seven persons have ever received this award. 528 00:38:10,795 --> 00:38:13,172 Soon Count Osterman-Tolstoy would leave the army. 529 00:38:13,617 --> 00:38:18,249 In 1828, he had to leave Russia for good. 530 00:38:18,786 --> 00:38:24,302 Till his death in Geneva in 1857, he had in his study 531 00:38:24,574 --> 00:38:27,288 a portrait of Alexei Ermolov hanging on the wall 532 00:38:27,565 --> 00:38:30,440 as a living reminder of their glorious past. 533 00:38:31,199 --> 00:38:34,158 The victorious battle of Kulm did actually give a reason 534 00:38:34,210 --> 00:38:36,021 to hope for a breakthrough in the war. 535 00:38:36,117 --> 00:38:39,159 Now there was a breathing space after three weeks of fighting. 536 00:38:39,409 --> 00:38:41,743 Warring parties were rallying their forces. 537 00:38:43,112 --> 00:38:46,646 Napoleon's strategic position was deteriorating. 538 00:38:47,034 --> 00:38:49,631 Stiff battles and exhausting marches, 539 00:38:49,784 --> 00:38:52,177 diseases and scarce supplies 540 00:38:52,295 --> 00:38:55,888 caused him to have greater losses than the Allies. 541 00:38:56,576 --> 00:39:00,788 In August and September, due to diseases and desertion, 542 00:39:01,038 --> 00:39:05,538 the French army lost 180000 men. 543 00:39:06,826 --> 00:39:11,663 In early October, the reinforced Allied armies 544 00:39:11,827 --> 00:39:14,161 went on the offensive. 545 00:39:15,548 --> 00:39:18,340 After having left a strong garrison at Dresden, 546 00:39:18,659 --> 00:39:20,701 Napoleon moved his troops to Leipzig. 547 00:39:20,889 --> 00:39:24,498 It was here that on October 16, 1813, 548 00:39:24,632 --> 00:39:27,298 he faced all Coalition forces. 549 00:39:30,731 --> 00:39:33,213 According to various sources, by the beginning of the battle, 550 00:39:33,239 --> 00:39:38,195 the Coalition had around 200 000 soldiers with 893 guns. 551 00:39:38,219 --> 00:39:45,216 Napoleon had 155-175 thousand troops with 717 guns. 552 00:39:45,358 --> 00:39:47,835 The Coalition was outnumbering Napoleon, 553 00:39:48,199 --> 00:39:51,367 but many of allied troops hadn't yet come to the city. 554 00:39:51,617 --> 00:39:54,492 Besides, Alexander I hated slowness 555 00:39:54,596 --> 00:39:57,577 and indecision of the Supreme Commander, 556 00:39:57,713 --> 00:40:00,503 Austrian Field Marshal Schwarzenberg. 557 00:40:05,748 --> 00:40:09,790 I want the troops to cross to the left bank — up to those marshes 558 00:40:10,661 --> 00:40:13,242 between the Pleisse and Elster Rivers. 559 00:40:21,262 --> 00:40:22,554 To those marshes? 560 00:40:23,503 --> 00:40:27,701 You want to divide the army and send a part of it to the marshes? 561 00:40:29,755 --> 00:40:32,413 Within his right to have his opinion, the Field Marshal 562 00:40:32,463 --> 00:40:36,086 can dispose of the Austrian troops as his pleases. 563 00:40:36,867 --> 00:40:38,639 As to the Russian troops, 564 00:40:38,769 --> 00:40:42,394 they'll cross to the right bank of the Pleisse. That's where they belong. 565 00:40:46,099 --> 00:40:47,515 I don't understand. 566 00:40:55,211 --> 00:40:56,670 Moreau was right. 567 00:40:57,393 --> 00:41:00,643 Schwarzenberg has all our troops, but he's able to lose everything. 568 00:41:01,951 --> 00:41:03,880 I only hope for you. 569 00:41:12,659 --> 00:41:13,951 What's that? 570 00:41:23,409 --> 00:41:24,701 This is Napoleon. 571 00:41:24,992 --> 00:41:27,034 They are getting ready to attack. 572 00:41:32,242 --> 00:41:35,784 At the main sector of battle near a village of Wachau, 573 00:41:36,242 --> 00:41:39,826 Napoleon concentrated 112 000 troops. 574 00:41:40,617 --> 00:41:42,749 Due to orders of Schwarzenberg, 575 00:41:42,896 --> 00:41:47,522 the Allied forces had only 84 000 men here. 576 00:41:48,034 --> 00:41:50,327 So, despite an overall superiority in men, 577 00:41:50,625 --> 00:41:55,460 right here the Allies were outnumbered by 28 000 soldiers. 578 00:41:58,331 --> 00:42:00,205 The next day at 9 am 579 00:42:00,293 --> 00:42:03,310 Napoleon rode to a height near Wachau. 580 00:42:12,574 --> 00:42:17,404 At 10 am, all the monarchs of Russia, Prussia and Austria 581 00:42:17,534 --> 00:42:21,443 arrived at the Wachtberg height, 3 miles away from Napoleon's HQ. 582 00:42:22,876 --> 00:42:25,552 Battalion! Shoulder arms! 583 00:42:31,076 --> 00:42:34,108 Barclay's troops were steadily advancing 584 00:42:34,164 --> 00:42:37,498 when they came under fire from a hidden French battery. 585 00:42:38,096 --> 00:42:42,373 A 100-gun battery under General Drouot opened fire all at once. 586 00:42:45,574 --> 00:42:47,927 The Russian artillery retaliated. 587 00:42:48,034 --> 00:42:51,858 Then the General Drouot engaged another 60 of his guns. 588 00:42:54,242 --> 00:42:59,194 It was the worst artillery duel the world ever saw before. 589 00:42:59,630 --> 00:43:03,378 The ground trembled from an unbearable, deafening roar. 590 00:43:03,659 --> 00:43:06,342 In Leipzig, eight miles away from the battlefield, 591 00:43:06,449 --> 00:43:08,302 the cannonade rattled all the windows. 592 00:43:08,659 --> 00:43:11,034 Entire units were swept away by the fire. 593 00:43:11,215 --> 00:43:13,538 Hundreds and hundreds fell dead and wounded. 594 00:43:14,367 --> 00:43:17,756 Meanwhile, Murat was getting the French cavalry ready to attack. 595 00:43:19,742 --> 00:43:21,034 Get sabres unsheathed! 596 00:43:21,175 --> 00:43:25,759 Murat had 80 squadrons at Wachau to break the Russian lines. 597 00:43:26,242 --> 00:43:29,325 It took 2 hours to arrange the cavalry in attacking formation, 598 00:43:29,862 --> 00:43:32,528 and when Drouot's battery ceased fire 599 00:43:32,724 --> 00:43:37,990 all this mass of riders charged the troops under Barclay de Tolly. 600 00:43:38,282 --> 00:43:42,951 It's estimated that 8-12 thousand horsemen went into battle at once. 601 00:43:52,927 --> 00:43:57,186 In a few minutes, they seized Russian guns and killed all the gunners. 602 00:43:57,349 --> 00:43:59,381 The Russian lines were breached. 603 00:44:01,472 --> 00:44:05,639 The French cavalry was only 80 meters away from the place 604 00:44:05,802 --> 00:44:08,952 where all the monarchs of the Coalition were standing. 605 00:44:09,574 --> 00:44:13,366 Only 80 meters separated Murat from capturing 606 00:44:13,427 --> 00:44:15,951 all the high command of the Allied forces. 607 00:44:17,143 --> 00:44:21,912 The battle and entire campaign could end within an hour. 608 00:44:25,152 --> 00:44:28,655 Tell the Mayor of Leipzig to set all the bells a-ringing. 609 00:44:29,840 --> 00:44:31,132 This is a victory! 610 00:44:31,793 --> 00:44:35,335 There was an unparalleled feat performed 611 00:44:35,452 --> 00:44:37,522 by Alexander's Life Cossack Escort. 612 00:44:40,525 --> 00:44:42,900 The Adjutant General Count Orlov-Denisov 613 00:44:42,996 --> 00:44:46,288 ordered Colonel Efremov, Commander of the Life Cossack Regiment, 614 00:44:46,373 --> 00:44:48,748 to attack Murat's cavalry. 615 00:44:50,670 --> 00:44:54,443 Cossacks struck in the flank of the steel-clad French Cuirassiers. 616 00:44:57,199 --> 00:45:01,608 The forces were unequal, but this attack of a handful of Cossacks 617 00:45:01,831 --> 00:45:03,664 knocked Murat sideways. 618 00:45:04,269 --> 00:45:06,811 His cavalry turned to parry the attack. 619 00:45:07,242 --> 00:45:10,505 This time was enough for Russian reinforcements to arrive. 620 00:45:10,826 --> 00:45:12,913 Alexander I was the first to realize 621 00:45:12,990 --> 00:45:15,396 that the battle reached a critical phase. 622 00:45:15,534 --> 00:45:18,242 He ordered to engage Sukhozanet's battery, 623 00:45:18,534 --> 00:45:21,701 Raevsky's division and a Prussian brigade under Kleist. 624 00:45:22,085 --> 00:45:23,960 Sukhozanet's guns into action! 625 00:45:24,411 --> 00:45:27,869 When the 100-gun battery under Russian General Sukhozanet 626 00:45:28,025 --> 00:45:30,775 opened fire, Murat began to retreat. 627 00:45:32,054 --> 00:45:34,637 From his HQ on the hill, Napoleon saw 628 00:45:34,869 --> 00:45:37,490 how the reinforced Allied troops advanced, 629 00:45:37,846 --> 00:45:41,389 and how fresh cavalry divisions stopped Murat; 630 00:45:41,659 --> 00:45:45,701 they snatched victory from Napoleon who nearly celebrated it. 631 00:45:47,300 --> 00:45:48,717 Engage the Guards! 632 00:45:48,782 --> 00:45:52,365 The Emperor was forced to send a part of his Guards to the right flank. 633 00:45:52,871 --> 00:45:54,454 Austrians were driven back, 634 00:45:54,684 --> 00:45:57,670 the Austrian General Count Merveldt was taken prisoner, 635 00:45:57,784 --> 00:46:01,492 but the plan of breaking the Russian position failed. 636 00:46:04,012 --> 00:46:06,068 In just one day of battle, 637 00:46:06,268 --> 00:46:10,228 both armies lost 60-70 thousand men 638 00:46:10,920 --> 00:46:13,638 but the battle ended in a draw. 639 00:46:14,012 --> 00:46:18,677 At night, troops under Bernadotte and Bennigsen joined the Allied forces. 640 00:46:18,909 --> 00:46:24,631 Now the Coalition had twice as many troops as Napoleon. 641 00:46:25,282 --> 00:46:27,282 Finding himself in a difficult situation, 642 00:46:27,554 --> 00:46:30,721 Napoleon released the Austrian General Merveldt 643 00:46:30,780 --> 00:46:34,092 to hand over a proposal of peace. 644 00:46:34,324 --> 00:46:38,198 I remember well the advice of Moreau not to make truce with Napoleon. 645 00:46:39,148 --> 00:46:41,818 There'll be no answer. Tomorrow we attack. 646 00:46:46,282 --> 00:46:48,701 On October 18, at 8:00 am, 647 00:46:48,992 --> 00:46:52,139 Barclay de Tolly advanced his columns to Leipzig. 648 00:46:54,867 --> 00:46:58,545 Local villages changed hands several times. 649 00:47:01,076 --> 00:47:03,974 Soldiers had to storm and then defend every house, 650 00:47:04,159 --> 00:47:06,827 every street, every inch of ground. 651 00:47:07,784 --> 00:47:11,909 Russian troops under Count Langeron stormed the village of Shonefeld, 652 00:47:12,025 --> 00:47:15,163 whose houses and cemetery, enclosed by a thick stone wall, 653 00:47:15,253 --> 00:47:17,587 perfectly suited for defense. 654 00:47:18,159 --> 00:47:20,506 Langeron himself led a bayonet attack 655 00:47:20,626 --> 00:47:24,210 and after a terrible hand-to-hand fight seized the village. 656 00:47:25,554 --> 00:47:28,929 However, the fresh French troops beat the Russians off. 657 00:47:29,242 --> 00:47:33,159 Two corps under Kleist and Gorchakov entered a village of Probstheida. 658 00:47:33,570 --> 00:47:38,362 The Imperial Guards led by Napoleon himself were engaged against them. 659 00:47:38,574 --> 00:47:41,576 The French drove the Allied troops out of Probstheida 660 00:47:41,701 --> 00:47:44,492 and launched an attack on the main Austrian forces. 661 00:47:45,045 --> 00:47:49,128 Under the blows of the Guards the lines were about to break. 662 00:47:50,780 --> 00:47:52,280 Sire! Bad news... 663 00:47:52,981 --> 00:47:54,654 What? Everything goes right. 664 00:47:54,867 --> 00:47:56,325 We'll crush them, Ney. 665 00:47:58,159 --> 00:48:00,811 Saxons, Sire... They have betrayed us. 666 00:48:02,159 --> 00:48:04,993 In the midst of the battle the entire Saxon army 667 00:48:05,128 --> 00:48:09,755 defected from Napoleon and passed over to the Allies. 668 00:48:10,096 --> 00:48:12,748 Panic terror from the ferocity of the battle 669 00:48:12,918 --> 00:48:16,500 and unwillingness of the Germans to fight against their countrymen 670 00:48:16,639 --> 00:48:18,685 and ebbing of Napoleon's influence 671 00:48:18,818 --> 00:48:22,467 led to his German allies leaving him. 672 00:48:22,818 --> 00:48:27,865 The Empire collapsed directly during the battle. Napoleon was left alone. 673 00:48:30,199 --> 00:48:32,240 Not a word about this meanness! 674 00:48:33,043 --> 00:48:35,085 Remember battles of Krasnoi and Berezina! 675 00:48:35,492 --> 00:48:38,210 We broke through then, we'll break through now! 676 00:48:39,001 --> 00:48:42,600 Marshals Macdonald and Poniatowski are to defend the city. 677 00:48:43,731 --> 00:48:46,190 For all the rest — beat a retreat. 678 00:48:47,701 --> 00:48:49,909 Your Majesty, a messenger arrived! 679 00:48:50,742 --> 00:48:52,034 Let him in. 680 00:48:52,119 --> 00:48:54,608 On the night of October 19, 681 00:48:54,717 --> 00:48:57,384 the French began secretly leaving Leipzig. 682 00:48:59,110 --> 00:49:02,610 I think something exceptional has come up, if you are here. 683 00:49:03,335 --> 00:49:05,418 Judge for yourself, Your Majesty. 684 00:49:13,235 --> 00:49:16,115 It’s incredible. They are retreating. 685 00:49:16,601 --> 00:49:18,102 Call Volkonsky! 686 00:49:18,992 --> 00:49:20,659 You won't capture him now. 687 00:49:21,063 --> 00:49:24,460 But I'd advice you to chase him to the borders of France. 688 00:49:24,715 --> 00:49:26,715 Don't allow Napoleon a moment's rest. 689 00:49:31,394 --> 00:49:34,380 In the morning, the Allied troops stormed the city again. 690 00:49:34,659 --> 00:49:37,367 The French army was still leaving Leipzig. 691 00:49:37,742 --> 00:49:41,450 Soldiers and horsemen got mixed up, so did wagons and artillery trains. 692 00:49:42,034 --> 00:49:44,159 Troops were withdrawing across the Elster River 693 00:49:44,262 --> 00:49:47,030 using the only bridge in the center of the city. 694 00:49:47,360 --> 00:49:50,960 The bridge was mined in case the Allied forces broke through. 695 00:49:51,199 --> 00:49:54,960 There was about 30 000 French troops in the city 696 00:49:55,199 --> 00:49:58,242 led by Marshals Macdonald and Poniatowski. 697 00:49:58,858 --> 00:50:00,942 Soldiers and officers had to plunge into the water. 698 00:50:01,159 --> 00:50:05,034 Many of them, including Marshal MacDonald, had swum the river. 699 00:50:06,603 --> 00:50:08,352 But the bank was too steep 700 00:50:08,663 --> 00:50:11,579 and people sometimes simply couldn't climb it. 701 00:50:12,353 --> 00:50:17,728 Many officers and men, including Marshal Poniatowski, got drowned. 702 00:50:19,867 --> 00:50:23,615 In the street fighting, there were killed 13 000 Frenchmen. 703 00:50:24,233 --> 00:50:27,742 11 000 soldiers, including 20 divisional 704 00:50:28,159 --> 00:50:31,021 and brigadier generals, were taken prisoner. 705 00:50:32,246 --> 00:50:35,967 Thus ended the greatest battle of the day 706 00:50:36,221 --> 00:50:38,596 known as the Battle of the Nations. 707 00:50:39,230 --> 00:50:42,815 About half a million men took part in this battle. 708 00:50:43,414 --> 00:50:46,330 130 000 were killed and wounded, 709 00:50:46,784 --> 00:50:52,030 23 000 of them were soldiers of the Russian army. 710 00:50:53,005 --> 00:50:56,671 By 1 pm, the city was fully taken by the Allied troops. 711 00:50:57,701 --> 00:51:01,076 Napoleon was leaving Central Europe for good. 712 00:51:01,534 --> 00:51:03,117 His empire was collapsing. 713 00:51:03,367 --> 00:51:06,784 He again fled to France to raise a new army, 714 00:51:06,885 --> 00:51:10,718 to demand again that his nation should gather its last strength. 715 00:51:11,027 --> 00:51:12,983 He still didn't give up. 716 00:51:14,987 --> 00:51:19,362 By November 1813, the Russian army reached the Rhine. 717 00:51:19,903 --> 00:51:23,570 The opposite bank was obscured by a gray veil of rain. 718 00:51:23,951 --> 00:51:26,405 It was France. 719 00:51:27,728 --> 00:51:29,020 Great! 720 00:51:29,800 --> 00:51:31,717 I have seen the Rhine before. 721 00:51:32,166 --> 00:51:34,832 But I never saw any border here. 722 00:51:37,222 --> 00:51:38,920 When are we crossing it? 723 00:51:39,909 --> 00:51:41,909 You know me, Alexei Petrovich, 724 00:51:42,525 --> 00:51:43,983 I don't like to rush. 725 00:51:45,882 --> 00:51:47,173 I know. 726 00:51:47,463 --> 00:51:49,713 As for me, I'd cross the river right now. 727 00:51:49,864 --> 00:51:51,112 I know. But... 728 00:51:51,534 --> 00:51:52,826 Well, how they say it... 729 00:51:53,012 --> 00:51:56,271 What's good to a Russian is death to a German. 730 00:52:00,036 --> 00:52:01,660 My tent is already put up. 731 00:52:01,871 --> 00:52:04,871 – So I welcome you to our shanty. – Thank you. 732 00:52:05,619 --> 00:52:09,365 Two months later, the Russian army would cross the Rhine 733 00:52:09,534 --> 00:52:12,992 to continue its march along the roads of France — 734 00:52:13,523 --> 00:52:19,170 the great march from the Moscow walls to the gates of Paris. 735 00:52:19,951 --> 00:52:21,784 FOREIGN CAMPAIGN 736 00:52:21,905 --> 00:52:23,592 Script by Marina Bandilenko 737 00:52:23,617 --> 00:52:25,381 Directed by Pavel Tupik Andrei Vereschagin 738 00:52:25,409 --> 00:52:26,960 Photography by Dmitry Kiptilyi Art Director - Alexander Yakimov 739 00:52:26,992 --> 00:52:28,975 Make up by Galina Korolenko Original score by Boris Kukoba 740 00:52:29,034 --> 00:52:30,282 Music by Maxim Voitov 741 00:52:30,351 --> 00:52:32,300 Produced by Valery Babich Vlad Ryashin 742 00:52:32,324 --> 00:52:34,701 Sergei Titinkov Konstantin Ernst 743 00:52:59,739 --> 00:53:02,130 Commissioned by Channel One, Russia 59045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.