Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,736 --> 00:00:28,200
Get ready to do gymnastic exercises.
2
00:00:28,280 --> 00:00:32,947
Straighten up, head up, shoulders slightly back.
3
00:00:33,670 --> 00:00:37,503
Breathe in. On the spot step - march!
4
00:00:37,583 --> 00:00:40,554
One two three four.
5
00:00:40,634 --> 00:00:43,483
One two three four.
6
00:00:44,010 --> 00:00:45,256
Straight.
7
00:00:46,230 --> 00:00:48,190
Stay straight.
8
00:01:21,013 --> 00:01:23,720
Didn't sleep all night.
9
00:01:24,403 --> 00:01:25,783
Well, did it work?
10
00:01:26,937 --> 00:01:28,740
Yes, it's done.
11
00:01:28,820 --> 00:01:30,303
Glory to God.
12
00:01:31,703 --> 00:01:33,383
How is Valerka?
13
00:01:33,463 --> 00:01:35,723
He's all right, don't worry.
14
00:01:37,170 --> 00:01:38,423
Igor, you are...
15
00:01:39,397 --> 00:01:40,930
give me back the gun.
16
00:01:42,283 --> 00:01:43,903
All right, Serp Ivanovich.
17
00:01:45,010 --> 00:01:47,697
Well, run away, run away. I'll wait here.
18
00:01:48,897 --> 00:01:51,190
I'll bring it to you later, I can't now.
19
00:01:52,783 --> 00:01:54,163
Not now.
20
00:01:56,250 --> 00:01:57,630
This is not a request.
21
00:01:58,983 --> 00:02:00,496
Give me back mine.
22
00:02:01,857 --> 00:02:03,216
Will you return someone else?
23
00:02:03,770 --> 00:02:06,860
Baba Nyura managed to tell us everything before her death.
24
00:02:06,940 --> 00:02:09,127
Will you give back the lives you took?
25
00:02:09,207 --> 00:02:11,677
Bitch, return the gun.
26
00:02:13,437 --> 00:02:16,323
The weapon used to kill Baba Nyura
27
00:02:17,510 --> 00:02:18,860
securely hidden.
28
00:02:18,940 --> 00:02:21,787
I sent a letter home saying where the body is
29
00:02:21,867 --> 00:02:23,337
And where is the gun.
30
00:02:23,883 --> 00:02:26,597
Your pistol, named, with prints.
31
00:02:27,770 --> 00:02:28,969
If tomorrow we...
32
00:02:30,183 --> 00:02:31,857
we will not return home
33
00:02:32,629 --> 00:02:34,123
the police will come
34
00:02:35,717 --> 00:02:38,536
and a lot of interesting things will be revealed.
35
00:02:38,616 --> 00:02:41,550
You just can't do anything.
36
00:02:42,003 --> 00:02:44,963
You will simply be imprisoned for the banal murder of a person.
37
00:02:46,896 --> 00:02:50,710
And you will not have a dacha or a personal pension,
38
00:02:50,790 --> 00:02:53,910
no merit to the state. You will not have this catering unit,
39
00:02:54,430 --> 00:02:56,103
which you set up here.
40
00:02:57,090 --> 00:02:59,087
You will have a detention cell,
41
00:02:59,167 --> 00:03:02,163
in which you urgently have to go on a diet.
42
00:03:03,910 --> 00:03:05,323
Said everything?
43
00:05:06,330 --> 00:05:07,230
Wait.
44
00:05:08,590 --> 00:05:10,396
We'd better talk here.
45
00:05:10,476 --> 00:05:12,136
I'll still follow you
46
00:05:12,690 --> 00:05:14,836
and you don't need a scandal on the street.
47
00:05:14,916 --> 00:05:16,676
You are afraid of it like fire.
48
00:05:17,230 --> 00:05:19,027
You don't disguise yourself
49
00:05:19,107 --> 00:05:21,603
under the best representatives of the pioneers and the Komsomol ...
50
00:05:22,216 --> 00:05:24,570
or the Communist Party, like Hieronov.
51
00:05:27,637 --> 00:05:29,197
What are you doing here?
52
00:05:37,670 --> 00:05:42,670
And stars look very different today.
53
00:05:45,823 --> 00:05:47,643
«Space oddity»?
54
00:05:49,590 --> 00:05:51,363
Here I am Major Tom,
55
00:05:52,197 --> 00:05:54,510
who got lost in the vast
56
00:05:55,310 --> 00:05:57,161
empty space.
57
00:05:57,241 --> 00:05:58,843
I wanted to tell you that...
58
00:05:58,923 --> 00:06:02,156
That I am not alone in outer space and that you are near?
59
00:06:02,990 --> 00:06:06,090
That the mission control center is calling the astronauts back home?
60
00:06:07,097 --> 00:06:07,950
No.
61
00:06:08,810 --> 00:06:12,736
I just think I'm a bit of a lost astronaut too.
62
00:06:19,517 --> 00:06:21,349
I know who he is
63
00:06:21,429 --> 00:06:23,760
and I know what he is capable of and for what.
64
00:06:23,840 --> 00:06:26,469
You have no idea who Serp Ivanovich is.
65
00:06:27,573 --> 00:06:29,394
Well, all you need is blood.
66
00:06:29,474 --> 00:06:31,390
And I do not feel sorry for the blood for him.
67
00:06:31,470 --> 00:06:33,757
I never felt so needed.
68
00:06:35,590 --> 00:06:38,437
Everything made sense. - How long do you have left to live?
69
00:06:40,357 --> 00:06:42,863
half a year? Year? Isn't it scary?
70
00:06:43,650 --> 00:06:45,470
I have one day left to live.
71
00:06:46,323 --> 00:06:48,130
This year I will be his first.
72
00:06:53,316 --> 00:06:56,937
Do you know what I would like more than anything in the world?
73
00:06:58,830 --> 00:06:59,770
M?
74
00:07:00,590 --> 00:07:01,677
Ten.
75
00:07:02,143 --> 00:07:03,463
- Love ... - Nine.
76
00:07:04,063 --> 00:07:04,903
Eight.
77
00:07:04,983 --> 00:07:06,737
- ...and be loved. - Seven.
78
00:07:07,463 --> 00:07:08,577
Six.
79
00:07:09,350 --> 00:07:10,190
Five.
80
00:07:10,270 --> 00:07:11,843
- I love you. - Four.
81
00:07:12,790 --> 00:07:14,344
- Three. - And you love me too.
82
00:07:14,424 --> 00:07:15,674
- Two. - You just forgot.
83
00:07:15,754 --> 00:07:17,364
- But I know it for you. - One.
84
00:08:17,756 --> 00:08:19,250
Igor Sanych, it worked!
85
00:08:33,343 --> 00:08:35,907
Tell him you're waiting for him in the back room of the catering department.
86
00:08:37,263 --> 00:08:39,950
Let him come there during the farewell fire.
87
00:08:41,730 --> 00:08:42,929
Tell him.
88
00:08:57,250 --> 00:08:59,790
He comes in, we lock him up.
89
00:08:59,870 --> 00:09:01,743
Nobody will hear him today.
90
00:09:02,410 --> 00:09:05,676
Without blood, he will not survive the full moon.
91
00:09:06,710 --> 00:09:09,330
But he can also summon leeches.
92
00:09:11,477 --> 00:09:13,044
That's exactly what it can.
93
00:09:13,124 --> 00:09:15,143
Therefore, they need to be isolated.
94
00:09:15,223 --> 00:09:16,750
And I already have a plan.
95
00:09:17,677 --> 00:09:22,663
I just can't be in two places alone.
96
00:09:26,310 --> 00:09:28,243
We are a team, Igor Sanych.
97
00:09:28,897 --> 00:09:31,577
I'll do everything here. I will not let you down.
98
00:09:39,110 --> 00:09:39,956
Listen…
99
00:09:40,710 --> 00:09:42,403
I have business with you.
100
00:09:43,323 --> 00:09:46,537
Can you get me the keys to the boat today?
101
00:09:46,617 --> 00:09:49,190
No, go and ask Palych.
102
00:09:50,123 --> 00:09:52,637
- Come on? - Over shoulder.
103
00:09:52,717 --> 00:09:55,796
I have a bummer in life, and you want to drag the girl onto the ship.
104
00:09:58,737 --> 00:10:01,423
Search the entire camp, find a gun.
105
00:10:01,503 --> 00:10:02,803
Is the task clear?
106
00:10:10,150 --> 00:10:12,617
You know, I just really, really need it.
107
00:10:12,697 --> 00:10:15,067
Can you somehow persuade Palych, huh?
108
00:10:15,147 --> 00:10:16,264
Igor, everyone.
109
00:10:16,916 --> 00:10:18,009
I'm drunk.
110
00:10:23,877 --> 00:10:25,543
You give me the keys to the ship,
111
00:10:25,996 --> 00:10:27,336
and I'll get you Irishka.
112
00:10:28,396 --> 00:10:30,330
When this concert starts
113
00:10:31,223 --> 00:10:32,870
she will be waiting for you in the building.
114
00:10:36,010 --> 00:10:37,090
Lady.
115
00:10:57,466 --> 00:11:00,707
Today you will go to Svistukha, so with this list.
116
00:11:00,787 --> 00:11:02,729
When everyone gathers before the concert,
117
00:11:03,389 --> 00:11:06,143
let her announce that to those on this list,
118
00:11:06,223 --> 00:11:08,530
I need to come to you here, to the infirmary.
119
00:11:17,603 --> 00:11:19,530
I have my own problems to hell.
120
00:11:20,823 --> 00:11:22,439
Your main problem is
121
00:11:22,519 --> 00:11:25,307
13 young kids die every year
122
00:11:25,387 --> 00:11:26,476
and you don't care.
123
00:11:31,737 --> 00:11:33,683
This is my office, after all!
124
00:11:33,763 --> 00:11:35,363
What do you go here, how to yourself?!
125
00:11:39,830 --> 00:11:41,056
You're an asshole, Valya.
126
00:11:41,943 --> 00:11:43,598
You just love to suffer.
127
00:11:43,678 --> 00:11:46,778
You'd rather be left alone and allowed to suffer further.
128
00:11:46,858 --> 00:11:49,873
You know, I have a boy from the 6th grade -
129
00:11:49,953 --> 00:11:52,553
just the spitting image of Chapaev and Gagarin compared to you.
130
00:11:52,633 --> 00:11:55,494
Yes, I know that I'm an asshole for you!
131
00:11:55,574 --> 00:11:59,496
You don't take me seriously at all. I'm just a crazy doctor.
132
00:11:59,576 --> 00:12:02,134
The secondary hero of a dime novel.
133
00:12:02,214 --> 00:12:03,733
Consumable.
134
00:12:03,813 --> 00:12:06,757
You have to think it over - bring vodka to an alcoholic
135
00:12:06,837 --> 00:12:08,587
in exchange for medical equipment.
136
00:12:08,667 --> 00:12:10,317
Felt like shit in the morning.
137
00:12:31,136 --> 00:12:35,053
You know, I also realized during this shift that
138
00:12:35,133 --> 00:12:36,670
not a very good person.
139
00:12:40,630 --> 00:12:42,169
Listen, sit down, huh?
140
00:12:42,249 --> 00:12:44,209
Let's talk like asshole to asshole.
141
00:12:45,977 --> 00:12:48,616
You know, I also realized something here.
142
00:12:50,837 --> 00:12:52,987
It would be easier if they had already bitten me.
143
00:12:53,067 --> 00:12:55,316
It would be easier. Everything would be over.
144
00:12:55,396 --> 00:12:56,983
I wouldn't care anymore.
145
00:12:57,993 --> 00:12:59,893
But they don't bite. No need to bite me.
146
00:12:59,973 --> 00:13:01,823
Because no one needs me!
147
00:13:02,703 --> 00:13:04,103
Because I'm a mess...
148
00:13:07,123 --> 00:13:08,473
and most likely tasteless.
149
00:13:10,103 --> 00:13:12,556
We can't do it ourselves. We connect ours.
150
00:13:22,203 --> 00:13:23,370
Plotkin,
151
00:13:24,976 --> 00:13:26,282
I need you.
152
00:13:27,275 --> 00:13:30,074
- Went. - Yes, hold on.
153
00:13:30,154 --> 00:13:31,176
Careful.
154
00:14:03,269 --> 00:14:05,229
Well, they will come to the first-aid post,
155
00:14:07,543 --> 00:14:09,630
what am I going to do with them?
156
00:14:09,710 --> 00:14:11,537
And you don't have to do anything.
157
00:14:12,537 --> 00:14:15,774
Just lock the door from the outside, put up a sign
158
00:14:15,854 --> 00:14:18,904
- to go to the river tram. - What can I say to Svistunova?
159
00:14:20,043 --> 00:14:21,323
Think up.
160
00:14:27,890 --> 00:14:29,750
Have you found the main one, right?
161
00:14:33,057 --> 00:14:34,603
If today is lucky,
162
00:14:35,430 --> 00:14:36,983
then tomorrow it will all be over.
163
00:14:37,803 --> 00:14:39,043
Okay, let's say.
164
00:14:39,870 --> 00:14:42,517
What makes you think they will listen to Svistunov?
165
00:14:44,026 --> 00:14:46,099
The orders of the leadership are sacred to them.
166
00:14:46,870 --> 00:14:47,976
Understand?
167
00:14:48,663 --> 00:14:49,916
They hide like that.
168
00:14:50,570 --> 00:14:53,494
The most exemplary, exemplary, you know.
169
00:14:53,574 --> 00:14:54,863
Here is their camouflage.
170
00:14:56,337 --> 00:14:58,850
If it is customary to knock, they will knock like no one else.
171
00:14:59,956 --> 00:15:02,530
If it is customary to burn people in furnaces,
172
00:15:03,450 --> 00:15:05,050
they approach the matter with a twinkle.
173
00:15:08,163 --> 00:15:09,597
Trust me, Val
174
00:15:10,763 --> 00:15:11,923
they will come.
175
00:15:17,283 --> 00:15:18,947
Guys, have you seen Lagunov?
176
00:15:19,027 --> 00:15:20,680
Valera, where are you going?
177
00:15:20,760 --> 00:15:22,770
Your parents have arrived. Come on soon.
178
00:15:26,357 --> 00:15:27,423
Oh well.
179
00:15:37,710 --> 00:15:38,690
Mother.
180
00:15:39,883 --> 00:15:41,043
- Dad. - Great.
181
00:15:42,597 --> 00:15:44,323
Let's go home, son.
182
00:15:44,403 --> 00:15:47,447
I was all exhausted there, I thought, all of a sudden, you really feel bad here.
183
00:15:47,527 --> 00:15:49,120
Shall we go? Right now.
184
00:15:49,200 --> 00:15:51,183
Come on, get going. Come on, come on.
185
00:15:54,390 --> 00:15:55,363
Mam,
186
00:15:56,403 --> 00:15:57,790
pope
187
00:15:57,870 --> 00:15:59,097
I…
188
00:15:59,903 --> 00:16:01,563
I'm sorry, but I'm not going.
189
00:16:03,603 --> 00:16:06,410
I have very important business here.
190
00:16:06,490 --> 00:16:07,983
I have to finish them.
191
00:16:08,437 --> 00:16:10,943
If I leave, I will let people down.
192
00:16:11,716 --> 00:16:13,543
Yeah. And I said...
193
00:16:14,303 --> 00:16:18,237
I said that there is a phone, after all, that the end of the shift.
194
00:16:18,317 --> 00:16:20,517
But they changed tickets and arrived.
195
00:16:25,483 --> 00:16:26,396
I…
196
00:16:27,083 --> 00:16:28,823
you are very...
197
00:16:29,717 --> 00:16:30,776
love very much.
198
00:16:31,497 --> 00:16:32,657
And?
199
00:16:33,877 --> 00:16:35,497
I will come to you soon.
200
00:16:38,803 --> 00:16:39,923
Valera!
201
00:16:44,910 --> 00:16:45,950
Maksim.
202
00:16:52,043 --> 00:16:53,400
What's going on here?
203
00:16:53,480 --> 00:16:56,167
Yes, we are looking for firewood for the fire, Natalya Borisovna.
204
00:16:56,247 --> 00:16:59,423
Ah, well done, well done. Well done!
205
00:17:01,063 --> 00:17:02,397
Carefully.
206
00:17:12,557 --> 00:17:14,069
Don't go to a concert, huh?
207
00:17:14,857 --> 00:17:16,710
Better go on a date.
208
00:17:17,716 --> 00:17:19,503
Irina Mikhailovna, we are ready.
209
00:17:24,129 --> 00:17:25,269
I will think.
210
00:17:29,877 --> 00:17:31,270
Igor Sanych,
211
00:17:32,929 --> 00:17:34,370
can you?
212
00:17:34,450 --> 00:17:35,690
Yes, of course you can.
213
00:18:13,400 --> 00:18:15,043
Fuck you, not a gun.
214
00:18:23,310 --> 00:18:24,713
Isn't it too early?
215
00:18:25,236 --> 00:18:26,643
The sun is still high.
216
00:18:36,150 --> 00:18:37,350
Where is the gun?
217
00:18:38,783 --> 00:18:40,192
You can't get there.
218
00:18:44,757 --> 00:18:46,043
I know where to look.
219
00:19:29,736 --> 00:19:31,469
We need to search everything inside.
220
00:19:56,690 --> 00:19:57,596
Did you look here?
221
00:20:00,136 --> 00:20:01,810
Yes, there is nothing there.
222
00:20:34,310 --> 00:20:36,103
Here it is over
223
00:20:36,630 --> 00:20:39,043
our glorious Olympic shift.
224
00:20:39,757 --> 00:20:42,283
Well guys, are we all great?
225
00:20:42,363 --> 00:20:44,597
Hooray!
226
00:20:48,970 --> 00:20:51,927
Lower the banner of our change
227
00:20:52,007 --> 00:20:55,020
we instruct the one who, in fact, raised it.
228
00:20:55,100 --> 00:20:56,383
Serp Ivanovich.
229
00:20:56,463 --> 00:20:57,310
Please.
230
00:21:01,417 --> 00:21:02,737
Thank you.
231
00:21:02,817 --> 00:21:07,097
But I did not raise the banner alone.
232
00:21:07,177 --> 00:21:12,607
Let the one with whom we raised the banner at the beginning of the shift help me.
233
00:21:12,687 --> 00:21:15,180
And then all of a sudden I can't.
234
00:21:15,260 --> 00:21:16,590
Fourth squad, Valera.
235
00:21:18,617 --> 00:21:19,477
Forward.
236
00:21:26,397 --> 00:21:27,510
Let's.
237
00:21:37,990 --> 00:21:39,183
Banner -
238
00:21:39,817 --> 00:21:41,423
our pioneer salute!
239
00:21:42,249 --> 00:21:43,356
Come on,
240
00:21:43,837 --> 00:21:45,830
together we will do well.
241
00:21:53,549 --> 00:21:56,069
So what is it like to kill someone?
242
00:21:56,963 --> 00:21:57,936
A?
243
00:21:58,823 --> 00:22:01,287
I warn you for the last time.
244
00:22:01,367 --> 00:22:02,923
Where did he hide the gun?
245
00:22:05,543 --> 00:22:07,063
I won't tell you anything.
246
00:22:13,416 --> 00:22:15,057
Yes, interesting.
247
00:22:22,303 --> 00:22:24,756
I'm afraid you won't live to see the morning.
248
00:22:28,363 --> 00:22:32,527
Those whose name I will now say into the microphone, please go to the first-aid post.
249
00:22:32,607 --> 00:22:36,037
Please, Khlopov Lev, Nesvetova Veronika, Milovanova Valentina,
250
00:22:36,117 --> 00:22:39,763
Buravtsev Maxim, Thin Yura, Romanova Elena, Stakhovsky Albert,
251
00:22:39,843 --> 00:22:42,347
Beklemishev Sasha, Kravchenko Lesha, Stepina Olya,
252
00:22:42,427 --> 00:22:44,854
Bronina Katya, Bronin Zhenya, Girko Vitya.
253
00:22:44,934 --> 00:22:48,244
I ask everyone else to go to the concert,
254
00:22:48,324 --> 00:22:52,350
and then all together together - to the farewell fire.
255
00:23:42,697 --> 00:23:44,903
You will die today, boy.
256
00:23:49,117 --> 00:23:50,607
So let's meet.
257
00:23:50,687 --> 00:23:52,176
Already met.
258
00:24:05,362 --> 00:24:06,989
Well done, well done.
259
00:24:11,737 --> 00:24:14,150
Let's go next. Next, let's go.
260
00:24:21,310 --> 00:24:22,490
Valery!
261
00:24:22,570 --> 00:24:25,670
Sergushina, where are you? Don't forget to speak in two numbers.
262
00:24:25,750 --> 00:24:27,072
I can do it, I'll be right there.
263
00:24:29,680 --> 00:24:30,736
Gelbich.
264
00:24:31,563 --> 00:24:32,583
A?
265
00:24:35,869 --> 00:24:37,230
Will not go.
266
00:24:41,850 --> 00:24:42,816
Choose.
267
00:24:44,983 --> 00:24:46,136
Went.
268
00:25:42,202 --> 00:25:43,563
What are you doing?
269
00:25:45,630 --> 00:25:46,910
What is this castle?
270
00:25:48,577 --> 00:25:52,544
- Are you going to the concert? - I'm going. Just need...
271
00:25:52,624 --> 00:25:54,147
Will you miss my number?
272
00:25:54,227 --> 00:25:55,587
Of course not.
273
00:25:55,667 --> 00:25:57,767
You've been avoiding me lately.
274
00:25:58,613 --> 00:25:59,796
I don't avoid.
275
00:26:03,284 --> 00:26:06,134
- You have a date here, right? - I don't have a date here.
276
00:26:06,214 --> 00:26:07,147
Who is she?
277
00:26:07,227 --> 00:26:08,827
Listen, the concert has already begun.
278
00:26:08,907 --> 00:26:12,007
Do I mean anything to you at all? - Sergushina, get out of here.
279
00:26:14,663 --> 00:26:15,876
So, hold her.
280
00:26:16,637 --> 00:26:17,927
- Go here. - Don't move.
281
00:26:18,007 --> 00:26:19,557
- Come on, come on, come on. - Help!
282
00:26:38,270 --> 00:26:40,636
And what did you get up? Let's not be shy.
283
00:26:42,070 --> 00:26:42,910
Come on in.
284
00:26:47,163 --> 00:26:49,063
Why did you invite me, Valentin Sergeevich?
285
00:26:50,363 --> 00:26:52,570
Vaccinations must be given. You have evidence.
286
00:26:55,353 --> 00:26:56,593
Why here?
287
00:27:01,623 --> 00:27:02,570
Why not?
288
00:27:05,356 --> 00:27:09,116
And in general, all questions to Svistunova, the senior pioneer leader.
289
00:27:13,217 --> 00:27:14,623
Let's-let's-let's.
290
00:27:44,163 --> 00:27:46,947
Let's see how you will sing from here now, goat!
291
00:27:47,027 --> 00:27:47,977
Wait!
292
00:27:48,957 --> 00:27:50,407
Let's break him, Gelbich!
293
00:27:50,487 --> 00:27:51,497
Help!
294
00:27:53,310 --> 00:27:54,590
Open!
295
00:27:58,123 --> 00:28:00,270
Everyone, Venka, let's get out of here!
296
00:28:03,423 --> 00:28:04,930
Open!
297
00:28:05,497 --> 00:28:06,614
Valera!
298
00:28:06,694 --> 00:28:08,670
Wen, I thought we were friends!
299
00:28:08,750 --> 00:28:09,810
I spoke myself!
300
00:28:11,897 --> 00:28:14,516
She... we kissed, you know?
301
00:28:41,057 --> 00:28:42,250
Shall we start?
302
00:29:17,883 --> 00:29:19,123
Sergushina!
303
00:29:22,230 --> 00:29:23,977
All girls, we start without her.
304
00:29:24,057 --> 00:29:25,076
Three four.
305
00:29:36,692 --> 00:29:39,372
Where does childhood go?
306
00:29:40,243 --> 00:29:43,343
To what cities?
307
00:29:43,423 --> 00:29:46,950
And where can we find a remedy,
308
00:29:47,030 --> 00:29:50,776
To get there again?
309
00:29:52,097 --> 00:29:53,947
- Hurry, we have to leave. - I will not go.
310
00:29:54,027 --> 00:29:55,490
I won't go anywhere from here.
311
00:29:55,570 --> 00:29:56,680
Release your hand.
312
00:29:56,760 --> 00:29:58,150
Leave me alone.
313
00:30:00,490 --> 00:30:03,760
…While the whole city is sleeping.
314
00:30:03,840 --> 00:30:07,320
And he won't write letters
315
00:30:07,400 --> 00:30:11,463
And hardly call.
316
00:30:18,763 --> 00:30:21,650
- Once again I am convinced ... - Valery, I'm scared.
317
00:30:23,723 --> 00:30:28,243
... you are a brave guy, Valera.
318
00:30:34,603 --> 00:30:36,017
Agree...
319
00:30:37,157 --> 00:30:42,056
It would be foolish to deprive me of today's blood.
320
00:30:50,463 --> 00:30:51,596
Went.
321
00:30:52,777 --> 00:30:54,323
What have you done?
322
00:30:55,136 --> 00:30:56,083
Went.
323
00:31:00,482 --> 00:31:01,676
Go.
324
00:31:01,756 --> 00:31:02,803
Come on, come on.
325
00:32:36,937 --> 00:32:39,503
Where does childhood go?
326
00:32:40,503 --> 00:32:43,496
Where did it go?
327
00:32:43,576 --> 00:32:47,090
Probably in a wonderful land,
328
00:32:47,170 --> 00:32:50,456
Where every day is a movie.
329
00:32:56,150 --> 00:32:57,583
I don't know about you
330
00:32:59,037 --> 00:33:00,787
And it looks like my shift is over.
331
00:33:04,950 --> 00:33:07,076
Both winter and summer
332
00:33:10,883 --> 00:33:14,717
Unprecedented wait for miracles
333
00:33:14,797 --> 00:33:17,717
There will be childhood somewhere
334
00:33:17,797 --> 00:33:19,883
But not here.
335
00:33:21,809 --> 00:33:24,860
And in white snowdrifts,
336
00:33:24,940 --> 00:33:28,076
And through the puddles by the stream
337
00:33:28,830 --> 00:33:33,443
Someone will run, but not me ...
338
00:33:50,970 --> 00:33:54,480
And he won't write letters
339
00:33:54,560 --> 00:33:59,190
And hardly call.
340
00:33:59,943 --> 00:34:02,880
Both winter and summer
341
00:34:02,960 --> 00:34:06,777
Unprecedented wait for miracles
342
00:34:06,857 --> 00:34:11,543
There will be childhood somewhere, but not here.
343
00:34:13,769 --> 00:34:16,650
And in white snowdrifts,
344
00:34:16,730 --> 00:34:20,063
And through the puddles by the stream
345
00:34:20,622 --> 00:34:25,443
Someone will run, but not me ...
346
00:34:58,437 --> 00:34:59,803
Well done!
347
00:36:29,295 --> 00:36:30,556
Don't touch her, bastard!
348
00:36:32,250 --> 00:36:34,310
I want your blood!
349
00:37:00,923 --> 00:37:02,783
Unexpected turn.
350
00:37:06,156 --> 00:37:07,670
You me…
351
00:37:08,510 --> 00:37:10,750
surprised again, man.
352
00:37:12,310 --> 00:37:13,950
It's even better.
353
00:37:15,843 --> 00:37:18,069
You are a worthy successor.
354
00:37:18,883 --> 00:37:21,610
But remember, it's a system.
355
00:37:22,530 --> 00:37:25,653
And here without a mentor in any way.
356
00:37:25,733 --> 00:37:27,637
No, I'm on my own anyway.
357
00:37:30,850 --> 00:37:32,423
Yes?
358
00:37:32,503 --> 00:37:34,523
You think your nature...
359
00:37:35,577 --> 00:37:37,800
can you keep it on a leash?
360
00:37:37,880 --> 00:37:40,776
I used to think so too.
361
00:37:42,003 --> 00:37:43,049
Run.
362
00:37:49,177 --> 00:37:52,903
You can't run away from fate.
363
00:37:58,997 --> 00:38:00,590
Burn with blue flame!
364
00:38:24,895 --> 00:38:27,029
I do not regret anything.
365
00:38:28,222 --> 00:38:31,509
You look what country we have built.
366
00:39:59,370 --> 00:40:01,590
So now you are...
367
00:40:04,203 --> 00:40:05,930
There was no other way.
368
00:40:08,737 --> 00:40:10,197
I got what you mean.
369
00:40:12,910 --> 00:40:14,043
And I told you:
370
00:40:15,003 --> 00:40:16,350
we'll see you again.
371
00:40:22,120 --> 00:40:23,580
The doctor is no more.
372
00:40:24,863 --> 00:40:26,310
We…
373
00:40:26,957 --> 00:40:29,723
Have we saved anyone?
374
00:40:30,597 --> 00:40:31,910
Is it true?
375
00:40:35,103 --> 00:40:36,697
Have we saved many?
376
00:41:15,630 --> 00:41:16,970
Palych.
377
00:41:17,050 --> 00:41:18,287
Yes, you went.
378
00:41:18,367 --> 00:41:19,733
Palych, well, damn it, well ...
379
00:41:19,813 --> 00:41:21,683
Get out of here, I said.
380
00:41:27,923 --> 00:41:29,420
Everything is formed.
381
00:41:29,500 --> 00:41:31,016
Mitya, will you write to me?
382
00:41:32,717 --> 00:41:34,437
Nope. What for?
383
00:41:37,723 --> 00:41:39,690
I will come to you, my dear.
384
00:41:46,596 --> 00:41:47,726
Everyone, come on.
385
00:41:56,056 --> 00:41:57,196
Dimon, I'm sorry.
386
00:41:59,463 --> 00:42:01,023
Went from here.
387
00:42:19,803 --> 00:42:22,916
Guys, in short, 4 people disappeared.
388
00:42:22,996 --> 00:42:25,867
Doctor, watchman, Serp Ivanovich and Baba Nyura.
389
00:42:25,947 --> 00:42:30,096
You're lying, Baba Nyura just arrived today. I have seen.
390
00:42:30,176 --> 00:42:32,260
Yes, now she is suspect.
391
00:42:32,340 --> 00:42:34,703
Watchman drinking - drowned a hundred pounds.
392
00:42:35,323 --> 00:42:36,947
Yes, the doctor was also a drinker.
393
00:42:37,027 --> 00:42:39,117
So, his ship crushed.
394
00:42:39,197 --> 00:42:42,547
In general, in FIG it was to steal a ship and have a booze on it.
395
00:42:42,627 --> 00:42:44,070
They themselves are to blame.
396
00:42:44,150 --> 00:42:45,614
The doctor was not there.
397
00:42:45,694 --> 00:42:48,334
He went to Ieronov to watch the Olympics and did not return.
398
00:42:48,414 --> 00:42:50,930
Do you know about the black room? - Yes, it's all bullshit.
399
00:42:51,010 --> 00:42:53,173
Maxim, maybe I should give you more aspirin?
400
00:43:02,777 --> 00:43:06,669
No, well, guys, well, the doctor is clearly out of business here.
401
00:43:07,217 --> 00:43:09,447
Well, it happens, well, a person thumped.
402
00:43:09,527 --> 00:43:12,587
They sent him home. And here is the watchman.
403
00:43:12,667 --> 00:43:14,980
He wanted to rob Jeronov,
404
00:43:15,060 --> 00:43:17,910
climbed into his house, found a gun there
405
00:43:17,990 --> 00:43:19,533
and shot Serp.
406
00:43:23,283 --> 00:43:26,110
And the watchman leaned towards the fugitive convicts.
407
00:43:26,989 --> 00:43:29,449
He now eats human flesh with them.
408
00:43:41,836 --> 00:43:42,716
Clap.
409
00:43:44,030 --> 00:43:45,780
Do you remember anything at all?
410
00:43:45,860 --> 00:43:47,947
Where did you get the keys to the boat from?
411
00:43:48,027 --> 00:43:50,290
Along the way, they really drank with the counselors.
412
00:43:50,810 --> 00:43:53,003
They say the camp will be closed. Everyone will be fired.
413
00:43:53,737 --> 00:43:56,916
The Director and Svistuha are talking with garbage.
414
00:43:57,597 --> 00:44:00,190
They've done business, alcoholics.
415
00:44:20,376 --> 00:44:23,936
Hey, Valerie, don't you know what happened there?
416
00:44:26,023 --> 00:44:27,603
I know what I did
417
00:44:28,909 --> 00:44:31,249
but everything is in a fog.
418
00:44:32,877 --> 00:44:36,689
I only remember that sucks behaved with you.
419
00:44:38,136 --> 00:44:39,410
I wanted to apologize.
420
00:44:40,937 --> 00:44:42,237
We are friends?28511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.