Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,440
(Laughter)
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,520
MICHAEL: Oi, Robbie, look at this!
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,320
Whoa-oh! Ooh!
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,240
(Laughs)
5
00:00:10,400 --> 00:00:12,880
Hey, Mike.
MICHAEL: What?
6
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
I'll race ya. Whoo!
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,200
ROBBIE: Be careful, don't slip.
8
00:00:19,320 --> 00:00:21,520
MICHAEL: Come on, faster!
9
00:00:21,640 --> 00:00:23,800
(Cracking)
10
00:00:26,120 --> 00:00:28,840
(Screaming and splashing)
11
00:00:28,960 --> 00:00:30,320
Pete!
12
00:00:30,440 --> 00:00:33,000
(Bubbling and muffled splashing)
13
00:00:33,120 --> 00:00:35,760
(Gasping)
14
00:00:35,880 --> 00:00:37,480
Pete!
15
00:00:37,600 --> 00:00:39,400
(Heavy gasping)
16
00:00:39,520 --> 00:00:41,200
Help me!
17
00:00:41,360 --> 00:00:43,960
MICHAEL: (Muffled) I got ya!
I got ya! Grab my hand!
18
00:00:44,080 --> 00:00:45,480
(Gasping)
19
00:00:45,600 --> 00:00:48,240
(Screaming)
20
00:00:49,400 --> 00:00:52,600
(Coughing)
Hold on to me, Pete!
21
00:00:52,720 --> 00:00:56,960
Oh, God, no! No! PETE! No!
22
00:01:19,600 --> 00:01:22,680
(Distant barking)
23
00:01:22,840 --> 00:01:24,680
MICHAEL:
'In my end is my beginning.'
24
00:01:24,800 --> 00:01:27,480
That's what they say, isn't it?
25
00:01:27,600 --> 00:01:30,680
My end, my beginning.
26
00:01:30,800 --> 00:01:33,720
I miss him so much.
27
00:01:33,880 --> 00:01:36,400
On a chat with
Robbie Hayman remembering Pete,
28
00:01:36,560 --> 00:01:39,080
and talking about our plans
for the future.
29
00:01:39,240 --> 00:01:42,200
I can't tell you
how grateful we are.
30
00:01:42,320 --> 00:01:44,360
I didn't do anything.
31
00:01:44,520 --> 00:01:48,800
You risked your life.
Anyone would've done the same.
32
00:01:51,840 --> 00:01:54,000
You're the best friend in the world,
Mike.
33
00:01:54,160 --> 00:01:58,200
More than a friend.
Come on, mate.
34
00:01:58,360 --> 00:02:03,240
One day I'll repay you.
Something really special.
35
00:02:03,400 --> 00:02:08,960
When I first saw Ellie,
insubstantial as a dream.
36
00:02:27,880 --> 00:02:29,640
JANE: Are you thinking of buying?
37
00:02:29,800 --> 00:02:33,320
Oh, it's out of my league,
I'm afraid, madam.
38
00:02:33,480 --> 00:02:35,360
Just passing through, are you?
Yes, madam.
39
00:02:35,480 --> 00:02:36,840
Working, I imagine.
40
00:02:37,000 --> 00:02:39,200
Driving an old couple around.
Yes.
41
00:02:39,360 --> 00:02:42,720
It is such a lovely corner of the
world, don't you think, mister...?
42
00:02:42,880 --> 00:02:45,640
Rogers.
Marple. Jane Marple.
43
00:02:45,760 --> 00:02:47,440
I-I'm not from these parts either.
44
00:02:47,600 --> 00:02:51,440
I'm just staying with an old friend
who's recently lost her husband.
45
00:02:51,600 --> 00:02:53,840
One can find it all too easy
to lose touch.
46
00:02:53,960 --> 00:02:55,640
I'm sure one can, madam.
47
00:02:55,800 --> 00:02:57,240
There's really no need
to call me 'madam'.
48
00:02:57,400 --> 00:02:59,240
Sorry, madam, that's...
(Chuckles)
49
00:02:59,360 --> 00:03:00,720
There I go again.
50
00:03:00,880 --> 00:03:04,920
Yes, this is an unhappy house,
one hears. In what way?
51
00:03:05,080 --> 00:03:08,040
I'm not the person to ask,
Mr Rogers,
52
00:03:08,200 --> 00:03:11,160
but they do say the gypsies
have put a curse on it.
53
00:03:11,320 --> 00:03:13,600
Now why would they go
and do a thing like that?
54
00:03:13,720 --> 00:03:16,280
It's all superstition, of course.
55
00:03:16,440 --> 00:03:18,800
The locals take it very serious.
WOMAN: Jane!
56
00:03:18,920 --> 00:03:20,760
My old friend Marjorie.
57
00:03:20,920 --> 00:03:23,360
She insists on a brisk walk
before luncheon.
58
00:03:23,520 --> 00:03:26,000
It's been so nice to meet you,
Mr Rogers.
59
00:03:26,120 --> 00:03:27,720
Miss Marple.
60
00:03:27,880 --> 00:03:31,120
Oh, Marjorie, I just met
the sweetest man...
61
00:03:32,680 --> 00:03:35,520
(V/O) A gypsy's curse.
That was a new one.
62
00:03:35,640 --> 00:03:37,800
So I thought I'd take a peek.
63
00:03:44,040 --> 00:03:48,440
It wasn't a ruin I was looking at.
It was my destiny.
64
00:03:48,560 --> 00:03:50,720
Gipsy's Acre.
65
00:03:50,880 --> 00:03:54,200
I'd knock it down,
build the most fantastic house,
66
00:03:54,360 --> 00:03:57,520
and there you'd have it -
my future.
67
00:03:58,840 --> 00:04:03,400
'Michael Rogers, country squire.'
Sounded good to me.
68
00:04:08,280 --> 00:04:10,520
What are you up to?
69
00:04:12,320 --> 00:04:15,720
Just having a look.
Thinking of buying?
70
00:04:15,840 --> 00:04:17,200
Yes.
71
00:04:18,720 --> 00:04:22,760
Chauffeur, are you?
That's right.
72
00:04:22,880 --> 00:04:24,760
Best foot forward, Jane.
73
00:04:24,920 --> 00:04:27,600
The sooner we finish,
the sooner we eat.
74
00:04:30,000 --> 00:04:31,920
(Distant voices)
75
00:04:35,440 --> 00:04:37,200
WOMAN:..Gipsy's Acre you don't.
76
00:04:37,360 --> 00:04:39,920
MICHAEL: What's there to know?
Go on, tell me.
77
00:04:40,080 --> 00:04:43,280
What happened there?
The last owners died.
78
00:04:43,440 --> 00:04:46,480
All of them.
How?
79
00:04:46,600 --> 00:04:48,800
You're out of your depth, sonny.
80
00:04:48,960 --> 00:04:51,000
Go back to mummy.
Tell me.
81
00:04:51,160 --> 00:04:55,160
Read your palm for sixpence.
Go on then.
82
00:05:04,040 --> 00:05:05,880
Going to be rich, am I?
83
00:05:07,560 --> 00:05:13,120
Every night and every morn,
some to misery are born.
84
00:05:13,280 --> 00:05:18,920
Every morn and every night,
some are born to sweet delight.
85
00:05:19,080 --> 00:05:21,600
Sixpence for that?
You're having a laugh.
86
00:05:21,720 --> 00:05:24,880
Some are born to sweet delight.
87
00:05:25,040 --> 00:05:28,200
JANE AND THE WOMAN: Some are born
to endless night.
88
00:05:35,760 --> 00:05:37,760
MICHAEL: I had to put my dreams
of Gipsy's Acre
89
00:05:37,880 --> 00:05:39,240
on hold on return to London.
90
00:05:39,400 --> 00:05:44,480
Turned my hand to lots of things,
but never stuck at them.
91
00:05:44,640 --> 00:05:47,480
But I'm lazy
and just sort of restless.
92
00:05:47,640 --> 00:05:52,640
All that war stuff, austerity.
Know your place.
93
00:05:52,760 --> 00:05:54,480
Time for a change, I reckon.
94
00:05:54,600 --> 00:05:55,960
I wasn't sure how.
95
00:05:58,840 --> 00:06:02,800
Then one day, with time to kill,
I found myself on Bond Street,
96
00:06:02,960 --> 00:06:04,800
so I thought I'd do
a bit of window shopping.
97
00:06:06,360 --> 00:06:07,880
And something caught my eye.
98
00:06:11,880 --> 00:06:16,360
Now, he seemed a nice enough bloke,
so I popped in and asked the price.
99
00:06:16,480 --> 00:06:18,560
25 grand?!
100
00:06:18,680 --> 00:06:21,320
I needed a stiff one after that.
101
00:06:21,440 --> 00:06:23,200
(Coughing)
102
00:06:28,360 --> 00:06:30,120
Robbie?
103
00:06:30,280 --> 00:06:32,840
An architect?
Yes.
104
00:06:33,000 --> 00:06:35,120
You always did have
a bit of artistic bent.
105
00:06:36,160 --> 00:06:38,560
What have you been up to?
What haven't I been up to?
106
00:06:38,720 --> 00:06:42,160
(Exhales) Stable boy,
fruit picker, waiter...
107
00:06:43,360 --> 00:06:45,440
..lifeguard.
(Chuckles) Lifeguard?
108
00:06:45,560 --> 00:06:47,200
(Laughs)
109
00:06:47,320 --> 00:06:49,000
I was a chauffeur for a while,
110
00:06:49,160 --> 00:06:51,200
driving these pompous old gits
around here and on the continent.
111
00:06:51,320 --> 00:06:52,680
Stinking rich they were.
112
00:06:52,840 --> 00:06:55,880
Forever looking down their noses.
But I was nice as pie.
113
00:06:56,040 --> 00:06:58,520
I can imagine. Always ended up
with a whacking great tip.
114
00:06:58,640 --> 00:07:00,560
(Chuckles and coughs)
115
00:07:02,200 --> 00:07:04,080
That's a nasty cough you got there.
116
00:07:04,240 --> 00:07:07,640
I'm not too clever.
You should get that seen to.
117
00:07:09,240 --> 00:07:12,080
I haven't forgotten, you know.
What?
118
00:07:12,240 --> 00:07:16,560
Trying to save Pete.
Oh. That was ages ago.
119
00:07:19,000 --> 00:07:20,480
Get a load of that.
120
00:07:21,800 --> 00:07:25,920
I-I could build you a house.
I know exactly what you like.
121
00:07:26,080 --> 00:07:29,200
And do you know exactly how much
I got in my post office savings?
122
00:07:29,360 --> 00:07:32,720
Born poor doesn't mean
you have to stay poor.
123
00:07:32,880 --> 00:07:38,240
Good old, Robbie. Ever the romantic.
I'm serious.
124
00:07:38,400 --> 00:07:42,280
It's a dream, mate.
It's just a dream.
125
00:07:48,040 --> 00:07:50,200
AUCTIONEER: Sold to the gentleman
at the back.
126
00:07:50,320 --> 00:07:51,680
Now, ladies and gentlemen...
127
00:07:51,800 --> 00:07:53,560
We can't keep you away, can we?
128
00:07:55,040 --> 00:07:56,640
Oh, I'm afraid not, Miss Marple.
129
00:07:56,800 --> 00:07:59,760
Day off, is it?
I've moved on.
130
00:07:59,920 --> 00:08:03,200
Oh, I was wondering where
that smart uniform had gone.
131
00:08:03,360 --> 00:08:06,080
I'm just a humble barman now.
(Giggles)
132
00:08:06,240 --> 00:08:08,600
AUCTIONEER: Now, where were we?
2,250...
133
00:08:08,760 --> 00:08:11,240
Gipsy's Acre is still casting
its spell though.
134
00:08:11,400 --> 00:08:14,960
Well, the trouble is,
when I want something...
135
00:08:15,120 --> 00:08:18,000
Oh, everyone has to be tenacious
these days.
136
00:08:18,160 --> 00:08:21,120
All a little cut and thrust
for my liking.
137
00:08:21,280 --> 00:08:25,200
MICHAEL: The house didn't get sold.
So I decided to take another look.
138
00:08:38,600 --> 00:08:41,280
And that's how I came to meet Ellie.
139
00:08:51,880 --> 00:08:54,480
Sorry, I wasn't expecting to...
140
00:08:54,640 --> 00:08:58,640
That's quite alright. I wasn't
expecting to meet anybody either.
141
00:09:03,000 --> 00:09:04,800
Such a lonely spot.
142
00:09:04,920 --> 00:09:07,800
Sort of... scary.
143
00:09:09,120 --> 00:09:13,400
Old ruins can get you like that.
It's up for auction today.
144
00:09:13,560 --> 00:09:15,520
I've just come from there,
as it happens.
145
00:09:15,680 --> 00:09:19,400
Do you know if it was sold?
Didn't meet its reserve.
146
00:09:21,440 --> 00:09:25,280
Are you thinking of buying?
No.
147
00:09:27,000 --> 00:09:28,960
I can't think of anything better.
148
00:09:29,120 --> 00:09:32,680
It's rather decrepit.
Oh, yeah, but you pull it all down.
149
00:09:32,800 --> 00:09:35,000
Build something really special.
150
00:09:37,800 --> 00:09:43,160
And the view... whoa!
If you cleared all this away and...
151
00:09:44,280 --> 00:09:45,760
Voila.
152
00:09:46,760 --> 00:09:50,960
A beautiful jewel.
A house for lovers.
153
00:09:54,040 --> 00:09:56,800
MICHAEL: So I told her about Robbie
and how we dreamt of the future,
154
00:09:56,960 --> 00:09:59,040
how I tried to save
his brother's life,
155
00:09:59,160 --> 00:10:00,720
and how he'd offered to repay me.
156
00:10:02,280 --> 00:10:04,480
But that's awful!
Yeah.
157
00:10:06,280 --> 00:10:09,520
I'd like a house like that,
built out of love.
158
00:10:12,240 --> 00:10:13,720
What's your name?
159
00:10:15,280 --> 00:10:18,160
Mike. Mike Rogers.
160
00:10:18,320 --> 00:10:21,920
Fenella Goodman.
But my friends call me Ellie.
161
00:10:23,320 --> 00:10:27,320
Well... well, it's nice to meet you,
Ellie.
162
00:10:27,440 --> 00:10:30,040
(Giggles)
163
00:10:32,480 --> 00:10:35,480
You're not welcome here.
What are you playing at?
164
00:10:35,640 --> 00:10:38,840
This is gypsies' land
and they drove us off.
165
00:10:39,000 --> 00:10:42,160
I thought it was up for sale.
Bad luck'll come to whoever buys it.
166
00:10:42,280 --> 00:10:44,280
There's a curse on this land.
167
00:10:44,440 --> 00:10:46,280
Clear off if you know
what's good for you.
168
00:10:46,440 --> 00:10:49,880
This is Mrs Lee. She gets money out
of people by telling their fortunes.
169
00:10:50,040 --> 00:10:54,400
I know things, young lady,
it'd be wise for you to know.
170
00:10:54,520 --> 00:10:56,320
Alright then.
171
00:10:58,000 --> 00:10:59,480
Amaze me.
172
00:11:02,600 --> 00:11:04,720
What do I see?
173
00:11:07,120 --> 00:11:08,840
What is it?
174
00:11:09,000 --> 00:11:12,160
What's wrong?
Forget this place.
175
00:11:12,320 --> 00:11:15,480
Forget you ever saw it.
Oh, for God sake.
176
00:11:15,640 --> 00:11:19,440
Go where you're loved,
where you're cared for.
177
00:11:20,720 --> 00:11:22,440
This isn't the place for you.
178
00:11:27,120 --> 00:11:29,200
Something happened up there,
didn't it?
179
00:11:29,360 --> 00:11:32,600
That's why it's going cheap.
What was it, Mike?
180
00:11:33,600 --> 00:11:35,080
Tell me.
181
00:11:35,240 --> 00:11:37,040
Apparently, the people
that lived there...
182
00:11:37,160 --> 00:11:40,680
They all died. It was a murder.
183
00:11:40,800 --> 00:11:43,480
A man and his wife and another man,
184
00:11:43,640 --> 00:11:46,200
the husband shot the other two,
and then shot himself.
185
00:11:46,360 --> 00:11:48,440
Wasn't there some doubt
about the verdict?
186
00:11:48,600 --> 00:11:51,240
No doubt at all.
It was all perfectly true.
187
00:11:51,400 --> 00:11:53,280
Marjorie, you're frightening
the poor girl.
188
00:11:53,400 --> 00:11:55,360
No, I want to know.
189
00:11:55,520 --> 00:11:58,920
That place is cursed.
Jane Marple, by the way.
190
00:11:59,080 --> 00:12:01,200
Oh, I'm so sorry,
I'm forgetting my manners.
191
00:12:01,360 --> 00:12:05,440
This is Fenella Goodman.
Philpot. Marjorie. Widow.
192
00:12:11,760 --> 00:12:14,000
MICHAEL: We met a few days later
in London.
193
00:12:14,160 --> 00:12:16,480
Ellie had mentioned it was her 21st
in a few weeks' time.
194
00:12:16,640 --> 00:12:19,640
So I thought I'd show her
I meant business.
195
00:12:19,760 --> 00:12:21,120
Happy birthday.
196
00:12:23,640 --> 00:12:28,200
Chalk and cheese, that's us.
How do you mean?
197
00:12:28,320 --> 00:12:31,480
Well, you're rich and I'm not.
198
00:12:31,640 --> 00:12:33,640
MICHAEL: I gradually got to know
more about her.
199
00:12:33,800 --> 00:12:36,400
Her parents were dead and
she couldn't stand her stepmother.
200
00:12:36,560 --> 00:12:38,560
She told me she could never do
what she wanted,
201
00:12:38,720 --> 00:12:41,360
and made out that money wasn't all
it was cracked up to be.
202
00:12:41,520 --> 00:12:43,960
Don't you have any friends?
I've got one.
203
00:12:44,120 --> 00:12:45,440
Greta.
Uh-huh.
204
00:12:45,600 --> 00:12:48,560
A sort of chaperone.
She's a godsend.
205
00:12:48,720 --> 00:12:50,920
What's she like?
Oh, she's marvellous.
206
00:12:51,040 --> 00:12:52,960
And she's beautiful too.
207
00:12:53,120 --> 00:12:55,840
Was it Greta who suggested
you go to Gipsy's Acre that day?
208
00:12:56,000 --> 00:12:58,280
I'm allowed some secrets, aren't I?
(Chuckles)
209
00:12:58,400 --> 00:13:01,120
Oh, I can't wait to be 21.
210
00:13:01,280 --> 00:13:03,520
After that I'll be able to do
what I like.
211
00:13:03,680 --> 00:13:06,120
Don't you think I ought to meet
your family?
212
00:13:06,280 --> 00:13:09,800
Oh, but they'd make such a fuss.
Can we go on as we are?
213
00:13:09,920 --> 00:13:11,360
If that's what you want.
214
00:13:11,480 --> 00:13:14,480
It's just... so nice
215
00:13:14,640 --> 00:13:18,520
to have somebody one can...
make believe with.
216
00:13:19,720 --> 00:13:21,320
MICHAEL: And we did a lot of that.
217
00:13:23,240 --> 00:13:25,400
Then she was gone,
218
00:13:25,560 --> 00:13:27,520
whisked off to the south of France
by her family
219
00:13:27,640 --> 00:13:29,080
to celebrate her 21st birthday.
220
00:13:29,200 --> 00:13:30,840
(Laughter)
221
00:13:30,960 --> 00:13:32,320
But I couldn't settle.
222
00:13:32,480 --> 00:13:36,200
I called the auctioneers and heard
the Gipsy's Acre had been sold.
223
00:13:36,360 --> 00:13:39,800
All those dreams,
all come to nothing.
224
00:13:39,920 --> 00:13:41,680
And I decided to see my mum.
225
00:13:49,200 --> 00:13:50,880
So what have you been up to?
226
00:13:51,040 --> 00:13:53,440
This and that.
The usual then.
227
00:13:53,560 --> 00:13:55,280
How have you been?
228
00:13:56,880 --> 00:13:58,360
The same.
229
00:14:08,200 --> 00:14:10,600
You have many jobs
since I last saw you?
230
00:14:10,720 --> 00:14:13,120
(Cutlery clatters)
231
00:14:13,280 --> 00:14:17,040
Four or five.
And what are you doing now?
232
00:14:17,200 --> 00:14:20,560
I'm a chauffeur.
No, you're not.
233
00:14:20,680 --> 00:14:22,040
What do you mean?
234
00:14:22,160 --> 00:14:24,720
You threw in the towel, went sick.
235
00:14:26,040 --> 00:14:28,000
Dumped your clients on the continent
or wherever.
236
00:14:28,160 --> 00:14:31,440
How did you know that?
Firm rang me, wanted your address.
237
00:14:33,080 --> 00:14:35,080
Why didn't you report to them
when you got back?
238
00:14:36,120 --> 00:14:38,040
I had other fish to fry.
239
00:14:39,160 --> 00:14:42,480
What's happened?
Nothing.
240
00:14:43,880 --> 00:14:45,360
Something has, I can tell.
241
00:14:47,040 --> 00:14:50,040
You know all about me, don't you?
I know when you're up to no good.
242
00:14:54,040 --> 00:14:56,160
A girl, is it?
In a way.
243
00:14:57,600 --> 00:15:00,200
What kind of girl?
The right kind.
244
00:15:01,840 --> 00:15:03,800
Am I going to meet her?
No.
245
00:15:05,320 --> 00:15:07,520
You're worried I'd disapprove.
246
00:15:09,760 --> 00:15:12,880
I wouldn't pay attention if you did.
Oh, but you would, Michael.
247
00:15:13,040 --> 00:15:15,160
You take notice of me,
you always have.
248
00:15:15,320 --> 00:15:17,880
I'm the only person
who really knows you.
249
00:15:19,520 --> 00:15:21,000
What is it you want?
250
00:15:25,040 --> 00:15:28,960
Nothing.
(Sighs) You always want something.
251
00:15:29,080 --> 00:15:30,440
Money.
252
00:15:32,600 --> 00:15:34,080
To spend on her?
253
00:15:35,080 --> 00:15:38,600
For a suit... to get married in.
254
00:15:38,720 --> 00:15:43,320
(Scoffs) You're going to marry her.
255
00:15:47,320 --> 00:15:49,440
If she'll have me.
256
00:16:06,320 --> 00:16:08,080
I'm never coming back, you know.
257
00:16:09,760 --> 00:16:11,240
Never.
258
00:16:13,480 --> 00:16:15,600
MICHAEL: After Ellie got back,
259
00:16:15,760 --> 00:16:18,440
there was a confidence about her
I hadn't seen before.
260
00:16:18,600 --> 00:16:24,720
And do you know that I love you?
Of course I do.
261
00:16:24,880 --> 00:16:28,600
So... what are we going to do
about it?
262
00:16:29,600 --> 00:16:33,480
We're going to get married and then
live in a house on Gipsy's Acre
263
00:16:33,640 --> 00:16:36,280
that Robbie Hayman
will have built for us.
264
00:16:36,400 --> 00:16:38,160
That's what you want, isn't it?
265
00:16:38,320 --> 00:16:43,160
But, Ellie, I... I don't know
how to tell you this.
266
00:16:43,280 --> 00:16:44,880
What?
267
00:16:45,040 --> 00:16:51,200
Gipsy's Acre's been sold. So sorry.
(Laughs)
268
00:16:53,240 --> 00:16:55,000
What's so funny?
269
00:16:55,160 --> 00:17:00,760
The look on your face. Silly boy.
I know it's been sold.
270
00:17:00,880 --> 00:17:04,600
I'm the person who's bought it.
271
00:17:07,040 --> 00:17:09,720
My lawyer set the whole thing up,
ready for me to sign,
272
00:17:09,840 --> 00:17:11,240
as soon as I came of age.
273
00:17:11,400 --> 00:17:13,680
You got lawyers?
Of course.
274
00:17:14,880 --> 00:17:18,000
What about the deposit?
Mike, I have a lot of money.
275
00:17:18,160 --> 00:17:20,600
You told me.
But I mean a lot.
276
00:17:28,880 --> 00:17:32,520
So, I've spoken with my lawyers
and all it needs is for your say so.
277
00:17:32,680 --> 00:17:34,720
I think you're missing the point,
Miss Goodman.
278
00:17:34,840 --> 00:17:37,440
This is not a business deal.
279
00:17:37,600 --> 00:17:40,040
It's a personal gesture
of gratitude.
280
00:17:40,200 --> 00:17:43,520
And with your talent and my money,
we can see it come to fruition.
281
00:17:43,640 --> 00:17:45,000
(Sighs)
282
00:17:45,160 --> 00:17:47,360
This isn't exactly
how I imagined it.
283
00:17:47,480 --> 00:17:48,880
How do you mean, Robbie?
284
00:17:49,040 --> 00:17:51,440
Would you be happy
with such an arrangement?
285
00:17:51,560 --> 00:17:52,920
Of course I would.
286
00:17:53,080 --> 00:17:56,640
Because of Ellie, we can actually
have what we'd only dreamt of.
287
00:17:56,800 --> 00:18:00,320
And you always get what you want.
Don't you, Mike?
288
00:18:00,440 --> 00:18:02,080
So how about it, Mr Hayman?
289
00:18:04,160 --> 00:18:07,240
As you wish.
Good.
290
00:18:09,240 --> 00:18:10,800
Mike?
291
00:18:13,640 --> 00:18:18,520
It so happens that I have drawn
some preliminary sketches.
292
00:18:18,680 --> 00:18:20,120
You... you haven't seen the sight
yet.
293
00:18:20,240 --> 00:18:22,160
Well, I popped down one weekend.
294
00:18:22,280 --> 00:18:24,080
Best be prepared, I thought.
295
00:18:24,200 --> 00:18:26,680
Raring to go. I like that.
296
00:18:28,600 --> 00:18:31,440
You're in love with a house
that might never have been built.
297
00:18:34,680 --> 00:18:38,520
Is this something that might
capture your heart?
298
00:18:46,240 --> 00:18:47,720
That... that's it.
299
00:18:50,760 --> 00:18:52,760
That's absolutely it.
300
00:18:55,800 --> 00:18:57,960
Yes.
301
00:18:58,080 --> 00:18:59,640
Yes, it's perfect.
302
00:18:59,760 --> 00:19:01,400
(Coughs)
303
00:19:03,280 --> 00:19:05,640
You sound terrible.
304
00:19:05,760 --> 00:19:07,680
I am.
305
00:19:07,800 --> 00:19:09,160
You're very brave.
306
00:19:12,800 --> 00:19:15,640
When something is certain...
307
00:19:15,760 --> 00:19:18,240
there's nothing to be brave about.
308
00:19:20,160 --> 00:19:22,840
It gives me the strangest feeling
of...
309
00:19:22,960 --> 00:19:24,320
power.
310
00:19:25,720 --> 00:19:30,720
If I'm going to die anyway,
I can do what I want.
311
00:19:30,880 --> 00:19:36,040
I mean, what's to stop me
from robbing a bank?
312
00:19:36,160 --> 00:19:38,480
Even shooting someone?
313
00:19:38,640 --> 00:19:40,480
What's to stop me from walking down
the street
314
00:19:40,600 --> 00:19:42,400
and shooting anyone I choose?
315
00:19:42,560 --> 00:19:45,080
(Scoffs)
Think of that!
316
00:19:45,240 --> 00:19:48,360
Firing at random,
shoppers dropping like flies.
317
00:19:50,000 --> 00:19:52,200
Well, ah...
318
00:19:52,320 --> 00:19:54,880
they'd hang you.
319
00:19:55,000 --> 00:19:56,960
If I hadn't died first.
320
00:19:59,480 --> 00:20:01,040
A heady proposition.
321
00:20:02,040 --> 00:20:03,520
Don't you think?
322
00:20:09,000 --> 00:20:10,640
Oh, this is it.
323
00:20:10,760 --> 00:20:12,520
(Clears throat)
324
00:20:12,680 --> 00:20:14,840
VOICE-OVER: Ellie made me give up
my job.
325
00:20:14,960 --> 00:20:17,400
But before giving up my bedsit
326
00:20:17,560 --> 00:20:19,800
she was determined to spend a night
there.
327
00:20:22,360 --> 00:20:23,840
(Laughs)
328
00:20:25,800 --> 00:20:28,280
How the other half lives, I suppose.
329
00:20:32,400 --> 00:20:35,520
Robbie's kind of odd, isn't he?
330
00:20:35,640 --> 00:20:37,000
Sort of frightening.
331
00:20:38,280 --> 00:20:41,040
You didn't seem very frightened.
332
00:20:41,160 --> 00:20:43,280
The way he looked at me.
333
00:20:44,600 --> 00:20:46,080
Well, why was that?
334
00:20:48,080 --> 00:20:51,280
He didn't warm to me, that's all.
335
00:20:51,400 --> 00:20:52,840
I didn't notice.
336
00:20:53,000 --> 00:20:56,720
Then I expect you didn't notice
the way he looked at you.
337
00:20:56,840 --> 00:20:59,520
What... it's what arty types do.
338
00:20:59,640 --> 00:21:01,680
They take everything in.
339
00:21:01,800 --> 00:21:03,440
I don't mean that.
340
00:21:03,560 --> 00:21:05,280
Then I don't know what you mean.
341
00:21:05,400 --> 00:21:06,760
(Half-laughs)
342
00:21:08,560 --> 00:21:12,200
Supposing, when he's built
the house,
343
00:21:12,320 --> 00:21:14,200
he came in after us,
344
00:21:14,320 --> 00:21:16,400
closed the door and...
345
00:21:18,400 --> 00:21:19,880
..and cut our throats.
346
00:21:24,200 --> 00:21:25,680
Where did that come from?
347
00:21:29,640 --> 00:21:31,880
Perhaps it's all the talk
of a curse.
348
00:21:32,000 --> 00:21:33,360
Oh, hey.
349
00:21:37,440 --> 00:21:40,640
Trouble is I dream too much.
350
00:21:40,760 --> 00:21:42,120
(Chuckles)
351
00:21:42,240 --> 00:21:43,600
Well...
352
00:21:50,080 --> 00:21:51,560
..dream of this.
353
00:22:04,160 --> 00:22:05,640
(Screams)
354
00:22:07,160 --> 00:22:08,640
(Gasps)
355
00:22:14,880 --> 00:22:16,600
What is it? Ellie?
356
00:22:16,720 --> 00:22:18,280
What happened?
357
00:22:18,400 --> 00:22:20,320
That gypsy woman.
358
00:22:21,480 --> 00:22:23,800
Oh. What about her?
359
00:22:25,000 --> 00:22:27,080
I saw her.
360
00:22:28,280 --> 00:22:30,360
Well, Ellie, you were just dreaming.
361
00:22:34,040 --> 00:22:35,520
Mike...
362
00:22:38,600 --> 00:22:40,960
She's already got to you,
hasn't she?
363
00:22:46,200 --> 00:22:48,880
Look...
364
00:22:49,040 --> 00:22:51,360
if you think we should live
somewhere else...
365
00:22:55,200 --> 00:22:57,640
No.
366
00:22:57,760 --> 00:23:00,440
No, I want to live there.
367
00:23:00,560 --> 00:23:02,000
Gipsy's Acre is mine.
368
00:23:02,120 --> 00:23:03,480
Ours.
369
00:23:05,000 --> 00:23:07,520
And that's how I want it to be.
370
00:23:18,000 --> 00:23:20,080
And so, we got married.
371
00:23:20,200 --> 00:23:22,920
In a suburban registry office.
372
00:23:23,040 --> 00:23:25,680
All arranged by the beautiful Greta.
373
00:23:26,760 --> 00:23:29,200
We did the grand tour
for our honeymoon
374
00:23:29,320 --> 00:23:31,280
and ended up in Rome.
375
00:23:35,720 --> 00:23:37,360
MICHAEL: Family's going to be
hopping mad.
376
00:23:37,520 --> 00:23:39,560
And they'll be down on us
like a cloud of vultures.
377
00:23:39,680 --> 00:23:41,320
Well, I'm a big boy.
378
00:23:41,440 --> 00:23:43,200
I can take it.
379
00:23:43,320 --> 00:23:45,120
They'll probably try to buy you off.
380
00:23:45,280 --> 00:23:47,000
Although, they wouldn't put it
so crudely.
381
00:23:47,120 --> 00:23:48,480
You mean I could trade you in?
382
00:23:48,600 --> 00:23:50,800
(Gasps) If the fancy took you!
383
00:23:50,960 --> 00:23:53,600
My stepmother Cora has been married
four times.
384
00:23:53,720 --> 00:23:55,320
I made a fortune out of it!
385
00:23:55,480 --> 00:23:58,400
Of course, I rather hope
you won't trade me in.
386
00:23:58,520 --> 00:24:00,920
I'd kill for a decent pint.
387
00:24:01,040 --> 00:24:02,400
(Giggles)
388
00:24:02,560 --> 00:24:04,000
Probably won't be too happy
with Greta either.
389
00:24:04,120 --> 00:24:06,040
She won't mind. She's tough.
390
00:24:06,200 --> 00:24:07,520
Won't it stop her
getting another job?
391
00:24:07,680 --> 00:24:10,440
She won't need to. She'll be coming
to live with us.
392
00:24:10,560 --> 00:24:11,920
No, she won't.
393
00:24:12,040 --> 00:24:13,400
What do you mean?
394
00:24:13,560 --> 00:24:15,200
I mean, I don't want anyone
living with us.
395
00:24:15,360 --> 00:24:17,040
But I don't know what I'd do
without her.
396
00:24:17,200 --> 00:24:18,840
We wouldn't be married
if it weren't for her!
397
00:24:18,960 --> 00:24:20,320
I won't have her interfering!
398
00:24:21,320 --> 00:24:23,200
You haven't even met her yet.
399
00:24:23,320 --> 00:24:25,400
And keep your voice down.
400
00:24:26,560 --> 00:24:29,360
Yeah, I know I haven't.
401
00:24:29,520 --> 00:24:32,560
But don't we want to be
by ourselves?
402
00:24:32,680 --> 00:24:34,040
In our own house?
403
00:24:36,560 --> 00:24:38,880
Isn't that what you want, Ellie?
404
00:24:39,000 --> 00:24:41,160
Oh, my darling.
405
00:24:41,280 --> 00:24:43,040
Darling Mike.
406
00:24:49,680 --> 00:24:51,160
What are they doing here?
407
00:24:54,200 --> 00:24:56,400
Mr Rogers!
(Laughs)
408
00:24:56,520 --> 00:24:58,280
Miss Marple!
409
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
Marjorie, it's Mr Rogers!
410
00:25:00,160 --> 00:25:03,800
Who? What? You know, the young man
we had tea with at The George.
411
00:25:03,920 --> 00:25:05,800
Fancy seeing you here.
412
00:25:05,920 --> 00:25:07,280
And Miss Goodman!
413
00:25:07,400 --> 00:25:08,880
Ah, yes, Goodman.
414
00:25:09,000 --> 00:25:10,400
Well, what a coincidence.
415
00:25:10,520 --> 00:25:12,160
Isn't it, though?
416
00:25:12,320 --> 00:25:15,000
Well, Marjorie's always wanted
to visit Rome.
417
00:25:15,160 --> 00:25:17,560
But the Major couldn't abide
Italians.
418
00:25:17,720 --> 00:25:20,160
And it so entrancing
this time of year.
419
00:25:20,320 --> 00:25:22,840
You're Cora van Stuyvesant's
stepdaughter, aren't you?
420
00:25:22,960 --> 00:25:24,320
Yes.
421
00:25:24,480 --> 00:25:26,520
The penny suddenly dropped
after I met you in the village.
422
00:25:26,640 --> 00:25:28,120
You know her then?
423
00:25:28,240 --> 00:25:29,600
I do, as it happens.
424
00:25:29,720 --> 00:25:31,440
Although I can't say I like her.
425
00:25:31,560 --> 00:25:32,920
Oh, Marjorie.
426
00:25:33,040 --> 00:25:34,400
Very few people do.
427
00:25:34,520 --> 00:25:36,800
What a small world.
428
00:25:36,960 --> 00:25:40,520
You were curious about that
miserable pile at Gipsy's Acre
429
00:25:40,640 --> 00:25:42,160
as I recall.
430
00:25:42,280 --> 00:25:43,640
That's right.
431
00:25:43,800 --> 00:25:45,840
Thought you might be interested
to hear that it's been sold.
432
00:25:46,000 --> 00:25:47,640
Good riddance.
I know.
433
00:25:47,760 --> 00:25:49,440
I bought it.
434
00:25:49,560 --> 00:25:50,920
Oh, I see.
435
00:25:52,480 --> 00:25:54,560
We'd been wondering who had.
436
00:25:54,720 --> 00:25:56,720
So it won't be miserable
for much longer.
437
00:25:56,840 --> 00:25:58,200
Does Cora know?
438
00:25:58,320 --> 00:26:00,040
She hasn't a clue.
439
00:26:00,200 --> 00:26:02,280
You surely don't intend living there
alone.
440
00:26:02,440 --> 00:26:04,880
Oh, no. I'll be living there
with my husband.
441
00:26:05,000 --> 00:26:06,400
I didn't know you had one!
442
00:26:06,520 --> 00:26:08,560
Well, now you do.
443
00:26:10,360 --> 00:26:12,240
And what's more,
we're on our honeymoon.
444
00:26:12,360 --> 00:26:13,880
Good gracious!
445
00:26:14,000 --> 00:26:15,360
Congratulations.
446
00:26:16,640 --> 00:26:18,920
Ah, Cora didn't say!
447
00:26:19,040 --> 00:26:20,960
Cora doesn't know.
448
00:26:24,800 --> 00:26:26,280
But she will now.
449
00:26:33,520 --> 00:26:38,120
MICHAEL: As soon as we got back to
England the vultures descended.
450
00:26:39,480 --> 00:26:42,400
First, we got a grilling
from the family lawyer,
451
00:26:42,520 --> 00:26:43,880
Lippincott.
452
00:26:46,520 --> 00:26:50,120
'On the run.' I was doing
no such thing.
453
00:26:50,240 --> 00:26:52,400
Ha! What did you expect?
454
00:26:52,520 --> 00:26:53,880
If I'd done it any other way
455
00:26:54,040 --> 00:26:55,480
there would have been the most
frightful fuss.
456
00:26:55,640 --> 00:26:59,640
The people who care for you were
bound to be a little agitated.
457
00:26:59,760 --> 00:27:01,640
Cora doesn't care for me.
458
00:27:01,800 --> 00:27:03,240
And if you think of it,
Uncle Andrew,
459
00:27:03,400 --> 00:27:04,720
I've saved everybody
a lot of trouble.
460
00:27:04,880 --> 00:27:07,000
Others might say you've been
very deceitful.
461
00:27:08,320 --> 00:27:12,400
Aided and abetted by someone
who should have known better.
462
00:27:12,520 --> 00:27:14,360
Greta only did what I asked her to.
463
00:27:14,480 --> 00:27:16,200
She abused her position.
464
00:27:16,320 --> 00:27:17,720
You mustn't blame Ellie, sir.
465
00:27:17,880 --> 00:27:21,680
It was easier for Greta rather than
me to get in touch with you all.
466
00:27:21,840 --> 00:27:27,320
Ha. So, do you propose to live in
this house you're building, Ellie?
467
00:27:27,440 --> 00:27:29,120
Of course I do.
468
00:27:29,240 --> 00:27:31,400
Ellie's a British subject now, sir.
469
00:27:31,560 --> 00:27:33,560
Ellie can live in any country
she chooses.
470
00:27:33,680 --> 00:27:36,040
She has properties all over.
471
00:27:36,200 --> 00:27:39,520
Now, if you wouldn't mind
excusing us for a minute, my dear.
472
00:27:39,680 --> 00:27:42,760
I would like to have a little word
with this husband of yours.
473
00:27:42,880 --> 00:27:44,360
(Chuckles)
474
00:27:44,480 --> 00:27:46,320
I am so glad you're safe.
475
00:27:49,240 --> 00:27:50,720
(Exhales)
476
00:27:52,800 --> 00:27:56,120
I trust you don't mind me
speaking frankly, Rogers?
477
00:27:56,240 --> 00:27:58,520
Call me Mike now we're family.
478
00:27:59,880 --> 00:28:05,320
She's a delightful girl, and in
some ways very, very vulnerable.
479
00:28:06,600 --> 00:28:09,320
You're not the kind of man
I should have wished her to marry.
480
00:28:09,480 --> 00:28:11,480
As her guardian
and a trustee of her affairs
481
00:28:11,640 --> 00:28:14,120
I would have preferred
someone of her own set.
482
00:28:14,240 --> 00:28:16,560
But that horse, for now, has bolted.
483
00:28:16,720 --> 00:28:19,160
Well, this horse has no intention
of bolting, sir.
484
00:28:19,280 --> 00:28:21,040
In it to the finishing line.
485
00:28:21,160 --> 00:28:23,120
That's me.
486
00:28:23,280 --> 00:28:28,000
Best intentions are as good a start
as any, I suppose.
487
00:28:28,120 --> 00:28:30,600
I'm nothing, sir. Nobody.
488
00:28:30,760 --> 00:28:33,880
My dad was a drunk and my mum slaved
to get me an education.
489
00:28:35,120 --> 00:28:38,120
If I'm honest, I think I was always
a bit of a disappointment to her.
490
00:28:38,280 --> 00:28:40,440
She won't accept that I want to
get on.
491
00:28:40,600 --> 00:28:46,840
But since I met Ellie, for the
first time life looks bright.
492
00:28:46,960 --> 00:28:48,320
Hmm.
493
00:28:48,440 --> 00:28:50,200
And this house that you're building?
494
00:28:50,320 --> 00:28:51,800
Oh, it's going to be a gem, sir.
495
00:28:51,960 --> 00:28:53,600
A mate of mine, Robbie Hayman,
has designed it.
496
00:28:53,720 --> 00:28:55,360
Very up and coming, so they say.
497
00:28:55,480 --> 00:28:58,400
Yeah. But not very well I gather.
498
00:28:58,520 --> 00:28:59,880
You know him?
499
00:29:00,000 --> 00:29:01,800
Dying, in fact.
500
00:29:01,960 --> 00:29:03,520
You people certainly
do your homework.
501
00:29:03,640 --> 00:29:05,000
Ha!
502
00:29:05,160 --> 00:29:06,840
It's very impressive,
I saw it yesterday.
503
00:29:07,000 --> 00:29:10,600
And I also spoke to the solicitor
who oversaw the purchase.
504
00:29:10,760 --> 00:29:16,400
He told me that it was acquired
at a remarkably low price,
505
00:29:16,560 --> 00:29:19,880
but he did not advance an opinion
as to why that was.
506
00:29:20,000 --> 00:29:22,680
Well, it's got a curse on it, sir.
507
00:29:22,800 --> 00:29:24,360
A gypsy's curse.
508
00:29:24,480 --> 00:29:25,920
(Laughs)
509
00:29:26,040 --> 00:29:27,800
Well, now I've heard it all.
510
00:29:27,920 --> 00:29:29,680
Shall I, ah, get Ellie back in, sir?
511
00:29:29,840 --> 00:29:32,440
(Clears throat) One more thing,
Rogers.
512
00:29:32,560 --> 00:29:34,280
Greta Andersen.
513
00:29:34,400 --> 00:29:36,400
I presume you've met her.
514
00:29:36,520 --> 00:29:37,880
No.
515
00:29:38,040 --> 00:29:39,960
I am surprised.
Was she not at your wedding?
516
00:29:40,080 --> 00:29:41,440
No, she wasn't.
517
00:29:41,560 --> 00:29:43,520
That is odd. Very odd.
518
00:29:43,680 --> 00:29:46,760
And Ellie hasn't suggested
that you meet her?
519
00:29:46,880 --> 00:29:49,520
Once or twice maybe.
520
00:29:49,680 --> 00:29:51,320
But I don't want to share her
with anyone.
521
00:29:51,440 --> 00:29:52,800
Quite right.
522
00:29:55,080 --> 00:29:57,080
I don't think that Greta's
companionship
523
00:29:57,200 --> 00:29:59,480
is particularly desirable.
524
00:30:01,600 --> 00:30:05,080
You gave us the most terrible shock
marrying so secretly.
525
00:30:05,200 --> 00:30:07,040
Cora, Ellie's stepmother.
526
00:30:07,160 --> 00:30:08,520
She was a two-faced bitch.
527
00:30:08,640 --> 00:30:10,000
But of course we all know
528
00:30:10,160 --> 00:30:12,200
it was that Greta woman
who put you up to it.
529
00:30:12,320 --> 00:30:14,800
Ah, Greta. What a girl.
530
00:30:14,960 --> 00:30:17,720
Frank Stanford, another of Ellie's
trustees.
531
00:30:17,840 --> 00:30:19,200
He's a fishy customer.
532
00:30:19,360 --> 00:30:21,400
I can just see her in one of those
Hamburg bars.
533
00:30:21,520 --> 00:30:22,880
In heels and leather.
534
00:30:24,720 --> 00:30:26,280
You know what I mean?
535
00:30:26,440 --> 00:30:27,880
Couldn't even touch me
for a few quid.
536
00:30:28,040 --> 00:30:29,960
I hope you're behaving yourself,
Frank.
537
00:30:30,080 --> 00:30:32,000
As good as gold! (Chuckles)
538
00:30:32,120 --> 00:30:34,160
ANDREW: Incorrigible. (Chuckles)
539
00:30:34,320 --> 00:30:37,000
We don't want you corrupting
that poor boy.
540
00:30:38,600 --> 00:30:42,520
If only we'd known how very charming
Michael was going to be.
541
00:30:43,520 --> 00:30:45,320
Ellie had generously raised her
allowance,
542
00:30:45,480 --> 00:30:49,040
which Cora knew would be stopped
if she didn't behave herself.
543
00:30:49,160 --> 00:30:51,120
Won't you all join us for dinner?
544
00:30:51,240 --> 00:30:54,640
Mmm. Very kind of you, my dear.
545
00:30:54,800 --> 00:30:58,920
But I think we all must get back
to town.
546
00:31:00,800 --> 00:31:03,720
So, will Fraulein Greta be moving in
with you?
547
00:31:04,840 --> 00:31:06,320
I don't think so.
548
00:31:07,320 --> 00:31:09,720
You might change your mind
when you see her.
549
00:31:21,040 --> 00:31:23,080
The happy couple.
550
00:31:23,200 --> 00:31:24,560
Greta!
551
00:31:27,520 --> 00:31:30,600
Greta, meet Mike.
552
00:31:30,720 --> 00:31:32,080
Nice to meet you.
553
00:31:36,040 --> 00:31:37,960
Were they too ghastly?
554
00:31:38,080 --> 00:31:39,920
They gave me the sack.
555
00:31:40,040 --> 00:31:41,520
So what will you do?
556
00:31:41,680 --> 00:31:43,840
Oh, I've got a job lined up
in London.
557
00:31:43,960 --> 00:31:45,600
But are you alright?
558
00:31:45,760 --> 00:31:49,200
Darling, how can I not be with that
lovely cheque you sent me?
559
00:31:49,320 --> 00:31:51,240
You deserve every penny.
560
00:31:52,440 --> 00:31:54,640
Has the cat got your tongue?
561
00:31:54,760 --> 00:31:56,920
He's strong and silent.
562
00:31:57,040 --> 00:31:58,400
Aren't you, darling?
563
00:31:58,520 --> 00:31:59,960
Like no-one you've ever met.
564
00:32:00,080 --> 00:32:01,720
That does sound exciting.
565
00:32:03,120 --> 00:32:04,960
Pass me the pepper, darling.
566
00:32:07,040 --> 00:32:08,840
I can't wait for you to see
our house.
567
00:32:09,000 --> 00:32:10,840
I saw it, first day I got back
to England.
568
00:32:10,960 --> 00:32:12,320
Thank you.
569
00:32:12,480 --> 00:32:14,640
That architect, what a clever
young man.
570
00:32:14,760 --> 00:32:16,120
You must meet him.
571
00:32:16,240 --> 00:32:17,600
I already have.
572
00:32:17,760 --> 00:32:21,920
I must say, he looks as if he will
give up the ghost at any minute.
573
00:32:22,040 --> 00:32:23,840
I can't wait for us to move in.
574
00:32:24,000 --> 00:32:25,840
That would be quite soon
by the look of it.
575
00:32:27,080 --> 00:32:32,360
So, Mike, tell me, what do you think
of Ellie's so-called family?
576
00:32:33,600 --> 00:32:35,320
(Clears throat)
577
00:32:35,480 --> 00:32:37,760
Well, um...
Leeches all, believe me.
578
00:32:37,920 --> 00:32:39,880
They'll go away soon enough,
darling.
579
00:32:40,000 --> 00:32:41,360
Let the poor boy speak for himself.
580
00:32:45,040 --> 00:32:46,520
Um...
581
00:32:48,400 --> 00:32:51,560
This gift, it's very thoughtful
of Miss Marple.
582
00:32:52,560 --> 00:32:54,400
What a sweet lady she is.
583
00:32:56,080 --> 00:32:57,560
Yes.
584
00:33:00,360 --> 00:33:04,080
You do like Greta, don't you?
585
00:33:04,200 --> 00:33:06,040
Course I do.
586
00:33:06,160 --> 00:33:08,720
I couldn't bear it if you didn't.
587
00:33:08,840 --> 00:33:10,680
You hardly said a word.
588
00:33:10,800 --> 00:33:12,160
I hardly got the chance.
589
00:33:12,320 --> 00:33:14,600
And when you did you hardly
looked at her.
590
00:33:16,280 --> 00:33:18,040
I was nervous.
591
00:33:18,160 --> 00:33:19,680
Why?
592
00:33:19,800 --> 00:33:22,280
She's quite awesome, you know?
593
00:33:23,760 --> 00:33:25,240
Like a Valkyrie.
594
00:33:25,400 --> 00:33:27,720
(Chuckles) Mike, that is a terrible
thing to say!
595
00:33:31,120 --> 00:33:32,600
I just wish that...
596
00:33:36,040 --> 00:33:39,320
Well, I wish that you weren't
quite so dependant on her.
597
00:33:42,240 --> 00:33:44,480
I suppose I'm a little bit jealous.
598
00:33:44,600 --> 00:33:47,040
Silly boy.
599
00:33:47,200 --> 00:33:50,760
It's true, she meant everything
to me.
600
00:33:50,880 --> 00:33:52,240
Till you came along.
601
00:34:03,480 --> 00:34:04,960
(Chuckles)
602
00:34:29,360 --> 00:34:30,840
Oh, Mike!
603
00:34:45,640 --> 00:34:47,120
Robbie?
604
00:34:48,120 --> 00:34:50,000
Robbie!
605
00:34:50,120 --> 00:34:52,120
Said he'd be here.
606
00:34:52,240 --> 00:34:53,600
It's open.
607
00:34:55,640 --> 00:34:58,360
You're supposed to carry her
over the threshold!
608
00:34:58,480 --> 00:35:00,160
Where were you hiding?
609
00:35:00,280 --> 00:35:01,640
Robbie, it's beautiful.
610
00:35:01,760 --> 00:35:03,120
You're a genius.
611
00:35:05,360 --> 00:35:06,840
Here's to our new life.
612
00:35:10,440 --> 00:35:12,680
(Giggles)
613
00:35:12,800 --> 00:35:14,160
(Squeals)
614
00:35:15,400 --> 00:35:18,040
Let's hope you haven't started as
you mean to go on.
615
00:35:20,720 --> 00:35:22,200
I'll show you around.
616
00:35:34,400 --> 00:35:36,080
You do like it, don't you?
617
00:35:36,200 --> 00:35:38,400
It's wonderful!
618
00:35:38,520 --> 00:35:40,560
You do, don't you, Mike?
619
00:35:41,560 --> 00:35:43,040
Of course I do.
620
00:35:48,720 --> 00:35:50,920
Take care.
621
00:35:51,040 --> 00:35:53,280
There are bad people out there.
622
00:35:55,160 --> 00:35:56,640
Thanks, Robbie.
623
00:35:58,120 --> 00:35:59,960
Promise kept.
624
00:36:00,080 --> 00:36:02,800
No more. No less.
625
00:36:02,920 --> 00:36:04,280
(Engine starts)
626
00:36:09,200 --> 00:36:11,200
For a moment I thought
he might be losing it.
627
00:36:11,360 --> 00:36:12,880
Then I put it down to
the medication.
628
00:36:18,480 --> 00:36:21,880
Well, at least
he didn't cut our throats.
629
00:36:22,040 --> 00:36:24,240
He is a bit creepy though,
don't you think?
630
00:36:24,360 --> 00:36:26,480
Mmm. He's not very well.
631
00:36:26,640 --> 00:36:28,880
I haven't a clue what he was
talking about.
632
00:36:29,000 --> 00:36:31,480
Artistic temperament I'm thinking.
633
00:36:31,600 --> 00:36:32,960
(Chuckles)
634
00:36:33,080 --> 00:36:34,520
Anyway, we got what we want.
635
00:36:35,600 --> 00:36:37,760
(Laughs)
We're safe now.
636
00:36:37,920 --> 00:36:39,760
(Glass shatters)
(Screams)
637
00:36:39,880 --> 00:36:41,280
Who the hell did that?
638
00:36:44,640 --> 00:36:46,120
No-one.
639
00:36:47,120 --> 00:36:48,600
Ellie?
640
00:36:48,720 --> 00:36:50,080
Sweetheart.
641
00:36:51,600 --> 00:36:53,800
It's just a tiny cut.
642
00:36:53,920 --> 00:36:55,920
Just a little sliver.
643
00:36:56,040 --> 00:36:57,920
Why would anyone do that?
644
00:36:58,040 --> 00:37:00,760
It was probably local lads.
645
00:37:00,920 --> 00:37:04,200
There's something else, Mike.
Something we don't know about.
646
00:37:04,360 --> 00:37:06,720
They want to drive us away.
Of course they don't.
647
00:37:06,880 --> 00:37:09,440
That gypsy woman was right.
El, she's crazy.
648
00:37:09,560 --> 00:37:10,920
She should be locked up.
649
00:37:11,080 --> 00:37:13,360
We've done exactly what she told us
not to.
650
00:37:13,520 --> 00:37:15,720
No-one will drive us away.
Do you understand?
651
00:37:17,000 --> 00:37:18,440
No-one.
652
00:37:19,880 --> 00:37:22,880
โช SALSA TUNE
653
00:37:26,400 --> 00:37:28,800
Ellie insisted on a house-warming.
654
00:37:28,920 --> 00:37:30,920
I couldn't think of anything worse.
655
00:37:31,080 --> 00:37:34,000
We'd hired staff regimented by
a recently-acquired manservant,
656
00:37:34,120 --> 00:37:36,080
Winslow.
657
00:37:36,240 --> 00:37:38,600
He'd been recommended
by Andrew Lippincott.
658
00:37:38,720 --> 00:37:41,560
The family tentacles spread wide,
659
00:37:41,720 --> 00:37:44,200
and Ellie was convinced he was there
to spy on us.
660
00:37:44,320 --> 00:37:45,680
Ooh!
661
00:37:49,440 --> 00:37:52,200
She does love her food!
662
00:37:52,360 --> 00:37:55,640
Perhaps she's compensating
for her loss.
663
00:37:55,760 --> 00:37:58,120
Do you know who those two are?
664
00:37:58,280 --> 00:38:03,440
Oh, yes. That's Dr Shaw. Somewhat
of the old-school, Marjorie says.
665
00:38:03,560 --> 00:38:05,920
Doesn't dispense pills like sweeties.
666
00:38:06,040 --> 00:38:07,400
(Half-laughs)
667
00:38:07,560 --> 00:38:12,040
And the young lady is Claudia
Hardcastle. Very keen on horses.
668
00:38:12,160 --> 00:38:13,840
She and Ellie should get on.
669
00:38:13,960 --> 00:38:15,520
Ellie loves riding.
670
00:38:15,680 --> 00:38:20,520
Her husband was a rich American.
Stanford I think his name was.
671
00:38:20,640 --> 00:38:23,360
But it failed at the first hurdle.
672
00:38:27,000 --> 00:38:28,720
Cora van Stuyvesant.
673
00:38:28,880 --> 00:38:31,080
She is a little overbearing,
isn't she?
674
00:38:32,720 --> 00:38:37,240
Did you know that she's looking for
a house around here?
675
00:38:37,360 --> 00:38:39,440
Now, that is bad news.
676
00:38:41,560 --> 00:38:44,400
You're a fountain of knowledge,
Miss Marple.
677
00:38:44,560 --> 00:38:47,160
Marjorie like to keep her ear
to the ground.
678
00:38:47,320 --> 00:38:50,240
See, I wish I could talk to my mum
like I talk to you.
679
00:38:53,800 --> 00:38:56,720
Well, I don't think Kingston Bishop
680
00:38:56,880 --> 00:38:59,600
has ever seen anything
quite like that before.
681
00:38:59,760 --> 00:39:03,440
Why, Greta, you look like
something out of a burlesque.
682
00:39:09,160 --> 00:39:10,960
I ought to make a move.
683
00:39:11,120 --> 00:39:13,600
You've done your friend proud,
Mr Hayman.
684
00:39:13,720 --> 00:39:15,960
He always was the clever one.
685
00:39:16,080 --> 00:39:17,520
Bit of a swot.
686
00:39:17,680 --> 00:39:19,480
And I was always getting into
scrapes.
687
00:39:19,600 --> 00:39:21,080
Well, you know what they say.
688
00:39:21,200 --> 00:39:22,680
Opposites attract.
689
00:39:22,800 --> 00:39:24,800
(Ellie chuckles)
690
00:39:24,920 --> 00:39:26,280
It's ridiculous, really.
691
00:39:26,440 --> 00:39:28,200
But horses give me
the most violent hayfever.
692
00:39:28,320 --> 00:39:29,920
I have the exact same thing.
693
00:39:30,080 --> 00:39:32,160
But I have these wonderful allergy
capsules.
694
00:39:32,320 --> 00:39:34,320
If Claudia ever finds
another husband
695
00:39:34,440 --> 00:39:36,760
it'll probably be off a stud farm.
696
00:39:36,880 --> 00:39:39,400
Don't be so unkind, Marjorie!
697
00:39:39,520 --> 00:39:41,000
Who knows what's round the corner?
698
00:39:41,160 --> 00:39:43,520
Certainly not around the one
that leads up to Gipsy's Acre.
699
00:39:43,680 --> 00:39:46,000
Strange things have happened
around that corner.
700
00:39:46,160 --> 00:39:48,640
Well, there's always an explanation
for everything.
701
00:39:48,800 --> 00:39:51,520
I might cut those trees down,
lighten it up a bit.
702
00:39:51,680 --> 00:39:54,160
You can't go round cutting down
our trees!
703
00:39:54,280 --> 00:39:56,960
They're not your trees, Marjorie.
704
00:39:57,080 --> 00:39:58,800
Mr Rogers can do what he wants.
705
00:39:58,920 --> 00:40:00,560
Oh, I detest change!
706
00:40:00,720 --> 00:40:02,720
I always have.
The Major was the same.
707
00:40:02,840 --> 00:40:04,440
That's why I married him.
708
00:40:04,600 --> 00:40:07,320
So, I imagine you don't like
this house then.
709
00:40:07,480 --> 00:40:10,440
I certainly don't.
It's far too modern.
710
00:40:10,600 --> 00:40:12,320
It looks like a furniture
department.
711
00:40:12,480 --> 00:40:16,800
This is Robbie Hayman, Marjorie,
the architect.
712
00:40:19,320 --> 00:40:21,800
(Half-laughs) Splendid!
713
00:40:25,800 --> 00:40:28,600
I hear old Esther Lee's been making
a nuisance of herself.
714
00:40:28,720 --> 00:40:31,160
According to her, we're cursed.
715
00:40:31,280 --> 00:40:32,640
A bit dotty I think.
716
00:40:32,760 --> 00:40:34,440
I expect she's quite harmless.
717
00:40:34,560 --> 00:40:36,320
I shouldn't have been so scared.
718
00:40:36,440 --> 00:40:37,800
As bad as that?
719
00:40:37,960 --> 00:40:40,400
Well, it was more of a threat
than a warning.
720
00:40:40,560 --> 00:40:42,800
Oh, that does seem a bit odd.
Not like her at all.
721
00:40:44,280 --> 00:40:47,240
You know, I feel quite responsible
for old Esther.
722
00:40:47,360 --> 00:40:48,720
Why's that?
723
00:40:48,840 --> 00:40:50,200
She saved my brother's life.
724
00:40:50,360 --> 00:40:52,520
Really? Fished the little blighter
out of a pond
725
00:40:52,640 --> 00:40:54,000
when he'd gone through the ice.
726
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
(Gasps) Mike!
727
00:40:57,800 --> 00:40:59,440
Ah, it was nothing.
728
00:40:59,600 --> 00:41:01,400
Let's take a look.
No!
729
00:41:01,520 --> 00:41:02,880
It's nothing. Fine.
730
00:41:04,000 --> 00:41:05,440
Fine.
731
00:41:06,760 --> 00:41:09,640
It was hearing about the doctor's
brother, wasn't it?
732
00:41:11,200 --> 00:41:13,760
The old gypsy managed to save him
but...
733
00:41:15,080 --> 00:41:16,880
..I didn't save Pete.
734
00:41:20,000 --> 00:41:22,360
You tried your best.
735
00:41:22,480 --> 00:41:24,320
And Robbie knows you did.
736
00:41:29,520 --> 00:41:31,520
I couldn't get him out.
737
00:41:31,680 --> 00:41:33,880
Help me!
Hold onto me!
738
00:41:34,000 --> 00:41:35,720
Pete!
739
00:41:35,840 --> 00:41:37,480
Pete! No!
740
00:41:49,760 --> 00:41:53,600
It's 18th century,
or 19th or something.
741
00:41:53,760 --> 00:41:55,960
Anyway, it's old.
VOICE-OVER: I'd got what I wanted.
742
00:41:56,120 --> 00:41:59,000
But I hadn't counted on
the mother-in-law.
743
00:41:59,160 --> 00:42:02,520
She'd seen a house that had taken
her fancy about half an hour away.
744
00:42:02,680 --> 00:42:05,480
The thought of her coming round
for a cup of sugar made me heave.
745
00:42:05,600 --> 00:42:07,600
Wouldn't that be heaven?
746
00:42:10,040 --> 00:42:12,320
We were still exploring
our property,
747
00:42:12,480 --> 00:42:15,880
and one day we discovered a folly
hidden away in the woods.
748
00:42:19,360 --> 00:42:21,960
Which we decided to do up ourselves.
749
00:42:23,640 --> 00:42:25,320
I love it.
750
00:42:25,480 --> 00:42:27,520
Now all we need is
for the path to be cleared.
751
00:42:27,640 --> 00:42:30,440
Oh, no, no. That's our secret.
752
00:42:30,560 --> 00:42:33,200
Only we need know about that.
753
00:42:33,320 --> 00:42:35,600
That is so romantic.
754
00:42:48,480 --> 00:42:50,640
(Screams)
Ellie!
755
00:42:54,040 --> 00:42:57,200
Nothing to worry about.
Just a sprain.
756
00:42:57,320 --> 00:42:58,880
I'm so glad you came, Greta.
757
00:42:59,000 --> 00:43:00,920
If you want me to stay, that is...
758
00:43:01,040 --> 00:43:02,400
That won't be necessary.
759
00:43:02,520 --> 00:43:04,520
Oh, but I'd love that!
760
00:43:04,640 --> 00:43:06,600
I would like to stay.
761
00:43:06,720 --> 00:43:08,200
Good.
762
00:43:08,320 --> 00:43:10,640
Besides, Ellie is not very strong.
763
00:43:10,800 --> 00:43:12,880
Medically qualified are you,
Miss Andersen?
764
00:43:13,000 --> 00:43:15,480
She has a delicate constitution.
765
00:43:15,600 --> 00:43:16,960
It's just a sprain.
766
00:43:17,080 --> 00:43:18,440
I did not mean her ankle.
767
00:43:18,600 --> 00:43:20,800
There has been concern
about her heart.
768
00:43:20,920 --> 00:43:22,280
That was nothing.
769
00:43:22,400 --> 00:43:23,840
You never told me.
770
00:43:24,000 --> 00:43:25,960
If you'd like a check-up...?
There's no need.
771
00:43:26,080 --> 00:43:27,840
Oh, I think it's a good idea.
772
00:43:29,640 --> 00:43:31,200
Are you on medication?
773
00:43:31,320 --> 00:43:33,080
Only allergy pills.
774
00:43:33,200 --> 00:43:34,560
These.
775
00:43:41,040 --> 00:43:42,960
These shouldn't do you any harm.
776
00:43:44,440 --> 00:43:46,640
I also take sleeping pills.
777
00:43:46,760 --> 00:43:49,240
Now that's not such a good idea.
778
00:43:49,360 --> 00:43:50,720
We'll take a look.
779
00:43:58,440 --> 00:44:00,240
GRETA: I am concerned for her
health.
780
00:44:00,400 --> 00:44:01,720
MICHAEL: Dr Shaw said
there's nothing wrong.
781
00:44:01,840 --> 00:44:03,200
She needs to see a proper doctor.
782
00:44:03,360 --> 00:44:06,440
He is a proper doctor!
A specialist in London.
783
00:44:07,640 --> 00:44:09,160
Ellie means the world to me!
784
00:44:09,320 --> 00:44:11,560
She means the world to me!
That's why I married her.
785
00:44:12,560 --> 00:44:14,240
You can't help yourself, can you?
Hey?
786
00:44:14,360 --> 00:44:15,720
You're always bossing people around.
787
00:44:15,880 --> 00:44:17,520
I will leave if that is what
you want.
788
00:44:17,640 --> 00:44:19,960
Please stop.
789
00:44:20,080 --> 00:44:22,120
Both of you, that's enough.
790
00:44:22,240 --> 00:44:24,920
Darling, I'm... I'm sorry.
791
00:44:25,080 --> 00:44:27,800
I didn't realise you hated
each other so much.
792
00:44:27,920 --> 00:44:30,440
We don't hate each other, darling.
793
00:44:30,600 --> 00:44:32,520
You know I am a little
hot in the head.
794
00:44:32,640 --> 00:44:34,520
And you know what my temper's like.
795
00:44:34,640 --> 00:44:36,880
It is only because we care for you.
796
00:44:37,040 --> 00:44:39,440
Then you must try to get along
with one another.
797
00:44:41,120 --> 00:44:43,240
I promise.
798
00:44:43,360 --> 00:44:45,640
I'm so sorry to intrude.
799
00:44:45,760 --> 00:44:47,120
Miss Marple.
800
00:44:47,280 --> 00:44:50,760
I should have telephoned, I know.
But I needed a little break.
801
00:44:50,880 --> 00:44:52,240
Is everything alright?
802
00:44:52,400 --> 00:44:56,440
Yes! Yes. It's just that Marjorie
has mislaid a brooch,
803
00:44:56,600 --> 00:44:59,920
and it crossed her mind that she
may have dropped it at your party.
804
00:45:00,080 --> 00:45:02,760
I'm sure it would've showed up
by now.
805
00:45:02,920 --> 00:45:04,320
Yes.
I will look.
806
00:45:04,440 --> 00:45:05,800
And get Winslow to look too.
807
00:45:05,920 --> 00:45:08,240
Oh, I would be so grateful.
808
00:45:11,800 --> 00:45:13,280
Would you like a drink?
809
00:45:13,400 --> 00:45:14,760
No. No, no. Thank you.
810
00:45:14,920 --> 00:45:18,320
Marjorie will be chafing at the bit
for her supper.
811
00:45:18,440 --> 00:45:19,800
If we find the brooch...
812
00:45:19,920 --> 00:45:22,400
Oh, that would be so kind.
813
00:45:22,520 --> 00:45:23,880
Thank you.
814
00:45:30,320 --> 00:45:31,800
Let's get you inside.
815
00:46:46,200 --> 00:46:48,440
VOICE-OVER: Ellie seemed unsettled,
816
00:46:48,600 --> 00:46:51,000
but was always happy to go riding
with Claudia.
817
00:46:51,120 --> 00:46:53,400
Or sometimes by herself.
818
00:46:53,520 --> 00:46:54,880
(Rustling)
819
00:47:05,000 --> 00:47:07,040
I nearly ran someone over.
820
00:47:07,160 --> 00:47:08,520
On that corner.
821
00:47:08,640 --> 00:47:10,000
Yes. Some old gypsy type.
822
00:47:10,160 --> 00:47:12,000
She was standing right in the middle
of the road,
823
00:47:12,120 --> 00:47:14,240
it is a miracle I didn't hit her.
824
00:47:14,400 --> 00:47:18,480
She said we should all go back where
we came from and shook her fist.
825
00:47:18,640 --> 00:47:20,280
Did you have a good ride?
Yes. Thank you.
826
00:47:20,400 --> 00:47:21,760
Have you seen her lately?
827
00:47:23,000 --> 00:47:24,680
No.
828
00:47:24,800 --> 00:47:26,400
You don't sound very sure.
829
00:47:26,560 --> 00:47:30,360
She said, 'I've warned them before
and I shan't warn them again.'
830
00:47:30,520 --> 00:47:34,680
She said, 'It's death I see
and that house will fall in ruins.'
831
00:47:34,840 --> 00:47:36,920
Most impertinent.
You're exaggerating.
832
00:47:37,040 --> 00:47:39,760
It is what she said. Silly old fool.
833
00:48:04,280 --> 00:48:05,920
VOICE-OVER: And it didn't end there.
834
00:48:35,160 --> 00:48:37,000
Oh, Mr Rogers!
Not now, Miss Marple.
835
00:48:37,160 --> 00:48:38,480
What... what's happened?
If you must know,
836
00:48:38,640 --> 00:48:40,080
we're being hassled by that
wretched gypsy woman.
837
00:48:40,240 --> 00:48:41,560
What, Mrs Lee?
Yes.
838
00:48:41,720 --> 00:48:44,160
Scared the life out of Ellie.
She's popping up all over the place.
839
00:48:44,320 --> 00:48:46,160
And this morning, left a dead bird
on the step
840
00:48:46,280 --> 00:48:47,640
with a threatening note attached.
841
00:48:47,800 --> 00:48:49,120
She's overstepped her mark
this time.
842
00:48:49,280 --> 00:48:50,600
But, Mr Rogers...
Please excuse me.
843
00:48:52,880 --> 00:48:54,360
(Sighs)
844
00:49:09,600 --> 00:49:11,080
Mrs Lee?
845
00:49:13,240 --> 00:49:15,720
It's not like Mrs Lee
to make threats.
846
00:49:15,880 --> 00:49:18,320
Know if anyone's got it in for you
and your wife, Mr Rogers?
847
00:49:18,440 --> 00:49:19,800
I'd say that's most unlikely.
848
00:49:19,960 --> 00:49:22,600
Well, she has done something similar
before.
849
00:49:22,760 --> 00:49:25,360
Given someone the evil eyes,
so to speak.
850
00:49:25,520 --> 00:49:28,480
And then we found out someone paid
her to do it.
851
00:49:28,600 --> 00:49:30,760
Anyway, I'll have a word.
852
00:49:30,920 --> 00:49:33,160
Thank you, Sergeant.
When she gets back.
853
00:49:34,400 --> 00:49:35,880
Gets back?
854
00:49:36,040 --> 00:49:38,400
She goes on walkabout.
It's the gypsy in her.
855
00:50:31,720 --> 00:50:34,400
A few days later I got a note
from my mother.
856
00:50:36,760 --> 00:50:38,960
I'd sent her a large cheque
to use as she wanted.
857
00:50:43,640 --> 00:50:45,480
It's from my mum.
858
00:50:45,600 --> 00:50:46,960
Stubborn as they come.
859
00:50:57,480 --> 00:51:00,280
She does love you though, even
though she might not show it.
860
00:51:07,000 --> 00:51:08,800
You sound very certain.
861
00:51:11,000 --> 00:51:12,440
Ellie?
862
00:51:16,520 --> 00:51:19,960
Now, Mike, don't get mad,
863
00:51:20,080 --> 00:51:22,320
but I went to see her.
864
00:51:22,480 --> 00:51:24,920
What? Just didn't seem right
that we hadn't met.
865
00:51:25,080 --> 00:51:27,560
Why didn't you tell me?
I was going to.
866
00:51:27,680 --> 00:51:29,360
What did she say?
867
00:51:29,520 --> 00:51:31,720
Nothing.
What did she say?
868
00:51:33,320 --> 00:51:35,440
She said you're afraid of her.
869
00:51:36,440 --> 00:51:39,280
Afraid. Because she knows
too much about you.
870
00:51:41,600 --> 00:51:43,600
Well, that hit home, didn't it?
871
00:51:43,720 --> 00:51:45,400
You should have told me!
872
00:51:45,520 --> 00:51:46,880
Why are you so angry?
873
00:51:47,000 --> 00:51:48,440
Because it's disgraceful!
874
00:51:48,600 --> 00:51:50,680
We shouldn't have secrets
from each other!
875
00:51:50,840 --> 00:51:53,240
Everybody has secrets
and you know it.
876
00:52:16,600 --> 00:52:18,440
I'll fix that.
877
00:52:23,880 --> 00:52:25,360
I'm sorry.
878
00:52:27,320 --> 00:52:29,440
I didn't mean to lose my temper.
879
00:52:34,360 --> 00:52:36,160
Doesn't bother me.
880
00:52:37,520 --> 00:52:39,560
I'm not afraid of you.
881
00:52:53,120 --> 00:52:54,880
To make it up to her,
882
00:52:55,040 --> 00:52:58,000
I decided to buy Ellie a real classy
birthday present.
883
00:53:08,080 --> 00:53:11,480
Mmm. That's lovely, Michael.
884
00:53:12,600 --> 00:53:15,600
It's Ellie's birthday next week.
885
00:53:15,720 --> 00:53:18,400
I want it to be a surprise.
886
00:53:18,520 --> 00:53:20,440
Very good taste you have.
887
00:53:21,880 --> 00:53:23,360
Is she with her German friend?
888
00:53:23,480 --> 00:53:25,640
No, she's out riding.
889
00:53:25,800 --> 00:53:28,720
Greta's gone to London for the day
with Claudia Hardcastle.
890
00:53:30,320 --> 00:53:32,200
Actually, we're meeting for tea.
891
00:53:33,520 --> 00:53:35,000
Why don't you join us?
892
00:53:35,120 --> 00:53:36,800
Oh, thank you.
893
00:53:38,040 --> 00:53:41,080
I do think it's strange though,
don't you, Michael,
894
00:53:41,240 --> 00:53:45,720
that Mrs Lee should leave her handbag
if she was going away for a while?
895
00:53:45,880 --> 00:53:48,920
With money in it too,
and in an unlocked cottage.
896
00:53:49,080 --> 00:53:51,720
Marjorie says she never locks
the door.
897
00:53:51,880 --> 00:53:56,120
I've told Sergeant Keene and he said
they'll keep an eye out.
898
00:53:58,160 --> 00:54:00,240
You look worried, Michael.
899
00:54:00,360 --> 00:54:02,520
Oh, it's...
900
00:54:02,680 --> 00:54:05,200
it's just Ellie, she seems to be
running rather late.
901
00:54:06,640 --> 00:54:09,240
Probably 'cause Greta's in London.
902
00:54:09,400 --> 00:54:12,760
She's so very dependant
on Miss Andersen, isn't she?
903
00:54:12,920 --> 00:54:14,920
I know. She relies on her
for everything.
904
00:54:17,640 --> 00:54:19,400
Would you mind if we went back?
905
00:54:19,560 --> 00:54:21,680
See what's going on?
No, no.
906
00:54:33,160 --> 00:54:34,680
That's Frank Stanford.
907
00:54:36,480 --> 00:54:39,040
Wasn't that Claudia Hardcastle
with him?
908
00:54:39,160 --> 00:54:40,520
I think it was.
909
00:54:40,640 --> 00:54:42,960
So she's not in London after all.
910
00:54:43,080 --> 00:54:44,440
I thought you said they'd split up.
911
00:54:44,560 --> 00:54:45,920
Well, they have.
912
00:54:46,080 --> 00:54:47,760
Perhaps they decided to get together
again.
913
00:54:47,880 --> 00:54:49,240
I wonder why.
914
00:54:49,400 --> 00:54:51,200
Has she got money?
Yes.
915
00:54:51,320 --> 00:54:52,680
There's your answer.
916
00:54:59,040 --> 00:55:00,400
Ellie?
917
00:55:00,520 --> 00:55:02,040
She still hadn't turned up.
918
00:55:02,200 --> 00:55:05,400
So Winslow and a stable boy
came with us to look for her.
919
00:55:09,040 --> 00:55:10,520
Ellie!
920
00:55:13,840 --> 00:55:15,320
Any sign?
921
00:55:19,960 --> 00:55:21,320
Ellie?
922
00:55:22,320 --> 00:55:23,800
Mrs Rogers?
923
00:55:26,800 --> 00:55:28,480
Oh!
924
00:55:28,600 --> 00:55:29,960
Over here!
925
00:55:33,000 --> 00:55:35,400
Oh, my God! Ellie!
926
00:55:37,160 --> 00:55:38,960
Ellie!
927
00:55:39,080 --> 00:55:41,080
Ellie! Ellie!
928
00:55:41,200 --> 00:55:42,560
Ellie!
929
00:55:47,320 --> 00:55:48,800
Get Dr Shaw!
930
00:55:51,720 --> 00:55:53,200
Ellie!
931
00:56:00,440 --> 00:56:03,440
DR SHAW: All I can is that she's
been dead for three or four hours.
932
00:56:04,760 --> 00:56:06,320
Was anything broken?
933
00:56:06,440 --> 00:56:08,080
It doesn't seem to be.
934
00:56:08,240 --> 00:56:10,960
I'll have a better idea when
I've made a complete examination.
935
00:56:11,080 --> 00:56:12,480
Perhaps it was shock.
936
00:56:12,600 --> 00:56:13,960
You don't die of shock.
937
00:56:16,400 --> 00:56:18,840
Anyway, these questions will be
addressed at the inquest.
938
00:56:19,000 --> 00:56:21,400
It could have been that gypsy
that frightened her.
939
00:56:21,560 --> 00:56:24,920
I was walking down the road
this morning and I saw her.
940
00:56:25,040 --> 00:56:26,400
You saw Mrs Lee?
941
00:56:26,520 --> 00:56:28,600
I think it was her.
942
00:56:28,720 --> 00:56:30,080
Where was she going?
943
00:56:30,200 --> 00:56:32,400
The path into the woods.
944
00:56:32,520 --> 00:56:35,320
She could've scared the horse.
945
00:56:35,440 --> 00:56:36,800
If it was her.
946
00:56:40,440 --> 00:56:42,280
My poor Ellie.
947
00:56:48,840 --> 00:56:50,520
Gone forever.
948
00:56:53,240 --> 00:56:57,400
Within a day or two
Andrew Lippincott had flown in.
949
00:56:58,400 --> 00:57:00,680
She would want to be buried here
at Gipsy's Acre.
950
00:57:00,840 --> 00:57:04,880
I'm, ah, afraid that's
out of the question.
951
00:57:05,040 --> 00:57:08,440
She needs to be laid to rest
with her forebears.
952
00:57:10,040 --> 00:57:12,840
We can, however, arrange
for the funeral to be held
953
00:57:13,000 --> 00:57:15,440
while you're in America
dealing with the estate.
954
00:57:16,760 --> 00:57:21,680
I presume you are aware that Ellie
made you the principle beneficiary.
955
00:57:21,800 --> 00:57:23,240
Didn't even know she made a will.
956
00:57:23,360 --> 00:57:25,360
Oh, yes.
957
00:57:25,480 --> 00:57:27,360
Just after you were married.
958
00:57:29,120 --> 00:57:37,040
I can arrange for a reputable lawyer
to safeguard your interests.
959
00:57:37,200 --> 00:57:41,640
With a fortune like yours, you're
going to need the best advice.
960
00:57:43,000 --> 00:57:46,800
Mr Rogers, you should trust nobody.
961
00:57:50,680 --> 00:57:53,480
The inquest seemed unreal.
962
00:57:53,600 --> 00:57:55,920
Dr Shaw's evidence was inconclusive.
963
00:57:56,080 --> 00:57:58,320
CORONER: Did you detect any specific
organic injury
964
00:57:58,440 --> 00:58:00,080
that might have explained her death?
965
00:58:00,200 --> 00:58:01,560
DR SHAW: No.
966
00:58:01,720 --> 00:58:03,600
Despite belief,
she died from heart failure
967
00:58:03,720 --> 00:58:05,080
caused by shock.
968
00:58:05,240 --> 00:58:06,920
Greta who had been
in a terrible state
969
00:58:07,040 --> 00:58:09,000
when she heard what had happened,
970
00:58:09,160 --> 00:58:11,520
was more insistent about
Ellie's heart condition.
971
00:58:12,760 --> 00:58:18,200
She had a heart problem
three or four years ago.
972
00:58:18,360 --> 00:58:21,400
Do you know what sort of heart
problem it was, Miss Andersen?
973
00:58:22,400 --> 00:58:23,880
No.
974
00:58:24,040 --> 00:58:27,760
But her family always stressed
that she should not overdo things.
975
00:58:30,120 --> 00:58:31,600
Then he called me.
976
00:58:32,760 --> 00:58:35,040
Did Mrs Lee ever threaten your wife?
977
00:58:37,280 --> 00:58:38,760
In a sense, yes.
978
00:58:40,040 --> 00:58:42,640
I never really thought she meant it.
979
00:58:42,800 --> 00:58:45,280
Did she hold any particular grudge
against her?
980
00:58:47,400 --> 00:58:50,240
My wife thought so,
but she couldn't see why.
981
00:58:51,280 --> 00:58:53,520
She believed our land
belonged to her tribe,
982
00:58:53,640 --> 00:58:55,640
whatever they call themselves.
983
00:58:57,120 --> 00:58:59,120
Was she ever violent?
984
00:59:00,360 --> 00:59:01,840
No.
985
00:59:02,000 --> 00:59:05,600
She just... banged on about
putting a curse on us.
986
00:59:06,680 --> 00:59:11,240
Did she ever mention the word
'Death'?
987
00:59:11,360 --> 00:59:13,360
I think she did.
988
00:59:13,520 --> 00:59:15,760
But we didn't take her seriously.
At least, I didn't.
989
00:59:15,880 --> 00:59:17,240
And your wife?
990
00:59:19,200 --> 00:59:22,160
Well, the older woman could be
rather alarming.
991
00:59:25,000 --> 00:59:26,440
Where is Mrs Lee?
992
00:59:26,560 --> 00:59:27,920
Ah, no-one knows, sir.
993
00:59:28,080 --> 00:59:29,400
She hasn't been seen
for several weeks.
994
00:59:29,520 --> 00:59:30,880
Did she not leave an address?
995
00:59:31,040 --> 00:59:33,800
She often goes off
without telling anybody.
996
00:59:33,960 --> 00:59:36,520
So you couldn't have seen her
the morning of Mrs Rogers' death.
997
00:59:36,640 --> 00:59:39,360
Maybe she popped back for the day.
998
00:59:39,520 --> 00:59:41,080
Then the coroner adjourned
proceedings
999
00:59:41,200 --> 00:59:43,000
until they'd tracked her down.
1000
00:59:44,880 --> 00:59:47,320
Do you think she's come back
for the day?
1001
00:59:47,440 --> 00:59:49,040
Well, I suppose it's possible.
1002
00:59:49,160 --> 00:59:51,000
Gypsies do go hither and thither.
1003
00:59:51,160 --> 00:59:55,120
Well, if she planned to come back,
what if she'd had a motive?
1004
00:59:55,280 --> 00:59:57,200
A motive?
Yeah.
1005
00:59:57,360 --> 00:59:59,400
What if someone was paying her
to frighten Ellie?
1006
01:00:01,080 --> 01:00:03,680
Well, I think that's a little
dramatic, Michael.
1007
01:00:03,800 --> 01:00:05,160
Where did you get that idea?
1008
01:00:05,280 --> 01:00:06,640
Sergeant Keene.
1009
01:00:06,760 --> 01:00:08,640
He said it had happened once before.
1010
01:00:09,720 --> 01:00:11,800
Good heavens.
1011
01:00:11,960 --> 01:00:14,640
Well, I did find all that money
in her cottage.
1012
01:00:14,800 --> 01:00:19,000
But even so, to deliberately
cause an accident...
1013
01:00:19,160 --> 01:00:20,800
If this person
wanted to get rid of us
1014
01:00:20,920 --> 01:00:22,280
then there must be some reason
1015
01:00:22,440 --> 01:00:25,400
for wanting the land
to go back on the market.
1016
01:00:25,520 --> 01:00:27,040
You don't know who.
1017
01:00:28,880 --> 01:00:31,760
This came through the window
this morning.
1018
01:00:39,040 --> 01:00:41,640
'It was a woman
who killed your wife.'
1019
01:00:45,680 --> 01:00:48,280
I think she's gone to Earth 'cause
she knows we're looking for her.
1020
01:00:48,440 --> 01:00:51,120
And if someone's paying her,
she'd be anxious to keep away.
1021
01:00:51,280 --> 01:00:53,040
Well, someone else would be anxious
too.
1022
01:00:53,160 --> 01:00:54,960
This has all got a bit out of hand.
1023
01:00:55,080 --> 01:00:56,480
So, when Mrs Lee is found...
1024
01:00:56,600 --> 01:00:58,280
Well, she won't spill the beans.
1025
01:00:58,400 --> 01:00:59,760
Someone wouldn't like that
1026
01:00:59,920 --> 01:01:02,240
and they'd have to silence her
pretty quickly.
1027
01:01:04,160 --> 01:01:06,320
Are you saying Mrs Lee
might have been killed?
1028
01:01:37,840 --> 01:01:39,320
Hello?
1029
01:02:43,680 --> 01:02:45,160
Can I help you?
1030
01:02:45,280 --> 01:02:47,520
Oh, Miss Andersen.
1031
01:02:47,640 --> 01:02:50,800
I am just getting my breath back.
1032
01:02:50,920 --> 01:02:52,880
How did you know about this place?
1033
01:02:53,040 --> 01:02:56,520
Well, poor Ellie mentioned something
about it.
1034
01:02:56,640 --> 01:02:58,000
Did she now?
1035
01:02:58,120 --> 01:03:00,000
Yes. It's quite a walk, isn't it?
1036
01:03:01,040 --> 01:03:03,800
You shouldn't be wandering the woods
alone, Miss Marple.
1037
01:03:05,040 --> 01:03:08,240
Well, I mustn't detain you, oh, no.
1038
01:03:08,360 --> 01:03:09,720
(Sighs)
1039
01:03:13,000 --> 01:03:15,200
Goodbye then, Miss Andersen.
1040
01:03:30,440 --> 01:03:33,440
I'm sorry, Mike, about your loss.
1041
01:03:33,560 --> 01:03:35,160
Yes.
1042
01:03:35,320 --> 01:03:37,640
I hear you're off to America
quite soon.
1043
01:03:37,760 --> 01:03:39,680
Who told you that?
1044
01:03:39,800 --> 01:03:41,560
I simply presumed you would be.
1045
01:03:43,320 --> 01:03:45,680
Anyway, there was something
I wanted to ask you.
1046
01:03:47,440 --> 01:03:49,640
It's just that if you're
putting the house on the market
1047
01:03:49,760 --> 01:03:52,200
I'd rather like first refusal.
1048
01:03:52,320 --> 01:03:53,680
I'm prepared to pay.
1049
01:03:54,680 --> 01:03:57,280
I shan't be selling, Claudia,
not at any price.
1050
01:04:01,400 --> 01:04:04,400
Oh. Ah, you were married,
weren't you?
1051
01:04:06,200 --> 01:04:07,680
Yes.
1052
01:04:07,800 --> 01:04:09,160
To Frank Stanford.
1053
01:04:19,480 --> 01:04:22,200
Grant this mercy, oh, Lord,
we beseech thee,
1054
01:04:22,320 --> 01:04:24,440
to thy servant departed,
1055
01:04:24,600 --> 01:04:26,360
that she may not receive
in punishment
1056
01:04:26,480 --> 01:04:28,560
the requital of her deeds.
1057
01:04:28,680 --> 01:04:31,840
Who in desire, did keep thy will.
1058
01:04:33,600 --> 01:04:37,160
In New York I was out of my depth
and couldn't wait to get back home.
1059
01:04:38,680 --> 01:04:41,480
The Ellie I had known had flown.
1060
01:04:41,600 --> 01:04:43,920
Returned to her own kind.
1061
01:04:46,040 --> 01:04:49,520
Though the mercy of God,
rest in peace.
1062
01:04:59,320 --> 01:05:01,400
Go back where you belong, Ellie.
1063
01:05:07,320 --> 01:05:08,800
My condolences.
1064
01:05:11,760 --> 01:05:13,240
Thanks.
1065
01:05:15,680 --> 01:05:18,720
You must be very pleased
with yourself.
1066
01:05:18,840 --> 01:05:20,680
You've taken everything.
1067
01:05:20,800 --> 01:05:23,080
And now my little girl.
1068
01:05:23,200 --> 01:05:24,560
Well done.
1069
01:05:26,600 --> 01:05:28,560
She was never your little girl.
1070
01:05:30,440 --> 01:05:34,560
Then it transpired that Stanford
had given me some bad advice.
1071
01:05:34,720 --> 01:05:37,240
Frank Stanford advised me to
get rid of some mining properties
1072
01:05:37,360 --> 01:05:38,760
because the title deeds were dodgy.
1073
01:05:38,920 --> 01:05:41,040
So, I checked with the lawyer.
There's nothing wrong with it.
1074
01:05:41,160 --> 01:05:42,520
I suspect he's a crook.
1075
01:05:42,640 --> 01:05:45,120
Ha. I suspect you're right.
1076
01:05:45,280 --> 01:05:48,120
Would you be willing to accept
power of attorney?
1077
01:05:50,040 --> 01:05:52,880
As far as financial matters
are concerned,
1078
01:05:53,000 --> 01:05:55,320
you can trust me absolutely.
1079
01:05:56,880 --> 01:06:01,080
Will you continue to live
at Gipsy's Acre?
1080
01:06:01,200 --> 01:06:03,120
Yes.
1081
01:06:03,240 --> 01:06:05,600
A large house for one.
1082
01:06:05,760 --> 01:06:08,120
Well, I still employ Winslow,
as you know.
1083
01:06:08,240 --> 01:06:09,600
Greta's still there.
1084
01:06:09,720 --> 01:06:12,440
Oh, yes. Greta.
1085
01:06:12,600 --> 01:06:14,440
I don't know how I would have coped
without her.
1086
01:06:17,480 --> 01:06:20,280
I, ah, sent you a letter.
1087
01:06:20,400 --> 01:06:22,600
Well, I look forward to reading it.
1088
01:06:22,720 --> 01:06:24,080
Thanks for your help.
1089
01:06:24,200 --> 01:06:26,320
You have nothing to thank me for.
1090
01:06:27,520 --> 01:06:30,760
By the way, do you know
Claudia Hardcastle?
1091
01:06:31,800 --> 01:06:34,240
A little. Why?
1092
01:06:34,360 --> 01:06:36,320
She's dead.
1093
01:06:36,480 --> 01:06:39,600
She was thrown from her horse
a day or two ago.
1094
01:06:41,240 --> 01:06:42,720
Bon voyage.
1095
01:07:38,760 --> 01:07:40,240
(Rapid knocking on door)
1096
01:07:46,800 --> 01:07:48,800
I want to see Mike.
1097
01:07:48,920 --> 01:07:50,280
You look terrible.
1098
01:07:50,400 --> 01:07:52,080
Where is he?
1099
01:07:52,200 --> 01:07:54,360
He won't be back until this evening.
1100
01:07:54,520 --> 01:07:57,680
It's too late. I have to go to
hospital. I need to see him.
1101
01:07:57,800 --> 01:07:59,760
There's nothing I can do.
1102
01:07:59,880 --> 01:08:01,880
Oh, God.
1103
01:08:02,040 --> 01:08:04,920
Is there a message
I can pass onto him?
1104
01:08:05,040 --> 01:08:07,240
No, I don't think there is.
1105
01:08:07,400 --> 01:08:09,920
The thing is, Mr Hayman,
I have to go out.
1106
01:08:10,040 --> 01:08:12,760
I could come in. Write him a note.
1107
01:08:12,880 --> 01:08:14,240
But there's no-one here.
1108
01:08:14,360 --> 01:08:17,320
I won't get another chance.
1109
01:08:17,440 --> 01:08:19,280
You can trust me.
1110
01:08:19,400 --> 01:08:20,760
We're old friends.
1111
01:08:23,720 --> 01:08:26,320
There's a desk in the study.
It is up the stairs...
1112
01:08:26,440 --> 01:08:28,280
I know. I designed it.
1113
01:09:42,480 --> 01:09:44,480
(Water gurgles)
1114
01:10:05,160 --> 01:10:07,720
I'd arrived by train
to avoid seeing anyone.
1115
01:10:32,320 --> 01:10:34,800
It was probably because
I was dog-tired.
1116
01:10:41,640 --> 01:10:44,840
I'd get Winslow to pour me a large
drink and have an early night.
1117
01:10:45,880 --> 01:10:47,720
There was something I had to do
first.
1118
01:10:58,800 --> 01:11:00,480
For old times' sake.
1119
01:11:01,480 --> 01:11:02,960
Darling.
1120
01:11:09,200 --> 01:11:12,800
Now we have the money
to go anywhere.
1121
01:11:12,920 --> 01:11:14,960
To have adventures.
1122
01:11:16,000 --> 01:11:17,760
Wouldn't you like that, darling?
1123
01:11:21,440 --> 01:11:23,480
What is the matter?
1124
01:11:23,600 --> 01:11:25,200
I saw Ellie.
1125
01:11:27,360 --> 01:11:28,960
Walking up the road just now.
1126
01:11:29,080 --> 01:11:30,560
I think I saw her.
1127
01:11:32,480 --> 01:11:34,680
Didn't they put her in a coffin?
1128
01:11:34,800 --> 01:11:36,800
The point is, she didn't see me.
1129
01:11:36,920 --> 01:11:39,120
That's because she wasn't there.
1130
01:11:39,240 --> 01:11:41,440
No. It's like I wasn't there.
1131
01:11:41,560 --> 01:11:42,920
(Murmurs indistinctly)
1132
01:11:44,200 --> 01:11:45,680
I wasn't there.
1133
01:11:47,200 --> 01:11:48,920
This is stupid talk.
1134
01:11:50,000 --> 01:11:51,920
I'd been happy, you know.
1135
01:11:53,560 --> 01:11:55,040
Married to her.
1136
01:12:02,200 --> 01:12:03,880
I know what this is.
1137
01:12:05,800 --> 01:12:07,880
Those monsters in America,
1138
01:12:08,040 --> 01:12:10,640
they have been getting into
your brain.
1139
01:12:10,760 --> 01:12:12,120
That is how they work.
1140
01:12:17,160 --> 01:12:18,640
This came for you.
1141
01:12:21,160 --> 01:12:24,520
Lippincott's writing.
Dripping poison, no doubt.
1142
01:12:30,800 --> 01:12:33,280
It's a cutting
from a Hamburg newspaper.
1143
01:12:40,200 --> 01:12:42,400
And the old fox knew all along.
1144
01:12:44,520 --> 01:12:46,120
Not necessarily.
1145
01:12:46,280 --> 01:12:49,160
Someone probably sent him this
because they recognised me.
1146
01:12:49,320 --> 01:12:52,000
When he knows we're going to be
married he'll suspect.
1147
01:12:52,120 --> 01:12:53,480
Michael, you are panicking...
1148
01:12:53,600 --> 01:12:56,200
No, he will. He's wily.
1149
01:12:56,320 --> 01:12:57,680
He knows.
1150
01:12:57,840 --> 01:12:59,880
And I wouldn't be surprised
if Winslow's in on it too.
1151
01:13:00,880 --> 01:13:03,080
I saw him at the window
on my way over here.
1152
01:13:03,200 --> 01:13:04,640
But you couldn't have.
1153
01:13:04,760 --> 01:13:06,120
I let him go yesterday.
1154
01:13:10,400 --> 01:13:11,880
Then who was it?
1155
01:13:13,360 --> 01:13:14,840
A trick of the light.
1156
01:13:18,360 --> 01:13:21,240
Something's wrong, Greta.
1157
01:13:21,360 --> 01:13:22,720
We're not safe.
1158
01:13:26,280 --> 01:13:27,760
You're not safe.
1159
01:13:30,680 --> 01:13:32,160
Michael?
1160
01:13:34,080 --> 01:13:35,560
Miss Andersen?
1161
01:13:46,880 --> 01:13:48,360
Mr Winslow?
1162
01:13:52,000 --> 01:13:53,720
Michael.
1163
01:13:53,840 --> 01:13:55,200
Miss Marple.
1164
01:13:55,320 --> 01:13:56,680
Welcome home.
1165
01:13:57,680 --> 01:14:01,680
I thought we had an intruder,
but false alarm.
1166
01:14:01,800 --> 01:14:03,280
You seem to have a knack, don't you,
1167
01:14:03,440 --> 01:14:05,480
of turning up in the right place
at the wrong time?
1168
01:14:05,600 --> 01:14:08,160
If this is inconvenient...
1169
01:14:08,280 --> 01:14:10,160
How can I help you?
1170
01:14:10,320 --> 01:14:13,320
Well, I thought you might be
interested to hear
1171
01:14:13,440 --> 01:14:15,240
that they've found Mrs Lee.
1172
01:14:15,400 --> 01:14:17,520
She's certainly given us
the run-around.
1173
01:14:17,640 --> 01:14:19,520
She's dead, Michael.
1174
01:14:19,640 --> 01:14:21,760
They found her in the quarry.
1175
01:14:21,880 --> 01:14:23,240
That's pretty grim, isn't it?
1176
01:14:23,360 --> 01:14:24,720
Yes, it is.
1177
01:14:27,600 --> 01:14:29,280
Anything else, Miss Marple?
1178
01:14:29,400 --> 01:14:31,280
I'm quite tired after my...
1179
01:14:31,400 --> 01:14:32,760
journey.
1180
01:14:34,480 --> 01:14:37,960
To be honest, I'm...
1181
01:14:38,080 --> 01:14:40,000
quite tired altogether.
1182
01:14:43,200 --> 01:14:44,680
I'm getting married, you know?
1183
01:14:44,800 --> 01:14:46,200
So soon.
1184
01:14:46,320 --> 01:14:48,880
No point hanging around.
1185
01:14:49,000 --> 01:14:50,880
To Greta.
1186
01:14:51,000 --> 01:14:54,120
Well, I hardly know her of course,
1187
01:14:54,280 --> 01:14:59,080
but in a way that strikes me
as rather a good match.
1188
01:14:59,200 --> 01:15:01,600
What way would that be, Miss Marple?
1189
01:15:01,720 --> 01:15:03,880
You're both restless,
1190
01:15:04,040 --> 01:15:05,680
living your lives on the very edge
of wealth.
1191
01:15:05,800 --> 01:15:07,680
Most tantalising I should imagine.
1192
01:15:09,480 --> 01:15:11,360
When did you first meet her?
1193
01:15:13,640 --> 01:15:15,680
Europe, was it?
1194
01:15:15,840 --> 01:15:18,120
Chauffeuring your elderly clients
around?
1195
01:15:19,520 --> 01:15:22,480
In Hamburg, yes.
1196
01:15:22,600 --> 01:15:26,120
The beating of minds, how lovely.
1197
01:15:26,280 --> 01:15:28,800
She must have been
like a breath of fresh air.
1198
01:15:28,920 --> 01:15:30,280
Young, beautiful...
1199
01:15:30,400 --> 01:15:31,760
Oh, you can say that again.
1200
01:15:31,880 --> 01:15:33,240
..and not a moral between you.
1201
01:15:36,760 --> 01:15:38,920
I misjudged you, Michael.
1202
01:15:39,040 --> 01:15:41,320
For a little while, anyway.
1203
01:15:41,440 --> 01:15:43,600
But then, you are quite a charmer.
1204
01:15:43,720 --> 01:15:45,080
So they say.
1205
01:15:47,080 --> 01:15:48,560
Who's idea was it?
1206
01:15:48,720 --> 01:15:50,040
I don't know what you're talking
about.
1207
01:15:50,160 --> 01:15:52,080
Oh, I think you do.
1208
01:15:52,240 --> 01:15:54,000
To make Ellie fall in love
with you...
1209
01:15:54,160 --> 01:15:57,000
Do you know something, Miss Marple?
You disappoint me.
1210
01:15:57,160 --> 01:15:58,800
You're just like any other
old spinster, aren't you?
1211
01:15:58,920 --> 01:16:00,440
Can't keep your nose out.
1212
01:16:00,560 --> 01:16:04,160
..and then kill her. For her money.
1213
01:16:04,320 --> 01:16:07,840
The problem is, Miss Marple,
you're far too easy to talk to.
1214
01:16:09,320 --> 01:16:10,800
Just like Greta.
1215
01:16:10,920 --> 01:16:12,920
I can put you in the way
1216
01:16:13,080 --> 01:16:17,640
of marrying one of the richest girls
in the world.
1217
01:16:17,760 --> 01:16:21,680
I look after her. Her bosom buddy.
1218
01:16:23,040 --> 01:16:26,120
Play it right and she will go mad
for you.
1219
01:16:30,600 --> 01:16:32,720
I told her about this place.
1220
01:16:32,880 --> 01:16:34,920
She thought it'd be
the perfect setting.
1221
01:16:35,080 --> 01:16:37,560
She arranged that I'd see Ellie
on the road,
1222
01:16:37,680 --> 01:16:39,280
as if by accident.
1223
01:16:39,400 --> 01:16:42,000
Greta was a great planner.
1224
01:16:42,120 --> 01:16:44,040
But something was niggling me.
1225
01:16:46,560 --> 01:16:48,240
It's not enough.
1226
01:16:48,360 --> 01:16:50,520
I don't want to be kept.
1227
01:16:50,640 --> 01:16:52,880
Wives do...
1228
01:16:53,000 --> 01:16:54,360
die, you know.
1229
01:16:56,400 --> 01:16:58,120
You are not shocked.
1230
01:17:01,000 --> 01:17:02,800
I knew you wouldn't be.
1231
01:17:05,120 --> 01:17:07,360
Ellie was so sweet.
1232
01:17:07,480 --> 01:17:11,160
If I'd tried, if I'd really tried,
1233
01:17:11,280 --> 01:17:12,680
I could have loved her.
1234
01:17:16,280 --> 01:17:19,280
But you killed her,
didn't you, Michael?
1235
01:17:19,440 --> 01:17:23,480
Her allergy capsule,
you filled it with cyanide
1236
01:17:23,640 --> 01:17:26,680
and made sure she took it
the morning she died.
1237
01:17:29,400 --> 01:17:31,000
How do you know that?
1238
01:17:31,120 --> 01:17:34,760
I worked it out when Claudia died.
1239
01:17:34,920 --> 01:17:39,000
Marjorie and I were walking
on the downs and found her.
1240
01:17:39,120 --> 01:17:40,640
Cyanide.
1241
01:17:40,760 --> 01:17:42,120
I can smell it.
1242
01:17:44,560 --> 01:17:46,040
You didn't mean her to die,
1243
01:17:46,200 --> 01:17:48,920
but she got hold of
one of the allergy capsules.
1244
01:17:49,080 --> 01:17:53,800
It was in the folly, wasn't it,
that you and Greta prepared them?
1245
01:17:53,960 --> 01:17:57,120
Split them in two and filled them
with poison?
1246
01:17:59,880 --> 01:18:03,080
And Claudia, as Ellie's friend,
1247
01:18:03,240 --> 01:18:06,400
went there because she dropped
her lighter...
1248
01:18:06,560 --> 01:18:08,240
(Ellie laughs)
I mean, it's ridiculous, really,
1249
01:18:08,400 --> 01:18:10,440
the horses give me the most violent
hayfever.
1250
01:18:10,560 --> 01:18:12,280
..saw the capsules,
1251
01:18:12,440 --> 01:18:17,600
recognised them as perfectly innocent
allergy medication
1252
01:18:17,760 --> 01:18:20,440
and helped herself for the next time
she went riding.
1253
01:18:21,560 --> 01:18:25,680
If Claudia's body had lain
in the open for too long,
1254
01:18:25,800 --> 01:18:27,960
as Ellie's did,
1255
01:18:28,120 --> 01:18:30,720
there would have been
nothing to smell.
1256
01:18:30,880 --> 01:18:33,560
Filling those capsules
was tricky business.
1257
01:18:35,280 --> 01:18:37,080
We thought we were so clever.
1258
01:18:37,200 --> 01:18:39,040
But not clever enough.
1259
01:18:39,160 --> 01:18:40,520
Ellie means the world to me!
1260
01:18:40,680 --> 01:18:42,720
She means the world to me!
That's why I married her.
1261
01:18:42,840 --> 01:18:45,600
And that row that you and Greta had,
1262
01:18:45,720 --> 01:18:47,600
it was a sham, wasn't it?
1263
01:18:47,720 --> 01:18:49,200
I thought perhaps that it was staged
1264
01:18:49,360 --> 01:18:52,400
in order to deflect from the fact
that you were having an affair.
1265
01:18:55,440 --> 01:18:57,760
I didn't know you had murder in mind.
1266
01:18:58,760 --> 01:19:02,800
And the capsule, and the lighter
and poor Claudia's death,
1267
01:19:02,920 --> 01:19:06,440
I was as certain as I could be.
1268
01:19:06,560 --> 01:19:10,040
Did you kill Mrs Lee, Michael?
1269
01:19:10,160 --> 01:19:11,520
You tell me.
1270
01:19:13,120 --> 01:19:16,800
From what I've heard, I don't think
she would have ever frightened Ellie
1271
01:19:16,920 --> 01:19:18,640
without a little sweeten up.
1272
01:19:20,280 --> 01:19:21,760
And if Ellie was frightened,
1273
01:19:21,920 --> 01:19:25,560
then when you killed her
it would seem more feasible
1274
01:19:25,680 --> 01:19:28,360
that she'd died of shock.
1275
01:19:28,520 --> 01:19:33,040
But when Mrs Lee realised
what a dangerous man you were,
1276
01:19:33,160 --> 01:19:34,840
she became frightened for Ellie...
1277
01:19:35,000 --> 01:19:38,480
..and took the cash while warning
Ellie to have nothing to do with me.
1278
01:19:40,720 --> 01:19:42,440
I couldn't have that now, could I?
1279
01:19:53,840 --> 01:19:55,320
(Screams)
1280
01:20:00,440 --> 01:20:02,160
So Greta stood in for her.
1281
01:20:02,320 --> 01:20:03,880
A couple of times.
Wasn't difficult.
1282
01:20:04,000 --> 01:20:06,520
Ellie was so suggestible by then.
1283
01:20:06,680 --> 01:20:10,760
How could you say you could ever
have loved that poor girl
1284
01:20:10,920 --> 01:20:14,040
when all the time
you were planning to kill her?
1285
01:20:14,160 --> 01:20:15,960
It gets you after a while.
1286
01:20:19,240 --> 01:20:20,800
Drains the life out of you.
1287
01:20:22,040 --> 01:20:25,600
You know every trick in the book,
don't you?
1288
01:20:25,760 --> 01:20:29,520
But the path you take, Michael,
is down to you.
1289
01:20:29,640 --> 01:20:31,640
Where is Greta, by the way?
1290
01:20:37,680 --> 01:20:39,160
Robbie!
1291
01:20:39,320 --> 01:20:42,000
I thought, um...
I thought you were in London.
1292
01:20:42,160 --> 01:20:45,960
I always presumed it came off
in a struggle.
1293
01:20:46,080 --> 01:20:47,440
What?
1294
01:20:47,600 --> 01:20:50,600
Dropped to the bottom
and sank into the mud.
1295
01:20:50,720 --> 01:20:52,080
What are you going on about?
1296
01:20:52,200 --> 01:20:53,560
This afternoon...
1297
01:20:53,680 --> 01:20:55,800
You look terrible.
1298
01:20:55,920 --> 01:20:57,880
..I found it.
1299
01:20:58,000 --> 01:20:59,360
In a drawer.
1300
01:20:59,480 --> 01:21:00,840
You're not making any sense, Robbie.
1301
01:21:03,440 --> 01:21:04,920
This.
1302
01:21:07,000 --> 01:21:08,920
Pete's watch.
1303
01:21:10,640 --> 01:21:13,000
What the hell are you doing with it?
1304
01:21:17,320 --> 01:21:19,680
You took it, didn't you?
1305
01:21:19,800 --> 01:21:21,160
When he was drowning.
1306
01:21:21,280 --> 01:21:22,640
No!
1307
01:21:22,760 --> 01:21:24,240
He was never without it.
1308
01:21:24,400 --> 01:21:26,000
You must've done.
That's not true.
1309
01:21:26,120 --> 01:21:27,480
It's not true.
1310
01:21:27,600 --> 01:21:30,400
Why on Earth would you steal it
1311
01:21:30,520 --> 01:21:33,200
when you were trying to save him?
1312
01:21:34,680 --> 01:21:37,480
But you weren't, were you, Michael?
1313
01:21:52,280 --> 01:21:54,400
That's why you broke your glass
at the party
1314
01:21:54,520 --> 01:21:56,920
when Dr Shaw mentioned his brother.
1315
01:21:57,040 --> 01:21:59,000
The memory was too much to bear.
1316
01:21:59,160 --> 01:22:01,880
You never meant to save him,
did you?
1317
01:22:03,720 --> 01:22:05,200
Did you?!
1318
01:22:08,280 --> 01:22:12,000
You killed my little brother
1319
01:22:12,120 --> 01:22:14,000
for a wristwatch.
1320
01:22:15,440 --> 01:22:17,800
All this...
1321
01:22:17,920 --> 01:22:19,280
one big lie.
1322
01:22:21,400 --> 01:22:24,160
And I thought that you were
truly my friend.
1323
01:22:28,000 --> 01:22:29,440
Let me get you a doc...
1324
01:22:29,560 --> 01:22:31,840
I always thought...
1325
01:22:31,960 --> 01:22:35,200
in spite of everything,
1326
01:22:35,320 --> 01:22:40,320
that there might be a glimmer.
1327
01:22:40,440 --> 01:22:43,920
Just a glimmer of light.
1328
01:22:48,080 --> 01:22:49,560
But now...
1329
01:22:52,120 --> 01:22:53,840
now it's too late.
1330
01:23:34,200 --> 01:23:35,680
Marple!
1331
01:23:38,040 --> 01:23:39,520
Oh, God.
1332
01:23:46,240 --> 01:23:49,160
Greta was a great planner,
that's what you said.
1333
01:23:50,280 --> 01:23:51,960
Slip of the tongue.
1334
01:23:52,080 --> 01:23:54,880
What end, Michael? Why?!
1335
01:23:55,000 --> 01:23:57,080
You get a taste for it.
1336
01:24:05,440 --> 01:24:08,440
Every morn and every night.
1337
01:24:08,560 --> 01:24:10,320
Some are born to endless night.
1338
01:24:10,440 --> 01:24:12,240
Oh, that gypsy.
1339
01:24:12,360 --> 01:24:14,800
Hit a nerve, didn't she?
1340
01:24:18,280 --> 01:24:21,040
I expect you told Greta
you loved her too.
1341
01:24:24,760 --> 01:24:27,520
The tragedy is, Michael,
you don't know how.
1342
01:24:29,000 --> 01:24:30,920
You're just like my mum.
1343
01:24:32,040 --> 01:24:33,720
You think you know everything
about me, don't you?
1344
01:24:33,840 --> 01:24:35,200
But you don't.
1345
01:24:37,880 --> 01:24:40,880
Why was she never proud of me?
Just once?
1346
01:24:44,320 --> 01:24:48,320
The way she looks at me
with those cold, cold eyes.
1347
01:24:51,640 --> 01:24:53,560
Mothers are the devil.
1348
01:24:55,240 --> 01:24:57,240
She was nothing to me.
1349
01:24:59,120 --> 01:25:01,080
You mean nothing to me.
1350
01:25:05,440 --> 01:25:07,520
So, what am I going to do with you?
1351
01:25:09,200 --> 01:25:11,080
Hey?
1352
01:25:11,240 --> 01:25:12,560
Hey?!
(Gasps)
1353
01:25:12,720 --> 01:25:14,160
You seem to have an answer
for everything.
1354
01:25:14,320 --> 01:25:16,480
Look, I know what you'd like to do,
Michael, but...
1355
01:25:16,600 --> 01:25:17,960
you won't, will you?
1356
01:25:18,120 --> 01:25:20,400
Because if you kill me
it would be like killing her.
1357
01:25:20,520 --> 01:25:22,880
Like killing your own mother!
1358
01:25:27,000 --> 01:25:28,880
(Explosion, glass shatters)
1359
01:25:50,040 --> 01:25:52,080
This is for you, Michael!
1360
01:25:53,160 --> 01:25:55,480
It's all for you!
1361
01:26:02,560 --> 01:26:04,040
(Gasps)
1362
01:26:34,680 --> 01:26:36,800
VOICE-OVER: 'In my end...
1363
01:26:36,920 --> 01:26:38,600
is my beginning.
1364
01:26:38,720 --> 01:26:40,440
That's what they say, isn't it?'
1365
01:26:40,560 --> 01:26:41,920
My end.
1366
01:26:45,280 --> 01:26:46,760
My beginning.
98626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.