Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,040 --> 00:01:08,096
Pritchard.
2
00:01:09,012 --> 00:01:13,016
(Sighs) You'll have to stop
ringing me here, please.
3
00:01:13,028 --> 00:01:17,016
No, she's upstairs, in bed.
4
00:01:19,016 --> 00:01:23,068
Look, I said I'll do it,
and I will, in my own time.
5
00:01:23,084 --> 00:01:27,064
Now please stop ringing me here.
6
00:01:43,084 --> 00:01:45,036
The protection of the spirits
7
00:01:45,052 --> 00:01:48,032
of the wind, the earth,
the fire and the water around me.
8
00:01:48,048 --> 00:01:50,084
And I beg you spirits
not to let evil cross the boundary
9
00:01:50,096 --> 00:01:53,008
into this room tonight.
10
00:01:53,020 --> 00:01:56,024
Spirits, please help me.
11
00:01:56,036 --> 00:01:58,000
Help me, please.
12
00:02:26,923 --> 00:02:28,012
Ah, Caro.
13
00:02:28,028 --> 00:02:30,820
Tell Hester I'll take breakfast
in the study this morning, please.
14
00:02:30,920 --> 00:02:32,092
Yes, Sir.
15
00:02:46,660 --> 00:02:51,747
Mrs Pritchard?
16
00:02:53,623 --> 00:02:55,000
Mary?
17
00:02:57,881 --> 00:03:01,146
Mary! Mary!
18
00:03:03,546 --> 00:03:05,151
For goodness sake.
19
00:03:18,824 --> 00:03:20,306
Oh, no.
20
00:03:20,406 --> 00:03:21,406
No...
21
00:03:38,707 --> 00:03:39,868
George?
22
00:03:44,372 --> 00:03:45,372
What is it?
23
00:03:47,439 --> 00:03:49,279
Mr Pritchard.
24
00:03:49,648 --> 00:03:51,632
You should see this.
25
00:04:01,648 --> 00:04:03,684
Look at the geranium, Sir.
26
00:04:26,612 --> 00:04:28,676
It's the wasp season already,
Miss Marple.
27
00:04:28,688 --> 00:04:30,644
Oh, so I see.
28
00:04:30,660 --> 00:04:33,608
I hope you're killing them humanely,
John.
29
00:04:33,620 --> 00:04:35,628
Nasty little predators.
30
00:04:35,644 --> 00:04:39,198
What's the point of a wasp, Miss
Marple? I've never worked it out.
31
00:04:39,298 --> 00:04:40,568
I don't know.
32
00:04:40,668 --> 00:04:42,391
I'm sure they have their place.
33
00:04:42,491 --> 00:04:45,628
The garden's going to look wonderful
again this year, Miss.
34
00:04:45,640 --> 00:04:47,600
I think so.
35
00:04:47,616 --> 00:04:50,076
Especially if we can get rid
of these blighters.
36
00:05:03,282 --> 00:05:04,668
Oh.
37
00:05:08,688 --> 00:05:10,877
Are you alright,
Miss Marple?
38
00:05:12,608 --> 00:05:13,854
Yes.
39
00:05:27,616 --> 00:05:28,668
MAN: Hello?
Hello. Yes.
40
00:05:28,684 --> 00:05:33,668
I wonder, is it possible to speak
to Detective William Somerset?
41
00:05:33,684 --> 00:05:36,648
Yes, I believe he has a hearing
in front of the Old Bailey today.
42
00:05:36,664 --> 00:05:39,600
MAN: Your name, please?
Yes. My name is Jane Marple.
43
00:05:39,612 --> 00:05:40,684
MAN: One moment, please.
44
00:05:44,902 --> 00:05:48,024
Detective Somerset? There's
a telephone call for you, Sir.
45
00:05:48,040 --> 00:05:51,000
- It's a Miss Jane Marple.
- Oh, for goodness sake.
46
00:05:51,016 --> 00:05:53,912
No, I don't want to talk to her.
Tell her... to go away.
47
00:05:54,012 --> 00:05:57,060
I've got a murderer to hang.
Only put it more politely than that.
48
00:05:59,036 --> 00:06:00,579
He won't come to the phone?
49
00:06:00,679 --> 00:06:03,064
MAN: Perhaps you could
call back later, Madam. Goodbye.
50
00:06:04,692 --> 00:06:07,020
Oh, Jane. Jane...
51
00:06:16,365 --> 00:06:18,520
MAN: Scotland Yard.
Hello, yes.
52
00:06:18,620 --> 00:06:22,535
I wonder, could you tell me where
I can find Sir Henry Clithering?
53
00:06:31,032 --> 00:06:33,064
I'm terribly sorry,
but as I've explained to you,
54
00:06:33,076 --> 00:06:35,020
this is a gentlemen's club.
55
00:06:35,036 --> 00:06:38,036
Yes, I know. But I have travelled
some distance already today.
56
00:06:38,052 --> 00:06:41,068
I need to see Sir Henry Clithering
on a matter of some urgency.
57
00:06:41,084 --> 00:06:44,024
- Jane! Oh, what is it?
- Oh!
58
00:06:44,040 --> 00:06:46,096
Well, it's this, Sir Henry.
Excuse me.
59
00:06:47,012 --> 00:06:50,076
They're going to hang
the wrong person for murder.
60
00:06:50,092 --> 00:06:53,068
- Thank you so much.
- I think you'd better come through.
61
00:06:53,084 --> 00:06:56,008
But Sir Henry, ladies are
not allowed beyond the desk, Sir.
62
00:06:56,108 --> 00:06:58,048
I'm a trustee. Make an exception.
63
00:06:58,148 --> 00:07:00,474
Excuse me. Thank you.
64
00:07:05,096 --> 00:07:07,072
You need to stop the hearing, Henry,
65
00:07:07,088 --> 00:07:09,096
or there will
be terrible consequences.
66
00:07:10,008 --> 00:07:11,068
Are you familiar with the case?
67
00:07:11,084 --> 00:07:15,096
Yes, but I retired from Scotland
Yard some time ago, you know?
68
00:07:15,196 --> 00:07:17,016
I carry no authority there.
69
00:07:17,032 --> 00:07:18,623
But you can get
to the people in authority,
70
00:07:18,723 --> 00:07:22,230
whereas I can't, and I need to.
- Calm down, Jane.
71
00:07:22,240 --> 00:07:24,044
Have you ever known me
to be wrong, Sir Henry?
72
00:07:24,060 --> 00:07:27,072
- In all the years you've known me?
- No. (Chuckles)
73
00:07:27,084 --> 00:07:30,040
Well, I was wrong here.
74
00:07:30,056 --> 00:07:33,016
I was there when it happened
and I've got it wrong.
75
00:07:34,301 --> 00:07:38,945
Do you remember when old
Mrs Challinor died in St Mary Mead?
76
00:07:39,045 --> 00:07:41,778
- Mrs Challinor was murdered?
- No, no, no.
77
00:07:41,878 --> 00:07:45,512
But when she died,
she had a knitting basket
78
00:07:45,612 --> 00:07:48,182
that was full of abandoned projects
79
00:07:48,282 --> 00:07:49,908
and they were so entangled
80
00:07:50,008 --> 00:07:52,674
that one simply
couldn't unravel them.
81
00:07:52,774 --> 00:07:56,084
Well, that's
how I think of this case,
82
00:07:56,096 --> 00:07:58,682
this Blue Geranium murder.
83
00:07:58,782 --> 00:08:01,370
It became so knotted
84
00:08:01,470 --> 00:08:04,028
that it was difficult
to tell one thing from the other.
85
00:08:04,609 --> 00:08:06,539
Tell me what happened, Jane.
86
00:08:07,000 --> 00:08:08,777
And then tell me why it's wrong.
87
00:08:09,008 --> 00:08:14,676
I'd been invited to the West Country
to visit a friend, Dermot Milewater.
88
00:08:15,488 --> 00:08:17,900
He lives in a village
called Little Ambrose.
89
00:08:18,000 --> 00:08:19,056
And to get there,
90
00:08:19,072 --> 00:08:23,032
you have to catch a bus
from the train station in Fothersby.
91
00:08:27,052 --> 00:08:30,080
There was one other person
on the bus.
92
00:08:34,918 --> 00:08:37,173
And he was in a mood to talk.
93
00:08:40,016 --> 00:08:42,084
I love nature, don't you?
94
00:08:43,000 --> 00:08:45,084
I love the bareness of the trees
and the clouds.
95
00:08:45,096 --> 00:08:48,012
Yes, yes, I do.
96
00:08:48,028 --> 00:08:52,507
'My heart leaps up when
I behold a rainbow in the sky.'
97
00:08:53,012 --> 00:08:55,520
- Wordsworth.
- Yes, yes.
98
00:08:56,007 --> 00:09:01,900
And I don't mind saying that
I've been through a tunnel, Mrs...?
99
00:09:02,000 --> 00:09:03,044
Marple. Miss Marple.
100
00:09:03,060 --> 00:09:08,036
- Eddie Seward, or just Ed or Eddie.
- Eddie. Eddie.
101
00:09:08,752 --> 00:09:12,732
As I came through this tunnel,
I saw a crocus.
102
00:09:12,748 --> 00:09:15,748
Saw it out the window.
An early white crocus.
103
00:09:15,764 --> 00:09:19,748
And it was beautiful.
It was terrifically beautiful.
104
00:09:19,764 --> 00:09:22,744
And I thought I've never really seen
nature as being beautiful before.
105
00:09:22,760 --> 00:09:25,732
And I should have done.
I... I should have done.
106
00:09:25,748 --> 00:09:29,364
And then my heart leaped up,
like in the Wordsworth.
107
00:09:29,464 --> 00:09:30,898
It jumped.
108
00:09:39,160 --> 00:09:43,968
Do you think God is in nature,
Miss Marple?
109
00:09:44,068 --> 00:09:46,052
I think he is.
110
00:09:48,732 --> 00:09:51,663
I think he shows us
how terrifically beautiful...
111
00:09:52,752 --> 00:09:55,090
..the world could really be.
112
00:09:57,742 --> 00:10:01,314
Are you going to Little Ambrose,
Mr Seward?
113
00:10:01,567 --> 00:10:04,273
I'm going to force the moment
to its crisis.
114
00:10:04,381 --> 00:10:06,740
What moment to what crisis?
115
00:10:06,752 --> 00:10:08,792
And surrounded by such beauty I...
116
00:10:09,415 --> 00:10:10,796
..I feel I will.
117
00:10:11,544 --> 00:10:13,716
I feel I can do it, yes.
118
00:10:14,178 --> 00:10:15,752
Yes.
119
00:10:46,772 --> 00:10:48,788
Jane! Jane!
120
00:10:49,704 --> 00:10:51,780
Oh!
Oh, I'm sorry I'm late.
121
00:10:51,796 --> 00:10:54,784
Hello, Dermot.
But I come bearing gifts.
122
00:10:54,796 --> 00:10:56,663
They're beautiful. Thank you.
123
00:10:59,776 --> 00:11:02,796
Well, it's been too long, Jane.
124
00:11:02,896 --> 00:11:05,608
Yes, yes, it has. Excuse me.
125
00:11:05,708 --> 00:11:08,740
Mr Seward,
do you know where you're going?
126
00:11:08,752 --> 00:11:11,511
Uh, yes...
127
00:11:11,611 --> 00:11:14,788
Thank you. It's a beautiful village.
128
00:11:14,888 --> 00:11:15,888
Um...
129
00:11:21,780 --> 00:11:24,768
♪ Oh, what a beautiful day ♪
130
00:11:24,780 --> 00:11:28,559
♪ I have a wonderful feeling ♪
131
00:11:28,884 --> 00:11:31,780
♪ Everything's going my way. ♪
132
00:11:35,613 --> 00:11:37,780
Oh. Hello, darling. You're up.
133
00:11:37,880 --> 00:11:40,780
Will you be writing?
Yes, of course.
134
00:11:40,796 --> 00:11:43,724
Now you know
full well they're not for you.
135
00:11:43,736 --> 00:11:46,023
She can't eat them all, can she?
136
00:11:48,043 --> 00:11:51,716
There once was a man called Daniel
Lambert, the fattest in England...
137
00:11:51,732 --> 00:11:53,772
Don't be mean about my sister.
I'm not.
138
00:11:54,448 --> 00:11:55,724
And when he died,
139
00:11:55,740 --> 00:11:58,704
the undertakers had to smash through
the window at the front of the house
140
00:11:58,716 --> 00:11:59,760
to get his corpse out
141
00:11:59,776 --> 00:12:02,927
because he was so fat he didn't
fit through his own front door.
142
00:12:04,788 --> 00:12:07,788
Am I talking to myself again?
143
00:12:08,700 --> 00:12:10,712
I am, you know?
144
00:12:10,724 --> 00:12:14,764
I am talking to myself.
145
00:12:17,716 --> 00:12:19,380
Now, let me see.
146
00:12:19,712 --> 00:12:22,724
Hm...
147
00:12:22,740 --> 00:12:25,744
- Hello! You must be Miss Marple.
- Yes.
148
00:12:25,760 --> 00:12:29,736
- Jane, this is Hester.
- This is my niece, Robert's daughter.
149
00:12:29,752 --> 00:12:33,708
No! I remember you when your father
had the parish at St Mary Mead.
150
00:12:33,720 --> 00:12:34,760
You were this tall.
151
00:12:34,776 --> 00:12:37,704
I remember St Mary Mead
very fondly.
152
00:12:37,720 --> 00:12:39,708
- Is it still as pretty?
- It is.
153
00:12:39,724 --> 00:12:42,776
But this is, I think,
the prettiest village I know.
154
00:12:42,792 --> 00:12:46,716
And with a much more
impressive church.
155
00:12:46,732 --> 00:12:49,780
Yes, well,
as impressive as it may be,
156
00:12:49,796 --> 00:12:52,740
it might not be here
for much longer.
157
00:12:54,708 --> 00:12:57,752
We've had some trouble
with subsidence on the south wall.
158
00:12:57,768 --> 00:13:00,752
Uncle Dermot's raised funds
to dig out the foundations.
159
00:13:00,768 --> 00:13:04,712
It was a botched job, Jane.
They completely ruined it.
160
00:13:04,728 --> 00:13:07,008
Can't the diocese help?
No.
161
00:13:07,108 --> 00:13:08,768
But we have a plan.
162
00:13:08,784 --> 00:13:10,780
There's a generous millionaire
in the village now.
163
00:13:10,792 --> 00:13:13,720
Mr Trans-Europa Airlines,
164
00:13:13,736 --> 00:13:15,760
who bought Summerleigh at auction
when Major Frayn died,
165
00:13:15,772 --> 00:13:17,712
lock, stock, and barrel
166
00:13:17,724 --> 00:13:18,792
and all the contents.
167
00:13:19,275 --> 00:13:21,684
Hester's cook at Summerleigh now.
(Laughs) Yes.
168
00:13:21,784 --> 00:13:25,760
And our plan is that today, when
he's made captain of the golf club,
169
00:13:25,776 --> 00:13:28,780
we're praying he'll be
in a benevolent mood.
170
00:13:33,704 --> 00:13:34,744
Where is she, Philippa?
171
00:13:34,760 --> 00:13:37,732
She says honk the horn all you like,
but it's giving her a migraine.
172
00:13:37,744 --> 00:13:38,744
I've only honked it twice.
173
00:13:38,844 --> 00:13:40,776
And, anyway, she's decided
she's not going to come.
174
00:13:40,876 --> 00:13:43,700
Why not?
Here, let me help you on your bike.
175
00:13:43,800 --> 00:13:45,640
No. No thanks, George.
176
00:13:45,740 --> 00:13:48,728
She's had her horoscope read
this morning over the telephone.
177
00:13:48,744 --> 00:13:51,760
- Oh, no.
- And she wants you to ring Dr Frayn.
178
00:13:53,607 --> 00:13:58,225
Things are going to fall apart today.
That's what he said.
179
00:13:58,325 --> 00:14:00,620
It's a black day.
180
00:14:00,720 --> 00:14:03,732
The moon is in Mars or something.
181
00:14:03,748 --> 00:14:05,748
He said there were omens.
Omens, George!
182
00:14:05,760 --> 00:14:08,704
Pass me the chocolates.
183
00:14:08,716 --> 00:14:09,780
Where are they?!
184
00:14:09,796 --> 00:14:15,274
He said I should stay inside
or bad things will happen to me.
185
00:14:16,158 --> 00:14:19,780
Not these.
The truffles, you useless woman!
186
00:14:19,880 --> 00:14:23,248
And we should all stay here. No golf.
187
00:14:23,348 --> 00:14:26,098
Stay here in this sanctuary with me.
188
00:14:28,708 --> 00:14:29,772
Except you.
189
00:14:29,872 --> 00:14:32,412
You can go wherever you like,
Nurse Copling.
190
00:14:32,512 --> 00:14:36,038
You're annoying today.
I hope bad things happen to you.
191
00:14:36,704 --> 00:14:39,780
Darling, you said you were looking
forward to going to the golf club.
192
00:14:39,796 --> 00:14:41,740
You were going to wear
your new dress,
193
00:14:41,752 --> 00:14:43,708
which everyone was going to admire.
194
00:14:43,720 --> 00:14:45,760
Darling, they're expecting you.
195
00:14:45,776 --> 00:14:49,780
Yes, they're expecting me
to lie dying on the floor
196
00:14:49,796 --> 00:14:53,796
so they can stand around
laughing at me whilst I lie dying!
197
00:15:10,328 --> 00:15:12,352
- Thanks for coming, Frayn.
- No problem.
198
00:15:12,368 --> 00:15:16,332
- I have to be at the golf club by 3.
- I'll get her there as soon as I can.
199
00:15:16,348 --> 00:15:18,316
- Is she in her room?
- Yeah, follow the noise.
200
00:15:18,328 --> 00:15:19,392
(Sobs) George!
201
00:15:23,376 --> 00:15:26,332
Is that Dr Frayn?
202
00:15:29,368 --> 00:15:35,340
He said a black day, Johnny,
and you know how sensitive I am.
203
00:15:35,356 --> 00:15:37,364
Is that your 'magic' medicine?
Yes.
204
00:15:37,376 --> 00:15:39,328
Oh.
205
00:15:40,348 --> 00:15:45,328
Mmm. That works for me,
it settles me. I know.
206
00:15:45,344 --> 00:15:48,208
George brought some hyacinths in
from the greenhouse,
207
00:15:48,308 --> 00:15:49,356
thinking that would settle me.
208
00:15:50,272 --> 00:15:52,292
But nothing settles me
like you, Johnny.
209
00:15:53,208 --> 00:15:56,260
Will you stay close to me
at the golf club? Yes, of course.
210
00:15:56,272 --> 00:15:59,224
Will you watch over me all the time?
211
00:16:00,276 --> 00:16:03,224
MISS MARPLE:
So that afternoon, Sir Henry,
212
00:16:03,240 --> 00:16:06,264
most of Little Ambrose
turns up at the golf club.
213
00:16:06,276 --> 00:16:08,252
And I learn from Dermot
214
00:16:08,268 --> 00:16:12,260
that George Pritchard's brother,
Lewis, is a penniless writer
215
00:16:12,276 --> 00:16:18,200
and married
to Mary Pritchard's sister, Philippa.
216
00:16:18,216 --> 00:16:21,248
Two brothers
have married two sisters?
217
00:16:21,260 --> 00:16:23,200
Yes, and that afternoon
218
00:16:23,216 --> 00:16:25,276
something very strange
was going on between the brothers.
219
00:16:28,256 --> 00:16:31,264
George!
220
00:16:36,260 --> 00:16:38,252
What happened to your nose?
221
00:16:38,264 --> 00:16:40,236
You need to give me 20 quid.
222
00:16:40,252 --> 00:16:43,244
I owe Pilger 20 quid. I haven't
got it. What? He did that to you?
223
00:16:43,260 --> 00:16:46,200
Yeah. I was walking here,
he draws up in that car.
224
00:16:46,216 --> 00:16:48,240
He says things will get a lot worse
if I don't pay.
225
00:16:48,584 --> 00:16:52,949
(Sighs) If you need money, you're
going to have to go through Mary. No!
226
00:16:53,204 --> 00:16:55,248
She needs to know the money
is going to get to her sister
227
00:16:55,260 --> 00:16:57,240
and not some bloody bookmaker!
228
00:16:57,252 --> 00:16:59,260
Oh, George, George.
229
00:17:02,276 --> 00:17:04,802
Are you really
that much under her thumb?
230
00:17:06,877 --> 00:17:08,988
I know you like
carrying a big wad around,
231
00:17:09,088 --> 00:17:10,936
more than most people earn
in a month.
232
00:17:12,506 --> 00:17:14,292
I know you can pay this.
233
00:17:28,248 --> 00:17:30,228
And we don't need to tell her.
234
00:17:30,244 --> 00:17:33,288
Next time don't bother asking me.
You go to Mary.
235
00:17:50,256 --> 00:17:53,208
Sorry. Sorry I'm late.
236
00:17:53,220 --> 00:17:54,292
Did you bring the fruit pies?
237
00:17:55,208 --> 00:17:57,280
No, no. I'm afraid I didn't.
I ran out of time.
238
00:17:57,292 --> 00:17:59,248
Not to worry, not to worry.
239
00:17:59,264 --> 00:18:01,260
I just hope we've got enough
to go around.
240
00:18:01,272 --> 00:18:03,224
Hazel's an artist, Miss Marple.
241
00:18:03,240 --> 00:18:06,216
We have to allow her
a little dreaminess.
242
00:18:06,232 --> 00:18:10,224
- Hello.
- Jane Marple. Nice to meet you.
243
00:18:10,240 --> 00:18:13,212
Are all these people admiring
my dress, Johnny? Yes, they are.
244
00:18:13,228 --> 00:18:16,216
What was George speaking to
my sister's useless husband about?
245
00:18:16,232 --> 00:18:19,236
- Was it money?
- He handed over about L20.
246
00:18:19,252 --> 00:18:21,268
- It'll be for the bookmakers again.
- Right.
247
00:18:21,284 --> 00:18:24,268
And where is George now?
Where is he?
248
00:18:24,280 --> 00:18:27,276
He's with Reverend Milewater.
249
00:18:27,288 --> 00:18:29,280
Is he?
250
00:18:29,296 --> 00:18:32,228
Well, I bet I can tell you
what that's about.
251
00:18:32,244 --> 00:18:33,288
The cost,
well, it escalates every day.
252
00:18:34,204 --> 00:18:36,240
The diocese think
they can make funds available
253
00:18:36,252 --> 00:18:38,204
by the end of the year.
254
00:18:38,220 --> 00:18:41,236
But by that time, the whole thing
could have collapsed completely.
255
00:18:41,252 --> 00:18:45,232
- I hope it does, the miserable place.
- Darling.
256
00:18:45,248 --> 00:18:47,208
How much are they after
this time, George?
257
00:18:47,220 --> 00:18:50,204
I mean, you people are shameless.
258
00:18:50,216 --> 00:18:51,272
We have been back here two years
259
00:18:51,288 --> 00:18:54,228
and already we've forked out
to redevelop the golf course,
260
00:18:54,244 --> 00:18:58,220
the cricket pavilion,
dig out the culverts.
261
00:18:58,236 --> 00:19:01,236
It's like being stuck in
a nightmare village of Oliver Twist,
262
00:19:01,248 --> 00:19:05,224
going, 'More! More! More!'
263
00:19:05,236 --> 00:19:07,228
Well, come on!
264
00:19:07,244 --> 00:19:10,224
Tell us how much you've cost
by messing up those renovations?
265
00:19:10,236 --> 00:19:12,240
Well, it's in the region of...
266
00:19:12,256 --> 00:19:16,228
Because you're not going
to get any, and I'll tell you why.
267
00:19:16,244 --> 00:19:18,260
Because I hate
that miserable little church.
268
00:19:18,276 --> 00:19:23,260
I hate the way it denies
the true old patterns of the world,
269
00:19:23,276 --> 00:19:27,522
the horoscopes and the auras
and all of the true things!
270
00:19:27,919 --> 00:19:32,232
I hate the way
it bores people to death every Sunday
271
00:19:32,248 --> 00:19:35,236
through this little failure
of a preacher.
272
00:19:35,803 --> 00:19:39,112
Oh, ask everyone here. They all
think you're boring. (Laughs)
273
00:19:39,212 --> 00:19:43,268
They all think
you're a waste of space.
274
00:19:43,280 --> 00:19:45,288
So no money.
275
00:19:49,730 --> 00:19:55,016
Well, I am done now,
so you can all stop gawping.
276
00:19:58,516 --> 00:20:01,854
Shall we go outside to perform
the ceremony for the new captain?
277
00:20:10,832 --> 00:20:12,876
Just ignore her, Reverend.
She's an awful woman.
278
00:20:12,892 --> 00:20:15,892
If she can say one spiteful thing,
she can say a hatful.
279
00:20:16,808 --> 00:20:18,892
She makes her husband's life misery,
too, by all accounts,
280
00:20:19,804 --> 00:20:20,844
if that's any consolation.
281
00:20:20,856 --> 00:20:21,896
God forgive me,
282
00:20:22,812 --> 00:20:24,836
but if George Pritchard were
to brain his wife with a hatchet,
283
00:20:24,852 --> 00:20:27,892
there's not a soul in this village
that wouldn't acquit him.
284
00:20:28,808 --> 00:20:31,812
Couldn't you have stopped her?
No one can stop her, darling.
285
00:20:31,828 --> 00:20:34,808
You can.
Maybe she's right.
286
00:20:34,824 --> 00:20:36,832
Maybe people are beginning
to sponge off them.
287
00:20:36,844 --> 00:20:39,812
Wish me luck with the speech.
288
00:20:44,852 --> 00:20:46,888
Ladies and gentlemen.
289
00:20:47,804 --> 00:20:48,868
Since George Pritchard
came to Little Ambrose
290
00:20:48,884 --> 00:20:51,808
and bought Summerleigh
from my late father,
291
00:20:51,820 --> 00:20:53,808
we've a lot to thank him for.
292
00:20:53,824 --> 00:20:55,860
The cricket pavilion,
the work on the back nine
293
00:20:55,876 --> 00:20:58,852
and many other small projects
that have improved our community
294
00:20:58,864 --> 00:21:00,876
are down to George's generosity.
295
00:21:00,892 --> 00:21:05,896
So it's a pleasure to invite him
to accept the captaincy of our club,
296
00:21:06,272 --> 00:21:08,836
taking over from
the many years service of my father,
297
00:21:08,852 --> 00:21:11,832
and to perform the ceremonial drive
off the first tee.
298
00:21:11,848 --> 00:21:13,812
Let's see if he can
beat our captain's record
299
00:21:13,828 --> 00:21:17,876
held by our ladies' captain,
Mrs Hartopp, at 183 yards.
300
00:21:17,892 --> 00:21:20,836
A phenomenal distance,
considering she's a woman.
301
00:21:20,852 --> 00:21:24,848
(Laughter)
I'll do well to beat that.
302
00:21:24,864 --> 00:21:27,808
Lewis, are your kids out spotting?
Yeah, they're down there.
303
00:21:27,824 --> 00:21:29,280
They're being very optimistic.
304
00:21:34,828 --> 00:21:36,876
Are you worried, Mrs Hutton?
You're not worried, are you, love?
305
00:21:36,888 --> 00:21:38,852
She's seen him play.
306
00:21:40,832 --> 00:21:41,832
Ahem.
307
00:21:46,522 --> 00:21:47,628
Oh.
308
00:21:49,824 --> 00:21:52,852
And it's the trees by the river.
309
00:22:00,828 --> 00:22:02,860
Do I get a second go?
ALL: No.
310
00:22:02,876 --> 00:22:05,848
My kids will never find that,
George. They'd be here for years.
311
00:22:05,864 --> 00:22:09,149
Come out looking
like Rip Van bloody Winkle.
312
00:22:10,824 --> 00:22:13,832
BOY: Dad! Dad! Call the police!
313
00:22:16,812 --> 00:22:18,896
Dad!
314
00:22:19,808 --> 00:22:20,856
Call the police!
315
00:22:37,651 --> 00:22:38,866
Oh, God.
316
00:22:42,202 --> 00:22:43,471
Is he dead?
317
00:22:43,808 --> 00:22:46,832
Come here. Come here, Michael.
318
00:22:47,260 --> 00:22:48,860
Turn him over.
319
00:22:54,186 --> 00:22:55,828
Who is it, George?
320
00:22:57,840 --> 00:23:00,369
Oh, my goodness.
321
00:23:25,848 --> 00:23:29,308
Brute force. Scratches on the neck
to indicate a struggle.
322
00:23:29,924 --> 00:23:32,281
I'd say the murderer was a man,
wouldn't you, Doctor?
323
00:23:32,381 --> 00:23:33,641
I'd say a man.
324
00:23:40,824 --> 00:23:42,840
Is he local?
No.
325
00:23:43,226 --> 00:23:46,263
Dead maybe an hour, a bit longer.
326
00:23:46,363 --> 00:23:48,824
Killed upstream,
dumped in the river.
327
00:23:48,836 --> 00:23:50,808
No jacket. Nothing in his pockets.
328
00:23:50,824 --> 00:23:52,636
Nothing to immediately identify him,
anyway.
329
00:23:52,736 --> 00:23:55,210
Oh, we have a name, Detective
Somerset. We know who he is.
330
00:23:56,480 --> 00:23:58,990
And did Eddie Seward
say where he'd come from?
331
00:23:59,090 --> 00:24:02,700
I presumed London.
His coat was Saville Row.
332
00:24:02,800 --> 00:24:04,876
And to be on the 10:25 bus
from Fothersby
333
00:24:04,892 --> 00:24:08,800
meant he'd most likely
arrived on the 8:05 from Paddington.
334
00:24:08,812 --> 00:24:09,880
Right.
335
00:24:09,896 --> 00:24:12,820
And it was an impulsive visit,
Detective Somerset.
336
00:24:12,836 --> 00:24:15,832
I believe he'd only decided
to make the journey that morning.
337
00:24:15,848 --> 00:24:20,439
He told you that, did he?
No, no. He had no travel bag.
338
00:24:20,884 --> 00:24:24,708
And did he say why he was headed
to Little Ambrose? Yes.
339
00:24:25,808 --> 00:24:29,704
He said he was here
to 'force the moment to its crisis'.
340
00:24:29,804 --> 00:24:31,848
Well, that could mean anything.
No, no.
341
00:24:31,864 --> 00:24:34,808
It's from a poem
about a man called Prufrock
342
00:24:34,824 --> 00:24:37,876
who's trying to summon up the courage
to ask a woman to marry him.
343
00:24:37,888 --> 00:24:39,816
Is it?
344
00:24:39,832 --> 00:24:43,232
Inspector, I couldn't help
noticing when I saw the body
345
00:24:43,332 --> 00:24:46,713
that the bottom half of the tie
that killed him was missing.
346
00:24:46,813 --> 00:24:48,708
You had a good look, did you?
347
00:24:48,808 --> 00:24:53,177
You can learn so much if you're
lucky enough to see the body. Um...
348
00:24:53,277 --> 00:24:59,848
Can I just ask if the other part
of his tie was found on or near him?
349
00:24:59,864 --> 00:25:02,884
Well, that's a police concern,
Miss Marple. Yes, I...
350
00:25:02,984 --> 00:25:04,768
Inspector,
you've just had a phone call
351
00:25:04,868 --> 00:25:08,844
from a certain lady who would
like to see you rather urgently.
352
00:25:09,803 --> 00:25:10,803
Um...
353
00:25:10,903 --> 00:25:13,704
And the scratches on his neck,
I wonder,
354
00:25:13,804 --> 00:25:17,282
were they made by the dead man
or by a possible assailant?
355
00:25:17,382 --> 00:25:20,672
Again, Miss Marple, that's a matter
that should only concern the police.
356
00:25:20,772 --> 00:25:23,832
And what's the name of
this certain lady? Mary Pritchard.
357
00:25:23,932 --> 00:25:26,030
I suggest you wear a helmet.
358
00:25:28,804 --> 00:25:31,844
This was death foretold.
359
00:25:31,860 --> 00:25:35,800
No-one took me seriously
and it's about time you all started.
360
00:25:35,816 --> 00:25:39,820
I don't want those pills.
I want your 'magic', Dr Frayn.
361
00:25:39,920 --> 00:25:42,124
You know I can't take pills
without mayonnaise.
362
00:25:42,224 --> 00:25:44,840
Mrs Pritchard, I was told you
had something urgent to tell me.
363
00:25:44,856 --> 00:25:47,812
That's what she said.
I'm being burgled.
364
00:25:47,824 --> 00:25:49,732
You are not being burgled!
365
00:25:47,832 --> 00:25:50,168
Jewellery goes missing
from this room.
366
00:25:50,268 --> 00:25:52,489
Yes, it does.
My emerald ring, for one.
367
00:25:52,589 --> 00:25:54,212
That diamond brooch.
368
00:25:54,312 --> 00:25:57,883
Snuff boxes from the hall tables
spirited away.
369
00:25:58,010 --> 00:25:59,812
Now you're in the village, Inspector.
370
00:25:59,828 --> 00:26:02,820
You'll take me seriously and put your
efforts into this crime, as well.
371
00:26:02,836 --> 00:26:05,704
Mrs Pritchard,
I have a capital crime here.
372
00:26:05,804 --> 00:26:08,916
I was told you had something to say
about the murder of Eddie Seward.
373
00:26:09,016 --> 00:26:11,925
That was Eddie Seward?
Yes, did you know him?
374
00:26:12,025 --> 00:26:15,804
Oh, I knew him.
You did, too, didn't you, George?
375
00:26:17,828 --> 00:26:19,804
Just before I left the Yard,
376
00:26:19,820 --> 00:26:23,209
we investigated an 'Edward Seward'
because his wife went missing.
377
00:26:23,309 --> 00:26:24,309
That's right.
378
00:26:24,409 --> 00:26:28,279
And that's what Detective Somerset
found out after a quick phone call.
379
00:26:28,379 --> 00:26:30,673
He was a member here, you know?
380
00:26:30,773 --> 00:26:33,824
Rich as Croesus, he was.
Inherited a mining fortune.
381
00:26:33,836 --> 00:26:36,629
Never did a day's work in his life.
382
00:26:36,729 --> 00:26:39,700
I believe we would have been in the
same society events as Eddie Seward,
383
00:26:39,800 --> 00:26:42,630
but we weren't friends,
I wouldn't have recognised him.
384
00:26:42,730 --> 00:26:44,706
Business associates?
No.
385
00:26:44,806 --> 00:26:46,655
Would you like a drink, Inspector?
386
00:26:47,876 --> 00:26:49,465
Or are you alright with tea?
387
00:26:49,629 --> 00:26:51,884
No, no, thanks. Tea is fine.
Of course.
388
00:26:52,656 --> 00:26:54,297
So, from what I can gather,
389
00:26:54,397 --> 00:26:57,836
he would finance ventures,
some of them nefarious?
390
00:26:57,852 --> 00:27:00,824
Yes, well, I steer clear
of financiers like that.
391
00:27:00,840 --> 00:27:03,876
Tea, Mr Pritchard?
Yes. Thank you, Hester.
392
00:27:04,605 --> 00:27:06,146
No, thanks.
393
00:27:06,820 --> 00:27:10,856
I set up the airline with contacts
I had in the air force.
394
00:27:11,766 --> 00:27:12,840
Good.
395
00:27:14,214 --> 00:27:15,808
Oh, um...
396
00:27:15,820 --> 00:27:17,395
Where were you between 11:30
397
00:27:17,495 --> 00:27:19,820
and the events at the golf course
this afternoon?
398
00:27:21,122 --> 00:27:22,409
I was here.
399
00:27:22,735 --> 00:27:23,860
Thank you.
400
00:27:40,324 --> 00:27:42,380
Hello. I've been looking for you.
401
00:27:42,860 --> 00:27:44,112
How are you?
402
00:27:45,344 --> 00:27:48,352
I have been here
for 40 years, Jane.
403
00:27:48,368 --> 00:27:51,380
And the whole thing's
going to fall down around me.
404
00:27:51,392 --> 00:27:54,396
You'll raise the money.
405
00:27:55,951 --> 00:27:57,376
Is this where you write?
406
00:27:57,392 --> 00:28:01,340
Yes, I try to get inspiration
from these things.
407
00:28:10,147 --> 00:28:12,377
The seven deadly sins.
408
00:28:13,336 --> 00:28:15,859
Yes, and I think
we all know who 'gluttony' is.
409
00:28:17,037 --> 00:28:18,778
Oh, I try to see
the good in people, Jane.
410
00:28:18,878 --> 00:28:22,356
But that woman has not got an
ounce of it in her. Never has had.
411
00:28:22,368 --> 00:28:24,336
Someone ought to teach her a lesson.
412
00:28:24,436 --> 00:28:27,245
Dermot...
No, I mean it.
413
00:28:33,192 --> 00:28:36,352
She grew up in this village.
Did you know that?
414
00:28:36,364 --> 00:28:37,833
No, no.
415
00:28:37,933 --> 00:28:39,372
She was very pretty.
416
00:28:39,388 --> 00:28:44,344
And George Pritchard
was her sister's fiancé.
417
00:28:45,176 --> 00:28:48,077
They met when they were in the RAF
during the war.
418
00:28:48,177 --> 00:28:50,392
And Philippa was so in love
with him.
419
00:28:50,851 --> 00:28:53,716
I've never seen anybody so in love.
420
00:28:54,296 --> 00:28:57,376
And Mary stole him.
421
00:28:58,396 --> 00:29:01,360
This is George.
Hello.
422
00:29:01,639 --> 00:29:04,105
She broke her sister's heart.
423
00:29:07,259 --> 00:29:10,324
Philippa married the other brother
out of desperation, I suppose,
424
00:29:10,336 --> 00:29:11,593
I don't know.
425
00:29:11,852 --> 00:29:14,820
And Mary's been
such a terrible wife to George.
426
00:29:14,832 --> 00:29:16,804
She makes him live here
427
00:29:16,820 --> 00:29:18,804
so that she can
play the lady of the manor,
428
00:29:18,816 --> 00:29:20,176
when he needs to be in London.
429
00:29:20,956 --> 00:29:22,878
She bullies him.
430
00:29:24,074 --> 00:29:25,884
Bullies everyone.
431
00:29:25,984 --> 00:29:28,090
I think
Eddie Seward deserved to die.
432
00:29:28,190 --> 00:29:29,880
That's a terrible thing to say.
433
00:29:29,896 --> 00:29:33,780
We knew him in London, Philippa.
He was a piece of work.
434
00:29:33,880 --> 00:29:35,784
Drunk and violent.
435
00:29:35,884 --> 00:29:39,286
How do you know that?
I met his wife.
436
00:29:39,386 --> 00:29:42,277
The one who disappeared.
When?
437
00:29:42,948 --> 00:29:45,860
At one of those hideous balls
on Park Lane
438
00:29:45,876 --> 00:29:49,457
where everyone dresses up as if
Edward VII was still on the throne.
439
00:29:52,811 --> 00:29:54,171
WOMAN: Are you alright?
440
00:29:55,513 --> 00:29:57,244
Penelope Seward.
441
00:29:57,344 --> 00:29:59,836
She was quiet, didn't want to talk.
442
00:29:59,936 --> 00:30:01,641
But she was angry.
443
00:30:01,808 --> 00:30:03,820
She said
she couldn't go back to the ball
444
00:30:03,836 --> 00:30:06,840
because she had a huge bruise on the
side of her face where he'd hit her.
445
00:30:06,852 --> 00:30:08,804
Oh, and that wasn't the worst.
446
00:30:08,816 --> 00:30:10,844
She had scars on her arms
447
00:30:10,944 --> 00:30:14,297
where she said he'd stubbed out
his cigars when he was drunk.
448
00:30:15,808 --> 00:30:18,213
She said if she stayed
one more day with him...
449
00:30:18,808 --> 00:30:20,816
I'll kill him.
450
00:30:22,816 --> 00:30:24,577
Now maybe she has.
451
00:30:24,868 --> 00:30:26,662
Oh, Mary.
452
00:30:27,586 --> 00:30:29,840
MISS MARPLE: Obviously,
the discovery of Eddie's body
453
00:30:29,856 --> 00:30:32,872
had spread unease
through the village that night.
454
00:30:38,864 --> 00:30:40,832
Hi, Dad.
Hello.
455
00:30:40,844 --> 00:30:42,808
Hello, Daddy.
456
00:30:42,824 --> 00:30:44,820
That's a nice sound.
It's what I like to hear.
457
00:30:44,836 --> 00:30:47,820
How's the book going?
It's going fine.
458
00:30:47,836 --> 00:30:50,848
Dad, who do you think
killed that man?
459
00:30:50,860 --> 00:30:53,876
Look, children. Don't mess...
460
00:30:53,892 --> 00:30:56,820
Can you just take these pots
off the table?!
461
00:30:56,836 --> 00:30:59,844
If you go and put your pajamas on,
I'll be up in a minute.
462
00:30:59,856 --> 00:31:01,880
I'll take that.
463
00:31:12,779 --> 00:31:15,280
This body down the club
would make a good story.
464
00:31:15,380 --> 00:31:17,348
Yeah, a potboiler.
465
00:31:17,364 --> 00:31:21,304
Well, sometimes pots need to boil,
don't they?
466
00:31:21,316 --> 00:31:23,494
Otherwise no-one eats.
467
00:31:24,437 --> 00:31:26,344
What does that mean?
468
00:31:26,812 --> 00:31:29,332
I've put this week's groceries
on the tab again.
469
00:31:29,432 --> 00:31:31,200
That's four weeks we owe now.
470
00:31:34,340 --> 00:31:36,675
Can you talk to your brother, Lewis?
I'm sure he...
471
00:31:36,775 --> 00:31:38,388
Philippa! Philippa!
472
00:31:40,646 --> 00:31:42,477
Everything's going to be fine.
473
00:31:56,320 --> 00:32:00,360
L20, but I don't want
to pay it off yet.
474
00:32:00,376 --> 00:32:04,360
I want you to put this on Flavius
the Great. Towcester, 2:15 tomorrow.
475
00:32:04,372 --> 00:32:06,324
Do you know your history?
476
00:32:06,340 --> 00:32:09,340
Flavius, named, I presume,
after Flavius Belisarius,
477
00:32:09,356 --> 00:32:14,300
was the only Roman general
who never lost a battle.
478
00:32:14,312 --> 00:32:16,320
He never lost.
479
00:32:22,320 --> 00:32:24,328
Hello.
I thought you'd gone, darling.
480
00:32:24,344 --> 00:32:28,320
Well, Mary asked me if I'd hang
around in case she had a relapse.
481
00:32:28,332 --> 00:32:29,380
A relapse of what?
482
00:32:29,396 --> 00:32:33,352
Actually, I was waiting for you.
Would you like to go for a drink?
483
00:32:33,368 --> 00:32:36,304
Yes, a drink would be nice
after today. Good.
484
00:32:37,356 --> 00:32:39,360
34, blonde.
485
00:32:39,376 --> 00:32:42,392
Can I have a photograph sent
because I think she might be here?
486
00:32:43,304 --> 00:32:44,360
MAN: I'll look it up.
487
00:32:44,376 --> 00:32:46,380
Either that or Eddie Seward
came to see George Pritchard,
488
00:32:46,392 --> 00:32:48,352
which Pritchard denies.
489
00:32:48,364 --> 00:32:50,304
MAN: Eddie Seward, George Pritchard.
490
00:32:50,320 --> 00:32:52,368
This could be a high-profile case,
Bill. Yeah, I'm aware of that.
491
00:32:52,384 --> 00:32:55,380
If I can wrap this up quickly it
could be my ticket back to London.
492
00:32:55,396 --> 00:32:58,364
Then that stuff will be forgotten.
(Knocking)
493
00:33:01,344 --> 00:33:04,356
Hang on one moment.
494
00:33:04,372 --> 00:33:08,316
Yes, dear? Something
I forgot to say, Inspector.
495
00:33:08,332 --> 00:33:11,356
Eddie Seward was a drunk
and that much was obvious.
496
00:33:11,372 --> 00:33:14,300
But from his behaviour
on the bus this morning
497
00:33:14,316 --> 00:33:16,344
I don't think
he'd been drinking today.
498
00:33:16,360 --> 00:33:18,300
Interesting,
but could you walk away now,
499
00:33:18,316 --> 00:33:19,388
because I'm on
confidential police business here?
500
00:33:20,300 --> 00:33:22,344
Can I just ask, if I may,
501
00:33:22,360 --> 00:33:24,384
if you think the scratches
on his neck were self-inflicted
502
00:33:24,396 --> 00:33:26,364
or the result of a fight?
503
00:33:26,380 --> 00:33:28,360
My friend,
Sir Henry Clithering, you see,
504
00:33:28,376 --> 00:33:31,320
says you can always tell
if it's self-inflicted
505
00:33:31,332 --> 00:33:33,800
by looking under the fingernails.
506
00:33:33,900 --> 00:33:37,372
You know Sir Henry Clithering?
Scotland Yard?
507
00:33:39,003 --> 00:33:41,179
Eddie Seward was a drunk, wasn't he?
508
00:33:41,959 --> 00:33:44,244
He disappeared
from a drying-out clinic
509
00:33:44,344 --> 00:33:46,316
at about 5:00 yesterday afternoon.
510
00:33:46,328 --> 00:33:47,380
As I thought.
511
00:33:47,396 --> 00:33:52,360
And I think his wife must be
down here somewhere, don't you? Yes.
512
00:33:53,889 --> 00:33:57,660
Well, if you need any help,
Inspector, do let me know.
513
00:34:00,328 --> 00:34:03,352
MAN: Who on earth was that?
You don't want to know.
514
00:34:03,364 --> 00:34:05,316
But I'll bet George Pritchard
515
00:34:05,332 --> 00:34:08,067
knows more about Eddie Seward
than he's letting on.
516
00:34:24,965 --> 00:34:26,397
Sir Henry.
517
00:34:27,312 --> 00:34:28,356
Thank you.
518
00:34:29,516 --> 00:34:32,571
So both you and Somerset were right.
519
00:34:32,671 --> 00:34:34,991
Penelope Seward
was at Little Ambrose.
520
00:34:35,091 --> 00:34:38,352
Yes, yes, yes, but wait.
I have to tell this right.
521
00:34:38,364 --> 00:34:41,382
And this is where it becomes tangled,
522
00:34:41,482 --> 00:34:43,612
like Mrs Challinor's wool, remember?
523
00:34:43,712 --> 00:34:45,376
Mrs Challinor's wool?
524
00:34:45,392 --> 00:34:48,825
Because the next morning,
while the whole house was out,
525
00:34:48,925 --> 00:34:50,874
Mary Pritchard had a visitor.
526
00:34:53,352 --> 00:34:56,352
Now, whenever she heard
of a new mystic or fortune-teller,
527
00:34:56,368 --> 00:34:59,376
she couldn't resist
arranging for a reading.
528
00:34:59,392 --> 00:35:02,372
The one she had scheduled
to call that morning
529
00:35:02,388 --> 00:35:06,316
was a fortune-teller
who called herself 'Zarida'.
530
00:35:06,328 --> 00:35:08,324
Mm!
531
00:35:08,336 --> 00:35:11,434
Zarida. Come in, come in.
532
00:35:11,534 --> 00:35:16,368
Yesterday I had the most horrific
horoscope and it all came true.
533
00:35:16,468 --> 00:35:18,332
I am so in tune with the spiritual...
534
00:35:18,348 --> 00:35:22,336
I cannot come into this room.
535
00:35:22,348 --> 00:35:25,356
I feel evil and danger.
536
00:35:26,465 --> 00:35:28,559
What are they doing here?
537
00:35:29,058 --> 00:35:34,062
Blue hyacinths are a warning,
Mary Pritchard.
538
00:35:34,914 --> 00:35:39,320
If you see blue hollyhocks,
they will mean danger.
539
00:35:39,420 --> 00:35:40,543
Danger...
540
00:35:40,643 --> 00:35:44,831
And blue geraniums
will mean your death.
541
00:35:52,308 --> 00:35:55,336
I'm going to die.
You're not, darling.
542
00:35:55,348 --> 00:35:57,885
Warning, then danger, then death.
543
00:35:57,985 --> 00:36:00,380
You certainly got your money's worth
this morning, didn't you?
544
00:36:00,480 --> 00:36:05,065
I was foretold Eddie Seward's death.
Now I've been foretold my own.
545
00:36:05,165 --> 00:36:08,963
Look, you don't get blue hollyhocks.
546
00:36:09,063 --> 00:36:10,758
They're pink and they're yellow.
547
00:36:10,858 --> 00:36:12,356
So I think it's fair to say
548
00:36:12,372 --> 00:36:14,336
that you're going to be with us
forever, Mary.
549
00:36:14,352 --> 00:36:17,304
You know blue has always
been repellent to me, George!
550
00:36:17,316 --> 00:36:18,364
It is a pity food isn't blue.
551
00:36:18,380 --> 00:36:21,360
Who brought the hyacinths in?
Mr Pritchard.
552
00:36:23,388 --> 00:36:27,336
Now, are you going
to host the drinks tonight?
553
00:36:27,352 --> 00:36:29,312
You know
the golf lot are coming round.
554
00:36:29,328 --> 00:36:32,914
I think I might be dead
by this evening. Enough!
555
00:36:33,344 --> 00:36:37,340
Enough of this spiritual poppycock!
George...
556
00:36:37,356 --> 00:36:40,320
And the crackpots
that you listen to!
557
00:36:40,332 --> 00:36:42,832
I hate this, Mary. I hate it!
558
00:36:42,932 --> 00:36:44,753
Everything I've ever done
you've ruined.
559
00:36:44,853 --> 00:36:48,815
You ruin every day of my life.
I'm scared, Georgie...
560
00:36:48,915 --> 00:36:51,444
Well, I'm not scared of you anymore.
561
00:36:51,544 --> 00:36:53,388
Now you stop this nonsense.
562
00:36:53,488 --> 00:36:55,264
You get out of bed,
you go downstairs,
563
00:36:55,364 --> 00:36:57,316
you host this evening,
you do it well.
564
00:36:57,332 --> 00:37:00,312
Because I'm warning you,
I've had enough!
565
00:37:12,766 --> 00:37:18,078
Do you see there, Jane?
That great big crack? Yes.
566
00:37:18,368 --> 00:37:21,312
Have there been
any new arrivals in the village
567
00:37:21,324 --> 00:37:23,300
over the last couple of years,
568
00:37:23,312 --> 00:37:24,352
women in their 30s?
569
00:37:24,368 --> 00:37:27,308
Well, there's been a couple of them,
haven't there, Hes? Mm.
570
00:37:27,324 --> 00:37:30,344
They've had a change of nurse
up at Summerleigh.
571
00:37:30,360 --> 00:37:36,360
Nurse Copling came with excellent
references, didn't she, Hes?
572
00:37:36,460 --> 00:37:37,859
She did, yes.
573
00:37:37,959 --> 00:37:40,615
Well, I'm new, of course,
Miss Marple. Been here a year now.
574
00:37:40,715 --> 00:37:42,380
Oh, well, of course,
that makes three of them.
575
00:37:42,396 --> 00:37:44,376
And if only Dr Frayn
would eventually get round
576
00:37:44,388 --> 00:37:46,356
to asking you to marry him,
577
00:37:46,372 --> 00:37:48,352
you'd be with us a little longer,
wouldn't you?
578
00:37:48,364 --> 00:37:49,384
If he ever does.
579
00:37:51,112 --> 00:37:55,268
Why would Eddie Seward's body
wash up at the golf course?
580
00:37:55,368 --> 00:37:57,911
Is there anything upriver from there?
581
00:37:58,491 --> 00:38:01,456
Well, only an old water mill,
but it's practically abandoned.
582
00:38:01,556 --> 00:38:03,060
Why? What are you thinking, Jane?
583
00:38:03,160 --> 00:38:06,922
I think that Eddie came
to Little Ambrose to find his wife.
584
00:38:07,022 --> 00:38:10,312
I imagine he was going to tell her
that he'd cleaned himself up
585
00:38:10,412 --> 00:38:13,259
and was going to force
the moment to its crisis
586
00:38:13,359 --> 00:38:14,900
and ask her to take him back.
587
00:38:15,081 --> 00:38:19,016
But instead she killed him
and dumped his body in the river?
588
00:38:19,116 --> 00:38:21,989
Well, perhaps.
Miss Marple...
589
00:38:22,089 --> 00:38:25,256
I heard George Pritchard
lie to the police yesterday.
590
00:38:25,356 --> 00:38:27,324
Where were you between 11:30
591
00:38:27,340 --> 00:38:29,948
and the events at the golf course
this afternoon?
592
00:38:30,801 --> 00:38:32,142
I was here.
593
00:38:32,242 --> 00:38:33,647
Thank you.
594
00:38:34,137 --> 00:38:38,312
But he wasn't. He was absent
from Summerleigh the whole time.
595
00:38:44,348 --> 00:38:48,344
Who was the third woman who arrived?
Um, Hazel Instow.
596
00:38:48,360 --> 00:38:50,980
She's lovely.
What do you know about her?
597
00:38:53,011 --> 00:38:56,619
I came to Little Ambrose,
I'd say 18 months ago,
598
00:38:56,981 --> 00:38:58,312
for the peace and quiet.
599
00:38:58,328 --> 00:39:00,356
And before that?
I lived in Alexandria.
600
00:39:00,368 --> 00:39:02,711
I love the antiquities.
601
00:39:02,811 --> 00:39:05,276
It had always been a dream
of mine to paint in Egypt.
602
00:39:05,376 --> 00:39:07,396
How long did you live there?
A number of years.
603
00:39:07,496 --> 00:39:09,368
My sister is married
to the British Consul.
604
00:39:09,468 --> 00:39:12,312
I'm afraid I never knew
this Mr Seward, Inspector,
605
00:39:12,412 --> 00:39:14,605
so I can't really help you.
606
00:39:14,705 --> 00:39:17,922
Of course. And before Egypt?
607
00:39:18,324 --> 00:39:19,380
London.
608
00:39:23,634 --> 00:39:26,224
May I ask, is it possible
to make a living doing this?
609
00:39:26,534 --> 00:39:28,356
A small one, yes.
610
00:39:28,620 --> 00:39:32,046
There's a gallery in Chelsea
which takes the occasional work,
611
00:39:32,146 --> 00:39:36,071
but it's a vocation rather
than a profession for me, Detective.
612
00:39:36,171 --> 00:39:37,594
Oh.
613
00:39:38,364 --> 00:39:40,695
Oh. Ah.
614
00:39:43,328 --> 00:39:45,554
How much would he fetch?
615
00:39:45,654 --> 00:39:47,421
Oh, no. He's not going anywhere.
616
00:39:47,521 --> 00:39:49,978
That's just a sketch for
a commission from the golf club.
617
00:39:50,078 --> 00:39:53,005
When I paint it up they're going
to hang George in the clubhouse...
618
00:39:54,764 --> 00:39:56,292
..in a manner of speaking.
619
00:39:56,392 --> 00:39:57,411
Sorry.
620
00:40:00,475 --> 00:40:03,320
Is she coming down, Caroline?
No, Mrs Pritchard.
621
00:40:04,627 --> 00:40:07,909
Hazel, will you perform
hostess duties for George tonight?
622
00:40:08,009 --> 00:40:10,193
No, you.
Please.
623
00:40:11,227 --> 00:40:13,368
So what puzzles me is this -
624
00:40:13,384 --> 00:40:16,340
fortune-tellers are usually
out for what they can get.
625
00:40:16,440 --> 00:40:20,332
From what I can see, they just say
what Mrs Pritchard wants to hear.
626
00:40:20,601 --> 00:40:22,142
This Zarida,
627
00:40:22,308 --> 00:40:26,364
she seems to be frightening her
with no advantage to herself.
628
00:40:26,711 --> 00:40:28,276
I don't see the point.
629
00:40:28,796 --> 00:40:31,236
How did Mary hear of Zarida?
630
00:40:31,336 --> 00:40:34,017
Susan Carstairs, the nurse
before me, put her on to her.
631
00:40:34,117 --> 00:40:36,211
Why does that not surprise me?
632
00:40:36,991 --> 00:40:40,392
Nurse Carstairs was really
into this sort of thing.
633
00:40:40,492 --> 00:40:43,744
She sent this letter.
She left about six months ago.
634
00:40:43,844 --> 00:40:46,344
It was all very sudden.
She sent this... Sorry, Hester.
635
00:40:46,444 --> 00:40:49,818
But she sent this recommendation
out of the blue last week.
636
00:40:49,918 --> 00:40:52,380
Did Mrs Pritchard
make the appointment herself?
637
00:40:52,480 --> 00:40:54,505
No, I rang Zarida at her request.
638
00:40:54,605 --> 00:40:57,714
I'm going to ring this Zarida now,
ask her what she's playing at.
639
00:41:01,359 --> 00:41:04,384
Why did Nurse Carstairs
leave so suddenly?
640
00:41:05,601 --> 00:41:08,683
We have a steady flow of staff here,
I'm afraid.
641
00:41:09,300 --> 00:41:12,527
My sister isn't the easiest person
to work for.
642
00:41:16,045 --> 00:41:17,260
Is she not in?
643
00:41:17,360 --> 00:41:19,580
The number's discontinued.
644
00:41:24,004 --> 00:41:28,011
Going to catch you!
No running indoors, Peter. Please.
645
00:41:28,990 --> 00:41:30,292
Boys.
646
00:41:30,392 --> 00:41:33,364
George.
Ah. Jonathan. Welcome. Come through.
647
00:41:33,380 --> 00:41:36,304
My wife's nerves have
got the better of her this evening
648
00:41:36,316 --> 00:41:37,356
and she won't be joining us.
649
00:41:37,368 --> 00:41:38,380
Pity.
650
00:41:38,396 --> 00:41:41,312
Hazel.
Hello.
651
00:41:41,328 --> 00:41:43,384
Evening.
Excuse me.
652
00:41:43,484 --> 00:41:46,236
Sorry to intrude, Pritchard,
but I'd like a quick word
653
00:41:46,336 --> 00:41:49,236
with your employees
Nurse Copling and Miss Milewater.
654
00:41:49,336 --> 00:41:51,320
Whatever for?
655
00:41:51,420 --> 00:41:53,312
Just routine.
656
00:41:55,380 --> 00:41:57,344
You can use my study.
Thank you.
657
00:42:01,372 --> 00:42:03,701
Hey, these are for later,
you little rascal.
658
00:42:03,801 --> 00:42:06,304
Can I have three, please?
659
00:42:06,320 --> 00:42:08,207
Thank you.
660
00:42:18,541 --> 00:42:20,155
Mrs Pritchard,
661
00:42:20,255 --> 00:42:24,240
I took a bottle
of Dr Frayn's magic medicine
662
00:42:24,340 --> 00:42:26,220
from your sister's bedroom.
663
00:42:26,320 --> 00:42:28,200
Whatever for, Caroline?
664
00:42:28,300 --> 00:42:30,336
You should taste it.
665
00:42:45,284 --> 00:42:48,792
So you've been living with
your uncle for over a year now?
666
00:42:48,892 --> 00:42:49,892
That's right.
667
00:42:49,992 --> 00:42:53,769
And where did you live before?
What was the address?
668
00:42:53,969 --> 00:42:56,942
Strathleven Mansions, Bayswater.
669
00:42:57,142 --> 00:42:58,629
Did you live alone?
670
00:43:00,568 --> 00:43:01,693
Were you married?
671
00:43:01,793 --> 00:43:03,288
Not married, no.
672
00:43:03,388 --> 00:43:06,356
You don't think I'm that
dead man's wife, do you, Inspector?
673
00:43:06,368 --> 00:43:08,364
It's just procedure, Miss.
674
00:43:12,825 --> 00:43:17,178
I think Mrs Pritchard
might need to see you, Doctor.
675
00:43:17,278 --> 00:43:19,392
Excuse me.
676
00:43:19,951 --> 00:43:21,176
Thank you.
677
00:43:30,269 --> 00:43:32,849
You're a novelist,
aren't you, Mr Pritchard?
678
00:43:32,949 --> 00:43:33,977
That's right, yes.
679
00:43:34,077 --> 00:43:36,344
How is the book going, Pritchard?
680
00:43:36,444 --> 00:43:38,304
You've been working on that
681
00:43:38,320 --> 00:43:40,372
for as long as
you've been here, haven't you?
682
00:43:40,384 --> 00:43:43,103
It's a very long book.
683
00:43:43,747 --> 00:43:47,356
What's it about?
Well, it's an historical novel.
684
00:43:47,372 --> 00:43:50,308
It's based on
The Princes In The Tower.
685
00:43:50,324 --> 00:43:54,711
In many ways, it's the best story
Shakespeare never wrote. Didn't he?
686
00:43:54,811 --> 00:43:59,212
Yes, what we don't tell Lewis is
Shakespeare did actually write it.
687
00:43:59,312 --> 00:44:01,320
He didn't.
688
00:44:03,344 --> 00:44:07,320
He referred to it, he didn't
dedicate a whole work to it.
689
00:44:08,737 --> 00:44:11,364
And what would you know
about Shakespeare anyway, George?
690
00:44:11,464 --> 00:44:13,356
Nothing. You're right, of course.
691
00:44:13,372 --> 00:44:16,698
Is everyone alright for drinks?
Thank you.
692
00:44:16,798 --> 00:44:20,348
Lewis is nearing the end of it now,
actually, Reverend.
693
00:44:23,376 --> 00:44:25,762
Excuse me.
Yes?
694
00:44:25,862 --> 00:44:29,356
We saw you talking to the policeman.
Yes.
695
00:44:29,372 --> 00:44:32,308
We found it by the river.
Oh.
696
00:44:32,566 --> 00:44:38,015
We were making a den.
Well, very good.
697
00:44:38,115 --> 00:44:41,143
Oh, Inspector.
Yes?
698
00:44:41,243 --> 00:44:45,332
I think the children
have found where Eddie Seward died.
699
00:44:55,105 --> 00:44:58,716
Mrs Pritchard's asked if...
Dr Fray.
700
00:44:58,816 --> 00:45:00,876
..if it's possible
to have a tray of food sent up?
701
00:45:00,976 --> 00:45:03,320
What is the meaning of this,
Jonathan?
702
00:45:03,420 --> 00:45:05,396
You have the medicine.
We were looking for that.
703
00:45:05,496 --> 00:45:07,648
Why is it filled with water?
704
00:45:13,581 --> 00:45:17,336
Because your sister's not ill,
Mrs Pritchard.
705
00:45:17,436 --> 00:45:20,284
She is ill.
She is, Doctor.
706
00:45:20,384 --> 00:45:22,252
She's nauseous every day.
707
00:45:22,352 --> 00:45:25,898
She has had a succession of viruses
and she catches everything going.
708
00:45:25,998 --> 00:45:28,833
The only sickness she has
is in her head, Nurse.
709
00:45:28,933 --> 00:45:31,606
My sister is definitely ill!
710
00:45:32,372 --> 00:45:35,380
And, therefore, the treatment
that makes her feel better
711
00:45:35,392 --> 00:45:37,260
is also in her head.
712
00:45:37,360 --> 00:45:40,957
There has been something seriously
wrong with Mary for years, Dr Frayn.
713
00:45:41,057 --> 00:45:44,300
And specialists have not been able
to get to the bottom of it.
714
00:45:44,316 --> 00:45:47,352
The only thing wrong with her
is that she overeats.
715
00:45:47,368 --> 00:45:49,360
And that's as much the fault
of people like you
716
00:45:49,376 --> 00:45:53,288
who pander to her every taste with
ridiculous amounts of food, Philippa.
717
00:45:53,388 --> 00:45:55,979
She's lost her confidence,
she's become agoraphobic
718
00:45:56,079 --> 00:45:58,208
and she imagines
all kinds of ailments
719
00:45:58,308 --> 00:46:00,336
in order to keep your attention.
720
00:46:55,396 --> 00:47:00,275
Oh, George.
The hollyhock, it's blue, look!
721
00:47:01,117 --> 00:47:02,532
Shh.
722
00:47:02,632 --> 00:47:04,204
But that's impossible.
723
00:47:04,304 --> 00:47:07,079
The hollyhock on the wallpaper
turned blue?
724
00:47:07,179 --> 00:47:08,840
Well, that's what Mary said.
725
00:47:08,856 --> 00:47:12,302
By the time they'd calmed her down
and got some sense out of her,
726
00:47:12,402 --> 00:47:14,788
the hollyhock was pink.
727
00:47:15,844 --> 00:47:18,820
Which particular hollyhock
are we talking about?
728
00:47:18,836 --> 00:47:22,868
No, it was blue!
I saw it turning blue!
729
00:47:22,884 --> 00:47:25,816
I am in danger!
Just calm down.
730
00:47:25,832 --> 00:47:28,812
Shh. Come on.
731
00:47:45,872 --> 00:47:47,836
DERMOT: You mean she imagined it?
732
00:47:47,848 --> 00:47:49,700
That's what people thought.
733
00:47:44,800 --> 00:47:45,884
But she didn't think so.
734
00:47:47,896 --> 00:47:49,828
And neither do I, not now.
735
00:47:51,928 --> 00:47:55,449
I think someone was trying
to scare that woman to death.
736
00:47:55,549 --> 00:47:57,896
What type of wallpaper was it?
737
00:47:57,996 --> 00:47:59,812
Well, that evening, Sir Henry,
738
00:47:59,828 --> 00:48:01,856
I tried to find out
exactly where it was from.
739
00:48:03,868 --> 00:48:05,812
I designed it, Miss Marple.
740
00:48:05,828 --> 00:48:08,731
Yes, my sister
was almost bed-bound last summer
741
00:48:08,831 --> 00:48:10,118
and didn't want to miss the garden,
742
00:48:10,218 --> 00:48:12,700
so had it brought into her room,
as it were.
743
00:48:12,800 --> 00:48:14,808
And George commissioned me
to design a wallpaper
744
00:48:14,408 --> 00:48:15,683
from the flowers in the garden.
745
00:48:15,783 --> 00:48:18,316
He was very specific
about the flowers that he wanted.
746
00:48:18,328 --> 00:48:19,746
It's very adventurous.
747
00:48:19,846 --> 00:48:22,356
Primroses and buttercups
and foxgloves and hollyhocks,
748
00:48:22,368 --> 00:48:24,376
all blooming together.
749
00:48:24,476 --> 00:48:26,840
I call it blooming madness.
Thank you, Hester.
750
00:48:26,940 --> 00:48:28,742
My pleasure, Philippa.
751
00:48:34,392 --> 00:48:38,304
This is Susan Carstairs putting the
frighteners on her majesty upstairs.
752
00:48:38,320 --> 00:48:40,328
I don't know how,
but I'm sure of it.
753
00:48:40,344 --> 00:48:45,316
The previous nurse?
What makes you say that?
754
00:48:45,332 --> 00:48:48,380
I didn't want to say this
in front of Philippa, because...
755
00:48:48,396 --> 00:48:52,300
I think she still holds a candle for
George Pritchard, don't you, Caro?
756
00:48:52,312 --> 00:48:53,352
I do.
757
00:48:53,368 --> 00:48:56,312
But Nurse Carstairs definitely
left Summerleigh under a cloud.
758
00:48:56,328 --> 00:48:59,352
What sort of cloud?
A saucy cloud.
759
00:48:59,364 --> 00:49:01,340
I was hanging around here one night.
760
00:49:01,352 --> 00:49:03,304
I wasn't being nosy, Jane,
761
00:49:03,320 --> 00:49:05,384
but let's say there was a bit
of design to my hanging around
762
00:49:05,396 --> 00:49:07,855
because I had suspicions.
763
00:49:10,376 --> 00:49:12,376
That's it.
764
00:49:12,388 --> 00:49:15,344
And... swing.
765
00:49:15,356 --> 00:49:17,328
(Gasps) Again.
766
00:49:17,340 --> 00:49:19,344
And... swing.
767
00:49:19,356 --> 00:49:22,356
Again.
768
00:49:26,312 --> 00:49:28,360
Swing.
769
00:49:28,372 --> 00:49:30,336
Again.
770
00:49:35,940 --> 00:49:39,328
She left soon afterwards, overnight.
771
00:49:39,344 --> 00:49:41,336
I think she saw George
as a main chance,
772
00:49:41,352 --> 00:49:43,356
saw herself
as the second Mrs Pritchard.
773
00:49:43,372 --> 00:49:46,328
And when George realised that,
he got rid of her.
774
00:49:46,428 --> 00:49:50,095
Did Mary know of the affair?
I don't know.
775
00:49:50,195 --> 00:49:53,062
But I reckon Susan Carstairs herself
was Zarida
776
00:49:53,162 --> 00:49:56,352
and scaring George's wife
is her way of getting revenge.
777
00:50:02,380 --> 00:50:05,352
EDDIE SEWARD:
I love nature, don't you?
778
00:50:05,452 --> 00:50:07,991
I love the bareness of the trees.
779
00:50:09,990 --> 00:50:11,696
All right. Thank you, children.
780
00:50:11,796 --> 00:50:13,860
If you could just
go with the constable now.
781
00:50:14,300 --> 00:50:15,372
Come on now. Let's get you home.
782
00:50:15,388 --> 00:50:18,761
So, this is where
he was thrown in the river.
783
00:50:18,861 --> 00:50:20,821
I wonder if he was killed here,
as well.
784
00:50:20,921 --> 00:50:23,372
Or took his own life.
785
00:50:23,388 --> 00:50:26,016
No, this is murder, Miss Marple,
clear as day.
786
00:50:26,116 --> 00:50:27,754
I mean there's no note.
Where's the note?
787
00:50:27,854 --> 00:50:31,336
And I've seen murder got up
to look like suicide many times.
788
00:50:31,352 --> 00:50:33,348
When people take their own lives,
Inspector,
789
00:50:33,364 --> 00:50:36,367
sometimes they try and do it
in a significant place.
790
00:50:36,467 --> 00:50:39,200
What's significant about here
to Eddie Seward?
791
00:50:39,785 --> 00:50:41,340
It's beautiful.
792
00:50:41,440 --> 00:50:44,779
And he told me that coming through
the tunnel of his alcoholism
793
00:50:44,879 --> 00:50:48,300
he was taking great strength
from nature,
794
00:50:48,312 --> 00:50:49,352
that he was finding God in it.
795
00:50:49,364 --> 00:50:51,324
Yeah, yeah.
796
00:50:51,336 --> 00:50:52,376
If he was committing suicide,
797
00:50:52,392 --> 00:50:55,360
why didn't we find him
hanging from that tree?
798
00:50:55,376 --> 00:51:00,316
Because the tie hadn't supported
his weight for long, had torn,
799
00:51:00,332 --> 00:51:03,312
and the body had fallen
from where it was hanging.
800
00:51:03,328 --> 00:51:05,312
So he fell in the river
and just floated downstream?
801
00:51:05,412 --> 00:51:07,902
That's a wonderful explanation.
Can you think of another?
802
00:51:08,002 --> 00:51:11,216
Yes. His wife killed him
and made it look like suicide.
803
00:51:11,316 --> 00:51:14,344
But what if the scratches on his
neck were not the result of a fight,
804
00:51:14,360 --> 00:51:17,364
but his own hands
trying to save himself?
805
00:51:17,380 --> 00:51:20,308
If he's committing suicide,
why would he try to stop it?
806
00:51:20,408 --> 00:51:22,734
Because, as my friend
Sir Henry Clithering says,
807
00:51:22,834 --> 00:51:25,308
sometimes people
pull out of their suicides.
808
00:51:25,320 --> 00:51:28,022
Inspector, surely you know that.
809
00:51:28,122 --> 00:51:32,085
No, no. I don't buy it.
This is still a major murder case.
810
00:51:33,300 --> 00:51:35,858
Inspector, why are you
no longer working in London?
811
00:51:35,958 --> 00:51:37,825
Why are you down here?
812
00:51:40,388 --> 00:51:44,628
Well, if you know Sir Henry
I imagine you'll find out about it.
813
00:51:46,337 --> 00:51:49,240
There was an incident.
814
00:51:49,340 --> 00:51:51,328
Involving drink?
815
00:51:51,340 --> 00:51:53,328
Involving drink, yes.
816
00:51:53,344 --> 00:51:59,396
I was on duty, complaints were made
and I was told to sort myself out.
817
00:52:01,368 --> 00:52:03,360
What was in Eddie's wallet?
818
00:52:01,072 --> 00:52:04,716
Money, a business card
with his club address on it,
819
00:52:04,816 --> 00:52:06,340
tickets for various things.
820
00:52:06,440 --> 00:52:08,520
May I see?
821
00:52:11,308 --> 00:52:13,372
I'm going to go to London
and try to trace his movements
822
00:52:13,388 --> 00:52:15,740
between the time that he checked out
of the drying-out clinic
823
00:52:15,840 --> 00:52:17,384
and the time he came here.
824
00:52:17,396 --> 00:52:19,867
See if he met up with anyone.
825
00:52:19,967 --> 00:52:21,837
Good idea.
826
00:52:23,316 --> 00:52:24,368
Thank you.
827
00:52:24,384 --> 00:52:27,372
Um, Inspector, I don't think
it's connected to this,
828
00:52:27,388 --> 00:52:30,372
but I believe that someone
is trying to scare Mary Pritchard.
829
00:52:30,472 --> 00:52:34,352
Perhaps you... It wouldn't take much
to set that woman off, Miss Marple.
830
00:52:34,452 --> 00:52:36,796
And I agree.
I don't think it is connected.
831
00:52:36,896 --> 00:52:40,507
Magical flowers. I mean, honestly.
832
00:53:03,392 --> 00:53:06,320
Hello.
833
00:53:15,815 --> 00:53:18,456
What's wrong?
834
00:53:18,556 --> 00:53:20,360
Susan Carstairs.
835
00:53:20,910 --> 00:53:23,615
You've slept with her
since I've lived here.
836
00:53:23,715 --> 00:53:26,380
That's not true.
You were seen, George, don't lie.
837
00:53:26,392 --> 00:53:30,348
Why? Do you not love me enough?
838
00:53:30,360 --> 00:53:31,937
Of course I love you.
839
00:53:32,332 --> 00:53:35,610
Then why? Are we not risking enough
for each other, George?
840
00:53:35,710 --> 00:53:37,580
I did it because...
841
00:53:38,547 --> 00:53:40,204
Because she was there.
842
00:53:40,304 --> 00:53:43,739
She was there, and you're not,
not like that.
843
00:53:45,416 --> 00:53:48,308
I want to be with you,
but you won't let me.
844
00:53:48,408 --> 00:53:52,832
We talk and talk in circles about how
much we want to be together, but...
845
00:53:52,932 --> 00:53:55,260
..you never show
that you really want me.
846
00:53:55,360 --> 00:53:57,540
It's always meeting like this.
847
00:54:04,372 --> 00:54:06,360
I love you.
848
00:54:08,344 --> 00:54:10,083
I love YOU.
849
00:54:11,336 --> 00:54:13,368
I'm so sorry.
850
00:54:13,887 --> 00:54:18,308
I'd do anything for you.
You know that, don't you?
851
00:54:39,360 --> 00:54:41,340
MAN: Hello.
Oh, hello.
852
00:54:41,440 --> 00:54:44,875
Is that the Fettiplace auction house?
853
00:54:47,906 --> 00:54:51,348
So do you think I should go
to the police, Reverend Milewater?
854
00:54:51,448 --> 00:54:53,360
Do you think I should
tell them about Dr Frayn
855
00:54:53,460 --> 00:54:57,352
and how he's failing
in his hypocritical duties?
856
00:54:57,452 --> 00:54:59,324
Hippocratic!
857
00:55:00,388 --> 00:55:04,248
I think it's theft, Miss Marple,
don't you?
858
00:55:04,415 --> 00:55:08,348
Charging them all this money
for nothing but water.
859
00:55:08,360 --> 00:55:10,304
Don't be so stupid, Philippa.
860
00:55:10,320 --> 00:55:12,368
It's 'Hippocratic', after
Hippocrates, the Greek physician.
861
00:55:13,380 --> 00:55:15,669
Not 'hypocritic'...
862
00:55:16,411 --> 00:55:18,990
..after everyone in this village.
863
00:55:21,699 --> 00:55:26,220
He won't be the first doctor to
prescribe a placebo for a patient.
864
00:55:26,320 --> 00:55:28,308
And your sister feels better
after the treatment,
865
00:55:28,320 --> 00:55:29,392
doesn't she, Philippa?
866
00:55:29,492 --> 00:55:35,113
It's just deceitful. When I was
in the air force... Oh, here we go.
867
00:55:35,213 --> 00:55:39,691
Back when you were in the air force
when you met George...
868
00:55:43,399 --> 00:55:45,882
..when you fell in love with him.
869
00:55:51,336 --> 00:55:54,376
During the war there was this girl,
Miss Marple.
870
00:55:54,717 --> 00:55:59,348
She used to do this placebo thing
with the black market.
871
00:56:01,360 --> 00:56:06,067
She'd water down perfumes
and whisky and things...
872
00:56:07,372 --> 00:56:12,396
..pass off poor-quality nylons
for top brands.
873
00:56:12,496 --> 00:56:14,996
We used to call her 'the wasp'
874
00:56:15,096 --> 00:56:17,966
because you'd get stung
if you went near her.
875
00:56:18,066 --> 00:56:20,736
She had this obsession with money,
876
00:56:20,836 --> 00:56:25,248
this voracious greed for it and...
877
00:56:25,348 --> 00:56:27,304
I think Dr Frayn is the same.
878
00:56:27,320 --> 00:56:31,186
And I think he should be drummed out
of the medical profession
879
00:56:31,286 --> 00:56:33,208
like the wasp was drummed out
of the services.
880
00:56:33,308 --> 00:56:38,324
Now, that looks good.
Oh, it is, and it's not for you.
881
00:56:38,336 --> 00:56:40,308
It's to cheer Mary up.
882
00:56:46,392 --> 00:56:50,304
So what would the police do
if I went and complained?
883
00:56:50,404 --> 00:56:52,822
Very little, I'm afraid.
884
00:56:59,376 --> 00:57:04,340
During the drinks yesterday,
did you go upstairs and talk to Mary?
885
00:57:05,784 --> 00:57:08,324
You see everything, Jane, don't you?
886
00:57:08,848 --> 00:57:11,521
Well, I thought
if I might speak to her alone,
887
00:57:11,621 --> 00:57:14,745
use what remains
of the Milewater charm,
888
00:57:14,845 --> 00:57:18,876
I could bring her round
to giving us some money.
889
00:57:18,976 --> 00:57:22,320
And?
Lewis got there before me.
890
00:57:28,368 --> 00:57:30,336
Well, if you don't give me the money,
891
00:57:30,352 --> 00:57:32,324
they're going to come back
to the village.
892
00:57:32,340 --> 00:57:35,308
They'll hurt Philippa,
they'll hurt our children.
893
00:57:35,408 --> 00:57:37,212
They're going
to take everything we've got.
894
00:57:37,312 --> 00:57:41,208
Everything in that cottage
is owned by George and me!
895
00:57:41,308 --> 00:57:43,669
You haven't earned a penny
in your life!
896
00:57:43,769 --> 00:57:48,308
The only way you'll be worth
anything is if George and I die.
897
00:57:48,324 --> 00:57:53,356
You know, Mary...
you are an evil bitch!
898
00:57:53,456 --> 00:57:57,208
Please go now! George?
I'm going, I'm going.
899
00:57:57,308 --> 00:57:59,320
George!
900
00:58:02,212 --> 00:58:05,917
Does he need money because
of his gambling on the horses?
901
00:58:06,017 --> 00:58:07,562
I imagine so.
902
00:58:07,662 --> 00:58:11,334
Philippa speaks to me sometimes
about it, how much it worries her.
903
00:58:11,434 --> 00:58:16,304
Look, do you mind if we
just stop here for a moment, Jane?
904
00:58:19,464 --> 00:58:22,107
Just... stop
in this village of mine?
905
00:58:22,881 --> 00:58:24,171
Dermot?
906
00:58:27,976 --> 00:58:30,332
I walk here every day...
907
00:58:33,619 --> 00:58:36,872
Look, I have some work to do
for Sunday.
908
00:58:36,972 --> 00:58:38,312
I really must work.
909
00:58:39,132 --> 00:58:42,388
Maybe you don't see everything,
Jane.
910
00:58:44,630 --> 00:58:46,304
MISS MARPLE:
That evening, Sir Henry,
911
00:58:46,404 --> 00:58:50,740
as I stood in the centre of
that quiet, pleasant English village,
912
00:58:50,840 --> 00:58:52,302
I thought of all the tensions
913
00:58:52,402 --> 00:58:56,848
that lay in the foundations
of the lives that lived there.
914
00:58:56,864 --> 00:58:59,864
They'll be back in the morning
demanding money. We haven't got it!
915
00:58:59,880 --> 00:59:01,780
Then we'll get the money!
We haven't got the money!
916
00:59:01,880 --> 00:59:03,974
We will get the money. Where?
I promise.
917
00:59:04,074 --> 00:59:07,199
And I thought of the one woman
who was going to sleep that night
918
00:59:07,299 --> 00:59:09,744
in genuine fear of her life.
919
00:59:09,844 --> 00:59:14,812
Help me. Protection of
the spirits of the wind and the...
920
00:59:16,327 --> 00:59:20,487
MISS MARPLE: But little did I realise
how right she was to be scared...
921
00:59:21,486 --> 00:59:22,764
In my own time.
922
00:59:22,864 --> 00:59:25,323
And please stop ringing me here.
923
00:59:28,840 --> 00:59:31,860
..and how she was
not going to see the morning.
924
00:59:37,931 --> 00:59:40,639
Mary? Mary?
925
00:59:45,848 --> 00:59:47,636
Oh, no.
926
00:59:47,736 --> 00:59:48,894
No...
927
00:59:53,198 --> 00:59:54,488
George?
928
00:59:56,229 --> 00:59:57,745
What is it?
929
01:00:01,352 --> 01:00:03,420
Look at the geranium, Sir.
930
01:00:24,993 --> 01:00:27,240
At first sight it's shock, syncope,
931
01:00:27,340 --> 01:00:30,765
which has caused the blood vessels
in the nose to have hemorrhaged.
932
01:00:31,328 --> 01:00:33,989
You say one of the flowers
on the wallpaper has turned blue?
933
01:00:34,089 --> 01:00:36,888
Well, it has.
It's pink again now.
934
01:00:36,988 --> 01:00:38,536
I don't know. I don't think it was.
935
01:00:41,244 --> 01:00:43,272
The place is madness.
936
01:00:43,372 --> 01:00:44,820
We don't know what we saw.
937
01:00:44,920 --> 01:00:47,360
You've got to get that detective
to investigate the fortune-teller
938
01:00:47,372 --> 01:00:49,352
and Nurse Carstairs, Mr Pritchard.
939
01:00:49,364 --> 01:00:51,368
There's something terribly wrong
940
01:00:51,384 --> 01:00:53,336
about the way
she frightened your wife.
941
01:00:53,348 --> 01:00:55,304
Yes. Thank you, Caro.
942
01:00:55,316 --> 01:00:57,384
Can you leave us alone, please?
943
01:01:00,312 --> 01:01:05,356
There had now been two suspicious
deaths within 36 hours, you see?
944
01:01:05,372 --> 01:01:08,324
As news of Mary's death
raced through the village
945
01:01:08,340 --> 01:01:13,312
people found themselves
asking terrible questions.
946
01:01:17,648 --> 01:01:19,344
Well...
947
01:01:20,293 --> 01:01:22,453
Is it true?
948
01:01:22,553 --> 01:01:27,384
Is she dead?
Yes.
949
01:01:28,063 --> 01:01:29,360
How?
950
01:01:30,546 --> 01:01:32,372
They think she died of shock.
951
01:01:33,094 --> 01:01:35,316
People don't die of shock, George.
952
01:01:35,416 --> 01:01:37,320
Was it you?
953
01:01:38,388 --> 01:01:41,312
Did you kill her?
954
01:01:41,328 --> 01:01:43,340
Did I kill your wife?
Yes.
955
01:01:43,352 --> 01:01:45,324
How can you say that to me?
956
01:01:45,336 --> 01:01:46,392
How can you?
957
01:01:48,344 --> 01:01:51,340
Go away! Go away!
958
01:02:08,328 --> 01:02:11,380
It was definitely blue, Jane,
despite what George has said.
959
01:02:11,392 --> 01:02:13,356
But how?
960
01:02:13,456 --> 01:02:16,946
It's not damaged or anything,
it's just wallpaper.
961
01:02:22,316 --> 01:02:24,336
MISS MARPLE:
Everyone in Little Ambrose was thrown
962
01:02:24,352 --> 01:02:28,324
by the events of that morning,
Sir Henry, even Nurse Copling.
963
01:02:28,340 --> 01:02:32,316
What am I going to do, Hester?
You'll be alright.
964
01:02:32,332 --> 01:02:33,368
But this will
make me unemployed again.
965
01:02:33,384 --> 01:02:35,372
I thought it was going
to be a permanent position.
966
01:02:35,384 --> 01:02:38,352
I know Mrs Pritchard was difficult,
967
01:02:38,368 --> 01:02:41,324
but I felt at home here,
I was making friends.
968
01:02:41,340 --> 01:02:44,308
You've still got those friends,
Caro. We're not going to go away.
969
01:02:45,364 --> 01:02:49,300
Nursing must be
a very peripatetic kind of life,
970
01:02:49,312 --> 01:02:51,300
quite lonely at times.
971
01:02:51,316 --> 01:02:56,336
Have you been in it long? Since
the war, when we all did our bit.
972
01:02:56,352 --> 01:03:00,364
I served over at Duxford.
And then...
973
01:03:01,992 --> 01:03:04,360
Reverend, you don't look very well.
974
01:03:04,460 --> 01:03:06,352
Would you like to sit down?
I'm sorry.
975
01:03:06,368 --> 01:03:09,332
Can I get you a glass of water?
No, I'll do it.
976
01:03:09,344 --> 01:03:12,320
It must be something I ate.
977
01:03:12,332 --> 01:03:15,360
Where are your family, Caro?
978
01:03:15,372 --> 01:03:17,692
I don't have any, Miss Marple.
979
01:03:17,792 --> 01:03:21,300
Oh. Have you a gentleman friend?
No.
980
01:03:25,332 --> 01:03:27,312
Mr Pritchard...
981
01:03:27,324 --> 01:03:29,204
..tried the same thing with me
982
01:03:29,304 --> 01:03:31,340
as he did with Nurse Carstairs,
Miss Marple.
983
01:03:31,352 --> 01:03:33,332
He tried to teach me a golf swing,
984
01:03:33,348 --> 01:03:35,372
but I wouldn't do it,
I wouldn't do what he wanted.
985
01:03:35,384 --> 01:03:36,504
And if you ask me,
986
01:03:36,820 --> 01:03:39,824
I think he's still in touch
with Susan Carstairs.
987
01:03:40,056 --> 01:03:42,343
I heard them
talking on the telephone once.
988
01:03:42,443 --> 01:03:44,836
I think George Pritchard's
a bad man.
989
01:03:44,852 --> 01:03:48,824
And the way he carries on
I think he must be.
990
01:03:53,310 --> 01:03:56,860
Mr Edward Seward has been
staying at the club off and on,
991
01:03:56,872 --> 01:03:59,712
but he wasn't here on Thursday night.
992
01:03:59,812 --> 01:04:03,896
When was he last here?
Oh. Two, three weeks ago.
993
01:04:04,808 --> 01:04:05,852
Let's see.
994
01:04:11,302 --> 01:04:13,527
Whoa, whoa, whoa.
Go back, go back.
995
01:04:15,836 --> 01:04:20,804
What's that name?
That is Mr George Pritchard, Sir.
996
01:04:20,820 --> 01:04:23,816
Is he a member here, too?
Yes.
997
01:04:24,840 --> 01:04:26,489
Yes, I did know Eddie Seward.
998
01:04:26,589 --> 01:04:30,194
We moved in the same circles
for a while.
999
01:04:30,294 --> 01:04:32,164
He was...
1000
01:04:32,848 --> 01:04:34,804
It was resentment.
1001
01:04:34,816 --> 01:04:35,864
I was seen as new money,
1002
01:04:35,880 --> 01:04:40,828
whereas him and his ilk were
blue-blood and made sure you knew it.
1003
01:04:40,844 --> 01:04:42,832
Why didn't you tell me
you knew him before?
1004
01:04:42,848 --> 01:04:44,708
Because he turned up dead on
my doorstep
1005
01:04:44,808 --> 01:04:45,872
and I didn't want to be
dragged into it.
1006
01:04:45,888 --> 01:04:47,872
I was never close to him,
I didn't like him.
1007
01:04:47,888 --> 01:04:50,848
He was a hopeless alcoholic
and a thug around women.
1008
01:04:50,860 --> 01:04:52,820
This man that you weren't close to
1009
01:04:52,836 --> 01:04:54,852
lent you half a million pounds
three years ago
1010
01:04:54,868 --> 01:04:58,828
for your airline to develop haulage
routes into Italy and Greece,
1011
01:04:58,840 --> 01:05:00,876
a venture that was not successful.
1012
01:05:02,808 --> 01:05:06,832
Yes, but I paid Eddie Seward back.
Every farthing.
1013
01:05:06,932 --> 01:05:10,081
You'll find that detail in
your documents as well, Inspector.
1014
01:05:10,181 --> 01:05:14,531
Where were you the morning
Eddie Seward came to Little Ambrose,
George?
1015
01:05:14,631 --> 01:05:16,307
At Summerleigh, like I told you.
1016
01:05:16,808 --> 01:05:20,338
But your housekeeper, Hester
Milewater, says that's another lie.
1017
01:05:20,438 --> 01:05:22,434
I've had enough of this.
Sit down, Sir.
1018
01:05:22,534 --> 01:05:24,820
Look, am I under arrest?
Sit down.
1019
01:05:24,836 --> 01:05:27,106
I didn't see Eddie Seward
that morning.
1020
01:05:27,206 --> 01:05:29,202
I haven't heard from him
for two years.
1021
01:05:29,302 --> 01:05:32,430
I don't know why he was here
or where his wife is.
1022
01:05:38,201 --> 01:05:40,884
I'm going to have to ask you
to leave, Inspector.
1023
01:05:41,297 --> 01:05:43,003
My wife died this morning
1024
01:05:43,103 --> 01:05:45,880
and I have some things
that I have to attend to.
1025
01:06:15,816 --> 01:06:17,840
About time you arrived.
1026
01:06:21,876 --> 01:06:25,856
Yes? Hello?
Oh...
1027
01:06:25,872 --> 01:06:28,868
Oh, that's an excellent likeness,
Hazel.
1028
01:06:28,884 --> 01:06:31,856
Oh, you have
a very distinctive style.
1029
01:06:31,872 --> 01:06:36,820
Yes, people have often said
that about the work, Miss Marple.
1030
01:06:36,836 --> 01:06:39,868
And what, if I may ask,
have been your favorite subjects?
1031
01:06:39,880 --> 01:06:41,836
Well, I like portraiture,
1032
01:06:41,852 --> 01:06:45,812
but my real love is,
well, has always been nature.
1033
01:06:45,828 --> 01:06:49,824
I like to think
that you can see God in nature.
1034
01:06:57,298 --> 01:06:58,828
Hi, Hes. Got your message.
1035
01:06:58,844 --> 01:07:01,836
Why didn't you just
come round to the surgery?
1036
01:07:03,811 --> 01:07:06,776
I want an explanation, Jonathan.
1037
01:07:06,876 --> 01:07:09,800
You're the one who's been
stealing from the house, aren't you?
1038
01:07:09,816 --> 01:07:12,824
The snuff boxes,
the carriage clock, jewellery.
1039
01:07:12,836 --> 01:07:14,287
No, not jewellery.
1040
01:07:14,387 --> 01:07:18,450
Why did you do it?
Because that was my parents' stuff.
1041
01:07:19,256 --> 01:07:21,824
Pritchard took advantage
of my father when he was in a fix.
1042
01:07:21,840 --> 01:07:24,222
He drove down the price
on Summerleigh.
1043
01:07:24,351 --> 01:07:26,282
He died with nothing to his name.
1044
01:07:26,382 --> 01:07:28,704
But it's not
yours anymore, Jonathan.
1045
01:07:28,804 --> 01:07:31,704
I want to get money
to marry you, Hes.
1046
01:07:31,804 --> 01:07:33,573
What?
1047
01:07:33,673 --> 01:07:36,704
Well, that's why I put up with
that insufferable woman for so long.
1048
01:07:36,804 --> 01:07:38,804
She was my most lucrative patient,
Hes.
1049
01:07:38,816 --> 01:07:40,634
I don't want money.
1050
01:07:40,734 --> 01:07:43,407
I want you, don't you know that?
1051
01:07:43,507 --> 01:07:45,880
Oh, you must
take all that stuff back
1052
01:07:45,980 --> 01:07:49,308
or that detective will be on to you.
1053
01:07:52,880 --> 01:07:55,820
I thought that place was abandoned.
1054
01:07:55,836 --> 01:07:58,804
It is.
So why is there a light on?
1055
01:08:00,844 --> 01:08:04,141
He found you through one
of your paintings, didn't he, Hazel?
1056
01:08:04,399 --> 01:08:07,864
Who?
Your husband, Eddie Seward.
1057
01:08:08,558 --> 01:08:11,812
I imagine he'd looked for you
for two years,
1058
01:08:11,912 --> 01:08:16,522
knowing he'd driven you away,
maybe to suicide,
1059
01:08:16,652 --> 01:08:20,880
sinking deeper into his tunnel
of alcohol and guilt.
1060
01:08:20,980 --> 01:08:23,968
And then, quite by chance,
1061
01:08:24,068 --> 01:08:26,422
he recognised one of your paintings
at Fettiplace,
1062
01:08:26,522 --> 01:08:28,776
the art dealers in London.
1063
01:08:28,876 --> 01:08:31,832
Lot 172.
1064
01:08:31,848 --> 01:08:34,286
And even though
you'd changed your name,
1065
01:08:34,386 --> 01:08:37,546
he recognised it was your hand.
1066
01:08:38,642 --> 01:08:42,254
MAN: Hello? Anyone there?
1067
01:08:43,832 --> 01:08:45,414
Hello?
1068
01:08:59,376 --> 01:09:00,827
Zarida.
1069
01:09:02,840 --> 01:09:04,840
There's no-one here.
1070
01:09:09,816 --> 01:09:11,860
Jonathan.
1071
01:09:11,872 --> 01:09:14,864
Call the police, Hazel.
1072
01:09:14,876 --> 01:09:16,816
If your husband found you here
1073
01:09:16,832 --> 01:09:19,848
it's only a matter of time
before they do.
1074
01:09:20,980 --> 01:09:24,856
They'll understand, Penelope.
1075
01:09:48,888 --> 01:09:52,816
But who was it?
The former nurse, Susan Carstairs.
1076
01:09:52,832 --> 01:09:56,816
Pritchard's mistress?
And six months pregnant.
1077
01:09:56,832 --> 01:09:59,872
With George Pritchard's tie
tight around her neck.
1078
01:09:59,888 --> 01:10:02,824
She'd been installed
in the Mill House by George,
1079
01:10:02,836 --> 01:10:04,848
after he made her leave Summerleigh.
1080
01:10:04,864 --> 01:10:09,872
Detective Somerset found evidence
that she had dressed up as Zarida.
1081
01:10:09,888 --> 01:10:14,804
He found Mary's missing jewellery
on her fingers
1082
01:10:14,820 --> 01:10:18,372
and he also found George's
fingerprints all over the place.
1083
01:10:18,472 --> 01:10:20,700
Suddenly
he had three suspicious deaths
1084
01:10:20,800 --> 01:10:23,825
and one missing persons inquiry
on his hands,
1085
01:10:23,925 --> 01:10:27,376
all somehow tangled around
George Pritchard.
1086
01:10:27,388 --> 01:10:30,352
But how? And why?
1087
01:10:30,368 --> 01:10:32,368
I want you to keep everything
you've seen to yourself.
1088
01:10:32,380 --> 01:10:34,324
Can I rely on you both?
1089
01:10:34,340 --> 01:10:36,372
Detective Somerset decided
not to release news
1090
01:10:36,384 --> 01:10:38,340
of Susan Carstairs' death,
1091
01:10:38,356 --> 01:10:42,380
but to have George watched
while he interviewed Hazel,
1092
01:10:42,392 --> 01:10:44,372
who had just rung the police station
1093
01:10:44,388 --> 01:10:47,340
and admitted
she was Penelope Seward -
1094
01:10:47,356 --> 01:10:50,388
news that was already
round the village.
1095
01:10:54,800 --> 01:10:56,856
Philippa? Philippa?
1096
01:10:56,868 --> 01:10:58,864
What?
1097
01:10:58,876 --> 01:11:00,852
I suppose you've heard about Hazel.
1098
01:11:00,864 --> 01:11:02,848
Oh. Yes, yes.
1099
01:11:02,864 --> 01:11:05,872
Caroline and I were just talking
about it.
1100
01:11:05,888 --> 01:11:07,844
Caroline?
Hello.
1101
01:11:07,856 --> 01:11:09,864
Hello, Miss Marple.
1102
01:11:09,880 --> 01:11:15,828
We think she must have had some
kind of... thing over my sister.
1103
01:11:15,844 --> 01:11:18,876
Or Mrs Pritchard recognised her
as Penelope Seward.
1104
01:11:18,888 --> 01:11:20,848
She recognised her, yes.
1105
01:11:20,864 --> 01:11:24,848
We think she must have...
killed my sister somehow.
1106
01:11:25,880 --> 01:11:29,812
I don't think so.
I don't think Hazel's a murderer.
1107
01:11:29,828 --> 01:11:31,892
Then who's been doing this,
Miss Marple?
1108
01:11:33,263 --> 01:11:36,133
Who else could have
killed these people?
1109
01:11:39,864 --> 01:11:43,892
And on this Sunday morning
1110
01:11:43,992 --> 01:11:47,999
we remember in our prayers
Mary Pritchard,
1111
01:11:48,828 --> 01:11:52,610
a member of our community
who died yesterday.
1112
01:11:53,545 --> 01:11:54,706
I...
1113
01:12:00,328 --> 01:12:02,251
Forgive me for saying this.
1114
01:12:03,316 --> 01:12:07,372
God teaches us that life is valuable.
1115
01:12:07,700 --> 01:12:10,284
It is not to be wasted.
1116
01:12:10,667 --> 01:12:14,146
God, when he judges Mary's life,
1117
01:12:14,246 --> 01:12:18,341
I fear will judge it to be wasted.
1118
01:12:18,567 --> 01:12:23,658
God asks us to live our lives
in service to Him,
1119
01:12:23,758 --> 01:12:26,951
not dabbling in fancies
and superstitions.
1120
01:12:27,051 --> 01:12:30,236
I'm sorry to say this, Mr Pritchard,
1121
01:12:30,336 --> 01:12:32,722
but God teaches us to live our lives
1122
01:12:32,822 --> 01:12:35,782
so that we can try to be good
to one another.
1123
01:12:35,882 --> 01:12:38,312
Reverend Milewater...
Philippa, sit down.
1124
01:12:38,412 --> 01:12:43,208
Human beings should
not be mean and poisonous.
1125
01:12:43,308 --> 01:12:45,749
I think she was murdered.
(Congregation murmurs)
1126
01:12:49,296 --> 01:12:50,583
Philippa, we should leave.
1127
01:12:50,683 --> 01:12:53,939
No, George. She was murdered
by that woman, I know she was.
1128
01:12:54,039 --> 01:12:55,368
Let's leave.
(I saw her.)
1129
01:12:55,468 --> 01:12:58,711
Early yesterday morning
coming back from Summerleigh.
1130
01:12:58,811 --> 01:13:00,804
Why would Hazel want to murder Mary?
1131
01:13:00,904 --> 01:13:03,838
Because you were having an affair
with her, George.
1132
01:13:04,096 --> 01:13:07,320
Did you think
I wouldn't notice that?
1133
01:13:07,332 --> 01:13:09,675
Did you think I wouldn't see?
1134
01:13:12,332 --> 01:13:15,340
And she murdered her husband, too...
1135
01:13:17,328 --> 01:13:20,764
..because the day he died
she was late at the golf club.
1136
01:13:20,864 --> 01:13:22,296
Sorry. Sorry I'm late.
1137
01:13:22,396 --> 01:13:25,392
Where had she been if not killing
him so she could be with you?
1138
01:13:25,492 --> 01:13:27,538
Where had she been?
1139
01:13:27,638 --> 01:13:30,212
I did see my husband that morning.
1140
01:13:30,312 --> 01:13:31,988
He asked me to accept him back.
1141
01:13:32,088 --> 01:13:34,356
Where did this take place?
Here.
1142
01:13:34,456 --> 01:13:36,821
He just turned up
and said he'd changed.
1143
01:13:36,921 --> 01:13:39,082
And that he loved me.
1144
01:13:39,304 --> 01:13:41,312
And that he'd always loved me.
1145
01:13:41,328 --> 01:13:43,352
But I told him
I would never go back to him.
1146
01:13:43,452 --> 01:13:45,692
Never go back to him.
1147
01:13:45,792 --> 01:13:47,788
Are you in on it, too, George?
1148
01:13:47,888 --> 01:13:50,320
Because you're free
to marry her now, aren't you?
1149
01:13:50,420 --> 01:13:52,304
Was that always your plan?
To let this...
1150
01:13:52,404 --> 01:13:54,200
..this wasp come and live
in this happy place
1151
01:13:54,300 --> 01:13:55,348
and then let her sting?
1152
01:13:55,360 --> 01:13:57,396
Shut up, Philippa!
1153
01:13:57,496 --> 01:13:59,686
Before you say something
you'll really regret.
1154
01:13:59,786 --> 01:14:01,376
Did Pritchard follow your husband?
No.
1155
01:14:01,392 --> 01:14:03,942
How do you know?
Were you with him the whole time?
1156
01:14:04,042 --> 01:14:06,384
George told me he didn't
and I have faith in him.
1157
01:14:06,484 --> 01:14:09,324
Even though you didn't know about
his affair with Susan Carstairs.
1158
01:14:09,340 --> 01:14:12,452
I have faith in him.
The pregnant Susan Carstairs.
1159
01:14:12,552 --> 01:14:14,902
Who was found strangled
yesterday evening
1160
01:14:15,002 --> 01:14:18,678
with one of George Pritchard's ties.
1161
01:14:19,336 --> 01:14:22,332
Don't you talk to her like that.
Is that the truth, Pritchard?
1162
01:14:22,348 --> 01:14:24,324
What are you going to do?
Write a book?
1163
01:14:24,340 --> 01:14:26,324
Because if you do
it will take you 20 years.
1164
01:14:26,340 --> 01:14:28,380
What page are you on
of your current magnum opus?
1165
01:14:28,396 --> 01:14:31,328
Every talent that you've had,
every break,
1166
01:14:31,340 --> 01:14:33,324
you've wasted it or gambled it away.
1167
01:14:33,340 --> 01:14:36,308
Oh, look.
I see your friends are here.
1168
01:14:38,376 --> 01:14:43,332
Well, at least I had the good sense
to marry the decent sister, George.
1169
01:14:43,732 --> 01:14:45,667
What did you say?
You heard me!
1170
01:14:46,267 --> 01:14:49,388
That's enough. You've spent
your entire life leeching off me!
1171
01:14:49,488 --> 01:14:51,808
I've lent you money,
I've supported you
1172
01:14:51,820 --> 01:14:53,870
and you've resented it all!
1173
01:14:53,970 --> 01:14:55,860
All of it!
1174
01:14:57,426 --> 01:14:59,092
I'm so sorry.
1175
01:14:59,425 --> 01:15:03,004
Everyone, I'm...
1176
01:15:03,016 --> 01:15:04,068
..I'm sorry.
1177
01:15:04,168 --> 01:15:06,076
Hey, George.
1178
01:15:09,028 --> 01:15:11,016
Was that the real you?
1179
01:15:11,028 --> 01:15:12,068
Eh?
1180
01:15:12,080 --> 01:15:15,024
Here.
1181
01:15:15,870 --> 01:15:17,612
Take it.
1182
01:15:18,256 --> 01:15:20,156
Take it. Take it all.
1183
01:15:20,256 --> 01:15:22,092
Pay off your debts.
1184
01:15:30,080 --> 01:15:32,702
I have to speak to the police.
1185
01:15:32,802 --> 01:15:35,988
You're in no state
to speak to anyone, Dermot.
1186
01:15:36,088 --> 01:15:37,987
It's just something that I ate.
1187
01:15:38,087 --> 01:15:41,064
But Philippa,
she's got it all wrong. What?
1188
01:15:41,076 --> 01:15:45,020
The morning Mary was found dead,
1189
01:15:45,120 --> 01:15:48,853
Hazel was not on her way back
from Summerleigh.
1190
01:15:48,953 --> 01:15:51,036
She was coming to see me.
1191
01:15:52,404 --> 01:15:55,657
Hazel is a devout woman.
1192
01:15:55,757 --> 01:15:59,096
She takes the vows of marriage
very seriously.
1193
01:15:59,658 --> 01:16:05,459
She was conflicted
about her marriage and George's.
1194
01:16:05,559 --> 01:16:08,048
You knew about her and George.
1195
01:16:08,060 --> 01:16:13,298
Well, she used me as a confessor.
1196
01:16:13,814 --> 01:16:17,032
I was bound to silence.
1197
01:16:17,780 --> 01:16:22,807
Though that morning
she was very distressed,
1198
01:16:22,907 --> 01:16:26,615
having heard of George's affair
with Nurse Carstairs.
1199
01:16:26,715 --> 01:16:29,040
She didn't know whether
she could trust him anymore.
1200
01:16:29,140 --> 01:16:31,710
She loved him so much...
1201
01:16:31,710 --> 01:16:32,964
..and he had saved her.
1202
01:16:33,020 --> 01:16:34,159
Oh.
1203
01:16:35,040 --> 01:16:38,016
So much sin, Jane.
1204
01:16:38,447 --> 01:16:41,479
And in such a small place as this.
1205
01:16:50,056 --> 01:16:54,060
Where are you going?
To find you.
1206
01:16:54,072 --> 01:16:56,052
Are you lying again?
1207
01:16:59,852 --> 01:17:02,868
Before the police arrive, I need
to hear the truth from you, George.
1208
01:17:02,884 --> 01:17:05,914
You painted the wallpaper,
you designed it, you...
1209
01:17:06,014 --> 01:17:08,856
..you did some sort of trick.
Did you kill Mary and Eddie?
1210
01:17:08,956 --> 01:17:11,720
You just had to be a bit
more patient, that's all.
1211
01:17:11,820 --> 01:17:13,836
I would've come to you,
I would've taken care of you.
1212
01:17:13,848 --> 01:17:15,361
I promised I would.
1213
01:17:15,461 --> 01:17:17,832
I'd have found the strength
to leave Mary.
1214
01:17:17,932 --> 01:17:20,198
Did you kill Susan Carstairs?
1215
01:17:20,553 --> 01:17:21,836
What?
1216
01:17:21,936 --> 01:17:23,681
They know she was Zarida.
1217
01:17:24,326 --> 01:17:26,325
Just tell the truth!
1218
01:17:30,096 --> 01:17:33,036
Darling, let's leave, let's go.
1219
01:17:33,052 --> 01:17:35,044
Let's go.
Don't hurt me, George!
1220
01:17:35,060 --> 01:17:39,004
Come on. Come on!
Get your hand off me!
1221
01:17:39,016 --> 01:17:41,008
George!
1222
01:17:47,056 --> 01:17:50,000
He made a full confession,
didn't he? Yes.
1223
01:17:50,012 --> 01:17:52,076
That he'd killed all three -
1224
01:17:52,092 --> 01:17:55,072
Eddie, Mary
and Susan Carstairs herself,
1225
01:17:55,088 --> 01:17:59,640
the blackmailer who was trying to
ruin him unless he made her his wife.
1226
01:17:59,740 --> 01:18:01,833
But you weren't convinced.
1227
01:18:02,012 --> 01:18:06,072
On the surface, of course,
his confession had to be true.
1228
01:18:06,088 --> 01:18:11,020
But the only reason for it
to be false was if he were...
1229
01:18:11,032 --> 01:18:12,148
..protecting Hazel.
1230
01:18:12,248 --> 01:18:15,472
Yes. He was 'taking the fall',
as they say in American books,
1231
01:18:15,572 --> 01:18:17,568
for the one woman he really loved.
1232
01:18:17,668 --> 01:18:20,004
George Arthur Pritchard.
1233
01:18:20,020 --> 01:18:22,068
You are charged
with the wilful murders
1234
01:18:22,084 --> 01:18:26,048
of Edward St John Hillier Seward,
Mary...
1235
01:18:26,064 --> 01:18:29,040
MISS MARPLE: But suddenly
this morning I knew I'd been wrong
1236
01:18:29,052 --> 01:18:31,020
and that I had to stop the hearing
1237
01:18:31,036 --> 01:18:33,904
because, Henry,
the truth of these murders
1238
01:18:34,004 --> 01:18:35,076
is quite extraordinary.
1239
01:18:35,303 --> 01:18:38,721
Do you plead guilty or not guilty?
1240
01:18:38,821 --> 01:18:40,076
Guilty.
1241
01:18:40,088 --> 01:18:42,028
Yes, yes!
1242
01:18:42,128 --> 01:18:43,840
Please inform Mr Justice Carmichael
1243
01:18:43,850 --> 01:18:46,044
that some new evidence
has just come to light
1244
01:18:46,060 --> 01:18:50,016
which has a strong bearing
on the case he's hearing.
1245
01:18:51,028 --> 01:18:53,747
Mrs Challinor's knitting box?
1246
01:18:53,847 --> 01:18:57,928
That's right, My Lord.
Sir Henry understood the allusion.
1247
01:18:58,028 --> 01:18:59,454
Did he?
1248
01:18:59,554 --> 01:19:03,674
And the strand of wool
that seemed most knotted to me,
1249
01:19:03,774 --> 01:19:07,008
that was the key to untangling
all the half-knitted jumpers
1250
01:19:07,020 --> 01:19:08,060
of Mrs Challinor's grandchildren...
1251
01:19:08,076 --> 01:19:13,072
Just pull your strand, Miss Marple.
We're waiting.
1252
01:19:13,088 --> 01:19:17,076
...was if you were planning
to kill someone, My Lord,
1253
01:19:17,092 --> 01:19:20,028
would you trust
to scaring them to death?
1254
01:19:20,128 --> 01:19:23,666
Wouldn't you be better making
a more secure plan than that,
1255
01:19:23,766 --> 01:19:25,633
like poisoning them?
1256
01:19:25,733 --> 01:19:28,080
Are you suggesting
that Mary Pritchard was poisoned,
1257
01:19:28,092 --> 01:19:30,634
rather than scared to death?
1258
01:19:30,734 --> 01:19:32,044
Undoubtedly.
1259
01:19:32,144 --> 01:19:35,084
By her husband?
No. No.
1260
01:19:36,000 --> 01:19:38,341
George Pritchard
has admitted to these crimes
1261
01:19:38,441 --> 01:19:41,920
because he thinks
he's protecting the woman he loves.
1262
01:19:42,629 --> 01:19:45,851
Of all the seven deadly sins,
My Lord,
1263
01:19:45,951 --> 01:19:49,068
George Pritchard is, I think, vanity,
1264
01:19:49,084 --> 01:19:52,096
the sin from which
so many others arise.
1265
01:19:52,657 --> 01:19:56,556
It's led him into foolish
relationships with other women
1266
01:19:56,656 --> 01:20:00,024
and led, I think,
to the gluttony of his wife,
1267
01:20:00,040 --> 01:20:02,048
who, faced
with a philandering husband,
1268
01:20:02,064 --> 01:20:07,040
took to her bed in order to maintain
some sort of hold over him.
1269
01:20:07,056 --> 01:20:10,553
No-one took me seriously
and it's about time you all started.
1270
01:20:10,653 --> 01:20:14,452
And it also led
to the dreadful wrath
1271
01:20:14,552 --> 01:20:17,131
of the woman
he spurned all those years ago
1272
01:20:17,231 --> 01:20:20,028
to go off with her prettier sister.
1273
01:20:23,520 --> 01:20:26,256
When Reverend Milewater became ill,
1274
01:20:26,592 --> 01:20:29,929
he said,
'It was just something I ate'.
1275
01:20:30,029 --> 01:20:32,404
And he was right,
wasn't he, Philippa?
1276
01:20:32,504 --> 01:20:34,532
He'd eaten something
you'd prepared for Mary.
1277
01:20:34,632 --> 01:20:38,864
Now that looks good.
Oh, it is, and it's not for you.
1278
01:20:38,993 --> 01:20:40,702
It's to cheer Mary up.
1279
01:20:44,313 --> 01:20:47,764
You'd been poisoning her for years,
hadn't you?
1280
01:20:48,118 --> 01:20:49,795
Sick...
1281
01:20:50,504 --> 01:20:52,540
Day after day,
dish after dish.
1282
01:20:53,181 --> 01:20:56,576
Making life hell
for the sister who ruined your dream
1283
01:20:56,588 --> 01:20:59,428
of marrying the handsome young pilot
1284
01:20:59,528 --> 01:21:02,722
you loved more
than anyone else in the world.
1285
01:21:02,822 --> 01:21:07,949
I didn't kill Mary, George.
I just wanted to punish her.
1286
01:21:08,690 --> 01:21:12,624
But someone had worked out what you
were doing, hadn't they, Philippa?
1287
01:21:14,500 --> 01:21:18,199
And when Mary died, they scared you
into thinking you were responsible...
1288
01:21:18,299 --> 01:21:19,520
Yes.
1289
01:21:19,536 --> 01:21:23,649
..into making desperate accusations
against George and Hazel
1290
01:21:23,749 --> 01:21:26,404
to deflect attention away from you.
1291
01:21:26,504 --> 01:21:28,260
Are you in on it too, George?
1292
01:21:28,360 --> 01:21:32,129
Because you're free to marry her
now, aren't you? Was that your plan?
1293
01:21:32,229 --> 01:21:34,905
She told me they would hang me
for what I'd done.
1294
01:21:35,500 --> 01:21:40,193
And she scared you into getting
rid of all the poison you'd used.
1295
01:21:40,293 --> 01:21:42,544
Didn't you, Caroline?
1296
01:21:43,901 --> 01:21:46,929
Caroline and I were
just talking about it.
1297
01:21:47,029 --> 01:21:48,448
Caroline?
1298
01:21:50,536 --> 01:21:53,994
My Lord, do you know
how a wasp trap is made? I do.
1299
01:21:54,094 --> 01:21:55,348
Well, it struck me today
1300
01:21:55,448 --> 01:22:02,055
how much cyanide of potassium
crystals resemble smelling salts.
1301
01:22:02,249 --> 01:22:03,954
What do you mean?
1302
01:22:04,054 --> 01:22:05,953
I suggest, My Lord,
1303
01:22:06,053 --> 01:22:09,528
that Caroline Copling
made Mary desperately anxious
1304
01:22:09,544 --> 01:22:13,548
through her performance
as Zarida the fortune-teller.
1305
01:22:13,560 --> 01:22:16,548
(Breathes shallowly)
1306
01:22:16,560 --> 01:22:19,512
And on the night of Mary's death,
1307
01:22:19,528 --> 01:22:24,560
Caroline had swapped the
smelling salts for cyanide crystals.
1308
01:22:24,884 --> 01:22:28,528
Because it was the cyanide
that killed Mary Pritchard.
1309
01:22:30,080 --> 01:22:32,052
On discovery of Mary's body,
1310
01:22:32,068 --> 01:22:35,004
Caroline Copling would have
had to have acted quickly
1311
01:22:35,020 --> 01:22:37,068
in the few moments she had
in the room alone.
1312
01:22:37,084 --> 01:22:42,044
Using the smelling salts
she turned the geranium blue.
1313
01:22:42,060 --> 01:22:48,044
She then returned them
and removed the cyanide crystals.
1314
01:22:49,680 --> 01:22:52,664
But how did the flowers turn blue?
1315
01:22:52,680 --> 01:22:54,614
Well, My Lord,
smelling salts are alkaline,
1316
01:22:54,714 --> 01:22:57,867
and I think a nurse
with a bedridden patient
1317
01:22:57,967 --> 01:23:00,620
uses litmus paper, don't they,
1318
01:23:00,632 --> 01:23:02,684
for those little tests they do
1319
01:23:02,784 --> 01:23:09,092
where blue paper turns red with acid,
and vice versa with alkalines.
1320
01:23:09,192 --> 01:23:11,510
How ingenious, then,
1321
01:23:11,610 --> 01:23:14,864
to paste red litmus paper
over a red flower,
1322
01:23:14,964 --> 01:23:17,120
near to the bed, of course,
1323
01:23:17,220 --> 01:23:20,184
where she knew
Mary would use her salts
1324
01:23:20,284 --> 01:23:23,640
and the strong ammonia
would turn the flower blue.
1325
01:23:24,311 --> 01:23:27,628
And then remove the litmus paper
afterwards...
1326
01:23:30,018 --> 01:23:32,692
..knowing it wouldn't
bear close scrutiny.
1327
01:23:32,792 --> 01:23:36,656
Why? Why would I want
to kill Mary Pritchard?
1328
01:23:36,672 --> 01:23:39,817
Because I think you knew the
Pritchards from before, didn't you,
1329
01:23:39,917 --> 01:23:41,401
when you were in the air force?
1330
01:23:41,612 --> 01:23:43,508
I learnt my trade during the war,
you know,
1331
01:23:43,608 --> 01:23:45,138
when we all had to do our bit.
1332
01:23:45,238 --> 01:23:47,366
I served over at Duxford.
1333
01:23:47,466 --> 01:23:50,107
And seeing that
George was now a millionaire,
1334
01:23:50,207 --> 01:23:53,360
you thought
you'd change your appearance and name
1335
01:23:53,460 --> 01:23:55,692
and come and see
how you could get a piece of it.
1336
01:23:56,608 --> 01:24:00,616
This is nonsense.
Sit down, Miss.
1337
01:24:00,628 --> 01:24:03,676
Thank you, Henry.
1338
01:24:03,692 --> 01:24:07,608
I thought it was odd the way Philippa
used the word 'wasp' in church.
1339
01:24:07,620 --> 01:24:08,668
Was that always your plan?
1340
01:24:08,684 --> 01:24:12,604
To get this... wasp to come
and live in this happy place
1341
01:24:12,616 --> 01:24:13,656
and then let her sting?
1342
01:24:13,668 --> 01:24:15,660
Shut up, Philippa!
1343
01:24:15,676 --> 01:24:18,640
Such an odd term to use when she'd
used it just one day previously
1344
01:24:18,656 --> 01:24:22,684
to describe the girl in the air force
who was in the black market.
1345
01:24:22,696 --> 01:24:24,652
We used to call her 'the wasp'
1346
01:24:24,668 --> 01:24:27,648
because you'd get stung
if you went near her.
1347
01:24:27,660 --> 01:24:30,608
She had this obsession with money.
1348
01:24:32,928 --> 01:24:36,632
And that wasp was you,
wasn't it, Caroline?
1349
01:24:37,603 --> 01:24:39,636
How easy it must have been for you
1350
01:24:39,736 --> 01:24:44,565
to enlist the greedy Susan Carstairs
into your scheme to scare Mary,
1351
01:24:44,665 --> 01:24:47,177
then make it look
as though she was Zarida
1352
01:24:47,277 --> 01:24:50,824
before disposing of her
when she was no longer needed...
1353
01:24:57,600 --> 01:25:01,367
..to further incriminate George
Pritchard in the string of deaths.
1354
01:25:01,604 --> 01:25:03,238
She wanted money.
1355
01:25:03,979 --> 01:25:07,007
She said with Mary dead
and George hanged,
1356
01:25:07,107 --> 01:25:09,696
Lewis and I would inherit the lot.
1357
01:25:10,608 --> 01:25:12,263
And she wanted half of it,
1358
01:25:12,363 --> 01:25:14,608
otherwise she'd tell the police
I'd poisoned her.
1359
01:25:14,624 --> 01:25:19,034
That is a complete lie.
You cannot deny it.
1360
01:25:19,134 --> 01:25:22,581
You said you'd worked hard
and had nothing.
1361
01:25:22,681 --> 01:25:26,128
You deserved it,
you deserved the money.
1362
01:25:26,228 --> 01:25:29,417
Because you are 'envy',
aren't you, Caroline?
1363
01:25:29,517 --> 01:25:33,584
You saw George Pritchard's wealth
and you wanted it for yourself,
1364
01:25:33,684 --> 01:25:35,643
whatever the cost.
1365
01:25:40,190 --> 01:25:43,218
Caroline Copling,
you are being arrested
1366
01:25:43,318 --> 01:25:46,000
for the murder of Mary Pritchard...
1367
01:25:46,016 --> 01:25:47,908
No!
..and Susan Carstairs.
1368
01:25:48,008 --> 01:25:49,799
No! No! No!
1369
01:25:49,899 --> 01:25:53,088
Anything you say will be taken down
and used as evidence against you.
1370
01:25:54,000 --> 01:25:56,060
No! No! No!
1371
01:25:56,072 --> 01:25:58,072
No! No!
1372
01:25:58,279 --> 01:26:00,064
And the murder of Eddie Seward?
1373
01:26:00,164 --> 01:26:03,374
No, Inspector,
that was always suicide.
1374
01:26:05,244 --> 01:26:09,758
The sad end of another love
that curdled into bitterness.
1375
01:26:36,096 --> 01:26:40,020
Well, Jane, I must come
and visit you next time,
1376
01:26:40,032 --> 01:26:42,048
visit the wasp traps.
1377
01:26:42,060 --> 01:26:44,076
It would be lovely to see you.
1378
01:26:44,088 --> 01:26:46,032
Are you alright, Miss Marple?
1379
01:26:46,044 --> 01:26:49,020
Yes, yes. It's just been quite a day.
1380
01:26:49,032 --> 01:26:51,024
Well, as you said to me once, Jane,
1381
01:26:51,040 --> 01:26:53,056
nothing's settled
until it's settled right.
1382
01:26:53,068 --> 01:26:56,004
No. No, it isn't.
1383
01:26:56,016 --> 01:26:58,028
Well...
1384
01:26:58,044 --> 01:27:02,080
Goodbye, Jane.
Goodbye.
1385
01:27:15,048 --> 01:27:18,048
Closed Captions by CSI
109208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.