All language subtitles for 0502 The Secret of Chimneys
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Waltz)
2
00:00:35,250 --> 00:00:37,250
(Fireworks explode)
3
00:00:53,450 --> 00:00:55,330
No, no, no. Please, please.
4
00:00:55,330 --> 00:00:58,170
No, no.
You mustn't go in there, please.
5
00:00:58,170 --> 00:01:00,050
Listen to what I'm saying.
6
00:01:00,690 --> 00:01:02,690
Please listen to me.
No, please, please.
7
00:01:02,690 --> 00:01:03,370
(Cries out)
8
00:01:04,690 --> 00:01:08,370
Corrected & synchronized by titta
for addicted.com exclusively
9
00:01:13,010 --> 00:01:15,070
Caterham, my dear chap,
I wouldn't ask,
10
00:01:15,770 --> 00:01:19,470
only it's a matter of
considerable national importance.
11
00:01:19,550 --> 00:01:21,250
Isn't it always?
12
00:01:22,050 --> 00:01:25,270
We've had the most tremendous
approach from Vienna.
13
00:01:25,270 --> 00:01:26,330
Go on.
14
00:01:26,330 --> 00:01:28,770
Now the Austrians
are a nice neutral bunch,
15
00:01:28,770 --> 00:01:31,530
they're very keen to be friends
with us Brits.
16
00:01:31,830 --> 00:01:33,510
- What's the offer?
- Iron ore.
17
00:01:33,590 --> 00:01:36,210
We go in, help them put their heavy
industry back on its feet,
18
00:01:36,210 --> 00:01:38,450
take home all the iron ore we need.
19
00:01:39,051 --> 00:01:41,661
The PM can scarcely believe his luck.
20
00:01:40,410 --> 00:01:42,330
Anyway, Vienna's sending over
an envoy.
21
00:01:42,330 --> 00:01:44,090
Count Ludwig.
22
00:01:44,090 --> 00:01:47,530
I've been tasked with sitting
the Count down, putting pen to paper
23
00:01:47,530 --> 00:01:49,770
and getting him to sign the contract.
24
00:01:50,370 --> 00:01:53,410
Somewhere green and pleasant
and, above all, discreet.
25
00:01:53,410 --> 00:01:55,450
And you thought of Chimneys?
26
00:01:55,450 --> 00:01:57,530
Well, you know,
a weekend house party.
27
00:01:57,530 --> 00:01:59,570
Good food, decent cellar.
28
00:01:59,570 --> 00:02:03,250
Just like the old days, eh?
What do you say? Do the ayes have it?
29
00:02:03,250 --> 00:02:06,810
Well, actually, I was thinking of
going on holiday next month.
30
00:02:06,810 --> 00:02:09,530
Oh, nonsense.
Nobody goes on holiday in September.
31
00:02:09,530 --> 00:02:12,530
Besides, we're practically family
you and I.
32
00:02:12,530 --> 00:02:15,370
Once we bring that girl of yours to
her senses.
33
00:02:18,170 --> 00:02:21,210
We're not as we were.
The house is in some disrepair.
34
00:02:21,210 --> 00:02:24,490
Perfect. Faded grandeur.
Adds to the flavour.
35
00:02:25,530 --> 00:02:27,530
It'll need to be low-key.
36
00:02:27,530 --> 00:02:30,770
Indeed so. Intimate. Discreet.
37
00:02:30,770 --> 00:02:33,370
One or two guests,
sensitively chosen.
38
00:02:34,290 --> 00:02:37,610
Of course, these continentals
are such fearful snobs.
39
00:02:37,610 --> 00:02:40,370
I'll send my best chap round
to help with the setting up.
40
00:02:40,370 --> 00:02:42,330
Bill Eversleigh. Yours to serve.
41
00:02:42,930 --> 00:02:44,890
How do you do?
42
00:02:45,970 --> 00:02:50,250
But why Chimneys?
It's years since we gave a party.
43
00:02:50,250 --> 00:02:52,730
Decades. Not since '32.
44
00:02:53,530 --> 00:02:55,410
Show him the letter.
45
00:02:55,410 --> 00:02:57,370
- The...?
- From Count Ludwig.
46
00:03:03,850 --> 00:03:05,810
Here we are.
47
00:03:06,330 --> 00:03:08,210
Fourth para.
48
00:03:08,210 --> 00:03:10,130
Halfway down.
49
00:03:10,130 --> 00:03:13,210
I have heard that Chimneys
is the most prized house...
50
00:03:13,210 --> 00:03:15,250
COUNT: ..in old England,
51
00:03:15,250 --> 00:03:17,650
and would count it a singular honour
52
00:03:17,650 --> 00:03:20,490
to see that jewelled palace for
myself.
53
00:03:21,650 --> 00:03:25,490
It is a memory I am most eager to
cherish.
54
00:03:43,570 --> 00:03:45,650
Sorry to drop in unannounced.
55
00:03:45,650 --> 00:03:48,210
If you're gentle with me
then I'll be gentle with you.
56
00:03:48,210 --> 00:03:49,330
Agh!
57
00:03:54,050 --> 00:03:55,410
Help!
58
00:04:11,970 --> 00:04:13,970
Never, ever...
59
00:04:16,290 --> 00:04:18,250
..touch mother's bicycle again.
60
00:04:19,290 --> 00:04:22,090
Are you all right? Can you stand?
61
00:04:22,370 --> 00:04:24,770
- Oh, yes, I...
- Well, that's the main thing.
62
00:04:24,770 --> 00:04:27,490
Once you're up on your pins,
then life seems so...
63
00:04:29,890 --> 00:04:31,890
Full of possibility.
64
00:04:32,610 --> 00:04:34,330
Indeed.
65
00:04:36,610 --> 00:04:40,890
Not that I was purely concerned about
poor mother's bicycle, you understand.
66
00:04:41,650 --> 00:04:43,610
Well, I should hope not.
67
00:04:44,210 --> 00:04:46,610
I think the chap got the message,
don't you?
68
00:04:51,410 --> 00:04:54,130
And there he was,
galloping in to save me on his iron horse.
69
00:04:54,130 --> 00:04:57,810
I mean it really was
the most idiotically chivalrous...
70
00:04:57,810 --> 00:04:59,370
What?
71
00:04:59,370 --> 00:05:00,810
Virginia.
72
00:05:00,810 --> 00:05:03,610
You are as absurdly romantic
as your dear mother.
73
00:05:03,610 --> 00:05:05,010
Oh, no. No, no, no.
74
00:05:05,010 --> 00:05:07,330
Woof woof. Wrong tree. If you
honestly...
75
00:05:07,330 --> 00:05:09,370
He couldn't be more unsuitable.
76
00:05:09,370 --> 00:05:11,010
No cash, no prospects.
77
00:05:11,010 --> 00:05:12,930
Oh, well, then.
Yes, quite.
78
00:05:12,930 --> 00:05:15,010
Case closed.
79
00:05:15,010 --> 00:05:18,610
And, anyway, he's been quite
standoffish with me this past week.
80
00:05:19,010 --> 00:05:21,290
I expect he's bored of me. Don't you?
81
00:05:21,290 --> 00:05:23,250
Oh, yes. Does he have a name?
82
00:05:24,130 --> 00:05:27,810
Sir Anthony Cade.
Only without the knighthood.
83
00:05:38,530 --> 00:05:41,050
Oh, dear. I was just thinking.
84
00:05:41,570 --> 00:05:43,530
Your poor MP.
85
00:05:44,890 --> 00:05:47,370
George Lomax won't be
the least bit put off.
86
00:05:47,370 --> 00:05:48,970
On the contrary.
87
00:05:48,970 --> 00:05:50,570
Not another ultimatum?
88
00:05:50,570 --> 00:05:53,770
I have until Sunday night
to consent to be Mrs George Lomax.
89
00:05:53,770 --> 00:05:56,010
Or what?
He invades Poland, I suppose.
90
00:05:57,050 --> 00:05:59,090
Anyway, the terms are most generous.
91
00:06:00,130 --> 00:06:02,410
He'll put daddy up in a mansion flat
in town,
92
00:06:02,410 --> 00:06:04,930
which is all he wants
since Mama passed away.
93
00:06:04,930 --> 00:06:07,450
And he'll even pay
to stop Chimneys from falling apart,
94
00:06:07,450 --> 00:06:10,130
which I suppose is jolly good
for the family.
95
00:06:10,130 --> 00:06:12,010
If you marry him.
96
00:06:12,010 --> 00:06:14,530
I should be more grateful, obviously.
97
00:06:15,330 --> 00:06:20,530
Well, I'm not sure gratitude
is the basis for a happy marriage.
98
00:06:21,690 --> 00:06:24,770
Well, no, no.
Not that I am any sort of expert.
99
00:06:24,770 --> 00:06:29,650
No, Mummy always said you were
the most eminently sensible of all
her cousins.
100
00:06:30,210 --> 00:06:33,330
Well, she certainly made a splendid
marriage.
101
00:06:34,090 --> 00:06:36,650
It should be so simple, shouldn't it,
being happy?
102
00:06:37,410 --> 00:06:39,610
I mean, one ought to see it,
and just know.
103
00:06:41,410 --> 00:06:45,730
Well, now that I've got you here
we are going to have a riot, you and I.
104
00:06:46,410 --> 00:06:48,610
- Are you game?
- Well, I'll do my best.
105
00:06:51,550 --> 00:06:52,830
Well!
106
00:06:54,870 --> 00:06:58,910
Are you quite sure it's all right
with your father, having me along?
107
00:06:58,910 --> 00:07:00,990
Oh, Daddy's thrilled.
108
00:07:00,990 --> 00:07:03,150
And, anyway, you've had me down
to St Mary Mead.
109
00:07:03,150 --> 00:07:05,150
It's only fair I return the favour.
110
00:07:05,470 --> 00:07:07,790
Here, look. Page 17.
111
00:07:08,710 --> 00:07:10,590
Isn't he a dish?
112
00:07:13,550 --> 00:07:15,150
Anthony Cade.
113
00:07:16,510 --> 00:07:18,350
Some passing whim.
114
00:07:19,390 --> 00:07:22,710
Virginia is innocent, easily led.
It's all part of her charm.
115
00:07:28,550 --> 00:07:30,990
- Yes, Treadwell?
- Your guest has arrived, sir.
116
00:07:30,990 --> 00:07:32,910
Already?
117
00:07:32,910 --> 00:07:35,230
Shoulders back. Cometh the hour.
118
00:07:35,510 --> 00:07:37,510
Watch and learn.
119
00:07:38,150 --> 00:07:40,390
Letters for posting on his Lordship's
table.
120
00:07:40,390 --> 00:07:42,510
Send them express,
if you'd be so kind.
121
00:07:45,830 --> 00:07:47,310
Count Ludwig!
122
00:07:52,550 --> 00:07:54,270
Oh, look.
123
00:07:54,270 --> 00:07:56,430
He's practically licking his shoes.
124
00:07:56,430 --> 00:07:59,870
The Count might think it's some sort
of quaint British custom.
125
00:08:01,270 --> 00:08:03,230
(Laughter)
126
00:08:05,070 --> 00:08:07,030
(Speaks German awkwardly)
127
00:08:11,390 --> 00:08:13,510
A little early
but so much the better.
128
00:08:18,810 --> 00:08:21,030
Indeed, a lovely house, yes.
129
00:08:21,230 --> 00:08:23,290
He seems like he's from another age.
130
00:08:23,510 --> 00:08:25,590
I wonder if he speaks any English.
131
00:08:25,790 --> 00:08:28,810
How much English do you need
to sign a cheque?
132
00:08:28,910 --> 00:08:31,790
Me metal. You big, big dollars.
133
00:08:34,430 --> 00:08:35,890
Daddy!
134
00:08:36,130 --> 00:08:36,390
Virginia!
135
00:08:36,750 --> 00:08:38,290
I didn't hear you come in.
136
00:08:38,550 --> 00:08:40,090
Hello, Daddy!
137
00:08:40,970 --> 00:08:42,590
So sorry, darling.
138
00:08:42,630 --> 00:08:44,070
Ah, dear Jane.
139
00:08:44,470 --> 00:08:45,630
Clement.
140
00:08:46,190 --> 00:08:48,150
It's been... Well...
141
00:08:48,350 --> 00:08:51,010
Yes, not since the funeral.
142
00:08:51,430 --> 00:08:54,870
You've been so kind to my daughter
since we lost Madeleine.
143
00:08:55,170 --> 00:08:56,930
How's your garden?
144
00:08:56,630 --> 00:08:58,750
Hardly thriving, I'm afraid.
145
00:08:59,230 --> 00:09:02,230
Daddy, you might have made a bit of
an effort.
146
00:09:02,230 --> 00:09:05,510
Oh, pay no attention to me.
I'm just the odd-job man these days.
147
00:09:05,510 --> 00:09:09,590
Oh, look. I see you've invited that nice lady
from National Heritage.
148
00:09:10,510 --> 00:09:12,390
Hilda Blenkinsopp?
149
00:09:13,390 --> 00:09:15,390
No. No.
150
00:09:16,110 --> 00:09:17,510
Oh, no!
151
00:09:17,510 --> 00:09:21,110
Now, Bundle, don't get cross.
She was very keen to be invited...
152
00:09:21,110 --> 00:09:23,070
She's banned. We agreed.
153
00:09:23,070 --> 00:09:26,390
Yes, but the National Heritage
have made a very sensible offer.
154
00:09:26,390 --> 00:09:29,590
Chimneys has been in the family
for centuries. It is family.
155
00:09:29,590 --> 00:09:33,190
Yes, but, darling, you know we can't
afford to keep the place on.
156
00:09:33,190 --> 00:09:36,070
We will manage. We always do.
157
00:09:39,150 --> 00:09:41,110
Well, she's on good form.
158
00:09:42,310 --> 00:09:48,190
National Heritage has taken on
13 homes and gardens in the county.
159
00:09:48,730 --> 00:09:51,050
High society, Eversleigh.
What did I say?
160
00:09:51,050 --> 00:09:53,890
Embellish the scene, sir.
Embellish the scene.
161
00:09:53,890 --> 00:09:56,010
Scientists. Captains of industry...
162
00:09:56,010 --> 00:09:58,410
What do you bring me?
Mrs Mop and Mrs Bucket.
163
00:09:59,130 --> 00:10:02,690
Caterham says they're both first
class if you get a bit of gin down them.
164
00:10:02,690 --> 00:10:04,610
- Oh, does he?
- Problem?
165
00:10:04,610 --> 00:10:06,450
Not at all.
166
00:10:06,450 --> 00:10:09,210
Very diverse guest list.
167
00:10:09,610 --> 00:10:11,490
Good. Well, I should join in.
168
00:10:14,690 --> 00:10:16,730
(Chuckles)
169
00:10:16,730 --> 00:10:18,690
Was this your doing?
170
00:10:19,810 --> 00:10:22,010
George will have to take us
as he finds us.
171
00:10:22,370 --> 00:10:24,290
- What?
- Marry me.
172
00:10:28,290 --> 00:10:29,330
Bill.
173
00:10:31,010 --> 00:10:33,090
Never propose on an empty stomach.
174
00:10:34,010 --> 00:10:36,050
Ask me again after supper.
175
00:10:36,050 --> 00:10:38,010
Don't you have to be somewhere?
176
00:10:51,250 --> 00:10:53,210
Sultry, isn't it?
177
00:10:54,530 --> 00:10:56,490
What have you done to your hair?
178
00:10:56,930 --> 00:10:58,690
Not a thing.
179
00:10:58,690 --> 00:11:00,850
Sweet of you to notice, darling.
180
00:11:00,850 --> 00:11:04,650
You haven't forgotten that you
promised me an answer by Sunday night?
181
00:11:05,370 --> 00:11:07,330
The clock is ticking.
182
00:11:12,090 --> 00:11:13,970
(Waltz)
183
00:11:14,930 --> 00:11:19,370
Forgive me,
but you all looked so perfect.
184
00:11:19,370 --> 00:11:21,930
Like you had stepped out of
a photograph.
185
00:11:21,930 --> 00:11:25,330
Count Ludwig, allow me to introduce
Clement Revel,
186
00:11:25,330 --> 00:11:27,290
Ninth Marquis of Caterham.
187
00:11:27,850 --> 00:11:30,290
- How do you do?
- The honour is entirely mine.
188
00:11:31,050 --> 00:11:32,930
GnĂƒÂ¤dige, Damen.
189
00:11:33,610 --> 00:11:36,370
And these are your two little Revels?
190
00:11:37,810 --> 00:11:39,530
Would you indulge a fading guest?
191
00:11:39,530 --> 00:11:41,610
Why not?
192
00:11:41,610 --> 00:11:45,610
I've two left feet.
So why don't you try her?
193
00:11:45,610 --> 00:11:47,850
Because everyone else seems to.
194
00:11:57,690 --> 00:11:59,650
Oh, for a sense of rhythm.
195
00:12:00,490 --> 00:12:02,530
Such a graceful dancer.
196
00:12:02,530 --> 00:12:04,490
Well, they all are, aren't they?
197
00:12:04,890 --> 00:12:08,170
Still, hardly the most practical
accomplishment.
198
00:12:09,050 --> 00:12:11,010
Is this your first visit to our
shores?
199
00:12:11,010 --> 00:12:14,370
No, I am an inveterate itinerant,
I'm afraid.
200
00:12:14,370 --> 00:12:17,170
Or I was, once upon a time.
(Laughs)
201
00:12:17,970 --> 00:12:19,730
Now you are laughing at me.
202
00:12:19,730 --> 00:12:21,690
No, no, no, it's just your English.
203
00:12:22,250 --> 00:12:23,530
Splendid.
204
00:12:23,530 --> 00:12:25,810
I had a highly disciplined teacher,
you see.
205
00:12:25,810 --> 00:12:28,290
She taught me only tongue-twisters.
206
00:12:29,250 --> 00:12:31,610
Inveterate itinerant.
207
00:12:31,610 --> 00:12:33,450
BOTH: Inveterate itinerant.
208
00:12:33,450 --> 00:12:35,490
Inveterate itinerant!
209
00:12:35,490 --> 00:12:37,650
LOMAX: Enough, I think...
210
00:12:37,650 --> 00:12:39,890
Your dinner is getting cold.
211
00:12:39,890 --> 00:12:41,850
Very good.
212
00:12:50,490 --> 00:12:53,930
- Bundle, will you lead on?
- Yes, of course.
213
00:12:53,930 --> 00:12:56,330
Miss Blenkinsopp, after you.
214
00:12:56,770 --> 00:12:58,730
Follow me, ladies.
215
00:13:07,810 --> 00:13:09,770
Very good, you're with us.
216
00:13:14,370 --> 00:13:16,290
- Shall we?
- Oh.
217
00:13:30,690 --> 00:13:32,650
(Clock chimes)
218
00:13:35,850 --> 00:13:37,930
COUNT: A splendid dinner, thank you.
219
00:13:37,930 --> 00:13:39,450
Yes, very filling.
220
00:13:39,450 --> 00:13:43,570
Forgive my asking, sir.
Your interest in my house,
is it for architecture?
221
00:13:43,570 --> 00:13:48,010
No, no. I have no head for grand
design, for architecture.
222
00:13:49,170 --> 00:13:52,050
- Your paintings...
- We sold most of the decent ones.
223
00:13:52,050 --> 00:13:53,690
We still have our Van Dyck.
224
00:13:53,690 --> 00:13:55,690
So I see.
225
00:13:55,890 --> 00:13:58,490
- Who is this fellow?
- Some old duke.
226
00:13:59,450 --> 00:14:01,410
Richmond. Duke of.
227
00:14:02,330 --> 00:14:04,330
Richmond. Yes.
228
00:14:04,330 --> 00:14:09,210
So if it's not the art,
or the architecture, then...?
229
00:14:09,210 --> 00:14:11,170
Oh, the history.
230
00:14:11,610 --> 00:14:14,250
The great men rumoured to have met
within these walls.
231
00:14:14,250 --> 00:14:16,730
Treaties, affairs of state,
232
00:14:16,730 --> 00:14:21,370
wars, even, begun and ended here
over coffee and cigars.
233
00:14:21,370 --> 00:14:24,330
Oh, nothing so biblical,
I assure you.
234
00:14:24,970 --> 00:14:27,210
He's being modest, aren't you,
Caterham?
235
00:14:27,730 --> 00:14:29,650
Chimneys had quite a reputation.
236
00:14:30,850 --> 00:14:32,810
So what happened?
237
00:14:32,810 --> 00:14:35,570
- What was that?
- We ran into some bother.
238
00:14:36,650 --> 00:14:39,690
Oh, the party of 1932?
239
00:14:39,690 --> 00:14:41,410
Oh, that old yarn.
240
00:14:41,970 --> 00:14:45,690
Well, we'd come back from an embassy
posting. Caracas.
241
00:14:45,690 --> 00:14:47,690
It was my last one,
as it turned out.
242
00:14:47,690 --> 00:14:49,730
It was before Virginia was born.
243
00:14:49,730 --> 00:14:52,130
Anyway, it was quite a night.
244
00:14:52,130 --> 00:14:56,010
Your mother always gave wonderful
parties, with a band out in the garden.
245
00:14:56,010 --> 00:14:57,810
I remember the story, yes.
246
00:14:57,810 --> 00:15:00,050
You were there yourself,
weren't you, George?
247
00:15:00,050 --> 00:15:03,970
Helping out.
I was accompanying Lady Somerset.
248
00:15:04,290 --> 00:15:07,050
It was um...most instructive.
249
00:15:08,890 --> 00:15:10,930
Is this it here?
250
00:15:10,930 --> 00:15:13,490
- Yes.
- Where is that?
251
00:15:13,490 --> 00:15:15,490
- The rose garden.
- Ah.
252
00:15:15,490 --> 00:15:17,530
Our lovely Viennese waltz.
253
00:15:17,530 --> 00:15:19,530
♪ La da-da, da-da dum
254
00:15:19,530 --> 00:15:21,490
- Charming singing voice.
- Thank you.
255
00:15:21,490 --> 00:15:23,290
Anyway, there was a bit of a to-do
256
00:15:23,290 --> 00:15:27,970
because the Duchess of Somerset
had borrowed a large brooch for the evening.
257
00:15:27,970 --> 00:15:29,850
- On her...
- Large brooch?
258
00:15:29,850 --> 00:15:32,810
Daddy, it was the Mysore Diamond
from India,
259
00:15:32,810 --> 00:15:35,930
possibly the most revered diamond
in the world.
260
00:15:36,690 --> 00:15:40,690
Well, whatever it was,
by breakfast time it had disappeared.
261
00:15:40,690 --> 00:15:45,610
Stolen. By some good-for-nothing
parlour maid named Agnes.
262
00:15:46,690 --> 00:15:49,650
A parlour maid. What an English saga!
263
00:15:50,050 --> 00:15:52,970
The maid vanished overnight.
Isn't that right?
264
00:15:53,410 --> 00:15:56,610
And the diamond was never ever
to be found again.
265
00:15:56,610 --> 00:15:59,010
- Anyone for more coffee?
- Oh, yes, please.
266
00:15:59,770 --> 00:16:03,810
So what sort of girl was she,
this Agnes?
267
00:16:04,230 --> 00:16:06,190
Or did nobody notice?
268
00:16:06,710 --> 00:16:09,870
Well, only 19 years old.
She must have lost her head, I suppose.
269
00:16:10,510 --> 00:16:15,390
Anyway, it meant the end of my
career in the diplomatic service.
270
00:16:18,270 --> 00:16:20,230
All rather shameful.
271
00:16:22,350 --> 00:16:24,790
Well, if the ladies can spare us...?
272
00:16:25,710 --> 00:16:27,710
- To business.
- Indeed. Yes.
273
00:16:28,190 --> 00:16:30,150
I give you business.
274
00:16:30,590 --> 00:16:33,990
You want our iron, Mr Lomax, MP?
275
00:16:34,350 --> 00:16:37,070
Well, naturally.
276
00:16:38,270 --> 00:16:40,230
I make one request.
277
00:16:41,650 --> 00:16:42,670
Chimneys.
278
00:16:43,530 --> 00:16:46,370
Give me Chimneys as a personal
favour.
279
00:16:46,770 --> 00:16:52,070
And, in return, I guarantee you can
take home all the riches your heart desires.
280
00:16:52,250 --> 00:16:55,830
- Well, I'm not sure...
- We are not for sale.
281
00:16:56,390 --> 00:16:59,870
Not for sale. Tell them.
282
00:16:59,870 --> 00:17:02,470
Why don't you all try
a hand of bridge?
283
00:17:02,470 --> 00:17:04,150
- Oh, for God's sake.
- Yes.
284
00:17:14,190 --> 00:17:17,350
It seems to be in order.
285
00:17:18,070 --> 00:17:19,670
(Chimes)
286
00:17:20,230 --> 00:17:22,510
You're quite sure?
Absolutely.
287
00:17:22,510 --> 00:17:25,270
Very well. Then mark your cross...
288
00:17:25,270 --> 00:17:27,230
..here.
289
00:17:32,150 --> 00:17:34,670
Now, Count, if you'd be kind enough
to sign here.
290
00:17:34,670 --> 00:17:36,350
With great pleasure.
291
00:17:38,350 --> 00:17:41,350
(Rings bell) Mr Lomax! Sir!
292
00:17:42,710 --> 00:17:44,030
Jane!
What's happening?
293
00:17:44,030 --> 00:17:45,950
I don't know.
What time is it?
294
00:17:46,710 --> 00:17:48,950
If you'd all like to gather
downstairs...
295
00:17:51,550 --> 00:17:53,830
I'm sorry to have to wake you all up
296
00:17:53,830 --> 00:17:59,230
but one of Mr Lomax's security staff
was found unconscious. - Is that so?
297
00:17:59,230 --> 00:18:00,830
That's right, sir. Roberts.
298
00:18:00,830 --> 00:18:03,790
- All present and correct, Eversleigh?
- Indeed so.
299
00:18:03,790 --> 00:18:05,790
I believe we're one short.
300
00:18:05,790 --> 00:18:07,670
- The Count.
- Out for the count.
301
00:18:07,670 --> 00:18:10,550
That's no surprise, considering
how he was knocking it back.
302
00:18:10,550 --> 00:18:12,350
See if you can raise him.
303
00:18:12,350 --> 00:18:14,710
- He's not in his room, sir.
- What?
304
00:18:14,710 --> 00:18:17,430
Where is he?
Perhaps we need a search party.
305
00:18:18,150 --> 00:18:21,030
Indeed. Jaffers you and Roberts
seal off the back door.
306
00:18:21,030 --> 00:18:22,750
Bundle, the old servants' quarters.
307
00:18:22,750 --> 00:18:25,110
You and Miss Blenkinsopp,
the ground floor,
308
00:18:25,110 --> 00:18:27,150
and Virginia and I will look
upstairs.
309
00:18:27,150 --> 00:18:29,790
- Can't Virginia come with me?
- We don't have time for this.
310
00:18:29,790 --> 00:18:32,030
Why do you always undermine me?
311
00:18:32,030 --> 00:18:33,990
Will you two kindly desist?
312
00:18:34,670 --> 00:18:35,910
Thank you.
313
00:18:35,910 --> 00:18:40,070
Now, Virginia, can you run upstairs
and collect his medicine?
314
00:18:40,070 --> 00:18:43,390
Jane will remain here and keep an
eye on him. - Of course.
315
00:18:43,390 --> 00:18:46,510
The rest of us can just as well
look by ourselves. Agreed?
316
00:18:51,070 --> 00:18:53,030
I've brought your medicine.
317
00:18:53,750 --> 00:18:56,390
Thank God for my darling girls.
318
00:18:57,230 --> 00:18:58,310
Daddy?
319
00:18:58,310 --> 00:18:58,990
(Bang)
320
00:19:03,550 --> 00:19:05,070
George? Not now!
321
00:19:05,070 --> 00:19:07,830
- That sounded almost like...
- Was that a gunshot?
322
00:19:08,990 --> 00:19:10,950
Someone close that door!
323
00:19:17,270 --> 00:19:19,590
Well, where is he? Any sign?
324
00:19:19,590 --> 00:19:22,350
- Did you hear it?
- I think half the county heard it.
325
00:19:22,350 --> 00:19:25,910
He can't have just vanished.
Are there no doorways, no
outbuildings?
326
00:19:26,950 --> 00:19:29,230
- You don't think...?
- Our little door.
327
00:19:40,750 --> 00:19:42,710
Take that.
328
00:19:43,230 --> 00:19:45,830
Should be torches on the wall.
Help yourself.
329
00:19:45,830 --> 00:19:47,750
Come on, Jane.
330
00:19:59,590 --> 00:20:02,270
- What is that? Blood?
- Looks like it.
331
00:20:12,790 --> 00:20:14,710
Anthony?
332
00:20:14,710 --> 00:20:16,670
- I think he's been shot.
- What?
333
00:20:17,470 --> 00:20:18,790
Want.
334
00:20:19,510 --> 00:20:20,590
Want!
335
00:20:22,950 --> 00:20:24,750
Count Ludwig? Can you hear me?
336
00:20:24,750 --> 00:20:26,430
- Is he breathing?
- Check his pulse.
337
00:20:26,430 --> 00:20:28,390
Can you hear me?
338
00:20:29,190 --> 00:20:31,190
- It wasn't me.
- I can't find a pulse.
339
00:20:32,870 --> 00:20:35,790
- I think he's dead.
- It wasn't me!
340
00:20:46,190 --> 00:20:48,070
Virginia!
341
00:20:48,070 --> 00:20:50,350
Virginia! Virginia!
342
00:20:50,570 --> 00:20:51,290
(Bangs on door)
Virginia!
343
00:20:51,290 --> 00:20:53,650
He was such an enchanting man.
344
00:20:53,790 --> 00:20:55,750
And he was our guest.
345
00:20:56,950 --> 00:20:58,870
I'm sure there's a perfectly
innocent explanation.
346
00:21:00,310 --> 00:21:01,490
Virginia!
347
00:21:02,990 --> 00:21:04,990
- I should go to him.
- Don't you dare.
348
00:21:05,470 --> 00:21:06,990
Gin, come back.
349
00:21:10,710 --> 00:21:12,670
- Virginia!
- Anthony.
350
00:21:13,310 --> 00:21:14,950
- My love.
- Anthony!
351
00:21:14,950 --> 00:21:17,310
- You can't go in, miss.
- May I at least speak to him?
352
00:21:17,310 --> 00:21:19,990
- I'm sorry, miss.
- Oh, please. Please.
353
00:21:24,190 --> 00:21:26,710
Anthony,
what are you even doing here?
354
00:21:26,710 --> 00:21:28,670
Virginia...
355
00:21:28,910 --> 00:21:30,670
You must promise me something.
356
00:21:31,670 --> 00:21:32,990
Anything.
357
00:21:32,990 --> 00:21:35,430
Please...promise me
you'll forget me.
358
00:21:37,950 --> 00:21:39,470
Anthony?
359
00:21:39,470 --> 00:21:41,430
You're scaring me.
360
00:21:42,390 --> 00:21:43,950
Anthony.
361
00:21:51,030 --> 00:21:52,190
Finch.
362
00:21:52,630 --> 00:21:55,670
Thank God. Good to see you again.
363
00:21:55,670 --> 00:21:59,670
Inspector Finch.
The guru of Scotland Yard.
364
00:21:59,670 --> 00:22:01,510
Finch?
365
00:22:01,510 --> 00:22:03,750
He looks quite like a cat,
don't you think?
366
00:22:07,950 --> 00:22:09,710
(Shouts) I loathe cats.
367
00:22:09,710 --> 00:22:10,910
Ssh!
368
00:22:12,790 --> 00:22:15,990
I gather he has devotees
all over the Home Office.
369
00:22:16,550 --> 00:22:18,470
They regard him as some sort of
mystic.
370
00:22:18,470 --> 00:22:21,590
A bit like Julian of Norwich,
only with powers of arrest.
371
00:22:22,550 --> 00:22:24,110
What do we know of the victim?
372
00:22:24,110 --> 00:22:26,190
Born Vienna, 1892.
373
00:22:26,190 --> 00:22:29,430
Wealthy parents. Travelled about
a good deal in his youth.
374
00:22:29,750 --> 00:22:31,510
Something of a wandering spirit.
375
00:22:31,510 --> 00:22:33,430
Entered politics soon after the war.
376
00:22:33,430 --> 00:22:35,950
I can get my chap
to find you a place in the town.
377
00:22:35,950 --> 00:22:39,150
I shall be staying at Chimneys.
Murder rarely keeps office hours.
378
00:22:39,150 --> 00:22:40,590
Hello.
379
00:22:41,990 --> 00:22:43,790
Bit of fresh air.
380
00:22:45,830 --> 00:22:49,110
Politically this could be a disaster,
if not handled with care.
381
00:22:49,110 --> 00:22:50,910
Indeed.
382
00:22:50,910 --> 00:22:52,870
So the ladies retired early?
383
00:22:53,080 --> 00:22:55,060
We had some business.
384
00:22:54,990 --> 00:22:58,630
- Er...not relevant.
- He wanted to buy Chimneys.
385
00:23:00,630 --> 00:23:02,710
He wanted to buy Chimneys?
386
00:23:02,710 --> 00:23:06,230
Well, the proposal was that the
government would purchase the house,
387
00:23:06,230 --> 00:23:09,550
and then pass it on to Count Ludwig
as a gift.
388
00:23:09,550 --> 00:23:11,830
- A bribe?
- Don't be absurd...
389
00:23:11,830 --> 00:23:13,470
A personal bribe.
390
00:23:14,470 --> 00:23:18,590
In return for which, he hands over
a share of their heavy industry.
391
00:23:19,830 --> 00:23:22,390
Where do we stand on that, morally?
392
00:23:22,910 --> 00:23:24,870
Well back, I'd have thought.
393
00:23:25,750 --> 00:23:28,310
Is there paperwork for this sale?
394
00:23:28,590 --> 00:23:32,310
Signed, sealed and in my room
in the top drawer.
395
00:23:33,030 --> 00:23:34,830
All academic now, of course.
396
00:23:35,270 --> 00:23:36,430
Understood.
397
00:23:37,670 --> 00:23:41,110
As one door closes, another stands
ajar, Lord Caterham.
398
00:23:40,710 --> 00:23:41,950
(Scoffs)
399
00:23:41,950 --> 00:23:43,910
Indeed.
400
00:23:45,510 --> 00:23:47,550
So you gentlemen retired at...
401
00:23:47,550 --> 00:23:49,670
About a quarter to eleven.
402
00:23:49,670 --> 00:23:51,350
Until we were woken by the fire bell.
403
00:23:51,350 --> 00:23:53,110
Mr Lomax! Sir!
404
00:23:53,110 --> 00:23:56,350
- At what time?
- Twenty to midnight.
405
00:23:56,350 --> 00:23:58,190
We all met downstairs.
406
00:23:58,750 --> 00:24:01,910
No sign of the Count.
So off we went, looking for him.
407
00:24:01,910 --> 00:24:04,470
All save Clement and myself.
408
00:24:04,830 --> 00:24:06,310
Next thing... Boom!
409
00:24:06,310 --> 00:24:07,670
(Bang)
410
00:24:07,670 --> 00:24:09,230
The gunshot?
411
00:24:09,230 --> 00:24:12,270
He was in the passageway all along.
Just a few yards away.
412
00:24:13,390 --> 00:24:15,310
Any fingerprints on the weapon?
413
00:24:16,160 --> 00:24:17,870
Regrettably not.
414
00:24:17,870 --> 00:24:21,110
Still, we have the culprit.
Anthony Cade.
415
00:24:21,910 --> 00:24:24,630
He has one or two questions
to answer, certainly.
416
00:24:25,030 --> 00:24:27,230
May I see the body?
I shall take you there at once.
417
00:24:27,230 --> 00:24:29,190
Or perhaps Miss...
418
00:24:30,310 --> 00:24:33,070
Marple.
Marple. Yes. If it's no inconvenience?
419
00:24:33,910 --> 00:24:35,070
Oh.
420
00:24:35,070 --> 00:24:36,910
Well, no, not at all.
421
00:24:46,830 --> 00:24:51,470
What was he doing here,
almost an hour after he went to bed?
422
00:24:53,550 --> 00:24:58,190
He showed an interest over dinner
in the Van Dyck portrait.
423
00:24:58,950 --> 00:25:01,790
I suppose the Count could have
returned...
424
00:25:01,790 --> 00:25:03,750
- A private viewing?
- I suppose.
425
00:25:04,670 --> 00:25:06,630
And chanced upon the secret door.
426
00:25:07,670 --> 00:25:11,790
Except that nothing quite happens
by chance, does it?
427
00:25:11,790 --> 00:25:13,750
Not really.
428
00:25:14,190 --> 00:25:16,230
Or is that my tidy-minded
preference?
429
00:25:24,160 --> 00:25:26,950
I see you don't have a man with you.
430
00:25:29,310 --> 00:25:31,110
I'm sorry?
431
00:25:31,110 --> 00:25:34,710
Well, inspectors nowadays
tend to have a man with them.
432
00:25:35,550 --> 00:25:38,910
Perhaps you prefer to muse alone?
433
00:25:39,950 --> 00:25:41,910
Perhaps no man would have me.
434
00:25:43,070 --> 00:25:45,030
Oh. This blood...
435
00:25:46,550 --> 00:25:48,510
He was shot here.
436
00:25:49,790 --> 00:25:54,630
And crawled, staggered,
or was dragged this-a-way...
437
00:25:55,550 --> 00:26:00,550
..where he was found in the arms
of Mr Cade. Here.
438
00:26:00,550 --> 00:26:03,230
Before falling on poor Virginia.
Here.
439
00:26:04,710 --> 00:26:07,830
All fairly straightforward,
apparently.
440
00:26:15,150 --> 00:26:17,110
Ah-ha.
441
00:26:23,710 --> 00:26:25,550
Is it a letter?
442
00:26:26,790 --> 00:26:28,750
Not quite.
443
00:26:31,550 --> 00:26:34,750
A treble clef. A virtuoso.
444
00:26:34,750 --> 00:26:38,070
Perhaps you could take this
and study it for me, Miss Marple.
445
00:26:39,470 --> 00:26:41,430
Very well.
446
00:26:48,470 --> 00:26:50,430
The Count said something
before he died.
447
00:26:50,430 --> 00:26:52,390
Want, want...
448
00:26:52,790 --> 00:26:54,870
Want? Are you sure?
449
00:26:54,870 --> 00:26:56,830
Mm-hm. Meaning?
450
00:26:57,350 --> 00:27:00,630
Well, I suppose we all want
something, even at death's door.
451
00:27:01,390 --> 00:27:03,350
Kiss of life, perhaps?
452
00:27:04,310 --> 00:27:07,030
How did you get here?
I climbed over the wall.
453
00:27:07,030 --> 00:27:09,150
I was eager to get up to the house
454
00:27:09,150 --> 00:27:10,990
and this gentleman
was blocking the path.
455
00:27:10,990 --> 00:27:12,950
Would you mind, sir?
456
00:27:18,070 --> 00:27:20,030
As I remember,
457
00:27:22,430 --> 00:27:24,390
I came from around here.
458
00:27:26,910 --> 00:27:29,550
Then I spotted the gentleman,
I panicked,
459
00:27:30,230 --> 00:27:31,430
and then... You hit him.
460
00:27:35,150 --> 00:27:37,470
Yes, I am sorry about that.
461
00:27:37,950 --> 00:27:39,870
Using this?
462
00:27:40,390 --> 00:27:42,350
Exactly.
463
00:27:44,470 --> 00:27:47,070
- What time was that?
- 11:33. Precisely.
464
00:27:47,950 --> 00:27:49,710
I remember because I looked at my
watch.
465
00:27:49,710 --> 00:27:51,670
I envy your eyesight, Mr Cade.
466
00:27:52,310 --> 00:27:54,390
You see, that's the thing.
467
00:27:54,390 --> 00:27:57,830
I know, because there was a light
on in one of the upstairs rooms.
468
00:28:01,030 --> 00:28:03,750
It was first storey and then second
to the right.
469
00:28:03,750 --> 00:28:07,670
Now, I can remember
because someone had lit a fire.
470
00:28:07,670 --> 00:28:09,750
Rather a warm night for a fire.
471
00:28:09,750 --> 00:28:13,390
Well, there was definitely smoke
coming out of the chimney above.
472
00:28:15,110 --> 00:28:18,230
Anyway, at this stage
common sense sounded the retreat.
473
00:28:18,230 --> 00:28:19,670
Did you heed the warning?
474
00:28:19,670 --> 00:28:22,470
Sadly, common sense and I
are no longer on speaking terms
475
00:28:22,470 --> 00:28:25,070
so I carried on along here
and through the door.
476
00:28:29,270 --> 00:28:31,230
And then I came down here,
477
00:28:33,110 --> 00:28:35,070
opened the trap door
478
00:28:36,470 --> 00:28:38,270
and then I heard the gunshot.
479
00:28:38,270 --> 00:28:39,910
(Bang)
480
00:28:41,790 --> 00:28:43,710
(Count groans)
Good God!
481
00:28:44,190 --> 00:28:46,110
- He'd been shot already?
- Yes.
482
00:28:47,550 --> 00:28:50,070
- Any idea who shot him?
- Afraid not.
483
00:28:50,070 --> 00:28:53,590
And yet, the revolver three feet
from you, the victim at your heels?
484
00:28:53,590 --> 00:28:55,950
I swear I never saw any revolver.
485
00:28:55,950 --> 00:28:59,670
Mr Cade, may one ask
what you were actually doing here?
486
00:29:00,950 --> 00:29:04,310
Yes, well, I did wonder when you'd
get around to asking that.
487
00:29:04,310 --> 00:29:08,150
The truth is, I couldn't let Lomax
have his way
without putting up a fight.
488
00:29:08,150 --> 00:29:10,670
- His way with Virginia?
- Yes.
489
00:29:10,670 --> 00:29:12,750
I thought to myself: just sit tight
490
00:29:12,750 --> 00:29:15,390
and then burst in at breakfast
and give you all a fright.
491
00:29:15,390 --> 00:29:16,990
You certainly did that.
492
00:29:16,990 --> 00:29:19,190
The constable found this
in your pocket.
493
00:29:20,230 --> 00:29:22,630
Oh. Any idea who wrote it?
494
00:29:24,750 --> 00:29:28,030
"Dear Cade, come to Chimneys.
There's a trapdoor in the garden.
495
00:29:28,030 --> 00:29:30,030
11:45 sharp."
496
00:29:30,750 --> 00:29:32,630
What? I didn't write this.
497
00:29:33,310 --> 00:29:35,390
Are you sure?
Mr Cade seems to think...
498
00:29:35,390 --> 00:29:37,310
Not my style.
499
00:29:37,310 --> 00:29:39,510
A love note is not something you just
dash off.
500
00:29:41,230 --> 00:29:43,350
I don't see what you're sniggering at.
501
00:29:43,350 --> 00:29:45,750
I'm sorry - idiot - may I see?
502
00:29:48,590 --> 00:29:50,550
Hand it over.
503
00:29:52,150 --> 00:29:56,470
It appears from the postmark
to have been sent locally,
express service,
504
00:29:56,470 --> 00:29:58,430
as late as yesterday morning.
505
00:30:02,550 --> 00:30:04,390
So, none of you sent this letter?
506
00:30:04,390 --> 00:30:06,270
How's this for a hypothesis?
507
00:30:06,950 --> 00:30:08,910
Cade types the letter himself,
508
00:30:09,430 --> 00:30:11,870
takes the train down to the village
and posts it.
509
00:30:11,870 --> 00:30:14,990
All in a cynical bid to ensnare Virginia.
510
00:30:14,990 --> 00:30:18,470
Rubbish! I was having tea with him
yesterday morning.
511
00:30:18,470 --> 00:30:21,030
At the Lyons Corner House
on the Edgware Road.
512
00:30:21,350 --> 00:30:23,310
And it was very nice.
513
00:30:25,510 --> 00:30:28,350
Mr Lomax, your room is
second from the end, isn't it?
514
00:30:28,870 --> 00:30:29,870
So?
515
00:30:29,870 --> 00:30:33,110
There was a light on there
last night. Just before the alarm
sounded.
516
00:30:34,350 --> 00:30:36,110
Rubbish! Says who?
517
00:30:37,470 --> 00:30:39,430
Oh. Cade.
518
00:30:39,670 --> 00:30:42,350
Blatant attempt
to put you off your game, Inspector.
519
00:30:42,350 --> 00:30:44,110
Anthony.
520
00:30:59,230 --> 00:31:02,590
I told you.
I'm not worth the sacrifice.
521
00:31:03,830 --> 00:31:06,350
I'll be the judge of that,
thank you very much.
522
00:31:06,350 --> 00:31:09,870
If you would be so good as to remain
at Chimneys until further notice.
523
00:31:10,550 --> 00:31:13,470
What about him?
You're not going to let him wander
about?
524
00:31:13,470 --> 00:31:16,110
We'll keep an eye on him.
Keep an eye on all of you.
525
00:31:19,190 --> 00:31:20,950
(Hums low note)
526
00:31:23,390 --> 00:31:25,350
(Soprano notes)
527
00:31:25,750 --> 00:31:27,750
It's quite perverse, isn't it?
528
00:31:27,750 --> 00:31:29,470
(Range of notes)
529
00:31:29,470 --> 00:31:31,430
He was such a musical fellow.
530
00:31:34,270 --> 00:31:36,150
Quite the dancer.
(Shrill note)
531
00:31:36,150 --> 00:31:39,270
I always say the point of a tune
is to boost the morale, surely?
532
00:31:39,270 --> 00:31:41,110
Indeed.
533
00:31:41,110 --> 00:31:43,550
- May I help?
- Ah, Treadwell, the very man.
534
00:31:43,550 --> 00:31:46,710
Where is that musical handbook of
Virginia's? You know the one?
535
00:31:46,710 --> 00:31:48,670
Hits Of The Blitz?
536
00:31:48,670 --> 00:31:50,710
The very nelly. Come.
537
00:31:50,710 --> 00:31:52,670
(Hums and strikes notes)
538
00:31:55,790 --> 00:31:56,950
No...
539
00:31:59,110 --> 00:32:00,070
Oh.
540
00:32:00,870 --> 00:32:02,790
Hard at it, Miss Marple?
541
00:32:02,790 --> 00:32:05,110
Inspector, it's...
I'm a little lost.
542
00:32:05,830 --> 00:32:09,590
One can hardly see where one bar ends
and the next begins.
543
00:32:10,350 --> 00:32:12,270
(Hits notes)
544
00:32:12,270 --> 00:32:14,230
(He hums)
545
00:32:16,790 --> 00:32:18,030
I'm sorry, forgive me.
546
00:32:18,030 --> 00:32:19,990
It's... Hardly music at all.
547
00:32:20,710 --> 00:32:22,750
Could it be... I almost wonder...
548
00:32:23,150 --> 00:32:25,110
Forgive me. Go on.
549
00:32:25,110 --> 00:32:29,270
Well, I wonder, is it possible,
550
00:32:29,270 --> 00:32:33,710
it is, in fact, a message
of some sort in code?
551
00:32:35,270 --> 00:32:37,230
(Voices outside)
552
00:32:38,850 --> 00:32:42,750
What were you thinking of?
You know nothing about the man or
his people.
553
00:32:42,750 --> 00:32:45,070
I know he's funny and reckless
554
00:32:47,120 --> 00:32:50,210
and his mother has a jolly nice
bicycle,
555
00:32:50,350 --> 00:32:54,310
which I happen to think counts for
more than a dozen columns
in Who's Who.
556
00:32:54,870 --> 00:32:56,630
- He ran a bar.
- Oh, how philanthropic.
557
00:32:56,630 --> 00:32:58,590
In Africa. In Bulawayo.
558
00:32:59,310 --> 00:33:02,390
He had a friend with him,
they were business partners.
559
00:33:02,390 --> 00:33:05,310
And does this friend have a name?
Jimmy McGrath.
560
00:33:05,310 --> 00:33:07,510
They did rather well, for a time,
561
00:33:07,700 --> 00:33:09,960
but Jimmy liked to drink, you see.
562
00:33:10,110 --> 00:33:11,960
He gambled it all away.
563
00:33:12,040 --> 00:33:14,750
Lost it in one sitting
to a gentleman from Pretoria.
564
00:33:14,750 --> 00:33:16,920
You've known him for less than a
fortnight.
565
00:33:17,170 --> 00:33:19,530
- Daddy.
- Ah, Caterham.
566
00:33:19,570 --> 00:33:21,670
Knock some sense into your daughter.
567
00:33:21,760 --> 00:33:24,400
Oh, well it's a brave man
who'd dare to.
568
00:33:24,680 --> 00:33:26,880
What would your mother have said?
569
00:33:27,150 --> 00:33:31,240
My mother, you presume to speak
about, always went with her heart.
570
00:33:31,490 --> 00:33:33,730
Isn't that so?
571
00:33:34,030 --> 00:33:36,190
And she raised me to do the same.
572
00:33:38,200 --> 00:33:40,990
- Virginia!
- Anthony is no murderer.
573
00:33:45,510 --> 00:33:48,030
(Recites numbers)
What's she doing?
574
00:33:48,030 --> 00:33:49,990
Trying to prove her lover innocent.
575
00:33:50,750 --> 00:33:54,350
How does she propose to do that?
I have no idea.
576
00:33:55,710 --> 00:33:59,590
Like it or not, Mr Cade was still
there, in the tunnel,
with the smoking gun.
577
00:33:59,590 --> 00:34:01,590
- Will you arrest him?
- I'm tempted.
578
00:34:02,550 --> 00:34:04,870
He's careless, all the lies he tells.
579
00:34:04,870 --> 00:34:07,950
The letter, that business with the
light on in the house...
580
00:34:07,950 --> 00:34:10,070
A man like Cade requires plenty of
rope.
581
00:34:10,710 --> 00:34:12,670
Like most of us. Even you.
582
00:34:13,190 --> 00:34:15,230
Am I under suspicion?
583
00:34:15,230 --> 00:34:17,190
I know your secret, Miss Marple.
584
00:34:17,550 --> 00:34:19,590
You are a puzzle-outer of mysteries.
585
00:34:20,550 --> 00:34:22,630
I muddle through one or two.
586
00:34:24,430 --> 00:34:26,390
It's a matter of association.
587
00:34:28,950 --> 00:34:31,190
I envy you, you know,
the amateur sleuth.
588
00:34:31,190 --> 00:34:33,150
One has nothing to lose, somehow.
589
00:34:34,310 --> 00:34:37,570
Still, a salary is er...convenient.
590
00:34:37,830 --> 00:34:38,650
Indeed.
591
00:34:38,670 --> 00:34:41,210
If it wasn't for the generosity of
my nephew...
592
00:34:42,390 --> 00:34:45,570
Raymond.
So I've read in a dozen case files.
593
00:34:45,910 --> 00:34:47,470
Yes.
594
00:34:47,630 --> 00:34:50,030
Hardly a distinguished name.
595
00:34:50,590 --> 00:34:52,470
- Raymond?
- No.
596
00:34:52,470 --> 00:34:54,390
Chimneys.
597
00:34:54,390 --> 00:34:57,430
Until it stands before one,
and then it all makes sense.
598
00:34:58,630 --> 00:35:00,670
Dozens of them.
599
00:35:00,670 --> 00:35:02,310
Splendid.
600
00:35:02,310 --> 00:35:05,150
That great tower standing proud,
so that...
601
00:35:07,590 --> 00:35:11,310
Which was the window Mr Cade said
was lit up on the night of the murder?
602
00:35:11,950 --> 00:35:13,990
Second from the right?
The MP's room.
603
00:35:13,990 --> 00:35:18,070
And yet, as one approaches the spot
where Mr Cade stood,
604
00:35:18,070 --> 00:35:20,550
a window is obscured. Do you see?
605
00:35:21,350 --> 00:35:23,190
On account of the tower.
606
00:35:23,190 --> 00:35:26,510
So that what appears to be
second from the right is, in fact...
607
00:35:26,830 --> 00:35:28,750
Third from the right.
608
00:35:28,750 --> 00:35:32,630
So who was up and about
moments before the gunshot?
609
00:35:33,150 --> 00:35:35,870
At 33 minutes past 11
your bedroom light was on,
610
00:35:35,870 --> 00:35:37,910
12 minutes before the gunshot.
611
00:35:37,910 --> 00:35:39,830
Yes. Briefly.
612
00:35:39,830 --> 00:35:41,790
Can you tell me why?
613
00:35:42,550 --> 00:35:44,510
I wished to speak to Count Ludwig,
614
00:35:45,230 --> 00:35:48,470
but noticing his bed was unoccupied,
I returned to my room.
615
00:35:49,190 --> 00:35:51,990
Any particular reason
for wishing to speak to him?
616
00:35:52,430 --> 00:35:54,390
Oh, he'd...
617
00:35:54,670 --> 00:35:57,790
earlier in the evening
he'd asked for an extra blanket.
618
00:35:57,790 --> 00:36:00,110
So perhaps you lit a fire?
619
00:36:01,230 --> 00:36:03,990
I beg your pardon?
At the same time. 11:33.
620
00:36:05,950 --> 00:36:07,950
No fires last night. I...
621
00:36:07,950 --> 00:36:09,910
I would have known, you see.
622
00:36:11,870 --> 00:36:16,790
You know, it's funny, but yesterday
I really felt that you knew him.
623
00:36:21,070 --> 00:36:23,190
This looks a very grand affair.
624
00:36:23,190 --> 00:36:25,150
That's how they did it
in those days.
625
00:36:25,150 --> 00:36:27,670
And this would be the orchestra,
at the back here?
626
00:36:29,390 --> 00:36:31,190
What sort of music did they play?
627
00:36:31,990 --> 00:36:33,750
Waltzes, mainly.
628
00:36:33,750 --> 00:36:35,710
Viennese waltzes?
629
00:36:37,870 --> 00:36:40,790
It's him, isn't it? There.
Count Ludwig.
630
00:36:41,350 --> 00:36:43,310
So he has been here before.
631
00:36:44,310 --> 00:36:46,270
And where else but in the orchestra?
632
00:36:49,910 --> 00:36:53,110
What brought you back after all
these years?
633
00:36:57,150 --> 00:36:59,110
Any thoughts, Miss Treadwell?
634
00:37:01,990 --> 00:37:04,430
He got no more than he deserved.
I'm sorry?
635
00:37:09,430 --> 00:37:11,710
The girl who...
Who disappeared?
636
00:37:11,710 --> 00:37:14,070
Agnes.
The parlour maid, yes.
637
00:37:14,510 --> 00:37:16,470
Whatever happened to Agnes?
638
00:37:17,750 --> 00:37:19,710
That night after the party, I...
639
00:37:20,470 --> 00:37:22,430
I saw a light...
640
00:38:19,710 --> 00:38:21,670
This was the tomb I saw opened.
641
00:38:22,030 --> 00:38:23,990
Her body, it was down there.
642
00:38:35,310 --> 00:38:36,870
Let me help you.
643
00:38:36,870 --> 00:38:38,830
Clement, are you sure?
644
00:39:09,630 --> 00:39:11,590
Agnes.
645
00:39:13,030 --> 00:39:14,990
Her apron.
646
00:39:15,830 --> 00:39:17,310
Poor child.
647
00:39:17,310 --> 00:39:22,190
All this time,
we said she was the thief.
648
00:39:30,830 --> 00:39:33,150
I think it's time you told us what
happened.
649
00:39:34,310 --> 00:39:36,870
The mistress, she confided in me
once.
650
00:39:36,870 --> 00:39:38,830
Madeleine?
What did she tell you?
651
00:39:40,750 --> 00:39:43,390
She said Agnes was with him that
night.
652
00:39:43,390 --> 00:39:45,150
With whom?
653
00:39:45,150 --> 00:39:47,070
A musician. A fiddle player.
654
00:39:47,950 --> 00:39:49,990
Oh, the Count?
655
00:39:49,990 --> 00:39:53,190
All these years. Not a word.
656
00:39:54,510 --> 00:39:56,470
I wanted to, sir.
657
00:39:57,030 --> 00:40:00,350
But I thought if I spoke out,
you would contact the police,
658
00:40:00,350 --> 00:40:02,270
and there would be more of
a scandal.
659
00:40:02,710 --> 00:40:04,790
It had already ruined your career
660
00:40:04,790 --> 00:40:07,630
and if a stolen jewel
could cast such a shadow,
661
00:40:07,630 --> 00:40:10,390
and then the theft of a life...
662
00:40:10,990 --> 00:40:12,950
I'm so sorry.
663
00:40:13,630 --> 00:40:16,590
Oh, what have I done? I'm so sorry.
664
00:40:18,910 --> 00:40:21,870
- Well?
- She's certainly hiding something.
665
00:40:44,750 --> 00:40:45,710
Damn.
666
00:40:52,430 --> 00:40:53,910
Oh.
667
00:40:55,150 --> 00:40:56,910
- Wondered if there was any...
- What?
668
00:40:56,910 --> 00:40:58,790
Cardboard.
669
00:40:58,790 --> 00:41:01,070
Wondered if there was any...
What are you...?
670
00:41:01,070 --> 00:41:03,990
- What do you want cardboard for?
- I'm making something.
671
00:41:03,990 --> 00:41:06,670
Well, I can't see any,
so if you wouldn't mind.
672
00:41:10,030 --> 00:41:11,790
What are you up to,
Miss Blenkinsopp?
673
00:41:11,790 --> 00:41:16,630
Just looking for some privacy
in this big, old nasty...house.
674
00:41:17,110 --> 00:41:18,870
Hands off.
675
00:41:18,870 --> 00:41:20,830
Sorry. I'll leave you to it.
676
00:41:21,190 --> 00:41:23,910
(Sings notes)
677
00:41:25,390 --> 00:41:28,230
Oh, it's child's play.
678
00:41:28,230 --> 00:41:30,510
It's musical mathematics.
679
00:41:30,950 --> 00:41:35,070
Don't you see? One simply transposes
the music from notes into letters.
680
00:41:35,070 --> 00:41:37,030
So two octaves...
681
00:41:40,230 --> 00:41:42,630
take us from A up to O,
682
00:41:42,630 --> 00:41:45,790
while these 11 sharps
bring us all the way up to Z.
683
00:41:46,390 --> 00:41:48,950
Your coded letter.
# La! La-la!
684
00:41:50,370 --> 00:41:53,080
Please, I cannot abide flattery.
685
00:41:53,710 --> 00:41:56,070
Thank you, Lady Revel. Thank you.
686
00:41:57,350 --> 00:41:59,230
- Very well.
- Thank you, Bundle.
687
00:42:01,150 --> 00:42:02,870
"For this reason,
688
00:42:02,870 --> 00:42:04,550
my beloved Captain...
689
00:42:04,550 --> 00:42:06,350
I can never see you again.
690
00:42:07,230 --> 00:42:08,310
Promise me you will return one day
691
00:42:08,310 --> 00:42:10,270
for the greatest jewel.
692
00:42:11,030 --> 00:42:13,590
Richmond Twenty, North Three East."
693
00:42:13,590 --> 00:42:15,550
A love letter in the dead man's
pocket.
694
00:42:15,550 --> 00:42:17,790
Incomplete.
If we had a couple more pages...
695
00:42:17,790 --> 00:42:19,790
A date'd be helpful.
696
00:42:19,790 --> 00:42:22,590
Though the manuscript was written
in ballpoint pen.
697
00:42:22,590 --> 00:42:25,110
Indeed. So, the last couple of
years. Yes.
698
00:42:25,110 --> 00:42:27,070
A farewell?
699
00:42:28,070 --> 00:42:29,670
"Beloved Captain." Captain?
700
00:42:29,670 --> 00:42:31,790
An alias for Count Ludwig,
701
00:42:31,790 --> 00:42:34,310
if this affair was to be kept quiet?
702
00:42:34,310 --> 00:42:36,510
The Count had a secret lover. Agnes?
703
00:42:37,270 --> 00:42:38,510
Perhaps.
704
00:42:38,510 --> 00:42:40,230
But what do we make of this?
705
00:42:40,230 --> 00:42:44,230
"Promise me you will return one day
for the greatest jewel."
706
00:42:44,910 --> 00:42:47,510
Is it possible...?
Count Ludwig came here to Chimneys
707
00:42:47,510 --> 00:42:50,950
not to discuss iron, but on a
secret mission, revealed within this letter,
708
00:42:50,950 --> 00:42:54,470
to recover the stolen Mysore Diamond
located somewhere in this house.
709
00:42:55,470 --> 00:42:57,430
No wonder it's in code.
710
00:42:57,430 --> 00:43:00,150
That's why he wanted to buy
Chimneys.
711
00:43:00,150 --> 00:43:03,350
"Richmond Twenty, North Three East."
712
00:43:03,350 --> 00:43:04,990
The evidence was before our eyes.
713
00:43:04,990 --> 00:43:06,910
The Van Dyck? And the subject?
714
00:43:06,910 --> 00:43:08,670
The Duke of Richmond.
715
00:43:14,710 --> 00:43:16,670
18, 19, 20.
716
00:43:21,150 --> 00:43:23,110
So?
717
00:43:23,510 --> 00:43:25,430
So.
718
00:43:25,430 --> 00:43:27,390
Don't torment me, Inspector.
719
00:43:27,790 --> 00:43:30,630
If you're holding something back...
Want, want...
720
00:43:30,630 --> 00:43:32,590
His last words.
721
00:43:33,150 --> 00:43:34,990
Unless, of course...
722
00:43:34,990 --> 00:43:37,030
Vunt, vunt...
723
00:43:37,030 --> 00:43:41,470
Unless of course he was speaking not
English, but his mother tongue.
724
00:43:41,470 --> 00:43:43,430
Not "want, want" but "vunt, vunt".
725
00:43:45,830 --> 00:43:47,790
"Der Wand" in High German.
726
00:43:48,070 --> 00:43:49,950
Or "vunt" in the Austrian dialect.
727
00:43:49,950 --> 00:43:51,510
Meaning?
728
00:43:51,510 --> 00:43:53,470
The wall, the wall.
729
00:43:54,430 --> 00:44:00,470
You think...? You think the diamond
is hidden somewhere in the wall?
730
00:44:03,990 --> 00:44:06,390
Well. Bravo.
731
00:44:07,390 --> 00:44:11,870
But, you know, I think I know a
gentleman who might shed a little
more light on the matter.
732
00:44:11,870 --> 00:44:14,070
You were accompanying
your godmother?
733
00:44:14,070 --> 00:44:15,950
Lady... Lady Somerset.
734
00:44:15,950 --> 00:44:18,490
That's right. We all used to call her
Robbie.
735
00:44:21,650 --> 00:44:23,760
Must have been quite bewitching.
736
00:44:24,490 --> 00:44:26,990
What? The diamond.
737
00:44:27,530 --> 00:44:28,836
Oh. I see.
738
00:44:28,910 --> 00:44:33,010
Well, it's all just coloured glass
to me, Inspector.
739
00:44:35,070 --> 00:44:37,270
What have you got there?
740
00:44:37,270 --> 00:44:40,380
Notes from the investigation in '32.
741
00:44:40,880 --> 00:44:43,990
Interviews with, among others,
yourself.
742
00:44:44,550 --> 00:44:46,890
"I have no recollection
of said diamond's disappearance.
743
00:44:47,290 --> 00:44:49,530
In fact, I was asleep."
744
00:44:49,630 --> 00:44:52,210
I'd been charging about since dawn.
Really, Inspector...
745
00:44:52,610 --> 00:44:54,990
I see Lady Somerset
retired early as well.
746
00:44:55,300 --> 00:44:57,950
We had nothing to do with any theft,
I assure you.
747
00:45:00,330 --> 00:45:01,990
The point is...
748
00:45:02,850 --> 00:45:04,850
See for yourself.
749
00:45:06,450 --> 00:45:08,670
I was a young rake.
750
00:45:10,570 --> 00:45:12,210
She was easily led.
751
00:45:14,230 --> 00:45:15,890
I see.
752
00:45:17,230 --> 00:45:19,890
Well, at least, I have an inkling.
753
00:45:20,110 --> 00:45:22,850
And he was writing under a nom de
plume.
754
00:45:22,950 --> 00:45:25,570
Count Ludwig had an alias?
Mm-hm. The Captain.
755
00:45:25,650 --> 00:45:26,890
Odd.
756
00:45:26,990 --> 00:45:29,590
And a secret lover, to boot.
It's all in the letter.
757
00:45:30,790 --> 00:45:32,980
Who was she, the lover?
758
00:45:33,630 --> 00:45:36,350
We wondered. Agnes? Poor Agnes.
759
00:45:36,750 --> 00:45:40,630
Not only that. The Count seems to
have had a hand in the theft of the
famous diamond.
760
00:45:40,630 --> 00:45:42,890
So he bumped her off, did he?
761
00:45:43,910 --> 00:45:47,230
Two thieves fighting over the spoils?
762
00:45:47,230 --> 00:45:49,190
Well, do start away, everyone.
763
00:45:49,950 --> 00:45:52,150
Yes, and she wasn't the only one,
was she?
764
00:45:52,590 --> 00:45:54,610
The only victim, I mean.
765
00:45:54,910 --> 00:45:56,870
Bill, where is the...?
766
00:45:57,110 --> 00:45:59,070
Right here, my dearest.
767
00:46:04,630 --> 00:46:07,950
Chimneys.
It's not quite to scale, I'm afraid.
768
00:46:08,830 --> 00:46:11,470
The night of the murder.
We all came downstairs.
769
00:46:11,470 --> 00:46:14,670
Yes? And we couldn't find the Count,
so off we all went.
770
00:46:15,310 --> 00:46:17,830
Separately. Now, this is the point.
771
00:46:17,830 --> 00:46:19,750
This is where we all were.
772
00:46:19,750 --> 00:46:22,390
So, Bundle, you were upstairs
in the guest wing.
773
00:46:22,870 --> 00:46:24,570
George was there also.
774
00:46:24,570 --> 00:46:26,510
Treadwell, kitchen.
775
00:46:26,510 --> 00:46:29,150
Miss Blenkinsopp, I believe,
was on the terrace.
776
00:46:29,150 --> 00:46:30,790
Bill - study
777
00:46:30,790 --> 00:46:33,270
and I was upstairs
then down to the council chamber.
778
00:46:33,490 --> 00:46:34,870
Then... (Hits table)
Gunshot!
779
00:46:34,870 --> 00:46:36,610
Back we all flew, front door wide
open.
780
00:46:37,310 --> 00:46:39,110
Someone close that door!
781
00:46:39,110 --> 00:46:41,030
Agreed?
782
00:46:42,030 --> 00:46:45,950
Who's to say one of us
couldn't have run out of the house
783
00:46:45,950 --> 00:46:47,790
through the garden, trapdoor,
784
00:46:47,790 --> 00:46:49,830
into the passage, shot the Count
785
00:46:49,830 --> 00:46:53,830
and then one minute to get back,
after the gunshot, in time to make it
look like...
786
00:46:53,830 --> 00:46:57,710
well, to make it look like
we'd been in the house all along?
787
00:46:59,670 --> 00:47:01,390
Front door to the trapdoor is...
788
00:47:01,390 --> 00:47:03,310
How many strides, Bill?
789
00:47:03,310 --> 00:47:06,030
We measured it. 112? 112.
790
00:47:06,030 --> 00:47:10,630
Five minutes there and back. It's
possible. You said so yourself,
didn't you, Bill?
791
00:47:10,630 --> 00:47:11,670
Sure.
792
00:47:11,670 --> 00:47:15,590
But why would anybody...? The Count
wanted Chimneys, didn't he?
793
00:47:15,590 --> 00:47:19,270
And, Bundle, you're so mortally
opposed to losing the house.
794
00:47:19,270 --> 00:47:21,950
I had no idea I was so pathetically
grasping.
795
00:47:21,950 --> 00:47:24,790
Well, somebody killed him.
And as for that poor dead girl...
796
00:47:24,790 --> 00:47:28,710
My little fox.
What you need is fattening up.
797
00:47:28,710 --> 00:47:30,590
Enough. Quite.
798
00:47:34,750 --> 00:47:36,710
You making notes, Blenkinsopp?
799
00:47:37,510 --> 00:47:38,270
No.
800
00:47:38,270 --> 00:47:41,550
To think, what a pleasing oral
history this will all make
801
00:47:41,550 --> 00:47:43,510
back in your municipal headquarters.
802
00:47:43,510 --> 00:47:44,550
Not at all.
803
00:47:44,550 --> 00:47:47,510
When everyone knows you've had your
claws in Chimneys for years,
804
00:47:47,510 --> 00:47:50,590
grubbing about with your letters
and your polite notices,
805
00:47:50,590 --> 00:47:53,470
rifling through our drawers,
tipping off our creditors.
806
00:47:53,470 --> 00:47:55,350
Mother was on her death bed,
807
00:47:55,350 --> 00:47:57,590
not that you lost a moment's sleep
over that.
808
00:47:57,590 --> 00:47:59,990
- God knows why.
- I'll tell you why.
809
00:48:00,670 --> 00:48:02,630
I caught her in the study,
810
00:48:03,430 --> 00:48:07,630
going through the old housekeeping
records, weren't you? 1932.
811
00:48:08,830 --> 00:48:12,030
This is all about Agnes, isn't it?
You knew her?
812
00:48:12,030 --> 00:48:14,110
Agnes Parker was a child,
813
00:48:14,110 --> 00:48:18,150
a child when she was handed over
to people like you.
814
00:48:18,150 --> 00:48:20,110
Trusted to your care.
815
00:48:20,550 --> 00:48:23,750
And when one morning she wasn't
there, it broke her family's heart.
816
00:48:23,750 --> 00:48:27,270
And not one of you had the decency
to ask why.
817
00:48:27,990 --> 00:48:29,950
I feel sick. Well, you might.
818
00:48:29,950 --> 00:48:32,430
No, I feel sick.
819
00:48:32,430 --> 00:48:34,430
(Groans)
820
00:48:34,430 --> 00:48:36,310
- Daddy?
- Clement?
821
00:48:36,310 --> 00:48:37,790
It's his ticker.
822
00:48:37,790 --> 00:48:40,070
Where's your tonic? Your tonic!
823
00:48:40,070 --> 00:48:41,430
Excuse me.
824
00:48:41,430 --> 00:48:43,870
There's hardly any left.
Just take a swig.
825
00:48:44,670 --> 00:48:46,590
- Excuse me.
- Damn soup.
826
00:48:48,710 --> 00:48:50,670
Let's get some fresh air.
827
00:48:51,670 --> 00:48:54,110
I'm so sorry. I'm so terribly sorry.
828
00:48:54,990 --> 00:48:57,550
What kind of soup is this,
Miss Treadwell?
829
00:48:58,350 --> 00:49:01,590
Mushroom and sage.
But you are quite well.
830
00:49:01,590 --> 00:49:04,350
Oh, I have no appetite by nightfall.
831
00:49:04,990 --> 00:49:07,470
One of the hidden costs of old age.
832
00:49:07,950 --> 00:49:09,910
Miss Treadwell, help me here.
833
00:49:10,230 --> 00:49:15,030
Are you quite sure in your mind
that the Count murdered poor Agnes?
834
00:49:16,310 --> 00:49:18,630
If there's anything else, then,
please...?
835
00:49:18,630 --> 00:49:20,590
It's been so many years.
836
00:49:37,630 --> 00:49:39,830
- Can this not wait until the morning?
- No.
837
00:49:42,990 --> 00:49:44,870
Fuse wire.
838
00:49:44,870 --> 00:49:46,830
What's that doing there?
839
00:49:47,070 --> 00:49:48,270
Indeed.
840
00:49:48,750 --> 00:49:50,710
Dear me, what a business.
841
00:49:52,630 --> 00:49:54,590
Ah, yes.
842
00:49:54,950 --> 00:49:56,910
Foxglove leaves.
843
00:49:57,310 --> 00:49:59,390
Easily muddled with sage.
844
00:49:59,390 --> 00:50:01,830
Must have found their way
into the soup.
845
00:50:01,830 --> 00:50:06,270
- Foxglove, you see, contains...
- Digitalis. Natural poison. I'll be indoors.
846
00:50:07,270 --> 00:50:09,230
(Toilet flushes)
847
00:50:10,910 --> 00:50:12,870
Sorry.
848
00:50:26,190 --> 00:50:28,150
(Knocks)
849
00:50:30,430 --> 00:50:31,910
Jane.
850
00:50:32,390 --> 00:50:34,350
Here to rebuke me?
851
00:50:34,790 --> 00:50:36,790
Castigate away.
852
00:50:36,790 --> 00:50:37,910
No.
853
00:50:40,190 --> 00:50:44,150
Your sister's account of last night.
854
00:50:44,150 --> 00:50:46,990
Please don't mind Ginny.
Her nerves are shot.
855
00:50:46,990 --> 00:50:51,870
I noticed that you were upstairs,
here in the guest wing,
856
00:50:51,870 --> 00:50:53,830
during the search party,
857
00:50:54,470 --> 00:50:56,350
and I wondered what became of them.
858
00:50:57,590 --> 00:50:58,750
Of...?
859
00:50:58,750 --> 00:51:02,430
The legal paperwork, drawn up last
night for the sale of Chimneys,
860
00:51:02,430 --> 00:51:04,910
which you took from Mr Lomax's room.
861
00:51:06,390 --> 00:51:07,950
(Bang)
862
00:51:07,950 --> 00:51:09,910
Oh, that.
863
00:51:10,190 --> 00:51:12,670
Old maid's last refuge, isn't it?
864
00:51:13,550 --> 00:51:17,310
An overweening love of domestic
animals.
865
00:51:20,270 --> 00:51:22,190
Not that they ever reciprocated.
866
00:51:24,230 --> 00:51:26,190
It was always Treadwell.
867
00:51:26,830 --> 00:51:28,790
Every dog and pup we ever had.
868
00:51:30,230 --> 00:51:32,430
She used to give them the funniest
names.
869
00:51:36,590 --> 00:51:38,550
(Whines)
870
00:52:01,010 --> 00:52:03,850
There's really no need to stay, sir.
No, I'm fine.
871
00:52:06,890 --> 00:52:11,290
She had a weak heart?
Well, not that I knew.
872
00:52:12,090 --> 00:52:17,130
I wondered merely why the poison
in the foxglove leaves
873
00:52:17,130 --> 00:52:21,170
should prove lethal for her
while the rest of us...
874
00:52:21,170 --> 00:52:23,970
Well... she was a terrible worrier.
875
00:52:32,250 --> 00:52:34,210
Shanghai. '27.
876
00:52:37,170 --> 00:52:39,370
She travelled about with us
everywhere.
877
00:52:40,370 --> 00:52:42,050
And this one?
878
00:52:42,850 --> 00:52:44,570
Oh...
879
00:52:44,570 --> 00:52:46,810
Do you know, I have no idea.
880
00:52:47,850 --> 00:52:49,530
Our friend the Captain.
881
00:52:49,530 --> 00:52:51,370
All of them? Looks like it.
882
00:52:51,370 --> 00:52:53,410
And not in musical code.
883
00:52:53,410 --> 00:52:55,450
Not this one.
884
00:52:55,450 --> 00:52:57,410
Who was he writing to?
885
00:52:58,570 --> 00:53:00,530
Constance?
886
00:53:02,090 --> 00:53:04,050
She was with us for so many years.
887
00:53:04,810 --> 00:53:06,850
One forgot she even had a Christian
name.
888
00:53:06,850 --> 00:53:08,370
Constance Treadwell.
889
00:53:08,370 --> 00:53:10,950
I was so sure she was holding
something from us.
890
00:53:16,750 --> 00:53:19,490
Constance was Count Ludwig's lover?
891
00:53:21,810 --> 00:53:24,450
COUNT LUDWIG:
My dearest Constance.
892
00:53:24,600 --> 00:53:27,760
Nine days until the party
at the Palazzo Ducale.
893
00:53:28,360 --> 00:53:30,320
It feels like a prison sentence...
894
00:53:30,920 --> 00:53:33,200
It has rained every day since
Caracas.
The Captain.
895
00:53:33,200 --> 00:53:36,520
I am mad, Bedlamised, with love.
896
00:53:37,240 --> 00:53:39,560
But the lamb is stamping her little
hooves.
897
00:53:40,320 --> 00:53:42,120
I must sign off now.
898
00:53:42,120 --> 00:53:43,800
Be of courage.
899
00:53:43,800 --> 00:53:46,560
Until Friday and Chimneys.
All my love.
900
00:53:46,560 --> 00:53:48,520
...Our glorious reunion.
901
00:53:48,760 --> 00:53:50,840
I will take you in my arms.
902
00:53:50,840 --> 00:53:55,480
And we will make such light-fingered
music."
903
00:53:56,360 --> 00:54:00,080
Treadwell?
I suppose she had much to lose.
904
00:54:00,080 --> 00:54:02,040
Her position, her livelihood.
905
00:54:02,840 --> 00:54:06,240
And when love is driven underground,
it quickens its ardour.
906
00:54:09,720 --> 00:54:14,600
Oh, we had a case with our organist
and a young page turner at St Mary
Mead.
907
00:54:15,240 --> 00:54:17,360
I see.
908
00:54:17,360 --> 00:54:19,320
Well, one mustn't talk scandal.
909
00:54:21,080 --> 00:54:23,040
Places and times.
910
00:54:23,400 --> 00:54:25,360
Venice, Caracas.
911
00:54:25,800 --> 00:54:28,320
He must have trailed her for two
years at least.
912
00:54:29,160 --> 00:54:32,120
All the way to Chimneys.
Back to the party.
913
00:54:35,000 --> 00:54:37,600
But Treadwell, a diamond thief?
914
00:54:37,600 --> 00:54:41,160
Well, perhaps it was the Captain
who urged her to do it?
915
00:54:42,120 --> 00:54:44,920
What is the "lamb" in these letters?
916
00:54:44,920 --> 00:54:46,320
- That's...
- Well, I think...
917
00:54:46,320 --> 00:54:48,080
I'm so sorry. You first.
918
00:54:50,360 --> 00:54:53,440
Agnes. Old papist word for lamb.
919
00:54:53,440 --> 00:54:55,400
Agnes Dei. Lamb of God.
920
00:54:56,080 --> 00:54:58,560
Altar boy. Misspent youth.
921
00:55:01,240 --> 00:55:03,600
So, safe to conclude Agnes Parker
was the courier,
922
00:55:03,600 --> 00:55:06,920
ferrying letters between Constance
Treadwell and her "Captain".
923
00:55:06,920 --> 00:55:09,560
And then, on the night of the party
in '32,
924
00:55:09,560 --> 00:55:11,400
the theft of the Mysore Diamond...
925
00:55:11,400 --> 00:55:13,040
Agnes is murdered.
926
00:55:13,040 --> 00:55:15,560
Wildly circumstantial,
but the messenger,
927
00:55:15,560 --> 00:55:19,680
murdered by Count Ludwig because
she found out about the theft?
928
00:55:19,680 --> 00:55:22,320
She knew too much,
the Count buries her in the crypt,
929
00:55:22,320 --> 00:55:25,560
and, of course, everyone assumes
that Agnes has stolen the diamond.
930
00:55:25,560 --> 00:55:30,120
And then, years later,
the two lovers dead themselves.
931
00:55:30,120 --> 00:55:31,640
Or murdered.
932
00:55:31,640 --> 00:55:34,400
That wretched soup.
Which begs the question...
933
00:55:34,400 --> 00:55:40,360
How can the same dish kill one of us
while provoking mere unpleasantness
in the rest?
934
00:55:40,600 --> 00:55:43,320
The foxgloves tossed into the soup
by the killer
935
00:55:43,320 --> 00:55:46,520
to convince us that Miss Treadwell's
death was an accident.
936
00:55:46,520 --> 00:55:49,120
But, in fact, she was poisoned
by something else.
937
00:55:49,120 --> 00:55:50,560
But what?
938
00:55:50,560 --> 00:55:52,520
- I have no idea.
- Pity.
939
00:55:53,600 --> 00:55:58,400
And who among us, I wonder, has been
quickest to defend poor
Agnes Parker?
940
00:55:59,360 --> 00:56:01,320
Yes. I was at school with her.
941
00:56:01,640 --> 00:56:03,600
They lived on our street.
942
00:56:05,680 --> 00:56:09,400
This whole business with Agnes,
well...
943
00:56:10,760 --> 00:56:12,840
It's how they treat them, isn't it?
944
00:56:12,840 --> 00:56:17,120
You never believed Agnes stole
the Mysore Diamond in '32, did you?
945
00:56:17,120 --> 00:56:20,400
Of course not.
But I didn't knock anyone off.
946
00:56:20,400 --> 00:56:23,160
And I certainly don't know anything
about any poison.
947
00:56:23,160 --> 00:56:25,080
Digi... digi...
948
00:56:25,080 --> 00:56:28,920
And yet here you are...on the
terrace.
949
00:56:29,560 --> 00:56:31,440
Count Ludwig!
950
00:56:31,440 --> 00:56:33,520
Quite alone. No witnesses.
951
00:56:33,520 --> 00:56:37,560
What do we think? Could it be that
Miss Blenkinsopp climbed into the
passage,
952
00:56:37,560 --> 00:56:39,400
fired the gunshot...
953
00:56:39,400 --> 00:56:41,440
..then back in the house?
954
00:56:43,440 --> 00:56:45,400
I don't think so.
955
00:56:46,400 --> 00:56:48,000
Not with my asthma.
956
00:56:48,000 --> 00:56:50,120
And yet, you saw something,
didn't you?
957
00:56:53,760 --> 00:56:55,680
Yes.
958
00:56:55,680 --> 00:56:58,760
I realise now it must have been Cade
I saw in the garden.
959
00:56:58,760 --> 00:57:01,280
It did seem odd behaviour for a
security guard.
960
00:57:02,080 --> 00:57:04,480
I could have said something,
cried for help.
961
00:57:05,480 --> 00:57:07,040
I could have stopped it,
962
00:57:07,040 --> 00:57:09,000
but I just stood there.
963
00:57:22,520 --> 00:57:24,600
You're absolutely right, Inspector.
964
00:57:26,640 --> 00:57:29,120
I fear Mr Cade is running out of
rope.
965
00:57:32,440 --> 00:57:34,400
Mr Eversleigh.
966
00:57:34,680 --> 00:57:36,520
Here we are.
967
00:57:36,520 --> 00:57:38,760
"Dear Cade. Come to Chimneys.
968
00:57:38,960 --> 00:57:40,880
There's a trapdoor in the garden.
969
00:57:40,880 --> 00:57:42,680
11:45 sharp."
970
00:57:42,680 --> 00:57:44,400
Patent falsehood.
971
00:57:44,400 --> 00:57:47,200
Yes, well. Note the capital C?
972
00:57:47,880 --> 00:57:50,640
The letter has a little crack in it.
Do you see?
973
00:57:51,240 --> 00:57:54,320
And again here,
the same little crack.
974
00:57:55,320 --> 00:57:56,600
So?
975
00:57:56,600 --> 00:58:00,480
The note to Mr Cade appears to have
been written on this very typewriter.
976
00:58:00,480 --> 00:58:04,400
Which you yourself were using on
the very morning the letter was
dispatched.
977
00:58:05,280 --> 00:58:07,320
Oh, I see.
978
00:58:07,320 --> 00:58:09,280
You wrote this, didn't you?
979
00:58:10,240 --> 00:58:13,240
Yes. Well, some of it, anyway.
980
00:58:13,680 --> 00:58:16,000
But I don't remember anything
about 11:45.
981
00:58:16,000 --> 00:58:18,120
But your purpose in writing the
letter?
982
00:58:19,240 --> 00:58:21,800
To help Mr Cade gain access to
Chimneys?
983
00:58:23,200 --> 00:58:25,600
How long have you been acquainted
with Mr Cade?
984
00:58:25,600 --> 00:58:27,480
Couple of weeks.
985
00:58:27,480 --> 00:58:29,480
I lost rather heavily at cards.
986
00:58:29,480 --> 00:58:31,840
My pet vice, losing heavily at cards.
987
00:58:33,240 --> 00:58:35,360
I get so crashingly bored in the
office.
988
00:58:36,000 --> 00:58:38,960
There's a little room run in Aldwych,
pontoon,
989
00:58:38,960 --> 00:58:40,800
poker for the die-hards.
990
00:58:40,800 --> 00:58:42,760
How much did you lose?
991
00:58:43,880 --> 00:58:45,840
97 quid.
992
00:58:47,040 --> 00:58:50,040
Anyway, in walked Cade.
Said he could cover the debt.
993
00:58:50,040 --> 00:58:52,400
He said we could help each other out.
994
00:58:52,440 --> 00:58:54,960
Go on.
995
00:58:55,190 --> 00:58:58,590
So, this gentleman from Pretoria
who's holding your friend?
996
00:58:59,510 --> 00:59:01,470
He has a pet passion.
997
00:59:01,950 --> 00:59:03,910
Diamonds?
998
00:59:03,910 --> 00:59:05,190
Yes.
999
00:59:06,110 --> 00:59:08,070
The Mysore Diamond?
1000
00:59:10,510 --> 00:59:16,630
He gave me six weeks to bring him
the real McCoy or Jimmy's life would
be forfeit.
1001
00:59:16,630 --> 00:59:20,910
So you staged the street assault
to endear yourself to Virginia?
1002
00:59:22,710 --> 00:59:23,790
Yes.
1003
00:59:23,790 --> 00:59:28,030
Posing as the good Samaritan to
creep into the affections of an
innocent young woman.
1004
00:59:28,030 --> 00:59:30,350
George, please, my head is splitting.
1005
00:59:31,430 --> 00:59:33,390
And the assailant?
1006
00:59:34,470 --> 00:59:35,270
Agh!
1007
00:59:38,590 --> 00:59:39,870
Sorry.
1008
00:59:40,470 --> 00:59:44,630
But your real purpose was to
gain access to Chimneys, where the
diamond was first hidden.
1009
00:59:44,630 --> 00:59:46,590
I am a decent man. Pah.
1010
00:59:47,030 --> 00:59:49,590
A decent man who did a stupid thing.
I had no choice.
1011
00:59:51,030 --> 00:59:52,990
Ditto. Absolutely.
1012
00:59:56,830 --> 00:59:58,710
Anthony Cade, I am arresting you
1013
00:59:58,710 --> 01:00:02,270
on suspicion of the murder
of Count Ludwig Von Stainach.
1014
01:00:04,910 --> 01:00:06,870
Get out!
1015
01:00:10,550 --> 01:00:12,190
I love you.
1016
01:00:14,310 --> 01:00:15,790
And you.
1017
01:00:16,630 --> 01:00:18,190
Really?
1018
01:00:23,230 --> 01:00:27,830
Nobody say anything, please.
Just for a moment.
1019
01:00:47,070 --> 01:00:53,350
I think, despite everything, that
this must be
my favourite room in the world.
1020
01:00:56,270 --> 01:00:58,230
It was out of bounds as a boy,
1021
01:00:59,110 --> 01:01:02,270
so naturally it was where
one longed to be.
1022
01:01:02,570 --> 01:01:04,530
And this heraldic brute.
1023
01:01:05,650 --> 01:01:09,470
Oh, the battles we fought,
through shot and shell.
1024
01:01:10,810 --> 01:01:13,870
Armies, dragons, the whole works.
1025
01:01:14,610 --> 01:01:17,890
Then one summer, 12 years old,
1026
01:01:18,390 --> 01:01:21,330
just tall enough to open his visor,
1027
01:01:22,210 --> 01:01:25,870
my brother in arms was nothing at
all.
1028
01:01:26,170 --> 01:01:28,290
Just empty air.
1029
01:01:28,690 --> 01:01:32,570
If this is you gently breaking the
news that Anthony Cade is
no knight in shining armour,
1030
01:01:32,570 --> 01:01:34,890
consider me rudely awoken.
1031
01:01:35,130 --> 01:01:37,090
No, no.
1032
01:01:37,870 --> 01:01:40,930
I'm saying that love is its own
adventure.
1033
01:01:41,470 --> 01:01:45,870
Take no-one for granted,
not even those closest to home.
1034
01:01:47,810 --> 01:01:49,570
- Jane, help me.
- No, no.
1035
01:01:51,970 --> 01:01:53,930
I know what you're saying.
1036
01:01:55,870 --> 01:01:57,270
Wish me luck.
1037
01:02:04,850 --> 01:02:08,030
Excuse me, George.
Sorry to barge in on matters of
state.
1038
01:02:09,890 --> 01:02:11,250
I accept.
1039
01:02:11,950 --> 01:02:15,850
- I beg your pardon?
- The offer. If it's still open.
1040
01:02:15,130 --> 01:02:17,970
I know how sticky you are about
ultimata.
1041
01:02:17,970 --> 01:02:20,530
But... Cade?
1042
01:02:21,530 --> 01:02:24,130
Oh. That was a dream I had.
1043
01:02:24,930 --> 01:02:26,890
I'm awake now.
1044
01:02:26,950 --> 01:02:31,130
Well, I'm delighted to hear it.
1045
01:02:52,890 --> 01:02:54,850
Well, well.
1046
01:02:55,730 --> 01:02:57,690
The first of many.
1047
01:02:58,190 --> 01:03:00,370
A drink. Champagne.
1048
01:03:01,490 --> 01:03:02,770
A toast!
1049
01:03:30,450 --> 01:03:32,550
What are you doing?
1050
01:03:32,810 --> 01:03:33,890
(Blows horn)
1051
01:03:33,890 --> 01:03:35,850
Get off him!
1052
01:03:37,810 --> 01:03:38,810
You stay there.
1053
01:03:45,290 --> 01:03:46,410
Virginia!
1054
01:03:48,370 --> 01:03:49,650
Virginia!
1055
01:03:49,690 --> 01:03:52,410
A toast. To us.
1056
01:03:54,090 --> 01:03:56,050
Cheers. Cheers.
1057
01:03:56,610 --> 01:03:58,010
Cheers.
1058
01:04:08,930 --> 01:04:10,450
(Thud)
1059
01:04:10,450 --> 01:04:12,130
What on earth was that?
1060
01:04:12,130 --> 01:04:15,850
It came from inside the house.
In the passageway.
1061
01:04:15,810 --> 01:04:17,470
Sir, Cade's escaped.
1062
01:04:18,170 --> 01:04:20,330
Try the trapdoor.
1063
01:04:20,530 --> 01:04:22,490
It's stuck.
1064
01:04:28,890 --> 01:04:30,210
Virginia!
1065
01:04:31,090 --> 01:04:32,290
Virginia!
1066
01:04:32,290 --> 01:04:36,250
Mr Cade, all this isn't going to
look very bright in court.
1067
01:04:36,250 --> 01:04:38,210
Virginia! I want you to know.
1068
01:04:39,410 --> 01:04:41,530
I want to give you something -
the diamond.
1069
01:04:42,810 --> 01:04:44,770
Not that I give a damn.
1070
01:04:45,410 --> 01:04:48,490
You're the only prize worth dying
for.
1071
01:04:48,970 --> 01:04:50,730
And it's got to be here somewhere.
1072
01:04:51,770 --> 01:04:54,850
And when I find it, it's yours.
Do you hear?
1073
01:04:55,490 --> 01:04:56,650
Anthony!
1074
01:04:58,250 --> 01:04:59,450
Got it!
1075
01:05:04,290 --> 01:05:05,610
It's him.
1076
01:05:06,570 --> 01:05:08,090
Get off me.
1077
01:05:13,170 --> 01:05:14,830
He couldn't even get that right.
1078
01:05:15,450 --> 01:05:17,430
What's he trying to prove?
1079
01:05:18,770 --> 01:05:21,030
Well, he has proven one thing.
1080
01:05:21,530 --> 01:05:23,490
- Oh?
- His innocence.
1081
01:05:25,810 --> 01:05:28,770
May I show you?
1082
01:05:31,090 --> 01:05:34,050
(Muffled thuds)
1083
01:05:36,290 --> 01:05:40,690
We were all standing just where we
were the moment of the fatal
gunshot. Agreed?
1084
01:05:40,690 --> 01:05:42,810
- Indeed.
- Everything just as it was?
1085
01:05:43,090 --> 01:05:46,330
No. The gunshot, it was too quiet.
1086
01:05:46,330 --> 01:05:49,170
Yes, it was much quieter, Inspector.
1087
01:05:49,230 --> 01:05:51,450
Like Mr Cade's hammering a few
moments ago,
1088
01:05:52,130 --> 01:05:55,810
whereas the sound we thought was the
gunshot made my ears ring.
1089
01:05:56,850 --> 01:05:59,570
Mr Cade, you remember, out in the
garden,
1090
01:06:00,130 --> 01:06:02,490
what did he see on that warm night?
1091
01:06:03,770 --> 01:06:05,730
Someone had lit a fire.
1092
01:06:06,370 --> 01:06:10,610
And then that off-cut of flex
that had no business being in the
compost.
1093
01:06:10,930 --> 01:06:12,810
A piece of fuse, Inspector.
1094
01:06:13,450 --> 01:06:17,370
The Count's killer lit something
in the chimney that evening.
1095
01:06:18,090 --> 01:06:22,810
On a slow fuse, timed to explode
15 minutes later,
1096
01:06:22,810 --> 01:06:25,650
to deceive us all that what we heard
was a gunshot
1097
01:06:25,650 --> 01:06:28,330
when what we, in fact, heard
was a firework.
1098
01:06:31,010 --> 01:06:33,370
What was it you said, Inspector?
1099
01:06:33,370 --> 01:06:38,050
"Like it or not, Anthony Cade was
found in that tunnel
with the smoking gun."
1100
01:06:39,730 --> 01:06:42,410
But what if the gun was not smoking?
1101
01:06:42,410 --> 01:06:45,930
What if the Count was killed
earlier than supposed,
1102
01:06:45,930 --> 01:06:49,370
after the men retired from their
business at quarter to eleven
1103
01:06:49,810 --> 01:06:53,090
but before the alarm bell
almost an hour later?
1104
01:06:54,170 --> 01:06:57,010
Suddenly, the killer could be any
one of us.
1105
01:06:57,010 --> 01:06:58,930
Are you sure?
1106
01:06:58,930 --> 01:07:03,690
You recall the Count's interest,
over dinner, in The Duke Of
Richmond?
1107
01:07:04,770 --> 01:07:09,570
No great feat to quietly invite the
Count back after the rest of us were
in bed,
1108
01:07:10,330 --> 01:07:12,930
show him the hidden bolt,
tempt him inside,
1109
01:07:13,610 --> 01:07:15,210
then shoot him,
1110
01:07:15,210 --> 01:07:18,770
and toss the gun to be found later
as if abandoned by the killer.
1111
01:07:19,890 --> 01:07:23,270
Sadly for the Count,
he didn't die straightaway.
1112
01:07:23,530 --> 01:07:26,330
The murderer's only mistake,
if mistake it was.
1113
01:07:26,810 --> 01:07:27,850
Good God!
1114
01:07:27,850 --> 01:07:31,610
The poor man was still living
when Mr Cade found him some time
later.
1115
01:07:33,810 --> 01:07:35,770
Go on, Jane.
1116
01:07:36,770 --> 01:07:38,570
Those letters...
1117
01:07:39,130 --> 01:07:42,050
I've been woefully, unforgivably
naive.
1118
01:07:42,370 --> 01:07:45,590
Constance and the Captain -
ah, the romance of it.
1119
01:07:45,950 --> 01:07:48,630
One gets swept along and yet...
1120
01:07:49,550 --> 01:07:51,810
Let me pose a question.
1121
01:07:52,710 --> 01:07:55,850
A pair of lovers,
determined to hide their secret,
1122
01:07:56,240 --> 01:07:58,760
might they not write under an alias?
1123
01:07:58,780 --> 01:08:01,400
Indeed, Count Ludwig
called himself the Captain.
1124
01:08:01,400 --> 01:08:05,240
So he did. But why just the Count
and not Constance?
1125
01:08:05,240 --> 01:08:07,920
Did she not fear exposure as much as
him?
1126
01:08:08,960 --> 01:08:13,240
Unless Constance was also an alias.
1127
01:08:14,440 --> 01:08:19,200
So the Constance of the letters
was not Treadwell?
1128
01:08:20,880 --> 01:08:22,840
Forgive me, Bundle.
1129
01:08:23,920 --> 01:08:26,680
I took this from your scrapbook.
1130
01:08:28,160 --> 01:08:29,800
It's a dog. So what?
1131
01:08:30,600 --> 01:08:32,880
Well, it's Mama's first mutt.
1132
01:08:33,240 --> 01:08:36,040
Captain. It was called Captain.
1133
01:08:36,040 --> 01:08:39,240
It was so besotted with Treadwell
Mama used to joke they were like...
1134
01:08:39,240 --> 01:08:41,040
"Perfect lovers."
1135
01:08:43,640 --> 01:08:45,960
Our mother must have thought of
these aliases.
1136
01:08:45,960 --> 01:08:48,040
Constance and her Captain.
1137
01:08:48,040 --> 01:08:50,560
Our mother...
Took the alias "Constance".
1138
01:08:51,880 --> 01:08:54,120
Your mother was the Count's
secret lover.
1139
01:09:01,200 --> 01:09:02,560
I don't understand.
1140
01:09:02,560 --> 01:09:07,040
Are you saying that the Count and
Madeleine stole the diamond?
1141
01:09:07,040 --> 01:09:09,360
Oh, that wretched diamond.
1142
01:09:09,360 --> 01:09:15,000
We're all so bewitched by the Mysore
Diamond, we forge our theories and
forget the facts.
1143
01:09:15,560 --> 01:09:17,880
It is so important to see things
clearly,
1144
01:09:17,880 --> 01:09:20,800
as if through a pane of glass,
and not a prism.
1145
01:09:21,160 --> 01:09:23,120
Excuse me.
1146
01:09:24,880 --> 01:09:26,840
Sorry.
1147
01:09:32,520 --> 01:09:34,480
Good God.
1148
01:09:43,400 --> 01:09:44,800
May I?
1149
01:09:44,800 --> 01:09:49,480
I'm afraid there's no way the Count
murdered Agnes and made off
with the diamond.
1150
01:09:50,440 --> 01:09:53,160
Because the diamond has been with
Agnes all the time.
1151
01:09:54,000 --> 01:09:57,360
In the tomb, just where the killer
left it.
1152
01:10:00,200 --> 01:10:02,640
When we found poor Agnes's bones,
do you remember?
1153
01:10:05,080 --> 01:10:07,480
Your histrionics in the crypt.
1154
01:10:07,880 --> 01:10:09,840
You took it then, didn't you?
1155
01:10:10,280 --> 01:10:12,240
Then dropped it in the fountain.
1156
01:10:13,600 --> 01:10:15,720
Why else would you be drying your
hands?
1157
01:10:26,440 --> 01:10:27,480
Daddy?
1158
01:10:29,160 --> 01:10:30,760
Why?
1159
01:10:31,760 --> 01:10:34,040
The night of the party.
1160
01:10:34,040 --> 01:10:36,000
'32.
1161
01:10:36,880 --> 01:10:38,920
I'd lost a cufflink, if you can
believe it.
1162
01:10:42,700 --> 01:10:44,820
I went upstairs and then...
1163
01:10:44,820 --> 01:10:46,780
(Waltz)
1164
01:10:51,580 --> 01:10:54,780
No, no, you mustn't go in there,
please.
1165
01:10:56,500 --> 01:10:58,380
Please, sir, listen to what I'm
saying.
1166
01:10:59,260 --> 01:11:01,580
I'd not meant to kill her,
1167
01:11:01,580 --> 01:11:07,620
but she tried to prevent me
from seeing my wife
and the fiddle player.
1168
01:11:08,740 --> 01:11:10,900
And then my mind cleared.
1169
01:11:12,980 --> 01:11:14,940
I took the diamond.
1170
01:11:15,220 --> 01:11:17,180
Left it with Agnes.
1171
01:11:20,240 --> 01:11:23,960
Naturally it was assumed
that she had run off with it.
1172
01:11:24,960 --> 01:11:30,700
Then all that remained
was to tell my wife a white lie.
1173
01:11:30,960 --> 01:11:33,660
You told her Agnes had been seen.
1174
01:11:33,660 --> 01:11:36,540
Cavorting with the Viennese fiddler
1175
01:11:36,540 --> 01:11:40,160
who, of course, went on writing to
her for quite some time,
1176
01:11:40,160 --> 01:11:42,240
but I took care of those letters.
1177
01:11:42,240 --> 01:11:45,440
They would only have caused her
pain.
1178
01:11:46,460 --> 01:11:48,420
It's funny, looking back.
1179
01:11:48,700 --> 01:11:51,380
She was so easily deceived.
1180
01:11:51,940 --> 01:11:58,660
These romances are so fragile.
1181
01:11:58,180 --> 01:12:00,140
There's no real devotion at all.
1182
01:12:00,030 --> 01:12:04,070
Not such as we all had together,
1183
01:12:06,670 --> 01:12:09,630
as a family, here at Chimneys.
1184
01:12:09,630 --> 01:12:11,590
She was unhappy.
1185
01:12:12,190 --> 01:12:14,550
Trapped. No wonder she got ill.
1186
01:12:14,550 --> 01:12:19,670
But after she died, you found the
earlier letters, didn't you, from
the Captain?
1187
01:12:19,910 --> 01:12:22,550
She'd kept them safe, all these
years.
1188
01:12:22,550 --> 01:12:24,510
Yes, indeed.
1189
01:12:25,510 --> 01:12:27,470
Every word.
1190
01:12:27,950 --> 01:12:31,830
So that when Mr Lomax showed you
the letter from Count Ludwig,
1191
01:12:31,830 --> 01:12:33,630
suggesting a visit to Chimneys
1192
01:12:33,630 --> 01:12:35,870
you knew the handwriting at once.
1193
01:12:35,870 --> 01:12:39,590
A precise match for the old love
letters. And you knew...
1194
01:12:39,590 --> 01:12:43,810
The Captain was on his way.
1195
01:12:44,210 --> 01:12:45,770
But why the firework?
1196
01:12:46,710 --> 01:12:49,380
Why 11:45?
1197
01:12:50,270 --> 01:12:56,310
Mr Eversleigh, is it possible that
the letter you wrote to Mr Cade was
in fact left unsealed?
1198
01:12:57,310 --> 01:12:59,630
Your guest has arrived, sir.
1199
01:13:00,630 --> 01:13:02,470
Still on the desk?
1200
01:13:02,470 --> 01:13:04,870
Letters for posting on his
Lordship's desk.
1201
01:13:08,550 --> 01:13:11,590
All that remained was to add the
time.
1202
01:13:16,630 --> 01:13:19,630
You wrote and posted the letter
to Cade yourself.
1203
01:13:20,750 --> 01:13:23,750
And staged the gunshot for 11:45
to incriminate Cade.
1204
01:13:23,710 --> 01:13:26,580
What better way to be rid of your
enemies?
1205
01:13:26,580 --> 01:13:28,910
Frame one for the killing of the
other.
1206
01:13:29,770 --> 01:13:33,730
Cade is no good.
You said as much yourself.
1207
01:13:33,830 --> 01:13:35,990
And as for this plan to ship you off
to Africa...
1208
01:13:35,990 --> 01:13:41,910
Now, don't look at me like that.
You cannot build a marriage on lies.
1209
01:13:41,910 --> 01:13:44,610
Aren't you supposed to build it on
love?
1210
01:13:47,490 --> 01:13:49,690
And Treadwell?
1211
01:13:49,690 --> 01:13:52,010
As we thought.
1212
01:13:52,010 --> 01:13:54,370
Poisoned not by the foxglove
leaves...
1213
01:13:55,770 --> 01:13:58,130
..but by your tonic.
1214
01:13:59,690 --> 01:14:01,650
Active ingredient: digitalis.
1215
01:14:02,050 --> 01:14:03,650
A huge overdose.
1216
01:14:04,690 --> 01:14:06,650
I do regret that.
1217
01:14:06,890 --> 01:14:08,850
She was a faithful servant.
1218
01:14:09,210 --> 01:14:11,170
More faithful than you knew.
1219
01:14:11,650 --> 01:14:16,810
You were so fearful that she would
tell the Inspector about the affair.
On the contrary.
1220
01:14:17,010 --> 01:14:20,570
She was taking measures
to protect her mistress's secret.
1221
01:14:20,570 --> 01:14:23,290
As soon as Agnes's bones were
recovered,
1222
01:14:23,290 --> 01:14:27,050
she took the letters from amongst
your possessions to her own room.
1223
01:14:28,490 --> 01:14:30,450
If I'd let her live,
1224
01:14:31,010 --> 01:14:32,970
no-one would have found out.
1225
01:14:33,810 --> 01:14:35,770
Is that what you mean?
1226
01:14:37,290 --> 01:14:40,530
Well, that's it, then.
1227
01:14:41,210 --> 01:14:43,290
Not quite.
1228
01:14:43,290 --> 01:14:44,890
Daddy?
1229
01:14:47,330 --> 01:14:49,530
"Return one day for the greatest
jewel."
1230
01:14:50,730 --> 01:14:52,090
Stop.
1231
01:14:52,090 --> 01:14:55,890
What if this jewel was a diamond
of a different kind?
1232
01:14:55,890 --> 01:14:58,570
Stop! Whatever it is, we have a
right to know.
1233
01:15:04,690 --> 01:15:06,450
A rose.
1234
01:15:06,450 --> 01:15:08,410
Not just any rose.
1235
01:15:09,290 --> 01:15:11,250
The Richmond rose.
1236
01:15:14,570 --> 01:15:16,650
"Richmond Twenty, North Three East."
1237
01:15:16,650 --> 01:15:19,010
The Richmond referred to is not the
portrait.
1238
01:15:19,010 --> 01:15:22,170
Precisely. The rose of Richmond.
1239
01:15:23,090 --> 01:15:24,210
Ah.
1240
01:15:25,650 --> 01:15:28,250
Well, these directions,
where did they lead?
1241
01:15:32,050 --> 01:15:33,610
(Counts to herself)
1242
01:15:43,210 --> 01:15:45,170
One, two...
1243
01:15:47,730 --> 01:15:49,690
I don't understand.
1244
01:15:50,610 --> 01:15:52,050
Jane?
1245
01:15:52,050 --> 01:15:54,650
The Count's last words. Do you
remember?
1246
01:15:55,010 --> 01:15:56,890
Der Wand. The wall.
1247
01:15:56,890 --> 01:15:59,490
We thought he meant the wall
in the passageway.
1248
01:16:00,810 --> 01:16:03,890
But this Virginia creeper,
when was it planted?
1249
01:16:05,090 --> 01:16:11,050
Madeleine planted it 23 years ago
to celebrate your birth.
1250
01:16:11,050 --> 01:16:13,090
Virginia creeper.
1251
01:16:15,170 --> 01:16:18,330
He knew, I'm sure he did, as he lay
dying.
1252
01:16:19,370 --> 01:16:21,490
The rose, the dance...
1253
01:16:23,210 --> 01:16:25,170
..it all made sense.
1254
01:16:26,490 --> 01:16:31,410
I think your mother wrote to the
Count, shortly before she passed away.
1255
01:16:32,850 --> 01:16:34,770
The coded letter?
1256
01:16:35,250 --> 01:16:38,570
She didn't want the truth to die
with her, not quite.
1257
01:16:40,450 --> 01:16:43,170
- So, you mean...
- You were the "greatest jewel".
1258
01:16:44,130 --> 01:16:46,090
He'd come to take you away.
1259
01:16:46,610 --> 01:16:48,570
My own little girl.
1260
01:16:56,010 --> 01:16:57,570
My darling girl.
1261
01:17:00,930 --> 01:17:02,770
He was my father?
1262
01:16:49,410 --> 01:16:50,450
No.
1263
01:16:51,130 --> 01:16:52,090
No.
1264
01:17:35,610 --> 01:17:38,690
I feel, if you were to let go now...
I won't.
1265
01:17:38,690 --> 01:17:41,010
I'd just float off and...
1266
01:17:42,010 --> 01:17:43,570
I won't.
1267
01:17:47,530 --> 01:17:49,850
Come on. No use putting off the
inevitable.
1268
01:17:50,610 --> 01:17:52,690
Are you going to tell her or shall I?
1269
01:17:52,690 --> 01:17:56,130
Oh, I think it's best coming from
me.
1270
01:17:59,690 --> 01:18:01,650
Blenkinsopp!
1271
01:18:08,970 --> 01:18:10,770
Oh, dear.
1272
01:18:10,770 --> 01:18:12,890
Oh, dear. Bundle won't like that at
all.
1273
01:18:14,530 --> 01:18:17,330
But you're not selling Chimneys?
1274
01:18:17,770 --> 01:18:22,000
Well, Bundle couldn't bear to stay
on, and I don't want to live here,
1275
01:18:22,000 --> 01:18:23,390
so what do you think?
1276
01:18:23,390 --> 01:18:26,810
Pass the whole headache on to
Blenkinsopp
and her tea and scones. Why not?
1277
01:18:27,690 --> 01:18:30,170
Will she be all right? Bundle, I
mean.
1278
01:18:30,170 --> 01:18:33,410
Oh, she'll foist herself
onto some undeserving cause.
1279
01:18:33,410 --> 01:18:35,450
Her father? I suppose.
1280
01:18:35,450 --> 01:18:37,010
And you?
1281
01:18:38,610 --> 01:18:40,570
Here they come.
1282
01:18:41,730 --> 01:18:43,850
A happy marriage.
1283
01:18:43,850 --> 01:18:45,730
It can't be that difficult, can it?
1284
01:18:45,730 --> 01:18:47,730
Go with your heart.
1285
01:18:47,730 --> 01:18:49,650
Like mother?
1286
01:18:49,650 --> 01:18:52,090
I keep thinking,
if she loved her Count so much,
1287
01:18:53,090 --> 01:18:55,410
why was she so quick to believe he'd
run off?
1288
01:18:55,850 --> 01:18:58,490
I suppose love is an act of courage.
1289
01:19:04,530 --> 01:19:05,530
Yes.
1290
01:19:12,730 --> 01:19:14,770
Miss Marple.
Goodbye, Inspector.
1291
01:19:14,770 --> 01:19:15,970
Thank you.
1292
01:19:15,970 --> 01:19:18,810
I see now I've grown too fond
of my own reputation.
1293
01:19:20,370 --> 01:19:23,490
I was so bewitched by the blasted
diamond.
1294
01:19:24,170 --> 01:19:26,770
And now look at me.
The latest of your casualties.
1295
01:19:29,130 --> 01:19:31,090
What do you think?
1296
01:19:32,170 --> 01:19:34,330
Interpol want me to take it to South
Africa,
1297
01:19:34,330 --> 01:19:36,970
entrap this villainous fellow from
Pretoria.
1298
01:19:36,970 --> 01:19:40,610
You know, Inspector, I don't care
for it at all.
1299
01:19:42,090 --> 01:19:43,290
Goodbye.
96444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.