All language subtitles for 0301 At Bertrams Hotel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:03,203 The Times 2 00:00:04,605 --> 00:00:05,906 Whoa. Go on 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,809 PICCADILLY LONDON 1891 4 00:00:13,714 --> 00:00:15,415 Sir. Ma'am. 5 00:00:16,884 --> 00:00:19,086 - Afternoon, Miss Evershot. - Good afternoon. 6 00:00:19,086 --> 00:00:21,488 - And this must be your little niece. - Indeed. 7 00:00:21,488 --> 00:00:25,192 Then it gives me pleasure to welcome you to Bertram's Hotel. 8 00:00:25,692 --> 00:00:26,994 Miss Marple. 9 00:00:38,005 --> 00:00:39,106 There you go, miss. 10 00:00:39,106 --> 00:00:40,908 - Enjoy your stay. - Thank you. 11 00:00:40,908 --> 00:00:42,809 Straight off the press! Missing millionaire 12 00:00:42,809 --> 00:00:44,611 pronounced dead after seven years. 13 00:00:45,012 --> 00:00:47,814 Who gets the fortune? Buy the news, get the scoop. 14 00:00:47,814 --> 00:00:49,716 Is this your first visit to Bertram's, ma'am? 15 00:00:49,716 --> 00:00:50,484 Miss Marple. 16 00:00:50,784 --> 00:00:53,987 I used to stay here often but a very long time ago. 17 00:00:54,188 --> 00:00:55,689 It gives me great pleasure to welcome you 18 00:00:55,689 --> 00:00:57,891 back to Bertram's Hotel, Miss Marple. 19 00:00:57,891 --> 00:00:58,792 Thank you. 20 00:01:14,007 --> 00:01:14,908 I'm sorry, ma'am. 21 00:01:15,809 --> 00:01:17,110 Has it changed that much? 22 00:01:17,811 --> 00:01:19,112 Quite the opposite. 23 00:01:19,513 --> 00:01:21,215 It hasn't changed at all. 24 00:01:22,616 --> 00:01:24,484 How very peculiar. 25 00:01:53,914 --> 00:01:55,916 It's the Festival of Britain, Mr Porter. 26 00:01:55,916 --> 00:01:57,484 I've never seen Bertram's busier. 27 00:01:57,484 --> 00:01:58,685 The whole of society's descended. 28 00:01:58,986 --> 00:02:00,687 Ah, no, I'm afraid Miss Otis regrets 29 00:02:00,687 --> 00:02:01,989 she's unable to lunch today. 30 00:02:02,689 --> 00:02:04,091 Yes, I'm so sorry. 31 00:02:05,492 --> 00:02:06,593 I know, isn't it? 32 00:02:06,793 --> 00:02:08,996 - Gosh. - Just wait until you see the rooms. 33 00:02:08,996 --> 00:02:10,197 Gosh. 34 00:02:10,497 --> 00:02:11,698 Er, no. 35 00:02:12,499 --> 00:02:14,201 I'll carry my own bags, thanks. 36 00:02:14,301 --> 00:02:15,702 Hello, Henry. 37 00:02:15,702 --> 00:02:16,403 I'm back. 38 00:02:16,703 --> 00:02:18,105 This is my dear friend Brigit. 39 00:02:22,809 --> 00:02:23,911 So sorry. 40 00:02:24,511 --> 00:02:25,612 Um...oh, just a minute. 41 00:02:26,113 --> 00:02:27,114 There's a band! 42 00:02:27,314 --> 00:02:29,816 Did anybody order a band? Whose is the band? 43 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 - Jane. - Yes, sir. 44 00:02:30,984 --> 00:02:33,787 Those roses and the tigerskin rug to Mr Vice-Muller's room. 45 00:02:33,787 --> 00:02:35,289 - Now, please. - Yes, sir. 46 00:02:38,492 --> 00:02:39,393 Excuse me. 47 00:02:56,510 --> 00:02:57,911 Yes, in the pigeonhole, please. 48 00:02:58,212 --> 00:03:00,314 - I am Malinowski. - Room 321 . 49 00:03:00,314 --> 00:03:01,114 Good evening. 50 00:03:01,114 --> 00:03:03,383 I happened to find this dropped in the street. 51 00:03:03,383 --> 00:03:05,786 I believe the intended recipient is a guest here. 52 00:03:05,786 --> 00:03:06,887 Bess Sedgwick. 53 00:03:07,487 --> 00:03:09,790 Lady Sedgwick does not have a reservation at Bertram's. 54 00:03:10,791 --> 00:03:12,192 Oh, that is such a shame. 55 00:03:12,693 --> 00:03:15,195 I wonder if she could be using another name. 56 00:03:15,796 --> 00:03:17,397 Perhaps you could pass it on. 57 00:03:18,599 --> 00:03:19,800 Thank you so much. 58 00:03:23,504 --> 00:03:24,505 I'm sorry. Sorry. 59 00:03:26,707 --> 00:03:27,508 Sorry. 60 00:03:27,708 --> 00:03:29,009 - Are you all right? - Yes. 61 00:03:30,611 --> 00:03:32,813 Do you have a reservation for us? 62 00:03:32,813 --> 00:03:34,715 - Jack Britten. - And Joel Britten. 63 00:03:35,616 --> 00:03:36,783 We have a twin room. 64 00:03:41,488 --> 00:03:42,689 Miss Walker. 65 00:03:43,690 --> 00:03:45,492 - Can we have two keys? - I'll see to it. 66 00:03:46,593 --> 00:03:48,195 Welcome to Bertram's. 67 00:03:48,295 --> 00:03:51,598 May I say, what an honour. 68 00:03:51,899 --> 00:03:54,101 I hear the Albert Hall is completely sold out. 69 00:03:54,101 --> 00:03:55,802 Well, that's just too kind of you. 70 00:03:56,203 --> 00:03:57,504 Is this enough of a tip? 71 00:03:57,804 --> 00:03:59,806 I can never tell with your funny money. 72 00:04:00,707 --> 00:04:02,609 Well, er... This way, please. 73 00:04:03,510 --> 00:04:05,512 Jane, is that you? 74 00:04:05,812 --> 00:04:08,715 Oh, Jane. How wonderful to see you. 75 00:04:08,715 --> 00:04:11,285 Selina. How well you look. 76 00:04:11,285 --> 00:04:13,987 As do you. And I simply adore your... 77 00:04:16,089 --> 00:04:17,591 ..punctuality. 78 00:04:17,791 --> 00:04:19,993 I knew I could rely on you for moral support. 79 00:04:19,993 --> 00:04:23,297 There's nothing I hate more than a will reading. 80 00:04:24,898 --> 00:04:26,900 You remember Sir Richard Blake... 81 00:04:26,900 --> 00:04:29,002 Blake Air the aviation tycoon. 82 00:04:29,002 --> 00:04:31,104 My third cousin once removed. 83 00:04:31,104 --> 00:04:33,607 We used to summer with him at Mayfield's House. 84 00:04:33,607 --> 00:04:34,808 Till Mummy got ill. 85 00:04:35,108 --> 00:04:37,911 Wonderful man. Of course, he owned Bertram's. 86 00:04:38,011 --> 00:04:39,913 Not that it's what it once was. 87 00:04:40,013 --> 00:04:43,116 Of course,none of the London hotels are really safe nowadays 88 00:04:43,116 --> 00:04:45,185 Heard how many robberies there's been recently? 89 00:04:45,185 --> 00:04:46,086 quite shocking. 90 00:04:46,887 --> 00:04:47,688 Now, 91 00:04:47,988 --> 00:04:49,289 didn't his plane go down 92 00:04:49,289 --> 00:04:51,692 over the Indian Ocean? Sir Richard's? 93 00:04:51,692 --> 00:04:53,093 Missing, presumed dead. 94 00:04:53,193 --> 00:04:57,397 Of course,it's over seven years now, so officially he is dead 95 00:04:57,498 --> 00:05:01,201 That's the family solicitor down there. Look at him. 96 00:05:01,201 --> 00:05:02,002 I say... 97 00:05:02,102 --> 00:05:04,204 - Shifty as a jackdaw. - Yes, sir? 98 00:05:04,204 --> 00:05:07,508 So, the Blake family are gathering for the reading of will? 99 00:05:07,508 --> 00:05:09,510 Well, there's only really his daughter Elvira, 100 00:05:09,510 --> 00:05:11,812 and her mother of course, if she turns up. 101 00:05:11,812 --> 00:05:15,115 If she's not engaged in high-level discussions with NATO 102 00:05:15,115 --> 00:05:16,884 or beating a land-speed record 103 00:05:16,884 --> 00:05:19,486 or wrestling with a grizzly bear. 104 00:05:19,686 --> 00:05:21,288 Who wrestles grizzly bears? 105 00:05:21,288 --> 00:05:22,489 Bess Sedgwick. 106 00:05:23,090 --> 00:05:25,292 The Bess Sedgwick. 107 00:05:25,592 --> 00:05:27,094 Oh, there's Elvira. 108 00:05:27,694 --> 00:05:30,397 All that money and look at those ghastly shoes. 109 00:05:30,397 --> 00:05:31,198 Oh, hello, Selina. 110 00:05:31,198 --> 00:05:34,601 Keeps her brushed under a rug at finishing school,I believe. 111 00:05:34,701 --> 00:05:35,502 Still, 112 00:05:35,502 --> 00:05:38,305 the life Bess Sedgwick leads, hardly surprising. 113 00:05:42,910 --> 00:05:44,311 Oh, no! 114 00:05:46,313 --> 00:05:47,114 What's that? 115 00:05:52,486 --> 00:05:53,387 Excuse me! 116 00:05:53,987 --> 00:05:55,389 Oi! Hey! 117 00:05:59,893 --> 00:06:00,894 Mr Armstrong. 118 00:06:01,495 --> 00:06:02,396 My room ain't big enough 119 00:06:02,396 --> 00:06:04,598 for the kind of rhythm we got goin' on. 120 00:06:04,598 --> 00:06:08,302 So I was getting to kind of wonder if we could practise here 121 00:06:08,502 --> 00:06:09,503 Here? In here? 122 00:06:09,503 --> 00:06:12,706 In this room here? 123 00:06:13,707 --> 00:06:16,210 Yes. Yes, of course, Mr Armstrong. 124 00:06:16,210 --> 00:06:19,713 But um...for the sake of the Bertram's reputation, 125 00:06:19,713 --> 00:06:22,015 if I could ask you not to be too... 126 00:06:24,484 --> 00:06:25,586 ..jazzy? 127 00:06:28,488 --> 00:06:29,289 1 2 One, two. 128 00:06:29,289 --> 00:06:30,691 1 2 3 4 A one, two, three, four. 129 00:06:32,993 --> 00:06:34,394 Louis, may I join you? 130 00:06:35,295 --> 00:06:39,299 Amelia Walker, now the party's started! 131 00:06:39,299 --> 00:06:40,300 My goodness. 132 00:06:40,300 --> 00:06:42,903 Isn't that Amelia Walker, the jazz singer? 133 00:06:43,003 --> 00:06:46,206 ♪ A glimpse of stocking was looked on as something shocking ♪ 134 00:06:46,206 --> 00:06:49,009 ♪ Now, heaven knows ♪ 135 00:06:49,309 --> 00:06:51,612 ♪ Anything goes ♪ Let's go and sit down over here. ♪ 136 00:06:51,612 --> 00:06:52,513 Jazzy, babe. 137 00:06:52,513 --> 00:06:55,616 ♪ Good authors too who once knew better words ♪ 138 00:06:55,616 --> 00:06:57,684 ♪ Now only use four-letter words ♪ 139 00:06:57,684 --> 00:07:00,287 ♪ Writing prose ♪ 140 00:07:00,988 --> 00:07:02,890 ♪ Anything goes ♪ You are a maid, Cooper, not a guest. 141 00:07:02,990 --> 00:07:06,393 ♪ The world has gone mad today and good's bad today ♪ 142 00:07:06,393 --> 00:07:08,996 ♪ And black's white today and day's night today ♪ 143 00:07:08,996 --> 00:07:11,999 ♪ And most guys today that women prize today ♪ 144 00:07:11,999 --> 00:07:14,902 ♪ Are just silly gigolos 145 00:07:14,902 --> 00:07:15,903 ♪ So though... ♪ 146 00:07:21,508 --> 00:07:22,409 Oh, my goodness. 147 00:07:22,409 --> 00:07:23,911 That's Bess Sedgwick. 148 00:07:28,115 --> 00:07:29,216 Hello, world. 149 00:07:29,216 --> 00:07:31,385 Come on, guys. Pick it up. Let's go. 150 00:07:38,492 --> 00:07:39,493 Elvira. 151 00:07:41,795 --> 00:07:42,596 Mother. 152 00:07:43,997 --> 00:07:46,099 I hardly recognised you. 153 00:07:47,801 --> 00:07:51,104 My, how you've grown. How nice you look. 154 00:07:51,805 --> 00:07:52,606 Excuse me? 155 00:07:52,606 --> 00:07:54,107 Oh, they're just suggestions. 156 00:07:54,508 --> 00:07:56,510 The sort of thing that a mother might say to her daughter 157 00:07:56,510 --> 00:07:58,111 she hasn't seen for six years. 158 00:08:07,287 --> 00:08:10,891 Please, excuse me. Lady Sedgwick...is it? 159 00:08:10,991 --> 00:08:12,493 I am Ladislaus Malinowski. 160 00:08:12,493 --> 00:08:13,994 Good to meet you, Mr Mallnowskl. 161 00:08:13,994 --> 00:08:16,797 - Aren't you that famous racing car driver? - Yes, I am. 162 00:08:16,897 --> 00:08:18,999 Gosh! How exciting! 163 00:08:19,099 --> 00:08:21,201 You must tell me all about it when we dance! 164 00:08:21,201 --> 00:08:23,003 That's not a good idea, Elvira. 165 00:08:23,003 --> 00:08:24,705 Oh, really? I think it's a marvellous one. 166 00:08:28,509 --> 00:08:31,211 ♪ The world has gone mad today ♪ 167 00:08:31,211 --> 00:08:33,113 ♪ And good's bad today ♪ 168 00:08:33,113 --> 00:08:35,115 ♪ And black's white today ♪ 169 00:08:35,115 --> 00:08:36,884 ♪ And day's night today ♪ 170 00:08:36,984 --> 00:08:40,587 ♪ When most guys today that women prize today ♪ 171 00:08:40,587 --> 00:08:44,591 ♪ Are just silly gigolos... ♪ 172 00:08:44,691 --> 00:08:46,693 ♪ So though I'm... ♪ 173 00:08:49,897 --> 00:08:50,697 Tilly? 174 00:08:50,998 --> 00:08:52,299 Tilly, are you up here? 175 00:08:58,705 --> 00:08:59,506 Tilly? 176 00:09:01,008 --> 00:09:02,309 Here you are! 177 00:09:02,609 --> 00:09:04,411 Mr Humfries has been looking for you. 178 00:09:04,711 --> 00:09:06,113 Mr Humfries can drop dead. 179 00:09:06,613 --> 00:09:08,315 No. I don't like the taste. 180 00:09:08,315 --> 00:09:10,083 You'll never sound like Marlene Dietrich. 181 00:09:10,083 --> 00:09:11,185 I don't want to! 182 00:09:12,686 --> 00:09:15,088 Here who got you that? 183 00:09:15,589 --> 00:09:16,690 I got me that. 184 00:09:17,491 --> 00:09:19,993 My ma always said - keep your savings in jewels. 185 00:09:20,494 --> 00:09:22,996 Well, who'd get you savings like them? 186 00:09:24,598 --> 00:09:26,500 You're such a goody-goody, Jane Cooper. 187 00:09:27,901 --> 00:09:31,305 Me, I ain't gonna be a maid for the rest of my life. 188 00:09:43,317 --> 00:09:46,186 Good heavens, are these Louis Quinze? 189 00:09:46,186 --> 00:09:47,488 Reproductions all of them. 190 00:09:47,488 --> 00:09:48,689 But how can you tell? 191 00:09:48,889 --> 00:09:50,991 The difference between genuine Louis Quinze 192 00:09:50,991 --> 00:09:52,092 and reproduction Louis Quinze 193 00:09:52,092 --> 00:09:53,894 is that genuine Louis Quinze are not left 194 00:09:53,894 --> 00:09:56,196 lying around the dining rooms of London hotels. 195 00:09:56,196 --> 00:09:57,297 There you go, sir. 196 00:10:18,785 --> 00:10:19,586 Mickey! 197 00:10:20,988 --> 00:10:22,589 What the hell are you doing here? 198 00:10:23,590 --> 00:10:24,591 Waiting for you. 199 00:10:31,598 --> 00:10:32,699 You're married. 200 00:10:33,400 --> 00:10:34,301 That I am. 201 00:10:35,402 --> 00:10:39,106 Married a lovely lass, back in Ballygowlan. 202 00:10:52,486 --> 00:10:54,188 So where's the will reading to be? 203 00:10:54,188 --> 00:10:56,490 - In the hotel? - No, in Curtain's office. 204 00:10:57,291 --> 00:10:57,991 Sorry! 205 00:10:58,292 --> 00:10:59,393 So sorry! 206 00:10:59,393 --> 00:11:01,295 Hats, you see. My hats. 207 00:11:01,895 --> 00:11:03,697 You wear all these? 208 00:11:03,697 --> 00:11:07,501 No, no these hats, my hats. 209 00:11:07,601 --> 00:11:08,502 Yes. 210 00:11:09,002 --> 00:11:13,006 Do...you...wear...your...hats? 211 00:11:13,106 --> 00:11:14,808 Why I wear my hats? 212 00:11:14,808 --> 00:11:16,910 These ladies' hats. Mutti gentleman. 213 00:11:16,910 --> 00:11:19,012 How charming may I see? 214 00:11:19,012 --> 00:11:20,714 No! Secret hats! 215 00:11:20,714 --> 00:11:22,916 My designs client's eyes only! 216 00:11:22,916 --> 00:11:24,084 No hats! 217 00:11:24,284 --> 00:11:25,486 No hats for you! 218 00:11:26,687 --> 00:11:28,789 What an extraordinary fellow. 219 00:11:28,789 --> 00:11:30,491 He's quite famous, you know. 220 00:11:30,491 --> 00:11:31,592 Mutti's of Hanover. 221 00:11:31,592 --> 00:11:33,794 Wouldn't it be wonderful if we could wear hats like those! 222 00:11:33,794 --> 00:11:36,497 Oh, rather but they're so terribly French. 223 00:11:41,602 --> 00:11:45,005 I have to...a glass of water... 224 00:11:48,809 --> 00:11:51,111 Give him some water, quickly! 225 00:11:53,914 --> 00:11:55,315 Let's undo his collar. 226 00:11:56,517 --> 00:11:57,684 Don't panic. 227 00:12:10,797 --> 00:12:11,899 Come in. 228 00:12:13,000 --> 00:12:14,101 Evening, ma'am. 229 00:12:16,003 --> 00:12:17,604 - Your cocoa. - Thank you. 230 00:12:19,907 --> 00:12:22,509 Now there's the smile of a girl with a night off. 231 00:12:22,509 --> 00:12:23,410 Me, ma'am? 232 00:12:23,710 --> 00:12:27,714 Oh, no. Just had some good news is all, ma'am. 233 00:12:29,716 --> 00:12:30,684 Good night. 234 00:13:38,485 --> 00:13:39,486 That's me done. 235 00:13:39,486 --> 00:13:40,387 Night, Tilly. 236 00:14:11,685 --> 00:14:13,187 DIE 237 00:15:42,009 --> 00:15:42,910 Good morning. 238 00:15:44,511 --> 00:15:47,514 Oh, how splendid! 239 00:15:48,715 --> 00:15:49,616 Thank you...? 240 00:15:49,983 --> 00:15:50,884 Jane, ma'am. 241 00:15:50,884 --> 00:15:53,887 - Jane Cooper. - Jane? Well, that's my name. 242 00:15:54,087 --> 00:15:55,389 Jane Marple. 243 00:15:55,389 --> 00:15:56,290 Marple? 244 00:15:57,991 --> 00:15:58,792 Oh. 245 00:15:58,992 --> 00:16:01,795 Well, you be enjoying your eggs, won't you, ma'am. 246 00:16:01,795 --> 00:16:02,896 Good morning to you. 247 00:16:02,896 --> 00:16:03,697 Good morning. 248 00:16:05,899 --> 00:16:08,001 Tilly? Tilly, you up here? 249 00:16:08,602 --> 00:16:10,604 Chef's asking for you and I said that I'd... 250 00:16:43,704 --> 00:16:44,304 Thank you. 251 00:16:45,806 --> 00:16:47,007 Right, the National... 252 00:16:50,310 --> 00:16:52,212 Inspector Bird, Scotland Yard. 253 00:16:52,212 --> 00:16:52,913 Yes, sir. 254 00:17:05,492 --> 00:17:06,793 Ah, Canon Pennyfather, 255 00:17:07,995 --> 00:17:08,896 your hat! 256 00:17:08,896 --> 00:17:11,098 Oh, thank you! 257 00:17:11,098 --> 00:17:12,900 I'd so hate to lose it. 258 00:17:13,800 --> 00:17:15,002 Canon Pennyfather! 259 00:17:15,802 --> 00:17:17,804 Canon Roderick Pennyfather? 260 00:17:18,505 --> 00:17:22,309 Oh, ah, yes. You are? 261 00:17:22,309 --> 00:17:24,311 Lady Selina Hazy. 262 00:17:24,411 --> 00:17:26,113 You were a magistrate with my husband, 263 00:17:26,113 --> 00:17:28,315 oh, 20 years ago at least. 264 00:17:28,315 --> 00:17:29,983 Lady Selina! 265 00:17:29,983 --> 00:17:31,885 My goodness! 266 00:17:31,885 --> 00:17:33,887 - And how is your husband? - Quite dead. 267 00:17:34,488 --> 00:17:37,291 But please do join us and let us hear all your news. 268 00:17:37,691 --> 00:17:39,393 I'm afraid I have something of a headache 269 00:17:39,393 --> 00:17:41,295 but as soon as I've recovered. 270 00:17:41,495 --> 00:17:43,397 My shield is God Most High. 271 00:17:43,397 --> 00:17:46,300 Now, isn't that Psalm 1.23? 272 00:17:51,505 --> 00:17:53,907 You're in for a treat, inspector Bird. 273 00:17:55,108 --> 00:17:59,112 Golden Flowery First Flush Tippy Orange Pekoe. 274 00:18:00,714 --> 00:18:04,384 This fine tea is worth considerably more than its weight in gold. 275 00:18:07,588 --> 00:18:09,089 Mm. Lovely cuppa. 276 00:18:09,490 --> 00:18:12,192 So, who had contact with the deceased last night, sir? 277 00:18:12,292 --> 00:18:15,796 Tilly did the evening orders, so any number of guests. 278 00:18:15,796 --> 00:18:17,097 I'll need to speak with all of them. 279 00:18:17,698 --> 00:18:21,301 Bertram's has a reputation to... 280 00:18:21,301 --> 00:18:22,302 A girl's been murdered, sir. 281 00:18:22,503 --> 00:18:23,303 Strangled. 282 00:18:24,304 --> 00:18:25,405 Yes, yes, of course. 283 00:18:26,507 --> 00:18:30,110 And if I may say so, Inspector, I was expecting somebody a little 284 00:18:31,211 --> 00:18:33,313 more mature from Scotland Yard. 285 00:18:34,515 --> 00:18:37,384 I was 22 when I was made commander of my company in Normandy 286 00:18:38,285 --> 00:18:40,687 I saw more there in a week than you'll learn in a lifetime. 287 00:18:40,988 --> 00:18:42,990 So you keep running your nice little hotel, 288 00:18:43,290 --> 00:18:44,892 and leave the grown-up police work to me. 289 00:18:52,099 --> 00:18:54,101 Where were you both last night between one and three? 290 00:18:54,101 --> 00:18:56,503 In my room, just talking. 291 00:18:56,703 --> 00:18:59,006 You were absent from your post for an hour last night. 292 00:18:59,006 --> 00:19:01,909 I was... I was out the back 293 00:19:02,509 --> 00:19:03,610 on my break. 294 00:19:04,711 --> 00:19:05,612 For an hour? 295 00:19:06,313 --> 00:19:09,116 I was in my room. Humfries can confirm that. 296 00:19:09,716 --> 00:19:11,885 I ordered room service and he brought it up. 297 00:19:11,885 --> 00:19:13,687 The manager of the hotel brought up your tray? 298 00:19:16,890 --> 00:19:18,292 I was in my room with a headache. 299 00:19:18,292 --> 00:19:20,694 I had a headache and retired. 300 00:19:20,794 --> 00:19:23,397 - How are you feeling now? - Much recovered, thank you. 301 00:19:23,397 --> 00:19:24,298 Quite fine. 302 00:19:24,598 --> 00:19:26,900 - I am sorry to hear about Tilly Rice. - Rice? 303 00:19:26,900 --> 00:19:28,602 How do you know her surname? 304 00:19:28,702 --> 00:19:30,704 I saw nothing, inspector, but then... 305 00:19:30,704 --> 00:19:32,506 who ever notices a maid in a hotel? 306 00:19:32,706 --> 00:19:34,007 Tilly Rice was wearing a hat, 307 00:19:34,007 --> 00:19:35,509 rather like Bess Sedgwick's. 308 00:19:36,910 --> 00:19:38,312 Didn't you design that for her? 309 00:19:38,312 --> 00:19:40,514 I design for Lady Bess, yes, 310 00:19:40,914 --> 00:19:44,885 but Mutti's hats are not worn by maids! 311 00:19:46,687 --> 00:19:49,690 - Well, we were both in our room. - All night. 312 00:19:49,790 --> 00:19:51,492 - So you saw nothing? - No. 313 00:19:53,093 --> 00:19:56,296 Now, it's Miss...Marple, is that correct? 314 00:19:56,296 --> 00:19:58,398 Yes, inspector, quite correct. 315 00:19:58,899 --> 00:20:01,001 You saw the deceased last night? 316 00:20:01,101 --> 00:20:01,902 Yes. 317 00:20:02,102 --> 00:20:03,704 She said she'd had some good news. 318 00:20:04,304 --> 00:20:05,806 But I suppose, whatever that news was, 319 00:20:05,806 --> 00:20:07,908 it didn't end up being very good at all, did it? 320 00:20:07,908 --> 00:20:08,709 No. 321 00:20:09,209 --> 00:20:12,312 Mlght I ask...how was she killed? 322 00:20:12,913 --> 00:20:13,914 She was strangled. 323 00:20:13,914 --> 00:20:14,915 Oh. 324 00:20:15,415 --> 00:20:16,416 Poor creature. 325 00:20:17,985 --> 00:20:19,186 How was she dressed? 326 00:20:21,288 --> 00:20:23,090 in a coat and hat, quite smart. 327 00:20:23,190 --> 00:20:23,991 Really? 328 00:20:25,092 --> 00:20:26,493 How very odd. 329 00:20:26,894 --> 00:20:29,496 You see, a girl only dresses in a smart hat and coat 330 00:20:29,496 --> 00:20:31,298 if she intends to go out of an evening, 331 00:20:31,698 --> 00:20:34,401 and yet last night was not her night off. 332 00:20:35,502 --> 00:20:36,403 I wonder, 333 00:20:37,704 --> 00:20:40,007 would it possible to see the body? 334 00:20:41,508 --> 00:20:43,010 See...see the body? 335 00:20:43,610 --> 00:20:45,512 Madam, this is a police investigation, 336 00:20:46,013 --> 00:20:47,714 not an outing of the Darby & Joan. 337 00:21:09,002 --> 00:21:11,305 A murder! And with Bess Sedgwick here! 338 00:21:11,305 --> 00:21:13,807 Yes, I'd feel a lot happier if she was out of the picture. 339 00:21:13,807 --> 00:21:16,009 As If I haven't got enough going on... 340 00:21:19,513 --> 00:21:21,215 We've three Blake Guests expected as it is 341 00:21:21,215 --> 00:21:22,916 and I'm almost out of American rooms! 342 00:21:23,317 --> 00:21:24,485 Oh, dear. 343 00:21:27,788 --> 00:21:29,089 Balls. 344 00:21:30,491 --> 00:21:31,692 I beg your pardon? 345 00:21:31,692 --> 00:21:34,595 That's the problem with balls instead of skeins. 346 00:21:34,995 --> 00:21:37,698 They roll off into the trickiest places. 347 00:21:42,803 --> 00:21:44,705 I should be getting back to my office. 348 00:21:44,705 --> 00:21:46,306 Mr Curtain, I have a question for you. 349 00:21:48,108 --> 00:21:49,309 It's about my death. 350 00:22:01,688 --> 00:22:02,589 Ah, 351 00:22:03,190 --> 00:22:04,191 hello. 352 00:22:05,292 --> 00:22:07,494 And I suppose these would be the stairs to the roof? 353 00:22:09,096 --> 00:22:10,397 Out of bounds, is it? 354 00:22:16,403 --> 00:22:17,504 Pssst! 355 00:22:19,106 --> 00:22:22,709 If I'm not too bold, ma'am there is another way to the roof. 356 00:22:22,810 --> 00:22:23,710 Oh. 357 00:22:26,914 --> 00:22:29,616 If I died, what happens to my share of Richard's will? 358 00:22:29,917 --> 00:22:31,185 Half would pass to your daughter, 359 00:22:31,185 --> 00:22:35,189 and half would go to newly-formed Blake Foundation for Arts. 360 00:22:35,389 --> 00:22:37,891 Of which you are Chief Executive. 361 00:22:37,991 --> 00:22:39,693 It was your husband's, 362 00:22:40,294 --> 00:22:42,596 I'm sorry, ex-husband's wish 363 00:22:42,596 --> 00:22:45,999 that I be responsible for his continued financial affairs. 364 00:22:45,999 --> 00:22:48,602 Over last seven years,what has happened to Richard's estate? 365 00:22:48,602 --> 00:22:50,103 It has been held in trust. 366 00:22:50,404 --> 00:22:52,306 But you mortgaged the casino in Monte Carlo. 367 00:22:53,006 --> 00:22:56,410 - How did you know? - A friend, on the board of the bank. 368 00:22:56,610 --> 00:22:58,212 I had to raise capital 369 00:22:58,212 --> 00:23:02,416 to offset some poor investment on Sir Richard's part, 370 00:23:02,516 --> 00:23:05,185 so that his loved ones would be provided for. 371 00:23:05,986 --> 00:23:07,387 How philanthropic of you. 372 00:23:08,088 --> 00:23:11,391 So you won't mind my perusing your accounts? 373 00:23:13,694 --> 00:23:15,596 Well, I don't have them here. 374 00:23:15,896 --> 00:23:17,197 At the will reading, then. 375 00:23:17,698 --> 00:23:20,601 I'll check through books, make sure everything's in place, 376 00:23:22,202 --> 00:23:25,405 just in case anything should happen to me. 377 00:23:29,009 --> 00:23:32,012 Right,lads,let's get the stretcher up here, quick as you can 378 00:23:35,916 --> 00:23:36,984 Come on, Constable. 379 00:23:48,195 --> 00:23:50,097 - Poor girl. - The thing is, ma'am, 380 00:23:50,097 --> 00:23:52,199 is that I'm certain that hat's not hers. 381 00:23:52,199 --> 00:23:53,901 I've never seen it before, 382 00:23:54,001 --> 00:23:56,703 and Tilly...she'd always be first to show off new clothes. 383 00:23:57,604 --> 00:23:58,405 Really? 384 00:23:59,506 --> 00:24:01,809 Well, I don't suppose it will hurt just to have a look. 385 00:24:07,514 --> 00:24:09,316 That's very interesting. 386 00:24:11,185 --> 00:24:12,286 Tell me, Jane, 387 00:24:12,986 --> 00:24:14,688 why did you show this to me? 388 00:24:15,189 --> 00:24:15,989 Well, I... 389 00:24:17,791 --> 00:24:19,393 Let's put this back, shall we? 390 00:24:19,593 --> 00:24:22,095 It only seems fair to give the police a chance. 391 00:24:27,701 --> 00:24:29,903 My cousin, Louise Stock, was in service at the Bantrys' 392 00:24:29,903 --> 00:24:32,506 and she told me all about you, not gossip, please understand 393 00:24:32,506 --> 00:24:33,607 we'd not be so bold 394 00:24:33,707 --> 00:24:36,410 but just how you notice things and how you solve things. 395 00:24:36,910 --> 00:24:38,312 And Tilly being killed, well... 396 00:24:38,512 --> 00:24:40,614 nobody's interested in a maid being murdered. 397 00:24:40,914 --> 00:24:42,616 And I thought maybe you could help. 398 00:24:43,116 --> 00:24:45,686 - If I'm not speaking out of turn. - Of course not. 399 00:24:46,487 --> 00:24:48,889 Cos Tilly had a lot more money than she should've done. 400 00:24:49,790 --> 00:24:51,291 She always kept this diary. 401 00:24:51,792 --> 00:24:53,994 Her last entry, the night she was killed, 402 00:24:54,795 --> 00:24:55,696 was this... 403 00:24:56,597 --> 00:24:57,698 "123" "123" 404 00:24:57,898 --> 00:24:59,800 - "Money received." - Yeah. 405 00:25:00,100 --> 00:25:02,703 I think "123" was someone she was meeting. 406 00:25:03,003 --> 00:25:04,304 How very interesting. 407 00:25:05,906 --> 00:25:07,808 I'll help however I can. 408 00:25:07,808 --> 00:25:09,309 Thank you, miss, 409 00:25:09,510 --> 00:25:11,912 and if you don't mind, I'd like to help too, 410 00:25:12,513 --> 00:25:14,515 cos I notice things like what you do. 411 00:25:15,215 --> 00:25:16,984 And what have you noticed at Bertram's? 412 00:25:17,384 --> 00:25:19,786 - There's always things going on. - Excuse me. 413 00:25:19,786 --> 00:25:22,389 Like how this place has never changed. That's not right. 414 00:25:22,689 --> 00:25:25,792 Tell me, Jane, what is an "American room"? 415 00:25:25,792 --> 00:25:29,396 Bertram's makes most of its money from its American visitors 416 00:25:29,596 --> 00:25:32,099 The Americans like a little bit of luxury as standard, 417 00:25:32,099 --> 00:25:34,301 so we give them extras, like a wireless 418 00:25:34,301 --> 00:25:35,803 and a bathroom in their room. 419 00:25:36,203 --> 00:25:39,106 England as you see it here hasn't existed for years 420 00:25:39,106 --> 00:25:42,309 but it's what the Americans want, so we make it up for them. 421 00:25:42,709 --> 00:25:45,112 I thought Bertram's was too good to be true. 422 00:25:46,313 --> 00:25:48,215 You look disappointed, miss. 423 00:25:48,215 --> 00:25:49,116 I am. 424 00:25:49,116 --> 00:25:50,984 But I'd always rather know the truth. 425 00:25:50,984 --> 00:25:52,386 - Wouldn't you? - Yes. 426 00:25:52,586 --> 00:25:53,887 Speaking of which, 427 00:25:54,388 --> 00:25:57,591 I wonder if you could do a little questioning, on my behalf? 428 00:26:06,500 --> 00:26:07,301 Canon! 429 00:26:08,001 --> 00:26:10,504 You simply must join us for dinner tonight. 430 00:26:10,504 --> 00:26:11,705 Oh, I'm afraid I can't. 431 00:26:11,705 --> 00:26:13,407 The orphans, you see. 432 00:26:13,407 --> 00:26:15,609 I write to potential benefactors on their behalf. 433 00:26:15,609 --> 00:26:17,511 Nonsense! I insist. 434 00:26:17,511 --> 00:26:19,913 Well, I understand that Bertram's is busy, Humfries. 435 00:26:19,913 --> 00:26:21,215 Heaving, Miss Blake. 436 00:26:21,215 --> 00:26:23,484 But Brigit Milford and I, we're best friends. 437 00:26:23,484 --> 00:26:25,786 And she relies on me. 438 00:26:26,286 --> 00:26:28,689 What if I wasn't there and she needed help, 439 00:26:28,689 --> 00:26:30,591 and with all this talk of robberies. 440 00:26:30,591 --> 00:26:32,993 If only you could move her nearer my suite. 441 00:26:33,193 --> 00:26:34,995 It's Room 223. It's just down the hall. 442 00:26:34,995 --> 00:26:37,498 Room 223 is an American room. 443 00:26:37,498 --> 00:26:38,999 Well, if Daddy were still here... 444 00:26:39,199 --> 00:26:42,503 Yes, yes, of course, that special room for a special lady. 445 00:26:43,203 --> 00:26:44,805 Really? Thank you! 446 00:26:46,607 --> 00:26:48,709 Brigit, nothing is too good for you. 447 00:26:50,310 --> 00:26:51,311 I'll just be a minute. 448 00:26:53,714 --> 00:26:55,215 Mr Mallnowskl... 449 00:26:57,684 --> 00:27:01,388 I just wanted to say thanks awfully for such a super ride! 450 00:27:02,489 --> 00:27:03,690 In your car, I mean! 451 00:27:04,191 --> 00:27:06,793 My pleasure, Miss Blake. First floor, isn't it? 452 00:27:06,793 --> 00:27:09,997 Please, call me Elvlra, or El. Everyone else does. 453 00:27:09,997 --> 00:27:11,198 Or, at least, Brigit does. 454 00:27:11,498 --> 00:27:13,901 Brigit is your friend, with her arm...? 455 00:27:14,001 --> 00:27:16,303 Polio, yes. You see, we were just 11 , 456 00:27:16,303 --> 00:27:20,007 and one afternoon I insisted that we went swimming in river, 457 00:27:20,007 --> 00:27:21,308 even though we weren't supposed to. 458 00:27:21,308 --> 00:27:22,810 She contracted the disease? 459 00:27:23,010 --> 00:27:24,812 Contaminated water. Yes. 460 00:27:25,512 --> 00:27:28,816 The joke of it is, I didn't even go swimming in the end, 461 00:27:29,316 --> 00:27:30,784 I just sat there and read. 462 00:27:31,985 --> 00:27:34,888 So, you see, it is my fault, really. 463 00:27:36,190 --> 00:27:37,491 You care for her still? 464 00:27:38,292 --> 00:27:39,693 That's what friends are for. 465 00:27:40,994 --> 00:27:42,496 You're very sweet. 466 00:27:44,798 --> 00:27:47,201 This is your floor, Miss Marple. 467 00:27:49,002 --> 00:27:51,805 I'm lucky to have a friend like Brigit. 468 00:27:52,206 --> 00:27:54,708 I mean, when your mother's Bess Sedgwick. 469 00:27:54,708 --> 00:27:56,510 I'm sorry? You're Bess's daughter? 470 00:27:57,911 --> 00:27:59,313 Why, does that matter? 471 00:28:11,091 --> 00:28:13,494 - Can I see? - Never a work in progress. 472 00:28:16,396 --> 00:28:18,499 We didn't always see eye to eye, me and Tilly, 473 00:28:18,499 --> 00:28:20,300 but I do miss her, you know. 474 00:28:20,300 --> 00:28:22,703 Well, she had spirit, that one. 475 00:28:23,904 --> 00:28:24,605 Fire. 476 00:28:30,811 --> 00:28:33,013 You and Tilly were drinking partners. 477 00:28:33,013 --> 00:28:36,984 We'd been known to share the occasional tipple. 478 00:28:41,188 --> 00:28:42,890 Was there something she knew, Mickey? 479 00:28:43,490 --> 00:28:45,492 Some secret that could have got her killed? 480 00:28:45,492 --> 00:28:46,293 No. 481 00:28:48,796 --> 00:28:49,997 What's all this about? 482 00:28:49,997 --> 00:28:52,199 Maybe...something you told her? 483 00:28:52,299 --> 00:28:53,300 I said no. 484 00:29:00,507 --> 00:29:02,609 - Still got those talking pipes, then? - Aye. 485 00:29:03,310 --> 00:29:04,711 You can hear everything from here. 486 00:29:09,016 --> 00:29:10,484 - Wie lang? - German, that is. 487 00:29:12,286 --> 00:29:13,987 - I still speak a bit, from my service days. 488 00:29:13,987 --> 00:29:15,289 ..mit angekommen. 489 00:29:15,989 --> 00:29:16,990 What's he saying? 490 00:29:17,291 --> 00:29:20,194 Something about "waiting for my papers". 491 00:29:21,695 --> 00:29:23,697 - "South America". - Alles lst vorbel. 492 00:29:25,299 --> 00:29:26,800 ..habe lch alles gemacht. 493 00:29:26,800 --> 00:29:27,801 That's all I can make out. 494 00:29:28,502 --> 00:29:30,204 lch bln nlcht dle... 495 00:30:06,006 --> 00:30:08,909 I wish you'd told me you and Mr Malinowski knew each other. 496 00:30:09,409 --> 00:30:10,911 He said he'd never date your daughter 497 00:30:11,211 --> 00:30:12,513 out of respect for you. 498 00:30:12,813 --> 00:30:17,284 Which is a shame, really, cos I thought he was jolly nice. 499 00:30:17,284 --> 00:30:20,387 Ladislaus and I were involved in some erm... 500 00:30:22,489 --> 00:30:23,490 ..confidential work. 501 00:30:23,490 --> 00:30:25,592 Why is it that you always get everything that I can't have? 502 00:30:26,894 --> 00:30:28,195 You get Mr Malinowski 503 00:30:28,896 --> 00:30:30,998 and you get excitement and adventure... 504 00:30:32,199 --> 00:30:34,802 ...and you even had Daddy for years longer than I did. 505 00:30:35,302 --> 00:30:37,004 All those stories of him you could have told me 506 00:30:37,004 --> 00:30:38,205 but you kept them. 507 00:30:38,205 --> 00:30:39,506 All to yourself. 508 00:30:44,611 --> 00:30:45,813 What's that? 509 00:30:47,714 --> 00:30:48,816 Nothing. 510 00:30:49,917 --> 00:30:51,084 It's business. 511 00:30:53,187 --> 00:30:55,989 Is it true that you led a cell in the French Resistance? 512 00:30:56,490 --> 00:30:58,492 I'm afraid I can't talk about that. 513 00:30:58,892 --> 00:31:00,494 What more damn secrets? 514 00:31:02,896 --> 00:31:04,498 You know, whenever I try to talk to you... 515 00:31:04,099 --> 00:31:07,501 - I try. - Elvira, wait. 516 00:31:30,390 --> 00:31:32,392 TONIGHT 517 00:31:42,703 --> 00:31:44,204 Good afternoon, Elvlra. 518 00:31:44,705 --> 00:31:46,907 Are you...? Oh, Bess. 519 00:31:47,407 --> 00:31:50,010 Do you know, for a moment there, I really thought... 520 00:31:50,010 --> 00:31:51,512 - Selina. - ..that you were... 521 00:31:55,015 --> 00:31:57,084 - Hello, my dear. - Cousin Selina, hello. 522 00:32:01,488 --> 00:32:03,590 "I Sir Richard Oswald Blake, 523 00:32:03,590 --> 00:32:05,692 being of sound mind and body, 524 00:32:05,893 --> 00:32:09,096 do hereby leave my fortune and estates 525 00:32:09,096 --> 00:32:12,099 to be divided into three equal portions 526 00:32:12,099 --> 00:32:15,602 between my daughter from my previous marriage, 527 00:32:15,602 --> 00:32:18,305 Elvira Louise Blake, 528 00:32:18,505 --> 00:32:23,310 my ex-wife Lady Elizabeth Mary Sedgwick, 529 00:32:23,310 --> 00:32:28,515 and to newly-formed Blake Charitable Foundation For Arts." 530 00:32:29,116 --> 00:32:32,786 That's pretty much it. A very straightforward will. 531 00:32:34,888 --> 00:32:37,591 Doesn't he...mention anyone else? 532 00:32:38,392 --> 00:32:40,594 Ah...of course. 533 00:32:40,994 --> 00:32:44,898 "And to my third cousin, Lady Selina Hazy, 534 00:32:44,898 --> 00:32:46,500 who was always so happy 535 00:32:46,500 --> 00:32:49,203 at my Cornish estate, Mayfleld House, 536 00:32:49,303 --> 00:32:50,904 I leave to you... 537 00:32:52,506 --> 00:32:54,508 ..my lithograph print of it 538 00:32:54,508 --> 00:32:59,012 as a happy reminder of the place of which you were so fond. 539 00:33:02,316 --> 00:33:04,184 How charming. 540 00:33:06,186 --> 00:33:09,189 I don't suppose... I mean... 541 00:33:10,491 --> 00:33:12,092 Is it valuable at all? 542 00:33:12,192 --> 00:33:13,193 Ah... 543 00:33:15,696 --> 00:33:16,497 No. 544 00:33:16,997 --> 00:33:17,798 Oh. 545 00:33:27,007 --> 00:33:30,410 - You on a break, Gorman? - Er...no, Inspector. 546 00:33:30,711 --> 00:33:31,612 I... 547 00:33:32,212 --> 00:33:33,313 I was looking for you. 548 00:33:34,515 --> 00:33:36,016 I have some information. 549 00:33:36,683 --> 00:33:38,285 Something I overheard. 550 00:33:39,586 --> 00:33:42,489 One of the guests talking in German. 551 00:33:43,190 --> 00:33:46,393 About wanting his papers, and South America. 552 00:33:48,195 --> 00:33:51,198 What if there's a Nazi at Bertram's? 553 00:33:56,503 --> 00:33:58,605 Mr Curtain. The paperwork? 554 00:33:59,306 --> 00:34:02,709 Ah...I'm afraid it is going to take a little longer... 555 00:34:02,709 --> 00:34:05,212 Then I'll be round tomorrow at three o'clock sharp. 556 00:34:06,914 --> 00:34:09,516 Let's hope nothing happens to me between now and then. 557 00:34:13,587 --> 00:34:15,189 I'm sure I've seen that before. 558 00:34:17,090 --> 00:34:19,993 Yes. Like the one at Bertram's. 559 00:34:20,994 --> 00:34:23,096 Copied by the same artist, I expect. 560 00:34:23,497 --> 00:34:26,300 - I'm so glad that's over. - You poor, poor thing. 561 00:34:26,300 --> 00:34:28,001 Shall we get a taxi? I don't feel like... 562 00:34:37,911 --> 00:34:40,113 R.I.P 563 00:34:51,191 --> 00:34:53,494 I'm so sorry about Tilly, Mrs Rice. 564 00:34:53,494 --> 00:34:55,095 I packed up all her things for her. 565 00:34:55,996 --> 00:34:56,997 Nice as I could. 566 00:34:57,898 --> 00:35:00,501 She always thought so highly of you. 567 00:35:01,502 --> 00:35:04,304 - "Jane's one to watch," she used to say. - Really? 568 00:35:06,206 --> 00:35:07,608 Mrs Rice... 569 00:35:09,309 --> 00:35:11,912 Did she have more money than she ought? 570 00:35:11,912 --> 00:35:12,913 Oh...yeah. 571 00:35:13,514 --> 00:35:15,516 She said it was him that gave it to her. 572 00:35:16,016 --> 00:35:18,786 That foreigner she was stepping out with. 573 00:35:18,786 --> 00:35:22,790 - Do you remember his name? - Lars something. 574 00:35:22,790 --> 00:35:25,292 - Louse? - Not Ladislaus Malinowski? 575 00:35:34,501 --> 00:35:35,903 Filthy monkeys. 576 00:35:36,503 --> 00:35:38,205 - Worse than Jews. - Hm. 577 00:35:44,011 --> 00:35:47,714 Mr Mutti, Mr Malinowski. I'm glad I caught you. 578 00:35:48,315 --> 00:35:49,716 Caught us? 579 00:35:49,716 --> 00:35:52,686 - An English expression for "met with". - Ah. 580 00:35:53,887 --> 00:35:55,489 I was wondering if I could see your papers? 581 00:35:55,889 --> 00:35:58,792 Our papers? Why should we show you our papers? 582 00:35:58,792 --> 00:36:01,895 Well, I say wondering. I mean insisting. 583 00:36:02,796 --> 00:36:04,198 If you'd be so kind. 584 00:36:13,207 --> 00:36:15,809 You're a resident of Milan, Mr Malinowski? 585 00:36:16,710 --> 00:36:19,413 123 Via Seloria? 586 00:36:19,413 --> 00:36:20,113 Celoria. 587 00:36:21,014 --> 00:36:23,283 It is very beautiful, Inspector, if you should... 588 00:36:23,283 --> 00:36:24,084 Mr Mutti. 589 00:36:31,492 --> 00:36:33,393 Well, this all seems to be in order. 590 00:36:33,994 --> 00:36:37,598 I'm sure you won't mind if I hang onto these to check out. 591 00:36:40,801 --> 00:36:42,703 ..outside the back, because of the fans. 592 00:36:42,703 --> 00:36:43,704 Thank you. 593 00:36:45,506 --> 00:36:48,008 Oh! Hold the doors! 594 00:36:52,012 --> 00:36:54,715 - Good day, my dear. - Good day, Miss Walker. 595 00:36:59,286 --> 00:37:01,188 Why is it that you hate my mother so? 596 00:37:01,588 --> 00:37:03,390 The way that you looked at her yesterday... 597 00:37:04,491 --> 00:37:06,593 you'd have shot her if you could. 598 00:37:06,794 --> 00:37:08,695 Some people deserve shootin'. 599 00:37:09,797 --> 00:37:12,499 And I'm afraid, my dear, your mother is one of them. 600 00:37:12,900 --> 00:37:16,904 - What do you mean? - Bess Sedgwick took my husband. 601 00:37:17,304 --> 00:37:19,506 And she didn't give him back. 602 00:37:20,507 --> 00:37:22,509 Good afternoon, madam. How may I help you? 603 00:37:22,509 --> 00:37:25,312 We've been getting the Times and it's not been ordered. 604 00:37:25,712 --> 00:37:26,814 We asked for The Telegraph. 605 00:37:27,214 --> 00:37:30,284 Oh. Good evening, er...Jack? 606 00:37:30,284 --> 00:37:32,686 It is, Miss Marple, but however could you tell? 607 00:37:32,686 --> 00:37:35,589 Well, I did happen to notice. Aren't you left-handed? 608 00:37:35,789 --> 00:37:36,990 Whereas your brother Joel... 609 00:37:36,990 --> 00:37:38,592 Is right-handed. That's right. 610 00:37:40,194 --> 00:37:41,895 Ah, I see. 611 00:37:41,895 --> 00:37:44,698 So if I'd been carrying my paper like so... 612 00:37:44,698 --> 00:37:47,501 Well, then...that would have been very confusing. 613 00:37:49,102 --> 00:37:51,104 Oh, Selina, how was the will reading? 614 00:37:51,104 --> 00:37:53,006 Well, fine. Fine. 615 00:37:53,507 --> 00:37:54,408 Although... 616 00:37:55,008 --> 00:37:56,810 Oh. How odd. 617 00:37:57,010 --> 00:37:59,513 They've moved that painting, the Rembrandt copy. 618 00:37:59,513 --> 00:38:01,415 Mr Curtain had the same one in his office. 619 00:38:01,715 --> 00:38:04,184 It looks like a Vermeer copy now. 620 00:38:04,184 --> 00:38:06,987 - Mr Malinowski. - Did Bess Sedgwick receive my letter? 621 00:38:07,888 --> 00:38:09,990 I'm sure if she had, I... 622 00:38:10,691 --> 00:38:11,992 wouldn't be able to comment. 623 00:38:17,297 --> 00:38:19,399 Letters. Threats. 624 00:38:19,900 --> 00:38:22,703 Three women. Three black hats. 625 00:38:24,505 --> 00:38:26,306 - See what you can find. - Inspector! 626 00:38:26,807 --> 00:38:28,609 I'm so glad to have caught you. 627 00:38:28,909 --> 00:38:31,411 It was the hat, you see. The hat was all wrong. 628 00:38:31,411 --> 00:38:34,214 Just like Mrs Royston in the post office. 629 00:38:34,314 --> 00:38:35,315 Mrs Royston? 630 00:38:35,315 --> 00:38:37,684 The black hat on poor Tilly Rice's head. 631 00:38:37,684 --> 00:38:39,086 Surely you noticed how similar 632 00:38:39,086 --> 00:38:41,088 the dead girl was to Elvira Blake. 633 00:38:41,688 --> 00:38:42,890 Are you suggesting the killer 634 00:38:42,890 --> 00:38:46,093 mistook Tilly Rice, the maid, for Elvira Blake, the heiress? 635 00:38:46,093 --> 00:38:48,495 And have you noticed how very alike 636 00:38:48,495 --> 00:38:50,097 mother and daughter are in those hats? 637 00:38:50,097 --> 00:38:52,599 You're saying Tilly Rice was killed 638 00:38:52,599 --> 00:38:54,101 because someone thought she was Lady Sedgwick? 639 00:38:54,101 --> 00:38:57,104 I'm saying there are three people who all look very similar. 640 00:38:57,204 --> 00:38:59,406 One of them is dead, and another... 641 00:39:00,107 --> 00:39:01,809 ..may be in great danger. 642 00:39:03,410 --> 00:39:05,913 Lady Sedgwick happened to drop this. 643 00:39:09,516 --> 00:39:11,385 You said her hat was wrong? 644 00:39:11,385 --> 00:39:14,087 I can't quite work it out but it does remind me 645 00:39:14,087 --> 00:39:16,990 of Mrs Royston in the post office back in St Mary Mead. 646 00:39:16,990 --> 00:39:18,892 If Mrs Royston saw another woman 647 00:39:18,892 --> 00:39:20,894 wearing a coat or a skirt that she liked, 648 00:39:20,894 --> 00:39:24,598 she'd always say, "I bought one like that just last week." 649 00:39:24,698 --> 00:39:27,701 Then she'd rush out to buy the coat or the skirt, 650 00:39:27,701 --> 00:39:29,703 rather than let anyone know she was copying. 651 00:39:29,703 --> 00:39:34,308 She always wanted everyone to think she thought of it first. 652 00:39:35,108 --> 00:39:37,811 Oh. I see. 653 00:39:37,811 --> 00:39:39,913 You do? I'm so glad. 654 00:39:39,913 --> 00:39:42,716 Because, you see, that's what's wrong with the hat. 655 00:39:43,283 --> 00:39:45,285 Underneath, her hair was messy. 656 00:39:46,487 --> 00:39:47,588 Something's going to happen 657 00:39:47,588 --> 00:39:50,491 it's going to seem as if it came after poor Tilly's death 658 00:39:50,491 --> 00:39:53,293 but really...it came first. 659 00:40:17,684 --> 00:40:21,088 ♪ Some day he'll come along ♪ 660 00:40:21,688 --> 00:40:24,992 ♪ The man I love ♪ 661 00:40:25,893 --> 00:40:29,696 ♪ And he'll be big and strong ♪ 662 00:40:29,696 --> 00:40:32,900 ♪ The man I love ♪ 663 00:40:33,700 --> 00:40:37,204 ♪ And when he comes my way ♪ 664 00:40:37,704 --> 00:40:48,816 ♪ I'll do my best to make him stay ♪ 665 00:40:50,484 --> 00:40:53,687 ♪ He'll look at me and smile ♪ 666 00:40:54,488 --> 00:40:57,391 ♪ I'll understand ♪ 667 00:40:58,592 --> 00:41:01,895 ♪ And in a little while ♪ 668 00:41:02,896 --> 00:41:04,998 ♪ He'll take my hand ♪ 669 00:41:06,500 --> 00:41:09,703 ♪ And though it seems absurd... ♪ 670 00:41:13,807 --> 00:41:15,809 Do you know if the deceased was planning to meet anyone up? 671 00:41:16,310 --> 00:41:17,911 - Tilly. - Sorry? 672 00:41:17,911 --> 00:41:19,713 Her name was Tilly. 673 00:41:19,813 --> 00:41:21,915 And, no, she didn't say she was expecting anyone. 674 00:41:22,216 --> 00:41:23,484 A gentleman friend, maybe? 675 00:41:23,484 --> 00:41:24,885 If Tilly had planned to step out, 676 00:41:24,885 --> 00:41:26,987 she would've been wearing lipstick. 677 00:41:26,987 --> 00:41:28,088 How do you know that she wasn't? 678 00:41:28,789 --> 00:41:29,990 Have you been up here already? 679 00:41:30,491 --> 00:41:32,893 Didn't need to. Her cigarette. 680 00:41:32,893 --> 00:41:34,495 No lipstick marks. 681 00:41:36,296 --> 00:41:37,698 That's clever of you to notice that. 682 00:41:37,698 --> 00:41:40,300 Well, just because I wear a pinny don't mean I'm stupid. 683 00:41:40,901 --> 00:41:42,002 No. Well... 684 00:41:43,003 --> 00:41:44,204 that's me told. 685 00:41:47,207 --> 00:41:48,909 You can see why she loved it up here. 686 00:41:49,810 --> 00:41:50,811 Look at that view. 687 00:41:53,514 --> 00:41:56,116 - Well, aren't you gonna look? - I've seen it already. 688 00:41:57,084 --> 00:41:58,585 I don't understand you. 689 00:41:59,086 --> 00:42:01,088 You can't be that much older than me and yet... 690 00:42:01,488 --> 00:42:03,390 and yet you act like you're an old man. 691 00:42:08,495 --> 00:42:10,197 It's been a difficult war. 692 00:42:10,898 --> 00:42:12,299 I've seen that look before. 693 00:42:13,400 --> 00:42:15,302 I thought we were fighting for a better world. 694 00:42:16,703 --> 00:42:18,005 When we come back... 695 00:42:19,306 --> 00:42:20,707 ..nothing had changed. 696 00:42:26,313 --> 00:42:28,015 My sister worked in munitions. 697 00:42:28,215 --> 00:42:30,584 "This is it," she said. "Equality for women." 698 00:42:31,084 --> 00:42:34,188 And then the war ends and here I am in service. 699 00:42:38,692 --> 00:42:41,094 But even London looks beautiful from up here. 700 00:42:44,498 --> 00:42:45,299 Yeah. 701 00:42:47,301 --> 00:42:48,502 Yeah, it does. 702 00:42:55,909 --> 00:42:59,813 ♪ He'll build a little home ♪ 703 00:43:00,013 --> 00:43:03,016 ♪ Just meant for two ♪ 704 00:43:03,884 --> 00:43:07,287 ♪ From which I'll never roam ♪ 705 00:43:07,988 --> 00:43:10,891 ♪ Who would? Would you? ♪ 706 00:43:11,692 --> 00:43:15,195 ♪ And so all else above ♪ 707 00:43:15,796 --> 00:43:17,898 ♪ I'm waiting for... ♪ 708 00:43:18,499 --> 00:43:20,601 ♪ The man... ♪ 709 00:43:21,702 --> 00:43:23,704 ♪ I... ♪ 710 00:43:24,905 --> 00:43:28,008 ♪ Love ♪ 711 00:43:44,291 --> 00:43:46,093 - Good evening. - Good evening, dear. 712 00:43:46,093 --> 00:43:48,495 You're not for the concert tonight, at the Albert Hall? 713 00:43:48,495 --> 00:43:51,098 Oh, no, dear. We're staying in tonight. 714 00:43:51,498 --> 00:43:53,801 Jazz is such ungodly music 715 00:43:53,801 --> 00:43:56,403 and "The fool says in his heart, ' There is no God."' 716 00:43:56,403 --> 00:43:57,905 Psalms 1.41 . 717 00:44:04,311 --> 00:44:07,214 What is it that's wrong with the plain girl? Rickets? 718 00:44:07,214 --> 00:44:10,083 - Polio, I believe. - Mm. 719 00:44:10,083 --> 00:44:12,386 You can see they're quite devoted to each other. 720 00:44:12,686 --> 00:44:14,788 "But the needy will not always be forgotten, 721 00:44:14,788 --> 00:44:17,491 nor the hopes of the afflicted ever perish." 722 00:44:17,491 --> 00:44:18,992 Psalms 9.1 8. 723 00:44:18,992 --> 00:44:21,595 What very interesting quotations you employ, 724 00:44:21,595 --> 00:44:22,896 Canon Pennyfather. 725 00:44:22,896 --> 00:44:24,498 Good evening, Miss Marple. 726 00:44:24,498 --> 00:44:27,501 -Have you, by any chance, seen my brother? - I'm sorry 727 00:44:29,102 --> 00:44:29,903 Jack. 728 00:44:30,304 --> 00:44:31,305 That's right. 729 00:44:31,305 --> 00:44:32,806 Maybe he's at the concert. 730 00:44:32,806 --> 00:44:35,309 Oh, no. Neither Joel nor I are fond of jazz. 731 00:44:35,909 --> 00:44:38,112 Well, enjoy your soup. 732 00:45:37,004 --> 00:45:38,906 Where are you Canon of? 733 00:45:38,906 --> 00:45:41,508 - Ely, Miss... - Really? 734 00:45:41,508 --> 00:45:44,611 Why, the Archbishop of York is an old, old friend of family. 735 00:45:44,611 --> 00:45:47,314 He runs his province so well, don't you think? 736 00:45:47,314 --> 00:45:49,516 Oh, magnificently, Miss... 737 00:45:51,885 --> 00:45:52,886 Ooh! 738 00:45:53,787 --> 00:45:54,788 Really? 739 00:46:02,696 --> 00:46:03,897 Oh, my dear. 740 00:46:04,198 --> 00:46:06,600 Your brother was looking for you just a moment ago. 741 00:46:06,600 --> 00:46:08,101 - He went that way. - Oh. 742 00:46:08,101 --> 00:46:09,803 Thank you, Lady Hazy. 743 00:46:11,105 --> 00:46:12,706 Well, let's hope that we don't 744 00:46:12,706 --> 00:46:15,008 have a repeat of last night's excitement. 745 00:46:39,099 --> 00:46:40,801 Once again, so many apologies, 746 00:46:40,801 --> 00:46:42,503 ladies and gentlemen, for the loss of light. 747 00:46:42,503 --> 00:46:44,705 I'm sure, with a little Dunkirk spirit... 748 00:46:44,705 --> 00:46:47,007 What's with the dicky lights in the dining room? 749 00:46:47,007 --> 00:46:48,509 They're A-OK everywhere else. 750 00:46:49,109 --> 00:46:51,912 Oh, dear. We seem to have lost Canon Pennyfather. 751 00:46:51,912 --> 00:46:54,014 Look at that fog, Jane. 752 00:46:54,515 --> 00:46:56,984 I'm glad I'm not outside on a night like this. 753 00:46:57,484 --> 00:47:01,488 Oh, look. Even Bess Sedgwick has abandoned her car. 754 00:47:01,488 --> 00:47:04,291 - And she's beaten land speed records. - Mm. 755 00:47:11,598 --> 00:47:12,800 There's a sniper! 756 00:47:13,200 --> 00:47:14,001 Watch out! 757 00:47:15,002 --> 00:47:16,003 Get out of the way! 758 00:47:19,006 --> 00:47:19,907 Be careful! 759 00:47:24,511 --> 00:47:26,213 Somebody do something! 760 00:47:26,513 --> 00:47:27,414 First floor! 761 00:47:36,990 --> 00:47:37,791 This one! 762 00:47:39,993 --> 00:47:41,094 It's locked. Break it down! 763 00:47:59,513 --> 00:48:00,614 Come on! 764 00:48:04,785 --> 00:48:05,986 What craziness...? 765 00:48:15,796 --> 00:48:18,899 - That is enough! - I see him. 766 00:48:21,001 --> 00:48:22,302 I see him. 767 00:48:27,708 --> 00:48:28,609 Where is he? 768 00:48:34,214 --> 00:48:35,215 Nothing here. 769 00:48:47,194 --> 00:48:48,896 It was bolted from the inside. 770 00:48:53,100 --> 00:48:56,203 Elvira? Elvira? 771 00:48:56,203 --> 00:48:57,004 Mother! 772 00:49:03,310 --> 00:49:04,511 Why was he shooting at me? 773 00:49:06,213 --> 00:49:07,714 I don't know what's happening. 774 00:49:16,790 --> 00:49:18,592 I just don't understand it. 775 00:49:32,506 --> 00:49:33,707 You knew this was going to happen! 776 00:49:34,007 --> 00:49:36,810 "Know" is such a fervent sort of word, Inspector. 777 00:49:36,810 --> 00:49:39,213 I "know" no more than you, but one has to wonder 778 00:49:39,213 --> 00:49:41,215 who the real target of the shooting was. 779 00:49:42,015 --> 00:49:44,685 Those hats, you see all so similar. 780 00:49:45,786 --> 00:49:46,587 You mean, did the killer 781 00:49:46,587 --> 00:49:48,088 think he was firing at Lady Sedgwick, 782 00:49:48,088 --> 00:49:50,691 or did he actually know it was her daughter? 783 00:49:51,892 --> 00:49:53,193 But what about her death threat? 784 00:49:53,193 --> 00:49:55,195 Certainly the note was not real. 785 00:49:55,195 --> 00:49:57,498 - No...no, of course not. - Mm. 786 00:50:00,300 --> 00:50:02,703 Actually, you've lost me there. 787 00:50:03,303 --> 00:50:04,805 Who sends a written death threat? 788 00:50:04,805 --> 00:50:07,608 Not someone who truly intends to kill the recipient. 789 00:50:08,709 --> 00:50:10,511 It's common sense not to warn them. 790 00:50:13,514 --> 00:50:17,684 I wanted to clear my head, and so I went for a little walk. 791 00:50:18,185 --> 00:50:20,687 I couldn't afford the concert. My allowance is small. 792 00:50:20,687 --> 00:50:21,889 Until I get my inheritance... 793 00:50:21,889 --> 00:50:23,490 Can't be cheap staying at Bertram's. 794 00:50:23,490 --> 00:50:24,691 Oh, I stay here for free. 795 00:50:24,691 --> 00:50:26,794 I've been running round Bertram's since I was a little girl. 796 00:50:27,995 --> 00:50:29,797 But now it's all been made so horrible. 797 00:50:30,798 --> 00:50:36,403 I was just coming back from walk and I saw torches burning 798 00:50:36,804 --> 00:50:39,606 just like when I was little and Daddy took me for a stroll. 799 00:50:40,007 --> 00:50:41,809 He knew I loved London at night. 800 00:50:41,809 --> 00:50:44,912 And then It hit the ground, right in front of me. 801 00:50:45,112 --> 00:50:46,513 And another one. And then, that man... 802 00:50:46,613 --> 00:50:48,415 The man who saved my life. 803 00:50:49,316 --> 00:50:51,885 And then I... I just...I panicked. 804 00:50:51,885 --> 00:50:54,188 - Where did you get the gun from? - It was Mother's. 805 00:50:54,188 --> 00:50:57,591 I was looking for her last night, but she wasn't in her room 806 00:50:57,891 --> 00:51:00,794 so to annoy her, I stole it from her bag. 807 00:51:02,796 --> 00:51:05,199 I'm not feeling up to being questioned. 808 00:51:05,199 --> 00:51:07,501 You told me you were in your room 809 00:51:07,501 --> 00:51:09,303 the night Tilly Rice was strangled. 810 00:51:09,503 --> 00:51:10,904 That isn't true, is it? 811 00:51:12,906 --> 00:51:13,607 No comment. 812 00:51:13,607 --> 00:51:15,509 Someone ran the bath of your room, 813 00:51:15,509 --> 00:51:17,911 and let it flood the ceiling of the rooms below. 814 00:51:18,011 --> 00:51:19,813 Someone must have come in when I wasn't there. 815 00:51:20,114 --> 00:51:21,415 Who would want to do that? 816 00:51:22,916 --> 00:51:23,884 Plasterers. 817 00:51:24,485 --> 00:51:28,088 Making work for themselves. There's a recession on,Inspector. 818 00:51:28,088 --> 00:51:30,491 But if you weren't in your room when the bath was run, 819 00:51:30,491 --> 00:51:32,192 were you anywhere near room 123? 820 00:51:33,494 --> 00:51:36,497 Inspector, how many hands does it take to operate a rifle? 821 00:51:36,497 --> 00:51:38,298 Of the type we found, two. 822 00:51:43,904 --> 00:51:45,906 Yes, of course. I'm sorry to have taken your time, 823 00:51:45,906 --> 00:51:46,707 Miss Milford. 824 00:51:46,707 --> 00:51:49,109 I was at the concert from start to finish, 825 00:51:49,109 --> 00:51:50,811 Inspector, as I have already said. 826 00:51:51,211 --> 00:51:53,013 And what brought you to Bertram's? 827 00:51:53,113 --> 00:51:56,116 I have a flight from London Airport to Lucerne. 828 00:51:56,116 --> 00:51:59,186 Tomorrow morning. A flight which I will now miss. 829 00:51:59,186 --> 00:52:02,489 But the real reason for your stay - is to design hats? 830 00:52:02,489 --> 00:52:06,293 Ja. In Berlin now there is no hat industry. 831 00:52:06,794 --> 00:52:09,196 But then in Berlin now, there is no hats. 832 00:52:10,097 --> 00:52:11,298 And no industry. 833 00:52:11,298 --> 00:52:15,002 During the war... were you loyal to Germany? 834 00:52:15,903 --> 00:52:17,704 My war record is classified. 835 00:52:17,805 --> 00:52:20,007 This is a murder investigation. 836 00:52:22,409 --> 00:52:24,511 I do not answer to police inspectors. 837 00:52:24,511 --> 00:52:26,413 Maybe you're not used to it being that way, 838 00:52:26,413 --> 00:52:27,714 but you're in Britain now. 839 00:52:27,714 --> 00:52:30,584 And don't I know it. Don't it ever stop raining here? 840 00:52:30,884 --> 00:52:33,787 - Why did you use the back stairs? - To avoid the fans. 841 00:52:34,188 --> 00:52:35,689 You know, they think they own you. 842 00:52:36,490 --> 00:52:38,492 - Is there anything else? - One thing. 843 00:52:38,592 --> 00:52:40,194 What can you tell me about the shooting? 844 00:52:40,194 --> 00:52:42,896 The lights all fused before it started 845 00:52:42,896 --> 00:52:44,498 just as I was looking for my brother. 846 00:52:45,199 --> 00:52:46,200 Did you find him? 847 00:52:46,200 --> 00:52:48,802 Yes, we were in the morning room when the shots were fired. 848 00:52:48,802 --> 00:52:51,004 Thank you...er, Jack, isn't it? 849 00:52:51,004 --> 00:52:52,506 Joel, Inspector. 850 00:52:53,207 --> 00:52:55,609 Don't worry, it happens all the time. 851 00:53:20,200 --> 00:53:21,301 Bleeding hell! 852 00:53:21,602 --> 00:53:23,203 Watch where you're going! 853 00:53:23,203 --> 00:53:25,606 Or do I have heart attack every time I walk round a corner? 854 00:53:26,006 --> 00:53:27,107 "Bleeding hell"? 855 00:53:27,307 --> 00:53:30,110 Well...the situation asked for it. 856 00:53:30,210 --> 00:53:32,212 It's not like I'm addicted to blue language, is it? 857 00:53:33,213 --> 00:53:35,315 Anyway,I was wondering, Brigit Milford 858 00:53:35,315 --> 00:53:37,284 Miss Elvira's friend. Do you think she was...? 859 00:53:37,284 --> 00:53:38,986 I know what you're thinking. Her hand. 860 00:53:38,986 --> 00:53:40,888 No. I've checked her medical records 861 00:53:40,888 --> 00:53:42,589 and there's no question of her faking it. 862 00:53:42,790 --> 00:53:43,690 Oh. 863 00:53:45,292 --> 00:53:49,296 - Well... - Well... 864 00:53:49,396 --> 00:53:50,998 - I'd best be going. - I'll let you get on... 865 00:53:54,501 --> 00:53:56,703 Well, good night, miss. 866 00:53:57,504 --> 00:53:58,505 Jane. 867 00:53:59,606 --> 00:54:00,808 It's Jane. 868 00:54:06,814 --> 00:54:08,515 Oh, Jane, it's the queerest thing, 869 00:54:08,515 --> 00:54:11,585 but I just don't seem to have any money any more. 870 00:54:11,785 --> 00:54:13,987 I can't even pay my bill here 871 00:54:14,388 --> 00:54:18,192 but I thought, if Richard had left me just a little money... 872 00:54:19,093 --> 00:54:21,095 Well, now it's dreaded Plan B 873 00:54:21,495 --> 00:54:23,697 sell Mummy's beautiful necklace. 874 00:54:23,697 --> 00:54:25,899 Selina, I had no idea. 875 00:54:25,899 --> 00:54:29,803 Well, it's only rocks and metal after all. 876 00:54:30,504 --> 00:54:33,107 I'm sure worse things happen at sea. 877 00:54:35,709 --> 00:54:36,910 Oh, no! 878 00:54:38,112 --> 00:54:39,213 They've been... 879 00:54:40,314 --> 00:54:42,516 But I...I put them in the safe! 880 00:54:43,016 --> 00:54:45,486 They should have been...safe. 881 00:54:46,987 --> 00:54:48,889 Quite expertly cracked. 882 00:54:48,889 --> 00:54:52,693 Oh, Jane. What am I going to do? 883 00:54:55,095 --> 00:54:57,097 Selina, my dear. 884 00:55:21,588 --> 00:55:23,891 This makes things very complicated. 885 00:55:23,891 --> 00:55:25,893 Three Blake Guests we're expecting 886 00:55:25,893 --> 00:55:27,594 three I've had to put them all off. 887 00:55:27,594 --> 00:55:29,096 And the merchandise... 888 00:55:29,096 --> 00:55:30,397 The Buyer can view at my office. 889 00:55:30,397 --> 00:55:32,699 - There's plenty of it there. - I hope you're right. 890 00:55:32,699 --> 00:55:34,701 I'm not happy at all with this situation. 891 00:55:34,701 --> 00:55:35,602 Oh, do stop... 892 00:55:37,905 --> 00:55:40,407 - What is a Blake Guest? - I'm not sure, 893 00:55:40,407 --> 00:55:42,309 except we get them every few weeks. 894 00:55:42,309 --> 00:55:45,012 They always arrive by Blake Air, and it's always at night. 895 00:55:45,112 --> 00:55:47,014 They never have to pay for their bills 896 00:55:47,014 --> 00:55:49,516 and we're always told that they're not to be disturbed. 897 00:55:49,516 --> 00:55:51,084 They just stay in their rooms, 898 00:55:51,084 --> 00:55:53,086 until one night...they've gone again. 899 00:55:53,587 --> 00:55:55,289 I wonder...how many 900 00:55:55,289 --> 00:55:57,591 "Blake Guests" are in the hotel at present? 901 00:55:57,991 --> 00:55:58,892 just one 902 00:56:04,598 --> 00:56:08,202 - So who occupies this room? - A Mr Jackson. 903 00:56:08,202 --> 00:56:09,603 I've never seen him. 904 00:56:09,603 --> 00:56:11,505 He booked the room four weeks in advance. 905 00:56:11,505 --> 00:56:14,708 I assumed he was an aficionado of the oriental style. 906 00:56:14,708 --> 00:56:16,310 So "Mr Jackson" could be anyone. 907 00:56:17,211 --> 00:56:18,912 Oh, I'm hardly qualified 908 00:56:18,912 --> 00:56:20,814 to comment on police work, Inspector. 909 00:56:21,014 --> 00:56:25,385 I just get on with running my... nice little hotel. 910 00:56:33,794 --> 00:56:35,896 Room 123. 911 00:56:36,296 --> 00:56:38,298 I wondered if it was significant. 912 00:56:38,298 --> 00:56:40,100 This window gives the best shot of the street. 913 00:56:40,100 --> 00:56:41,702 That's why Mr Jackson, 914 00:56:41,702 --> 00:56:43,704 our sniper, wanted it kept at his disposal. 915 00:56:44,304 --> 00:56:47,307 Not that I expect "Mr Jackson" is his real name. 916 00:56:47,307 --> 00:56:50,010 No, and I think Tilly knew exactly who Mr Jackson was, 917 00:56:50,010 --> 00:56:51,612 and maybe even what he was up to. 918 00:56:51,612 --> 00:56:55,616 By chance this diary fell into my possession. 919 00:56:57,484 --> 00:56:59,086 Tilly Rice, the murdered maid. 920 00:57:01,388 --> 00:57:03,891 "123", and next to it, "money received". 921 00:57:03,891 --> 00:57:05,993 I reckon Tilly was blackmailing Mr Jackson, 922 00:57:05,993 --> 00:57:07,494 and that's what got her killed. 923 00:57:08,095 --> 00:57:10,998 I wonder, Inspector, if we could go over events. 924 00:57:11,098 --> 00:57:12,900 The sniper fired from this window, 925 00:57:13,300 --> 00:57:14,601 and when you broke down the door... 926 00:57:14,601 --> 00:57:16,503 Which was locked and bolted from the inside. 927 00:57:16,503 --> 00:57:18,205 ...the sniper had vanished. 928 00:57:18,205 --> 00:57:21,708 But Elvira Blake said she saw the sniper from the street. 929 00:57:21,708 --> 00:57:24,611 She saw the rifle resting on the windowsill 930 00:57:24,611 --> 00:57:27,114 but can we really be sure she saw any more than that? 931 00:57:27,214 --> 00:57:29,016 But where did he go? Not out the window. 932 00:57:29,016 --> 00:57:30,684 There were witnesses in the street. 933 00:57:30,684 --> 00:57:32,786 Joel and we were outside that door the whole time! 934 00:57:32,986 --> 00:57:35,289 And, anyway, the door was bolted from the inside. 935 00:57:35,489 --> 00:57:38,692 What if the sniper had already left before you got here? 936 00:57:39,693 --> 00:57:40,694 When you forced the door, 937 00:57:40,694 --> 00:57:43,197 this part of the bolt was ripped from the door frame, right? 938 00:57:47,701 --> 00:57:50,104 Just like Mrs Royston in the post office. 939 00:57:50,904 --> 00:57:53,307 You mean, something happened after it seemed to? 940 00:57:53,507 --> 00:57:55,509 Well, almost. 941 00:57:55,709 --> 00:57:57,811 in this case, I think it happened before. 942 00:57:58,312 --> 00:58:01,014 - Wouldn't you say, Jane? - Oh, yes. 943 00:58:01,014 --> 00:58:02,516 You see these holes? 944 00:58:03,016 --> 00:58:05,285 Notice anything odd about them, Inspector? 945 00:58:15,496 --> 00:58:16,697 They've been unscrewed. 946 00:58:16,897 --> 00:58:18,899 Not ripped out by force. 947 00:58:18,999 --> 00:58:20,901 The killer unscrewed this before the shooting 948 00:58:20,901 --> 00:58:22,102 then drew the bolt into it. 949 00:58:22,102 --> 00:58:24,104 When he left, he shut the door. 950 00:58:24,104 --> 00:58:26,306 You thought that you'd ripped it out the frame. 951 00:58:26,707 --> 00:58:28,208 But it was never in the frame. 952 00:58:28,809 --> 00:58:31,011 Right, so he locked the door from the outside. 953 00:58:31,512 --> 00:58:33,113 But then where did he go? 954 00:58:33,113 --> 00:58:36,517 I came this way, and no-one passed 955 00:58:36,517 --> 00:58:38,085 Amelia Walker on the back stairs. 956 00:58:38,085 --> 00:58:40,587 And yet the sniper cannot have simply vanished. 957 00:58:41,889 --> 00:58:46,293 Look, it's er...highly improper of me to even ask this but 958 00:58:48,495 --> 00:58:49,997 ..do you have any idea what happened? 959 00:58:50,697 --> 00:58:53,500 No, Inspector. Not yet. 960 00:58:54,301 --> 00:58:56,103 But it's interesting, don't you think, 961 00:58:56,503 --> 00:58:59,206 the killer needed us to be moved from Victoria Dining Rooms 962 00:58:59,206 --> 00:59:01,909 and into the Morning Room before shooting could take place? 963 00:59:03,210 --> 00:59:07,314 I believe everything we saw was designed as a spectacle - 964 00:59:08,015 --> 00:59:10,384 a show which required its audience. 965 00:59:10,384 --> 00:59:12,386 That's why the killer had us moved - 966 00:59:12,386 --> 00:59:14,888 so that we could see properly into the street. 967 00:59:14,888 --> 00:59:17,491 Which does rather point us in a definite direction, 968 00:59:17,491 --> 00:59:18,392 don't you think? 969 00:59:18,892 --> 00:59:20,194 Yes. 970 00:59:21,395 --> 00:59:22,296 Like what? 971 00:59:22,296 --> 00:59:23,597 That Mickey Gorman... 972 00:59:24,798 --> 00:59:27,601 was always the intended target. 973 00:59:46,487 --> 00:59:48,589 Well, he kept his paintings down here. 974 00:59:48,789 --> 00:59:49,590 Oh. 975 00:59:58,398 --> 01:00:00,701 MG. Mickey Gorman. 976 01:00:13,213 --> 01:00:15,415 Look. It's the same woman. 977 01:00:16,216 --> 01:00:18,585 Same dress, same posture. 978 01:00:20,087 --> 01:00:22,589 He was sweet on her, whoever she was. 979 01:00:23,290 --> 01:00:24,792 And she broke his heart. 980 01:00:25,292 --> 01:00:27,895 Look at where he placed her- alwaysjust out of reach. 981 01:00:28,495 --> 01:00:31,498 This is love, but from afar. 982 01:00:33,801 --> 01:00:34,701 Lizzy. 983 01:00:35,803 --> 01:00:38,105 Mickey had a wife called Lizzy, back in Ballygowlan. 984 01:00:39,006 --> 01:00:41,508 But you wouldn't recognise her. Not from any of this. 985 01:00:42,609 --> 01:00:44,111 Oh, no. 986 01:00:44,511 --> 01:00:46,213 Jane, look closely. 987 01:00:47,414 --> 01:00:49,016 Look at her necklace. 988 01:00:55,289 --> 01:00:57,991 Miss Marple, I've got a bit of a theory coming on. 989 01:00:58,692 --> 01:01:01,195 Mickey Gorman was a very talented painter. 990 01:01:01,595 --> 01:01:05,199 What if he did these, got him mixed up in sort of art fraud? 991 01:01:05,199 --> 01:01:06,800 'Cos then he'd be worth shutting up. 992 01:01:07,000 --> 01:01:09,503 Forgery? Hm. 993 01:01:10,003 --> 01:01:11,004 I wonder. 994 01:01:12,306 --> 01:01:14,208 Unless, of course, it's quite the opposite. 995 01:01:31,291 --> 01:01:32,793 Come on, we're late. 996 01:01:32,793 --> 01:01:34,595 All right, all right, I'm coming. 997 01:02:32,286 --> 01:02:34,688 Mr Mallnowskl? Housekeeping. 998 01:02:53,707 --> 01:02:54,608 What are you doing? 999 01:02:55,609 --> 01:02:58,312 Oh, sir! You startled me. 1000 01:02:59,713 --> 01:03:02,716 I said, what are you doing? 1001 01:03:03,484 --> 01:03:05,385 Just turning down the bed. 1002 01:03:05,986 --> 01:03:07,387 Like I do every morning. 1003 01:03:14,995 --> 01:03:15,896 - Oh, Lord! - What? 1004 01:03:15,896 --> 01:03:17,998 A face! At the window! 1005 01:03:20,601 --> 01:03:21,602 There is nothing here. 1006 01:03:22,302 --> 01:03:24,705 Oh. I must have been spooked. 1007 01:03:25,205 --> 01:03:28,008 What with the shooting, and that. I'm so sorry, sir. 1008 01:03:29,810 --> 01:03:31,111 Do you want me to come back later? 1009 01:03:31,512 --> 01:03:32,312 Later? 1010 01:03:32,813 --> 01:03:34,515 To turn down your bed. 1011 01:03:36,583 --> 01:03:37,384 No. 1012 01:03:38,485 --> 01:03:40,387 I'm not bothered by such things. 1013 01:03:41,488 --> 01:03:42,689 Sorry, sir. 1014 01:03:42,890 --> 01:03:44,091 Very well, sir. 1015 01:03:47,594 --> 01:03:48,595 Wait. 1016 01:03:55,302 --> 01:03:56,603 Your keys. 1017 01:03:57,504 --> 01:04:00,207 Oh. I'd forget my own head. 1018 01:04:20,494 --> 01:04:22,096 What were you doing in there, Miss Cooper? 1019 01:04:23,497 --> 01:04:24,898 Nothing, Inspector. 1020 01:04:25,399 --> 01:04:28,402 Miss Cooper, I know you've been talking with Miss Marple, 1021 01:04:28,402 --> 01:04:31,905 who is, I have discovered, a very nosy lady. 1022 01:04:32,506 --> 01:04:33,707 Please... 1023 01:04:36,110 --> 01:04:37,411 Stay safe. 1024 01:04:39,012 --> 01:04:41,415 - Me? - Yeah. 1025 01:04:51,191 --> 01:04:54,094 I'm so close, Bess. I'm certain. 1026 01:04:54,695 --> 01:04:56,497 If the police don't ruin... 1027 01:04:56,897 --> 01:04:58,198 Lady Sedgwick. 1028 01:05:00,601 --> 01:05:02,803 Your necklace is very beautiful. 1029 01:05:03,904 --> 01:05:06,607 Oh, thank you. 1030 01:05:06,707 --> 01:05:09,209 But I can't help but feel I've seen it before, 1031 01:05:10,110 --> 01:05:12,112 in a painting by Mickey Gorman. 1032 01:05:13,414 --> 01:05:15,015 Bess. Elizabeth. 1033 01:05:16,216 --> 01:05:17,885 - Lizzy. - Don't call me that. 1034 01:05:17,885 --> 01:05:19,987 It was his name for you, wasn't it? 1035 01:05:20,587 --> 01:05:21,588 Mickey. 1036 01:05:23,090 --> 01:05:24,291 Your husband. 1037 01:05:25,092 --> 01:05:26,894 Yes. 1038 01:05:28,295 --> 01:05:29,696 We married in Ballygowlan. 1039 01:05:30,697 --> 01:05:34,601 A wonderful, bloody-minded man, you've never known the like. 1040 01:05:35,803 --> 01:05:38,305 It couldn't last. My family soon saw to that. 1041 01:05:38,605 --> 01:05:40,407 You never stopped loving him? 1042 01:05:45,212 --> 01:05:46,814 Was he my father? 1043 01:05:50,484 --> 01:05:51,785 No, Elvira. 1044 01:05:53,287 --> 01:05:55,289 I was younger than you when I married Mickey. 1045 01:05:56,090 --> 01:05:57,591 You came many years later. 1046 01:05:58,892 --> 01:06:00,394 Then why did he come here? 1047 01:06:02,196 --> 01:06:04,098 Because he was a gentleman. 1048 01:06:05,499 --> 01:06:06,900 He would never approach me 1049 01:06:06,900 --> 01:06:09,603 until Richard had legally been declared dead. 1050 01:06:10,604 --> 01:06:12,906 That's the measure of the man Mickey Gorman was. 1051 01:06:13,807 --> 01:06:17,010 Elvira, you don't seem entirely surprised. 1052 01:06:18,212 --> 01:06:19,713 I'm not. 1053 01:06:20,714 --> 01:06:21,915 Please don't think I was prying, 1054 01:06:21,915 --> 01:06:24,485 but I found these letters, after Daddy died. 1055 01:06:25,185 --> 01:06:27,888 Well, there was one from Grandmama where it all came out. 1056 01:06:29,389 --> 01:06:30,491 I was so... 1057 01:06:32,392 --> 01:06:34,094 I was so terribly rude to him. 1058 01:06:34,795 --> 01:06:36,096 Mickey, I mean. 1059 01:06:36,697 --> 01:06:38,499 I thought he'd come to cause trouble. 1060 01:06:38,499 --> 01:06:41,502 Oh, no, Mickey wouldn't do that. 1061 01:06:44,605 --> 01:06:48,108 Now, I have a lawyer to intimidate. 1062 01:06:48,108 --> 01:06:48,909 Curtain? 1063 01:06:49,510 --> 01:06:50,711 But you're not seeing him till three. 1064 01:06:50,711 --> 01:06:52,212 That's what he thinks. 1065 01:06:53,213 --> 01:06:55,916 The element of surprise, Elvira. 1066 01:06:55,916 --> 01:06:57,985 Perhaps the two of you could go together. 1067 01:06:58,085 --> 01:06:59,686 I always find a journey 1068 01:06:59,686 --> 01:07:04,691 is such an excellent opportunity to...catch up. 1069 01:07:05,793 --> 01:07:06,894 Don't you think? 1070 01:07:10,597 --> 01:07:12,699 I'm sorry! Do you have an appointment? 1071 01:07:12,699 --> 01:07:14,601 - Just get out of my way. - You can't just... 1072 01:07:19,206 --> 01:07:20,607 Mr Curtain! 1073 01:07:20,607 --> 01:07:21,809 Oh, Lord. 1074 01:07:23,410 --> 01:07:24,311 Stop him! 1075 01:07:46,200 --> 01:07:47,801 Thank you, Miss Tibbs. That will be all. 1076 01:07:47,801 --> 01:07:49,803 - Shall I call the police? - No! 1077 01:07:50,804 --> 01:07:53,807 Certificates, receipts... 1078 01:07:53,807 --> 01:07:56,710 And some very interesting sales records. 1079 01:07:58,612 --> 01:08:00,214 You've been doing a lot of trading 1080 01:08:00,214 --> 01:08:02,516 on the Blake estate behind all our backs. 1081 01:08:02,516 --> 01:08:03,383 For your own good. 1083 01:08:06,887 --> 01:08:08,088 You filthy liar. 1084 01:08:08,489 --> 01:08:09,990 This paperwork proves it. 1085 01:08:10,190 --> 01:08:12,993 The funds you raised were flowing into your pockets! 1086 01:08:12,993 --> 01:08:14,495 Those dockets prove nothing! 1087 01:08:14,495 --> 01:08:16,797 Then why were you trying to burn them? 1088 01:08:17,197 --> 01:08:18,298 Well, I... 1089 01:08:24,004 --> 01:08:27,508 And what will you do now? Go to the police? 1090 01:08:27,508 --> 01:08:28,909 You think I'm afraid of scandal? 1091 01:08:29,009 --> 01:08:30,810 None of this will stand up in court. 1092 01:08:31,712 --> 01:08:34,515 Then I'll administer my own justice. 1093 01:08:36,216 --> 01:08:38,485 Put it down, Lady Sedgwick. Now. 1094 01:08:38,786 --> 01:08:42,489 - I told you no police! - I didn't call them, I swear! 1095 01:08:42,489 --> 01:08:44,491 We had an anonymous tip-off, Mr Curtain. 1096 01:08:44,792 --> 01:08:46,293 Looks like I arrived just in time. 1097 01:08:46,293 --> 01:08:49,396 Yes. Yes! Arrest this madwoman! 1098 01:08:49,997 --> 01:08:54,001 No, Mr Curtain, the anonymous tip-off was about you. 1099 01:08:55,102 --> 01:08:57,204 Someone thinks you've been writing nasty letters. 1100 01:08:57,304 --> 01:08:59,807 Me? What? Never! 1101 01:08:59,807 --> 01:09:02,109 In that case, you won't mind me having a little look. 1102 01:09:18,092 --> 01:09:18,892 But... 1103 01:09:19,193 --> 01:09:21,095 I've never seen that before. 1104 01:09:21,295 --> 01:09:22,596 Hubert Curtain, I am arresting you 1105 01:09:22,596 --> 01:09:24,998 for the attempted murder of Lady Bess Sedgwick, 1106 01:09:24,998 --> 01:09:27,000 and for the manslaughter of Mickey Gorman. 1107 01:09:28,502 --> 01:09:31,405 - You weasel. - Better a weasel than an old witch! 1108 01:09:31,405 --> 01:09:32,206 Old? 1109 01:09:32,506 --> 01:09:35,509 Miss Marple was right. It isn't a copy. 1110 01:09:35,809 --> 01:09:38,512 It's the exact same one that was hanging at Bertram's. 1111 01:09:38,612 --> 01:09:40,013 Art expert are you now, Jane? 1112 01:09:40,013 --> 01:09:41,915 It's the frame I recognise. 1113 01:09:42,216 --> 01:09:43,784 The amount of times I've dusted it. 1114 01:09:44,384 --> 01:09:46,386 You see this T scratched in there? 1115 01:09:47,588 --> 01:09:48,689 But why is it here? 1116 01:09:57,598 --> 01:09:59,800 - Yes, madam? - Bertram's Hotel, please. 1117 01:09:59,800 --> 01:10:00,601 Ma'am. 1118 01:10:00,901 --> 01:10:04,104 Mother? I'm so sorry about Mickey Gorman. 1119 01:10:05,305 --> 01:10:07,007 You must have loved him very much. 1120 01:10:07,307 --> 01:10:08,609 Yes. Mickey. 1121 01:10:09,710 --> 01:10:10,911 He was so... 1122 01:10:13,914 --> 01:10:15,616 I never meant to be a terrible mother. 1123 01:10:15,616 --> 01:10:17,484 - Please, you don't... - It's the fear, you see. 1124 01:10:18,185 --> 01:10:21,288 To love something so much, and, well... 1125 01:10:22,489 --> 01:10:24,892 For one's own life to be so terribly dangerous. 1126 01:10:24,892 --> 01:10:27,194 I could face anything 1127 01:10:27,194 --> 01:10:29,196 except the thought of something happening to you. 1128 01:10:30,497 --> 01:10:34,301 So I put up walls between us, to keep you safe. 1129 01:10:36,703 --> 01:10:38,505 I won't fail you again. 1130 01:10:58,292 --> 01:10:59,793 What the devil's going on, Inspector? 1131 01:10:59,793 --> 01:11:02,696 I've been speaking to Rembrandt expert from National Gallery 1132 01:11:02,696 --> 01:11:05,999 Apparently our fake Rembrandt is the worst kind of copy. 1133 01:11:05,999 --> 01:11:08,502 - What's wrong with it? - It's the original. 1134 01:11:09,803 --> 01:11:12,206 Right, I want everything that looks remotely valuable 1135 01:11:12,206 --> 01:11:14,208 catalogued before the experts get here. 1136 01:11:14,808 --> 01:11:16,910 - What happened to that painting? - What painting? 1137 01:11:16,910 --> 01:11:18,512 I want that Vermeer, Humfries! 1138 01:11:19,413 --> 01:11:20,814 And I want answers! 1139 01:11:24,084 --> 01:11:26,086 Humfries and Curtain are refusing to say anything, 1140 01:11:26,286 --> 01:11:27,488 but the Rembrandt is real. 1141 01:11:27,888 --> 01:11:29,289 I expect you'd already guessed that. 1142 01:11:29,289 --> 01:11:30,791 I had my suspicions. 1143 01:11:30,991 --> 01:11:33,494 You see, everyone assumes paintings on public display 1144 01:11:33,494 --> 01:11:35,896 in a hotel are copies, without actually checking. 1145 01:11:35,896 --> 01:11:38,699 It's quite the best place to hide a genuine work of art. 1146 01:11:38,699 --> 01:11:39,800 In plain sight. 1147 01:11:39,800 --> 01:11:41,702 But why move one to Curtain's office? 1148 01:11:41,702 --> 01:11:43,704 I would imagine he had a buyer lined up. 1149 01:11:43,904 --> 01:11:46,206 With all the police at Bertram's following the murder, 1150 01:11:46,206 --> 01:11:48,709 the buyer would have to view the goods at Curtain's office. 1151 01:11:48,809 --> 01:11:50,911 And the death threat you found at Mr Curtain's? 1152 01:11:50,911 --> 01:11:53,113 Same handwriting as the one in the reading room. 1153 01:11:53,313 --> 01:11:54,815 Of course, he's claiming it was planted. 1154 01:11:54,815 --> 01:11:56,016 And do you think Mr Curtain 1155 01:11:56,016 --> 01:11:58,085 was the sniper in Room 123, Inspector? 1156 01:11:58,186 --> 01:12:00,887 Well, if he was, I don't know how he did it. 1157 01:12:01,088 --> 01:12:03,690 Vanished into thin air. I mean, he's not the invisible Man. 1158 01:12:08,695 --> 01:12:11,498 All right. So, persons unknown flood a bath 1159 01:12:11,598 --> 01:12:12,599 fusing the lights, 1160 01:12:12,900 --> 01:12:14,982 so the diners are relocated here 1161 01:12:14,982 --> 01:12:17,804 to allow a proper view of the street. But why? 1162 01:12:17,804 --> 01:12:19,606 Because in some way what we thought we saw 1163 01:12:19,606 --> 01:12:22,349 on the night of the shooting was not what actually took place. 1164 01:12:23,310 --> 01:12:25,712 I keep seeing the events of the evening in my mind, 1165 01:12:25,712 --> 01:12:27,314 and something is wrong. 1166 01:12:27,815 --> 01:12:30,484 Some little detail. 1167 01:12:31,685 --> 01:12:35,089 But through that, lies the answer to everything. 1168 01:12:38,992 --> 01:12:41,995 If she was there, and the sniper was there, then surely... 1169 01:12:42,996 --> 01:12:44,498 But then it could only be possible 1170 01:12:44,498 --> 01:12:47,801 if one person could be in two places at the same time. 1171 01:12:49,303 --> 01:12:51,605 Of course! The hand! 1172 01:12:52,606 --> 01:12:54,108 it was the wrong hand! 1173 01:12:54,108 --> 01:12:56,510 Er war's! Er war's! 1174 01:12:56,510 --> 01:12:57,611 It was him! 1175 01:13:00,714 --> 01:13:01,815 I'll kill you. I'll kill you. 1176 01:13:01,815 --> 01:13:05,786 Put the gun down and step away from Canon Pennyfather. 1177 01:13:06,687 --> 01:13:09,890 - Now! - Inspector, it's not what it seems. 1178 01:13:10,491 --> 01:13:11,892 Filth. 1179 01:13:11,992 --> 01:13:13,293 Monster. 1180 01:13:13,994 --> 01:13:15,596 Nazi. 1181 01:13:19,600 --> 01:13:21,001 You will pay for what you've done! 1182 01:13:21,001 --> 01:13:22,903 Oh, dear Lord, please! 1183 01:13:22,903 --> 01:13:25,205 I don't know what he's talking about! 1184 01:13:25,205 --> 01:13:27,908 Oh, I think you do, Canon Pennyfather. 1185 01:13:27,908 --> 01:13:29,710 Or whatever your real name is. 1186 01:13:29,710 --> 01:13:30,911 Ladislaus, put the gun down. 1187 01:13:30,911 --> 01:13:32,613 There must be a trial for his kind. 1188 01:13:34,715 --> 01:13:35,716 Or they win. 1189 01:13:39,887 --> 01:13:41,889 The bumbling, forgetful curate 1190 01:13:42,089 --> 01:13:44,191 like something from a play, or a story, 1191 01:13:44,191 --> 01:13:46,593 but who didn't know his Bible or his Diocese. 1192 01:13:46,593 --> 01:13:50,597 I noticed, Canon, how you only ever quoted from Psalms. 1193 01:13:50,697 --> 01:13:54,701 And you thought church in Ely fell under province of friend 1194 01:13:54,701 --> 01:13:56,503 the Archbishop of York. 1195 01:13:56,503 --> 01:14:00,407 But Ely is under the Province of Canterbury, not York. 1196 01:14:02,309 --> 01:14:04,912 Du Hexe! 1197 01:14:05,212 --> 01:14:07,114 Rassenbeschmutzer! 1198 01:14:07,314 --> 01:14:10,284 lhr dreckigen Judenschwein! 1199 01:14:11,485 --> 01:14:12,986 This man is Herman Koch. 1200 01:14:14,088 --> 01:14:15,389 "The Butcher of Riga". 1201 01:14:15,889 --> 01:14:18,793 Schwein! 1202 01:14:19,493 --> 01:14:20,794 But aren't you a Nazi too? 1203 01:14:21,195 --> 01:14:22,996 A Nazi hunter, Inspector. 1204 01:14:23,897 --> 01:14:27,101 Mr Malinowski's cigarette case with the swastika design - 1205 01:14:27,301 --> 01:14:29,903 no real Nazl would carry around clues like that. 1206 01:14:30,104 --> 01:14:32,606 But someone trying to bring a Nazi out into the open... 1207 01:14:32,606 --> 01:14:34,708 This man murdered my family, 1208 01:14:34,708 --> 01:14:36,510 and stole the treasures from my home. 1209 01:14:36,510 --> 01:14:38,512 Of course the Rembrandt. 1210 01:14:39,012 --> 01:14:41,315 You came over all faint the day that you arrived here. 1211 01:14:41,815 --> 01:14:43,217 I thought you were staring at Lady Sedgwick 1212 01:14:43,217 --> 01:14:44,884 but you weren't. 1213 01:14:46,487 --> 01:14:48,088 You were staring at the painting behind her. 1214 01:14:48,088 --> 01:14:51,391 Ja. And when I saw it, I knew he must be here. 1215 01:14:51,592 --> 01:14:53,594 This morning I met an associate 1216 01:14:53,594 --> 01:14:55,996 and he confirmed from my photographic evidence 1217 01:14:55,996 --> 01:14:58,298 that this man is "The Butcher of Riga"! 1218 01:14:58,298 --> 01:15:00,801 It's true. I've been helping Ladislaus since he ran. 1219 01:15:01,702 --> 01:15:04,304 Look here, this has absolutely nothing 1220 01:15:04,304 --> 01:15:05,906 to do with Bertram's Hotel. 1221 01:15:05,906 --> 01:15:07,508 Nazis, war criminals... 1222 01:15:08,008 --> 01:15:10,811 But that's what a "Blake guest" is, isn't it, Mr Humfries? 1223 01:15:11,612 --> 01:15:13,814 A Nazi on the run, flown in on Blake Air, 1224 01:15:13,814 --> 01:15:15,315 swapping their stolen treasures 1225 01:15:15,315 --> 01:15:17,384 for a passage to a safe country. 1226 01:15:18,585 --> 01:15:20,387 How dare you. You... 1227 01:15:21,488 --> 01:15:23,190 You maid! 1228 01:15:23,791 --> 01:15:26,093 Yeah, well, you'll be doing your own cleaning, 1229 01:15:26,093 --> 01:15:26,994 where you're going. 1230 01:15:29,496 --> 01:15:30,197 So... 1231 01:15:30,197 --> 01:15:33,000 Canon Pennyfather wasn't Canon Penny father? 1232 01:15:33,000 --> 01:15:34,401 I'm afraid not. 1233 01:15:34,802 --> 01:15:38,205 You see, the real Canon Pennyfather is holidaying in Lucerne 1234 01:15:38,205 --> 01:15:40,908 and it was very easy to steal his identity. 1235 01:15:40,908 --> 01:15:43,811 Right, let's go back to the beginning. 1236 01:15:44,211 --> 01:15:46,213 Tilly Rice was strangled on the roof. 1237 01:15:46,313 --> 01:15:47,314 But why? 1238 01:15:48,115 --> 01:15:50,884 It was her hat, you see. It was all wrong. 1239 01:15:50,984 --> 01:15:53,687 Tilly was strangled, but her hat was pinned down tight 1240 01:15:53,687 --> 01:15:55,489 so her hair underneath should have been neat, 1241 01:15:55,489 --> 01:15:57,391 but It wasn't, it was messy. 1242 01:15:57,591 --> 01:16:01,195 Which means the hat was pinned in place after she was murdered. 1243 01:16:05,099 --> 01:16:08,302 This is ridiculous. Who is this girl playing detective? 1244 01:16:11,805 --> 01:16:13,207 Go on, Jane. 1245 01:16:15,909 --> 01:16:18,212 The hat created a false connection. 1246 01:16:18,612 --> 01:16:21,014 If Tilly had been mistaken for Lady Sedgwick, 1247 01:16:21,014 --> 01:16:23,684 then Lady Sedgwlck would have been the killer's real target. 1248 01:16:24,184 --> 01:16:25,886 The death threats were just a smokescreen. 1249 01:16:26,286 --> 01:16:29,389 Mickey Gorman was always the sniper's intended victim. 1250 01:16:29,690 --> 01:16:31,692 You see, the killer wanted us 1251 01:16:31,692 --> 01:16:33,093 to believe that the death of Mickey Gorman 1252 01:16:33,093 --> 01:16:35,596 came after the death of Tilly Rice, 1253 01:16:35,596 --> 01:16:38,699 and, of course, in strict chronological sense it did. 1254 01:16:38,699 --> 01:16:41,402 But the plan of it had always come long before. 1255 01:16:41,602 --> 01:16:43,904 Did the killer send the fake death threats to me? 1256 01:16:44,004 --> 01:16:46,907 - Yes, Lady Sedgwick. - Then the killer was Mr Curtain. 1257 01:16:48,208 --> 01:16:49,710 But I have never seen that before. 1258 01:16:49,710 --> 01:16:50,811 - No, that... - Well, I wouldn't... 1259 01:16:51,311 --> 01:16:53,414 - Sorry. - No, it's all right, you go on. Please. 1260 01:16:55,015 --> 01:16:57,084 No, Mr Curtain wasn't the murderer. 1261 01:16:57,084 --> 01:16:59,787 The letters were planted in his office by the real killer. 1262 01:17:05,492 --> 01:17:06,794 Mr Malinowski? 1263 01:17:09,496 --> 01:17:11,799 Why didn't you tell us you were courting Tilly Rice? 1264 01:17:13,000 --> 01:17:13,801 Courting? 1265 01:17:15,102 --> 01:17:16,303 No! 1266 01:17:17,004 --> 01:17:19,006 She was my informant in the hotel. 1267 01:17:19,006 --> 01:17:19,807 There you go, sir. 1268 01:17:20,307 --> 01:17:23,010 My eyes and ears in the hunt for Herman Koch. 1269 01:17:24,311 --> 01:17:26,513 I went to see her the night she died 1270 01:17:26,513 --> 01:17:29,216 and she told me she had to meet someone afterwards. 1271 01:17:29,883 --> 01:17:31,585 123. 1272 01:17:33,187 --> 01:17:35,489 That's what Tilly called the killer in her diary. 1273 01:17:36,190 --> 01:17:38,292 Tilly was blackmailing 123 about something 1274 01:17:38,292 --> 01:17:40,194 that Mickey Gorman told her when he was drunk. 1275 01:17:41,495 --> 01:17:43,997 Tilly thought that 123 would make her rich, 1276 01:17:44,698 --> 01:17:48,702 but, instead, 123 killed her. 1277 01:17:50,204 --> 01:17:52,005 Tilly codenamed the killer 123 1278 01:17:52,005 --> 01:17:54,408 because she saw them in Room 1 23 1279 01:17:54,408 --> 01:17:55,709 when they never should have been there. 1280 01:17:56,510 --> 01:17:57,911 It never ceases to amaze me. 1281 01:17:57,911 --> 01:18:00,714 No matter how complicated these affairs seem to be, 1282 01:18:00,714 --> 01:18:02,716 they always boil down to one thing. 1283 01:18:06,987 --> 01:18:08,188 Money. 1284 01:18:08,188 --> 01:18:10,290 Lady Sedgwick was about to inherit a vast fortune 1285 01:18:10,290 --> 01:18:12,693 from her ex-husband, as was her daughter Elvira. 1286 01:18:13,093 --> 01:18:14,795 Mr Curtain was about to take responsibility 1287 01:18:14,795 --> 01:18:17,297 for a third of the entire Blake estate. 1288 01:18:17,898 --> 01:18:19,500 Even you had a motive, Lady Selina. 1289 01:18:19,500 --> 01:18:20,300 Me? 1290 01:18:20,300 --> 01:18:23,303 If Bess and Elvira died, you would inherit Mayfield House. 1291 01:18:23,904 --> 01:18:26,006 But surely you don't suspect... 1292 01:18:26,006 --> 01:18:28,108 You have to be clear on where everyone was. 1293 01:18:28,308 --> 01:18:30,611 Miss Marple and Lady Selina were in the morning room, 1294 01:18:30,611 --> 01:18:32,212 and Mr Humfries was there too. 1295 01:18:32,513 --> 01:18:34,815 Amelia Walker was coming up the back stairs 1296 01:18:34,815 --> 01:18:36,316 and Miss Blake was in the street. 1297 01:18:36,316 --> 01:18:39,086 Lady Sedgwick and Mr Malinowski were caught in the fog, 1298 01:18:39,286 --> 01:18:44,491 and Mr Mutti and Mr Curtain were to arrive later on foot. 1299 01:18:44,491 --> 01:18:46,493 Both Joel and I were in the morning room with you. 1300 01:18:46,493 --> 01:18:49,496 Then I helped you break down the door to Room 123. 1301 01:18:49,596 --> 01:18:50,397 Oh, no. 1302 01:18:50,998 --> 01:18:53,200 There was only one twin present that night. 1303 01:18:53,600 --> 01:18:55,502 - But you saw both of us. - No. 1304 01:18:55,803 --> 01:18:58,305 We saw two sets of clothes on one person. 1305 01:18:58,305 --> 01:19:00,107 Have you seen my brother? 1306 01:19:00,107 --> 01:19:02,209 Your brother was looking for you. 1307 01:19:02,209 --> 01:19:03,310 All you did was change your clothes. 1308 01:19:03,710 --> 01:19:07,014 I saw your clip-on ties. Perfect for a quick change act. 1309 01:19:07,214 --> 01:19:08,816 Anyone would have thought they'd seen both of you, 1310 01:19:08,816 --> 01:19:11,085 when in fact, Jack was elsewhere in the hotel 1311 01:19:11,085 --> 01:19:12,886 for the best part of an hour. 1312 01:19:12,886 --> 01:19:15,089 This is ridiculous! You can't possibly know... 1313 01:19:15,089 --> 01:19:16,290 But I can, my dear. 1314 01:19:16,290 --> 01:19:18,392 You remember when we passed in the lobby? 1315 01:19:18,692 --> 01:19:20,094 It wasn't what hand you were 1316 01:19:20,094 --> 01:19:21,795 holding your paper in that gave you away... 1317 01:19:21,795 --> 01:19:23,697 If I'd been carrying my paper... 1318 01:19:23,697 --> 01:19:24,698 ..it was your watch. 1319 01:19:25,499 --> 01:19:26,700 ..like so. 1320 01:19:28,202 --> 01:19:30,504 You wear your watches on different wrists. 1321 01:19:33,507 --> 01:19:35,008 It was the wrong hand. 1322 01:19:43,016 --> 01:19:45,085 But we didn't kill Mickey Gorman. 1323 01:19:45,085 --> 01:19:48,388 No. You were too busy stealing Lady Selina's jewels. 1324 01:19:59,500 --> 01:20:01,301 Oh, my goodness! 1325 01:20:07,307 --> 01:20:09,510 Oh! How can I ever...? 1326 01:20:09,510 --> 01:20:10,811 Get your hands off me! 1327 01:20:10,811 --> 01:20:13,213 I should like to telephone my solicitor! 1328 01:20:16,016 --> 01:20:16,884 Be quiet! 1329 01:20:17,985 --> 01:20:20,988 With Tilly out the way, 123 put their master plan into action 1330 01:20:22,489 --> 01:20:24,091 The murder of Mickey Gorman. 1331 01:20:24,491 --> 01:20:26,593 But what was it that Mickey Gorman and Tilly Rice knew? 1332 01:20:26,593 --> 01:20:28,495 They knew about Ballygowlan. 1333 01:20:29,396 --> 01:20:31,899 A small town in ireland, where Mickey Gorman 1334 01:20:31,899 --> 01:20:36,003 married a very young... Bess Sedgwick. 1335 01:20:37,204 --> 01:20:39,907 What of it? I'm not ashamed. 1336 01:20:40,007 --> 01:20:44,011 We did a little investigation at records office in Somerset. 1337 01:20:44,111 --> 01:20:45,712 The secret of Ballygowlan wasn't 1338 01:20:45,712 --> 01:20:47,214 that you were married to Mickey Gorman, 1339 01:20:47,714 --> 01:20:49,983 it's that you were never divorced. 1340 01:20:57,091 --> 01:20:58,392 Damn you all to hell! 1341 01:20:59,293 --> 01:21:02,596 Yes. I killed Mickey Gorman and Tilly Rice. 1342 01:21:02,896 --> 01:21:05,499 I wasn't going to let them between me and Richard's estate. 1343 01:21:05,499 --> 01:21:06,800 They knew the will was invalid. 1344 01:21:06,800 --> 01:21:08,802 Sir Richard left the money to his "ex-wife". 1345 01:21:09,503 --> 01:21:11,505 But as a bigamist, you were never married to Sir Richard. 1346 01:21:11,505 --> 01:21:13,407 Aren't you the clever one, Inspector? 1347 01:21:13,507 --> 01:21:16,110 I thought sending myself notes was a cunning touch, 1348 01:21:16,110 --> 01:21:17,711 and putting one in Curtain's office. 1349 01:21:17,711 --> 01:21:19,813 You shot at Elvira and dressed Tilly in the hat. 1350 01:21:19,813 --> 01:21:21,715 Yes! And it was a damn good plan! 1351 01:21:21,715 --> 01:21:22,516 Mother! 1352 01:21:24,785 --> 01:21:26,186 I'm sorry, Elvira. 1353 01:21:26,587 --> 01:21:28,288 I'm sorry for everything. 1354 01:21:30,190 --> 01:21:30,991 No! 1355 01:21:30,991 --> 01:21:33,594 But you're not going to get me alive! 1356 01:21:40,100 --> 01:21:41,301 I've always said 1357 01:21:41,402 --> 01:21:43,103 whatever else a woman may be, 1358 01:21:43,103 --> 01:21:46,507 once she is a mother, her child comes first. 1359 01:21:46,507 --> 01:21:48,409 But this isn't the way to help her. 1360 01:21:51,512 --> 01:21:54,014 This is your mother's attempt to make amends, my dear. 1361 01:21:54,515 --> 01:21:57,084 To give her freedom in exchange for yours. 1362 01:21:58,185 --> 01:22:01,989 We both know Bess Sedgwick was not the killer in Room 1 23, 1363 01:22:01,989 --> 01:22:04,191 and she couldn't have strangled Tilly Rice. 1364 01:22:05,192 --> 01:22:08,095 At the time Tilly died you were with Mickey Gorman, 1365 01:22:08,095 --> 01:22:09,496 weren't you, Lady Sedgwick? 1366 01:22:15,702 --> 01:22:18,005 But then, Miss Blake... The note you had already received. 1367 01:22:18,505 --> 01:22:22,509 You planted it not to throw suspicion onto Mr Curtain, 1368 01:22:22,509 --> 01:22:26,113 but away from Elvira. 1369 01:22:27,915 --> 01:22:31,985 Because 123... was your own daughter. 1370 01:22:33,187 --> 01:22:35,489 If Brigit was to enjoy any quality of life, 1371 01:22:35,489 --> 01:22:37,091 you'd need a great deal of money. 1372 01:22:37,391 --> 01:22:39,793 The will stipulated your inheritance was 1373 01:22:39,793 --> 01:22:43,397 to be paid to "my daughter by my first marriage". 1374 01:22:43,497 --> 01:22:45,299 But as the marriage was never lawful, 1375 01:22:45,899 --> 01:22:48,202 Mickey Gorman and Tilly Rice knew enough 1376 01:22:49,103 --> 01:22:51,605 to cost you your entire fortune. 1377 01:22:51,605 --> 01:22:53,407 There you go sir. 1... One... 1378 01:22:54,408 --> 01:22:55,209 2... Two... 1379 01:22:57,911 --> 01:22:59,213 3... Three. 1380 01:22:59,613 --> 01:23:01,615 Tilly Rice was blackmailing you. 1381 01:23:02,516 --> 01:23:05,486 So it was you she was planning on meeting up on the roof. 1382 01:23:11,792 --> 01:23:14,094 But it can't have been me that shot Mickey Gorman. 1383 01:23:14,294 --> 01:23:16,296 I was in the street when the sniper fired. 1384 01:23:16,797 --> 01:23:19,800 Of course, the crime needed two people to work. 1385 01:23:20,200 --> 01:23:21,602 Yourself and Brigit. 1386 01:23:22,102 --> 01:23:24,605 That's why you wanted an American room for Brigit. 1387 01:23:25,005 --> 01:23:27,708 Because American rooms are the only ones with an en suite bath. 1388 01:23:28,008 --> 01:23:31,912 Brigit left her bath to run over and fuse electrics below. 1389 01:23:31,912 --> 01:23:33,514 Knowing the guests would be moved to 1390 01:23:33,514 --> 01:23:35,516 the morning room to witness the shooting. 1391 01:23:35,616 --> 01:23:36,583 Oh! 1392 01:23:36,984 --> 01:23:38,585 But I couldn't have fired a rifle. 1393 01:23:38,585 --> 01:23:39,386 No. 1394 01:23:40,587 --> 01:23:44,491 Because the sniper was you, Elvira. 1395 01:23:53,200 --> 01:23:56,103 Think, Jane. The hand was wrong. 1396 01:23:57,704 --> 01:23:59,306 Of course! 1397 01:24:00,507 --> 01:24:01,909 That's so clever! 1398 01:24:03,010 --> 01:24:07,815 Miss Cooper, for those of us not so intellectually gifted... 1399 01:24:07,815 --> 01:24:11,785 Brigit must've left the hotel first, dressed as Elvira. 1400 01:24:12,186 --> 01:24:14,588 Then doubled back on herself and put on the hat and a veil. 1401 01:24:15,789 --> 01:24:16,590 Is that right? 1402 01:24:17,691 --> 01:24:21,595 Brigit then approached the hotel in full view of us all. 1403 01:24:22,496 --> 01:24:24,298 Elvlra fired at her feet. 1404 01:24:24,298 --> 01:24:27,901 You're an excellent shot, like your mother, 1405 01:24:28,502 --> 01:24:30,304 and when Gorman ran out... 1406 01:24:31,805 --> 01:24:34,208 ... you killed him in cold blood. 1407 01:24:36,910 --> 01:24:39,913 Then, knowing staff are never noticed, 1408 01:24:40,013 --> 01:24:43,584 you slipped down the back stairs disguised as a maid. 1409 01:24:46,787 --> 01:24:49,490 As you said, you spent your childhood at Bertram's. 1410 01:24:50,190 --> 01:24:52,593 Who knows its hidden routes and corners better? 1411 01:24:54,495 --> 01:24:56,196 Your knowledge of the hotel 1412 01:24:56,897 --> 01:24:59,500 allowed you to creep up behind Brigit. 1413 01:25:05,205 --> 01:25:06,907 Then you stepped forward, 1414 01:25:07,207 --> 01:25:10,210 firing again at the non-existent sniper. 1415 01:25:10,711 --> 01:25:12,513 Almost perfect. 1416 01:25:15,115 --> 01:25:16,884 But you had given yourself away. 1417 01:25:16,884 --> 01:25:17,985 I see him! 1418 01:25:19,787 --> 01:25:23,290 You see, Brigit has no use of her right hand, 1419 01:25:23,290 --> 01:25:26,293 and so she fired with her left. 1420 01:25:27,194 --> 01:25:31,899 Once you took over, you used your right hand. 1421 01:25:35,803 --> 01:25:39,807 As with the Britten twins, the hand was wrong. 1422 01:25:42,009 --> 01:25:43,710 Well, that's quite a theory. 1423 01:25:45,012 --> 01:25:48,215 Oh, El, you're more than I deserve, 1424 01:25:49,316 --> 01:25:51,085 but I can't live with this guilt. 1425 01:25:53,787 --> 01:25:54,788 You're right. 1426 01:25:55,989 --> 01:25:57,591 Elvira did it all... 1427 01:26:00,694 --> 01:26:01,695 ... for me. 1428 01:26:11,505 --> 01:26:13,907 When I found out that Mickey Gorman had got a job here, 1429 01:26:13,907 --> 01:26:15,809 I thought he'd come to blackmail me. 1430 01:26:16,009 --> 01:26:18,712 I swear, Mother, I didn't know he'd only come for you. 1431 01:26:23,217 --> 01:26:23,984 Right, miss. 1432 01:26:29,690 --> 01:26:30,491 Mother. 1433 01:26:30,991 --> 01:26:31,992 Come with us, please. 1434 01:26:31,992 --> 01:26:34,094 - That's it. - No! 1435 01:26:38,298 --> 01:26:40,000 I'm sorry, Mother. I'm so sorry! 1436 01:26:40,000 --> 01:26:42,503 I forgive you. I forgive you! 1437 01:26:43,504 --> 01:26:45,606 What I did, I did for good reasons. 1438 01:26:45,606 --> 01:26:48,308 You murdered two people in cold blood. 1439 01:26:49,910 --> 01:26:52,212 No, young lady, there is nothing good 1440 01:26:52,212 --> 01:26:54,815 about what you have done at Bertram's Hotel. 1441 01:27:09,496 --> 01:27:13,400 But then what happened to the other painting, the Vermeer? 1442 01:27:13,400 --> 01:27:15,202 I think we're about to find out. 1443 01:27:16,303 --> 01:27:17,104 Miss Walker? 1444 01:27:19,506 --> 01:27:21,108 Mr Curtain's secretary tells me 1445 01:27:21,108 --> 01:27:23,010 you've been a regular visitor to his office 1446 01:27:23,010 --> 01:27:24,311 over the last few days. 1447 01:27:25,212 --> 01:27:27,514 You were the buyer Mr Curtain had lined up for the painting 1448 01:27:27,514 --> 01:27:28,315 weren't you? 1449 01:27:28,315 --> 01:27:30,484 If you believe I have the missing Vermeer, 1450 01:27:30,484 --> 01:27:33,987 Inspector, please feel free to check my luggage. 1451 01:27:35,189 --> 01:27:37,391 Do you always travel with this, Miss Walker? 1452 01:27:38,792 --> 01:27:40,794 I used to play a bit myself. 1453 01:27:40,794 --> 01:27:43,297 Bit rusty now. Always hated the scales. 1454 01:27:49,303 --> 01:27:50,404 Open her up, lads. 1455 01:28:00,214 --> 01:28:01,915 Well, I'd better get my money back. 1456 01:28:02,816 --> 01:28:03,884 Mr Mutti. 1457 01:28:07,488 --> 01:28:08,589 It's home. 1458 01:28:10,491 --> 01:28:13,394 Oh, my fathers, they are both home. 1459 01:28:16,497 --> 01:28:17,698 Thank you. 1460 01:28:18,298 --> 01:28:19,600 Thank you so much. 1461 01:28:19,600 --> 01:28:20,601 It's my pleasure, sir. 1462 01:28:24,004 --> 01:28:25,205 What's the matter, Jane? 1463 01:28:26,407 --> 01:28:27,908 I was so stupid. 1464 01:28:28,509 --> 01:28:30,310 Thinking it was Lady Sedgwick. 1465 01:28:31,311 --> 01:28:33,013 How can I ever be as good as you? 1466 01:28:34,715 --> 01:28:36,316 Get older. 1467 01:28:51,999 --> 01:28:53,700 Miss Cooper? Jane. 1468 01:28:54,201 --> 01:28:57,404 Um, I wonder if I could um... 1469 01:28:58,305 --> 01:29:02,209 - Excuse me! - Well, if you would be so good as to er... 1470 01:29:03,811 --> 01:29:07,214 Er, if you'd maybe like to consider... 1471 01:29:10,784 --> 01:29:13,187 You're the most wonderful, 1472 01:29:13,487 --> 01:29:16,790 intelligent, beautiful woman I've ever met. 1473 01:29:17,791 --> 01:29:18,892 When I first saw you, 1474 01:29:18,892 --> 01:29:21,995 you took my breath away and it hasn't come back yet. 1475 01:29:21,995 --> 01:29:22,896 Excuse me. 1476 01:29:23,897 --> 01:29:26,800 When I'm near you I feel drunk, or dizzy, 1477 01:29:26,800 --> 01:29:30,104 or drunk and dizzy, and like I'm walking on air. 1478 01:29:30,104 --> 01:29:30,904 Inspector Bird. 1479 01:29:30,904 --> 01:29:32,106 And whatever you think of me, 1480 01:29:32,106 --> 01:29:37,311 - if there's any hope you could... - Inspector Bird! 1481 01:29:37,911 --> 01:29:38,712 Yes? 1482 01:29:39,113 --> 01:29:40,514 What's your first name? 1483 01:29:40,514 --> 01:29:41,315 Excuse me. 1484 01:29:42,516 --> 01:29:43,484 It's Larry. 1485 01:29:44,585 --> 01:29:46,186 Larry Bird. 1486 01:29:47,988 --> 01:29:52,993 Well, Larry Bird, whatever it is you're trying to ask me, 1487 01:29:54,895 --> 01:29:56,397 my answer is yes. 1488 01:29:58,599 --> 01:30:00,801 Oh, Jane. 1489 01:30:01,101 --> 01:30:03,103 I don't know what to... I don't know what to... 1490 01:30:03,103 --> 01:30:04,204 Ssh. 1491 01:30:22,489 --> 01:30:23,490 Afternoon, Miss Marple. 1492 01:30:23,490 --> 01:30:26,994 Oh, good afternoon. How nice to see a familiar face. 1493 01:30:26,994 --> 01:30:28,095 Enjoyed yourself, have you? 1494 01:30:28,195 --> 01:30:30,998 Well, it's certainly not the Bertram's I remember. 1495 01:30:30,998 --> 01:30:34,201 - I'm sorry to hear that. - But it's nice as usual. 1496 01:30:35,702 --> 01:30:36,703 Miss Marple! 1497 01:30:38,005 --> 01:30:39,706 I just had to tell you. 1498 01:30:39,907 --> 01:30:43,811 Larry Inspector Bird - he's asked me to go away with him. 1499 01:30:44,211 --> 01:30:45,212 And get married? 1500 01:30:45,212 --> 01:30:47,514 No, just live together, and see how things work out. 1501 01:30:47,514 --> 01:30:50,084 He says, after the War, that's the way things should happen. 1502 01:30:50,884 --> 01:30:52,786 Actually, I said that, and then he agreed with me. 1503 01:30:53,687 --> 01:30:55,289 And you'd leave Bertram's? 1504 01:30:55,289 --> 01:30:57,491 Larry said it's only a matter of time 1505 01:30:57,491 --> 01:30:59,493 before women are allowed into the police force, 1506 01:30:59,493 --> 01:31:01,295 and I thought maybe I could. 1507 01:31:01,495 --> 01:31:02,496 What do you think? 1508 01:31:02,496 --> 01:31:05,499 I think it sounds exactly like the sort of thing 1509 01:31:05,499 --> 01:31:07,501 I would never have done at your age. 1510 01:31:08,202 --> 01:31:10,204 But always wish I had. 1511 01:31:11,505 --> 01:31:13,307 Things are changing, Jane. 1512 01:31:13,307 --> 01:31:15,008 And I think for the better. 1513 01:31:16,710 --> 01:31:18,011 Good luck, my dear. 1514 01:31:26,286 --> 01:31:27,688 Thank you, Miss Marple. 1515 01:31:28,589 --> 01:31:30,190 You've changed my life. 1516 01:31:34,595 --> 01:31:35,396 Jane! 1517 01:31:43,504 --> 01:31:46,507 Well, at least that's real. 1518 01:31:52,312 --> 01:31:54,314 Miss Marple. 1519 01:31:54,515 --> 01:31:58,485 Miss Marple. 112318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.