All language subtitles for Другие_[Оригинал]_S1_E15_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,100 --> 00:00:28,140 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА МУЗЫКАЛЬНАЯ 2 00:01:52,390 --> 00:01:56,650 ЗАСТАВКА Здравствуй, бабушка. 3 00:01:58,850 --> 00:01:59,810 Пришла. 4 00:02:01,390 --> 00:02:03,430 Жду тебя. 5 00:02:04,910 --> 00:02:09,230 Из последних сил попрощаться. 6 00:02:10,990 --> 00:02:12,090 Бабушку прости. 7 00:02:12,950 --> 00:02:14,230 В больницу я попала. 8 00:02:15,950 --> 00:02:17,430 Сила моя ушла. 9 00:02:18,670 --> 00:02:19,610 В детдоме была. 10 00:02:20,490 --> 00:02:21,150 Сбежала. 11 00:02:22,770 --> 00:02:24,850 К сестре старшей по пути заехала 12 00:02:24,850 --> 00:02:27,390 Яна проведать. 13 00:02:28,230 --> 00:02:29,570 Сейчас полечу тебя. 14 00:02:33,890 --> 00:02:35,330 Совсем плохая ты. 15 00:02:38,380 --> 00:02:39,040 Не надо. 16 00:02:40,480 --> 00:02:41,620 Бесполезно. 17 00:02:43,040 --> 00:02:43,580 Ухожу. 18 00:02:44,500 --> 00:02:45,300 Не умирай. 19 00:02:46,380 --> 00:02:47,620 Не оставляй меня одну. 20 00:02:49,780 --> 00:02:56,340 Цыган никогда не бывает один, запомни. 21 00:02:57,200 --> 00:03:01,300 Даже когда никого родных не осталось. 22 00:03:02,620 --> 00:03:05,060 Злата, у тебя две сестры. 23 00:03:06,000 --> 00:03:10,500 И Ян, ты будешь с ними рядом. 24 00:03:13,320 --> 00:03:15,060 Тяжело мне у сестер. 25 00:03:16,260 --> 00:03:18,120 Я ведь не знала их почти. 26 00:03:19,540 --> 00:03:22,020 Да и некуда мне на месте сидеть. 27 00:03:24,660 --> 00:03:27,180 Третьего бандита я пока не нашла. 28 00:03:28,160 --> 00:03:28,960 Искать буду. 29 00:03:30,920 --> 00:03:33,140 Что сделать с ним, когда найду? 30 00:03:33,500 --> 00:03:35,960 Заставь его страдать. 31 00:03:37,140 --> 00:03:39,580 Страдание хуже смерти. 32 00:03:40,940 --> 00:03:43,660 Теперь спрашивай, что хотела. 33 00:03:45,240 --> 00:03:46,040 Поторопись. 34 00:03:47,300 --> 00:03:54,370 я ведь приемная в семье да ты 35 00:03:56,000 --> 00:04:05,130 знаешь нет я гаджу загляни в себя 36 00:04:12,530 --> 00:04:19,630 кто ты цыганка вот ответ когда я 37 00:04:19,630 --> 00:04:25,390 умру Дом сожги вместе со мной. 38 00:04:27,290 --> 00:04:28,210 Зачем? 39 00:04:28,830 --> 00:04:30,290 Похороню тебе, как надо. 40 00:04:30,530 --> 00:04:30,810 Нет. 41 00:04:31,630 --> 00:04:34,210 Сделай, как я сказала. 42 00:04:35,770 --> 00:04:37,250 Дай мне крест. 43 00:05:06,000 --> 00:05:06,960 Открой ладошку. 44 00:05:12,450 --> 00:05:13,130 Это твое. 45 00:05:15,170 --> 00:05:16,690 Береги это. 46 00:05:18,820 --> 00:05:23,320 Так я и не догадалась, что там 47 00:05:23,320 --> 00:05:27,340 дальше, где живут наши души. 48 00:05:28,380 --> 00:05:30,380 Я вот думаю, может, все-таки там 49 00:05:30,380 --> 00:05:36,940 для нас, цыган, тоже место есть. 50 00:05:37,880 --> 00:05:39,840 Ваня! 51 00:05:41,560 --> 00:05:43,180 Ваня! 52 00:05:44,400 --> 00:05:47,460 ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ Я 53 00:05:47,460 --> 00:05:48,160 иду, Ваня. 54 00:05:48,160 --> 00:05:50,540 ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ Я иду. 55 00:05:51,760 --> 00:05:56,320 Бабушка... 56 00:05:59,940 --> 00:06:03,820 ПЛАЧЕТ Ты слышишь меня? 57 00:06:04,920 --> 00:06:09,540 ПЛАЧЕТ Бабушка... 58 00:06:40,700 --> 00:06:44,560 ПЛАЧЕТ Прощай, бабушка. 59 00:06:45,500 --> 00:06:46,780 Когда-нибудь встретимся. 60 00:06:58,220 --> 00:07:14,960 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА СМЕХ Мариночка! 61 00:07:15,740 --> 00:07:16,580 СМЕХ Поздравляю! 62 00:07:17,460 --> 00:07:18,360 Поздравляю! 63 00:07:18,500 --> 00:07:22,580 СМЕХ СМЕХ Мам, смотри! 64 00:07:22,800 --> 00:07:23,520 Наш Павлик! 65 00:07:23,620 --> 00:07:24,780 Какой маленький! 66 00:07:25,540 --> 00:07:27,020 СМЕХ Ну, здравствуй, Павлик! 67 00:07:27,960 --> 00:07:29,620 СМЕХ Так, мам, давай сфоткаемся! 68 00:07:29,760 --> 00:07:30,320 Лидочка. 69 00:07:34,380 --> 00:07:37,700 Мам, а как ты думаешь, у него есть 70 00:07:37,700 --> 00:07:38,740 эти твои способности? 71 00:07:38,740 --> 00:07:40,000 Поживем-увидим, Мариночка. 72 00:07:40,040 --> 00:07:41,120 Давайте я вас сфотографирую. 73 00:07:43,180 --> 00:07:44,580 Раз, два, три. 74 00:07:45,740 --> 00:07:46,540 Молодцы. 75 00:07:59,090 --> 00:08:00,390 Местных опросили. 76 00:08:00,970 --> 00:08:01,970 Старуха... 77 00:08:02,410 --> 00:08:05,610 ...померла на пожаре, а девочку 78 00:08:05,610 --> 00:08:06,790 давно никто не видел. 79 00:08:07,550 --> 00:08:10,150 Может, сгинула, а может, в трюм попала. 80 00:08:12,370 --> 00:08:15,130 Лучше первое, если эта ведьма 81 00:08:15,130 --> 00:08:17,190 жива, рано или поздно она меня найдет. 82 00:08:44,490 --> 00:08:46,030 Ну что, сдаешься? 83 00:08:47,010 --> 00:08:48,010 Нет, конечно. 84 00:08:55,580 --> 00:08:58,120 Нет. 85 00:09:11,470 --> 00:09:12,530 Плохо тебе. 86 00:09:15,570 --> 00:09:17,570 Давайте еще раз, пожалуйста. 87 00:09:18,810 --> 00:09:19,750 Мне очень нужны деньги. 88 00:09:19,970 --> 00:09:20,530 Я отыграюсь. 89 00:09:20,610 --> 00:09:20,870 Правда? 90 00:09:20,930 --> 00:09:21,650 Давайте еще раз. 91 00:09:22,450 --> 00:09:24,970 Хорошо. 92 00:09:29,000 --> 00:09:32,050 Но смотри, если проиграешь. 93 00:10:04,560 --> 00:10:07,260 Ну что, как долг отдавать будешь? 94 00:10:43,230 --> 00:10:58,000 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Эй, милицию ограбили! 95 00:10:58,320 --> 00:11:14,800 УДАР УДАР УДАР Что такое? 96 00:11:15,560 --> 00:11:16,420 Ты кто вообще? 97 00:11:16,840 --> 00:11:18,200 Я твой последний шанс. 98 00:11:18,300 --> 00:11:18,800 Вставай и давай. 99 00:11:20,560 --> 00:11:21,540 Давай. 100 00:11:21,540 --> 00:11:23,200 И делаем ноги. 101 00:11:32,000 --> 00:11:33,720 Мне нужна доза. 102 00:11:34,640 --> 00:11:36,580 Иначе я сдохну. 103 00:11:42,800 --> 00:11:44,100 Я вылечу тебя. 104 00:11:44,940 --> 00:11:46,160 Будешь жить долго и счастливо. 105 00:11:48,580 --> 00:11:52,120 Девочка, оставь меня. 106 00:11:53,340 --> 00:11:54,720 Иди, иди куда-нибудь. 107 00:12:08,170 --> 00:12:08,810 Держи чай. 108 00:12:09,950 --> 00:12:11,930 Есть хочешь, я пончиков купила. 109 00:12:16,780 --> 00:12:17,440 Спасибо. 110 00:12:31,140 --> 00:12:34,080 Кем ты был, пока не начал колоться? 111 00:12:36,340 --> 00:12:37,500 В институте учился. 112 00:12:39,430 --> 00:12:40,390 Выгнали? 113 00:12:41,650 --> 00:12:42,610 Ну, выгнали. 114 00:12:47,420 --> 00:12:49,440 А из дома сбежала, чтоб в казенный 115 00:12:49,440 --> 00:12:50,060 дом не взяли? 116 00:12:50,360 --> 00:12:51,640 В тюрьму или в армию? 117 00:12:52,000 --> 00:12:52,960 Чего тебе от меня надо? 118 00:12:54,380 --> 00:12:56,120 Подумала, пригодишься. 119 00:12:58,650 --> 00:12:59,570 Зачем? 120 00:13:00,190 --> 00:13:00,970 Денег у меня нет. 121 00:13:01,750 --> 00:13:03,390 Будешь моим старшим братом. 122 00:13:05,710 --> 00:13:07,430 Нет, ты мне не нужна. 123 00:13:08,690 --> 00:13:10,310 Может, придумаешь. 124 00:13:11,550 --> 00:13:12,750 Пошли в гостинцу селиться. 125 00:13:14,770 --> 00:13:15,970 В какой гостинце? 126 00:13:16,130 --> 00:13:16,750 У меня денег нет. 127 00:13:18,070 --> 00:13:19,350 А они и не нужны. 128 00:13:31,310 --> 00:13:32,750 Может, что-нибудь попроще? 129 00:13:34,050 --> 00:13:35,470 Там наверняка охрана злая. 130 00:13:35,550 --> 00:13:36,870 У меня сейчас нет сил отбиваться. 131 00:13:37,250 --> 00:13:37,970 Как тебя зовут? 132 00:13:38,710 --> 00:13:39,190 Петя. 133 00:13:40,450 --> 00:13:41,370 Странное имя. 134 00:13:42,070 --> 00:13:44,530 Между прочим, так русского царя звали. 135 00:13:45,230 --> 00:13:46,090 Окей. 136 00:13:46,490 --> 00:13:47,910 А я буду звать тебя Петруччо. 137 00:13:48,290 --> 00:13:48,610 Идем. 138 00:13:52,960 --> 00:13:59,080 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Здравствуйте. 139 00:14:04,420 --> 00:14:05,140 Здрасте. 140 00:14:05,860 --> 00:14:06,920 Нам нужна комната. 141 00:14:08,780 --> 00:14:10,620 Номер. 142 00:14:12,910 --> 00:14:13,990 Ну, номер. 143 00:14:14,410 --> 00:14:15,330 И получше. 144 00:14:15,530 --> 00:14:16,310 Есть люкс. 145 00:14:16,530 --> 00:14:17,590 Шесть, пятьсот сутки. 146 00:14:18,810 --> 00:14:20,650 Буквально в двух кварталах отсюда 147 00:14:20,650 --> 00:14:22,270 есть гостиница подешевле. 148 00:14:22,530 --> 00:14:23,710 Нет, давайте люкс. 149 00:14:24,330 --> 00:14:26,690 Извините, я ошиблась. 150 00:14:27,270 --> 00:14:28,530 У нас, к сожалению, сейчас нет 151 00:14:28,530 --> 00:14:29,490 свободных номеров. 152 00:14:31,070 --> 00:14:31,750 Всего доброго. 153 00:14:45,190 --> 00:14:47,270 Я бы тут на месяц остался. 154 00:14:48,910 --> 00:14:49,870 Сможешь так сделать? 155 00:14:50,950 --> 00:14:52,150 Нет. 156 00:14:53,370 --> 00:14:56,110 Два-три дня достаём деньги и валим 157 00:14:56,110 --> 00:14:56,450 из города. 158 00:14:56,450 --> 00:14:56,470 Когда? 159 00:14:56,590 --> 00:14:57,650 Когда станет. 160 00:15:01,800 --> 00:15:02,600 Здравствуйте. 161 00:15:03,140 --> 00:15:03,820 Паспорт давайте. 162 00:15:05,140 --> 00:15:05,960 А нет паспорта. 163 00:15:06,320 --> 00:15:06,720 Как? 164 00:15:07,040 --> 00:15:07,680 Нам бы денег. 165 00:15:08,380 --> 00:15:08,840 Молчи. 166 00:15:10,400 --> 00:15:12,860 Девушка, посмотрите на меня. 167 00:15:13,300 --> 00:15:14,720 Я вам сейчас кое-что важное скажу. 168 00:15:16,600 --> 00:15:18,440 Вам говорят, что нужно делать 169 00:15:18,440 --> 00:15:19,900 операцию, а вы ее не делаете. 170 00:15:20,500 --> 00:15:21,480 Только хуже будет. 171 00:15:22,180 --> 00:15:23,760 Скоро смените работу, и все пройдет. 172 00:15:24,600 --> 00:15:26,160 Муж ваш вечерами пропадает. 173 00:15:26,880 --> 00:15:27,940 Думаете, что изменяет. 174 00:15:28,620 --> 00:15:30,860 А он на самом деле денег сдолжал и 175 00:15:30,860 --> 00:15:31,740 теперь отрабатывает. 176 00:15:32,800 --> 00:15:34,720 Не ревнуйте его и ничего не спрашивайте. 177 00:15:38,750 --> 00:15:41,790 Всё, вылетели страхи из твоей головы. 178 00:15:43,050 --> 00:15:46,330 Тебе легко и спокойно. 179 00:15:47,550 --> 00:15:50,590 А сейчас сбери пачку денег и клади 180 00:15:50,590 --> 00:15:51,070 её на стол. 181 00:15:52,350 --> 00:15:53,850 Ещё. 182 00:16:05,230 --> 00:16:05,870 Достаточно. 183 00:16:14,960 --> 00:16:15,900 До свидания. 184 00:16:26,750 --> 00:16:28,550 Мне бы с книжки снять. 185 00:16:47,780 --> 00:16:49,680 Я столько денег никогда не видел. 186 00:16:50,620 --> 00:16:52,120 Вообще! 187 00:16:53,520 --> 00:16:55,300 Живем! 188 00:17:04,560 --> 00:17:06,520 Короче, я согласен. 189 00:17:08,220 --> 00:17:09,780 Будешь моей сестрой, называй меня 190 00:17:09,780 --> 00:17:10,320 как хочешь. 191 00:17:15,400 --> 00:17:16,600 Столько денег! 192 00:17:18,120 --> 00:17:19,020 Ты что, не рада? 193 00:17:20,800 --> 00:17:23,120 Я от этого точно радость не получу. 194 00:17:23,560 --> 00:17:25,280 А отчего ты будешь радоваться? 195 00:17:26,220 --> 00:17:28,140 Когда отомщу. 196 00:17:37,920 --> 00:17:39,280 ЗВОНОК В ДВЕРЬ Здесь живет тот, 197 00:17:39,340 --> 00:17:40,420 кто убил всю мою семью. 198 00:17:41,780 --> 00:17:44,200 Поможешь отомстить, проси, что 199 00:17:44,200 --> 00:17:45,820 хочешь, все для тебя сделаю. 200 00:18:54,050 --> 00:18:56,610 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ИНТРИГУЮЩАЯ 201 00:19:01,390 --> 00:19:11,050 МУЗЫКА ВЫСТРЕЛЫ ВЫСТРЕЛЫ Да, 202 00:19:11,210 --> 00:19:13,010 конечно, я воровал по мелочи, 203 00:19:13,070 --> 00:19:14,190 играл, кололся. 204 00:19:14,690 --> 00:19:15,690 Но я не убийца. 205 00:19:17,310 --> 00:19:19,690 И в мишене я быть тоже не хочу. 206 00:19:29,880 --> 00:19:32,060 Так что прости, но я пас. 207 00:19:32,320 --> 00:19:33,060 Я так не могу. 208 00:19:34,380 --> 00:19:35,800 Поздно. 209 00:19:38,420 --> 00:19:40,120 Нас уже идут убивать. 210 00:19:41,120 --> 00:19:42,980 Или мы их, или они нас. 211 00:19:43,700 --> 00:19:44,980 Другого варианта нет. 212 00:19:52,820 --> 00:19:54,960 Блин, вот связался с тобой. 213 00:20:24,580 --> 00:20:25,440 Черт! 214 00:20:28,200 --> 00:20:30,020 Я совершенно безобидный человек! 215 00:20:34,240 --> 00:20:34,800 Что теперь? 216 00:20:37,060 --> 00:20:39,320 Расчленим их тела и бросим в реку? 217 00:20:39,940 --> 00:20:40,500 Не надо. 218 00:20:41,040 --> 00:20:42,100 Пусть немного поспят. 219 00:20:44,000 --> 00:20:46,360 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Пушки забрать? 220 00:20:46,620 --> 00:20:48,160 Зачем они нам нужны? 221 00:20:48,960 --> 00:20:50,540 Вытащу телефон и отключу. 222 00:20:54,380 --> 00:21:15,200 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Ты можешь 223 00:21:15,200 --> 00:21:16,540 загенетизировать по телефону? 224 00:21:17,920 --> 00:21:19,540 Запробовала. 225 00:21:20,180 --> 00:21:21,100 Ну да, попробуй. 226 00:21:21,760 --> 00:21:23,640 Скажи ему, чтобы он вышел из дома. 227 00:21:31,860 --> 00:21:34,600 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Может, все нормально? 228 00:21:46,080 --> 00:21:46,400 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК -"Они не 229 00:21:46,400 --> 00:21:49,080 отзвонились в назначенное время". 230 00:21:49,080 --> 00:21:50,340 Значит, что-то пошло не так. 231 00:21:56,240 --> 00:21:56,960 Возьми. 232 00:22:00,390 --> 00:22:03,310 Да, слушаю. 233 00:22:07,250 --> 00:22:07,890 Кто это? 234 00:22:18,430 --> 00:22:18,770 Макс? 235 00:22:20,050 --> 00:22:22,550 Макс? 236 00:22:23,030 --> 00:22:26,190 Макс? 237 00:22:37,440 --> 00:22:38,560 Макс! 238 00:23:01,830 --> 00:23:04,170 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Это не он. 239 00:23:04,470 --> 00:23:05,090 Как не он? 240 00:24:21,300 --> 00:24:23,420 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Деньги 241 00:24:26,260 --> 00:24:27,660 заканчиваются, надо банк брать. 242 00:24:29,610 --> 00:24:30,730 Нет дороги. 243 00:24:31,330 --> 00:24:31,810 В смысле? 244 00:24:32,450 --> 00:24:33,390 Плохо будет. 245 00:24:34,470 --> 00:24:35,310 Да с чего это вдруг? 246 00:24:43,560 --> 00:24:44,360 Это что такое? 247 00:24:48,190 --> 00:24:49,130 Ни фига себе! 248 00:24:52,630 --> 00:24:54,610 Слушай, да не переживай, это на 249 00:24:54,610 --> 00:24:55,250 сегодня, похоже. 250 00:24:56,110 --> 00:24:58,210 Так, ну-ка, пошли. 251 00:25:04,900 --> 00:25:08,000 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА Петрович, как тебе? 252 00:25:08,500 --> 00:25:10,520 Смотри, меня совсем не узнать. 253 00:25:11,000 --> 00:25:11,400 Нравится? 254 00:25:12,160 --> 00:25:14,100 Чего ты мне за фигню читаешь? 255 00:25:14,320 --> 00:25:15,400 Почему сразу фигню? 256 00:25:15,680 --> 00:25:17,320 Тебе тоже полезно было бы почитать. 257 00:25:18,320 --> 00:25:20,800 Читать чьи-то фантазии – это время 258 00:25:20,800 --> 00:25:21,500 зря тратится. 259 00:25:22,480 --> 00:25:24,260 Знаешь, в книгах порой можно найти 260 00:25:24,260 --> 00:25:25,700 такие мысли, о которых сам никогда 261 00:25:25,700 --> 00:25:26,800 в жизни не додумываешься. 262 00:25:27,260 --> 00:25:28,620 Вот я, например, из этой книги 263 00:25:28,620 --> 00:25:31,340 знаю, как нам дальше быть, Что нам 264 00:25:31,340 --> 00:25:32,940 делать, чтобы у нас были деньги, 265 00:25:33,340 --> 00:25:34,560 чтобы нам за это ничего не было? 266 00:25:35,060 --> 00:25:35,940 Ну и? 267 00:25:37,640 --> 00:25:40,200 Будем грабить богатых, тех, у кого 268 00:25:40,200 --> 00:25:41,060 рыльца в Пушковом. 269 00:25:41,540 --> 00:25:42,980 Тех, кто наживается на взятках или 270 00:25:42,980 --> 00:25:44,340 на разного рода махинациях. 271 00:25:44,560 --> 00:25:45,860 Они не будут заявлять про кражу, 272 00:25:46,200 --> 00:25:47,760 потому что сразу возникнет вопрос, 273 00:25:47,860 --> 00:25:48,440 откуда деньги. 274 00:25:48,840 --> 00:25:49,200 Сечешь? 275 00:25:50,620 --> 00:25:52,000 А где таких найти? 276 00:25:52,600 --> 00:25:55,020 Да таких в любом городе полно-полно. 277 00:25:56,360 --> 00:25:58,400 Обобрать таких одно удовольствие. 278 00:25:58,400 --> 00:26:00,780 И никаких угрызений совести. 279 00:26:17,260 --> 00:26:19,840 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ТЕЛЕФОННЫЙ 280 00:26:26,600 --> 00:26:28,320 ЗВОНОК Саша? 281 00:26:28,680 --> 00:26:29,280 Саша? 282 00:26:34,250 --> 00:26:36,570 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да-да. 283 00:26:36,950 --> 00:26:37,350 Слушаю. 284 00:26:38,970 --> 00:26:39,930 Да-да, Сергей Михайлович. 285 00:26:40,510 --> 00:26:43,990 Принял информацию. 286 00:26:45,050 --> 00:26:46,930 Буду минут через сорок. 287 00:26:47,170 --> 00:26:48,090 Ага, есть. 288 00:26:49,670 --> 00:26:52,050 И куда ты собрался, когда ночь на дворе? 289 00:26:52,490 --> 00:26:54,510 Лидочка, заммэра звонил. 290 00:26:54,790 --> 00:26:55,870 Квартиру у него ограбили. 291 00:26:56,230 --> 00:26:57,970 И что, без тебя не обойдутся, что ли? 292 00:26:59,310 --> 00:27:00,790 А вот он не хочет группу вызывать. 293 00:27:01,830 --> 00:27:03,190 Конфиденциально хочет. 294 00:27:03,910 --> 00:27:05,630 Ну, съезжу, посмотрю туда-обратно. 295 00:27:06,030 --> 00:27:07,190 Ты даже уснуть не успеешь. 296 00:27:09,470 --> 00:27:10,570 Хочешь, вместе поедем? 297 00:27:11,350 --> 00:27:12,730 Может, ты вора быстрее меня найдешь. 298 00:27:13,850 --> 00:27:16,150 СМЕХ Это моя жена. 299 00:27:17,030 --> 00:27:17,630 Здравствуйте. 300 00:27:18,510 --> 00:27:19,350 Она экстрасенс. 301 00:27:19,590 --> 00:27:20,310 Вы не волнуйтесь. 302 00:27:21,030 --> 00:27:21,890 Все останется между нами. 303 00:27:21,970 --> 00:27:22,630 Рассказывайте, пожалуйста. 304 00:27:23,850 --> 00:27:25,450 Да что тут рассказывать? 305 00:27:26,410 --> 00:27:28,610 Да тут рассказывать нечего. 306 00:27:29,930 --> 00:27:32,490 Час назад я открыл сейф, в котором 307 00:27:32,490 --> 00:27:34,650 хранились деньги и драгоценности, 308 00:27:34,690 --> 00:27:35,610 а он пуст. 309 00:27:36,070 --> 00:27:38,970 Код знал только я, даже жена не в курсе. 310 00:27:39,550 --> 00:27:43,330 Три дня назад было все на месте. 311 00:27:43,330 --> 00:27:45,830 Ну нет, я просто в шоке. 312 00:27:45,830 --> 00:27:47,530 Там были все наши сбережения. 313 00:27:47,590 --> 00:27:49,710 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Кто-нибудь, кроме 314 00:27:49,710 --> 00:27:51,450 вас, в эти дни был в квартире? 315 00:27:51,710 --> 00:27:52,630 Да никого. 316 00:27:53,350 --> 00:27:54,730 Мои уехали отдыхать. 317 00:27:55,190 --> 00:27:59,430 Я вчера раньше лег спать, потому 318 00:27:59,430 --> 00:28:01,490 что у меня разболелась голова. 319 00:28:01,690 --> 00:28:04,790 Нет, нет, это просто мистика какая-то. 320 00:28:05,230 --> 00:28:08,410 В квартире сигнализация, у дома охрана. 321 00:28:09,110 --> 00:28:10,190 Кто устанавливался? 322 00:28:10,190 --> 00:28:12,170 Сейчас точно не помню, я в 323 00:28:12,170 --> 00:28:13,250 интернете нашел адрес... 324 00:28:13,250 --> 00:28:15,250 Саша, подожди, пожалуйста. 325 00:28:16,990 --> 00:28:19,770 Присядьте. 326 00:28:22,010 --> 00:28:22,610 Присядьте. 327 00:28:25,570 --> 00:28:26,310 Закройте глаза. 328 00:28:30,940 --> 00:28:33,520 Вспомните, что вы делали вчера. 329 00:29:07,850 --> 00:29:12,150 Саш, их было двое, мужчина и женщина. 330 00:29:13,750 --> 00:29:15,050 Он сам открыл им дверь. 331 00:29:17,240 --> 00:29:20,120 Сам достал все из сейфа и отдал им. 332 00:29:21,220 --> 00:29:24,110 Что значит сам отдал? 333 00:29:24,130 --> 00:29:24,450 Зачем? 334 00:29:24,770 --> 00:29:25,830 Он был под гипнозом. 335 00:29:29,480 --> 00:29:30,840 Хорошо, что ты меня сюда взял. 336 00:29:31,520 --> 00:29:32,760 Я думаю, не нужно суетиться. 337 00:29:33,020 --> 00:29:34,500 Ты никому ничего не сможешь доказать. 338 00:29:35,780 --> 00:29:37,200 Ты сможешь их найти? 339 00:29:37,960 --> 00:29:39,840 Может быть, деньги удастся вернуть? 340 00:29:40,800 --> 00:29:43,860 Саш, со своей зарплаты он бы таких 341 00:29:43,860 --> 00:29:45,340 денег даже за сто лет не накопил. 342 00:29:45,740 --> 00:29:46,920 А ты хочешь ему их вернуть? 343 00:29:51,720 --> 00:29:53,420 Я буду ждать тебя на улице. 344 00:29:58,400 --> 00:30:02,540 Подождите. 345 00:30:03,280 --> 00:30:06,080 А я... 346 00:30:42,260 --> 00:30:43,960 Мы должны пожениться. 347 00:30:44,120 --> 00:30:44,400 Что? 348 00:30:44,680 --> 00:30:45,700 Как вы выйдете отсюда? 349 00:30:45,980 --> 00:30:47,780 Я говорю, нам нужно пожениться. 350 00:30:48,920 --> 00:30:50,160 Ты с ума сошла? 351 00:30:50,980 --> 00:30:52,100 Я твой брат. 352 00:30:52,640 --> 00:30:54,940 Нет, ты мне не брат, ты я уже взрослая. 353 00:30:55,040 --> 00:30:55,980 Тебе 17 лет. 354 00:30:55,980 --> 00:30:58,120 Ну так это самое время выйти замуж. 355 00:30:58,220 --> 00:31:00,280 Брось, все, выйди, выйди, выйди. 356 00:31:00,500 --> 00:31:02,800 Я уже выгляжу, как женщина, я буду... 357 00:31:02,800 --> 00:31:03,460 Петрусь! 358 00:31:03,760 --> 00:31:05,220 Да звони ты от меня! 359 00:31:05,640 --> 00:31:06,120 Малолетка! 360 00:31:08,680 --> 00:31:10,800 А вот когда будешь предлагать, я 361 00:31:10,800 --> 00:31:11,600 тебе откажу! 362 00:31:48,870 --> 00:31:52,330 Злота, руку убери. 363 00:31:54,070 --> 00:31:55,010 Убери руку. 364 00:31:58,430 --> 00:31:58,910 Петруча... 365 00:31:58,910 --> 00:31:59,390 Убери руку! 366 00:32:02,370 --> 00:32:04,170 Ты что, с ума сошла, ну? 367 00:32:04,330 --> 00:32:05,590 Чего это я с ума сошла? 368 00:32:05,810 --> 00:32:06,710 Я говорю, хватит! 369 00:32:06,830 --> 00:32:08,250 Ты вообще неблагодарный! 370 00:32:08,510 --> 00:32:09,950 Зачем я тебя только спасла? 371 00:32:10,110 --> 00:32:10,410 Что? 372 00:32:10,730 --> 00:32:14,090 Да я всех этих твоих пап красивее, 373 00:32:14,490 --> 00:32:16,630 моложе, умнее, я деньги добываю! 374 00:32:16,650 --> 00:32:17,450 Вот и прекрасно! 375 00:32:22,920 --> 00:32:25,980 А вообще, да если я захочу, я за 376 00:32:25,980 --> 00:32:27,960 любого замуж выйду, и ты еще об 377 00:32:27,960 --> 00:32:29,180 этом пожалеешь, понял? 378 00:32:32,180 --> 00:32:33,500 Спокойной ночи! 379 00:32:33,720 --> 00:32:34,660 Спокойной ночи! 380 00:32:43,440 --> 00:32:45,260 Не буду я это читать. 381 00:32:46,000 --> 00:32:47,080 Скучно. 382 00:32:49,400 --> 00:32:50,940 А есть что-то про цыган? 383 00:32:52,750 --> 00:32:54,390 Вот тут про цыган вроде. 384 00:33:08,200 --> 00:33:15,100 ПЛАЧЕТ Ты чего, Эдмонд? 385 00:33:21,290 --> 00:33:24,150 Это прямо как мы с тобой. 386 00:33:25,670 --> 00:33:27,830 Будем вместе, только когда умрем. 387 00:33:28,030 --> 00:33:30,790 Ну, вообще, вот ты даешь. 388 00:33:31,510 --> 00:33:33,390 Я не собираюсь умирать. 389 00:33:34,150 --> 00:33:35,550 Да и тебе рановато. 390 00:33:38,770 --> 00:33:40,950 Ну все, все, все. 391 00:33:41,670 --> 00:33:43,470 Все, хватит. 392 00:33:43,730 --> 00:33:46,750 Давай-ка эти книги ничего не 393 00:33:46,750 --> 00:33:47,750 читай, оставайся без грамоты. 394 00:33:47,850 --> 00:33:48,450 Только не плачь. 395 00:33:48,610 --> 00:33:50,510 Я все прочитаю и буду грамотнее тебя. 396 00:33:56,620 --> 00:33:57,960 А где их похоронили? 397 00:33:59,120 --> 00:34:00,320 Кого? 398 00:34:00,860 --> 00:34:03,580 Ну, Раду и Лойку. 399 00:34:04,380 --> 00:34:05,840 До этого не было. 400 00:34:06,200 --> 00:34:07,080 Это все сказки. 401 00:34:09,240 --> 00:34:10,420 Как не было? 402 00:34:11,980 --> 00:34:13,220 Я знаю, было. 403 00:34:13,900 --> 00:34:15,760 Это, может, даже мы с тобой в 404 00:34:15,760 --> 00:34:16,380 прошлой жизни. 405 00:34:17,380 --> 00:34:18,980 Скажешь тоже. 406 00:34:22,040 --> 00:34:23,660 Я бы тебя никогда не убил. 407 00:34:28,340 --> 00:34:31,480 Сейчас он войдет, а ты меня подслушаешь. 408 00:34:31,620 --> 00:34:31,820 Понял? 409 00:34:32,620 --> 00:34:32,920 Ага. 410 00:34:34,880 --> 00:34:37,120 Подожди, я сказала, когда он войдет. 411 00:34:43,290 --> 00:34:45,030 ВЗДЫХАЕТ Эй! 412 00:34:45,450 --> 00:34:46,050 Отпусти! 413 00:34:46,930 --> 00:34:49,830 ВСКРИКИ ВСКРИК Отстань! 414 00:34:50,090 --> 00:34:51,270 Да говорю, от... 415 00:34:51,270 --> 00:34:52,470 Отстань! 416 00:34:55,930 --> 00:34:57,210 Ну что, привет. 417 00:35:06,110 --> 00:35:11,350 ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ ВЗДЫХАЕТ Если ты 418 00:35:11,350 --> 00:35:12,810 хотела заставить меня ревновать, 419 00:35:14,210 --> 00:35:15,710 то это глупая идея. 420 00:35:16,230 --> 00:35:16,790 Нет. 421 00:35:16,850 --> 00:35:18,790 А это просто чтобы ты знала, что у 422 00:35:18,790 --> 00:35:19,930 меня тоже есть личная жизнь. 423 00:35:20,430 --> 00:35:22,290 Да не будет у тебя никакой личной 424 00:35:22,290 --> 00:35:23,830 жизни, пока не освоишь программу в 425 00:35:23,830 --> 00:35:24,730 средней школе. 426 00:35:24,810 --> 00:35:25,150 Ха! 427 00:35:28,050 --> 00:35:30,230 Нормальный парень не женится на 428 00:35:30,230 --> 00:35:31,410 девице с тремя классами. 429 00:35:31,870 --> 00:35:33,850 А за какого-то идиота я тебя не отдам. 430 00:35:34,150 --> 00:35:35,310 Ха-ха! 431 00:35:57,880 --> 00:35:55,740 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Сколько глаз у мухи? 432 00:35:56,040 --> 00:35:56,540 Пять. 433 00:35:57,720 --> 00:35:59,380 Самое древнее искусство? 434 00:36:00,020 --> 00:36:01,060 Изобразительное. 435 00:36:01,400 --> 00:36:01,800 Угу. 436 00:36:03,260 --> 00:36:04,980 Первая женщина в мире, освоившая 437 00:36:04,980 --> 00:36:05,920 летательный аппарат? 438 00:36:06,080 --> 00:36:06,980 Баба Яга. 439 00:36:09,240 --> 00:36:11,740 Когда на Земле появился разумный человек? 440 00:36:12,600 --> 00:36:14,900 Ещё не появилась и вряд ли появится. 441 00:36:15,140 --> 00:36:15,640 Прекрасно. 442 00:36:16,200 --> 00:36:17,080 Можешь искать жениха. 443 00:36:18,020 --> 00:36:19,180 Только сначала со мной 444 00:36:19,180 --> 00:36:20,980 познакомишь, прежде чем... 445 00:36:20,980 --> 00:36:22,720 Ну, в общем, ты поняла. 446 00:36:24,380 --> 00:36:26,200 А я его уже нашла. 447 00:36:32,620 --> 00:36:33,920 И ты с ним знаком? 448 00:36:37,370 --> 00:36:38,350 Забудь. 449 00:36:38,770 --> 00:36:40,190 Вместе мы только работаем. 450 00:36:47,120 --> 00:36:49,180 Ну что, ещё одно ограбление? 451 00:36:50,120 --> 00:36:51,400 Уже серия. 452 00:36:52,720 --> 00:36:54,940 И ни одного официального заявления 453 00:36:54,940 --> 00:36:57,440 придется искать неофициально. 454 00:36:58,680 --> 00:37:01,920 Не найду, на пенсию отправят. 455 00:37:02,720 --> 00:37:03,880 Уже намекнули. 456 00:37:05,120 --> 00:37:06,600 Этот чиновник посодействовал. 457 00:37:06,820 --> 00:37:07,940 Не волнуйся. 458 00:37:08,900 --> 00:37:09,840 Я с ним поговорю. 459 00:37:11,040 --> 00:37:11,720 Поговорю. 460 00:37:15,050 --> 00:37:16,530 А он передумает. 461 00:37:17,310 --> 00:37:18,530 Так, Саша, иди руки помой. 462 00:37:22,370 --> 00:37:25,970 СТУК В ДВЕРЬ Гидочка... 463 00:37:26,470 --> 00:37:27,970 Я думаю, не стоит. 464 00:37:30,950 --> 00:37:32,590 Ты знаешь этих людей. 465 00:37:33,810 --> 00:37:35,410 От них можно чего угодно ожидать. 466 00:37:36,610 --> 00:37:39,150 Лучше на пенсию пойду, чем тебя потерять. 467 00:37:39,810 --> 00:37:41,810 УСМЕХАЕТСЯ Не волнуйся. 468 00:37:42,310 --> 00:37:43,690 В ближайшее время ты на пенсию 469 00:37:43,690 --> 00:37:44,750 точно не пойдёшь. 470 00:37:46,090 --> 00:37:47,850 Я помогу найти грабителя. 471 00:37:48,170 --> 00:37:50,990 Но режиссер какой-то отучился и 472 00:37:50,990 --> 00:37:51,810 проводил курс. 473 00:37:52,050 --> 00:37:53,410 А где он отучился? 474 00:37:54,130 --> 00:37:55,230 Я не знаю. 475 00:37:55,390 --> 00:37:56,790 На стипендию отучился, а потом в 476 00:37:56,790 --> 00:37:58,230 Москву переехал повышаться. 477 00:38:02,360 --> 00:38:03,000 Класс. 478 00:38:05,220 --> 00:38:06,600 Вот так вот, в общем. 479 00:38:07,980 --> 00:38:10,280 А, это моя младшая сестра. 480 00:38:10,720 --> 00:38:12,740 Погуляй пару часиков, а вечером в 481 00:38:12,740 --> 00:38:13,600 гостинице встретимся. 482 00:38:13,940 --> 00:38:14,140 Окей? 483 00:38:15,340 --> 00:38:21,240 На, пока, братец, на. 484 00:38:23,120 --> 00:38:23,720 Спасибо. 485 00:38:29,270 --> 00:38:31,910 Ну, да, она у меня такая. 486 00:38:33,470 --> 00:38:35,390 Кому погадать, всё расскажу. 487 00:38:35,650 --> 00:38:37,070 Что было, что будет. 488 00:38:38,030 --> 00:38:40,150 Всё расскажу вам, девочки, куда вы идёте. 489 00:38:40,210 --> 00:38:40,950 Нет, нет, нет. 490 00:38:40,950 --> 00:38:41,510 Разрешите. 491 00:38:42,030 --> 00:38:42,690 Пошли скорее. 492 00:38:44,710 --> 00:38:47,650 Зара, я Злата, дочка Тагара. 493 00:38:47,730 --> 00:38:48,230 Помнишь меня? 494 00:38:49,070 --> 00:38:49,670 Злата. 495 00:38:50,870 --> 00:38:51,590 Погибла она. 496 00:38:52,750 --> 00:38:54,390 Говорят, с Донкой сгорела. 497 00:38:55,610 --> 00:38:56,410 Нет. 498 00:38:56,410 --> 00:38:57,950 Нет, как все дежурно. 499 00:38:58,530 --> 00:39:00,190 Как твои дети, внуки? 500 00:39:00,610 --> 00:39:02,330 Я, она, Марго. 501 00:39:03,190 --> 00:39:04,470 Внучки замужем. 502 00:39:04,850 --> 00:39:06,730 Три правнука, у меня четвертый на подходе. 503 00:39:07,390 --> 00:39:08,170 Поздравляю. 504 00:39:08,790 --> 00:39:10,350 Как я рада, что ты уцелела. 505 00:39:11,030 --> 00:39:13,830 А ты с кем сейчас замужем? 506 00:39:15,270 --> 00:39:17,310 Нет, я одна. 507 00:39:19,370 --> 00:39:23,290 Нехорошо быть цыганкой одной, хотя 508 00:39:23,290 --> 00:39:26,630 ты другая. 509 00:39:27,530 --> 00:39:28,550 Ты о чем? 510 00:39:33,280 --> 00:39:35,560 Вижу, ты гораздо моложе. 511 00:39:38,570 --> 00:39:40,330 Идете с какой-то женщиной по улице. 512 00:39:41,770 --> 00:39:42,210 Темно. 513 00:39:59,660 --> 00:40:01,840 Не лезь ко мне в голову, прошу тебя. 514 00:40:04,820 --> 00:40:09,270 Ладно, коль нет ни Донки, ни 515 00:40:09,270 --> 00:40:11,690 Тагара, скажу. 516 00:40:17,750 --> 00:40:22,060 Мы с Розой тебя нашли возле 517 00:40:22,060 --> 00:40:23,020 раненой женщины. 518 00:40:23,800 --> 00:40:24,820 Года два тебе было. 519 00:40:26,180 --> 00:40:28,080 Испугали, что ты замерзнешь, и забрали. 520 00:40:29,100 --> 00:40:31,700 Донки отдали, она тебе Тагару пристроила. 521 00:40:33,620 --> 00:40:36,240 Женщина на вид русская была. 522 00:40:39,320 --> 00:40:41,780 Не цыганка ты по крови. 523 00:40:45,680 --> 00:40:46,880 Зря сказала. 524 00:41:03,660 --> 00:41:04,760 Здрасьте. 525 00:41:11,200 --> 00:41:13,700 А вы в этом доме давно живете? 526 00:41:14,900 --> 00:41:16,620 Может помните женщину? 527 00:41:17,500 --> 00:41:19,720 Ее как-то машина сбила, и она 528 00:41:19,720 --> 00:41:21,120 ребенка в тот вечер потеряла. 529 00:41:22,020 --> 00:41:23,660 Лет тринадцать назад было. 530 00:41:24,620 --> 00:41:25,360 Девяностые. 531 00:41:26,400 --> 00:41:32,480 А, ты про Лиду, которая лечила. 532 00:41:32,880 --> 00:41:36,200 Соседка она моя снизу была, в коме 533 00:41:36,200 --> 00:41:38,400 месяца два пролежала, но выжила. 534 00:41:39,380 --> 00:41:40,600 А она доктором была? 535 00:41:41,160 --> 00:41:41,720 Да каким? 536 00:41:42,980 --> 00:41:46,140 Этим, как его, экстрасенсом. 537 00:41:46,620 --> 00:41:48,820 Муж моего от пьянки вылечила. 538 00:41:49,460 --> 00:41:53,640 А внучку, да, потеряла она тогда, 539 00:41:53,860 --> 00:41:54,920 искала ее долго. 540 00:41:54,920 --> 00:41:55,980 так и не нашла. 541 00:41:56,000 --> 00:41:57,040 Сыночку? 542 00:41:57,960 --> 00:41:58,500 Не дочку? 543 00:41:59,360 --> 00:41:59,980 Да какую? 544 00:42:00,520 --> 00:42:04,700 Маринка, мать девочки-то, в тюрьме 545 00:42:04,700 --> 00:42:05,520 тогда сидела. 546 00:42:05,800 --> 00:42:06,560 Там и родила. 547 00:42:07,720 --> 00:42:10,080 А Лида забрала ребёночка-то. 548 00:42:12,020 --> 00:42:13,440 А где они теперь? 549 00:42:14,000 --> 00:42:15,660 Уехали давно уж. 550 00:42:16,600 --> 00:42:19,480 Маринка-то как из тюрьмы-то вышла. 551 00:42:20,180 --> 00:42:21,380 Опять гулять взялась. 552 00:42:21,740 --> 00:42:22,900 Пожар у них там был. 553 00:42:23,740 --> 00:42:25,620 Мужик какой-то сгорел. 554 00:42:26,020 --> 00:42:26,380 Вот. 555 00:42:26,720 --> 00:42:29,040 А отец девочки где? 556 00:42:30,340 --> 00:42:32,060 Кто ее отец-то был? 557 00:42:32,400 --> 00:42:33,700 Про то неведомо никому. 558 00:42:34,180 --> 00:42:35,520 Да всякой болтали, а. 559 00:42:35,720 --> 00:42:36,820 Так-то и... 560 00:42:40,180 --> 00:42:40,780 Спасибо. 561 00:42:43,390 --> 00:42:44,130 А ты... 562 00:42:44,130 --> 00:42:46,730 ты сама-то кто такая будешь? 563 00:42:47,490 --> 00:42:47,970 Никто. 564 00:42:48,070 --> 00:42:48,550 До свидания. 565 00:42:57,260 --> 00:42:59,360 Попросите сына на палку шипы сделать. 566 00:43:00,080 --> 00:43:01,740 Зимой на гололеде поскользнетесь, 567 00:43:02,000 --> 00:43:04,420 Бедро вывихнете и больше никогда 568 00:43:04,420 --> 00:43:04,980 не встанете. 569 00:43:05,560 --> 00:43:06,640 Чего? 570 00:43:13,840 --> 00:43:16,480 Как встреча прошла? 571 00:43:17,260 --> 00:43:18,040 Плохо. 572 00:43:20,340 --> 00:43:22,020 Я так понимаю, благодаря тебе? 573 00:43:29,320 --> 00:43:30,600 Куда ты собрался? 574 00:43:31,080 --> 00:43:31,520 Ухожу. 575 00:43:32,880 --> 00:43:34,280 Я не собираюсь расставаться с 576 00:43:34,280 --> 00:43:35,440 личной жизнью за... 577 00:43:35,440 --> 00:43:38,760 за какой-то противной девчонки с 578 00:43:38,760 --> 00:43:40,060 паранормальными способностями. 579 00:43:40,300 --> 00:43:42,140 Петровича... 580 00:43:42,140 --> 00:43:43,660 Прости. 581 00:43:49,650 --> 00:43:51,810 Такое больше не повторится. 582 00:43:55,790 --> 00:43:58,950 Еще раз так сделаешь, и я уйду. 583 00:43:59,910 --> 00:44:03,190 Здравствуйте. 584 00:44:03,550 --> 00:44:03,910 Здрасте. 585 00:44:05,190 --> 00:44:06,890 Проходите. 586 00:44:07,230 --> 00:44:07,590 Спасибо. 587 00:44:07,590 --> 00:44:08,260 Спасибо. 588 00:44:08,260 --> 00:44:08,930 Здравствуйте. 589 00:44:09,170 --> 00:44:09,450 Здрасте. 590 00:44:16,320 --> 00:44:17,440 А что так не похоже? 591 00:44:18,520 --> 00:44:19,400 Как не похоже? 592 00:44:20,200 --> 00:44:21,640 Разве не похоже? 593 00:44:22,580 --> 00:44:24,220 Посмотрите, как похоже. 594 00:44:24,780 --> 00:44:25,500 Вылитая. 595 00:44:27,600 --> 00:44:29,720 Проходите, у вас четвертое купе. 596 00:44:30,960 --> 00:44:31,440 Спасибо. 597 00:44:34,360 --> 00:44:35,760 Здравствуйте. 598 00:44:38,710 --> 00:44:40,090 Что, не могла более подходящую 599 00:44:40,090 --> 00:44:40,590 девку найти? 600 00:44:41,110 --> 00:44:41,990 Совсем не похоже. 601 00:44:42,210 --> 00:44:43,330 Какая разница? 602 00:44:44,070 --> 00:44:45,910 Паспорт нужен только для того, 603 00:44:45,990 --> 00:44:46,890 чтобы билет купить. 604 00:44:56,620 --> 00:44:57,780 Я спать. 605 00:44:58,120 --> 00:44:58,980 И тебе советую. 606 00:45:00,980 --> 00:45:02,920 Тогда дуй на верхнюю полку. 607 00:45:04,520 --> 00:45:06,500 СТОНЫ Опа! 608 00:45:10,460 --> 00:45:13,570 СТУК В ДВЕРЬ Да, я купил только 609 00:45:13,570 --> 00:45:15,590 два места, потому что третье было выкуплено. 610 00:45:17,780 --> 00:45:18,960 Ладно, я не сдержался. 611 00:45:19,600 --> 00:45:20,760 Увидишь ее, сама поймешь. 612 00:45:23,770 --> 00:45:24,250 О! 613 00:45:24,630 --> 00:45:25,690 Какое совпадение! 614 00:45:25,790 --> 00:45:26,170 Это вы! 615 00:45:26,830 --> 00:45:27,790 У вас верхняя полка? 616 00:45:28,530 --> 00:45:30,570 Хотите, я вам свою нижнюю отдам? 617 00:45:31,550 --> 00:45:32,270 Спасибо. 618 00:45:32,750 --> 00:45:33,450 Вы уже до Москвы? 619 00:45:34,850 --> 00:45:38,290 Разрешите? 620 00:45:40,670 --> 00:45:42,130 Меня зовут Петр. 621 00:45:42,490 --> 00:45:43,510 Я Анжела. 622 00:45:44,110 --> 00:45:44,790 Очень приятно. 623 00:45:45,770 --> 00:45:46,750 Мое любимое имя. 624 00:45:49,630 --> 00:45:52,840 Я вот сестру везу в Москву. 625 00:45:53,020 --> 00:45:54,440 Она в цирковую хочет поступать. 626 00:45:54,440 --> 00:45:55,120 Вау! 627 00:45:55,440 --> 00:45:56,940 Как здорово! 628 00:45:57,020 --> 00:45:57,640 Цирковое! 629 00:45:58,060 --> 00:46:00,340 Наверное, у тебя какие-то суперспособности. 630 00:46:00,680 --> 00:46:01,180 Кое-какие. 631 00:46:02,840 --> 00:46:03,800 Покажи фокус. 632 00:46:04,100 --> 00:46:05,020 Фокус? 633 00:46:05,400 --> 00:46:06,660 У меня нет настроения. 634 00:46:06,900 --> 00:46:07,980 Ну, пожалуйста, покажи. 635 00:46:08,200 --> 00:46:10,240 Да, я... 636 00:46:12,580 --> 00:46:14,260 ПОКАШЛИВАЕТ О! 637 00:46:14,460 --> 00:46:15,420 Будут фокусы? 638 00:46:15,920 --> 00:46:16,780 СМЕХ Здорово! 639 00:46:17,500 --> 00:46:21,440 СМЕХ А я же могу сюда... 640 00:46:21,440 --> 00:46:21,960 Посмотри. 641 00:46:22,400 --> 00:46:22,680 Угу. 642 00:46:45,260 --> 00:46:47,220 Тихо, тихо, это только кажется, 643 00:46:47,340 --> 00:46:48,040 только кажется. 644 00:46:48,160 --> 00:46:49,820 Все хорошо, все хорошо. 645 00:46:50,500 --> 00:46:52,940 Анжела, пойдемте в ресторан, я угощаю. 646 00:46:54,420 --> 00:46:55,300 Только я... 647 00:46:55,300 --> 00:46:57,340 А сестра пока подумает над своим поведением. 648 00:46:57,680 --> 00:46:57,960 Пойдем. 649 00:46:58,640 --> 00:46:59,760 Все хорошо. 650 00:47:00,020 --> 00:47:00,780 Я... 651 00:47:00,780 --> 00:47:01,740 Все хорошо. 652 00:47:10,840 --> 00:47:13,980 Девушка, будьте добры, сейчас принесу. 653 00:47:43,610 --> 00:47:45,820 Злата, спишь? 654 00:47:46,660 --> 00:47:47,500 Сплю. 655 00:47:47,940 --> 00:47:49,100 Пойди погуляй полчасика. 656 00:47:50,320 --> 00:47:51,760 Зачем? 657 00:47:52,420 --> 00:47:54,580 А если со мной что случится, я 658 00:47:54,580 --> 00:47:57,480 паду с перона, потеряю память, Не 659 00:47:57,480 --> 00:47:59,100 поступлю в цирковое училище. 660 00:47:59,700 --> 00:48:01,400 Что ты скажешь нашей бедной мамочке? 661 00:48:02,200 --> 00:48:04,100 Что встретил 205-го Анжелу и не 662 00:48:04,100 --> 00:48:04,860 смог устоять? 663 00:48:05,780 --> 00:48:06,300 Понятно. 664 00:48:07,040 --> 00:48:08,800 Да она шутит, не слушай ты ее! 665 00:48:16,800 --> 00:48:18,360 Ну, ты и вредина. 666 00:48:20,830 --> 00:48:25,110 Пока. 667 00:48:27,150 --> 00:48:27,590 Пока. 668 00:48:28,310 --> 00:48:28,810 Звони. 669 00:48:38,940 --> 00:48:40,620 Зачем дал ей свой номер? 670 00:48:40,620 --> 00:48:42,220 Мы же договорились, никаких телефонов. 671 00:48:42,300 --> 00:48:43,040 Бабы на один раз. 672 00:48:43,460 --> 00:48:44,480 Да даже раза не было. 673 00:48:45,640 --> 00:48:46,440 А она мне нравится. 674 00:48:47,300 --> 00:48:48,240 Может, я жениться хочу. 675 00:48:48,500 --> 00:48:50,140 УСМЕХАЕТСЯ Забнуть о ней. 676 00:48:50,800 --> 00:48:52,200 Или я заставлю тебя забыть. 677 00:48:53,300 --> 00:48:56,030 Ты вообще кто, чтоб мне такие 678 00:48:56,030 --> 00:48:56,850 условия ставить? 679 00:48:57,150 --> 00:48:59,050 Да у тебя, кроме меня, никого нет. 680 00:49:00,370 --> 00:49:01,630 А ты что, думаешь, мы с тобой всю 681 00:49:01,630 --> 00:49:02,750 жизнь вот так будем бродяжничать? 682 00:49:02,790 --> 00:49:03,490 А почему нет? 683 00:49:03,510 --> 00:49:04,550 Нам что, вместе плохо? 684 00:49:04,670 --> 00:49:05,590 Да мы не вместе. 685 00:49:06,670 --> 00:49:08,150 Мы просто вдвоем. 686 00:49:09,310 --> 00:49:09,810 Понимаешь? 687 00:49:10,290 --> 00:49:11,830 Просто встретились. 688 00:49:13,250 --> 00:49:14,830 Два одиночества. 689 00:49:31,360 --> 00:49:32,140 Я устал. 690 00:49:33,180 --> 00:49:36,640 Правда, я хочу жить, как 691 00:49:36,640 --> 00:49:37,360 нормальные люди. 692 00:49:39,660 --> 00:49:42,240 Хочу жениться, заняться бизнесом, 693 00:49:44,770 --> 00:49:45,590 завести семью. 694 00:49:46,810 --> 00:49:48,370 Тебе тоже стоит подумать о будущем. 695 00:49:55,020 --> 00:49:55,980 Без тебя? 696 00:50:02,420 --> 00:50:04,180 Может, тебе правда в цирковое поступить? 697 00:50:04,620 --> 00:50:07,140 Будешь потом на арене фокусы показывать. 698 00:50:11,400 --> 00:50:13,340 Сама со своей жизнью разберусь.51229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.