Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,100 --> 00:00:28,140
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА МУЗЫКАЛЬНАЯ
2
00:01:52,390 --> 00:01:56,650
ЗАСТАВКА Здравствуй, бабушка.
3
00:01:58,850 --> 00:01:59,810
Пришла.
4
00:02:01,390 --> 00:02:03,430
Жду тебя.
5
00:02:04,910 --> 00:02:09,230
Из последних сил попрощаться.
6
00:02:10,990 --> 00:02:12,090
Бабушку прости.
7
00:02:12,950 --> 00:02:14,230
В больницу я попала.
8
00:02:15,950 --> 00:02:17,430
Сила моя ушла.
9
00:02:18,670 --> 00:02:19,610
В детдоме была.
10
00:02:20,490 --> 00:02:21,150
Сбежала.
11
00:02:22,770 --> 00:02:24,850
К сестре старшей по пути заехала
12
00:02:24,850 --> 00:02:27,390
Яна проведать.
13
00:02:28,230 --> 00:02:29,570
Сейчас полечу тебя.
14
00:02:33,890 --> 00:02:35,330
Совсем плохая ты.
15
00:02:38,380 --> 00:02:39,040
Не надо.
16
00:02:40,480 --> 00:02:41,620
Бесполезно.
17
00:02:43,040 --> 00:02:43,580
Ухожу.
18
00:02:44,500 --> 00:02:45,300
Не умирай.
19
00:02:46,380 --> 00:02:47,620
Не оставляй меня одну.
20
00:02:49,780 --> 00:02:56,340
Цыган никогда не бывает один, запомни.
21
00:02:57,200 --> 00:03:01,300
Даже когда никого родных не осталось.
22
00:03:02,620 --> 00:03:05,060
Злата, у тебя две сестры.
23
00:03:06,000 --> 00:03:10,500
И Ян, ты будешь с ними рядом.
24
00:03:13,320 --> 00:03:15,060
Тяжело мне у сестер.
25
00:03:16,260 --> 00:03:18,120
Я ведь не знала их почти.
26
00:03:19,540 --> 00:03:22,020
Да и некуда мне на месте сидеть.
27
00:03:24,660 --> 00:03:27,180
Третьего бандита я пока не нашла.
28
00:03:28,160 --> 00:03:28,960
Искать буду.
29
00:03:30,920 --> 00:03:33,140
Что сделать с ним, когда найду?
30
00:03:33,500 --> 00:03:35,960
Заставь его страдать.
31
00:03:37,140 --> 00:03:39,580
Страдание хуже смерти.
32
00:03:40,940 --> 00:03:43,660
Теперь спрашивай, что хотела.
33
00:03:45,240 --> 00:03:46,040
Поторопись.
34
00:03:47,300 --> 00:03:54,370
я ведь приемная в семье да ты
35
00:03:56,000 --> 00:04:05,130
знаешь нет я гаджу загляни в себя
36
00:04:12,530 --> 00:04:19,630
кто ты цыганка вот ответ когда я
37
00:04:19,630 --> 00:04:25,390
умру Дом сожги вместе со мной.
38
00:04:27,290 --> 00:04:28,210
Зачем?
39
00:04:28,830 --> 00:04:30,290
Похороню тебе, как надо.
40
00:04:30,530 --> 00:04:30,810
Нет.
41
00:04:31,630 --> 00:04:34,210
Сделай, как я сказала.
42
00:04:35,770 --> 00:04:37,250
Дай мне крест.
43
00:05:06,000 --> 00:05:06,960
Открой ладошку.
44
00:05:12,450 --> 00:05:13,130
Это твое.
45
00:05:15,170 --> 00:05:16,690
Береги это.
46
00:05:18,820 --> 00:05:23,320
Так я и не догадалась, что там
47
00:05:23,320 --> 00:05:27,340
дальше, где живут наши души.
48
00:05:28,380 --> 00:05:30,380
Я вот думаю, может, все-таки там
49
00:05:30,380 --> 00:05:36,940
для нас, цыган, тоже место есть.
50
00:05:37,880 --> 00:05:39,840
Ваня!
51
00:05:41,560 --> 00:05:43,180
Ваня!
52
00:05:44,400 --> 00:05:47,460
ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ Я
53
00:05:47,460 --> 00:05:48,160
иду, Ваня.
54
00:05:48,160 --> 00:05:50,540
ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ Я иду.
55
00:05:51,760 --> 00:05:56,320
Бабушка...
56
00:05:59,940 --> 00:06:03,820
ПЛАЧЕТ Ты слышишь меня?
57
00:06:04,920 --> 00:06:09,540
ПЛАЧЕТ Бабушка...
58
00:06:40,700 --> 00:06:44,560
ПЛАЧЕТ Прощай, бабушка.
59
00:06:45,500 --> 00:06:46,780
Когда-нибудь встретимся.
60
00:06:58,220 --> 00:07:14,960
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА СМЕХ Мариночка!
61
00:07:15,740 --> 00:07:16,580
СМЕХ Поздравляю!
62
00:07:17,460 --> 00:07:18,360
Поздравляю!
63
00:07:18,500 --> 00:07:22,580
СМЕХ СМЕХ Мам, смотри!
64
00:07:22,800 --> 00:07:23,520
Наш Павлик!
65
00:07:23,620 --> 00:07:24,780
Какой маленький!
66
00:07:25,540 --> 00:07:27,020
СМЕХ Ну, здравствуй, Павлик!
67
00:07:27,960 --> 00:07:29,620
СМЕХ Так, мам, давай сфоткаемся!
68
00:07:29,760 --> 00:07:30,320
Лидочка.
69
00:07:34,380 --> 00:07:37,700
Мам, а как ты думаешь, у него есть
70
00:07:37,700 --> 00:07:38,740
эти твои способности?
71
00:07:38,740 --> 00:07:40,000
Поживем-увидим, Мариночка.
72
00:07:40,040 --> 00:07:41,120
Давайте я вас сфотографирую.
73
00:07:43,180 --> 00:07:44,580
Раз, два, три.
74
00:07:45,740 --> 00:07:46,540
Молодцы.
75
00:07:59,090 --> 00:08:00,390
Местных опросили.
76
00:08:00,970 --> 00:08:01,970
Старуха...
77
00:08:02,410 --> 00:08:05,610
...померла на пожаре, а девочку
78
00:08:05,610 --> 00:08:06,790
давно никто не видел.
79
00:08:07,550 --> 00:08:10,150
Может, сгинула, а может, в трюм попала.
80
00:08:12,370 --> 00:08:15,130
Лучше первое, если эта ведьма
81
00:08:15,130 --> 00:08:17,190
жива, рано или поздно она меня найдет.
82
00:08:44,490 --> 00:08:46,030
Ну что, сдаешься?
83
00:08:47,010 --> 00:08:48,010
Нет, конечно.
84
00:08:55,580 --> 00:08:58,120
Нет.
85
00:09:11,470 --> 00:09:12,530
Плохо тебе.
86
00:09:15,570 --> 00:09:17,570
Давайте еще раз, пожалуйста.
87
00:09:18,810 --> 00:09:19,750
Мне очень нужны деньги.
88
00:09:19,970 --> 00:09:20,530
Я отыграюсь.
89
00:09:20,610 --> 00:09:20,870
Правда?
90
00:09:20,930 --> 00:09:21,650
Давайте еще раз.
91
00:09:22,450 --> 00:09:24,970
Хорошо.
92
00:09:29,000 --> 00:09:32,050
Но смотри, если проиграешь.
93
00:10:04,560 --> 00:10:07,260
Ну что, как долг отдавать будешь?
94
00:10:43,230 --> 00:10:58,000
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Эй, милицию ограбили!
95
00:10:58,320 --> 00:11:14,800
УДАР УДАР УДАР Что такое?
96
00:11:15,560 --> 00:11:16,420
Ты кто вообще?
97
00:11:16,840 --> 00:11:18,200
Я твой последний шанс.
98
00:11:18,300 --> 00:11:18,800
Вставай и давай.
99
00:11:20,560 --> 00:11:21,540
Давай.
100
00:11:21,540 --> 00:11:23,200
И делаем ноги.
101
00:11:32,000 --> 00:11:33,720
Мне нужна доза.
102
00:11:34,640 --> 00:11:36,580
Иначе я сдохну.
103
00:11:42,800 --> 00:11:44,100
Я вылечу тебя.
104
00:11:44,940 --> 00:11:46,160
Будешь жить долго и счастливо.
105
00:11:48,580 --> 00:11:52,120
Девочка, оставь меня.
106
00:11:53,340 --> 00:11:54,720
Иди, иди куда-нибудь.
107
00:12:08,170 --> 00:12:08,810
Держи чай.
108
00:12:09,950 --> 00:12:11,930
Есть хочешь, я пончиков купила.
109
00:12:16,780 --> 00:12:17,440
Спасибо.
110
00:12:31,140 --> 00:12:34,080
Кем ты был, пока не начал колоться?
111
00:12:36,340 --> 00:12:37,500
В институте учился.
112
00:12:39,430 --> 00:12:40,390
Выгнали?
113
00:12:41,650 --> 00:12:42,610
Ну, выгнали.
114
00:12:47,420 --> 00:12:49,440
А из дома сбежала, чтоб в казенный
115
00:12:49,440 --> 00:12:50,060
дом не взяли?
116
00:12:50,360 --> 00:12:51,640
В тюрьму или в армию?
117
00:12:52,000 --> 00:12:52,960
Чего тебе от меня надо?
118
00:12:54,380 --> 00:12:56,120
Подумала, пригодишься.
119
00:12:58,650 --> 00:12:59,570
Зачем?
120
00:13:00,190 --> 00:13:00,970
Денег у меня нет.
121
00:13:01,750 --> 00:13:03,390
Будешь моим старшим братом.
122
00:13:05,710 --> 00:13:07,430
Нет, ты мне не нужна.
123
00:13:08,690 --> 00:13:10,310
Может, придумаешь.
124
00:13:11,550 --> 00:13:12,750
Пошли в гостинцу селиться.
125
00:13:14,770 --> 00:13:15,970
В какой гостинце?
126
00:13:16,130 --> 00:13:16,750
У меня денег нет.
127
00:13:18,070 --> 00:13:19,350
А они и не нужны.
128
00:13:31,310 --> 00:13:32,750
Может, что-нибудь попроще?
129
00:13:34,050 --> 00:13:35,470
Там наверняка охрана злая.
130
00:13:35,550 --> 00:13:36,870
У меня сейчас нет сил отбиваться.
131
00:13:37,250 --> 00:13:37,970
Как тебя зовут?
132
00:13:38,710 --> 00:13:39,190
Петя.
133
00:13:40,450 --> 00:13:41,370
Странное имя.
134
00:13:42,070 --> 00:13:44,530
Между прочим, так русского царя звали.
135
00:13:45,230 --> 00:13:46,090
Окей.
136
00:13:46,490 --> 00:13:47,910
А я буду звать тебя Петруччо.
137
00:13:48,290 --> 00:13:48,610
Идем.
138
00:13:52,960 --> 00:13:59,080
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Здравствуйте.
139
00:14:04,420 --> 00:14:05,140
Здрасте.
140
00:14:05,860 --> 00:14:06,920
Нам нужна комната.
141
00:14:08,780 --> 00:14:10,620
Номер.
142
00:14:12,910 --> 00:14:13,990
Ну, номер.
143
00:14:14,410 --> 00:14:15,330
И получше.
144
00:14:15,530 --> 00:14:16,310
Есть люкс.
145
00:14:16,530 --> 00:14:17,590
Шесть, пятьсот сутки.
146
00:14:18,810 --> 00:14:20,650
Буквально в двух кварталах отсюда
147
00:14:20,650 --> 00:14:22,270
есть гостиница подешевле.
148
00:14:22,530 --> 00:14:23,710
Нет, давайте люкс.
149
00:14:24,330 --> 00:14:26,690
Извините, я ошиблась.
150
00:14:27,270 --> 00:14:28,530
У нас, к сожалению, сейчас нет
151
00:14:28,530 --> 00:14:29,490
свободных номеров.
152
00:14:31,070 --> 00:14:31,750
Всего доброго.
153
00:14:45,190 --> 00:14:47,270
Я бы тут на месяц остался.
154
00:14:48,910 --> 00:14:49,870
Сможешь так сделать?
155
00:14:50,950 --> 00:14:52,150
Нет.
156
00:14:53,370 --> 00:14:56,110
Два-три дня достаём деньги и валим
157
00:14:56,110 --> 00:14:56,450
из города.
158
00:14:56,450 --> 00:14:56,470
Когда?
159
00:14:56,590 --> 00:14:57,650
Когда станет.
160
00:15:01,800 --> 00:15:02,600
Здравствуйте.
161
00:15:03,140 --> 00:15:03,820
Паспорт давайте.
162
00:15:05,140 --> 00:15:05,960
А нет паспорта.
163
00:15:06,320 --> 00:15:06,720
Как?
164
00:15:07,040 --> 00:15:07,680
Нам бы денег.
165
00:15:08,380 --> 00:15:08,840
Молчи.
166
00:15:10,400 --> 00:15:12,860
Девушка, посмотрите на меня.
167
00:15:13,300 --> 00:15:14,720
Я вам сейчас кое-что важное скажу.
168
00:15:16,600 --> 00:15:18,440
Вам говорят, что нужно делать
169
00:15:18,440 --> 00:15:19,900
операцию, а вы ее не делаете.
170
00:15:20,500 --> 00:15:21,480
Только хуже будет.
171
00:15:22,180 --> 00:15:23,760
Скоро смените работу, и все пройдет.
172
00:15:24,600 --> 00:15:26,160
Муж ваш вечерами пропадает.
173
00:15:26,880 --> 00:15:27,940
Думаете, что изменяет.
174
00:15:28,620 --> 00:15:30,860
А он на самом деле денег сдолжал и
175
00:15:30,860 --> 00:15:31,740
теперь отрабатывает.
176
00:15:32,800 --> 00:15:34,720
Не ревнуйте его и ничего не спрашивайте.
177
00:15:38,750 --> 00:15:41,790
Всё, вылетели страхи из твоей головы.
178
00:15:43,050 --> 00:15:46,330
Тебе легко и спокойно.
179
00:15:47,550 --> 00:15:50,590
А сейчас сбери пачку денег и клади
180
00:15:50,590 --> 00:15:51,070
её на стол.
181
00:15:52,350 --> 00:15:53,850
Ещё.
182
00:16:05,230 --> 00:16:05,870
Достаточно.
183
00:16:14,960 --> 00:16:15,900
До свидания.
184
00:16:26,750 --> 00:16:28,550
Мне бы с книжки снять.
185
00:16:47,780 --> 00:16:49,680
Я столько денег никогда не видел.
186
00:16:50,620 --> 00:16:52,120
Вообще!
187
00:16:53,520 --> 00:16:55,300
Живем!
188
00:17:04,560 --> 00:17:06,520
Короче, я согласен.
189
00:17:08,220 --> 00:17:09,780
Будешь моей сестрой, называй меня
190
00:17:09,780 --> 00:17:10,320
как хочешь.
191
00:17:15,400 --> 00:17:16,600
Столько денег!
192
00:17:18,120 --> 00:17:19,020
Ты что, не рада?
193
00:17:20,800 --> 00:17:23,120
Я от этого точно радость не получу.
194
00:17:23,560 --> 00:17:25,280
А отчего ты будешь радоваться?
195
00:17:26,220 --> 00:17:28,140
Когда отомщу.
196
00:17:37,920 --> 00:17:39,280
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Здесь живет тот,
197
00:17:39,340 --> 00:17:40,420
кто убил всю мою семью.
198
00:17:41,780 --> 00:17:44,200
Поможешь отомстить, проси, что
199
00:17:44,200 --> 00:17:45,820
хочешь, все для тебя сделаю.
200
00:18:54,050 --> 00:18:56,610
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ИНТРИГУЮЩАЯ
201
00:19:01,390 --> 00:19:11,050
МУЗЫКА ВЫСТРЕЛЫ ВЫСТРЕЛЫ Да,
202
00:19:11,210 --> 00:19:13,010
конечно, я воровал по мелочи,
203
00:19:13,070 --> 00:19:14,190
играл, кололся.
204
00:19:14,690 --> 00:19:15,690
Но я не убийца.
205
00:19:17,310 --> 00:19:19,690
И в мишене я быть тоже не хочу.
206
00:19:29,880 --> 00:19:32,060
Так что прости, но я пас.
207
00:19:32,320 --> 00:19:33,060
Я так не могу.
208
00:19:34,380 --> 00:19:35,800
Поздно.
209
00:19:38,420 --> 00:19:40,120
Нас уже идут убивать.
210
00:19:41,120 --> 00:19:42,980
Или мы их, или они нас.
211
00:19:43,700 --> 00:19:44,980
Другого варианта нет.
212
00:19:52,820 --> 00:19:54,960
Блин, вот связался с тобой.
213
00:20:24,580 --> 00:20:25,440
Черт!
214
00:20:28,200 --> 00:20:30,020
Я совершенно безобидный человек!
215
00:20:34,240 --> 00:20:34,800
Что теперь?
216
00:20:37,060 --> 00:20:39,320
Расчленим их тела и бросим в реку?
217
00:20:39,940 --> 00:20:40,500
Не надо.
218
00:20:41,040 --> 00:20:42,100
Пусть немного поспят.
219
00:20:44,000 --> 00:20:46,360
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Пушки забрать?
220
00:20:46,620 --> 00:20:48,160
Зачем они нам нужны?
221
00:20:48,960 --> 00:20:50,540
Вытащу телефон и отключу.
222
00:20:54,380 --> 00:21:15,200
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Ты можешь
223
00:21:15,200 --> 00:21:16,540
загенетизировать по телефону?
224
00:21:17,920 --> 00:21:19,540
Запробовала.
225
00:21:20,180 --> 00:21:21,100
Ну да, попробуй.
226
00:21:21,760 --> 00:21:23,640
Скажи ему, чтобы он вышел из дома.
227
00:21:31,860 --> 00:21:34,600
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Может, все нормально?
228
00:21:46,080 --> 00:21:46,400
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК -"Они не
229
00:21:46,400 --> 00:21:49,080
отзвонились в назначенное время".
230
00:21:49,080 --> 00:21:50,340
Значит, что-то пошло не так.
231
00:21:56,240 --> 00:21:56,960
Возьми.
232
00:22:00,390 --> 00:22:03,310
Да, слушаю.
233
00:22:07,250 --> 00:22:07,890
Кто это?
234
00:22:18,430 --> 00:22:18,770
Макс?
235
00:22:20,050 --> 00:22:22,550
Макс?
236
00:22:23,030 --> 00:22:26,190
Макс?
237
00:22:37,440 --> 00:22:38,560
Макс!
238
00:23:01,830 --> 00:23:04,170
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Это не он.
239
00:23:04,470 --> 00:23:05,090
Как не он?
240
00:24:21,300 --> 00:24:23,420
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Деньги
241
00:24:26,260 --> 00:24:27,660
заканчиваются, надо банк брать.
242
00:24:29,610 --> 00:24:30,730
Нет дороги.
243
00:24:31,330 --> 00:24:31,810
В смысле?
244
00:24:32,450 --> 00:24:33,390
Плохо будет.
245
00:24:34,470 --> 00:24:35,310
Да с чего это вдруг?
246
00:24:43,560 --> 00:24:44,360
Это что такое?
247
00:24:48,190 --> 00:24:49,130
Ни фига себе!
248
00:24:52,630 --> 00:24:54,610
Слушай, да не переживай, это на
249
00:24:54,610 --> 00:24:55,250
сегодня, похоже.
250
00:24:56,110 --> 00:24:58,210
Так, ну-ка, пошли.
251
00:25:04,900 --> 00:25:08,000
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА Петрович, как тебе?
252
00:25:08,500 --> 00:25:10,520
Смотри, меня совсем не узнать.
253
00:25:11,000 --> 00:25:11,400
Нравится?
254
00:25:12,160 --> 00:25:14,100
Чего ты мне за фигню читаешь?
255
00:25:14,320 --> 00:25:15,400
Почему сразу фигню?
256
00:25:15,680 --> 00:25:17,320
Тебе тоже полезно было бы почитать.
257
00:25:18,320 --> 00:25:20,800
Читать чьи-то фантазии – это время
258
00:25:20,800 --> 00:25:21,500
зря тратится.
259
00:25:22,480 --> 00:25:24,260
Знаешь, в книгах порой можно найти
260
00:25:24,260 --> 00:25:25,700
такие мысли, о которых сам никогда
261
00:25:25,700 --> 00:25:26,800
в жизни не додумываешься.
262
00:25:27,260 --> 00:25:28,620
Вот я, например, из этой книги
263
00:25:28,620 --> 00:25:31,340
знаю, как нам дальше быть, Что нам
264
00:25:31,340 --> 00:25:32,940
делать, чтобы у нас были деньги,
265
00:25:33,340 --> 00:25:34,560
чтобы нам за это ничего не было?
266
00:25:35,060 --> 00:25:35,940
Ну и?
267
00:25:37,640 --> 00:25:40,200
Будем грабить богатых, тех, у кого
268
00:25:40,200 --> 00:25:41,060
рыльца в Пушковом.
269
00:25:41,540 --> 00:25:42,980
Тех, кто наживается на взятках или
270
00:25:42,980 --> 00:25:44,340
на разного рода махинациях.
271
00:25:44,560 --> 00:25:45,860
Они не будут заявлять про кражу,
272
00:25:46,200 --> 00:25:47,760
потому что сразу возникнет вопрос,
273
00:25:47,860 --> 00:25:48,440
откуда деньги.
274
00:25:48,840 --> 00:25:49,200
Сечешь?
275
00:25:50,620 --> 00:25:52,000
А где таких найти?
276
00:25:52,600 --> 00:25:55,020
Да таких в любом городе полно-полно.
277
00:25:56,360 --> 00:25:58,400
Обобрать таких одно удовольствие.
278
00:25:58,400 --> 00:26:00,780
И никаких угрызений совести.
279
00:26:17,260 --> 00:26:19,840
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ТЕЛЕФОННЫЙ
280
00:26:26,600 --> 00:26:28,320
ЗВОНОК Саша?
281
00:26:28,680 --> 00:26:29,280
Саша?
282
00:26:34,250 --> 00:26:36,570
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да-да.
283
00:26:36,950 --> 00:26:37,350
Слушаю.
284
00:26:38,970 --> 00:26:39,930
Да-да, Сергей Михайлович.
285
00:26:40,510 --> 00:26:43,990
Принял информацию.
286
00:26:45,050 --> 00:26:46,930
Буду минут через сорок.
287
00:26:47,170 --> 00:26:48,090
Ага, есть.
288
00:26:49,670 --> 00:26:52,050
И куда ты собрался, когда ночь на дворе?
289
00:26:52,490 --> 00:26:54,510
Лидочка, заммэра звонил.
290
00:26:54,790 --> 00:26:55,870
Квартиру у него ограбили.
291
00:26:56,230 --> 00:26:57,970
И что, без тебя не обойдутся, что ли?
292
00:26:59,310 --> 00:27:00,790
А вот он не хочет группу вызывать.
293
00:27:01,830 --> 00:27:03,190
Конфиденциально хочет.
294
00:27:03,910 --> 00:27:05,630
Ну, съезжу, посмотрю туда-обратно.
295
00:27:06,030 --> 00:27:07,190
Ты даже уснуть не успеешь.
296
00:27:09,470 --> 00:27:10,570
Хочешь, вместе поедем?
297
00:27:11,350 --> 00:27:12,730
Может, ты вора быстрее меня найдешь.
298
00:27:13,850 --> 00:27:16,150
СМЕХ Это моя жена.
299
00:27:17,030 --> 00:27:17,630
Здравствуйте.
300
00:27:18,510 --> 00:27:19,350
Она экстрасенс.
301
00:27:19,590 --> 00:27:20,310
Вы не волнуйтесь.
302
00:27:21,030 --> 00:27:21,890
Все останется между нами.
303
00:27:21,970 --> 00:27:22,630
Рассказывайте, пожалуйста.
304
00:27:23,850 --> 00:27:25,450
Да что тут рассказывать?
305
00:27:26,410 --> 00:27:28,610
Да тут рассказывать нечего.
306
00:27:29,930 --> 00:27:32,490
Час назад я открыл сейф, в котором
307
00:27:32,490 --> 00:27:34,650
хранились деньги и драгоценности,
308
00:27:34,690 --> 00:27:35,610
а он пуст.
309
00:27:36,070 --> 00:27:38,970
Код знал только я, даже жена не в курсе.
310
00:27:39,550 --> 00:27:43,330
Три дня назад было все на месте.
311
00:27:43,330 --> 00:27:45,830
Ну нет, я просто в шоке.
312
00:27:45,830 --> 00:27:47,530
Там были все наши сбережения.
313
00:27:47,590 --> 00:27:49,710
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Кто-нибудь, кроме
314
00:27:49,710 --> 00:27:51,450
вас, в эти дни был в квартире?
315
00:27:51,710 --> 00:27:52,630
Да никого.
316
00:27:53,350 --> 00:27:54,730
Мои уехали отдыхать.
317
00:27:55,190 --> 00:27:59,430
Я вчера раньше лег спать, потому
318
00:27:59,430 --> 00:28:01,490
что у меня разболелась голова.
319
00:28:01,690 --> 00:28:04,790
Нет, нет, это просто мистика какая-то.
320
00:28:05,230 --> 00:28:08,410
В квартире сигнализация, у дома охрана.
321
00:28:09,110 --> 00:28:10,190
Кто устанавливался?
322
00:28:10,190 --> 00:28:12,170
Сейчас точно не помню, я в
323
00:28:12,170 --> 00:28:13,250
интернете нашел адрес...
324
00:28:13,250 --> 00:28:15,250
Саша, подожди, пожалуйста.
325
00:28:16,990 --> 00:28:19,770
Присядьте.
326
00:28:22,010 --> 00:28:22,610
Присядьте.
327
00:28:25,570 --> 00:28:26,310
Закройте глаза.
328
00:28:30,940 --> 00:28:33,520
Вспомните, что вы делали вчера.
329
00:29:07,850 --> 00:29:12,150
Саш, их было двое, мужчина и женщина.
330
00:29:13,750 --> 00:29:15,050
Он сам открыл им дверь.
331
00:29:17,240 --> 00:29:20,120
Сам достал все из сейфа и отдал им.
332
00:29:21,220 --> 00:29:24,110
Что значит сам отдал?
333
00:29:24,130 --> 00:29:24,450
Зачем?
334
00:29:24,770 --> 00:29:25,830
Он был под гипнозом.
335
00:29:29,480 --> 00:29:30,840
Хорошо, что ты меня сюда взял.
336
00:29:31,520 --> 00:29:32,760
Я думаю, не нужно суетиться.
337
00:29:33,020 --> 00:29:34,500
Ты никому ничего не сможешь доказать.
338
00:29:35,780 --> 00:29:37,200
Ты сможешь их найти?
339
00:29:37,960 --> 00:29:39,840
Может быть, деньги удастся вернуть?
340
00:29:40,800 --> 00:29:43,860
Саш, со своей зарплаты он бы таких
341
00:29:43,860 --> 00:29:45,340
денег даже за сто лет не накопил.
342
00:29:45,740 --> 00:29:46,920
А ты хочешь ему их вернуть?
343
00:29:51,720 --> 00:29:53,420
Я буду ждать тебя на улице.
344
00:29:58,400 --> 00:30:02,540
Подождите.
345
00:30:03,280 --> 00:30:06,080
А я...
346
00:30:42,260 --> 00:30:43,960
Мы должны пожениться.
347
00:30:44,120 --> 00:30:44,400
Что?
348
00:30:44,680 --> 00:30:45,700
Как вы выйдете отсюда?
349
00:30:45,980 --> 00:30:47,780
Я говорю, нам нужно пожениться.
350
00:30:48,920 --> 00:30:50,160
Ты с ума сошла?
351
00:30:50,980 --> 00:30:52,100
Я твой брат.
352
00:30:52,640 --> 00:30:54,940
Нет, ты мне не брат, ты я уже взрослая.
353
00:30:55,040 --> 00:30:55,980
Тебе 17 лет.
354
00:30:55,980 --> 00:30:58,120
Ну так это самое время выйти замуж.
355
00:30:58,220 --> 00:31:00,280
Брось, все, выйди, выйди, выйди.
356
00:31:00,500 --> 00:31:02,800
Я уже выгляжу, как женщина, я буду...
357
00:31:02,800 --> 00:31:03,460
Петрусь!
358
00:31:03,760 --> 00:31:05,220
Да звони ты от меня!
359
00:31:05,640 --> 00:31:06,120
Малолетка!
360
00:31:08,680 --> 00:31:10,800
А вот когда будешь предлагать, я
361
00:31:10,800 --> 00:31:11,600
тебе откажу!
362
00:31:48,870 --> 00:31:52,330
Злота, руку убери.
363
00:31:54,070 --> 00:31:55,010
Убери руку.
364
00:31:58,430 --> 00:31:58,910
Петруча...
365
00:31:58,910 --> 00:31:59,390
Убери руку!
366
00:32:02,370 --> 00:32:04,170
Ты что, с ума сошла, ну?
367
00:32:04,330 --> 00:32:05,590
Чего это я с ума сошла?
368
00:32:05,810 --> 00:32:06,710
Я говорю, хватит!
369
00:32:06,830 --> 00:32:08,250
Ты вообще неблагодарный!
370
00:32:08,510 --> 00:32:09,950
Зачем я тебя только спасла?
371
00:32:10,110 --> 00:32:10,410
Что?
372
00:32:10,730 --> 00:32:14,090
Да я всех этих твоих пап красивее,
373
00:32:14,490 --> 00:32:16,630
моложе, умнее, я деньги добываю!
374
00:32:16,650 --> 00:32:17,450
Вот и прекрасно!
375
00:32:22,920 --> 00:32:25,980
А вообще, да если я захочу, я за
376
00:32:25,980 --> 00:32:27,960
любого замуж выйду, и ты еще об
377
00:32:27,960 --> 00:32:29,180
этом пожалеешь, понял?
378
00:32:32,180 --> 00:32:33,500
Спокойной ночи!
379
00:32:33,720 --> 00:32:34,660
Спокойной ночи!
380
00:32:43,440 --> 00:32:45,260
Не буду я это читать.
381
00:32:46,000 --> 00:32:47,080
Скучно.
382
00:32:49,400 --> 00:32:50,940
А есть что-то про цыган?
383
00:32:52,750 --> 00:32:54,390
Вот тут про цыган вроде.
384
00:33:08,200 --> 00:33:15,100
ПЛАЧЕТ Ты чего, Эдмонд?
385
00:33:21,290 --> 00:33:24,150
Это прямо как мы с тобой.
386
00:33:25,670 --> 00:33:27,830
Будем вместе, только когда умрем.
387
00:33:28,030 --> 00:33:30,790
Ну, вообще, вот ты даешь.
388
00:33:31,510 --> 00:33:33,390
Я не собираюсь умирать.
389
00:33:34,150 --> 00:33:35,550
Да и тебе рановато.
390
00:33:38,770 --> 00:33:40,950
Ну все, все, все.
391
00:33:41,670 --> 00:33:43,470
Все, хватит.
392
00:33:43,730 --> 00:33:46,750
Давай-ка эти книги ничего не
393
00:33:46,750 --> 00:33:47,750
читай, оставайся без грамоты.
394
00:33:47,850 --> 00:33:48,450
Только не плачь.
395
00:33:48,610 --> 00:33:50,510
Я все прочитаю и буду грамотнее тебя.
396
00:33:56,620 --> 00:33:57,960
А где их похоронили?
397
00:33:59,120 --> 00:34:00,320
Кого?
398
00:34:00,860 --> 00:34:03,580
Ну, Раду и Лойку.
399
00:34:04,380 --> 00:34:05,840
До этого не было.
400
00:34:06,200 --> 00:34:07,080
Это все сказки.
401
00:34:09,240 --> 00:34:10,420
Как не было?
402
00:34:11,980 --> 00:34:13,220
Я знаю, было.
403
00:34:13,900 --> 00:34:15,760
Это, может, даже мы с тобой в
404
00:34:15,760 --> 00:34:16,380
прошлой жизни.
405
00:34:17,380 --> 00:34:18,980
Скажешь тоже.
406
00:34:22,040 --> 00:34:23,660
Я бы тебя никогда не убил.
407
00:34:28,340 --> 00:34:31,480
Сейчас он войдет, а ты меня подслушаешь.
408
00:34:31,620 --> 00:34:31,820
Понял?
409
00:34:32,620 --> 00:34:32,920
Ага.
410
00:34:34,880 --> 00:34:37,120
Подожди, я сказала, когда он войдет.
411
00:34:43,290 --> 00:34:45,030
ВЗДЫХАЕТ Эй!
412
00:34:45,450 --> 00:34:46,050
Отпусти!
413
00:34:46,930 --> 00:34:49,830
ВСКРИКИ ВСКРИК Отстань!
414
00:34:50,090 --> 00:34:51,270
Да говорю, от...
415
00:34:51,270 --> 00:34:52,470
Отстань!
416
00:34:55,930 --> 00:34:57,210
Ну что, привет.
417
00:35:06,110 --> 00:35:11,350
ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ ВЗДЫХАЕТ Если ты
418
00:35:11,350 --> 00:35:12,810
хотела заставить меня ревновать,
419
00:35:14,210 --> 00:35:15,710
то это глупая идея.
420
00:35:16,230 --> 00:35:16,790
Нет.
421
00:35:16,850 --> 00:35:18,790
А это просто чтобы ты знала, что у
422
00:35:18,790 --> 00:35:19,930
меня тоже есть личная жизнь.
423
00:35:20,430 --> 00:35:22,290
Да не будет у тебя никакой личной
424
00:35:22,290 --> 00:35:23,830
жизни, пока не освоишь программу в
425
00:35:23,830 --> 00:35:24,730
средней школе.
426
00:35:24,810 --> 00:35:25,150
Ха!
427
00:35:28,050 --> 00:35:30,230
Нормальный парень не женится на
428
00:35:30,230 --> 00:35:31,410
девице с тремя классами.
429
00:35:31,870 --> 00:35:33,850
А за какого-то идиота я тебя не отдам.
430
00:35:34,150 --> 00:35:35,310
Ха-ха!
431
00:35:57,880 --> 00:35:55,740
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Сколько глаз у мухи?
432
00:35:56,040 --> 00:35:56,540
Пять.
433
00:35:57,720 --> 00:35:59,380
Самое древнее искусство?
434
00:36:00,020 --> 00:36:01,060
Изобразительное.
435
00:36:01,400 --> 00:36:01,800
Угу.
436
00:36:03,260 --> 00:36:04,980
Первая женщина в мире, освоившая
437
00:36:04,980 --> 00:36:05,920
летательный аппарат?
438
00:36:06,080 --> 00:36:06,980
Баба Яга.
439
00:36:09,240 --> 00:36:11,740
Когда на Земле появился разумный человек?
440
00:36:12,600 --> 00:36:14,900
Ещё не появилась и вряд ли появится.
441
00:36:15,140 --> 00:36:15,640
Прекрасно.
442
00:36:16,200 --> 00:36:17,080
Можешь искать жениха.
443
00:36:18,020 --> 00:36:19,180
Только сначала со мной
444
00:36:19,180 --> 00:36:20,980
познакомишь, прежде чем...
445
00:36:20,980 --> 00:36:22,720
Ну, в общем, ты поняла.
446
00:36:24,380 --> 00:36:26,200
А я его уже нашла.
447
00:36:32,620 --> 00:36:33,920
И ты с ним знаком?
448
00:36:37,370 --> 00:36:38,350
Забудь.
449
00:36:38,770 --> 00:36:40,190
Вместе мы только работаем.
450
00:36:47,120 --> 00:36:49,180
Ну что, ещё одно ограбление?
451
00:36:50,120 --> 00:36:51,400
Уже серия.
452
00:36:52,720 --> 00:36:54,940
И ни одного официального заявления
453
00:36:54,940 --> 00:36:57,440
придется искать неофициально.
454
00:36:58,680 --> 00:37:01,920
Не найду, на пенсию отправят.
455
00:37:02,720 --> 00:37:03,880
Уже намекнули.
456
00:37:05,120 --> 00:37:06,600
Этот чиновник посодействовал.
457
00:37:06,820 --> 00:37:07,940
Не волнуйся.
458
00:37:08,900 --> 00:37:09,840
Я с ним поговорю.
459
00:37:11,040 --> 00:37:11,720
Поговорю.
460
00:37:15,050 --> 00:37:16,530
А он передумает.
461
00:37:17,310 --> 00:37:18,530
Так, Саша, иди руки помой.
462
00:37:22,370 --> 00:37:25,970
СТУК В ДВЕРЬ Гидочка...
463
00:37:26,470 --> 00:37:27,970
Я думаю, не стоит.
464
00:37:30,950 --> 00:37:32,590
Ты знаешь этих людей.
465
00:37:33,810 --> 00:37:35,410
От них можно чего угодно ожидать.
466
00:37:36,610 --> 00:37:39,150
Лучше на пенсию пойду, чем тебя потерять.
467
00:37:39,810 --> 00:37:41,810
УСМЕХАЕТСЯ Не волнуйся.
468
00:37:42,310 --> 00:37:43,690
В ближайшее время ты на пенсию
469
00:37:43,690 --> 00:37:44,750
точно не пойдёшь.
470
00:37:46,090 --> 00:37:47,850
Я помогу найти грабителя.
471
00:37:48,170 --> 00:37:50,990
Но режиссер какой-то отучился и
472
00:37:50,990 --> 00:37:51,810
проводил курс.
473
00:37:52,050 --> 00:37:53,410
А где он отучился?
474
00:37:54,130 --> 00:37:55,230
Я не знаю.
475
00:37:55,390 --> 00:37:56,790
На стипендию отучился, а потом в
476
00:37:56,790 --> 00:37:58,230
Москву переехал повышаться.
477
00:38:02,360 --> 00:38:03,000
Класс.
478
00:38:05,220 --> 00:38:06,600
Вот так вот, в общем.
479
00:38:07,980 --> 00:38:10,280
А, это моя младшая сестра.
480
00:38:10,720 --> 00:38:12,740
Погуляй пару часиков, а вечером в
481
00:38:12,740 --> 00:38:13,600
гостинице встретимся.
482
00:38:13,940 --> 00:38:14,140
Окей?
483
00:38:15,340 --> 00:38:21,240
На, пока, братец, на.
484
00:38:23,120 --> 00:38:23,720
Спасибо.
485
00:38:29,270 --> 00:38:31,910
Ну, да, она у меня такая.
486
00:38:33,470 --> 00:38:35,390
Кому погадать, всё расскажу.
487
00:38:35,650 --> 00:38:37,070
Что было, что будет.
488
00:38:38,030 --> 00:38:40,150
Всё расскажу вам, девочки, куда вы идёте.
489
00:38:40,210 --> 00:38:40,950
Нет, нет, нет.
490
00:38:40,950 --> 00:38:41,510
Разрешите.
491
00:38:42,030 --> 00:38:42,690
Пошли скорее.
492
00:38:44,710 --> 00:38:47,650
Зара, я Злата, дочка Тагара.
493
00:38:47,730 --> 00:38:48,230
Помнишь меня?
494
00:38:49,070 --> 00:38:49,670
Злата.
495
00:38:50,870 --> 00:38:51,590
Погибла она.
496
00:38:52,750 --> 00:38:54,390
Говорят, с Донкой сгорела.
497
00:38:55,610 --> 00:38:56,410
Нет.
498
00:38:56,410 --> 00:38:57,950
Нет, как все дежурно.
499
00:38:58,530 --> 00:39:00,190
Как твои дети, внуки?
500
00:39:00,610 --> 00:39:02,330
Я, она, Марго.
501
00:39:03,190 --> 00:39:04,470
Внучки замужем.
502
00:39:04,850 --> 00:39:06,730
Три правнука, у меня четвертый на подходе.
503
00:39:07,390 --> 00:39:08,170
Поздравляю.
504
00:39:08,790 --> 00:39:10,350
Как я рада, что ты уцелела.
505
00:39:11,030 --> 00:39:13,830
А ты с кем сейчас замужем?
506
00:39:15,270 --> 00:39:17,310
Нет, я одна.
507
00:39:19,370 --> 00:39:23,290
Нехорошо быть цыганкой одной, хотя
508
00:39:23,290 --> 00:39:26,630
ты другая.
509
00:39:27,530 --> 00:39:28,550
Ты о чем?
510
00:39:33,280 --> 00:39:35,560
Вижу, ты гораздо моложе.
511
00:39:38,570 --> 00:39:40,330
Идете с какой-то женщиной по улице.
512
00:39:41,770 --> 00:39:42,210
Темно.
513
00:39:59,660 --> 00:40:01,840
Не лезь ко мне в голову, прошу тебя.
514
00:40:04,820 --> 00:40:09,270
Ладно, коль нет ни Донки, ни
515
00:40:09,270 --> 00:40:11,690
Тагара, скажу.
516
00:40:17,750 --> 00:40:22,060
Мы с Розой тебя нашли возле
517
00:40:22,060 --> 00:40:23,020
раненой женщины.
518
00:40:23,800 --> 00:40:24,820
Года два тебе было.
519
00:40:26,180 --> 00:40:28,080
Испугали, что ты замерзнешь, и забрали.
520
00:40:29,100 --> 00:40:31,700
Донки отдали, она тебе Тагару пристроила.
521
00:40:33,620 --> 00:40:36,240
Женщина на вид русская была.
522
00:40:39,320 --> 00:40:41,780
Не цыганка ты по крови.
523
00:40:45,680 --> 00:40:46,880
Зря сказала.
524
00:41:03,660 --> 00:41:04,760
Здрасьте.
525
00:41:11,200 --> 00:41:13,700
А вы в этом доме давно живете?
526
00:41:14,900 --> 00:41:16,620
Может помните женщину?
527
00:41:17,500 --> 00:41:19,720
Ее как-то машина сбила, и она
528
00:41:19,720 --> 00:41:21,120
ребенка в тот вечер потеряла.
529
00:41:22,020 --> 00:41:23,660
Лет тринадцать назад было.
530
00:41:24,620 --> 00:41:25,360
Девяностые.
531
00:41:26,400 --> 00:41:32,480
А, ты про Лиду, которая лечила.
532
00:41:32,880 --> 00:41:36,200
Соседка она моя снизу была, в коме
533
00:41:36,200 --> 00:41:38,400
месяца два пролежала, но выжила.
534
00:41:39,380 --> 00:41:40,600
А она доктором была?
535
00:41:41,160 --> 00:41:41,720
Да каким?
536
00:41:42,980 --> 00:41:46,140
Этим, как его, экстрасенсом.
537
00:41:46,620 --> 00:41:48,820
Муж моего от пьянки вылечила.
538
00:41:49,460 --> 00:41:53,640
А внучку, да, потеряла она тогда,
539
00:41:53,860 --> 00:41:54,920
искала ее долго.
540
00:41:54,920 --> 00:41:55,980
так и не нашла.
541
00:41:56,000 --> 00:41:57,040
Сыночку?
542
00:41:57,960 --> 00:41:58,500
Не дочку?
543
00:41:59,360 --> 00:41:59,980
Да какую?
544
00:42:00,520 --> 00:42:04,700
Маринка, мать девочки-то, в тюрьме
545
00:42:04,700 --> 00:42:05,520
тогда сидела.
546
00:42:05,800 --> 00:42:06,560
Там и родила.
547
00:42:07,720 --> 00:42:10,080
А Лида забрала ребёночка-то.
548
00:42:12,020 --> 00:42:13,440
А где они теперь?
549
00:42:14,000 --> 00:42:15,660
Уехали давно уж.
550
00:42:16,600 --> 00:42:19,480
Маринка-то как из тюрьмы-то вышла.
551
00:42:20,180 --> 00:42:21,380
Опять гулять взялась.
552
00:42:21,740 --> 00:42:22,900
Пожар у них там был.
553
00:42:23,740 --> 00:42:25,620
Мужик какой-то сгорел.
554
00:42:26,020 --> 00:42:26,380
Вот.
555
00:42:26,720 --> 00:42:29,040
А отец девочки где?
556
00:42:30,340 --> 00:42:32,060
Кто ее отец-то был?
557
00:42:32,400 --> 00:42:33,700
Про то неведомо никому.
558
00:42:34,180 --> 00:42:35,520
Да всякой болтали, а.
559
00:42:35,720 --> 00:42:36,820
Так-то и...
560
00:42:40,180 --> 00:42:40,780
Спасибо.
561
00:42:43,390 --> 00:42:44,130
А ты...
562
00:42:44,130 --> 00:42:46,730
ты сама-то кто такая будешь?
563
00:42:47,490 --> 00:42:47,970
Никто.
564
00:42:48,070 --> 00:42:48,550
До свидания.
565
00:42:57,260 --> 00:42:59,360
Попросите сына на палку шипы сделать.
566
00:43:00,080 --> 00:43:01,740
Зимой на гололеде поскользнетесь,
567
00:43:02,000 --> 00:43:04,420
Бедро вывихнете и больше никогда
568
00:43:04,420 --> 00:43:04,980
не встанете.
569
00:43:05,560 --> 00:43:06,640
Чего?
570
00:43:13,840 --> 00:43:16,480
Как встреча прошла?
571
00:43:17,260 --> 00:43:18,040
Плохо.
572
00:43:20,340 --> 00:43:22,020
Я так понимаю, благодаря тебе?
573
00:43:29,320 --> 00:43:30,600
Куда ты собрался?
574
00:43:31,080 --> 00:43:31,520
Ухожу.
575
00:43:32,880 --> 00:43:34,280
Я не собираюсь расставаться с
576
00:43:34,280 --> 00:43:35,440
личной жизнью за...
577
00:43:35,440 --> 00:43:38,760
за какой-то противной девчонки с
578
00:43:38,760 --> 00:43:40,060
паранормальными способностями.
579
00:43:40,300 --> 00:43:42,140
Петровича...
580
00:43:42,140 --> 00:43:43,660
Прости.
581
00:43:49,650 --> 00:43:51,810
Такое больше не повторится.
582
00:43:55,790 --> 00:43:58,950
Еще раз так сделаешь, и я уйду.
583
00:43:59,910 --> 00:44:03,190
Здравствуйте.
584
00:44:03,550 --> 00:44:03,910
Здрасте.
585
00:44:05,190 --> 00:44:06,890
Проходите.
586
00:44:07,230 --> 00:44:07,590
Спасибо.
587
00:44:07,590 --> 00:44:08,260
Спасибо.
588
00:44:08,260 --> 00:44:08,930
Здравствуйте.
589
00:44:09,170 --> 00:44:09,450
Здрасте.
590
00:44:16,320 --> 00:44:17,440
А что так не похоже?
591
00:44:18,520 --> 00:44:19,400
Как не похоже?
592
00:44:20,200 --> 00:44:21,640
Разве не похоже?
593
00:44:22,580 --> 00:44:24,220
Посмотрите, как похоже.
594
00:44:24,780 --> 00:44:25,500
Вылитая.
595
00:44:27,600 --> 00:44:29,720
Проходите, у вас четвертое купе.
596
00:44:30,960 --> 00:44:31,440
Спасибо.
597
00:44:34,360 --> 00:44:35,760
Здравствуйте.
598
00:44:38,710 --> 00:44:40,090
Что, не могла более подходящую
599
00:44:40,090 --> 00:44:40,590
девку найти?
600
00:44:41,110 --> 00:44:41,990
Совсем не похоже.
601
00:44:42,210 --> 00:44:43,330
Какая разница?
602
00:44:44,070 --> 00:44:45,910
Паспорт нужен только для того,
603
00:44:45,990 --> 00:44:46,890
чтобы билет купить.
604
00:44:56,620 --> 00:44:57,780
Я спать.
605
00:44:58,120 --> 00:44:58,980
И тебе советую.
606
00:45:00,980 --> 00:45:02,920
Тогда дуй на верхнюю полку.
607
00:45:04,520 --> 00:45:06,500
СТОНЫ Опа!
608
00:45:10,460 --> 00:45:13,570
СТУК В ДВЕРЬ Да, я купил только
609
00:45:13,570 --> 00:45:15,590
два места, потому что третье было выкуплено.
610
00:45:17,780 --> 00:45:18,960
Ладно, я не сдержался.
611
00:45:19,600 --> 00:45:20,760
Увидишь ее, сама поймешь.
612
00:45:23,770 --> 00:45:24,250
О!
613
00:45:24,630 --> 00:45:25,690
Какое совпадение!
614
00:45:25,790 --> 00:45:26,170
Это вы!
615
00:45:26,830 --> 00:45:27,790
У вас верхняя полка?
616
00:45:28,530 --> 00:45:30,570
Хотите, я вам свою нижнюю отдам?
617
00:45:31,550 --> 00:45:32,270
Спасибо.
618
00:45:32,750 --> 00:45:33,450
Вы уже до Москвы?
619
00:45:34,850 --> 00:45:38,290
Разрешите?
620
00:45:40,670 --> 00:45:42,130
Меня зовут Петр.
621
00:45:42,490 --> 00:45:43,510
Я Анжела.
622
00:45:44,110 --> 00:45:44,790
Очень приятно.
623
00:45:45,770 --> 00:45:46,750
Мое любимое имя.
624
00:45:49,630 --> 00:45:52,840
Я вот сестру везу в Москву.
625
00:45:53,020 --> 00:45:54,440
Она в цирковую хочет поступать.
626
00:45:54,440 --> 00:45:55,120
Вау!
627
00:45:55,440 --> 00:45:56,940
Как здорово!
628
00:45:57,020 --> 00:45:57,640
Цирковое!
629
00:45:58,060 --> 00:46:00,340
Наверное, у тебя какие-то суперспособности.
630
00:46:00,680 --> 00:46:01,180
Кое-какие.
631
00:46:02,840 --> 00:46:03,800
Покажи фокус.
632
00:46:04,100 --> 00:46:05,020
Фокус?
633
00:46:05,400 --> 00:46:06,660
У меня нет настроения.
634
00:46:06,900 --> 00:46:07,980
Ну, пожалуйста, покажи.
635
00:46:08,200 --> 00:46:10,240
Да, я...
636
00:46:12,580 --> 00:46:14,260
ПОКАШЛИВАЕТ О!
637
00:46:14,460 --> 00:46:15,420
Будут фокусы?
638
00:46:15,920 --> 00:46:16,780
СМЕХ Здорово!
639
00:46:17,500 --> 00:46:21,440
СМЕХ А я же могу сюда...
640
00:46:21,440 --> 00:46:21,960
Посмотри.
641
00:46:22,400 --> 00:46:22,680
Угу.
642
00:46:45,260 --> 00:46:47,220
Тихо, тихо, это только кажется,
643
00:46:47,340 --> 00:46:48,040
только кажется.
644
00:46:48,160 --> 00:46:49,820
Все хорошо, все хорошо.
645
00:46:50,500 --> 00:46:52,940
Анжела, пойдемте в ресторан, я угощаю.
646
00:46:54,420 --> 00:46:55,300
Только я...
647
00:46:55,300 --> 00:46:57,340
А сестра пока подумает над своим поведением.
648
00:46:57,680 --> 00:46:57,960
Пойдем.
649
00:46:58,640 --> 00:46:59,760
Все хорошо.
650
00:47:00,020 --> 00:47:00,780
Я...
651
00:47:00,780 --> 00:47:01,740
Все хорошо.
652
00:47:10,840 --> 00:47:13,980
Девушка, будьте добры, сейчас принесу.
653
00:47:43,610 --> 00:47:45,820
Злата, спишь?
654
00:47:46,660 --> 00:47:47,500
Сплю.
655
00:47:47,940 --> 00:47:49,100
Пойди погуляй полчасика.
656
00:47:50,320 --> 00:47:51,760
Зачем?
657
00:47:52,420 --> 00:47:54,580
А если со мной что случится, я
658
00:47:54,580 --> 00:47:57,480
паду с перона, потеряю память, Не
659
00:47:57,480 --> 00:47:59,100
поступлю в цирковое училище.
660
00:47:59,700 --> 00:48:01,400
Что ты скажешь нашей бедной мамочке?
661
00:48:02,200 --> 00:48:04,100
Что встретил 205-го Анжелу и не
662
00:48:04,100 --> 00:48:04,860
смог устоять?
663
00:48:05,780 --> 00:48:06,300
Понятно.
664
00:48:07,040 --> 00:48:08,800
Да она шутит, не слушай ты ее!
665
00:48:16,800 --> 00:48:18,360
Ну, ты и вредина.
666
00:48:20,830 --> 00:48:25,110
Пока.
667
00:48:27,150 --> 00:48:27,590
Пока.
668
00:48:28,310 --> 00:48:28,810
Звони.
669
00:48:38,940 --> 00:48:40,620
Зачем дал ей свой номер?
670
00:48:40,620 --> 00:48:42,220
Мы же договорились, никаких телефонов.
671
00:48:42,300 --> 00:48:43,040
Бабы на один раз.
672
00:48:43,460 --> 00:48:44,480
Да даже раза не было.
673
00:48:45,640 --> 00:48:46,440
А она мне нравится.
674
00:48:47,300 --> 00:48:48,240
Может, я жениться хочу.
675
00:48:48,500 --> 00:48:50,140
УСМЕХАЕТСЯ Забнуть о ней.
676
00:48:50,800 --> 00:48:52,200
Или я заставлю тебя забыть.
677
00:48:53,300 --> 00:48:56,030
Ты вообще кто, чтоб мне такие
678
00:48:56,030 --> 00:48:56,850
условия ставить?
679
00:48:57,150 --> 00:48:59,050
Да у тебя, кроме меня, никого нет.
680
00:49:00,370 --> 00:49:01,630
А ты что, думаешь, мы с тобой всю
681
00:49:01,630 --> 00:49:02,750
жизнь вот так будем бродяжничать?
682
00:49:02,790 --> 00:49:03,490
А почему нет?
683
00:49:03,510 --> 00:49:04,550
Нам что, вместе плохо?
684
00:49:04,670 --> 00:49:05,590
Да мы не вместе.
685
00:49:06,670 --> 00:49:08,150
Мы просто вдвоем.
686
00:49:09,310 --> 00:49:09,810
Понимаешь?
687
00:49:10,290 --> 00:49:11,830
Просто встретились.
688
00:49:13,250 --> 00:49:14,830
Два одиночества.
689
00:49:31,360 --> 00:49:32,140
Я устал.
690
00:49:33,180 --> 00:49:36,640
Правда, я хочу жить, как
691
00:49:36,640 --> 00:49:37,360
нормальные люди.
692
00:49:39,660 --> 00:49:42,240
Хочу жениться, заняться бизнесом,
693
00:49:44,770 --> 00:49:45,590
завести семью.
694
00:49:46,810 --> 00:49:48,370
Тебе тоже стоит подумать о будущем.
695
00:49:55,020 --> 00:49:55,980
Без тебя?
696
00:50:02,420 --> 00:50:04,180
Может, тебе правда в цирковое поступить?
697
00:50:04,620 --> 00:50:07,140
Будешь потом на арене фокусы показывать.
698
00:50:11,400 --> 00:50:13,340
Сама со своей жизнью разберусь.51229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.