Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,170 --> 00:00:49,930
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА МУЗЫКАЛЬНАЯ
2
00:01:41,140 --> 00:01:43,060
ЗАСТАВКА Ну-ка, подь сюда.
3
00:01:43,400 --> 00:01:44,500
Глянь, какая цепь лучше.
4
00:01:45,580 --> 00:01:47,100
Ты как цыган тот.
5
00:01:48,120 --> 00:01:49,080
Это уже не модно.
6
00:01:49,680 --> 00:01:50,220
Да ладно?
7
00:01:51,040 --> 00:01:52,060
А что модно?
8
00:01:52,720 --> 00:01:53,980
Ну, это когда у тебя костюм за
9
00:01:53,980 --> 00:01:55,820
тысячу баксов, на руке часы в пять
10
00:01:55,820 --> 00:01:56,440
тысяч баксов.
11
00:01:56,440 --> 00:01:57,380
А лучше за десять.
12
00:01:57,580 --> 00:02:00,000
На пальце бриллиант в тучу карат.
13
00:02:00,320 --> 00:02:00,820
Один.
14
00:02:01,960 --> 00:02:03,460
И никаких вот этих золотых
15
00:02:03,460 --> 00:02:05,100
галстуков цыганских и цепей.
16
00:02:05,960 --> 00:02:09,380
Модная стрижка, парфюм и
17
00:02:09,380 --> 00:02:10,880
оптимистичный взгляд в будущее.
18
00:02:11,140 --> 00:02:12,300
УСМЕХАЕТСЯ А это как?
19
00:02:12,700 --> 00:02:14,540
Это когда уверен, что закончишь
20
00:02:14,540 --> 00:02:16,760
свою жизнь на Канарах, а не на нарах.
21
00:02:16,760 --> 00:02:18,780
Парни, если мы в ближайшее время
22
00:02:18,780 --> 00:02:20,760
не разгрузим наш склад с наркотой,
23
00:02:21,420 --> 00:02:22,860
Канары нам не светят.
24
00:02:22,880 --> 00:02:23,520
Никак.
25
00:02:23,520 --> 00:02:25,900
Ну, а я предлагал инкассаторов грабить.
26
00:02:26,300 --> 00:02:28,020
Все живые деньги лучше, да и
27
00:02:28,020 --> 00:02:29,160
потом, мороки меньше.
28
00:02:29,960 --> 00:02:32,200
Инкассаторов...
29
00:02:36,070 --> 00:02:37,030
В общем, так.
30
00:02:39,550 --> 00:02:41,650
Поедете к тому цыгану, что на
31
00:02:41,650 --> 00:02:43,570
барона навел, он покажет вам
32
00:02:43,570 --> 00:02:45,150
девку, которая нам масть портит.
33
00:02:45,570 --> 00:02:47,850
Возьмете ее и зароете в лесу.
34
00:02:48,070 --> 00:02:49,410
Только тихо.
35
00:02:50,590 --> 00:02:51,170
Без шума.
36
00:02:58,100 --> 00:03:00,180
Садитесь, подвезу.
37
00:03:00,600 --> 00:03:02,060
Да мы все не влезем.
38
00:03:02,440 --> 00:03:04,280
Погода хорошая, прогуляемся.
39
00:03:04,280 --> 00:03:05,340
Ну, как знаете.
40
00:03:09,660 --> 00:03:12,160
Да вон она, с краю идет.
41
00:03:12,980 --> 00:03:14,680
Та, что пониже будет.
42
00:03:15,640 --> 00:03:16,320
Ну, залезай.
43
00:03:16,820 --> 00:03:17,200
Нет.
44
00:03:18,680 --> 00:03:19,640
Без меня.
45
00:03:32,300 --> 00:03:33,240
Привет, девчонки.
46
00:03:33,920 --> 00:03:34,600
Хотите прокатиться?
47
00:03:35,180 --> 00:03:36,100
Нет, спасибо.
48
00:03:36,840 --> 00:03:37,800
Да мы погадать хотим.
49
00:03:38,180 --> 00:03:38,680
Залезайте.
50
00:03:38,900 --> 00:03:40,440
Молодой, красивый, отвали, а?
51
00:03:42,820 --> 00:03:43,800
Садись.
52
00:03:45,040 --> 00:03:46,420
Погадаешь, отвезем, куда скажешь.
53
00:03:46,780 --> 00:03:47,540
Я их задержу.
54
00:03:47,900 --> 00:03:48,740
Легите через поле.
55
00:03:49,540 --> 00:03:50,660
Им я нужна.
56
00:03:52,700 --> 00:03:54,160
Я вам погадаю.
57
00:03:54,900 --> 00:03:55,680
Садись.
58
00:04:07,470 --> 00:04:10,170
Ручку позлати, а то не выйдет гадание.
59
00:04:12,060 --> 00:04:16,000
Скажи мне, сколько я еще проживу?
60
00:04:18,940 --> 00:04:20,680
Точно хочешь это знать?
61
00:04:20,800 --> 00:04:21,880
Ну конечно, все хотят.
62
00:04:22,480 --> 00:04:22,960
Ладно.
63
00:04:29,790 --> 00:04:31,210
До лета не проживешь.
64
00:04:32,670 --> 00:04:35,150
Ну, я рассчитываю, как минимум,
65
00:04:35,630 --> 00:04:36,430
еще лет на сорок.
66
00:04:36,970 --> 00:04:38,850
Рассчитывать можешь, сколько хочешь.
67
00:04:39,790 --> 00:04:41,310
А я уже твою могилу вижу.
68
00:04:42,930 --> 00:04:45,670
СМЕХ Ну, а сама-то ты сколько проживешь?
69
00:04:47,330 --> 00:04:48,630
Поживу еще.
70
00:04:51,280 --> 00:04:53,920
Вы меня за арест собираетесь или застрелить?
71
00:04:54,600 --> 00:04:55,860
Скоро узнаешь.
72
00:05:02,090 --> 00:05:04,150
У тебя два шрама от ножа.
73
00:05:04,310 --> 00:05:06,090
И один от пули на вылет.
74
00:05:06,210 --> 00:05:08,760
Как ты это угадала?
75
00:05:09,600 --> 00:05:11,920
Так же, как и то, что ты долго не проживешь.
76
00:05:13,080 --> 00:05:13,760
Смотри сюда.
77
00:05:15,320 --> 00:05:16,680
Видишь цифру на ладони?
78
00:05:17,320 --> 00:05:18,700
Ничего не вижу.
79
00:05:19,020 --> 00:05:20,480
А ты внимательнее смотри.
80
00:05:32,110 --> 00:05:33,490
Эй, красивый,
81
00:05:36,100 --> 00:05:37,580
хочешь, я тебе про тебя расскажу?
82
00:05:38,260 --> 00:05:38,680
Нет.
83
00:05:39,640 --> 00:05:40,300
Давай в лесу.
84
00:05:41,240 --> 00:05:42,340
Ты детдомовский.
85
00:05:42,880 --> 00:05:45,240
Имя поменял, внешность поменял,
86
00:05:45,320 --> 00:05:46,260
забыть все хочешь.
87
00:05:46,440 --> 00:05:48,400
Мать, которая тебя в детдом
88
00:05:48,400 --> 00:05:50,280
сделала, нашел, убил,
89
00:05:53,770 --> 00:06:00,170
ее убил, других убил, всех поубил.
90
00:06:01,210 --> 00:06:05,470
Тогда забудешь, заснешь, забудешь,
91
00:06:06,010 --> 00:06:13,110
засыпай, забывай, засыпай, забывай.
92
00:06:36,680 --> 00:06:38,260
Языки милиционеров.
93
00:06:38,900 --> 00:06:40,740
Там в джипе бандиты с наркотиками.
94
00:06:42,220 --> 00:06:43,620
Да вы не бойтесь, они обдолбанные,
95
00:06:43,700 --> 00:06:44,420
стрелять не будут.
96
00:07:10,970 --> 00:07:17,230
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Ну, сделали?
97
00:07:18,230 --> 00:07:20,570
Тюк, мы тут это...
98
00:07:20,570 --> 00:07:22,170
в ментовку попали.
99
00:07:22,790 --> 00:07:23,450
Чего?
100
00:07:24,270 --> 00:07:25,130
С наркотой.
101
00:07:26,150 --> 00:07:27,410
Что?!
102
00:08:16,360 --> 00:08:19,200
Папушка, ты тоже чувствуешь это?
103
00:08:19,760 --> 00:08:20,540
Что, милая?
104
00:08:21,140 --> 00:08:21,840
Беду.
105
00:08:23,120 --> 00:08:24,840
Как бочка с горя катится.
106
00:08:25,900 --> 00:08:26,500
Давно.
107
00:08:27,740 --> 00:08:29,580
И что же делать, папушка?
108
00:08:30,500 --> 00:08:32,040
Я должна её остановить.
109
00:08:32,940 --> 00:08:33,960
Я всё сделаю.
110
00:08:34,380 --> 00:08:36,080
Только на улице как?
111
00:08:37,620 --> 00:08:38,720
Ну, вот смотри.
112
00:08:41,870 --> 00:08:43,130
Так, сейчас.
113
00:08:46,910 --> 00:08:48,870
Вот дыра и вот дыра.
114
00:08:49,130 --> 00:08:49,870
Это беда.
115
00:08:50,470 --> 00:08:53,130
А теперь я попробую эту беду исправить.
116
00:08:54,970 --> 00:08:56,270
Что ты видишь?
117
00:08:57,470 --> 00:09:01,730
Тесто в дырку затянуло, а это не затягивается.
118
00:09:03,230 --> 00:09:05,770
Бабушка, объясни, я не поняла.
119
00:09:07,290 --> 00:09:08,170
Да все просто.
120
00:09:08,670 --> 00:09:12,390
Беду можно остановить, можно исправить.
121
00:09:12,390 --> 00:09:14,310
Но для этого люди должны быть как
122
00:09:14,310 --> 00:09:16,030
тесто, а не как дерево.
123
00:09:16,530 --> 00:09:20,130
Из теста хлеб в печи получается, а
124
00:09:20,130 --> 00:09:21,050
из дерева угли.
125
00:09:21,450 --> 00:09:24,530
ПЛАЧ Папа, почему мне снилось, что
126
00:09:24,530 --> 00:09:25,910
я по горячим углям уйду?
127
00:09:29,720 --> 00:09:32,320
Значит, ничего не изменить, бабушка?
128
00:09:33,280 --> 00:09:34,360
Не знаю, милая.
129
00:09:39,080 --> 00:09:40,200
Но попробовать-то можно.
130
00:09:41,420 --> 00:09:45,750
Что случилось?
131
00:09:45,810 --> 00:09:48,050
Сегодня все наши люди с наркотой
132
00:09:48,050 --> 00:09:48,850
на рынок вышли.
133
00:09:49,670 --> 00:09:51,110
Ну а что ты хочешь?
134
00:09:51,510 --> 00:09:53,270
Люди давно недовольны, денег мало.
135
00:09:53,690 --> 00:09:55,650
Говорил тебе, на наркоту надо соглашаться.
136
00:09:55,710 --> 00:09:58,170
А теперь кто-то другое бабло будет грести.
137
00:09:58,650 --> 00:09:59,530
Кто товар дал?
138
00:10:00,070 --> 00:10:00,930
Ну, говори!
139
00:10:01,350 --> 00:10:03,150
Да наверняка те, что недавно были.
140
00:10:03,870 --> 00:10:06,650
Наши люди не будут с чужаками
141
00:10:06,650 --> 00:10:08,510
работать, за эти они будут напрямую.
142
00:10:09,130 --> 00:10:11,130
Один человек должен решать все.
143
00:10:11,950 --> 00:10:12,510
Злата!
144
00:10:18,180 --> 00:10:20,180
Узнай, на кого он теперь работает.
145
00:10:21,200 --> 00:10:22,740
В глаза мне смотри.
146
00:10:23,340 --> 00:10:24,820
Смотри, говорят!
147
00:10:25,240 --> 00:10:27,160
КАШЛЯЕТ Не надо!
148
00:10:27,300 --> 00:10:28,240
Я и так скажу!
149
00:10:28,600 --> 00:10:29,420
Это Сашко!
150
00:10:29,820 --> 00:10:30,340
Тону!
151
00:10:30,560 --> 00:10:32,440
Он говорит, что тебе вместо вас будет.
152
00:10:32,640 --> 00:10:33,280
Убью!
153
00:10:33,620 --> 00:10:35,360
Он говорит, что вы ничего не
154
00:10:35,360 --> 00:10:36,120
сделаете с ним.
155
00:10:36,420 --> 00:10:37,860
Он нам хорошие деньги обещает.
156
00:10:37,940 --> 00:10:38,980
И крыша у него есть.
157
00:10:39,180 --> 00:10:40,540
Это мы сейчас проверим.
158
00:10:41,520 --> 00:10:43,000
Нет, отец, остави их.
159
00:10:43,740 --> 00:10:45,220
Горе будет, если пойдут.
160
00:10:46,260 --> 00:10:47,360
Все в порядке будет.
161
00:10:48,060 --> 00:10:49,740
Надо напомнить, кто тут хозяин.
162
00:10:49,740 --> 00:10:50,960
Нельзя, отец.
163
00:10:51,260 --> 00:10:52,280
Горы вижу.
164
00:10:52,640 --> 00:10:53,820
Замолкни, Кассандра!
165
00:10:53,980 --> 00:10:56,560
Достала ты со своими предсказаниями!
166
00:10:57,080 --> 00:10:57,480
Ладно!
167
00:10:59,200 --> 00:11:01,220
Сашко по-любому нужно давно уже
168
00:11:01,220 --> 00:11:02,140
наказать за то, что он
169
00:11:02,140 --> 00:11:03,500
крысятничает за моей спиной.
170
00:11:04,780 --> 00:11:06,740
Найдите его и привезите сюда.
171
00:11:07,300 --> 00:11:08,520
Я решу, что делать.
172
00:11:38,430 --> 00:11:42,630
Где Сашко?
173
00:11:43,250 --> 00:11:46,450
Так чего, нет его?
174
00:11:46,830 --> 00:11:47,850
Уехал?
175
00:11:47,850 --> 00:11:49,030
ПЕС ЛАЕТ Куда?
176
00:11:49,530 --> 00:11:49,950
ПОСМЕИВАЕТСЯ Сейчас.
177
00:11:50,590 --> 00:11:50,850
Пойдем.
178
00:11:51,610 --> 00:12:00,700
ПЕС ЛАЕТ Вот адрес.
179
00:12:02,540 --> 00:12:04,300
Адрес, говоришь?
180
00:12:05,520 --> 00:12:07,300
Мне сказал, там будет.
181
00:12:22,570 --> 00:12:23,670
Вылезай, ушли.
182
00:12:32,990 --> 00:12:34,530
Ой, Сашко.
183
00:12:34,530 --> 00:12:36,170
Убьют ведь они тебя, а?
184
00:12:36,350 --> 00:12:37,050
Не скули.
185
00:12:37,590 --> 00:12:38,510
Не убьют.
186
00:12:39,450 --> 00:12:40,830
А не убьют, так...
187
00:12:40,830 --> 00:12:42,170
так из поселка прогонят.
188
00:12:42,850 --> 00:12:44,070
Не жили богатым, нечего было
189
00:12:44,070 --> 00:12:44,710
начинать, а?
190
00:12:44,710 --> 00:12:47,230
Да я всю жизнь рвусь, чтобы из
191
00:12:47,230 --> 00:12:49,890
нищеты вырваться, и все никак.
192
00:12:50,590 --> 00:12:52,430
А другим все само в руки прет.
193
00:12:52,970 --> 00:12:55,630
Вон Тагар, мы с ним почти одногодки.
194
00:12:55,830 --> 00:12:56,670
А все ему, ему.
195
00:12:57,590 --> 00:12:58,830
Гребет и гребет.
196
00:12:59,050 --> 00:13:00,870
Ну, каждый не свое в этой жизни.
197
00:13:01,610 --> 00:13:04,050
Слышишь, может, другой больше повезет.
198
00:13:04,450 --> 00:13:05,690
Больше повезет?
199
00:13:05,750 --> 00:13:06,530
Разбогатею.
200
00:13:07,110 --> 00:13:09,550
Разведусь с тобой, чтоб тебя
201
00:13:09,550 --> 00:13:10,250
скулило рядом.
202
00:13:10,850 --> 00:13:10,970
Ну!
203
00:13:11,450 --> 00:13:12,470
Ну-ну!
204
00:13:24,200 --> 00:13:25,580
Сыновья Тагара.
205
00:13:26,260 --> 00:13:27,100
По адресу отправились.
206
00:13:28,220 --> 00:13:29,240
Минут через двадцать будут.
207
00:13:42,840 --> 00:13:44,300
Да что за фигня?
208
00:13:45,480 --> 00:13:46,980
Место вроде то.
209
00:13:48,520 --> 00:13:49,400
Сашко!
210
00:13:57,450 --> 00:13:58,990
Не нравится мне это.
211
00:13:59,830 --> 00:14:01,630
Может, он тут наркоту фасует.
212
00:14:02,430 --> 00:14:03,030
Сашко!
213
00:14:04,230 --> 00:14:06,670
Нет никого.
214
00:15:02,200 --> 00:15:03,760
Бабушка, я страшно вижу.
215
00:15:03,980 --> 00:15:05,140
Все мертвые лежат.
216
00:15:05,500 --> 00:15:06,700
Я не могу их остановить.
217
00:15:06,760 --> 00:15:07,720
Они меня не слышат.
218
00:15:07,880 --> 00:15:08,540
Что делать?
219
00:15:08,640 --> 00:15:09,120
Сядь.
220
00:15:09,700 --> 00:15:10,560
Сядь?
221
00:15:10,860 --> 00:15:11,520
Нельзя сидеть.
222
00:15:11,580 --> 00:15:12,280
Спасать надо.
223
00:15:12,680 --> 00:15:13,280
Сядь.
224
00:15:15,440 --> 00:15:18,020
Сейчас беги домой.
225
00:15:18,940 --> 00:15:21,040
И что бы ни случилось, по дороге
226
00:15:21,040 --> 00:15:22,580
не останавливайся.
227
00:15:22,900 --> 00:15:23,720
Ты меня поняла?
228
00:15:24,520 --> 00:15:25,660
Убереги детей.
229
00:15:26,000 --> 00:15:27,020
Уводи куда-нибудь.
230
00:15:27,140 --> 00:15:28,140
В лес спрячьтесь.
231
00:15:28,300 --> 00:15:29,900
Главное, сюда не приходите.
232
00:15:29,900 --> 00:15:31,200
Здесь опасно.
233
00:15:31,980 --> 00:15:32,260
Иди.
234
00:15:33,580 --> 00:15:34,600
А отец?
235
00:15:35,540 --> 00:15:36,480
Мама, братья?
236
00:15:39,310 --> 00:15:44,570
Злата, им уже не помочь.
237
00:15:45,790 --> 00:15:48,510
Сделай так, как я сказала.
238
00:15:49,130 --> 00:15:49,670
Беги.
239
00:15:56,280 --> 00:15:59,120
Господи, упаси.
240
00:16:25,660 --> 00:16:41,450
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА На, держи.
241
00:16:41,990 --> 00:16:44,070
Скажешь кому, черти унесут.
242
00:16:44,170 --> 00:16:44,410
Понял?
243
00:16:44,510 --> 00:16:45,710
Градску смой.
244
00:16:46,010 --> 00:16:46,310
Пошел.
245
00:16:48,540 --> 00:16:51,500
Ну что, попалась ведьма.
246
00:16:51,880 --> 00:16:54,880
Теперь и со старой каргой разберемся.
247
00:17:37,380 --> 00:17:39,020
Я ничего не вижу!
248
00:17:39,560 --> 00:17:42,060
Митяй, тормози!
249
00:17:42,260 --> 00:17:43,740
Я ничего не вижу!
250
00:18:44,130 --> 00:18:45,890
Тихо-тихо-тихо-тихо.
251
00:18:45,890 --> 00:18:46,310
Жива?
252
00:18:48,150 --> 00:18:50,130
Что наделал, паразит?
253
00:18:50,930 --> 00:18:52,470
Ты как себя чувствуешь?
254
00:18:52,650 --> 00:18:53,550
Сможешь идти, да?
255
00:18:54,250 --> 00:18:55,110
Слышишь, спрячься?
256
00:18:55,490 --> 00:18:57,450
А то сейчас вернётся и тебя убьёт,
257
00:18:57,510 --> 00:18:58,190
и меня убьёт.
258
00:18:58,510 --> 00:18:59,190
Паразит.
259
00:18:59,670 --> 00:19:00,470
Всё.
260
00:19:01,070 --> 00:19:02,170
Тихо-тихо-тихо-тихо-тихо-тихо.
261
00:19:03,440 --> 00:19:04,060
Забирай руки.
262
00:19:04,320 --> 00:19:04,640
Вставай.
263
00:19:04,820 --> 00:19:05,020
Вставай.
264
00:19:37,780 --> 00:21:20,270
О лег stronger Седьмой ЛИРИЧЕСКАЯ
265
00:21:20,270 --> 00:21:21,630
МЕЛОДИЯ Лялечка...
266
00:21:21,630 --> 00:21:24,150
ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ Как же так?
267
00:21:25,270 --> 00:21:29,210
ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ Ну как же так?
268
00:21:29,210 --> 00:21:31,410
ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ Не спасла.
269
00:21:32,130 --> 00:21:38,310
ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ Прости.
270
00:21:57,150 --> 00:22:00,050
ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ ВСХЛИПЫВАЮЩИЕ
271
00:22:07,550 --> 00:22:20,850
ВСХЛИПЫВАНИЯ Отец...
272
00:22:53,590 --> 00:22:49,930
ТРАГИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Я отобещу за вас.
273
00:22:51,710 --> 00:22:52,910
Клянусь.
274
00:22:53,590 --> 00:22:54,750
Или уберу.
275
00:23:12,860 --> 00:23:14,360
На улице лежала.
276
00:23:14,460 --> 00:23:15,700
Мы ее затащили сюда.
277
00:23:32,720 --> 00:23:33,520
Жива.
278
00:23:37,660 --> 00:23:39,540
Нельзя, вернись, кому говорят!
279
00:23:46,960 --> 00:23:48,020
Это я, бабушка.
280
00:23:48,920 --> 00:23:50,060
Бабушка.
281
00:23:53,560 --> 00:23:54,940
Ты что ж такое?
282
00:23:55,800 --> 00:23:56,660
Ты что, плохая?
283
00:23:56,980 --> 00:23:59,440
Сюда нельзя, это реанимация.
284
00:24:02,130 --> 00:24:03,010
Ой, надоело.
285
00:24:04,870 --> 00:24:06,670
Теть, смотри, что у меня есть.
286
00:24:19,520 --> 00:24:20,560
Как ты, бабушка?
287
00:24:21,560 --> 00:24:23,080
Что там с Дагаром?
288
00:24:26,630 --> 00:24:28,670
Не успела я, бабушка.
289
00:24:31,800 --> 00:24:32,420
Прости.
290
00:24:34,200 --> 00:24:34,600
Все?
291
00:24:36,100 --> 00:24:38,080
В милиции говорят, Василия с
292
00:24:38,080 --> 00:24:39,740
Романом всю семью перестреляли.
293
00:24:41,560 --> 00:24:42,860
Машины их видели.
294
00:24:45,230 --> 00:24:46,050
Убили их.
295
00:24:51,060 --> 00:24:53,000
Покажи мне их, бабушка.
296
00:25:06,250 --> 00:25:07,270
Знаю я их.
297
00:25:14,400 --> 00:25:17,000
Найду и сердце каждому остановлю.
298
00:25:19,100 --> 00:25:20,720
Мишка, мне лёгкая смерть для них.
299
00:25:44,580 --> 00:25:45,080
Домри.
300
00:25:57,920 --> 00:26:00,120
Вставай здесь, чтоб я тебя больше
301
00:26:00,120 --> 00:26:00,860
здесь не видела!
302
00:26:01,320 --> 00:26:03,080
Может, твой сейчас лысый
303
00:26:03,080 --> 00:26:05,280
Креборукий розетку чинить встанет?
304
00:26:05,700 --> 00:26:07,320
И его током убьет.
305
00:26:08,520 --> 00:26:09,940
Минута осталось.
306
00:26:10,560 --> 00:26:12,780
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Что?
307
00:26:22,040 --> 00:26:24,500
Алло, Вов, ты что делаешь?
308
00:26:24,900 --> 00:26:25,880
Бросай!
309
00:26:26,220 --> 00:26:28,000
И не подходи даже к этой розетке близко.
310
00:26:28,580 --> 00:26:30,060
Я сама потом электрику вызову.
311
00:26:30,560 --> 00:26:32,820
Как клячу не подколываю, с кокуна
312
00:26:32,820 --> 00:26:33,760
не превратиться.
313
00:26:34,400 --> 00:26:37,660
УСМЕХАЕТСЯ Какая ж ты всё-таки гадина.
314
00:26:38,880 --> 00:26:41,900
Нет бы порадоваться за мужа.
315
00:26:42,560 --> 00:26:44,960
СТУК В ДВЕРЬ Кого там ещё, черти,
316
00:26:45,040 --> 00:26:45,840
принесли в эту пору?
317
00:26:46,380 --> 00:26:48,440
СТУК В ДВЕРЬ УСМЕХАЕТСЯ Надо бы
318
00:26:48,440 --> 00:26:49,900
часы приёма установить.
319
00:26:50,660 --> 00:26:51,580
Ну, иди, иди, открывай.
320
00:27:10,110 --> 00:27:12,190
Здравствуй, дядя Сашко.
321
00:27:12,610 --> 00:27:14,510
На похороны собираешься?
322
00:27:15,070 --> 00:27:15,430
Я?
323
00:27:16,710 --> 00:27:17,310
Нет.
324
00:27:18,690 --> 00:27:19,370
Не пойду я.
325
00:27:19,450 --> 00:27:20,630
А что так?
326
00:27:21,250 --> 00:27:22,410
Они тебя ждут.
327
00:27:22,750 --> 00:27:23,870
Очень ждут.
328
00:27:24,730 --> 00:27:25,430
Кто?
329
00:27:26,350 --> 00:27:27,230
Семья моя.
330
00:27:27,970 --> 00:27:28,670
Покойники.
331
00:27:31,190 --> 00:27:33,130
Я думаю, им, наверное, не до меня.
332
00:27:34,530 --> 00:27:35,450
Ошибаешься.
333
00:27:36,490 --> 00:27:38,010
Им теперь спешить некуда.
334
00:27:39,710 --> 00:27:42,590
Если ты не придёшь, они сами к
335
00:27:42,590 --> 00:27:43,350
тебе явятся.
336
00:27:44,290 --> 00:27:46,950
Это зачем?
337
00:27:57,600 --> 00:27:59,740
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Встречай гостей,
338
00:27:59,880 --> 00:28:00,540
дядя Сашка.
339
00:28:11,740 --> 00:28:12,700
Не надо.
340
00:28:13,920 --> 00:28:14,460
Не надо.
341
00:28:15,100 --> 00:28:16,120
Не трогайте меня.
342
00:28:20,710 --> 00:28:21,590
Пожалуйста.
343
00:28:22,490 --> 00:28:24,330
Пожалуйста, не трогайте.
344
00:28:24,490 --> 00:28:25,890
Не трогайте.
345
00:28:26,150 --> 00:28:27,230
Не трогайте!
346
00:28:27,490 --> 00:28:29,310
Не трогайте, пожалуйста!
347
00:28:30,250 --> 00:28:33,150
Не трогайте, пожалуйста, меня!
348
00:28:33,430 --> 00:28:34,050
Сашка, ты чего?
349
00:28:35,590 --> 00:28:36,470
Покойники!
350
00:28:36,790 --> 00:28:37,530
Покойники!
351
00:28:37,630 --> 00:28:38,650
Кругом покойники!
352
00:28:39,010 --> 00:28:39,930
Отстаньте от меня!
353
00:28:40,270 --> 00:28:40,950
Отстаньте!
354
00:28:41,230 --> 00:28:41,830
Сашко!
355
00:29:05,240 --> 00:29:06,600
Узнаешь меня?
356
00:29:08,460 --> 00:29:11,800
Приедай чебурек, в воду вряд ли пройдут.
357
00:29:21,390 --> 00:29:22,410
Где мои братья?
358
00:29:24,010 --> 00:29:24,910
Прости, Роман.
359
00:29:25,550 --> 00:29:28,970
В заброшенном складу цементного завода.
360
00:29:40,400 --> 00:29:45,500
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Кончай обед.
361
00:29:46,740 --> 00:29:47,560
Дело есть.
362
00:29:48,880 --> 00:29:50,260
Дома совсем оборзел, на работу
363
00:29:50,260 --> 00:29:50,840
никто не вышел.
364
00:29:53,360 --> 00:29:55,060
Зачем ствол?
365
00:29:56,580 --> 00:29:57,420
Летяй.
366
00:29:58,920 --> 00:30:00,220
Ты набухался, что ли, аккордеон?
367
00:30:21,270 --> 00:30:30,930
АВТООТВЕТЧИК ПО РАЦИИ Провалились.
368
00:30:31,710 --> 00:30:32,730
Ни хрена не видно.
369
00:30:37,670 --> 00:30:38,470
Это что?
370
00:30:38,590 --> 00:30:41,470
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Аппарат абонента выключен.
371
00:30:56,300 --> 00:30:57,100
Кто?
372
00:30:57,620 --> 00:30:59,720
Откройте, пожалуйста, очень надо.
373
00:31:12,820 --> 00:31:14,340
Где Сашко, знаешь?
374
00:31:15,100 --> 00:31:17,200
Если он с моей наркотой свалил,
375
00:31:17,700 --> 00:31:19,280
найду и убью, так и передай.
376
00:31:19,500 --> 00:31:20,960
Нет, в больницу увезли.
377
00:31:21,420 --> 00:31:22,180
С ума сошел.
378
00:31:22,740 --> 00:31:23,840
Покойников стал видеть.
379
00:31:25,520 --> 00:31:26,000
Чего?
380
00:31:26,420 --> 00:31:27,160
С чего вы?
381
00:31:27,260 --> 00:31:28,620
Говорят, все, кто Семен Тагаров в
382
00:31:28,620 --> 00:31:29,660
могилу сел, проклятые.
383
00:31:30,920 --> 00:31:32,880
Это ваши цыганские сказки.
384
00:31:32,940 --> 00:31:33,540
Чего пришел-то?
385
00:31:35,680 --> 00:31:37,840
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА Что это?
386
00:31:38,280 --> 00:31:39,920
Не знаю, просили передать.
387
00:31:57,940 --> 00:31:59,520
А чего воняет-то так?
388
00:32:07,620 --> 00:32:08,140
ВЫСТРЕЛ Кто?
389
00:32:08,620 --> 00:32:10,880
Я ничего не знаю, я только передать.
390
00:32:11,860 --> 00:32:13,220
Кто тебе пакет передал?
391
00:32:13,560 --> 00:32:13,940
Говори!
392
00:32:14,960 --> 00:32:15,900
Дочь Тагара.
393
00:32:16,620 --> 00:32:17,620
Что с моими людьми?
394
00:32:18,780 --> 00:32:20,040
Черт.
395
00:32:21,320 --> 00:32:22,580
Черт!
396
00:32:23,440 --> 00:32:25,300
Разбудите меня!
397
00:32:27,760 --> 00:32:29,960
КРИЧИТ Разбудите меня!
398
00:32:30,860 --> 00:32:36,840
КРИЧИТ Вы в могиле нас закопали!
399
00:32:43,300 --> 00:32:48,560
КРИЧИТ В могилу Тагара их живем закопали.
400
00:32:48,920 --> 00:32:50,300
Она их под гипнозом перевела.
401
00:33:01,280 --> 00:33:04,160
Передай ведьме, найду и убью.
402
00:34:24,600 --> 00:34:20,080
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Заходи.
403
00:34:42,170 --> 00:34:45,270
Вот, купил.
404
00:34:48,120 --> 00:34:49,780
Забыл, что ты не пьешь.
405
00:34:50,640 --> 00:34:52,240
Ну, Новый год, может.
406
00:35:18,830 --> 00:35:20,330
Меня ждала?
407
00:35:21,410 --> 00:35:22,550
Тебя.
408
00:35:47,030 --> 00:35:47,950
Шесть лет прошло.
409
00:35:50,090 --> 00:35:51,550
Как мы с тобой под дождем в машине
410
00:35:51,550 --> 00:35:52,830
сидели, помнишь?
411
00:35:53,470 --> 00:35:54,210
Помню.
412
00:35:54,970 --> 00:35:57,170
Неужели ты тогда уже все знала?
413
00:36:01,730 --> 00:36:02,550
Я разбился.
414
00:36:05,890 --> 00:36:06,730
Жена здорова?
415
00:36:07,870 --> 00:36:11,010
Флиртует по интернету с лысым итальянцем?
416
00:36:11,930 --> 00:36:17,340
СМЕХ Ты мне лучше скажи, почему ты
417
00:36:17,340 --> 00:36:18,440
только теперь пришел?
418
00:36:26,050 --> 00:36:28,050
Хотел...
419
00:36:28,670 --> 00:36:33,430
Убедиться, что ты за меня в замуж собиралась,
420
00:36:36,110 --> 00:36:38,250
а не за кого-то другого.
421
00:36:38,830 --> 00:36:40,050
А я не собиралась.
422
00:36:50,680 --> 00:36:53,400
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Ты никого не искала?
423
00:37:01,900 --> 00:37:45,080
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Эй, кто-нибудь сюда!
424
00:37:45,080 --> 00:37:45,340
А-а-а!
425
00:37:48,690 --> 00:37:49,790
Очнулась?
426
00:37:50,290 --> 00:37:51,050
Вот и хорошо.
427
00:37:52,010 --> 00:37:53,010
В рубашке родилась.
428
00:37:54,450 --> 00:37:55,210
Убери это.
429
00:37:57,980 --> 00:37:59,600
Ещё не прокапала, нельзя.
430
00:38:01,460 --> 00:38:03,000
У меня рука болит.
431
00:38:03,580 --> 00:38:04,520
Ну, потерпи немного.
432
00:38:11,410 --> 00:38:12,530
Где моя одежда?
433
00:38:13,070 --> 00:38:14,570
Одежду получишь при выписке.
434
00:38:16,010 --> 00:38:16,810
Как тебя зовут?
435
00:38:17,370 --> 00:38:18,710
С родными надо связаться.
436
00:38:21,740 --> 00:38:23,160
На руку мне смотри.
437
00:38:23,840 --> 00:38:24,560
Смотри.
438
00:38:24,660 --> 00:38:27,280
Я сейчас доктора позову.
439
00:38:27,520 --> 00:38:28,880
Стой в глаза мне, смотри.
440
00:38:30,040 --> 00:38:31,300
Ага, сейчас.
441
00:38:31,820 --> 00:38:33,100
Делать мне больше нечего.
442
00:39:28,280 --> 00:39:30,940
Детей у нас нет, нам надо развестись.
443
00:39:33,320 --> 00:39:34,260
Шутка.
444
00:39:35,120 --> 00:39:37,780
СМЕХ Мы решили ребёнка взять из детдома.
445
00:39:38,040 --> 00:39:38,200
Да.
446
00:39:38,840 --> 00:39:39,220
Девочку?
447
00:39:39,560 --> 00:39:40,240
Мальчика.
448
00:39:40,480 --> 00:39:41,240
Только мальчика.
449
00:39:41,520 --> 00:39:43,020
В общем, не можем пока договориться.
450
00:39:43,300 --> 00:39:45,780
Мам, помоги нам ребёнка выбрать.
451
00:39:45,880 --> 00:39:49,000
Ну, чтобы он там здоровый был и
452
00:39:49,000 --> 00:39:50,820
без всяких там наследственных
453
00:39:50,820 --> 00:39:51,920
заболеваний, и все такое.
454
00:39:52,840 --> 00:39:53,800
Я не могу.
455
00:39:54,780 --> 00:39:55,420
Ну почему?
456
00:39:55,680 --> 00:39:56,380
Что опять?
457
00:39:56,680 --> 00:39:57,920
Ты должна сама, а мне нельзя.
458
00:39:58,380 --> 00:40:00,300
А вдруг он каким-то дефектным окажется?
459
00:40:01,540 --> 00:40:03,340
Ребята, это...
460
00:40:03,340 --> 00:40:04,660
это ваш выбор.
461
00:40:04,820 --> 00:40:06,280
Вы должны принять решение сами.
462
00:40:06,680 --> 00:40:08,080
Потом же вам с этим ребенком жить.
463
00:40:09,780 --> 00:40:10,980
Ты знаешь, мне кажется, это правильно.
464
00:40:12,020 --> 00:40:13,780
Вот кому душа потянется, тобой
465
00:40:13,780 --> 00:40:14,400
надо брать.
466
00:40:14,500 --> 00:40:17,260
А мальчик или девочка, это уж как выйдет.
467
00:40:17,440 --> 00:40:18,400
Ну, хорошо.
468
00:40:18,660 --> 00:40:19,900
Только потом не плачь.
469
00:40:20,040 --> 00:40:20,560
Договорились.
470
00:40:23,540 --> 00:40:25,020
Чем тебе Петя не нравится?
471
00:40:25,120 --> 00:40:27,900
Нормальный пацан или Кеша, я не знаю.
472
00:40:28,840 --> 00:40:30,640
Надо уже кого-то выбрать.
473
00:40:31,020 --> 00:40:32,980
Мы два месяца ходим, смотрим.
474
00:40:33,340 --> 00:40:34,980
Мне нужно время.
475
00:40:35,440 --> 00:40:36,600
Я не могу решиться.
476
00:40:37,760 --> 00:40:38,740
Мне еще Варенька нравится.
477
00:40:38,860 --> 00:40:41,260
Она и симпатичная, и резвая.
478
00:40:42,920 --> 00:40:45,060
Денис, ну, ребёнок, это же не
479
00:40:45,060 --> 00:40:46,680
собака, нельзя его по резвости
480
00:40:46,680 --> 00:40:47,780
выбирать, ну, понимаешь?
481
00:40:47,960 --> 00:40:49,380
Я уже ничего не понимаю, мы два
482
00:40:49,380 --> 00:40:50,580
месяца ходим, выбираем.
483
00:40:51,740 --> 00:40:52,720
Не хочешь брать, давай не будем.
484
00:40:52,880 --> 00:40:53,600
Я хочу.
485
00:40:53,980 --> 00:40:54,800
В чём проблема тогда?
486
00:40:55,560 --> 00:40:56,660
Да я не знаю.
487
00:40:59,140 --> 00:41:01,040
Ой, прости, прости, пожалуйста.
488
00:41:01,780 --> 00:41:02,300
Осторожно.
489
00:41:02,300 --> 00:41:04,560
Эй, а вы что к девчонке пристали, а?
490
00:41:04,620 --> 00:41:05,460
Ещё и вдвоём.
491
00:41:05,920 --> 00:41:07,600
Она не девочка, она цыганка.
492
00:41:07,660 --> 00:41:09,720
Она нашего робота украла, она
493
00:41:09,720 --> 00:41:11,260
воровка, все знают.
494
00:41:11,340 --> 00:41:12,760
Если взяла, отдай.
495
00:41:18,540 --> 00:41:20,540
Я только посмотреть хотела.
496
00:41:20,880 --> 00:41:22,060
Ты у меня еще поучишь.
497
00:41:22,080 --> 00:41:23,120
Так, а ну-ка, Кыш, отсюда.
498
00:41:32,690 --> 00:41:34,770
Послушай, ну ты же знаешь, что
499
00:41:34,770 --> 00:41:36,210
чужое брать нехорошо, да?
500
00:41:36,350 --> 00:41:37,750
Это кто такое меня учить?
501
00:41:37,990 --> 00:41:38,970
А ты как со взрослыми
502
00:41:38,970 --> 00:41:39,710
разговариваешь, а?
503
00:41:44,760 --> 00:41:46,140
Ребенка брать пришла.
504
00:41:47,240 --> 00:41:48,060
Не возьмешь.
505
00:41:48,680 --> 00:41:49,940
Твой ребеночек еще там.
506
00:41:51,260 --> 00:41:52,580
Но уже собирается.
507
00:42:02,060 --> 00:42:03,260
Что сейчас было?
508
00:42:04,200 --> 00:42:04,740
Не знаю.
509
00:42:05,960 --> 00:42:07,980
Но чувствую, что моё желание стать
510
00:42:07,980 --> 00:42:09,600
матерью слабеет с каждым днём.
511
00:42:09,900 --> 00:42:11,360
Ещё пара таких встреч, и я точно
512
00:42:11,360 --> 00:42:12,380
останусь бездетной.
513
00:42:12,560 --> 00:42:14,000
Не знаю, я вот всё больше и больше
514
00:42:14,000 --> 00:42:14,880
хочу стать отцом.
515
00:42:15,460 --> 00:42:16,720
Ну, тогда тебе точно придётся
516
00:42:16,720 --> 00:42:17,580
развестись со мной.
517
00:42:29,410 --> 00:42:29,850
Мам!
518
00:42:30,550 --> 00:42:31,950
Что случилось, Марина?
519
00:42:32,550 --> 00:42:33,490
Мам, я беременна.
520
00:42:45,060 --> 00:42:45,780
Девочка моя.
521
00:42:46,800 --> 00:42:48,500
Я знала, что вы чужого ребёночка
522
00:42:48,500 --> 00:42:49,240
не будете брать.
523
00:42:49,640 --> 00:42:51,620
Я поэтому с вами в детский дом не поехала.
524
00:42:51,620 --> 00:42:53,300
Ну, значит, ты ошиблась.
525
00:42:53,520 --> 00:42:54,840
Валю ведь мы так и не нашли.
526
00:42:55,220 --> 00:42:56,220
А представляешь, мы когда
527
00:42:56,220 --> 00:42:57,600
последний раз ездили в детский
528
00:42:57,600 --> 00:42:59,400
дом, мне цыганка сказала, что у
529
00:42:59,400 --> 00:43:00,440
меня скоро ребенок будет.
530
00:43:00,760 --> 00:43:02,200
Цыганка в детском доме?
531
00:43:02,240 --> 00:43:03,700
Ну да, девочку-цыганку.
532
00:43:03,720 --> 00:43:05,060
Мы с ней столкнулись на улице.
533
00:43:05,120 --> 00:43:07,880
Она мне говорит, детдомовского
534
00:43:07,880 --> 00:43:09,280
ребенка не возьмешь, твой на
535
00:43:09,280 --> 00:43:10,960
небесах, но уже собирается.
536
00:43:15,340 --> 00:43:17,120
Ой, прости, прости, пожалуйста.
537
00:43:17,820 --> 00:43:18,360
Осторожно.
538
00:43:18,960 --> 00:43:21,960
И я еще прощения у нее попросила,
539
00:43:22,020 --> 00:43:23,260
когда столкнулась с ней.
540
00:43:27,060 --> 00:43:28,080
Неужели это оно?
541
00:43:28,960 --> 00:43:29,940
Не может быть.
542
00:43:30,620 --> 00:43:31,900
Поехали скорее.
543
00:43:32,100 --> 00:43:32,620
Поехали.
544
00:43:32,800 --> 00:43:33,540
Поехали скорее.
545
00:43:39,740 --> 00:43:42,240
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Здрасте.
546
00:43:47,710 --> 00:43:48,590
Здравствуйте.
547
00:43:48,590 --> 00:43:48,950
Здравствуйте.
548
00:43:49,410 --> 00:43:50,930
Нам нужно ребёнка одного увидеть.
549
00:43:50,930 --> 00:43:51,690
Завтра.
550
00:43:52,110 --> 00:43:53,630
Приходите, сегодня уже никого нет
551
00:43:53,630 --> 00:43:54,270
из начальства.
552
00:43:54,710 --> 00:43:56,750
Нам только увидеть девочку,
553
00:43:56,870 --> 00:43:58,570
цыганку, Валю.
554
00:43:58,750 --> 00:43:59,910
Понимаете, мы, кажется, её
555
00:43:59,910 --> 00:44:01,630
родственники, и нам проверить надо.
556
00:44:01,930 --> 00:44:04,270
Нет у нас никакой Вали-цыганки.
557
00:44:04,370 --> 00:44:07,310
Была цыганка Злата, но уже нет.
558
00:44:07,550 --> 00:44:08,550
Как нет?
559
00:44:08,590 --> 00:44:10,110
Я же её недавно у вас видела.
560
00:44:10,430 --> 00:44:12,310
Тогда была, а сейчас нет.
561
00:44:12,710 --> 00:44:13,790
Сбежала пару дней назад.
562
00:44:14,090 --> 00:44:14,750
Сбежала?
563
00:44:15,230 --> 00:44:15,850
Сбежала.
564
00:44:17,050 --> 00:44:18,770
К своим, наверное, подалась.
565
00:44:19,010 --> 00:44:20,230
Так хоть бы и не возвращалась.
566
00:44:21,550 --> 00:44:22,510
Фокусы показывала?
567
00:44:23,170 --> 00:44:23,950
И это тоже.
568
00:44:24,650 --> 00:44:26,670
Перед тем, как сбежать, у меня от
569
00:44:26,670 --> 00:44:28,770
этих фокусов и цепочка, и кольцо пропало.
570
00:44:29,310 --> 00:44:31,610
Вы знаете, нам бы узнать, кто она, откуда.
571
00:44:31,650 --> 00:44:33,450
Нам ее из больницы привезли.
572
00:44:33,730 --> 00:44:35,750
Кто, откуда, неизвестно.
573
00:44:36,650 --> 00:44:37,610
Имя только назвала.
574
00:44:38,570 --> 00:44:40,910
А документы на Цыганову оформили.
575
00:44:41,730 --> 00:44:42,330
Спасибо.
576
00:44:42,910 --> 00:44:44,610
Ну, помнишь, ты мне говорила, что
577
00:44:44,610 --> 00:44:45,830
я ее обязательно найду?
578
00:44:46,670 --> 00:44:48,250
Значит, так и будет.
579
00:44:52,990 --> 00:44:57,050
Кстати, перед разводом на рынке ко
580
00:44:57,050 --> 00:44:58,730
мне подошла девочка-цыганка.
581
00:44:59,710 --> 00:45:01,070
И она мне тогда все сказала про
582
00:45:01,070 --> 00:45:01,830
тебя и про жену.
583
00:45:02,550 --> 00:45:05,550
Ты помнишь, как она выглядела?
584
00:45:06,010 --> 00:45:09,030
Как в тумане, всё, только голос.
585
00:45:10,570 --> 00:45:11,710
Где это было?
586
00:45:18,410 --> 00:45:19,490
Много крови.
587
00:45:20,250 --> 00:45:22,590
Да, бойня здесь была.
588
00:45:23,910 --> 00:45:25,910
Всю семью положили, только двое
589
00:45:25,910 --> 00:45:26,990
детишек осталось.
590
00:45:27,770 --> 00:45:29,790
Девчонка эта да пацан совсем малой.
591
00:45:30,330 --> 00:45:31,910
Я думал, их родня забрала.
592
00:45:32,530 --> 00:45:34,470
После убийства Тагара половина
593
00:45:34,470 --> 00:45:35,990
цыган из посёлка уехали.
594
00:45:36,590 --> 00:45:39,310
А дом этот так, пустой, стоит.
595
00:45:39,650 --> 00:45:43,610
Скажите, а жила здесь цыганка?
596
00:45:44,070 --> 00:45:46,170
Не простая, а особая.
597
00:45:46,890 --> 00:45:48,130
Таких еще ведьмами зовут.
598
00:45:51,270 --> 00:45:52,970
А, так это Донка.
599
00:45:54,110 --> 00:45:56,370
Женщины наши очень ее боялись.
600
00:45:56,590 --> 00:45:58,370
Говорят, все, что не скажут, сбудется.
601
00:45:58,970 --> 00:46:01,050
Она, кстати, тоже в той бойне выжила.
602
00:46:02,120 --> 00:46:04,040
Пойдемте, покажу ее дом.
603
00:46:23,580 --> 00:46:25,720
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Похоже, нет никого.
604
00:46:29,150 --> 00:46:30,750
Должен быть другой вход.
605
00:46:44,900 --> 00:46:47,420
А ну-ка...
606
00:47:16,090 --> 00:47:17,830
Боже мой, померла, что ли?
607
00:47:18,370 --> 00:47:20,310
Нет.
608
00:47:21,890 --> 00:47:24,210
Нет-нет, она жива.
609
00:47:26,720 --> 00:47:28,940
Убери свои руки.
610
00:47:30,620 --> 00:47:33,060
Донка, а ты чего под замком-то живешь?
611
00:47:33,060 --> 00:47:34,760
Может быть, тебе из больницы
612
00:47:34,760 --> 00:47:35,560
кого-нибудь прислать?
613
00:47:35,780 --> 00:47:38,840
Мне не нужна никакая помощь.
614
00:47:41,340 --> 00:47:43,100
Чего в чужой дом пришли?
615
00:47:44,280 --> 00:47:45,020
Уходите.
616
00:47:46,120 --> 00:47:47,400
Кто вас звал?
617
00:47:47,840 --> 00:47:50,460
Так это, вон, гости к тебе.
618
00:47:51,840 --> 00:47:53,680
Злату ищут, Тагарову дочь.
619
00:47:53,680 --> 00:47:54,920
Знаешь, где она?
620
00:47:56,260 --> 00:47:57,420
Не знаю.
621
00:47:58,040 --> 00:47:58,840
Уходите.
622
00:48:00,160 --> 00:48:02,080
Дайте помирить спокойно.
623
00:48:02,420 --> 00:48:04,100
Ты и правда скоро умрёшь.
624
00:48:05,400 --> 00:48:08,280
Скажите мне, где девочка?
625
00:48:10,000 --> 00:48:10,880
Помогите найти.
626
00:48:12,400 --> 00:48:14,060
Ведь вам же не всё равно.
627
00:48:15,160 --> 00:48:17,900
Не лезь в мою голову.
628
00:48:18,600 --> 00:48:20,080
Не пытайся даже.
629
00:48:21,700 --> 00:48:24,080
У неё есть мать и бабушка.
630
00:48:25,260 --> 00:48:26,940
И мы очень давно её ищем.
631
00:48:27,840 --> 00:48:31,440
Мать, которая её любила.
632
00:48:31,440 --> 00:48:36,200
Она в могиле лежит, а та мать, что
633
00:48:36,200 --> 00:48:40,500
ее прокляла, не мать.
634
00:48:41,020 --> 00:48:42,600
Нет, вы ошибаетесь.
635
00:48:43,280 --> 00:48:44,580
Она не проклинала ее.
636
00:48:45,380 --> 00:48:48,820
Вернее, она уже давно раскаялась.
637
00:48:50,500 --> 00:48:54,280
Я вас очень прошу, помогите найти девочку.
638
00:48:55,100 --> 00:48:59,240
Не лезь в мою голову.
639
00:49:00,160 --> 00:49:01,060
Пожалеешь?
640
00:49:01,060 --> 00:49:01,160
Прочь!
641
00:49:11,580 --> 00:49:14,520
Прочь пошла!47386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.