All language subtitles for Другие_[Оригинал]_S1_E10_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,170 --> 00:00:49,290 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА МУЗЫКАЛЬНАЯ 2 00:01:39,530 --> 00:01:41,850 ЗАСТАВКА Наш сеанс будет несколько 3 00:01:41,850 --> 00:01:43,690 отличаться от того, что было вчера. 4 00:01:46,340 --> 00:01:48,640 Он будет направлен на то, чтобы 5 00:01:48,640 --> 00:01:50,220 помочь вам справиться с 6 00:01:50,220 --> 00:01:52,000 сердечно-сосудистыми заболеваниями. 7 00:01:53,720 --> 00:01:56,220 ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ Лида! 8 00:01:56,880 --> 00:01:59,040 Лида, иди сюда скорее! 9 00:01:59,040 --> 00:02:00,800 Делаем так сказать акцент. 10 00:02:01,080 --> 00:02:01,760 Смотри. 11 00:02:04,770 --> 00:02:06,670 Это не значит, что все остальные 12 00:02:06,670 --> 00:02:08,970 должны уйти от экранов телевизоров. 13 00:02:10,070 --> 00:02:13,290 Я же говорю, однажды всё изменится. 14 00:02:14,030 --> 00:02:16,050 И такие, как вы, будут лечить открыто. 15 00:02:16,470 --> 00:02:17,550 Ты посмотри, Лида. 16 00:02:18,470 --> 00:02:21,050 Его показывают на всю страну по 17 00:02:21,050 --> 00:02:22,250 центральному телевидению. 18 00:02:22,270 --> 00:02:23,990 Дед, не мельтеши, а! 19 00:02:24,030 --> 00:02:25,110 Ты смотреть мешаешь. 20 00:02:25,210 --> 00:02:26,510 Смотреть на меня необязательно. 21 00:02:26,850 --> 00:02:28,270 Надо прислушаться к тому, что 22 00:02:28,270 --> 00:02:29,630 будет с вами происходить. 23 00:02:31,390 --> 00:02:33,130 Итак, начинаем сеанс. 24 00:02:33,870 --> 00:02:37,150 Расслабьтесь, сядьте поудобнее. 25 00:02:37,190 --> 00:02:38,670 Лида, теперь ты тоже можешь лечить. 26 00:02:38,850 --> 00:02:40,330 И не скрывать этого. 27 00:02:40,450 --> 00:02:41,150 Ну, дед! 28 00:02:41,210 --> 00:02:42,190 Начали. 29 00:02:44,350 --> 00:02:46,750 Я очень хочу, чтобы вам стало легче. 30 00:02:47,570 --> 00:02:49,050 Чтобы вы чувствовали себя хорошо. 31 00:02:53,140 --> 00:02:54,220 Это не то. 32 00:02:56,220 --> 00:02:57,300 Что не то? 33 00:02:57,920 --> 00:03:00,340 Он ведь лечит, как и ты. 34 00:03:00,440 --> 00:03:01,140 Не так, пап. 35 00:03:02,320 --> 00:03:05,000 Ну, да, у каждого своя методика, 36 00:03:05,100 --> 00:03:06,420 но главная суть... 37 00:03:06,420 --> 00:03:08,440 Ты не понял, папочка, это совсем 38 00:03:08,440 --> 00:03:08,800 не то. 39 00:03:09,760 --> 00:03:11,700 Если он и лечит, то только верой. 40 00:03:12,940 --> 00:03:15,320 Ну, ты же знаешь, что исток всех 41 00:03:15,320 --> 00:03:16,400 болезней у человека где? 42 00:03:16,660 --> 00:03:17,280 В голове. 43 00:03:19,360 --> 00:03:23,160 Ну, главное же, что это теперь 44 00:03:23,160 --> 00:03:25,080 можно, что вас разрешили, Лида. 45 00:03:25,080 --> 00:03:27,420 Папочка, я вот как лечила, так и лечу. 46 00:03:27,520 --> 00:03:28,720 Ничего разрешения мне не нужно. 47 00:03:28,860 --> 00:03:31,260 Ты же мечтала о кабинете в поликлинике. 48 00:03:31,740 --> 00:03:33,380 У меня есть кабинет, мне их хватает. 49 00:03:33,500 --> 00:03:35,460 Неужели тебе не хочется стать 50 00:03:35,460 --> 00:03:37,400 знаменитой, чтобы тебя по телеку 51 00:03:37,400 --> 00:03:38,940 показали и в газете написали? 52 00:03:38,960 --> 00:03:39,500 Не хочется. 53 00:03:39,640 --> 00:03:40,660 Все, и хватит об этом. 54 00:03:44,130 --> 00:03:46,830 Нет, ну ты слышал, дед, ну почему 55 00:03:46,830 --> 00:03:47,470 она такая? 56 00:03:47,970 --> 00:03:49,730 Мне бы ее способностью, я бы нашла 57 00:03:49,730 --> 00:03:51,990 им применение, а не растрачивалась 58 00:03:51,990 --> 00:03:52,930 бы по мелочам. 59 00:03:53,090 --> 00:03:54,370 Твоя мама помогает людям. 60 00:03:54,970 --> 00:03:57,730 Для тебя это мелочи, а для других 61 00:03:57,730 --> 00:03:59,550 жизней, которую твоя мама 62 00:03:59,550 --> 00:04:01,050 продлевает и делает лучше. 63 00:04:01,230 --> 00:04:02,210 Ну и хватит, а! 64 00:04:02,450 --> 00:04:04,570 С детства слышу, мама особенная, 65 00:04:04,650 --> 00:04:05,710 мама необыкновенная. 66 00:04:06,050 --> 00:04:07,430 Да я себя всю жизнь ущербно 67 00:04:07,430 --> 00:04:08,410 чувствую из-за этого. 68 00:04:08,410 --> 00:04:09,790 Такая же, как все. 69 00:04:10,010 --> 00:04:11,070 Что может быть хуже? 70 00:04:11,070 --> 00:04:13,210 Мариночка, ну что ты такое говоришь? 71 00:04:13,830 --> 00:04:15,350 Твоя мама, наоборот, радовалась, 72 00:04:15,830 --> 00:04:16,650 что ты нормальная. 73 00:04:16,810 --> 00:04:18,470 А я не хочу быть нормальной, не 74 00:04:18,470 --> 00:04:20,130 хочу быть, как все, понимаешь? 75 00:04:20,250 --> 00:04:21,090 Что поделаешь? 76 00:04:21,610 --> 00:04:23,070 Не по нашему желанию это дается. 77 00:04:24,350 --> 00:04:26,090 Дед, ну, уговори её пойти на 78 00:04:26,090 --> 00:04:27,050 местное телевидение. 79 00:04:27,530 --> 00:04:29,410 Ну, пусть не на всю страну, но 80 00:04:29,410 --> 00:04:31,230 хоть на наш округ прославится. 81 00:04:32,110 --> 00:04:32,790 ПО ТЕЛЕВИЗОРУ Нет. 82 00:04:33,690 --> 00:04:35,510 Твоей маме виднее, что и как лучше. 83 00:04:36,050 --> 00:04:37,210 Да ну вас к чёрту! 84 00:04:42,990 --> 00:04:45,090 Марина, что-то я талоны не могу 85 00:04:45,090 --> 00:04:46,230 найти на вино и водку. 86 00:04:46,410 --> 00:04:46,850 Ты взяла? 87 00:04:48,110 --> 00:04:48,590 Ну, я. 88 00:04:48,910 --> 00:04:50,490 Ты же всё равно их не отовариваешь. 89 00:04:50,770 --> 00:04:51,830 Что им зря пропадать? 90 00:04:52,310 --> 00:04:53,570 Бабушке год. 91 00:04:53,650 --> 00:04:56,170 Я хотела вина купить, выпить по глоточку. 92 00:04:57,310 --> 00:05:00,650 На, вам с дедом как раз на год хватит. 93 00:05:01,310 --> 00:05:03,010 Остальные-то куда дело? 94 00:05:03,510 --> 00:05:04,130 Продаю. 95 00:05:04,850 --> 00:05:05,670 Кому, Марина? 96 00:05:05,910 --> 00:05:07,870 Ой, ма, ну кому надо, тому и продаю. 97 00:05:07,970 --> 00:05:08,890 Ты прям как слуны. 98 00:05:09,310 --> 00:05:10,370 Все, я побежала. 99 00:05:21,860 --> 00:05:24,440 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Игорь! 100 00:05:25,600 --> 00:05:28,220 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Игорь! 101 00:05:28,860 --> 00:05:29,700 Ну... 102 00:05:43,140 --> 00:05:39,840 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Добрый день. 103 00:05:39,920 --> 00:05:40,280 Здравствуйте. 104 00:05:42,800 --> 00:05:45,680 Мариночка, пойдем домой. 105 00:05:47,320 --> 00:05:49,220 Мам, он меня не любит. 106 00:05:52,050 --> 00:05:52,790 Такое бывает. 107 00:05:53,230 --> 00:05:55,430 Мама, пожалуйста, сделай так, 108 00:05:55,530 --> 00:05:56,630 чтобы Игорь в меня влюбился. 109 00:05:56,730 --> 00:05:58,110 Ты же можешь, я знаю. 110 00:05:58,110 --> 00:06:00,050 Нет, Марина, ни к чему хорошему 111 00:06:00,050 --> 00:06:01,050 это не приведет, поверь. 112 00:06:01,230 --> 00:06:03,630 Ну и пусть, зато он будет со мной, 113 00:06:03,790 --> 00:06:05,570 пожалуйста, я прошу тебя, мам. 114 00:06:12,560 --> 00:06:13,860 Сходим в кино? 115 00:06:14,800 --> 00:06:15,420 Конечно. 116 00:06:16,040 --> 00:06:16,940 Верни его мне! 117 00:06:24,460 --> 00:06:26,660 Нет, нельзя. 118 00:06:27,280 --> 00:06:32,620 Пусть все пройдет, чтобы я вообще 119 00:06:32,620 --> 00:06:34,680 ничего не чувствовала. 120 00:06:35,460 --> 00:06:38,220 Чтобы я вообще о нем не вспоминала. 121 00:06:38,220 --> 00:06:40,260 Мариночка, человек же не машина. 122 00:06:40,480 --> 00:06:42,240 Он же не может просто взять и выкручиться. 123 00:06:43,860 --> 00:06:46,420 Ты, главное, верь, что появится 124 00:06:46,420 --> 00:06:48,340 человек, который тебя обязательно полюбит. 125 00:06:48,340 --> 00:06:49,880 Но у тебя же что-то не появилось 126 00:06:49,880 --> 00:06:50,760 после папы. 127 00:06:51,920 --> 00:06:55,000 Я тоже буду одинокой и несчастной. 128 00:06:56,200 --> 00:07:00,020 ПЛАЧЕТ У тебя все будет хорошо. 129 00:07:00,780 --> 00:07:02,700 ПЛАЧЕТ Ты у меня такая красивая. 130 00:07:03,580 --> 00:07:06,180 ПЛАЧЕТ Ну что, за бабулю? 131 00:07:09,340 --> 00:07:10,960 Пусть земля ей будет пухом. 132 00:07:20,270 --> 00:07:21,550 СТУК В ДВЕРЬ Иди сюда. 133 00:07:22,170 --> 00:07:23,530 А я сюда хочу. 134 00:07:24,350 --> 00:07:25,370 Здесь занята. 135 00:07:26,050 --> 00:07:26,410 Кем? 136 00:07:26,830 --> 00:07:27,890 Здесь бабушка сидит. 137 00:07:28,950 --> 00:07:29,570 Сядь вот сюда. 138 00:07:29,770 --> 00:07:30,510 Марин, садись сюда. 139 00:07:30,610 --> 00:07:31,070 Бабушка? 140 00:07:31,730 --> 00:07:32,510 Извините. 141 00:07:32,970 --> 00:07:33,950 Не заметила. 142 00:07:34,110 --> 00:07:34,690 Пап, блинчики. 143 00:07:38,020 --> 00:07:40,200 Дед, ну а чё ты? 144 00:07:40,620 --> 00:07:43,000 Положил бы бабушке салатика, колбаски. 145 00:07:55,950 --> 00:07:58,470 Мам, он чё, тоже того, как бабуля? 146 00:07:58,470 --> 00:08:00,650 Марина, не обращай внимания, все хорошо. 147 00:08:01,370 --> 00:08:03,210 Салатик мне передай, пожалуйста. 148 00:08:03,950 --> 00:08:05,550 Капец, чокнутая семейка. 149 00:08:05,730 --> 00:08:06,690 Одна я нормальная. 150 00:08:08,990 --> 00:08:11,270 Сегодня опять нога болит. 151 00:08:13,010 --> 00:08:14,350 Не долечит, конечно. 152 00:08:15,310 --> 00:08:17,810 Ну, день-два, и опять болит. 153 00:08:19,070 --> 00:08:19,990 Ну а что ты хочешь? 154 00:08:20,130 --> 00:08:20,930 Я же уже старый. 155 00:08:22,730 --> 00:08:24,630 Конечно, скучаю, Наденька. 156 00:08:25,010 --> 00:08:25,890 Мы же скоро увидимся. 157 00:08:26,290 --> 00:08:35,830 СТУК В ДВЕРЬ ЛАЙ СОБАКИ Папочка, а 158 00:08:35,830 --> 00:08:36,770 с кем ты разговариваешь? 159 00:08:37,430 --> 00:08:39,110 А, так телевизор же. 160 00:08:49,470 --> 00:08:52,070 Лидочка, я хотел говорить тебе. 161 00:08:53,980 --> 00:08:55,240 Я Надю вижу. 162 00:08:56,600 --> 00:08:58,020 Как живой вижу её. 163 00:08:58,600 --> 00:09:00,560 У меня то же, что у неё было, да? 164 00:09:15,250 --> 00:09:17,050 Нет, тебе всё хорошо. 165 00:09:18,710 --> 00:09:21,290 Просто ты очень тоскуешь по Наде. 166 00:09:21,610 --> 00:09:22,610 Это все нервы. 167 00:09:23,870 --> 00:09:25,090 Ты меня не жалей. 168 00:09:25,790 --> 00:09:27,030 Я хочу знать. 169 00:09:28,170 --> 00:09:32,260 Я просто очень боюсь, что она тебя уведет. 170 00:09:36,800 --> 00:09:38,200 Все мы рано или поздно уйдем. 171 00:09:40,080 --> 00:09:41,200 Я уже свое пожил. 172 00:09:43,450 --> 00:09:45,430 Но ты не оставляй меня, папочка. 173 00:09:51,390 --> 00:09:52,770 Тебе замуж надо. 174 00:09:53,050 --> 00:09:56,390 Ты же еще молодая, а не со мной, 175 00:09:56,450 --> 00:09:57,250 стариком, сидеть. 176 00:09:58,750 --> 00:10:00,790 Найди себе подходящего мужчину, 177 00:10:01,590 --> 00:10:03,910 чтобы он любил тебя, ценил. 178 00:10:05,670 --> 00:10:07,590 С твоими же способностями это проще. 179 00:10:08,170 --> 00:10:12,580 СМЕХ Вот если бы был такой, как ты. 180 00:10:15,170 --> 00:10:17,270 Только я такого еще не встретила. 181 00:10:20,640 --> 00:10:21,640 А как же Павел? 182 00:10:22,520 --> 00:10:24,420 Павел... 183 00:10:24,420 --> 00:10:25,800 Я его очень любила. 184 00:10:26,960 --> 00:10:28,460 А мне с ним тяжело было. 185 00:10:30,560 --> 00:10:33,560 А я хочу, знаешь, вот чтобы... 186 00:10:33,560 --> 00:10:35,880 Вот так вот, как будто бы не сон. 187 00:10:37,280 --> 00:10:38,420 И другого не хочу. 188 00:10:48,320 --> 00:10:51,880 Спи, Лидочка. 189 00:11:07,280 --> 00:11:08,020 Папа! 190 00:12:04,140 --> 00:12:05,920 Ма, ты чего здесь? 191 00:12:23,700 --> 00:12:25,320 Ма, он чего, откинулся? 192 00:12:30,790 --> 00:12:32,210 Ну, хоть комната своя будет. 193 00:12:46,440 --> 00:12:47,920 Марин, твоя мама. 194 00:12:50,000 --> 00:12:50,760 Марин, дай сюда. 195 00:12:52,160 --> 00:12:54,060 Если ты не бросишь пить, я тебя водичу. 196 00:12:54,640 --> 00:12:56,040 И потом каплю в рот не смогу взять. 197 00:12:56,280 --> 00:12:58,840 ВЗДЫХАЕТ Как страшно, ма! 198 00:12:59,680 --> 00:13:01,440 Все, я уже взрослая. 199 00:13:01,480 --> 00:13:02,460 Что хочу, то и дело. 200 00:13:02,900 --> 00:13:03,560 Хочу, пью. 201 00:13:04,420 --> 00:13:05,380 Хочу, курю. 202 00:13:05,980 --> 00:13:10,420 КРИК Я, пожалуй, пойду. 203 00:13:12,860 --> 00:13:15,900 Оставь меня в покое! 204 00:13:16,180 --> 00:13:18,060 Мне твои фокусы уже вот где! 205 00:13:20,940 --> 00:13:24,720 Ты не себе, не мне жить не даешь! 206 00:13:24,800 --> 00:13:27,640 А ты когда последний раз 207 00:13:27,640 --> 00:13:28,800 радовалась, помнишь? 208 00:13:28,960 --> 00:13:29,680 А я радуюсь. 209 00:13:29,820 --> 00:13:31,560 Я радуюсь, что у меня больные выздоравливают. 210 00:13:32,100 --> 00:13:34,380 А для себя ты что-нибудь не хочешь сделать? 211 00:13:34,500 --> 00:13:35,420 А у меня все в порядке. 212 00:13:36,380 --> 00:13:37,620 Да ты посмотри на себя. 213 00:13:37,840 --> 00:13:39,840 Выглядишь, как бабулька в 40 лет. 214 00:13:41,120 --> 00:13:42,900 У меня есть смысл в жизни, мне 215 00:13:42,900 --> 00:13:43,460 этого достаточно. 216 00:13:43,540 --> 00:13:44,300 А мне нет. 217 00:13:44,560 --> 00:13:46,480 У нас в холодильнике шаром покати. 218 00:13:47,120 --> 00:13:48,040 А ты не деньгами, а деньги. 219 00:13:48,160 --> 00:13:50,780 ни продуктами не берешь, не лечишь бесплатно. 220 00:13:50,820 --> 00:13:52,300 Потому что у людей денег нет. 221 00:13:52,640 --> 00:13:53,300 Все выживают. 222 00:13:53,600 --> 00:13:55,380 Да полно денег, ма. 223 00:13:55,820 --> 00:13:57,340 Ты просто не тех лечишь. 224 00:13:57,820 --> 00:13:59,280 Я не выбираю, Марина. 225 00:13:59,320 --> 00:14:00,040 Ну и зря. 226 00:14:00,760 --> 00:14:04,040 Кончился этот, как его там, альтруизм. 227 00:14:04,740 --> 00:14:06,080 Ты если о себе не хочешь, так обо 228 00:14:06,080 --> 00:14:06,560 мне подумай. 229 00:14:06,620 --> 00:14:07,700 Смотри, в чем я хожу. 230 00:14:09,280 --> 00:14:11,440 Пойдем домой, я завтра в институт. 231 00:14:11,480 --> 00:14:12,960 Да к черту твой институт! 232 00:14:13,800 --> 00:14:15,220 Все равно в школе денег нет. 233 00:14:15,240 --> 00:14:16,880 И не хочу я быть учительницей. 234 00:14:16,880 --> 00:14:18,200 А кем ты хочешь быть? 235 00:14:18,280 --> 00:14:21,120 Я хочу быть счастливой и богатой! 236 00:14:21,200 --> 00:14:21,720 Понятно? 237 00:14:22,640 --> 00:14:24,700 Только такой профессии нет. 238 00:14:27,120 --> 00:14:29,440 Марин, собирайся, а то опоздаешь. 239 00:14:29,620 --> 00:14:30,880 Не пойду я в институт. 240 00:14:31,100 --> 00:14:33,220 Я же тебе сказала, бросила я его. 241 00:14:34,160 --> 00:14:35,020 Как это бросила? 242 00:14:35,640 --> 00:14:37,820 Так, на рынок пойду торговать. 243 00:14:38,380 --> 00:14:39,320 Какой еще рынок, Марина? 244 00:14:40,260 --> 00:14:42,440 Да надоело мне без денег сидеть. 245 00:14:43,000 --> 00:14:44,420 Я, может, иногда хотя бы хочу 246 00:14:44,420 --> 00:14:45,460 чизбургер кушать. 247 00:14:45,460 --> 00:14:48,020 пробовала один раз вкусный в общем 248 00:14:48,020 --> 00:14:49,740 я решила так раз ты не можешь меня 249 00:14:49,740 --> 00:14:53,820 обеспечить я сама недорого вот 250 00:15:01,710 --> 00:15:10,980 этот вот подходим покупаем лучше 251 00:15:10,980 --> 00:15:19,300 товар а здесь дырка где казабля 252 00:15:24,670 --> 00:15:26,590 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Тебе учиться 253 00:15:26,590 --> 00:15:27,230 надо, Марина. 254 00:15:27,870 --> 00:15:29,150 Или ты хочешь вот так всю жизнь 255 00:15:29,150 --> 00:15:30,030 стоять на рынке? 256 00:15:30,110 --> 00:15:31,970 А я не вижу смысла думать сейчас 257 00:15:31,970 --> 00:15:32,670 за всю жизнь. 258 00:15:32,950 --> 00:15:34,310 Кто знает, что будет завтра. 259 00:15:34,830 --> 00:15:36,670 Я знаю, рано или поздно всё 260 00:15:36,670 --> 00:15:38,370 утрясётся, и на рынке останутся 261 00:15:38,370 --> 00:15:39,990 только те, кто больше ничего не может. 262 00:15:40,470 --> 00:15:42,170 Ну вот ты, мам, можешь больше меня. 263 00:15:42,630 --> 00:15:44,710 Ну давай, сделай так, чтобы мы 264 00:15:44,710 --> 00:15:45,370 жили хорошо. 265 00:15:45,830 --> 00:15:46,670 Лечи за деньги. 266 00:15:47,150 --> 00:15:49,290 Ну, или хотя бы за продукты или вещи. 267 00:16:02,410 --> 00:16:03,510 Марина, пойдем домой. 268 00:16:03,650 --> 00:16:04,130 Не пойду. 269 00:16:05,250 --> 00:16:07,110 Сдохну здесь, а домой не пойду. 270 00:16:07,670 --> 00:16:08,930 Я себе вещей набрала, а мне 271 00:16:08,930 --> 00:16:09,810 рассчитываться надо. 272 00:16:10,170 --> 00:16:11,950 Ты здоровье угробишь, Марья дома 273 00:16:11,950 --> 00:16:12,550 не рада будешь. 274 00:16:12,650 --> 00:16:13,930 А какая с тебя разница, а? 275 00:16:13,950 --> 00:16:14,710 Чего со мной будет? 276 00:16:15,490 --> 00:16:17,150 У тебя же принципы важнее дочери. 277 00:16:32,820 --> 00:16:33,900 Марина, я не хочу, чтобы ты 278 00:16:33,900 --> 00:16:33,900 умерла, я не хочу, чтобы ты 279 00:16:33,900 --> 00:16:33,900 умерла, я не хочу. 280 00:16:33,900 --> 00:16:36,140 Марин, давай я тебя полечу. 281 00:16:37,020 --> 00:16:37,840 Не надо. 282 00:16:38,820 --> 00:16:40,020 Сама вылечусь. 283 00:16:43,640 --> 00:16:45,060 Я же помочь хочу. 284 00:16:45,280 --> 00:16:47,440 Если бы хотела, я бы не торговала 285 00:16:47,440 --> 00:16:48,220 на морозе. 286 00:17:15,040 --> 00:17:16,480 Не противно тут стоять, Марин. 287 00:17:17,800 --> 00:17:22,120 Было сначала унизительно как-то, а 288 00:17:22,120 --> 00:17:23,360 потом ничего, прошло. 289 00:17:23,530 --> 00:17:26,300 А чё, мам, тут разные люди стоят. 290 00:17:27,000 --> 00:17:28,380 Вон, учителя, инженеры. 291 00:17:29,040 --> 00:17:30,240 Даже врачиха одна есть. 292 00:17:31,360 --> 00:17:32,000 А что делать? 293 00:17:33,020 --> 00:17:34,060 Деньги всем нужны. 294 00:17:35,080 --> 00:17:36,060 Тс-с-с. 295 00:17:36,060 --> 00:17:37,360 Кофточка, шея. 296 00:17:48,110 --> 00:17:49,230 Что такое, Марин? 297 00:17:50,330 --> 00:17:51,390 Почки? 298 00:17:52,110 --> 00:17:54,610 Всё, что ниже поясницы болит. 299 00:17:55,430 --> 00:17:57,130 Девчонке таблетку дали. 300 00:17:57,690 --> 00:17:59,570 Говорят, помогает. 301 00:18:03,970 --> 00:18:04,830 ВСХЛИПЫВАЕТ Ох... 302 00:18:05,130 --> 00:18:06,990 Надеюсь, он мне поможет. 303 00:18:07,510 --> 00:18:09,410 Ох... 304 00:18:15,200 --> 00:18:25,670 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА О, хорошие таблетки. 305 00:18:26,330 --> 00:18:28,090 Сегодня гораздо лучше. 306 00:18:29,770 --> 00:18:30,730 Опять каша? 307 00:18:30,990 --> 00:18:32,530 Видеть ее не могу. 308 00:18:33,310 --> 00:18:36,210 ВСХЛИПЫВАЕТ Ох... 309 00:18:40,280 --> 00:18:43,440 ВСХЛИПЫВАЕТ ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Я согласна. 310 00:18:44,080 --> 00:18:45,360 Что? 311 00:18:47,390 --> 00:18:48,790 Лечить за деньги. 312 00:18:51,480 --> 00:18:52,940 Только где найти людей, которые 313 00:18:52,940 --> 00:18:53,760 смогут платить? 314 00:18:55,180 --> 00:18:56,780 Я все организую. 315 00:18:57,360 --> 00:18:59,120 Ма, ты за это не беспокойся. 316 00:19:01,120 --> 00:19:05,220 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Алло! 317 00:19:20,390 --> 00:19:21,810 Да, у нас. 318 00:19:22,730 --> 00:19:24,170 Конечно, вылечим. 319 00:19:24,430 --> 00:19:25,590 Экстрасенсы все лечат. 320 00:19:25,830 --> 00:19:26,890 Скажите имя, пожалуйста. 321 00:19:27,850 --> 00:19:29,210 Ага, да, записываю. 322 00:19:30,310 --> 00:19:31,570 Цена договорная. 323 00:19:32,130 --> 00:19:33,190 Продуктами тоже берем. 324 00:19:35,730 --> 00:19:37,070 Алло. 325 00:19:44,230 --> 00:19:45,190 Да, здесь. 326 00:19:47,530 --> 00:19:49,990 Да, да, можно прямо сегодня. 327 00:19:54,950 --> 00:19:57,010 Приемная экстрасенсов, говорите. 328 00:19:57,330 --> 00:19:57,690 Что? 329 00:19:58,270 --> 00:19:58,870 Приемная? 330 00:19:59,210 --> 00:20:00,530 Мам, ты, что ли? 331 00:20:00,990 --> 00:20:01,830 Да, это я. 332 00:20:02,230 --> 00:20:03,810 Мам, приходи сегодня пораньше с 333 00:20:03,810 --> 00:20:04,290 работы домой. 334 00:20:04,390 --> 00:20:05,910 Я тебе клиентов нашла платных. 335 00:20:06,210 --> 00:20:06,850 Уже трое. 336 00:20:07,190 --> 00:20:09,210 Двое платят бартером, один деньгами. 337 00:20:09,550 --> 00:20:10,270 Первый в шесть. 338 00:20:18,670 --> 00:20:20,410 Марина, свечи зачем? 339 00:20:21,610 --> 00:20:24,130 Мам, ну как ты не понимаешь? 340 00:20:24,450 --> 00:20:26,710 Это же для впечатления, для атмосферы. 341 00:20:27,590 --> 00:20:29,470 Очень стыдно наживаться на чужом горе. 342 00:20:30,950 --> 00:20:32,950 Так, а лечить бесплатно глупо. 343 00:20:43,930 --> 00:20:46,190 Все, мам, не думай о деньгах. 344 00:20:46,490 --> 00:20:47,450 Просто лечи. 345 00:20:47,970 --> 00:20:49,630 А всеми финансовыми вопросами 346 00:20:49,630 --> 00:20:50,350 займусь я. 347 00:20:51,310 --> 00:20:52,450 Все. 348 00:20:55,780 --> 00:20:58,180 Давайте договоримся, я отдам на 349 00:20:58,180 --> 00:21:00,080 втором сеансе, если это не обман. 350 00:21:00,320 --> 00:21:02,360 Мужчина, вы видите список? 351 00:21:02,780 --> 00:21:03,880 Полно желающих. 352 00:21:04,220 --> 00:21:05,120 А если не поможет? 353 00:21:06,380 --> 00:21:08,960 Так, сначала деньги, потом стулья. 354 00:21:09,060 --> 00:21:09,820 И только так. 355 00:21:10,100 --> 00:21:12,000 И с вас полная оплата до сеанса. 356 00:21:26,790 --> 00:21:27,910 Ма! 357 00:21:28,110 --> 00:21:28,890 Живём! 358 00:21:55,860 --> 00:21:57,720 Проходите сюда, пожалуйста. 359 00:22:10,240 --> 00:22:11,340 Вам что? 360 00:22:11,640 --> 00:22:13,540 Я к экстрасенсу. 361 00:22:14,100 --> 00:22:16,460 Я звонила, записывалась. 362 00:22:17,400 --> 00:22:18,900 Проходите, раздевайтесь. 363 00:22:19,700 --> 00:22:20,420 Как ваше имя? 364 00:22:21,180 --> 00:22:22,500 Анна Алексеевна. 365 00:22:28,480 --> 00:22:30,120 ВСХЛИПЫВАНИЯ Это ты, что ли, 366 00:22:30,160 --> 00:22:30,860 лечить будешь? 367 00:22:31,160 --> 00:22:32,320 Да, а что? 368 00:22:32,940 --> 00:22:34,700 ВЗДЫХАЕТ Молодая, больно? 369 00:22:35,660 --> 00:22:37,620 Я экстрасенс с рождения. 370 00:22:37,800 --> 00:22:38,600 Моя мама тоже. 371 00:22:39,160 --> 00:22:41,140 Не надо раздеваться, что вы делаете? 372 00:22:42,220 --> 00:22:43,800 На что жалуетесь? 373 00:22:44,060 --> 00:22:46,560 Ой, деточка, на всё. 374 00:22:47,840 --> 00:22:49,680 Просто хоть ложись и помирай. 375 00:22:50,700 --> 00:22:51,660 Ноги не ходят. 376 00:22:51,660 --> 00:22:54,120 И слепну, и глохну. 377 00:22:54,580 --> 00:22:56,180 Очень мне плохо. 378 00:22:56,440 --> 00:22:56,680 Угу. 379 00:22:56,820 --> 00:22:57,400 Понятно. 380 00:23:00,480 --> 00:23:01,820 Стойте смирно. 381 00:23:02,780 --> 00:23:03,520 Закройте глаза. 382 00:23:04,380 --> 00:23:04,940 Так надо. 383 00:23:24,910 --> 00:23:25,410 Все. 384 00:23:25,690 --> 00:23:26,970 Для первого сеанса хватит. 385 00:23:27,450 --> 00:23:28,250 И что теперь? 386 00:23:28,650 --> 00:23:29,350 Ничего. 387 00:23:30,110 --> 00:23:32,250 Ну, в смысле, вам должно стать легче. 388 00:23:32,890 --> 00:23:35,070 Так, давайте деньги и приходите завтра. 389 00:23:35,570 --> 00:23:37,930 А, нет, завтра все занято. 390 00:23:38,670 --> 00:23:39,950 Через два дня сможете? 391 00:23:39,950 --> 00:23:41,290 Да я не знаю. 392 00:23:41,510 --> 00:23:43,570 Я с таким трудом эти-то деньги собрала. 393 00:23:43,970 --> 00:23:44,150 Угу. 394 00:23:44,590 --> 00:23:46,570 Ну, соберете, приходите еще. 395 00:23:47,150 --> 00:23:47,330 Угу. 396 00:23:47,730 --> 00:23:48,630 Давайте я вас провожу. 397 00:23:50,250 --> 00:23:53,150 Ну как? 398 00:23:53,670 --> 00:23:54,710 Ну, ничего. 399 00:23:55,530 --> 00:23:56,050 Ничего? 400 00:23:56,810 --> 00:23:57,870 Супер! 401 00:23:57,870 --> 00:24:00,010 Смотри, какие я сапоги купила, ма! 402 00:24:01,510 --> 00:24:02,890 Так-с. 403 00:24:03,450 --> 00:24:03,730 А! 404 00:24:04,190 --> 00:24:05,610 Зараза! 405 00:24:05,810 --> 00:24:06,670 Маломерки! 406 00:24:06,730 --> 00:24:07,650 Ты не мерила их даже? 407 00:24:07,970 --> 00:24:09,290 Да некогда было, ма! 408 00:24:09,290 --> 00:24:10,930 На, тебе как раз будут. 409 00:24:11,290 --> 00:24:12,510 Платье, кстати, тоже тебе. 410 00:24:13,350 --> 00:24:15,370 Вот это вот, Марин, блестящее. 411 00:24:16,310 --> 00:24:17,030 Ты куда мне? 412 00:24:17,070 --> 00:24:17,790 Я же не актриса. 413 00:24:17,870 --> 00:24:18,150 Мам! 414 00:24:19,590 --> 00:24:21,870 Пора расширять горизонты. 415 00:24:22,450 --> 00:24:23,410 Что ты имеешь в виду? 416 00:24:23,490 --> 00:24:25,090 Хватит работать по-мелкому. 417 00:24:25,530 --> 00:24:27,090 Нас ждут слава и деньги. 418 00:24:27,570 --> 00:24:29,050 Я решила арендовать зал и 419 00:24:29,050 --> 00:24:30,130 пригласить телевидение. 420 00:24:30,310 --> 00:24:32,110 Нет, Марина, никаких залов. 421 00:24:32,170 --> 00:24:33,530 Я работаю индивидуально. 422 00:24:33,990 --> 00:24:35,750 Ты просила меня заработать денег, 423 00:24:35,810 --> 00:24:36,590 я это сделала. 424 00:24:36,590 --> 00:24:37,990 Вот так, и всё, и хватит. 425 00:24:38,150 --> 00:24:40,510 Мам, пожалуйста, пока есть такая возможность. 426 00:24:40,910 --> 00:24:42,330 Кто знает, что будет завтра? 427 00:24:42,630 --> 00:24:44,050 А вдруг нам опять запретят? 428 00:24:44,190 --> 00:24:44,550 Нет. 429 00:24:45,050 --> 00:24:47,230 Мамочка, ну, пожалуйста, я тебя прошу. 430 00:24:47,390 --> 00:24:48,030 Нет, Марина. 431 00:25:04,200 --> 00:25:04,960 Половина зала. 432 00:25:05,460 --> 00:25:06,220 Неплохо. 433 00:25:06,900 --> 00:25:08,820 Там ещё должны телевизионщики приехать. 434 00:25:09,360 --> 00:25:10,360 Ладно, мам, я пошла. 435 00:25:11,100 --> 00:25:12,600 Делаем всё так, как договорились. 436 00:25:13,120 --> 00:25:15,100 А, и ещё, что бы я ни сказала, 437 00:25:15,680 --> 00:25:17,060 делай вид, что так и должно быть. 438 00:25:17,420 --> 00:25:18,120 Ты о чём, Марина? 439 00:25:18,720 --> 00:25:21,640 СТУК В ДВЕРЬ ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 440 00:25:24,630 --> 00:25:26,770 Здравствуйте, дорогие зрители! 441 00:25:27,510 --> 00:25:30,850 Спасибо вам, что вы пришли на наше представление. 442 00:25:31,330 --> 00:25:33,630 Сегодня вы увидите много всего 443 00:25:33,630 --> 00:25:36,110 интересного и удивительного. 444 00:25:36,970 --> 00:25:39,790 Мы покажем вам, на что мы способны. 445 00:25:40,530 --> 00:25:45,430 Мы — это я, Марина, и моя мама, Лидия. 446 00:25:45,990 --> 00:25:49,270 Мы — потомственные экстрасенсы с рождения. 447 00:25:49,930 --> 00:25:52,170 Моя мама умеет находить 448 00:25:52,170 --> 00:25:53,550 потерявшиеся вещи. 449 00:25:53,550 --> 00:25:57,390 а также она может сказать, кому 450 00:25:57,390 --> 00:25:59,030 эта вещь принадлежит. 451 00:25:59,430 --> 00:26:02,050 Сейчас вы увидите, как она это делает. 452 00:26:08,250 --> 00:26:09,290 Давай, мам. 453 00:26:13,650 --> 00:26:15,730 А я попрошу передать несколько 454 00:26:15,730 --> 00:26:16,790 вещей из зала. 455 00:26:22,180 --> 00:26:22,820 Достаточно. 456 00:26:40,160 --> 00:26:42,500 Прошу внимания и тишины. 457 00:26:50,520 --> 00:26:51,460 Заколка ваша. 458 00:26:51,720 --> 00:26:52,660 Правда, угадала. 459 00:26:52,900 --> 00:26:54,940 Если угадана верно, встаньте, пожалуйста. 460 00:27:04,060 --> 00:27:06,340 АПЛОДИСМЕНТЫ Ремень ваш. 461 00:27:19,380 --> 00:27:21,860 АПЛОДИСМЕНТЫ Человека, которому 462 00:27:21,860 --> 00:27:23,420 принадлежат эти часы, в зале нет. 463 00:27:23,840 --> 00:27:24,860 Как нет? 464 00:27:25,560 --> 00:27:26,360 А кто ж передал? 465 00:27:28,830 --> 00:27:31,350 Хозяйка этих часов умерла. 466 00:27:32,390 --> 00:27:32,850 Ее убили. 467 00:27:37,370 --> 00:27:38,910 Вы передали часы. 468 00:27:39,310 --> 00:27:40,030 А убил кто? 469 00:27:40,170 --> 00:27:40,670 Тоже он? 470 00:27:41,270 --> 00:27:43,190 Да я нашел эти часы в парке. 471 00:27:43,770 --> 00:27:45,550 Хотел вернуть, а кому не знаю. 472 00:27:45,810 --> 00:27:46,950 Да он поди, убил. 473 00:27:47,210 --> 00:27:48,210 Звоните в милицию. 474 00:27:48,630 --> 00:27:50,250 Я сам из милиции можу. 475 00:27:50,250 --> 00:27:51,430 Нет, вы не из милиции. 476 00:27:52,290 --> 00:27:53,690 И вы не в парке их нашли. 477 00:27:54,510 --> 00:27:56,890 Вам их дали за какую-то услугу. 478 00:27:58,730 --> 00:28:01,010 Вы хотели их вашей девушке подарить. 479 00:28:04,610 --> 00:28:05,830 Он и подарил. 480 00:28:07,810 --> 00:28:08,890 Глеб, подстой! 481 00:28:09,150 --> 00:28:09,790 Глеб! 482 00:28:10,970 --> 00:28:11,410 Глеб! 483 00:28:19,130 --> 00:28:20,790 … Товарищи с телевидением, 484 00:28:20,890 --> 00:28:22,010 проходите, пожалуйста, на первый 485 00:28:22,010 --> 00:28:22,470 ряд сюда. 486 00:28:25,790 --> 00:28:26,910 Проходите сюда, пожалуйста. 487 00:28:34,320 --> 00:28:38,620 Теперь я приглашаю на сцену тех, у 488 00:28:38,620 --> 00:28:40,600 кого есть проблемы со здоровьем, 489 00:28:40,960 --> 00:28:43,160 но точный диагноз врачи поставить 490 00:28:43,160 --> 00:28:43,680 не могут. 491 00:28:44,980 --> 00:28:46,540 Пожалуйста, мы, да, извините, 492 00:28:46,720 --> 00:28:47,740 пожалуйста, господа. 493 00:28:49,420 --> 00:28:50,680 Поднимайтесь, поднимайтесь. 494 00:28:56,850 --> 00:28:58,290 Вот, присаживайтесь сюда. 495 00:29:03,080 --> 00:29:04,580 Садитесь, садитесь. 496 00:29:05,080 --> 00:29:07,660 И расскажите, что у вас. 497 00:29:09,040 --> 00:29:10,940 Жена у меня болеет. 498 00:29:11,340 --> 00:29:12,780 То одна напасть, то другая. 499 00:29:12,980 --> 00:29:14,040 Уже лет пять подряд. 500 00:29:14,620 --> 00:29:16,120 Из больницы почти не выходим. 501 00:29:16,260 --> 00:29:17,320 Помогите, пожалуйста. 502 00:29:17,580 --> 00:29:19,520 С алкоголем завязывайте, а то 503 00:29:19,520 --> 00:29:20,460 цирроз заработаете. 504 00:29:20,460 --> 00:29:21,960 Да это я с горя. 505 00:29:22,660 --> 00:29:24,740 Я жену люблю, а тут, понимаете... 506 00:29:24,740 --> 00:29:26,600 А вы мужа любите? 507 00:29:27,280 --> 00:29:28,220 Люблю, конечно. 508 00:29:29,160 --> 00:29:30,400 Я за ней год ухаживаю. 509 00:29:30,980 --> 00:29:31,820 Она и сдалась. 510 00:29:32,580 --> 00:29:34,920 А сначала о ней ни в какую не хотела. 511 00:29:40,720 --> 00:29:42,980 Я знаю, как вам помочь, но я не 512 00:29:42,980 --> 00:29:44,280 думаю, что вам понравится то, что 513 00:29:44,280 --> 00:29:44,660 я скажу. 514 00:29:45,500 --> 00:29:46,200 Да говорите. 515 00:29:46,620 --> 00:29:47,440 Мне все равно. 516 00:29:47,620 --> 00:29:49,420 Главное, чтобы Наташа выздоровела. 517 00:29:50,700 --> 00:29:53,780 Дело в том, что ваша жена вас так 518 00:29:53,780 --> 00:29:54,440 и не полюбила. 519 00:29:55,700 --> 00:29:57,880 Поэтому она все время болеет, 520 00:29:58,180 --> 00:29:59,880 чтобы быть в больнице, а не рядом 521 00:29:59,880 --> 00:30:00,280 с вами. 522 00:30:01,420 --> 00:30:03,320 Как только вы расстанетесь, ее 523 00:30:03,320 --> 00:30:04,780 организм перестанет придумывать 524 00:30:04,780 --> 00:30:07,420 болезни, чтобы не быть дома. 525 00:30:08,500 --> 00:30:10,060 Но если вы не расстанетесь с 526 00:30:10,060 --> 00:30:10,840 мужем, вы умрете. 527 00:30:11,480 --> 00:30:14,960 Итак, мы нашли проблему. 528 00:30:15,340 --> 00:30:17,520 А дальше, как говорится, дело хозяйское. 529 00:30:17,520 --> 00:30:19,200 Проходите, пожалуйста, на ваши 530 00:30:19,200 --> 00:30:20,820 места, присаживайтесь. 531 00:30:21,220 --> 00:30:23,520 А почему вы не лечите весь зал сразу? 532 00:30:23,520 --> 00:30:26,480 Мы работаем только индивидуально и 533 00:30:26,480 --> 00:30:28,400 отвечаем за свою работу. 534 00:30:29,460 --> 00:30:31,240 АПЛОДИСМЕНТЫ Спасибо. 535 00:30:35,970 --> 00:30:39,370 А теперь гвоздь программы! 536 00:30:39,950 --> 00:30:41,870 Встречайте, Иван! 537 00:30:50,000 --> 00:30:52,860 АПЛОДИСМЕНТЫ Несколько лет назад 538 00:30:52,860 --> 00:30:55,220 он разбился на мотоцикле. 539 00:30:56,140 --> 00:30:57,640 И с тех пор инвалид. 540 00:30:58,220 --> 00:30:59,400 Не может ходить. 541 00:31:00,500 --> 00:31:03,500 Я попробую излечить его за один сеанс. 542 00:31:04,780 --> 00:31:05,980 Что ты делаешь? 543 00:31:06,060 --> 00:31:06,460 Так нельзя. 544 00:31:06,660 --> 00:31:07,480 Мам, всё нормально. 545 00:31:07,620 --> 00:31:08,360 Отойди, не мешай. 546 00:31:09,440 --> 00:31:11,940 Вы хотите увидеть, как он уйдёт 547 00:31:11,940 --> 00:31:13,260 отсюда на своих ногах? 548 00:31:13,760 --> 00:31:18,000 КРИКИ Иван, попробуй встать. 549 00:31:25,850 --> 00:31:27,330 Не можешь? 550 00:31:28,710 --> 00:31:30,750 Я попробую помочь тебе. 551 00:31:32,920 --> 00:31:36,560 Что чувствуешь? 552 00:31:39,340 --> 00:31:40,180 Тепло. 553 00:31:40,260 --> 00:31:42,560 Тут тепло. 554 00:31:43,280 --> 00:31:44,320 Хорошо. 555 00:31:47,100 --> 00:31:48,320 А сейчас? 556 00:31:50,720 --> 00:31:51,820 Лёгкость. 557 00:31:52,540 --> 00:31:54,180 Лёгкость во всём теле. 558 00:31:54,440 --> 00:31:57,480 Правда хочется встать и побежать. 559 00:31:57,560 --> 00:31:58,460 Да, это правильно. 560 00:31:58,580 --> 00:31:59,640 Это то, что должно быть. 561 00:32:00,240 --> 00:32:02,500 Друзья, давайте поможем Ивану 562 00:32:02,500 --> 00:32:03,840 аплодисментами встать. 563 00:32:04,120 --> 00:32:08,520 АПЛОДИСМЕНТЫ Вот тебе! 564 00:32:09,360 --> 00:32:09,840 Иди! 565 00:32:11,420 --> 00:32:19,720 АПЛОДИСМЕНТЫ АПЛОДИСМЕНТЫ Спасибо! 566 00:32:20,160 --> 00:32:26,380 АПЛОДИСМЕНТЫ Спасибо! 567 00:32:27,360 --> 00:32:27,640 Вот! 568 00:32:28,740 --> 00:32:31,420 АПЛОДИСМЕНТЫ Меня тоже вылечить? 569 00:32:32,420 --> 00:32:34,720 Все желающие, записывайтесь к нам 570 00:32:34,720 --> 00:32:36,760 на индивидуальную консультацию. 571 00:32:38,020 --> 00:32:41,640 А теперь пришло время предсказаний. 572 00:32:42,720 --> 00:32:44,720 Поднимитесь на сцену те, кто хочет 573 00:32:44,720 --> 00:32:46,540 узнать о своем будущем. 574 00:32:47,540 --> 00:32:50,360 Да, поднимайтесь, только по одному вопросу. 575 00:32:50,780 --> 00:32:52,860 Моя мама скажет, что ждет вас в 576 00:32:52,860 --> 00:32:53,740 ближайшем будущем. 577 00:32:53,760 --> 00:32:55,140 Я не могу, я не могу. 578 00:32:55,340 --> 00:32:56,140 Зато я могу. 579 00:32:57,400 --> 00:33:00,580 А я выйду замуж за американца. 580 00:33:08,950 --> 00:33:11,190 Скажите, у кого способности 581 00:33:11,190 --> 00:33:12,890 больше, у вас или у вашей мамы? 582 00:33:12,890 --> 00:33:15,530 Ну, скажем так, они у нас разные. 583 00:33:15,990 --> 00:33:17,530 Я могу одно, она другое. 584 00:33:17,590 --> 00:33:18,290 Ну, вы же видели. 585 00:33:18,770 --> 00:33:20,350 Скажите, а на вашем представлении 586 00:33:20,350 --> 00:33:21,390 были подставные лица? 587 00:33:22,010 --> 00:33:23,290 Мы работаем по-честному. 588 00:33:23,790 --> 00:33:26,010 А вы можете сказать, например, что 589 00:33:26,010 --> 00:33:26,870 у меня сейчас болит? 590 00:33:26,870 --> 00:33:29,410 Приходите к нам на прием, и мы все 591 00:33:29,410 --> 00:33:30,910 вам скажем и покажем. 592 00:33:31,330 --> 00:33:32,670 И вы, товарищ, тоже. 593 00:33:35,910 --> 00:33:37,270 Мам, еле нашла тебя! 594 00:33:37,370 --> 00:33:38,370 Что ж ты творишь-то, Марина? 595 00:33:38,450 --> 00:33:39,170 Ты что, с ума сошла? 596 00:33:39,210 --> 00:33:40,590 Зачем вот этот номер с инвалидом? 597 00:33:40,710 --> 00:33:42,210 Да ладно, его никто не знает, он 598 00:33:42,210 --> 00:33:42,770 из деревни. 599 00:33:42,770 --> 00:33:44,290 Участвовал в самодеятельности. 600 00:33:44,390 --> 00:33:45,670 Ну, актер, конечно, так себе, но 601 00:33:45,670 --> 00:33:46,830 для нашего дела в самый раз. 602 00:33:46,850 --> 00:33:47,310 Для дела? 603 00:33:47,390 --> 00:33:48,910 А если они узнают, что мы их обманываем? 604 00:33:49,030 --> 00:33:50,390 Они не узнают. 605 00:33:51,250 --> 00:33:52,750 Так, Марина, ты с огнем играешь. 606 00:33:52,990 --> 00:33:54,170 Иди сейчас же признайся, что 607 00:33:54,170 --> 00:33:55,370 исцеление не настоящее. 608 00:33:55,490 --> 00:33:55,950 Да ты что? 609 00:33:56,130 --> 00:33:57,310 Мы с тобой молодцы. 610 00:33:57,410 --> 00:33:58,470 И все было просто супер. 611 00:33:58,490 --> 00:33:59,450 А дальше будет еще лучше. 612 00:33:59,450 --> 00:34:00,390 Ты же об этом больше участвовать 613 00:34:00,390 --> 00:34:00,630 не будешь. 614 00:34:00,630 --> 00:34:01,490 Даже не прости меня. 615 00:34:01,490 --> 00:34:03,090 Мам, ты знаешь, как мне было 616 00:34:03,090 --> 00:34:04,870 сложно договориться с этим залом? 617 00:34:05,150 --> 00:34:07,030 Я им обещала пять выступлений, и 618 00:34:07,030 --> 00:34:08,170 деньги должна им отдать. 619 00:34:08,570 --> 00:34:10,670 Если сейчас всё сорвётся, у меня 620 00:34:10,670 --> 00:34:11,750 будут большие проблемы. 621 00:34:12,050 --> 00:34:14,290 Мам, ну пожалуйста, ну ещё хотя бы 622 00:34:14,290 --> 00:34:15,890 два выступления, пожалуйста. 623 00:34:16,910 --> 00:34:17,750 Мам... 624 00:34:17,750 --> 00:34:20,010 Теперь у нас в городе есть свои чудотворцы. 625 00:34:20,690 --> 00:34:22,070 В ДК Строитель прошёл сеанс 626 00:34:22,070 --> 00:34:24,350 экстрасенсов, матери и дочери Волынцевых. 627 00:34:24,910 --> 00:34:26,710 Целые залы они, как московские 628 00:34:26,710 --> 00:34:29,130 целители, не лечат, Но чудес в 629 00:34:29,130 --> 00:34:31,110 этот вечер было достаточно. 630 00:34:32,330 --> 00:34:35,330 Ма, ну дай на себя полюбоваться. 631 00:34:35,730 --> 00:34:37,730 Третий раз уже сегодня показывают. 632 00:34:37,890 --> 00:34:40,350 Мне попросили сегодня уволиться по-собственному. 633 00:34:40,750 --> 00:34:41,430 Да ты что? 634 00:34:42,050 --> 00:34:43,570 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Вот гады. 635 00:34:45,070 --> 00:34:47,750 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Приемная экстрасенсов. 636 00:34:48,890 --> 00:34:50,370 Да. 637 00:34:52,090 --> 00:34:53,990 Ух ты, ну клево. 638 00:34:54,610 --> 00:34:55,770 Да, конечно. 639 00:34:56,570 --> 00:34:57,370 До связи. 640 00:35:00,880 --> 00:35:03,160 Ма, все билеты на наше 641 00:35:03,160 --> 00:35:06,520 представление проданы, уволили, ну 642 00:35:06,520 --> 00:35:07,460 и чёрт с ними. 643 00:35:07,880 --> 00:35:10,300 Теперь мы так заживём, как ты и не мечтала. 644 00:35:10,560 --> 00:35:12,280 Я не об этом мечтала, Марина. 645 00:35:13,040 --> 00:35:13,860 Пофиг, ма. 646 00:35:14,280 --> 00:35:15,740 Главное, нам покатило. 647 00:35:48,320 --> 00:35:49,620 Ты экстрасенс? 648 00:35:50,260 --> 00:35:51,180 А вы на какое время? 649 00:35:51,180 --> 00:35:52,380 Мне срочно надо. 650 00:35:52,460 --> 00:35:52,820 Сможешь? 651 00:35:53,900 --> 00:35:55,340 Плачу двойную цену. 652 00:35:56,620 --> 00:35:57,760 Что вас беспокоит? 653 00:35:58,220 --> 00:36:01,000 Меня беспокоит, выгорит одно дело 654 00:36:01,000 --> 00:36:01,360 или нет. 655 00:36:01,580 --> 00:36:03,080 Вообще-то я болезни лечу. 656 00:36:03,520 --> 00:36:05,720 Ну, если ты экстрасенс, значит, 657 00:36:05,780 --> 00:36:06,360 знать должна. 658 00:36:09,860 --> 00:36:10,680 Хорошо. 659 00:36:11,940 --> 00:36:13,160 Я посмотрю. 660 00:36:14,400 --> 00:36:15,940 Только для вас. 661 00:36:16,820 --> 00:36:17,780 Отодвиньтесь, пожалуйста. 662 00:36:23,040 --> 00:36:26,720 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Глаза закройте. 663 00:36:32,070 --> 00:36:32,530 Вижу. 664 00:36:33,850 --> 00:36:34,850 Опасное дело. 665 00:36:35,970 --> 00:36:37,590 Может, плохо закончится. 666 00:36:38,590 --> 00:36:40,510 Но в этот раз все будет хорошо. 667 00:36:43,410 --> 00:36:45,670 Не волнуйтесь, выгорит. 668 00:36:56,480 --> 00:36:57,400 Держи. 669 00:37:15,480 --> 00:37:17,360 Чего тебе? 670 00:37:18,180 --> 00:37:18,540 О! 671 00:37:19,340 --> 00:37:21,400 А что, разве так встречают самого 672 00:37:21,400 --> 00:37:23,100 дорогого больного, который тебе 673 00:37:23,100 --> 00:37:23,980 славу принёс. 674 00:37:24,060 --> 00:37:25,660 Так, пойдём-ка сюда. 675 00:37:26,420 --> 00:37:27,440 Сюда, сюда, сюда. 676 00:37:28,400 --> 00:37:29,300 А ну-ка, ну-ка, иди. 677 00:37:30,400 --> 00:37:31,440 Вот так. 678 00:37:33,140 --> 00:37:34,620 Мам, у нас проблема. 679 00:37:34,760 --> 00:37:35,280 Что такое? 680 00:37:35,580 --> 00:37:37,840 Этот подлец Иван снова требует денег. 681 00:37:37,960 --> 00:37:38,920 Или он всё расскажет. 682 00:37:38,960 --> 00:37:40,880 Чего и следовало ожидать. 683 00:37:42,560 --> 00:37:43,940 Мам, что делать? 684 00:37:44,380 --> 00:37:45,520 Ну что, теперь только в тюрьму. 685 00:37:45,520 --> 00:37:46,060 Открой! 686 00:37:46,260 --> 00:37:47,160 Выпусти меня, я сказала! 687 00:37:47,160 --> 00:37:48,060 Придумай что-нибудь! 688 00:37:48,180 --> 00:37:49,860 Ну, память ему отшиби, что ли, мам! 689 00:37:49,860 --> 00:37:50,680 Давай его откроем. 690 00:37:50,680 --> 00:37:51,080 ЗВОНОК В ДВЕРЬ Нет! 691 00:37:52,500 --> 00:37:54,840 ЗВОНОК В ДВЕРЬ ЗВОНОК В ДВЕРЬ Да 692 00:37:54,840 --> 00:37:55,880 вы что?! 693 00:37:55,960 --> 00:37:58,020 Да я всех вас на чистую воду 694 00:37:58,020 --> 00:37:58,800 выведу, слышите?! 695 00:37:58,800 --> 00:37:59,140 Всех! 696 00:37:59,520 --> 00:38:00,920 Я на телек пойду, если вы деньги 697 00:38:00,920 --> 00:38:01,380 не дадите. 698 00:38:01,580 --> 00:38:02,160 Деньги давай! 699 00:38:02,220 --> 00:38:03,020 На, держи! 700 00:38:03,120 --> 00:38:05,040 Зачем я с тобой только связалась, а? 701 00:38:05,340 --> 00:38:06,840 Ау, Саш, проклятый! 702 00:38:06,860 --> 00:38:08,540 Ладно, полегче с инвалидом. 703 00:38:08,840 --> 00:38:10,320 Так, иди отсюда! 704 00:38:11,340 --> 00:38:11,900 Вали! 705 00:38:12,120 --> 00:38:14,080 Погоди, сама ноги не переломала! 706 00:38:15,220 --> 00:38:17,600 ЗВОНОК В ДВЕРЬ Он еще вернется, Марина. 707 00:38:22,830 --> 00:38:23,390 Игорь! 708 00:38:28,410 --> 00:38:28,910 Привет! 709 00:38:29,650 --> 00:38:31,170 Привет! 710 00:38:31,890 --> 00:38:34,330 А я думаю, ты, не ты, страшно рада 711 00:38:34,330 --> 00:38:34,630 тебя видеть. 712 00:38:34,650 --> 00:38:35,230 Я тоже. 713 00:38:38,770 --> 00:38:41,890 Здравствуйте, Лидия. 714 00:38:42,170 --> 00:38:43,150 Пропустите, пожалуйста. 715 00:38:44,210 --> 00:38:45,690 Букет этих роз подарить вам хочу, 716 00:38:45,770 --> 00:38:47,470 а чувств своих пока помолчу. 717 00:38:47,490 --> 00:38:48,350 Вот и помолчите. 718 00:38:49,170 --> 00:38:51,250 Лидия, я приглашаю вас в ресторан. 719 00:38:51,470 --> 00:38:52,510 А я не хожу в ресторан. 720 00:38:52,810 --> 00:38:54,170 А давай поедем в ресторан? 721 00:38:54,450 --> 00:38:55,190 Я угощаю. 722 00:38:55,610 --> 00:38:56,830 Посидим подружески поболтаем. 723 00:38:57,350 --> 00:38:59,150 Скажешь жене, чтобы не ревновала? 724 00:39:00,070 --> 00:39:01,450 А я снова свободен? 725 00:39:02,530 --> 00:39:02,830 Да. 726 00:39:03,230 --> 00:39:05,050 Ребёнок родился, вот и всё. 727 00:39:06,230 --> 00:39:07,710 Закончилась любовь. 728 00:39:08,130 --> 00:39:08,850 Одни скоки. 729 00:39:09,270 --> 00:39:10,590 Я был на вашем представлении, вы 730 00:39:10,590 --> 00:39:12,130 поразили меня прямо в сердце. 731 00:39:12,290 --> 00:39:14,030 Давайте познакомимся поближе, 732 00:39:14,110 --> 00:39:15,230 может быть, я тот, кто вам нужен? 733 00:39:17,490 --> 00:39:19,350 Поторопился ты, конечно. 734 00:39:19,970 --> 00:39:22,130 Настоящую любовь, её разве сразу встретишь? 735 00:39:22,650 --> 00:39:24,070 А ты нынче знаменитость. 736 00:39:24,810 --> 00:39:26,610 Ну, можно и так сказать. 737 00:39:26,910 --> 00:39:28,710 Наконец-то нашла своё дело. 738 00:39:28,910 --> 00:39:30,490 Давайте сделаем так, вы мне 739 00:39:30,490 --> 00:39:32,010 займёте денег на ресторан, а потом 740 00:39:32,010 --> 00:39:33,270 я вам их отдам. 741 00:39:33,550 --> 00:39:33,890 Идёт? 742 00:39:41,420 --> 00:39:43,800 Вот, держите, чтобы больше я вас 743 00:39:43,800 --> 00:39:44,440 никогда не видела. 744 00:39:44,460 --> 00:39:45,380 Да ну что вы! 745 00:39:45,400 --> 00:39:45,920 Ну-ну-ну! 746 00:39:46,560 --> 00:39:47,120 Спасибо! 747 00:39:49,400 --> 00:39:51,160 Я знал, что у тебя мать ящик, но 748 00:39:51,160 --> 00:39:52,820 не думал, что у тебя тоже способности. 749 00:39:52,920 --> 00:39:53,600 А я скрывала. 750 00:39:54,680 --> 00:39:56,340 Знаешь, как трудно мне было тебя 751 00:39:56,340 --> 00:39:57,100 не приворожить? 752 00:39:57,980 --> 00:39:58,940 А ты могла. 753 00:39:59,920 --> 00:40:01,320 Я ведь тебя любила. 754 00:40:02,860 --> 00:40:03,520 А теперь? 755 00:40:22,220 --> 00:40:24,760 Так, нет, нет, никаких цветов. 756 00:40:24,800 --> 00:40:26,360 И в ресторан я с вами тоже не пойду. 757 00:40:26,440 --> 00:40:27,240 Уходите, пожалуйста. 758 00:40:27,900 --> 00:40:30,340 Простите, мне просто... 759 00:40:30,340 --> 00:40:31,560 Мне попросили вам передать. 760 00:40:31,860 --> 00:40:34,180 Моя тетя, Александра Романовна, 761 00:40:34,620 --> 00:40:36,360 она сейчас в деревне, вот первая 762 00:40:36,360 --> 00:40:37,040 качка, мёд. 763 00:40:37,100 --> 00:40:38,240 Простите ради бога. 764 00:40:38,240 --> 00:40:40,400 Поклонники одолели, я думала, вы 765 00:40:40,400 --> 00:40:40,980 один из них. 766 00:40:41,620 --> 00:40:43,180 Не проблема, я могу сейчас цветы выбрать. 767 00:40:43,180 --> 00:40:44,140 Ну что вы, зачем? 768 00:40:44,300 --> 00:40:44,960 Это же ромашки. 769 00:40:45,820 --> 00:40:47,080 Да, я люблю ромашки. 770 00:40:49,920 --> 00:40:53,080 Давайте, проходите, чай попьем с мёдом. 771 00:40:54,260 --> 00:40:55,160 Так просто? 772 00:40:57,160 --> 00:40:57,680 А что? 773 00:40:58,180 --> 00:41:00,100 Вдруг я всё наврал, у меня нет 774 00:41:00,100 --> 00:41:02,440 тёти, и я вообще грабитель. 775 00:41:02,540 --> 00:41:03,580 Грабитель с мёдом. 776 00:41:04,460 --> 00:41:06,140 Да, для отвода глаз. 777 00:41:06,920 --> 00:41:11,280 Нет, ваша профессия связана с 778 00:41:11,280 --> 00:41:13,200 книгами и образованием. 779 00:41:13,420 --> 00:41:16,910 Да, я преподаю философию. 780 00:41:16,990 --> 00:41:17,350 Ну вот. 781 00:41:18,310 --> 00:41:19,590 Проходите. 782 00:41:21,970 --> 00:41:23,690 Костя. 783 00:41:24,890 --> 00:41:25,490 Лида. 784 00:41:30,730 --> 00:41:34,050 Никогда не видел раньше живого экстрасенса. 785 00:41:35,770 --> 00:41:37,410 А может быть, вы мне скажете 786 00:41:37,410 --> 00:41:40,390 что-нибудь такое эдакое? 787 00:41:40,790 --> 00:41:42,110 Сколько лет проживете? 788 00:41:42,690 --> 00:41:44,770 Нет, вот этого я знать точно не хочу. 789 00:41:49,720 --> 00:41:54,840 А вот Бог и есть, или жизнь на 790 00:41:54,840 --> 00:41:56,480 других планетах, мне очень интересно. 791 00:41:57,240 --> 00:41:58,120 Я не знаю. 792 00:42:00,100 --> 00:42:01,200 Совсем ничего. 793 00:42:02,220 --> 00:42:04,460 Ни Бога, ни инопланетян я не видела. 794 00:42:06,590 --> 00:42:08,430 Но точно скажу, что все сложнее, 795 00:42:08,590 --> 00:42:09,750 чем мы думаем тут на Земле. 796 00:42:11,210 --> 00:42:11,650 Спасибо. 797 00:42:15,790 --> 00:42:18,550 Я так интересно посмотреть, как вы работаете. 798 00:42:19,450 --> 00:42:20,990 Можно я приду на ваше представление? 799 00:42:21,070 --> 00:42:21,690 Когда следующее? 800 00:42:21,750 --> 00:42:22,870 Ой, нет, не надо. 801 00:42:22,950 --> 00:42:24,450 Вы знаете, там пустое. 802 00:42:26,570 --> 00:42:28,010 Ну, если хотите, давайте я вам 803 00:42:28,010 --> 00:42:28,630 здесь покажу. 804 00:42:29,170 --> 00:42:29,950 Давайте руку. 805 00:42:30,330 --> 00:42:30,650 Давайте. 806 00:42:38,970 --> 00:42:40,430 Что вы чувствуете? 807 00:42:41,730 --> 00:42:44,850 Приятное ощущение. 808 00:42:46,510 --> 00:42:47,430 Тепло. 809 00:42:50,230 --> 00:42:51,130 Даже гречу. 810 00:42:51,130 --> 00:42:52,110 А сейчас? 811 00:42:55,460 --> 00:42:56,640 Холодно. 812 00:42:59,410 --> 00:43:01,350 Вы меня что-то курите? 813 00:43:01,370 --> 00:43:03,390 Вставайте, я вас посмотрю. 814 00:43:17,960 --> 00:43:21,300 Вы сейчас как к рентгенам, что ли, смотрите? 815 00:43:22,340 --> 00:43:23,360 Не совсем. 816 00:43:24,120 --> 00:43:25,400 Можно и так сказать, конечно. 817 00:43:26,400 --> 00:43:29,760 Я вижу больной орган, он другого цвета. 818 00:43:29,980 --> 00:43:31,340 От него исходит другая энергия. 819 00:43:31,540 --> 00:43:31,940 Понимаете? 820 00:43:33,400 --> 00:43:34,260 Это как? 821 00:43:34,640 --> 00:43:36,400 Ну, когда на вас кричат или 822 00:43:36,400 --> 00:43:38,400 говорят что-то хорошее, вы же 823 00:43:38,400 --> 00:43:39,640 по-разному это чувствуете, да? 824 00:43:39,780 --> 00:43:40,180 Конечно. 825 00:43:40,800 --> 00:43:43,000 А физически? 826 00:43:43,220 --> 00:43:45,040 Физически происходят покалывания 827 00:43:45,040 --> 00:43:49,440 или тепло, или с Женей, или... 828 00:43:49,440 --> 00:43:50,480 Садитесь. 829 00:43:53,250 --> 00:43:54,990 Вы знаете, я бы так еще постоял 830 00:43:54,990 --> 00:43:55,690 пару часиков. 831 00:43:56,650 --> 00:43:58,030 У вас все хорошо. 832 00:43:58,330 --> 00:43:59,670 А с Женей-то еще лучше будет. 833 00:43:59,910 --> 00:44:01,230 Вот это, наверное, вряд ли. 834 00:44:02,050 --> 00:44:04,770 У меня просто запросы слишком 835 00:44:04,770 --> 00:44:07,170 завышены к женщине. 836 00:44:08,310 --> 00:44:10,310 Нет, нет, вы не подумайте, но мне 837 00:44:10,310 --> 00:44:12,550 бы хотелось, чтобы моя женщина 838 00:44:12,550 --> 00:44:14,450 понимала меня с полуслова. 839 00:44:15,950 --> 00:44:18,030 И никогда не говорила глупостей. 840 00:44:18,770 --> 00:44:20,550 Я понимаю, что это невозможно, но всё-таки. 841 00:44:22,270 --> 00:44:24,630 Так что, скорее всего, проживу холостым. 842 00:44:25,370 --> 00:44:28,810 Ну, или женюсь где-нибудь в лет 50 843 00:44:28,810 --> 00:44:29,650 на первой встречной. 844 00:44:31,230 --> 00:44:31,890 Ма, привет! 845 00:44:33,030 --> 00:44:34,230 Здрасте. 846 00:44:35,090 --> 00:44:36,170 Здрасте. 847 00:44:37,250 --> 00:44:38,710 Это ваша дочь. 848 00:44:41,180 --> 00:44:43,660 Костя. 849 00:44:44,100 --> 00:44:44,560 Арина. 850 00:44:44,800 --> 00:44:45,920 Очень приятно. 851 00:44:46,060 --> 00:44:47,440 Я, наверное, пойду. 852 00:44:47,980 --> 00:44:50,320 Передавайте привет тете. 853 00:44:50,520 --> 00:44:51,760 В смысле, спасибо за мёд. 854 00:44:52,020 --> 00:44:52,660 Да, обязательно. 855 00:44:53,460 --> 00:44:55,740 До свидания. 856 00:44:56,000 --> 00:44:56,480 До свидания. 857 00:45:00,980 --> 00:45:02,060 Это кто? 858 00:45:03,380 --> 00:45:04,060 Новый ухажер? 859 00:45:04,340 --> 00:45:05,580 Ну чего такой симпатичный? 860 00:45:06,280 --> 00:45:07,460 Он просто мёд привёз. 861 00:45:08,040 --> 00:45:10,160 Я бы на твоём месте его на себе женила. 862 00:45:11,400 --> 00:45:13,100 Марина, он на десять лет меня младше. 863 00:45:13,360 --> 00:45:13,900 Ну и что? 864 00:45:14,320 --> 00:45:15,320 Где ты в твоём возрасте 865 00:45:15,320 --> 00:45:16,800 нормального ровесника найдёшь? 866 00:45:17,480 --> 00:45:19,120 Я считаю, так, попался, бери. 867 00:45:20,000 --> 00:45:21,240 Что ты такое всё время говоришь? 868 00:45:21,300 --> 00:45:22,560 Вы точно язык без костей? 869 00:45:24,240 --> 00:45:24,800 М-м! 870 00:45:25,300 --> 00:45:25,700 М-м! 871 00:45:25,720 --> 00:45:26,700 А мёд вкусный. 872 00:45:27,760 --> 00:45:28,180 М-м! 873 00:45:29,740 --> 00:45:31,620 Голова болит и болит. 874 00:45:32,040 --> 00:45:33,600 Никакие таблетки не помогают. 875 00:45:34,420 --> 00:45:35,340 Замучилась уже. 876 00:45:37,340 --> 00:45:39,260 Вы знаете, есть один способ 877 00:45:39,260 --> 00:45:41,140 избавить вас от головной боли, но 878 00:45:41,140 --> 00:45:42,960 помочь вы можете себе только сами. 879 00:45:44,000 --> 00:45:44,500 Как это? 880 00:45:47,300 --> 00:45:49,720 Я бы не хотела это вслух при всех говорить. 881 00:45:53,620 --> 00:45:54,780 Выбирайте. 882 00:45:54,940 --> 00:45:57,140 Либо мама скажет вам сейчас, либо 883 00:45:57,140 --> 00:45:59,380 вы придёте к нам потом на платную консультацию. 884 00:46:06,120 --> 00:46:07,220 Говорите. 885 00:46:09,930 --> 00:46:13,950 Вам нужно перестать завидовать 886 00:46:13,950 --> 00:46:15,170 людям и злиться. 887 00:46:15,870 --> 00:46:17,070 Только тогда боль пройдёт. 888 00:46:17,490 --> 00:46:18,470 Да вы что? 889 00:46:25,750 --> 00:46:26,710 Да ведь отца-то баба. 890 00:46:26,770 --> 00:46:27,670 Правильно она говорит! 891 00:46:27,790 --> 00:46:30,050 Всем за один рюкзак смущая, как собака! 892 00:46:30,390 --> 00:46:31,390 Да пошел ты! 893 00:46:33,350 --> 00:46:34,490 Два года назад. 894 00:46:34,930 --> 00:46:37,090 А по-моему, вы сами ничего не можете. 895 00:46:37,790 --> 00:46:38,550 Вот и сочиняйте. 896 00:46:38,550 --> 00:46:39,710 Мы тогда еще бабку сумасшедшую 897 00:46:39,710 --> 00:46:40,510 встретили, помнишь? 898 00:46:40,950 --> 00:46:42,890 Я могу вам убрать головной убор? 899 00:46:42,950 --> 00:46:43,610 Да, точно. 900 00:46:45,110 --> 00:46:48,070 Товарищи, минуточку внимания. 901 00:46:48,110 --> 00:46:49,430 Не мешайте представлению. 902 00:46:49,790 --> 00:46:51,590 Я хочу выступить и заявить. 903 00:46:51,590 --> 00:46:53,090 Ваня, а подумай о последствиях. 904 00:46:53,110 --> 00:46:54,010 Рот не затыкай мне. 905 00:46:54,630 --> 00:46:56,570 Я хочу сказать, что это всё 906 00:46:56,570 --> 00:46:57,930 подстава и обман. 907 00:46:58,590 --> 00:47:00,650 Она предложила мне роль сыграть за деньги. 908 00:47:01,190 --> 00:47:02,610 Так что не было никакого лечения. 909 00:47:02,730 --> 00:47:03,710 Я не был инвалидом. 910 00:47:03,830 --> 00:47:05,070 И верьте им, это всё враньё. 911 00:47:05,910 --> 00:47:07,990 Ну так кто бы сомневался. 912 00:47:08,150 --> 00:47:09,290 Ты же всё придумал. 913 00:47:09,490 --> 00:47:10,570 Да по на тебя. 914 00:47:11,770 --> 00:47:13,310 Куда же вы собрались? 915 00:47:13,570 --> 00:47:15,150 А вы не хотите ответить на обвинение? 916 00:47:16,310 --> 00:47:20,810 Спокойно, товарищи. 917 00:47:22,130 --> 00:47:24,530 Мы умеем лечить, просто у нас в 918 00:47:24,530 --> 00:47:25,790 представлении, в любом 919 00:47:25,790 --> 00:47:27,690 представлении есть подсадные утки, 920 00:47:27,770 --> 00:47:28,670 даже в цирке. 921 00:47:32,250 --> 00:47:34,570 То есть вы признаете, что был обман? 922 00:47:34,710 --> 00:47:36,790 А давайте спросим тех, кому мы помогли. 923 00:47:37,390 --> 00:47:38,930 А давайте спросим тех, кто 924 00:47:38,930 --> 00:47:41,150 действительно разочарован вашими способностями. 925 00:47:43,530 --> 00:47:50,600 РАДОСТНЫЕ ВОЗГЛАСЫ Вот она мне 926 00:47:50,600 --> 00:47:52,360 жить 90 лет предсказала. 927 00:47:53,000 --> 00:47:55,820 А вчера врач сказал мне, что от 928 00:47:55,820 --> 00:47:59,400 силы мне остался месяц. 929 00:48:02,540 --> 00:48:04,300 Вот такие у нас экстрасенсы. 930 00:48:04,320 --> 00:48:06,340 Подождите, может быть, это врач ошибся? 931 00:48:06,420 --> 00:48:09,280 Вы же еще живы, вы не можете меня 932 00:48:09,280 --> 00:48:11,520 обвинять в неправильности предсказания. 933 00:48:12,260 --> 00:48:13,440 Я ей поверила. 934 00:48:14,520 --> 00:48:16,040 Денег насобирала, привезла. 935 00:48:16,720 --> 00:48:19,040 А она только ручкой помахала. 936 00:48:19,340 --> 00:48:19,680 И все. 937 00:48:20,860 --> 00:48:21,740 Иди, говорит. 938 00:48:22,660 --> 00:48:23,800 Я надеялась. 939 00:48:24,440 --> 00:48:27,000 Я надеялась, а потом мне так плохо стало. 940 00:48:27,740 --> 00:48:29,360 Врачи еле спасли. 941 00:48:29,980 --> 00:48:32,060 Зачем вы стариков обманываете? 942 00:48:32,300 --> 00:48:33,780 Успокойтесь, да что вы делаете? 943 00:48:34,500 --> 00:48:35,600 Товарищи! 944 00:48:35,900 --> 00:48:36,620 Успокойтесь! 945 00:48:36,680 --> 00:48:37,760 Я все объясню. 946 00:48:38,080 --> 00:48:40,600 Понимаете, у меня не всегда все получается. 947 00:48:40,980 --> 00:48:42,840 Но моя мама, она вас бесплатно 948 00:48:42,840 --> 00:48:44,280 посмотрит и вылечит. 949 00:48:48,300 --> 00:48:48,880 Бескладного! 950 00:48:48,880 --> 00:48:49,460 Понятно. 951 00:48:57,780 --> 00:48:59,400 Видимо, не одни мы пострадавшие. 952 00:49:00,520 --> 00:49:02,680 Ну так что, пойдем уже тоже тогда выйдем? 953 00:49:03,120 --> 00:49:03,880 Расскажем об этом? 954 00:49:04,080 --> 00:49:04,440 Конечно. 955 00:49:04,600 --> 00:49:06,660 Еще и Дементам привет передай и 956 00:49:06,660 --> 00:49:07,240 слово угадай. 957 00:49:08,500 --> 00:49:09,960 Мы сами разберемся. 958 00:49:10,460 --> 00:49:12,760 Назовите нам болезнь этой женщины. 959 00:49:13,180 --> 00:49:14,320 Ну, если, конечно, можете. 960 00:49:15,520 --> 00:49:16,480 Что же вы молчите? 961 00:49:17,780 --> 00:49:20,640 Я не знаю, что с руками. 962 00:49:20,720 --> 00:49:22,100 Я ничего не чувствую вообще. 963 00:49:24,380 --> 00:49:26,360 Мам, да что происходит? 964 00:49:26,520 --> 00:49:27,040 Мам! 965 00:49:29,540 --> 00:49:31,520 Похоже, наши экстрасенсы оказались 966 00:49:31,520 --> 00:49:33,440 самыми обыкновенными обманщицами, 967 00:49:33,880 --> 00:49:36,200 которые вымогали деньги у наивных людей. 968 00:49:36,940 --> 00:49:38,760 Самое отвратительное, что люди эти больны. 969 00:49:39,400 --> 00:49:41,240 Они нуждались в помощи и готовы 970 00:49:41,240 --> 00:49:42,620 были отдать последнее. 971 00:49:42,860 --> 00:49:44,800 Мы надеемся, что мошенницы понесут 972 00:49:44,800 --> 00:49:45,940 наказание за свой обман. 973 00:49:46,320 --> 00:49:47,800 По всей строгости закона. 974 00:49:52,050 --> 00:49:54,310 АПЛОДИСМЕНТЫ Ваня, почему именно сейчас? 975 00:49:54,450 --> 00:49:56,130 Я терпела весь этот обман с Ваней, 976 00:49:56,230 --> 00:49:58,050 все твои дурацкие предсказания. 977 00:49:58,110 --> 00:49:59,110 Но старушка тут при чем? 978 00:49:59,430 --> 00:50:00,430 Почему ты ее обманула? 979 00:50:00,430 --> 00:50:02,150 Записала я ее на одно время с 980 00:50:02,150 --> 00:50:02,810 другим клиентом. 981 00:50:02,890 --> 00:50:03,970 Что мне надо было сделать? 982 00:50:04,110 --> 00:50:05,190 Назад ее отправить? 983 00:50:05,290 --> 00:50:06,830 Как ты так можешь? 984 00:50:06,930 --> 00:50:09,650 Люди будут думать обо мне, о нас. 985 00:50:09,730 --> 00:50:11,450 Почему ты все рушишь своими руками? 986 00:50:11,450 --> 00:50:12,490 Хватит, мама! 987 00:50:12,790 --> 00:50:13,850 Надоело! 988 00:50:14,290 --> 00:50:15,770 Не надо меня лечить, лечи других! 989 00:50:16,110 --> 00:50:18,170 Я сама со своей жизнью разберусь! 990 00:50:31,140 --> 00:50:32,020 Садитесь, Лида. 991 00:50:37,430 --> 00:50:40,170 Костя, вы что, мимо проезжали? 992 00:50:41,050 --> 00:50:43,430 Вообще-то я был на вашем представлении. 993 00:50:44,670 --> 00:50:45,810 Как жаль. 994 00:50:48,320 --> 00:50:50,000 Худшего позора в моей жизни не было. 995 00:50:51,820 --> 00:50:52,720 Не переживайте. 996 00:50:52,800 --> 00:50:54,820 Вы же сами говорили, что это все пустое. 997 00:50:55,460 --> 00:50:56,360 Не берите в голову. 998 00:51:02,320 --> 00:51:04,780 Я могу еще как-нибудь вам помочь. 999 00:51:06,330 --> 00:51:07,610 Нет, спасибо. 1000 00:51:07,730 --> 00:51:09,450 Я не хочу вас запомнить в одном из 1001 00:51:09,450 --> 00:51:10,550 худших дней моей жизни. 1002 00:51:13,150 --> 00:51:15,770 А если произойдет что-нибудь хорошее? 1003 00:51:31,570 --> 00:51:32,150 Увидимся? 1004 00:51:37,110 --> 00:51:38,030 До свидания.77575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.