Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,170 --> 00:00:49,290
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА МУЗЫКАЛЬНАЯ
2
00:01:39,530 --> 00:01:41,850
ЗАСТАВКА Наш сеанс будет несколько
3
00:01:41,850 --> 00:01:43,690
отличаться от того, что было вчера.
4
00:01:46,340 --> 00:01:48,640
Он будет направлен на то, чтобы
5
00:01:48,640 --> 00:01:50,220
помочь вам справиться с
6
00:01:50,220 --> 00:01:52,000
сердечно-сосудистыми заболеваниями.
7
00:01:53,720 --> 00:01:56,220
ХЛОПНУЛА ДВЕРЬ Лида!
8
00:01:56,880 --> 00:01:59,040
Лида, иди сюда скорее!
9
00:01:59,040 --> 00:02:00,800
Делаем так сказать акцент.
10
00:02:01,080 --> 00:02:01,760
Смотри.
11
00:02:04,770 --> 00:02:06,670
Это не значит, что все остальные
12
00:02:06,670 --> 00:02:08,970
должны уйти от экранов телевизоров.
13
00:02:10,070 --> 00:02:13,290
Я же говорю, однажды всё изменится.
14
00:02:14,030 --> 00:02:16,050
И такие, как вы, будут лечить открыто.
15
00:02:16,470 --> 00:02:17,550
Ты посмотри, Лида.
16
00:02:18,470 --> 00:02:21,050
Его показывают на всю страну по
17
00:02:21,050 --> 00:02:22,250
центральному телевидению.
18
00:02:22,270 --> 00:02:23,990
Дед, не мельтеши, а!
19
00:02:24,030 --> 00:02:25,110
Ты смотреть мешаешь.
20
00:02:25,210 --> 00:02:26,510
Смотреть на меня необязательно.
21
00:02:26,850 --> 00:02:28,270
Надо прислушаться к тому, что
22
00:02:28,270 --> 00:02:29,630
будет с вами происходить.
23
00:02:31,390 --> 00:02:33,130
Итак, начинаем сеанс.
24
00:02:33,870 --> 00:02:37,150
Расслабьтесь, сядьте поудобнее.
25
00:02:37,190 --> 00:02:38,670
Лида, теперь ты тоже можешь лечить.
26
00:02:38,850 --> 00:02:40,330
И не скрывать этого.
27
00:02:40,450 --> 00:02:41,150
Ну, дед!
28
00:02:41,210 --> 00:02:42,190
Начали.
29
00:02:44,350 --> 00:02:46,750
Я очень хочу, чтобы вам стало легче.
30
00:02:47,570 --> 00:02:49,050
Чтобы вы чувствовали себя хорошо.
31
00:02:53,140 --> 00:02:54,220
Это не то.
32
00:02:56,220 --> 00:02:57,300
Что не то?
33
00:02:57,920 --> 00:03:00,340
Он ведь лечит, как и ты.
34
00:03:00,440 --> 00:03:01,140
Не так, пап.
35
00:03:02,320 --> 00:03:05,000
Ну, да, у каждого своя методика,
36
00:03:05,100 --> 00:03:06,420
но главная суть...
37
00:03:06,420 --> 00:03:08,440
Ты не понял, папочка, это совсем
38
00:03:08,440 --> 00:03:08,800
не то.
39
00:03:09,760 --> 00:03:11,700
Если он и лечит, то только верой.
40
00:03:12,940 --> 00:03:15,320
Ну, ты же знаешь, что исток всех
41
00:03:15,320 --> 00:03:16,400
болезней у человека где?
42
00:03:16,660 --> 00:03:17,280
В голове.
43
00:03:19,360 --> 00:03:23,160
Ну, главное же, что это теперь
44
00:03:23,160 --> 00:03:25,080
можно, что вас разрешили, Лида.
45
00:03:25,080 --> 00:03:27,420
Папочка, я вот как лечила, так и лечу.
46
00:03:27,520 --> 00:03:28,720
Ничего разрешения мне не нужно.
47
00:03:28,860 --> 00:03:31,260
Ты же мечтала о кабинете в поликлинике.
48
00:03:31,740 --> 00:03:33,380
У меня есть кабинет, мне их хватает.
49
00:03:33,500 --> 00:03:35,460
Неужели тебе не хочется стать
50
00:03:35,460 --> 00:03:37,400
знаменитой, чтобы тебя по телеку
51
00:03:37,400 --> 00:03:38,940
показали и в газете написали?
52
00:03:38,960 --> 00:03:39,500
Не хочется.
53
00:03:39,640 --> 00:03:40,660
Все, и хватит об этом.
54
00:03:44,130 --> 00:03:46,830
Нет, ну ты слышал, дед, ну почему
55
00:03:46,830 --> 00:03:47,470
она такая?
56
00:03:47,970 --> 00:03:49,730
Мне бы ее способностью, я бы нашла
57
00:03:49,730 --> 00:03:51,990
им применение, а не растрачивалась
58
00:03:51,990 --> 00:03:52,930
бы по мелочам.
59
00:03:53,090 --> 00:03:54,370
Твоя мама помогает людям.
60
00:03:54,970 --> 00:03:57,730
Для тебя это мелочи, а для других
61
00:03:57,730 --> 00:03:59,550
жизней, которую твоя мама
62
00:03:59,550 --> 00:04:01,050
продлевает и делает лучше.
63
00:04:01,230 --> 00:04:02,210
Ну и хватит, а!
64
00:04:02,450 --> 00:04:04,570
С детства слышу, мама особенная,
65
00:04:04,650 --> 00:04:05,710
мама необыкновенная.
66
00:04:06,050 --> 00:04:07,430
Да я себя всю жизнь ущербно
67
00:04:07,430 --> 00:04:08,410
чувствую из-за этого.
68
00:04:08,410 --> 00:04:09,790
Такая же, как все.
69
00:04:10,010 --> 00:04:11,070
Что может быть хуже?
70
00:04:11,070 --> 00:04:13,210
Мариночка, ну что ты такое говоришь?
71
00:04:13,830 --> 00:04:15,350
Твоя мама, наоборот, радовалась,
72
00:04:15,830 --> 00:04:16,650
что ты нормальная.
73
00:04:16,810 --> 00:04:18,470
А я не хочу быть нормальной, не
74
00:04:18,470 --> 00:04:20,130
хочу быть, как все, понимаешь?
75
00:04:20,250 --> 00:04:21,090
Что поделаешь?
76
00:04:21,610 --> 00:04:23,070
Не по нашему желанию это дается.
77
00:04:24,350 --> 00:04:26,090
Дед, ну, уговори её пойти на
78
00:04:26,090 --> 00:04:27,050
местное телевидение.
79
00:04:27,530 --> 00:04:29,410
Ну, пусть не на всю страну, но
80
00:04:29,410 --> 00:04:31,230
хоть на наш округ прославится.
81
00:04:32,110 --> 00:04:32,790
ПО ТЕЛЕВИЗОРУ Нет.
82
00:04:33,690 --> 00:04:35,510
Твоей маме виднее, что и как лучше.
83
00:04:36,050 --> 00:04:37,210
Да ну вас к чёрту!
84
00:04:42,990 --> 00:04:45,090
Марина, что-то я талоны не могу
85
00:04:45,090 --> 00:04:46,230
найти на вино и водку.
86
00:04:46,410 --> 00:04:46,850
Ты взяла?
87
00:04:48,110 --> 00:04:48,590
Ну, я.
88
00:04:48,910 --> 00:04:50,490
Ты же всё равно их не отовариваешь.
89
00:04:50,770 --> 00:04:51,830
Что им зря пропадать?
90
00:04:52,310 --> 00:04:53,570
Бабушке год.
91
00:04:53,650 --> 00:04:56,170
Я хотела вина купить, выпить по глоточку.
92
00:04:57,310 --> 00:05:00,650
На, вам с дедом как раз на год хватит.
93
00:05:01,310 --> 00:05:03,010
Остальные-то куда дело?
94
00:05:03,510 --> 00:05:04,130
Продаю.
95
00:05:04,850 --> 00:05:05,670
Кому, Марина?
96
00:05:05,910 --> 00:05:07,870
Ой, ма, ну кому надо, тому и продаю.
97
00:05:07,970 --> 00:05:08,890
Ты прям как слуны.
98
00:05:09,310 --> 00:05:10,370
Все, я побежала.
99
00:05:21,860 --> 00:05:24,440
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Игорь!
100
00:05:25,600 --> 00:05:28,220
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Игорь!
101
00:05:28,860 --> 00:05:29,700
Ну...
102
00:05:43,140 --> 00:05:39,840
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Добрый день.
103
00:05:39,920 --> 00:05:40,280
Здравствуйте.
104
00:05:42,800 --> 00:05:45,680
Мариночка, пойдем домой.
105
00:05:47,320 --> 00:05:49,220
Мам, он меня не любит.
106
00:05:52,050 --> 00:05:52,790
Такое бывает.
107
00:05:53,230 --> 00:05:55,430
Мама, пожалуйста, сделай так,
108
00:05:55,530 --> 00:05:56,630
чтобы Игорь в меня влюбился.
109
00:05:56,730 --> 00:05:58,110
Ты же можешь, я знаю.
110
00:05:58,110 --> 00:06:00,050
Нет, Марина, ни к чему хорошему
111
00:06:00,050 --> 00:06:01,050
это не приведет, поверь.
112
00:06:01,230 --> 00:06:03,630
Ну и пусть, зато он будет со мной,
113
00:06:03,790 --> 00:06:05,570
пожалуйста, я прошу тебя, мам.
114
00:06:12,560 --> 00:06:13,860
Сходим в кино?
115
00:06:14,800 --> 00:06:15,420
Конечно.
116
00:06:16,040 --> 00:06:16,940
Верни его мне!
117
00:06:24,460 --> 00:06:26,660
Нет, нельзя.
118
00:06:27,280 --> 00:06:32,620
Пусть все пройдет, чтобы я вообще
119
00:06:32,620 --> 00:06:34,680
ничего не чувствовала.
120
00:06:35,460 --> 00:06:38,220
Чтобы я вообще о нем не вспоминала.
121
00:06:38,220 --> 00:06:40,260
Мариночка, человек же не машина.
122
00:06:40,480 --> 00:06:42,240
Он же не может просто взять и выкручиться.
123
00:06:43,860 --> 00:06:46,420
Ты, главное, верь, что появится
124
00:06:46,420 --> 00:06:48,340
человек, который тебя обязательно полюбит.
125
00:06:48,340 --> 00:06:49,880
Но у тебя же что-то не появилось
126
00:06:49,880 --> 00:06:50,760
после папы.
127
00:06:51,920 --> 00:06:55,000
Я тоже буду одинокой и несчастной.
128
00:06:56,200 --> 00:07:00,020
ПЛАЧЕТ У тебя все будет хорошо.
129
00:07:00,780 --> 00:07:02,700
ПЛАЧЕТ Ты у меня такая красивая.
130
00:07:03,580 --> 00:07:06,180
ПЛАЧЕТ Ну что, за бабулю?
131
00:07:09,340 --> 00:07:10,960
Пусть земля ей будет пухом.
132
00:07:20,270 --> 00:07:21,550
СТУК В ДВЕРЬ Иди сюда.
133
00:07:22,170 --> 00:07:23,530
А я сюда хочу.
134
00:07:24,350 --> 00:07:25,370
Здесь занята.
135
00:07:26,050 --> 00:07:26,410
Кем?
136
00:07:26,830 --> 00:07:27,890
Здесь бабушка сидит.
137
00:07:28,950 --> 00:07:29,570
Сядь вот сюда.
138
00:07:29,770 --> 00:07:30,510
Марин, садись сюда.
139
00:07:30,610 --> 00:07:31,070
Бабушка?
140
00:07:31,730 --> 00:07:32,510
Извините.
141
00:07:32,970 --> 00:07:33,950
Не заметила.
142
00:07:34,110 --> 00:07:34,690
Пап, блинчики.
143
00:07:38,020 --> 00:07:40,200
Дед, ну а чё ты?
144
00:07:40,620 --> 00:07:43,000
Положил бы бабушке салатика, колбаски.
145
00:07:55,950 --> 00:07:58,470
Мам, он чё, тоже того, как бабуля?
146
00:07:58,470 --> 00:08:00,650
Марина, не обращай внимания, все хорошо.
147
00:08:01,370 --> 00:08:03,210
Салатик мне передай, пожалуйста.
148
00:08:03,950 --> 00:08:05,550
Капец, чокнутая семейка.
149
00:08:05,730 --> 00:08:06,690
Одна я нормальная.
150
00:08:08,990 --> 00:08:11,270
Сегодня опять нога болит.
151
00:08:13,010 --> 00:08:14,350
Не долечит, конечно.
152
00:08:15,310 --> 00:08:17,810
Ну, день-два, и опять болит.
153
00:08:19,070 --> 00:08:19,990
Ну а что ты хочешь?
154
00:08:20,130 --> 00:08:20,930
Я же уже старый.
155
00:08:22,730 --> 00:08:24,630
Конечно, скучаю, Наденька.
156
00:08:25,010 --> 00:08:25,890
Мы же скоро увидимся.
157
00:08:26,290 --> 00:08:35,830
СТУК В ДВЕРЬ ЛАЙ СОБАКИ Папочка, а
158
00:08:35,830 --> 00:08:36,770
с кем ты разговариваешь?
159
00:08:37,430 --> 00:08:39,110
А, так телевизор же.
160
00:08:49,470 --> 00:08:52,070
Лидочка, я хотел говорить тебе.
161
00:08:53,980 --> 00:08:55,240
Я Надю вижу.
162
00:08:56,600 --> 00:08:58,020
Как живой вижу её.
163
00:08:58,600 --> 00:09:00,560
У меня то же, что у неё было, да?
164
00:09:15,250 --> 00:09:17,050
Нет, тебе всё хорошо.
165
00:09:18,710 --> 00:09:21,290
Просто ты очень тоскуешь по Наде.
166
00:09:21,610 --> 00:09:22,610
Это все нервы.
167
00:09:23,870 --> 00:09:25,090
Ты меня не жалей.
168
00:09:25,790 --> 00:09:27,030
Я хочу знать.
169
00:09:28,170 --> 00:09:32,260
Я просто очень боюсь, что она тебя уведет.
170
00:09:36,800 --> 00:09:38,200
Все мы рано или поздно уйдем.
171
00:09:40,080 --> 00:09:41,200
Я уже свое пожил.
172
00:09:43,450 --> 00:09:45,430
Но ты не оставляй меня, папочка.
173
00:09:51,390 --> 00:09:52,770
Тебе замуж надо.
174
00:09:53,050 --> 00:09:56,390
Ты же еще молодая, а не со мной,
175
00:09:56,450 --> 00:09:57,250
стариком, сидеть.
176
00:09:58,750 --> 00:10:00,790
Найди себе подходящего мужчину,
177
00:10:01,590 --> 00:10:03,910
чтобы он любил тебя, ценил.
178
00:10:05,670 --> 00:10:07,590
С твоими же способностями это проще.
179
00:10:08,170 --> 00:10:12,580
СМЕХ Вот если бы был такой, как ты.
180
00:10:15,170 --> 00:10:17,270
Только я такого еще не встретила.
181
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
А как же Павел?
182
00:10:22,520 --> 00:10:24,420
Павел...
183
00:10:24,420 --> 00:10:25,800
Я его очень любила.
184
00:10:26,960 --> 00:10:28,460
А мне с ним тяжело было.
185
00:10:30,560 --> 00:10:33,560
А я хочу, знаешь, вот чтобы...
186
00:10:33,560 --> 00:10:35,880
Вот так вот, как будто бы не сон.
187
00:10:37,280 --> 00:10:38,420
И другого не хочу.
188
00:10:48,320 --> 00:10:51,880
Спи, Лидочка.
189
00:11:07,280 --> 00:11:08,020
Папа!
190
00:12:04,140 --> 00:12:05,920
Ма, ты чего здесь?
191
00:12:23,700 --> 00:12:25,320
Ма, он чего, откинулся?
192
00:12:30,790 --> 00:12:32,210
Ну, хоть комната своя будет.
193
00:12:46,440 --> 00:12:47,920
Марин, твоя мама.
194
00:12:50,000 --> 00:12:50,760
Марин, дай сюда.
195
00:12:52,160 --> 00:12:54,060
Если ты не бросишь пить, я тебя водичу.
196
00:12:54,640 --> 00:12:56,040
И потом каплю в рот не смогу взять.
197
00:12:56,280 --> 00:12:58,840
ВЗДЫХАЕТ Как страшно, ма!
198
00:12:59,680 --> 00:13:01,440
Все, я уже взрослая.
199
00:13:01,480 --> 00:13:02,460
Что хочу, то и дело.
200
00:13:02,900 --> 00:13:03,560
Хочу, пью.
201
00:13:04,420 --> 00:13:05,380
Хочу, курю.
202
00:13:05,980 --> 00:13:10,420
КРИК Я, пожалуй, пойду.
203
00:13:12,860 --> 00:13:15,900
Оставь меня в покое!
204
00:13:16,180 --> 00:13:18,060
Мне твои фокусы уже вот где!
205
00:13:20,940 --> 00:13:24,720
Ты не себе, не мне жить не даешь!
206
00:13:24,800 --> 00:13:27,640
А ты когда последний раз
207
00:13:27,640 --> 00:13:28,800
радовалась, помнишь?
208
00:13:28,960 --> 00:13:29,680
А я радуюсь.
209
00:13:29,820 --> 00:13:31,560
Я радуюсь, что у меня больные выздоравливают.
210
00:13:32,100 --> 00:13:34,380
А для себя ты что-нибудь не хочешь сделать?
211
00:13:34,500 --> 00:13:35,420
А у меня все в порядке.
212
00:13:36,380 --> 00:13:37,620
Да ты посмотри на себя.
213
00:13:37,840 --> 00:13:39,840
Выглядишь, как бабулька в 40 лет.
214
00:13:41,120 --> 00:13:42,900
У меня есть смысл в жизни, мне
215
00:13:42,900 --> 00:13:43,460
этого достаточно.
216
00:13:43,540 --> 00:13:44,300
А мне нет.
217
00:13:44,560 --> 00:13:46,480
У нас в холодильнике шаром покати.
218
00:13:47,120 --> 00:13:48,040
А ты не деньгами, а деньги.
219
00:13:48,160 --> 00:13:50,780
ни продуктами не берешь, не лечишь бесплатно.
220
00:13:50,820 --> 00:13:52,300
Потому что у людей денег нет.
221
00:13:52,640 --> 00:13:53,300
Все выживают.
222
00:13:53,600 --> 00:13:55,380
Да полно денег, ма.
223
00:13:55,820 --> 00:13:57,340
Ты просто не тех лечишь.
224
00:13:57,820 --> 00:13:59,280
Я не выбираю, Марина.
225
00:13:59,320 --> 00:14:00,040
Ну и зря.
226
00:14:00,760 --> 00:14:04,040
Кончился этот, как его там, альтруизм.
227
00:14:04,740 --> 00:14:06,080
Ты если о себе не хочешь, так обо
228
00:14:06,080 --> 00:14:06,560
мне подумай.
229
00:14:06,620 --> 00:14:07,700
Смотри, в чем я хожу.
230
00:14:09,280 --> 00:14:11,440
Пойдем домой, я завтра в институт.
231
00:14:11,480 --> 00:14:12,960
Да к черту твой институт!
232
00:14:13,800 --> 00:14:15,220
Все равно в школе денег нет.
233
00:14:15,240 --> 00:14:16,880
И не хочу я быть учительницей.
234
00:14:16,880 --> 00:14:18,200
А кем ты хочешь быть?
235
00:14:18,280 --> 00:14:21,120
Я хочу быть счастливой и богатой!
236
00:14:21,200 --> 00:14:21,720
Понятно?
237
00:14:22,640 --> 00:14:24,700
Только такой профессии нет.
238
00:14:27,120 --> 00:14:29,440
Марин, собирайся, а то опоздаешь.
239
00:14:29,620 --> 00:14:30,880
Не пойду я в институт.
240
00:14:31,100 --> 00:14:33,220
Я же тебе сказала, бросила я его.
241
00:14:34,160 --> 00:14:35,020
Как это бросила?
242
00:14:35,640 --> 00:14:37,820
Так, на рынок пойду торговать.
243
00:14:38,380 --> 00:14:39,320
Какой еще рынок, Марина?
244
00:14:40,260 --> 00:14:42,440
Да надоело мне без денег сидеть.
245
00:14:43,000 --> 00:14:44,420
Я, может, иногда хотя бы хочу
246
00:14:44,420 --> 00:14:45,460
чизбургер кушать.
247
00:14:45,460 --> 00:14:48,020
пробовала один раз вкусный в общем
248
00:14:48,020 --> 00:14:49,740
я решила так раз ты не можешь меня
249
00:14:49,740 --> 00:14:53,820
обеспечить я сама недорого вот
250
00:15:01,710 --> 00:15:10,980
этот вот подходим покупаем лучше
251
00:15:10,980 --> 00:15:19,300
товар а здесь дырка где казабля
252
00:15:24,670 --> 00:15:26,590
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Тебе учиться
253
00:15:26,590 --> 00:15:27,230
надо, Марина.
254
00:15:27,870 --> 00:15:29,150
Или ты хочешь вот так всю жизнь
255
00:15:29,150 --> 00:15:30,030
стоять на рынке?
256
00:15:30,110 --> 00:15:31,970
А я не вижу смысла думать сейчас
257
00:15:31,970 --> 00:15:32,670
за всю жизнь.
258
00:15:32,950 --> 00:15:34,310
Кто знает, что будет завтра.
259
00:15:34,830 --> 00:15:36,670
Я знаю, рано или поздно всё
260
00:15:36,670 --> 00:15:38,370
утрясётся, и на рынке останутся
261
00:15:38,370 --> 00:15:39,990
только те, кто больше ничего не может.
262
00:15:40,470 --> 00:15:42,170
Ну вот ты, мам, можешь больше меня.
263
00:15:42,630 --> 00:15:44,710
Ну давай, сделай так, чтобы мы
264
00:15:44,710 --> 00:15:45,370
жили хорошо.
265
00:15:45,830 --> 00:15:46,670
Лечи за деньги.
266
00:15:47,150 --> 00:15:49,290
Ну, или хотя бы за продукты или вещи.
267
00:16:02,410 --> 00:16:03,510
Марина, пойдем домой.
268
00:16:03,650 --> 00:16:04,130
Не пойду.
269
00:16:05,250 --> 00:16:07,110
Сдохну здесь, а домой не пойду.
270
00:16:07,670 --> 00:16:08,930
Я себе вещей набрала, а мне
271
00:16:08,930 --> 00:16:09,810
рассчитываться надо.
272
00:16:10,170 --> 00:16:11,950
Ты здоровье угробишь, Марья дома
273
00:16:11,950 --> 00:16:12,550
не рада будешь.
274
00:16:12,650 --> 00:16:13,930
А какая с тебя разница, а?
275
00:16:13,950 --> 00:16:14,710
Чего со мной будет?
276
00:16:15,490 --> 00:16:17,150
У тебя же принципы важнее дочери.
277
00:16:32,820 --> 00:16:33,900
Марина, я не хочу, чтобы ты
278
00:16:33,900 --> 00:16:33,900
умерла, я не хочу, чтобы ты
279
00:16:33,900 --> 00:16:33,900
умерла, я не хочу.
280
00:16:33,900 --> 00:16:36,140
Марин, давай я тебя полечу.
281
00:16:37,020 --> 00:16:37,840
Не надо.
282
00:16:38,820 --> 00:16:40,020
Сама вылечусь.
283
00:16:43,640 --> 00:16:45,060
Я же помочь хочу.
284
00:16:45,280 --> 00:16:47,440
Если бы хотела, я бы не торговала
285
00:16:47,440 --> 00:16:48,220
на морозе.
286
00:17:15,040 --> 00:17:16,480
Не противно тут стоять, Марин.
287
00:17:17,800 --> 00:17:22,120
Было сначала унизительно как-то, а
288
00:17:22,120 --> 00:17:23,360
потом ничего, прошло.
289
00:17:23,530 --> 00:17:26,300
А чё, мам, тут разные люди стоят.
290
00:17:27,000 --> 00:17:28,380
Вон, учителя, инженеры.
291
00:17:29,040 --> 00:17:30,240
Даже врачиха одна есть.
292
00:17:31,360 --> 00:17:32,000
А что делать?
293
00:17:33,020 --> 00:17:34,060
Деньги всем нужны.
294
00:17:35,080 --> 00:17:36,060
Тс-с-с.
295
00:17:36,060 --> 00:17:37,360
Кофточка, шея.
296
00:17:48,110 --> 00:17:49,230
Что такое, Марин?
297
00:17:50,330 --> 00:17:51,390
Почки?
298
00:17:52,110 --> 00:17:54,610
Всё, что ниже поясницы болит.
299
00:17:55,430 --> 00:17:57,130
Девчонке таблетку дали.
300
00:17:57,690 --> 00:17:59,570
Говорят, помогает.
301
00:18:03,970 --> 00:18:04,830
ВСХЛИПЫВАЕТ Ох...
302
00:18:05,130 --> 00:18:06,990
Надеюсь, он мне поможет.
303
00:18:07,510 --> 00:18:09,410
Ох...
304
00:18:15,200 --> 00:18:25,670
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА О, хорошие таблетки.
305
00:18:26,330 --> 00:18:28,090
Сегодня гораздо лучше.
306
00:18:29,770 --> 00:18:30,730
Опять каша?
307
00:18:30,990 --> 00:18:32,530
Видеть ее не могу.
308
00:18:33,310 --> 00:18:36,210
ВСХЛИПЫВАЕТ Ох...
309
00:18:40,280 --> 00:18:43,440
ВСХЛИПЫВАЕТ ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Я согласна.
310
00:18:44,080 --> 00:18:45,360
Что?
311
00:18:47,390 --> 00:18:48,790
Лечить за деньги.
312
00:18:51,480 --> 00:18:52,940
Только где найти людей, которые
313
00:18:52,940 --> 00:18:53,760
смогут платить?
314
00:18:55,180 --> 00:18:56,780
Я все организую.
315
00:18:57,360 --> 00:18:59,120
Ма, ты за это не беспокойся.
316
00:19:01,120 --> 00:19:05,220
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Алло!
317
00:19:20,390 --> 00:19:21,810
Да, у нас.
318
00:19:22,730 --> 00:19:24,170
Конечно, вылечим.
319
00:19:24,430 --> 00:19:25,590
Экстрасенсы все лечат.
320
00:19:25,830 --> 00:19:26,890
Скажите имя, пожалуйста.
321
00:19:27,850 --> 00:19:29,210
Ага, да, записываю.
322
00:19:30,310 --> 00:19:31,570
Цена договорная.
323
00:19:32,130 --> 00:19:33,190
Продуктами тоже берем.
324
00:19:35,730 --> 00:19:37,070
Алло.
325
00:19:44,230 --> 00:19:45,190
Да, здесь.
326
00:19:47,530 --> 00:19:49,990
Да, да, можно прямо сегодня.
327
00:19:54,950 --> 00:19:57,010
Приемная экстрасенсов, говорите.
328
00:19:57,330 --> 00:19:57,690
Что?
329
00:19:58,270 --> 00:19:58,870
Приемная?
330
00:19:59,210 --> 00:20:00,530
Мам, ты, что ли?
331
00:20:00,990 --> 00:20:01,830
Да, это я.
332
00:20:02,230 --> 00:20:03,810
Мам, приходи сегодня пораньше с
333
00:20:03,810 --> 00:20:04,290
работы домой.
334
00:20:04,390 --> 00:20:05,910
Я тебе клиентов нашла платных.
335
00:20:06,210 --> 00:20:06,850
Уже трое.
336
00:20:07,190 --> 00:20:09,210
Двое платят бартером, один деньгами.
337
00:20:09,550 --> 00:20:10,270
Первый в шесть.
338
00:20:18,670 --> 00:20:20,410
Марина, свечи зачем?
339
00:20:21,610 --> 00:20:24,130
Мам, ну как ты не понимаешь?
340
00:20:24,450 --> 00:20:26,710
Это же для впечатления, для атмосферы.
341
00:20:27,590 --> 00:20:29,470
Очень стыдно наживаться на чужом горе.
342
00:20:30,950 --> 00:20:32,950
Так, а лечить бесплатно глупо.
343
00:20:43,930 --> 00:20:46,190
Все, мам, не думай о деньгах.
344
00:20:46,490 --> 00:20:47,450
Просто лечи.
345
00:20:47,970 --> 00:20:49,630
А всеми финансовыми вопросами
346
00:20:49,630 --> 00:20:50,350
займусь я.
347
00:20:51,310 --> 00:20:52,450
Все.
348
00:20:55,780 --> 00:20:58,180
Давайте договоримся, я отдам на
349
00:20:58,180 --> 00:21:00,080
втором сеансе, если это не обман.
350
00:21:00,320 --> 00:21:02,360
Мужчина, вы видите список?
351
00:21:02,780 --> 00:21:03,880
Полно желающих.
352
00:21:04,220 --> 00:21:05,120
А если не поможет?
353
00:21:06,380 --> 00:21:08,960
Так, сначала деньги, потом стулья.
354
00:21:09,060 --> 00:21:09,820
И только так.
355
00:21:10,100 --> 00:21:12,000
И с вас полная оплата до сеанса.
356
00:21:26,790 --> 00:21:27,910
Ма!
357
00:21:28,110 --> 00:21:28,890
Живём!
358
00:21:55,860 --> 00:21:57,720
Проходите сюда, пожалуйста.
359
00:22:10,240 --> 00:22:11,340
Вам что?
360
00:22:11,640 --> 00:22:13,540
Я к экстрасенсу.
361
00:22:14,100 --> 00:22:16,460
Я звонила, записывалась.
362
00:22:17,400 --> 00:22:18,900
Проходите, раздевайтесь.
363
00:22:19,700 --> 00:22:20,420
Как ваше имя?
364
00:22:21,180 --> 00:22:22,500
Анна Алексеевна.
365
00:22:28,480 --> 00:22:30,120
ВСХЛИПЫВАНИЯ Это ты, что ли,
366
00:22:30,160 --> 00:22:30,860
лечить будешь?
367
00:22:31,160 --> 00:22:32,320
Да, а что?
368
00:22:32,940 --> 00:22:34,700
ВЗДЫХАЕТ Молодая, больно?
369
00:22:35,660 --> 00:22:37,620
Я экстрасенс с рождения.
370
00:22:37,800 --> 00:22:38,600
Моя мама тоже.
371
00:22:39,160 --> 00:22:41,140
Не надо раздеваться, что вы делаете?
372
00:22:42,220 --> 00:22:43,800
На что жалуетесь?
373
00:22:44,060 --> 00:22:46,560
Ой, деточка, на всё.
374
00:22:47,840 --> 00:22:49,680
Просто хоть ложись и помирай.
375
00:22:50,700 --> 00:22:51,660
Ноги не ходят.
376
00:22:51,660 --> 00:22:54,120
И слепну, и глохну.
377
00:22:54,580 --> 00:22:56,180
Очень мне плохо.
378
00:22:56,440 --> 00:22:56,680
Угу.
379
00:22:56,820 --> 00:22:57,400
Понятно.
380
00:23:00,480 --> 00:23:01,820
Стойте смирно.
381
00:23:02,780 --> 00:23:03,520
Закройте глаза.
382
00:23:04,380 --> 00:23:04,940
Так надо.
383
00:23:24,910 --> 00:23:25,410
Все.
384
00:23:25,690 --> 00:23:26,970
Для первого сеанса хватит.
385
00:23:27,450 --> 00:23:28,250
И что теперь?
386
00:23:28,650 --> 00:23:29,350
Ничего.
387
00:23:30,110 --> 00:23:32,250
Ну, в смысле, вам должно стать легче.
388
00:23:32,890 --> 00:23:35,070
Так, давайте деньги и приходите завтра.
389
00:23:35,570 --> 00:23:37,930
А, нет, завтра все занято.
390
00:23:38,670 --> 00:23:39,950
Через два дня сможете?
391
00:23:39,950 --> 00:23:41,290
Да я не знаю.
392
00:23:41,510 --> 00:23:43,570
Я с таким трудом эти-то деньги собрала.
393
00:23:43,970 --> 00:23:44,150
Угу.
394
00:23:44,590 --> 00:23:46,570
Ну, соберете, приходите еще.
395
00:23:47,150 --> 00:23:47,330
Угу.
396
00:23:47,730 --> 00:23:48,630
Давайте я вас провожу.
397
00:23:50,250 --> 00:23:53,150
Ну как?
398
00:23:53,670 --> 00:23:54,710
Ну, ничего.
399
00:23:55,530 --> 00:23:56,050
Ничего?
400
00:23:56,810 --> 00:23:57,870
Супер!
401
00:23:57,870 --> 00:24:00,010
Смотри, какие я сапоги купила, ма!
402
00:24:01,510 --> 00:24:02,890
Так-с.
403
00:24:03,450 --> 00:24:03,730
А!
404
00:24:04,190 --> 00:24:05,610
Зараза!
405
00:24:05,810 --> 00:24:06,670
Маломерки!
406
00:24:06,730 --> 00:24:07,650
Ты не мерила их даже?
407
00:24:07,970 --> 00:24:09,290
Да некогда было, ма!
408
00:24:09,290 --> 00:24:10,930
На, тебе как раз будут.
409
00:24:11,290 --> 00:24:12,510
Платье, кстати, тоже тебе.
410
00:24:13,350 --> 00:24:15,370
Вот это вот, Марин, блестящее.
411
00:24:16,310 --> 00:24:17,030
Ты куда мне?
412
00:24:17,070 --> 00:24:17,790
Я же не актриса.
413
00:24:17,870 --> 00:24:18,150
Мам!
414
00:24:19,590 --> 00:24:21,870
Пора расширять горизонты.
415
00:24:22,450 --> 00:24:23,410
Что ты имеешь в виду?
416
00:24:23,490 --> 00:24:25,090
Хватит работать по-мелкому.
417
00:24:25,530 --> 00:24:27,090
Нас ждут слава и деньги.
418
00:24:27,570 --> 00:24:29,050
Я решила арендовать зал и
419
00:24:29,050 --> 00:24:30,130
пригласить телевидение.
420
00:24:30,310 --> 00:24:32,110
Нет, Марина, никаких залов.
421
00:24:32,170 --> 00:24:33,530
Я работаю индивидуально.
422
00:24:33,990 --> 00:24:35,750
Ты просила меня заработать денег,
423
00:24:35,810 --> 00:24:36,590
я это сделала.
424
00:24:36,590 --> 00:24:37,990
Вот так, и всё, и хватит.
425
00:24:38,150 --> 00:24:40,510
Мам, пожалуйста, пока есть такая возможность.
426
00:24:40,910 --> 00:24:42,330
Кто знает, что будет завтра?
427
00:24:42,630 --> 00:24:44,050
А вдруг нам опять запретят?
428
00:24:44,190 --> 00:24:44,550
Нет.
429
00:24:45,050 --> 00:24:47,230
Мамочка, ну, пожалуйста, я тебя прошу.
430
00:24:47,390 --> 00:24:48,030
Нет, Марина.
431
00:25:04,200 --> 00:25:04,960
Половина зала.
432
00:25:05,460 --> 00:25:06,220
Неплохо.
433
00:25:06,900 --> 00:25:08,820
Там ещё должны телевизионщики приехать.
434
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
Ладно, мам, я пошла.
435
00:25:11,100 --> 00:25:12,600
Делаем всё так, как договорились.
436
00:25:13,120 --> 00:25:15,100
А, и ещё, что бы я ни сказала,
437
00:25:15,680 --> 00:25:17,060
делай вид, что так и должно быть.
438
00:25:17,420 --> 00:25:18,120
Ты о чём, Марина?
439
00:25:18,720 --> 00:25:21,640
СТУК В ДВЕРЬ ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
440
00:25:24,630 --> 00:25:26,770
Здравствуйте, дорогие зрители!
441
00:25:27,510 --> 00:25:30,850
Спасибо вам, что вы пришли на наше представление.
442
00:25:31,330 --> 00:25:33,630
Сегодня вы увидите много всего
443
00:25:33,630 --> 00:25:36,110
интересного и удивительного.
444
00:25:36,970 --> 00:25:39,790
Мы покажем вам, на что мы способны.
445
00:25:40,530 --> 00:25:45,430
Мы — это я, Марина, и моя мама, Лидия.
446
00:25:45,990 --> 00:25:49,270
Мы — потомственные экстрасенсы с рождения.
447
00:25:49,930 --> 00:25:52,170
Моя мама умеет находить
448
00:25:52,170 --> 00:25:53,550
потерявшиеся вещи.
449
00:25:53,550 --> 00:25:57,390
а также она может сказать, кому
450
00:25:57,390 --> 00:25:59,030
эта вещь принадлежит.
451
00:25:59,430 --> 00:26:02,050
Сейчас вы увидите, как она это делает.
452
00:26:08,250 --> 00:26:09,290
Давай, мам.
453
00:26:13,650 --> 00:26:15,730
А я попрошу передать несколько
454
00:26:15,730 --> 00:26:16,790
вещей из зала.
455
00:26:22,180 --> 00:26:22,820
Достаточно.
456
00:26:40,160 --> 00:26:42,500
Прошу внимания и тишины.
457
00:26:50,520 --> 00:26:51,460
Заколка ваша.
458
00:26:51,720 --> 00:26:52,660
Правда, угадала.
459
00:26:52,900 --> 00:26:54,940
Если угадана верно, встаньте, пожалуйста.
460
00:27:04,060 --> 00:27:06,340
АПЛОДИСМЕНТЫ Ремень ваш.
461
00:27:19,380 --> 00:27:21,860
АПЛОДИСМЕНТЫ Человека, которому
462
00:27:21,860 --> 00:27:23,420
принадлежат эти часы, в зале нет.
463
00:27:23,840 --> 00:27:24,860
Как нет?
464
00:27:25,560 --> 00:27:26,360
А кто ж передал?
465
00:27:28,830 --> 00:27:31,350
Хозяйка этих часов умерла.
466
00:27:32,390 --> 00:27:32,850
Ее убили.
467
00:27:37,370 --> 00:27:38,910
Вы передали часы.
468
00:27:39,310 --> 00:27:40,030
А убил кто?
469
00:27:40,170 --> 00:27:40,670
Тоже он?
470
00:27:41,270 --> 00:27:43,190
Да я нашел эти часы в парке.
471
00:27:43,770 --> 00:27:45,550
Хотел вернуть, а кому не знаю.
472
00:27:45,810 --> 00:27:46,950
Да он поди, убил.
473
00:27:47,210 --> 00:27:48,210
Звоните в милицию.
474
00:27:48,630 --> 00:27:50,250
Я сам из милиции можу.
475
00:27:50,250 --> 00:27:51,430
Нет, вы не из милиции.
476
00:27:52,290 --> 00:27:53,690
И вы не в парке их нашли.
477
00:27:54,510 --> 00:27:56,890
Вам их дали за какую-то услугу.
478
00:27:58,730 --> 00:28:01,010
Вы хотели их вашей девушке подарить.
479
00:28:04,610 --> 00:28:05,830
Он и подарил.
480
00:28:07,810 --> 00:28:08,890
Глеб, подстой!
481
00:28:09,150 --> 00:28:09,790
Глеб!
482
00:28:10,970 --> 00:28:11,410
Глеб!
483
00:28:19,130 --> 00:28:20,790
… Товарищи с телевидением,
484
00:28:20,890 --> 00:28:22,010
проходите, пожалуйста, на первый
485
00:28:22,010 --> 00:28:22,470
ряд сюда.
486
00:28:25,790 --> 00:28:26,910
Проходите сюда, пожалуйста.
487
00:28:34,320 --> 00:28:38,620
Теперь я приглашаю на сцену тех, у
488
00:28:38,620 --> 00:28:40,600
кого есть проблемы со здоровьем,
489
00:28:40,960 --> 00:28:43,160
но точный диагноз врачи поставить
490
00:28:43,160 --> 00:28:43,680
не могут.
491
00:28:44,980 --> 00:28:46,540
Пожалуйста, мы, да, извините,
492
00:28:46,720 --> 00:28:47,740
пожалуйста, господа.
493
00:28:49,420 --> 00:28:50,680
Поднимайтесь, поднимайтесь.
494
00:28:56,850 --> 00:28:58,290
Вот, присаживайтесь сюда.
495
00:29:03,080 --> 00:29:04,580
Садитесь, садитесь.
496
00:29:05,080 --> 00:29:07,660
И расскажите, что у вас.
497
00:29:09,040 --> 00:29:10,940
Жена у меня болеет.
498
00:29:11,340 --> 00:29:12,780
То одна напасть, то другая.
499
00:29:12,980 --> 00:29:14,040
Уже лет пять подряд.
500
00:29:14,620 --> 00:29:16,120
Из больницы почти не выходим.
501
00:29:16,260 --> 00:29:17,320
Помогите, пожалуйста.
502
00:29:17,580 --> 00:29:19,520
С алкоголем завязывайте, а то
503
00:29:19,520 --> 00:29:20,460
цирроз заработаете.
504
00:29:20,460 --> 00:29:21,960
Да это я с горя.
505
00:29:22,660 --> 00:29:24,740
Я жену люблю, а тут, понимаете...
506
00:29:24,740 --> 00:29:26,600
А вы мужа любите?
507
00:29:27,280 --> 00:29:28,220
Люблю, конечно.
508
00:29:29,160 --> 00:29:30,400
Я за ней год ухаживаю.
509
00:29:30,980 --> 00:29:31,820
Она и сдалась.
510
00:29:32,580 --> 00:29:34,920
А сначала о ней ни в какую не хотела.
511
00:29:40,720 --> 00:29:42,980
Я знаю, как вам помочь, но я не
512
00:29:42,980 --> 00:29:44,280
думаю, что вам понравится то, что
513
00:29:44,280 --> 00:29:44,660
я скажу.
514
00:29:45,500 --> 00:29:46,200
Да говорите.
515
00:29:46,620 --> 00:29:47,440
Мне все равно.
516
00:29:47,620 --> 00:29:49,420
Главное, чтобы Наташа выздоровела.
517
00:29:50,700 --> 00:29:53,780
Дело в том, что ваша жена вас так
518
00:29:53,780 --> 00:29:54,440
и не полюбила.
519
00:29:55,700 --> 00:29:57,880
Поэтому она все время болеет,
520
00:29:58,180 --> 00:29:59,880
чтобы быть в больнице, а не рядом
521
00:29:59,880 --> 00:30:00,280
с вами.
522
00:30:01,420 --> 00:30:03,320
Как только вы расстанетесь, ее
523
00:30:03,320 --> 00:30:04,780
организм перестанет придумывать
524
00:30:04,780 --> 00:30:07,420
болезни, чтобы не быть дома.
525
00:30:08,500 --> 00:30:10,060
Но если вы не расстанетесь с
526
00:30:10,060 --> 00:30:10,840
мужем, вы умрете.
527
00:30:11,480 --> 00:30:14,960
Итак, мы нашли проблему.
528
00:30:15,340 --> 00:30:17,520
А дальше, как говорится, дело хозяйское.
529
00:30:17,520 --> 00:30:19,200
Проходите, пожалуйста, на ваши
530
00:30:19,200 --> 00:30:20,820
места, присаживайтесь.
531
00:30:21,220 --> 00:30:23,520
А почему вы не лечите весь зал сразу?
532
00:30:23,520 --> 00:30:26,480
Мы работаем только индивидуально и
533
00:30:26,480 --> 00:30:28,400
отвечаем за свою работу.
534
00:30:29,460 --> 00:30:31,240
АПЛОДИСМЕНТЫ Спасибо.
535
00:30:35,970 --> 00:30:39,370
А теперь гвоздь программы!
536
00:30:39,950 --> 00:30:41,870
Встречайте, Иван!
537
00:30:50,000 --> 00:30:52,860
АПЛОДИСМЕНТЫ Несколько лет назад
538
00:30:52,860 --> 00:30:55,220
он разбился на мотоцикле.
539
00:30:56,140 --> 00:30:57,640
И с тех пор инвалид.
540
00:30:58,220 --> 00:30:59,400
Не может ходить.
541
00:31:00,500 --> 00:31:03,500
Я попробую излечить его за один сеанс.
542
00:31:04,780 --> 00:31:05,980
Что ты делаешь?
543
00:31:06,060 --> 00:31:06,460
Так нельзя.
544
00:31:06,660 --> 00:31:07,480
Мам, всё нормально.
545
00:31:07,620 --> 00:31:08,360
Отойди, не мешай.
546
00:31:09,440 --> 00:31:11,940
Вы хотите увидеть, как он уйдёт
547
00:31:11,940 --> 00:31:13,260
отсюда на своих ногах?
548
00:31:13,760 --> 00:31:18,000
КРИКИ Иван, попробуй встать.
549
00:31:25,850 --> 00:31:27,330
Не можешь?
550
00:31:28,710 --> 00:31:30,750
Я попробую помочь тебе.
551
00:31:32,920 --> 00:31:36,560
Что чувствуешь?
552
00:31:39,340 --> 00:31:40,180
Тепло.
553
00:31:40,260 --> 00:31:42,560
Тут тепло.
554
00:31:43,280 --> 00:31:44,320
Хорошо.
555
00:31:47,100 --> 00:31:48,320
А сейчас?
556
00:31:50,720 --> 00:31:51,820
Лёгкость.
557
00:31:52,540 --> 00:31:54,180
Лёгкость во всём теле.
558
00:31:54,440 --> 00:31:57,480
Правда хочется встать и побежать.
559
00:31:57,560 --> 00:31:58,460
Да, это правильно.
560
00:31:58,580 --> 00:31:59,640
Это то, что должно быть.
561
00:32:00,240 --> 00:32:02,500
Друзья, давайте поможем Ивану
562
00:32:02,500 --> 00:32:03,840
аплодисментами встать.
563
00:32:04,120 --> 00:32:08,520
АПЛОДИСМЕНТЫ Вот тебе!
564
00:32:09,360 --> 00:32:09,840
Иди!
565
00:32:11,420 --> 00:32:19,720
АПЛОДИСМЕНТЫ АПЛОДИСМЕНТЫ Спасибо!
566
00:32:20,160 --> 00:32:26,380
АПЛОДИСМЕНТЫ Спасибо!
567
00:32:27,360 --> 00:32:27,640
Вот!
568
00:32:28,740 --> 00:32:31,420
АПЛОДИСМЕНТЫ Меня тоже вылечить?
569
00:32:32,420 --> 00:32:34,720
Все желающие, записывайтесь к нам
570
00:32:34,720 --> 00:32:36,760
на индивидуальную консультацию.
571
00:32:38,020 --> 00:32:41,640
А теперь пришло время предсказаний.
572
00:32:42,720 --> 00:32:44,720
Поднимитесь на сцену те, кто хочет
573
00:32:44,720 --> 00:32:46,540
узнать о своем будущем.
574
00:32:47,540 --> 00:32:50,360
Да, поднимайтесь, только по одному вопросу.
575
00:32:50,780 --> 00:32:52,860
Моя мама скажет, что ждет вас в
576
00:32:52,860 --> 00:32:53,740
ближайшем будущем.
577
00:32:53,760 --> 00:32:55,140
Я не могу, я не могу.
578
00:32:55,340 --> 00:32:56,140
Зато я могу.
579
00:32:57,400 --> 00:33:00,580
А я выйду замуж за американца.
580
00:33:08,950 --> 00:33:11,190
Скажите, у кого способности
581
00:33:11,190 --> 00:33:12,890
больше, у вас или у вашей мамы?
582
00:33:12,890 --> 00:33:15,530
Ну, скажем так, они у нас разные.
583
00:33:15,990 --> 00:33:17,530
Я могу одно, она другое.
584
00:33:17,590 --> 00:33:18,290
Ну, вы же видели.
585
00:33:18,770 --> 00:33:20,350
Скажите, а на вашем представлении
586
00:33:20,350 --> 00:33:21,390
были подставные лица?
587
00:33:22,010 --> 00:33:23,290
Мы работаем по-честному.
588
00:33:23,790 --> 00:33:26,010
А вы можете сказать, например, что
589
00:33:26,010 --> 00:33:26,870
у меня сейчас болит?
590
00:33:26,870 --> 00:33:29,410
Приходите к нам на прием, и мы все
591
00:33:29,410 --> 00:33:30,910
вам скажем и покажем.
592
00:33:31,330 --> 00:33:32,670
И вы, товарищ, тоже.
593
00:33:35,910 --> 00:33:37,270
Мам, еле нашла тебя!
594
00:33:37,370 --> 00:33:38,370
Что ж ты творишь-то, Марина?
595
00:33:38,450 --> 00:33:39,170
Ты что, с ума сошла?
596
00:33:39,210 --> 00:33:40,590
Зачем вот этот номер с инвалидом?
597
00:33:40,710 --> 00:33:42,210
Да ладно, его никто не знает, он
598
00:33:42,210 --> 00:33:42,770
из деревни.
599
00:33:42,770 --> 00:33:44,290
Участвовал в самодеятельности.
600
00:33:44,390 --> 00:33:45,670
Ну, актер, конечно, так себе, но
601
00:33:45,670 --> 00:33:46,830
для нашего дела в самый раз.
602
00:33:46,850 --> 00:33:47,310
Для дела?
603
00:33:47,390 --> 00:33:48,910
А если они узнают, что мы их обманываем?
604
00:33:49,030 --> 00:33:50,390
Они не узнают.
605
00:33:51,250 --> 00:33:52,750
Так, Марина, ты с огнем играешь.
606
00:33:52,990 --> 00:33:54,170
Иди сейчас же признайся, что
607
00:33:54,170 --> 00:33:55,370
исцеление не настоящее.
608
00:33:55,490 --> 00:33:55,950
Да ты что?
609
00:33:56,130 --> 00:33:57,310
Мы с тобой молодцы.
610
00:33:57,410 --> 00:33:58,470
И все было просто супер.
611
00:33:58,490 --> 00:33:59,450
А дальше будет еще лучше.
612
00:33:59,450 --> 00:34:00,390
Ты же об этом больше участвовать
613
00:34:00,390 --> 00:34:00,630
не будешь.
614
00:34:00,630 --> 00:34:01,490
Даже не прости меня.
615
00:34:01,490 --> 00:34:03,090
Мам, ты знаешь, как мне было
616
00:34:03,090 --> 00:34:04,870
сложно договориться с этим залом?
617
00:34:05,150 --> 00:34:07,030
Я им обещала пять выступлений, и
618
00:34:07,030 --> 00:34:08,170
деньги должна им отдать.
619
00:34:08,570 --> 00:34:10,670
Если сейчас всё сорвётся, у меня
620
00:34:10,670 --> 00:34:11,750
будут большие проблемы.
621
00:34:12,050 --> 00:34:14,290
Мам, ну пожалуйста, ну ещё хотя бы
622
00:34:14,290 --> 00:34:15,890
два выступления, пожалуйста.
623
00:34:16,910 --> 00:34:17,750
Мам...
624
00:34:17,750 --> 00:34:20,010
Теперь у нас в городе есть свои чудотворцы.
625
00:34:20,690 --> 00:34:22,070
В ДК Строитель прошёл сеанс
626
00:34:22,070 --> 00:34:24,350
экстрасенсов, матери и дочери Волынцевых.
627
00:34:24,910 --> 00:34:26,710
Целые залы они, как московские
628
00:34:26,710 --> 00:34:29,130
целители, не лечат, Но чудес в
629
00:34:29,130 --> 00:34:31,110
этот вечер было достаточно.
630
00:34:32,330 --> 00:34:35,330
Ма, ну дай на себя полюбоваться.
631
00:34:35,730 --> 00:34:37,730
Третий раз уже сегодня показывают.
632
00:34:37,890 --> 00:34:40,350
Мне попросили сегодня уволиться по-собственному.
633
00:34:40,750 --> 00:34:41,430
Да ты что?
634
00:34:42,050 --> 00:34:43,570
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Вот гады.
635
00:34:45,070 --> 00:34:47,750
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Приемная экстрасенсов.
636
00:34:48,890 --> 00:34:50,370
Да.
637
00:34:52,090 --> 00:34:53,990
Ух ты, ну клево.
638
00:34:54,610 --> 00:34:55,770
Да, конечно.
639
00:34:56,570 --> 00:34:57,370
До связи.
640
00:35:00,880 --> 00:35:03,160
Ма, все билеты на наше
641
00:35:03,160 --> 00:35:06,520
представление проданы, уволили, ну
642
00:35:06,520 --> 00:35:07,460
и чёрт с ними.
643
00:35:07,880 --> 00:35:10,300
Теперь мы так заживём, как ты и не мечтала.
644
00:35:10,560 --> 00:35:12,280
Я не об этом мечтала, Марина.
645
00:35:13,040 --> 00:35:13,860
Пофиг, ма.
646
00:35:14,280 --> 00:35:15,740
Главное, нам покатило.
647
00:35:48,320 --> 00:35:49,620
Ты экстрасенс?
648
00:35:50,260 --> 00:35:51,180
А вы на какое время?
649
00:35:51,180 --> 00:35:52,380
Мне срочно надо.
650
00:35:52,460 --> 00:35:52,820
Сможешь?
651
00:35:53,900 --> 00:35:55,340
Плачу двойную цену.
652
00:35:56,620 --> 00:35:57,760
Что вас беспокоит?
653
00:35:58,220 --> 00:36:01,000
Меня беспокоит, выгорит одно дело
654
00:36:01,000 --> 00:36:01,360
или нет.
655
00:36:01,580 --> 00:36:03,080
Вообще-то я болезни лечу.
656
00:36:03,520 --> 00:36:05,720
Ну, если ты экстрасенс, значит,
657
00:36:05,780 --> 00:36:06,360
знать должна.
658
00:36:09,860 --> 00:36:10,680
Хорошо.
659
00:36:11,940 --> 00:36:13,160
Я посмотрю.
660
00:36:14,400 --> 00:36:15,940
Только для вас.
661
00:36:16,820 --> 00:36:17,780
Отодвиньтесь, пожалуйста.
662
00:36:23,040 --> 00:36:26,720
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Глаза закройте.
663
00:36:32,070 --> 00:36:32,530
Вижу.
664
00:36:33,850 --> 00:36:34,850
Опасное дело.
665
00:36:35,970 --> 00:36:37,590
Может, плохо закончится.
666
00:36:38,590 --> 00:36:40,510
Но в этот раз все будет хорошо.
667
00:36:43,410 --> 00:36:45,670
Не волнуйтесь, выгорит.
668
00:36:56,480 --> 00:36:57,400
Держи.
669
00:37:15,480 --> 00:37:17,360
Чего тебе?
670
00:37:18,180 --> 00:37:18,540
О!
671
00:37:19,340 --> 00:37:21,400
А что, разве так встречают самого
672
00:37:21,400 --> 00:37:23,100
дорогого больного, который тебе
673
00:37:23,100 --> 00:37:23,980
славу принёс.
674
00:37:24,060 --> 00:37:25,660
Так, пойдём-ка сюда.
675
00:37:26,420 --> 00:37:27,440
Сюда, сюда, сюда.
676
00:37:28,400 --> 00:37:29,300
А ну-ка, ну-ка, иди.
677
00:37:30,400 --> 00:37:31,440
Вот так.
678
00:37:33,140 --> 00:37:34,620
Мам, у нас проблема.
679
00:37:34,760 --> 00:37:35,280
Что такое?
680
00:37:35,580 --> 00:37:37,840
Этот подлец Иван снова требует денег.
681
00:37:37,960 --> 00:37:38,920
Или он всё расскажет.
682
00:37:38,960 --> 00:37:40,880
Чего и следовало ожидать.
683
00:37:42,560 --> 00:37:43,940
Мам, что делать?
684
00:37:44,380 --> 00:37:45,520
Ну что, теперь только в тюрьму.
685
00:37:45,520 --> 00:37:46,060
Открой!
686
00:37:46,260 --> 00:37:47,160
Выпусти меня, я сказала!
687
00:37:47,160 --> 00:37:48,060
Придумай что-нибудь!
688
00:37:48,180 --> 00:37:49,860
Ну, память ему отшиби, что ли, мам!
689
00:37:49,860 --> 00:37:50,680
Давай его откроем.
690
00:37:50,680 --> 00:37:51,080
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Нет!
691
00:37:52,500 --> 00:37:54,840
ЗВОНОК В ДВЕРЬ ЗВОНОК В ДВЕРЬ Да
692
00:37:54,840 --> 00:37:55,880
вы что?!
693
00:37:55,960 --> 00:37:58,020
Да я всех вас на чистую воду
694
00:37:58,020 --> 00:37:58,800
выведу, слышите?!
695
00:37:58,800 --> 00:37:59,140
Всех!
696
00:37:59,520 --> 00:38:00,920
Я на телек пойду, если вы деньги
697
00:38:00,920 --> 00:38:01,380
не дадите.
698
00:38:01,580 --> 00:38:02,160
Деньги давай!
699
00:38:02,220 --> 00:38:03,020
На, держи!
700
00:38:03,120 --> 00:38:05,040
Зачем я с тобой только связалась, а?
701
00:38:05,340 --> 00:38:06,840
Ау, Саш, проклятый!
702
00:38:06,860 --> 00:38:08,540
Ладно, полегче с инвалидом.
703
00:38:08,840 --> 00:38:10,320
Так, иди отсюда!
704
00:38:11,340 --> 00:38:11,900
Вали!
705
00:38:12,120 --> 00:38:14,080
Погоди, сама ноги не переломала!
706
00:38:15,220 --> 00:38:17,600
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Он еще вернется, Марина.
707
00:38:22,830 --> 00:38:23,390
Игорь!
708
00:38:28,410 --> 00:38:28,910
Привет!
709
00:38:29,650 --> 00:38:31,170
Привет!
710
00:38:31,890 --> 00:38:34,330
А я думаю, ты, не ты, страшно рада
711
00:38:34,330 --> 00:38:34,630
тебя видеть.
712
00:38:34,650 --> 00:38:35,230
Я тоже.
713
00:38:38,770 --> 00:38:41,890
Здравствуйте, Лидия.
714
00:38:42,170 --> 00:38:43,150
Пропустите, пожалуйста.
715
00:38:44,210 --> 00:38:45,690
Букет этих роз подарить вам хочу,
716
00:38:45,770 --> 00:38:47,470
а чувств своих пока помолчу.
717
00:38:47,490 --> 00:38:48,350
Вот и помолчите.
718
00:38:49,170 --> 00:38:51,250
Лидия, я приглашаю вас в ресторан.
719
00:38:51,470 --> 00:38:52,510
А я не хожу в ресторан.
720
00:38:52,810 --> 00:38:54,170
А давай поедем в ресторан?
721
00:38:54,450 --> 00:38:55,190
Я угощаю.
722
00:38:55,610 --> 00:38:56,830
Посидим подружески поболтаем.
723
00:38:57,350 --> 00:38:59,150
Скажешь жене, чтобы не ревновала?
724
00:39:00,070 --> 00:39:01,450
А я снова свободен?
725
00:39:02,530 --> 00:39:02,830
Да.
726
00:39:03,230 --> 00:39:05,050
Ребёнок родился, вот и всё.
727
00:39:06,230 --> 00:39:07,710
Закончилась любовь.
728
00:39:08,130 --> 00:39:08,850
Одни скоки.
729
00:39:09,270 --> 00:39:10,590
Я был на вашем представлении, вы
730
00:39:10,590 --> 00:39:12,130
поразили меня прямо в сердце.
731
00:39:12,290 --> 00:39:14,030
Давайте познакомимся поближе,
732
00:39:14,110 --> 00:39:15,230
может быть, я тот, кто вам нужен?
733
00:39:17,490 --> 00:39:19,350
Поторопился ты, конечно.
734
00:39:19,970 --> 00:39:22,130
Настоящую любовь, её разве сразу встретишь?
735
00:39:22,650 --> 00:39:24,070
А ты нынче знаменитость.
736
00:39:24,810 --> 00:39:26,610
Ну, можно и так сказать.
737
00:39:26,910 --> 00:39:28,710
Наконец-то нашла своё дело.
738
00:39:28,910 --> 00:39:30,490
Давайте сделаем так, вы мне
739
00:39:30,490 --> 00:39:32,010
займёте денег на ресторан, а потом
740
00:39:32,010 --> 00:39:33,270
я вам их отдам.
741
00:39:33,550 --> 00:39:33,890
Идёт?
742
00:39:41,420 --> 00:39:43,800
Вот, держите, чтобы больше я вас
743
00:39:43,800 --> 00:39:44,440
никогда не видела.
744
00:39:44,460 --> 00:39:45,380
Да ну что вы!
745
00:39:45,400 --> 00:39:45,920
Ну-ну-ну!
746
00:39:46,560 --> 00:39:47,120
Спасибо!
747
00:39:49,400 --> 00:39:51,160
Я знал, что у тебя мать ящик, но
748
00:39:51,160 --> 00:39:52,820
не думал, что у тебя тоже способности.
749
00:39:52,920 --> 00:39:53,600
А я скрывала.
750
00:39:54,680 --> 00:39:56,340
Знаешь, как трудно мне было тебя
751
00:39:56,340 --> 00:39:57,100
не приворожить?
752
00:39:57,980 --> 00:39:58,940
А ты могла.
753
00:39:59,920 --> 00:40:01,320
Я ведь тебя любила.
754
00:40:02,860 --> 00:40:03,520
А теперь?
755
00:40:22,220 --> 00:40:24,760
Так, нет, нет, никаких цветов.
756
00:40:24,800 --> 00:40:26,360
И в ресторан я с вами тоже не пойду.
757
00:40:26,440 --> 00:40:27,240
Уходите, пожалуйста.
758
00:40:27,900 --> 00:40:30,340
Простите, мне просто...
759
00:40:30,340 --> 00:40:31,560
Мне попросили вам передать.
760
00:40:31,860 --> 00:40:34,180
Моя тетя, Александра Романовна,
761
00:40:34,620 --> 00:40:36,360
она сейчас в деревне, вот первая
762
00:40:36,360 --> 00:40:37,040
качка, мёд.
763
00:40:37,100 --> 00:40:38,240
Простите ради бога.
764
00:40:38,240 --> 00:40:40,400
Поклонники одолели, я думала, вы
765
00:40:40,400 --> 00:40:40,980
один из них.
766
00:40:41,620 --> 00:40:43,180
Не проблема, я могу сейчас цветы выбрать.
767
00:40:43,180 --> 00:40:44,140
Ну что вы, зачем?
768
00:40:44,300 --> 00:40:44,960
Это же ромашки.
769
00:40:45,820 --> 00:40:47,080
Да, я люблю ромашки.
770
00:40:49,920 --> 00:40:53,080
Давайте, проходите, чай попьем с мёдом.
771
00:40:54,260 --> 00:40:55,160
Так просто?
772
00:40:57,160 --> 00:40:57,680
А что?
773
00:40:58,180 --> 00:41:00,100
Вдруг я всё наврал, у меня нет
774
00:41:00,100 --> 00:41:02,440
тёти, и я вообще грабитель.
775
00:41:02,540 --> 00:41:03,580
Грабитель с мёдом.
776
00:41:04,460 --> 00:41:06,140
Да, для отвода глаз.
777
00:41:06,920 --> 00:41:11,280
Нет, ваша профессия связана с
778
00:41:11,280 --> 00:41:13,200
книгами и образованием.
779
00:41:13,420 --> 00:41:16,910
Да, я преподаю философию.
780
00:41:16,990 --> 00:41:17,350
Ну вот.
781
00:41:18,310 --> 00:41:19,590
Проходите.
782
00:41:21,970 --> 00:41:23,690
Костя.
783
00:41:24,890 --> 00:41:25,490
Лида.
784
00:41:30,730 --> 00:41:34,050
Никогда не видел раньше живого экстрасенса.
785
00:41:35,770 --> 00:41:37,410
А может быть, вы мне скажете
786
00:41:37,410 --> 00:41:40,390
что-нибудь такое эдакое?
787
00:41:40,790 --> 00:41:42,110
Сколько лет проживете?
788
00:41:42,690 --> 00:41:44,770
Нет, вот этого я знать точно не хочу.
789
00:41:49,720 --> 00:41:54,840
А вот Бог и есть, или жизнь на
790
00:41:54,840 --> 00:41:56,480
других планетах, мне очень интересно.
791
00:41:57,240 --> 00:41:58,120
Я не знаю.
792
00:42:00,100 --> 00:42:01,200
Совсем ничего.
793
00:42:02,220 --> 00:42:04,460
Ни Бога, ни инопланетян я не видела.
794
00:42:06,590 --> 00:42:08,430
Но точно скажу, что все сложнее,
795
00:42:08,590 --> 00:42:09,750
чем мы думаем тут на Земле.
796
00:42:11,210 --> 00:42:11,650
Спасибо.
797
00:42:15,790 --> 00:42:18,550
Я так интересно посмотреть, как вы работаете.
798
00:42:19,450 --> 00:42:20,990
Можно я приду на ваше представление?
799
00:42:21,070 --> 00:42:21,690
Когда следующее?
800
00:42:21,750 --> 00:42:22,870
Ой, нет, не надо.
801
00:42:22,950 --> 00:42:24,450
Вы знаете, там пустое.
802
00:42:26,570 --> 00:42:28,010
Ну, если хотите, давайте я вам
803
00:42:28,010 --> 00:42:28,630
здесь покажу.
804
00:42:29,170 --> 00:42:29,950
Давайте руку.
805
00:42:30,330 --> 00:42:30,650
Давайте.
806
00:42:38,970 --> 00:42:40,430
Что вы чувствуете?
807
00:42:41,730 --> 00:42:44,850
Приятное ощущение.
808
00:42:46,510 --> 00:42:47,430
Тепло.
809
00:42:50,230 --> 00:42:51,130
Даже гречу.
810
00:42:51,130 --> 00:42:52,110
А сейчас?
811
00:42:55,460 --> 00:42:56,640
Холодно.
812
00:42:59,410 --> 00:43:01,350
Вы меня что-то курите?
813
00:43:01,370 --> 00:43:03,390
Вставайте, я вас посмотрю.
814
00:43:17,960 --> 00:43:21,300
Вы сейчас как к рентгенам, что ли, смотрите?
815
00:43:22,340 --> 00:43:23,360
Не совсем.
816
00:43:24,120 --> 00:43:25,400
Можно и так сказать, конечно.
817
00:43:26,400 --> 00:43:29,760
Я вижу больной орган, он другого цвета.
818
00:43:29,980 --> 00:43:31,340
От него исходит другая энергия.
819
00:43:31,540 --> 00:43:31,940
Понимаете?
820
00:43:33,400 --> 00:43:34,260
Это как?
821
00:43:34,640 --> 00:43:36,400
Ну, когда на вас кричат или
822
00:43:36,400 --> 00:43:38,400
говорят что-то хорошее, вы же
823
00:43:38,400 --> 00:43:39,640
по-разному это чувствуете, да?
824
00:43:39,780 --> 00:43:40,180
Конечно.
825
00:43:40,800 --> 00:43:43,000
А физически?
826
00:43:43,220 --> 00:43:45,040
Физически происходят покалывания
827
00:43:45,040 --> 00:43:49,440
или тепло, или с Женей, или...
828
00:43:49,440 --> 00:43:50,480
Садитесь.
829
00:43:53,250 --> 00:43:54,990
Вы знаете, я бы так еще постоял
830
00:43:54,990 --> 00:43:55,690
пару часиков.
831
00:43:56,650 --> 00:43:58,030
У вас все хорошо.
832
00:43:58,330 --> 00:43:59,670
А с Женей-то еще лучше будет.
833
00:43:59,910 --> 00:44:01,230
Вот это, наверное, вряд ли.
834
00:44:02,050 --> 00:44:04,770
У меня просто запросы слишком
835
00:44:04,770 --> 00:44:07,170
завышены к женщине.
836
00:44:08,310 --> 00:44:10,310
Нет, нет, вы не подумайте, но мне
837
00:44:10,310 --> 00:44:12,550
бы хотелось, чтобы моя женщина
838
00:44:12,550 --> 00:44:14,450
понимала меня с полуслова.
839
00:44:15,950 --> 00:44:18,030
И никогда не говорила глупостей.
840
00:44:18,770 --> 00:44:20,550
Я понимаю, что это невозможно, но всё-таки.
841
00:44:22,270 --> 00:44:24,630
Так что, скорее всего, проживу холостым.
842
00:44:25,370 --> 00:44:28,810
Ну, или женюсь где-нибудь в лет 50
843
00:44:28,810 --> 00:44:29,650
на первой встречной.
844
00:44:31,230 --> 00:44:31,890
Ма, привет!
845
00:44:33,030 --> 00:44:34,230
Здрасте.
846
00:44:35,090 --> 00:44:36,170
Здрасте.
847
00:44:37,250 --> 00:44:38,710
Это ваша дочь.
848
00:44:41,180 --> 00:44:43,660
Костя.
849
00:44:44,100 --> 00:44:44,560
Арина.
850
00:44:44,800 --> 00:44:45,920
Очень приятно.
851
00:44:46,060 --> 00:44:47,440
Я, наверное, пойду.
852
00:44:47,980 --> 00:44:50,320
Передавайте привет тете.
853
00:44:50,520 --> 00:44:51,760
В смысле, спасибо за мёд.
854
00:44:52,020 --> 00:44:52,660
Да, обязательно.
855
00:44:53,460 --> 00:44:55,740
До свидания.
856
00:44:56,000 --> 00:44:56,480
До свидания.
857
00:45:00,980 --> 00:45:02,060
Это кто?
858
00:45:03,380 --> 00:45:04,060
Новый ухажер?
859
00:45:04,340 --> 00:45:05,580
Ну чего такой симпатичный?
860
00:45:06,280 --> 00:45:07,460
Он просто мёд привёз.
861
00:45:08,040 --> 00:45:10,160
Я бы на твоём месте его на себе женила.
862
00:45:11,400 --> 00:45:13,100
Марина, он на десять лет меня младше.
863
00:45:13,360 --> 00:45:13,900
Ну и что?
864
00:45:14,320 --> 00:45:15,320
Где ты в твоём возрасте
865
00:45:15,320 --> 00:45:16,800
нормального ровесника найдёшь?
866
00:45:17,480 --> 00:45:19,120
Я считаю, так, попался, бери.
867
00:45:20,000 --> 00:45:21,240
Что ты такое всё время говоришь?
868
00:45:21,300 --> 00:45:22,560
Вы точно язык без костей?
869
00:45:24,240 --> 00:45:24,800
М-м!
870
00:45:25,300 --> 00:45:25,700
М-м!
871
00:45:25,720 --> 00:45:26,700
А мёд вкусный.
872
00:45:27,760 --> 00:45:28,180
М-м!
873
00:45:29,740 --> 00:45:31,620
Голова болит и болит.
874
00:45:32,040 --> 00:45:33,600
Никакие таблетки не помогают.
875
00:45:34,420 --> 00:45:35,340
Замучилась уже.
876
00:45:37,340 --> 00:45:39,260
Вы знаете, есть один способ
877
00:45:39,260 --> 00:45:41,140
избавить вас от головной боли, но
878
00:45:41,140 --> 00:45:42,960
помочь вы можете себе только сами.
879
00:45:44,000 --> 00:45:44,500
Как это?
880
00:45:47,300 --> 00:45:49,720
Я бы не хотела это вслух при всех говорить.
881
00:45:53,620 --> 00:45:54,780
Выбирайте.
882
00:45:54,940 --> 00:45:57,140
Либо мама скажет вам сейчас, либо
883
00:45:57,140 --> 00:45:59,380
вы придёте к нам потом на платную консультацию.
884
00:46:06,120 --> 00:46:07,220
Говорите.
885
00:46:09,930 --> 00:46:13,950
Вам нужно перестать завидовать
886
00:46:13,950 --> 00:46:15,170
людям и злиться.
887
00:46:15,870 --> 00:46:17,070
Только тогда боль пройдёт.
888
00:46:17,490 --> 00:46:18,470
Да вы что?
889
00:46:25,750 --> 00:46:26,710
Да ведь отца-то баба.
890
00:46:26,770 --> 00:46:27,670
Правильно она говорит!
891
00:46:27,790 --> 00:46:30,050
Всем за один рюкзак смущая, как собака!
892
00:46:30,390 --> 00:46:31,390
Да пошел ты!
893
00:46:33,350 --> 00:46:34,490
Два года назад.
894
00:46:34,930 --> 00:46:37,090
А по-моему, вы сами ничего не можете.
895
00:46:37,790 --> 00:46:38,550
Вот и сочиняйте.
896
00:46:38,550 --> 00:46:39,710
Мы тогда еще бабку сумасшедшую
897
00:46:39,710 --> 00:46:40,510
встретили, помнишь?
898
00:46:40,950 --> 00:46:42,890
Я могу вам убрать головной убор?
899
00:46:42,950 --> 00:46:43,610
Да, точно.
900
00:46:45,110 --> 00:46:48,070
Товарищи, минуточку внимания.
901
00:46:48,110 --> 00:46:49,430
Не мешайте представлению.
902
00:46:49,790 --> 00:46:51,590
Я хочу выступить и заявить.
903
00:46:51,590 --> 00:46:53,090
Ваня, а подумай о последствиях.
904
00:46:53,110 --> 00:46:54,010
Рот не затыкай мне.
905
00:46:54,630 --> 00:46:56,570
Я хочу сказать, что это всё
906
00:46:56,570 --> 00:46:57,930
подстава и обман.
907
00:46:58,590 --> 00:47:00,650
Она предложила мне роль сыграть за деньги.
908
00:47:01,190 --> 00:47:02,610
Так что не было никакого лечения.
909
00:47:02,730 --> 00:47:03,710
Я не был инвалидом.
910
00:47:03,830 --> 00:47:05,070
И верьте им, это всё враньё.
911
00:47:05,910 --> 00:47:07,990
Ну так кто бы сомневался.
912
00:47:08,150 --> 00:47:09,290
Ты же всё придумал.
913
00:47:09,490 --> 00:47:10,570
Да по на тебя.
914
00:47:11,770 --> 00:47:13,310
Куда же вы собрались?
915
00:47:13,570 --> 00:47:15,150
А вы не хотите ответить на обвинение?
916
00:47:16,310 --> 00:47:20,810
Спокойно, товарищи.
917
00:47:22,130 --> 00:47:24,530
Мы умеем лечить, просто у нас в
918
00:47:24,530 --> 00:47:25,790
представлении, в любом
919
00:47:25,790 --> 00:47:27,690
представлении есть подсадные утки,
920
00:47:27,770 --> 00:47:28,670
даже в цирке.
921
00:47:32,250 --> 00:47:34,570
То есть вы признаете, что был обман?
922
00:47:34,710 --> 00:47:36,790
А давайте спросим тех, кому мы помогли.
923
00:47:37,390 --> 00:47:38,930
А давайте спросим тех, кто
924
00:47:38,930 --> 00:47:41,150
действительно разочарован вашими способностями.
925
00:47:43,530 --> 00:47:50,600
РАДОСТНЫЕ ВОЗГЛАСЫ Вот она мне
926
00:47:50,600 --> 00:47:52,360
жить 90 лет предсказала.
927
00:47:53,000 --> 00:47:55,820
А вчера врач сказал мне, что от
928
00:47:55,820 --> 00:47:59,400
силы мне остался месяц.
929
00:48:02,540 --> 00:48:04,300
Вот такие у нас экстрасенсы.
930
00:48:04,320 --> 00:48:06,340
Подождите, может быть, это врач ошибся?
931
00:48:06,420 --> 00:48:09,280
Вы же еще живы, вы не можете меня
932
00:48:09,280 --> 00:48:11,520
обвинять в неправильности предсказания.
933
00:48:12,260 --> 00:48:13,440
Я ей поверила.
934
00:48:14,520 --> 00:48:16,040
Денег насобирала, привезла.
935
00:48:16,720 --> 00:48:19,040
А она только ручкой помахала.
936
00:48:19,340 --> 00:48:19,680
И все.
937
00:48:20,860 --> 00:48:21,740
Иди, говорит.
938
00:48:22,660 --> 00:48:23,800
Я надеялась.
939
00:48:24,440 --> 00:48:27,000
Я надеялась, а потом мне так плохо стало.
940
00:48:27,740 --> 00:48:29,360
Врачи еле спасли.
941
00:48:29,980 --> 00:48:32,060
Зачем вы стариков обманываете?
942
00:48:32,300 --> 00:48:33,780
Успокойтесь, да что вы делаете?
943
00:48:34,500 --> 00:48:35,600
Товарищи!
944
00:48:35,900 --> 00:48:36,620
Успокойтесь!
945
00:48:36,680 --> 00:48:37,760
Я все объясню.
946
00:48:38,080 --> 00:48:40,600
Понимаете, у меня не всегда все получается.
947
00:48:40,980 --> 00:48:42,840
Но моя мама, она вас бесплатно
948
00:48:42,840 --> 00:48:44,280
посмотрит и вылечит.
949
00:48:48,300 --> 00:48:48,880
Бескладного!
950
00:48:48,880 --> 00:48:49,460
Понятно.
951
00:48:57,780 --> 00:48:59,400
Видимо, не одни мы пострадавшие.
952
00:49:00,520 --> 00:49:02,680
Ну так что, пойдем уже тоже тогда выйдем?
953
00:49:03,120 --> 00:49:03,880
Расскажем об этом?
954
00:49:04,080 --> 00:49:04,440
Конечно.
955
00:49:04,600 --> 00:49:06,660
Еще и Дементам привет передай и
956
00:49:06,660 --> 00:49:07,240
слово угадай.
957
00:49:08,500 --> 00:49:09,960
Мы сами разберемся.
958
00:49:10,460 --> 00:49:12,760
Назовите нам болезнь этой женщины.
959
00:49:13,180 --> 00:49:14,320
Ну, если, конечно, можете.
960
00:49:15,520 --> 00:49:16,480
Что же вы молчите?
961
00:49:17,780 --> 00:49:20,640
Я не знаю, что с руками.
962
00:49:20,720 --> 00:49:22,100
Я ничего не чувствую вообще.
963
00:49:24,380 --> 00:49:26,360
Мам, да что происходит?
964
00:49:26,520 --> 00:49:27,040
Мам!
965
00:49:29,540 --> 00:49:31,520
Похоже, наши экстрасенсы оказались
966
00:49:31,520 --> 00:49:33,440
самыми обыкновенными обманщицами,
967
00:49:33,880 --> 00:49:36,200
которые вымогали деньги у наивных людей.
968
00:49:36,940 --> 00:49:38,760
Самое отвратительное, что люди эти больны.
969
00:49:39,400 --> 00:49:41,240
Они нуждались в помощи и готовы
970
00:49:41,240 --> 00:49:42,620
были отдать последнее.
971
00:49:42,860 --> 00:49:44,800
Мы надеемся, что мошенницы понесут
972
00:49:44,800 --> 00:49:45,940
наказание за свой обман.
973
00:49:46,320 --> 00:49:47,800
По всей строгости закона.
974
00:49:52,050 --> 00:49:54,310
АПЛОДИСМЕНТЫ Ваня, почему именно сейчас?
975
00:49:54,450 --> 00:49:56,130
Я терпела весь этот обман с Ваней,
976
00:49:56,230 --> 00:49:58,050
все твои дурацкие предсказания.
977
00:49:58,110 --> 00:49:59,110
Но старушка тут при чем?
978
00:49:59,430 --> 00:50:00,430
Почему ты ее обманула?
979
00:50:00,430 --> 00:50:02,150
Записала я ее на одно время с
980
00:50:02,150 --> 00:50:02,810
другим клиентом.
981
00:50:02,890 --> 00:50:03,970
Что мне надо было сделать?
982
00:50:04,110 --> 00:50:05,190
Назад ее отправить?
983
00:50:05,290 --> 00:50:06,830
Как ты так можешь?
984
00:50:06,930 --> 00:50:09,650
Люди будут думать обо мне, о нас.
985
00:50:09,730 --> 00:50:11,450
Почему ты все рушишь своими руками?
986
00:50:11,450 --> 00:50:12,490
Хватит, мама!
987
00:50:12,790 --> 00:50:13,850
Надоело!
988
00:50:14,290 --> 00:50:15,770
Не надо меня лечить, лечи других!
989
00:50:16,110 --> 00:50:18,170
Я сама со своей жизнью разберусь!
990
00:50:31,140 --> 00:50:32,020
Садитесь, Лида.
991
00:50:37,430 --> 00:50:40,170
Костя, вы что, мимо проезжали?
992
00:50:41,050 --> 00:50:43,430
Вообще-то я был на вашем представлении.
993
00:50:44,670 --> 00:50:45,810
Как жаль.
994
00:50:48,320 --> 00:50:50,000
Худшего позора в моей жизни не было.
995
00:50:51,820 --> 00:50:52,720
Не переживайте.
996
00:50:52,800 --> 00:50:54,820
Вы же сами говорили, что это все пустое.
997
00:50:55,460 --> 00:50:56,360
Не берите в голову.
998
00:51:02,320 --> 00:51:04,780
Я могу еще как-нибудь вам помочь.
999
00:51:06,330 --> 00:51:07,610
Нет, спасибо.
1000
00:51:07,730 --> 00:51:09,450
Я не хочу вас запомнить в одном из
1001
00:51:09,450 --> 00:51:10,550
худших дней моей жизни.
1002
00:51:13,150 --> 00:51:15,770
А если произойдет что-нибудь хорошее?
1003
00:51:31,570 --> 00:51:32,150
Увидимся?
1004
00:51:37,110 --> 00:51:38,030
До свидания.77575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.