Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,607 --> 00:00:09,442
I mean it...
2
00:00:09,709 --> 00:00:11,845
when I say that you can't tell
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,247
how nervous I am at the moment.
4
00:00:28,628 --> 00:00:31,664
I've been looking forward to this day
for a long time.
5
00:00:31,664 --> 00:00:37,170
I've come up with
all sorts of possible answers.
6
00:01:11,353 --> 00:01:11,987
Zhi Shu!
7
00:01:17,544 --> 00:01:19,045
I have a question for you.
8
00:01:19,045 --> 00:01:21,281
Here's my question.
9
00:01:21,614 --> 00:01:23,616
When an aiplane flies in the air
10
00:01:23,616 --> 00:01:26,753
and there are updrafts on both sides
of the aircraft
11
00:01:26,753 --> 00:01:29,622
it might cause air turbulences.
12
00:01:29,622 --> 00:01:30,824
And then...
13
00:01:33,860 --> 00:01:35,061
What's the matter?
14
00:01:35,061 --> 00:01:37,163
Give me a second.
15
00:01:50,110 --> 00:01:53,012
Do you have nothing better to do in your life?
16
00:02:12,966 --> 00:02:13,700
This is weird.
17
00:02:13,800 --> 00:02:16,369
What's happened? Is she all right?
18
00:02:17,704 --> 00:02:19,772
Are you okay?
19
00:03:50,263 --> 00:03:53,700
《It Started With A Kiss》
20
00:03:53,700 --> 00:03:55,668
[Episode 1]
21
00:03:58,104 --> 00:04:00,540
That's the girl.
It's her.
22
00:04:00,540 --> 00:04:04,611
She tried to hand over her love letter
to Jiang Zhi Shu from Class A!
23
00:04:05,011 --> 00:04:07,547
Really? She must be out of her mind!
24
00:04:07,547 --> 00:04:09,048
Some people fantasize all day long.
25
00:04:09,048 --> 00:04:10,550
She must be mentally challenged!
26
00:04:10,550 --> 00:04:13,586
She's from Class F after all
so that's expected!
27
00:04:13,586 --> 00:04:16,555
What was she thinking?
She should know that it's impossible!
28
00:04:16,555 --> 00:04:19,324
All right! Let's not
make fun of her anymore.
29
00:04:19,325 --> 00:04:20,927
Let's be a bit more considerate!
30
00:04:20,927 --> 00:04:22,362
You have a point.
31
00:04:25,531 --> 00:04:28,668
Let us have a peek! Come on!
32
00:04:29,736 --> 00:04:32,672
A love letter! Really? A love letter?
33
00:04:32,672 --> 00:04:34,974
That's the love letter for Jiang Zhi Shu!
34
00:04:37,043 --> 00:04:38,311
I want to read it!
35
00:04:38,311 --> 00:04:40,079
Let me read it! I should go first!
36
00:04:40,079 --> 00:04:41,714
No, I should go first!
37
00:04:41,714 --> 00:04:43,716
That's the love letter for Jiang Zhi Shu!
38
00:04:43,716 --> 00:04:46,919
Jiang Zhi Shu's love letter!
Give it to us!
39
00:04:46,919 --> 00:04:48,187
Give it to us!
Give it to us now!
40
00:04:48,187 --> 00:04:49,422
A love letter...
41
00:05:06,072 --> 00:05:08,441
Awesome!
He has the top grades again!
42
00:05:08,441 --> 00:05:10,610
You're right!
He's up on the list of top students again.
43
00:05:12,745 --> 00:05:14,113
He's handsome and smart!
44
00:05:14,113 --> 00:05:15,682
He's really awesome!
45
00:05:15,682 --> 00:05:18,117
He really is!
46
00:05:18,117 --> 00:05:21,054
He's won a gold medal in a contest as well!
47
00:05:22,889 --> 00:05:24,757
He's formidable!
48
00:05:25,591 --> 00:05:27,860
He's incredible! Exactly!
49
00:05:27,860 --> 00:05:30,096
All right,
pull them apart and straighten them out.
50
00:05:30,096 --> 00:05:31,631
That's right...
51
00:05:33,266 --> 00:05:34,300
Watch out!
52
00:05:35,535 --> 00:05:37,503
You can't get past it like that.
53
00:05:37,503 --> 00:05:39,072
You'll just get knocked over
and end up being silly.
54
00:05:57,924 --> 00:06:00,526
You should be more careful or
you'll get run over by a car!
55
00:06:00,993 --> 00:06:02,995
Why do I hear and see
Jiang Zhi Shu everywhere?
56
00:06:02,995 --> 00:06:07,433
Is there a place where I can go to
to avoid his presence?
57
00:06:24,250 --> 00:06:25,251
[Ranked First]
58
00:06:26,919 --> 00:06:30,523
[Third Annual Ideal Lover Contest]
[Jiang Zhi Shu, chosen as the most ideal lover]
59
00:06:58,518 --> 00:06:59,719
Xiang Qin!
60
00:07:00,787 --> 00:07:04,323
Xiang Qin!
61
00:07:06,893 --> 00:07:09,328
Xiang Qin...
62
00:07:11,597 --> 00:07:13,199
There's no point in hiding yourself.
63
00:07:13,199 --> 00:07:17,003
-Xiang Qin...
-Stop calling out my name!
64
00:07:17,003 --> 00:07:19,071
I'm right here.
65
00:07:28,147 --> 00:07:31,150
Xiang Qin,
I can't believe that you've gone ahead and done it.
66
00:07:31,150 --> 00:07:33,453
Do you have pig's brains?
67
00:07:33,453 --> 00:07:34,921
Why did you do it?
68
00:07:34,921 --> 00:07:37,824
And you even chose the peak hours
when everyone is rushing to school...
69
00:07:37,824 --> 00:07:40,460
not to mention that you chose the Square
where heaps of students are at.
70
00:07:45,031 --> 00:07:47,467
I haven't really given it much thought!
71
00:07:50,536 --> 00:07:52,605
I've had a crush on him for two years.
72
00:07:53,940 --> 00:07:57,243
I finally had the courage to write to him.
73
00:07:59,579 --> 00:08:02,014
He was walking towards me this morning.
74
00:08:04,083 --> 00:08:07,186
My hand happened to slip into my school bag...
75
00:08:07,186 --> 00:08:10,356
and I felt the letter in my hand...
76
00:08:10,356 --> 00:08:13,493
That was why I...
77
00:08:14,360 --> 00:08:16,128
That was why I...
78
00:08:16,696 --> 00:08:18,297
That was why you ended up being humiliated.
79
00:08:18,297 --> 00:08:20,900
And you became a joke among the students.
80
00:08:21,734 --> 00:08:23,536
Poor you.
81
00:08:23,536 --> 00:08:26,038
Why would you say that about me?
82
00:08:40,253 --> 00:08:47,860
I looked up a lot of words in the dictionary
in order to finish off this letter.
83
00:08:47,860 --> 00:08:51,430
But he didn't even take a glance at it.
84
00:08:52,832 --> 00:08:54,867
You should have known that
this is an expected outcome.
85
00:08:54,867 --> 00:08:58,170
But I'll never know what his
answer would be if I never asked.
86
00:08:58,170 --> 00:09:00,907
What if he happens to like me as well?
87
00:09:02,074 --> 00:09:04,510
Sure... Of course, he likes you as well.
88
00:09:04,510 --> 00:09:07,113
Let's get going.
She can daydream on her own.
89
00:09:07,113 --> 00:09:08,281
We have to get to class.
90
00:09:10,483 --> 00:09:12,151
But I do think something is a bit off.
91
00:09:12,151 --> 00:09:14,220
No one's seen him with a girlfriend.
92
00:09:14,220 --> 00:09:15,788
You're right.
93
00:09:15,788 --> 00:09:19,358
I've never heard that
he has been with anyone.
94
00:09:21,027 --> 00:09:25,665
Could it be that Jiang Zhi Shu is... gay?
95
00:09:25,665 --> 00:09:28,534
No way...
It could be.
96
00:09:28,534 --> 00:09:30,169
That's nonsense.
97
00:09:30,169 --> 00:09:32,204
-It's possible.
-Exactly.
98
00:09:32,204 --> 00:09:33,439
How is that possible?
99
00:09:34,807 --> 00:09:36,976
Perhaps...
100
00:09:39,178 --> 00:09:40,446
Xiang Qin.
101
00:09:40,446 --> 00:09:42,949
I heard that you confessed your love
to that Jiang Zhi Shu from Class A.
102
00:09:42,949 --> 00:09:45,184
And yet, he's rejected you!
103
00:09:46,218 --> 00:09:49,689
Tell me why you did it? Tell me!
104
00:09:49,689 --> 00:09:52,458
Why are you in love with a nerd, Xiang Qin?
105
00:09:52,458 --> 00:09:54,427
-A-Jin!
-Xiang Qin!
106
00:09:54,427 --> 00:09:58,764
Xiang Qin! Make sure you remember that
I've already pledged my love to you first!
107
00:10:01,801 --> 00:10:03,336
Pledged your love?
108
00:10:03,336 --> 00:10:05,204
I don't belong to you!
109
00:10:07,873 --> 00:10:09,442
-Xiang Qin!
-What do you want from me?
110
00:10:10,376 --> 00:10:11,944
I don't care what you think.
111
00:10:12,845 --> 00:10:15,247
Jiang Zhi Shu made you so upset today.
112
00:10:15,247 --> 00:10:17,183
I won't let him off easily!
113
00:10:17,183 --> 00:10:18,951
Zhang Lang! A-Hong!
114
00:10:18,951 --> 00:10:20,720
We'll go kick his ass!
115
00:10:20,720 --> 00:10:22,622
That's right!
We'll show him who's the boss!
116
00:10:23,356 --> 00:10:25,257
Do we really have to?
117
00:10:25,257 --> 00:10:27,159
It doesn't sound right.
118
00:10:28,327 --> 00:10:31,931
A man should stand up
for the woman he loves!
119
00:10:32,965 --> 00:10:35,334
But we're not the one
who is in love with Xiang Qin...
120
00:10:36,502 --> 00:10:37,737
Are we buddies or not?
121
00:10:37,737 --> 00:10:40,006
If we are, you should come with me!
122
00:10:41,507 --> 00:10:42,808
Let's go!
123
00:10:42,808 --> 00:10:44,810
A-Jin, that's enough!
124
00:10:55,388 --> 00:10:58,257
Everyone said that I acted on impulse.
125
00:10:59,458 --> 00:11:01,627
That seems to be true.
126
00:11:05,364 --> 00:11:09,835
He's just a guy who didn't even spare
a glance at a carefully written love letter.
127
00:11:09,835 --> 00:11:12,038
Why should I get upset over him?
128
00:11:13,305 --> 00:11:16,842
That's right... he's not worth it.
129
00:11:16,842 --> 00:11:19,545
He just happens to be handsome, intelligent
130
00:11:19,545 --> 00:11:20,846
and comes from a wealthy family.
131
00:11:20,846 --> 00:11:22,381
You'll find the likes of him anywhere.
132
00:11:28,220 --> 00:11:29,822
Forget about what I just said.
133
00:11:30,690 --> 00:11:32,992
Have I really decided
to take him off my mind?
134
00:11:34,226 --> 00:11:36,062
I'm not really sure...
135
00:11:39,532 --> 00:11:42,868
Why would a genius like Jiang Zhi Shu
136
00:11:42,868 --> 00:11:48,708
be attracted by an academically
incompetent person like me?
137
00:11:48,708 --> 00:11:51,811
That's hardly likely to happen.
138
00:11:55,981 --> 00:11:59,085
I've always known that I'd be rejected.
139
00:11:59,085 --> 00:12:03,055
But... I can't help myself
from falling for him.
140
00:12:07,560 --> 00:12:10,429
Since the first day at the orientation
141
00:12:10,429 --> 00:12:12,865
when I first saw him
142
00:12:12,865 --> 00:12:17,336
I couldn't take my eyes off him.
143
00:12:21,173 --> 00:12:22,608
Freshman orientation day address.
144
00:12:22,608 --> 00:12:25,711
Jiang Zhi Shu of Class A will deliver the speech
on behalf of all freshmen.
145
00:12:25,711 --> 00:12:27,413
That's him!
146
00:12:41,327 --> 00:12:42,328
I've heard of him.
147
00:12:42,328 --> 00:12:45,297
It's said that he has an IQ of... two hundred!
148
00:12:45,297 --> 00:12:47,733
Is he a monster?
Two hundred?
149
00:12:47,733 --> 00:12:50,870
Good morning, Headmaster, teachers
and my fellow classmates.
150
00:12:50,870 --> 00:12:55,508
We're excited to be in a school where
we are welcomed by great view
151
00:12:55,508 --> 00:13:00,312
outstanding teachers and diligent students.
152
00:13:00,312 --> 00:13:01,781
Wow...
153
00:13:01,781 --> 00:13:04,083
I am so impressed by him.
154
00:13:04,083 --> 00:13:08,387
He's memorized a speech of such
difficulty and delivered it fluently.
155
00:13:08,387 --> 00:13:11,357
He is also very confident.
156
00:13:11,357 --> 00:13:14,693
What's more...
he's so good-looking...
157
00:13:24,837 --> 00:13:29,175
I'm sure that we can become good friends
if we were in the same class.
158
00:13:31,143 --> 00:13:33,245
All right! I've made up my mind!
159
00:13:34,446 --> 00:13:36,182
I'll make my way into Class A next year.
160
00:13:36,182 --> 00:13:38,217
And then we can become classmates.
161
00:13:38,217 --> 00:13:41,220
We'll become really close friends.
162
00:13:42,788 --> 00:13:44,757
That's impossible.
163
00:13:44,757 --> 00:13:46,859
Class A is for those
who excel in academic performance.
164
00:13:46,859 --> 00:13:50,596
It's more difficult to get into Class A
than a regular college.
165
00:13:50,596 --> 00:13:52,231
Stop day-dreaming.
166
00:13:53,399 --> 00:13:58,137
If I can't make it next year
I can still try for the senior year.
167
00:13:59,305 --> 00:14:03,576
I have a hunch that we can be close friends.
168
00:14:06,245 --> 00:14:10,749
My wish is no more than
my wishful thinking.
169
00:14:10,749 --> 00:14:13,352
Everyone, have you finished taking notes?
170
00:14:13,352 --> 00:14:15,754
If so, I'll start the lecture.
171
00:14:17,323 --> 00:14:18,991
Look at this formula.
172
00:14:18,991 --> 00:14:23,929
It can't be linked with the experimenting
skill related parameters.
173
00:14:23,929 --> 00:14:26,732
We talked about parameters last week.
174
00:14:26,732 --> 00:14:29,101
What are parameters?
175
00:14:30,402 --> 00:14:34,773
Theoretical plate number and column
height are both parameters.
176
00:14:34,773 --> 00:14:37,409
Those of you who weren't in class
have to remember this.
177
00:14:37,409 --> 00:14:38,844
This is very important.
178
00:14:38,844 --> 00:14:41,013
What does 'Beautiful ladies, gentlemen's
desire' mean?
179
00:14:41,714 --> 00:14:45,584
The arrow of love shoots through him.
180
00:14:47,820 --> 00:14:51,523
Repeat these eight lines. Now.
181
00:14:51,523 --> 00:14:54,159
The fish hawks cry...
182
00:14:54,159 --> 00:14:55,494
Miss.
183
00:14:55,661 --> 00:14:58,264
The formula you just taught
may have a problem.
184
00:14:58,264 --> 00:15:02,568
DM equals inner volume divided by
outer volume then times KD.
185
00:15:03,035 --> 00:15:07,873
KD should be gel chromatography,
which should not exceed zero.
186
00:15:09,074 --> 00:15:11,543
Zhi Shu gave a very good answer.
187
00:15:11,543 --> 00:15:13,379
Does everyone understand now?
188
00:15:22,788 --> 00:15:25,691
Xiang Qin, your new house should be done
with the refurnishing by now?
189
00:15:25,691 --> 00:15:28,260
That means we can visit soon!
190
00:15:28,260 --> 00:15:31,597
Let's do a housewarming
when we have the time!
191
00:15:32,798 --> 00:15:33,933
That sounds great!
192
00:15:33,933 --> 00:15:36,001
Exactly! We'll all be there
at the housewarming!
193
00:15:36,001 --> 00:15:37,903
Is that okay, Xiang Qin?
194
00:15:38,737 --> 00:15:40,506
No, I'd rather not.
195
00:15:40,506 --> 00:15:42,975
Our house is really ugly.
196
00:15:42,975 --> 00:15:45,511
My dad insists on D.I.Y.
197
00:15:45,511 --> 00:15:49,415
He's made his own chairs out of wood
that he collected from riverbanks.
198
00:15:49,415 --> 00:15:52,117
He's such a handy man.
Exactly! He's so cool.
199
00:15:52,117 --> 00:15:54,219
That's right. Xiang Qin,
you shouldn't say that.
200
00:15:54,219 --> 00:15:57,256
A hands-on man like your dad
is really macho.
201
00:15:57,256 --> 00:16:01,894
But I'd really like to live in
a European-style villa.
202
00:16:01,894 --> 00:16:07,132
It's furnished with beautiful,
white lace curtains.
203
00:16:10,202 --> 00:16:12,871
Xiang Qin, don't you worry.
204
00:16:12,871 --> 00:16:16,408
I'll build you a dream house
when you marry me.
205
00:16:16,408 --> 00:16:19,745
Her father is the only family she's got.
206
00:16:19,745 --> 00:16:22,214
What should her dad do if she gets married?
207
00:16:22,214 --> 00:16:23,482
Who will look after him?
208
00:16:23,482 --> 00:16:24,616
That's not a problem at all.
209
00:16:24,616 --> 00:16:26,385
I can marry into your family instead.
210
00:16:26,385 --> 00:16:27,720
He'll be my father as well.
211
00:16:27,720 --> 00:16:31,623
Is that a good idea for you
to marry into her family?
212
00:16:31,623 --> 00:16:33,792
You're the only son in the family.
213
00:16:33,792 --> 00:16:35,861
Stop nagging.
214
00:16:43,635 --> 00:16:46,438
Zhi Shu, she's the girl you met
this morning.
215
00:16:47,773 --> 00:16:50,009
Let's go.
Jiang Zhi Shu!
216
00:16:50,009 --> 00:16:51,310
Stop right there!
217
00:16:52,444 --> 00:16:53,812
Stop!
218
00:16:57,082 --> 00:17:00,019
Jiang Zhi Shu, stop putting on airs.
219
00:17:00,019 --> 00:17:02,354
Being in Class A doesn't mean that
you can look down on us.
220
00:17:02,354 --> 00:17:04,923
Why didn't you even read Xiang Qin's letter?
221
00:17:05,991 --> 00:17:07,659
Why are you so cold-hearted?
222
00:17:07,659 --> 00:17:10,529
You should be a bit more compassionate!
223
00:17:14,233 --> 00:17:15,434
Say something...
224
00:17:15,434 --> 00:17:17,336
Jiang Zhi Shu, say something!
225
00:17:17,336 --> 00:17:18,670
A-Jin!
Why?
226
00:17:18,670 --> 00:17:20,372
Give me a reason!
227
00:17:20,372 --> 00:17:21,807
Calm down!
Why?
228
00:17:21,807 --> 00:17:24,076
Why won't you read Xiang Qin's letter?
229
00:17:24,076 --> 00:17:26,744
Are you really human?
230
00:17:26,744 --> 00:17:28,714
Why?
231
00:17:28,714 --> 00:17:29,815
Tell me the reason!
232
00:17:29,815 --> 00:17:31,183
I...
233
00:17:33,519 --> 00:17:35,954
I dislike women who are dumb.
234
00:17:37,823 --> 00:17:39,058
What did you just say?
235
00:17:39,058 --> 00:17:41,727
Stop it!
Don't hold me back!
236
00:18:01,080 --> 00:18:05,117
There's nothing I can do even though I am upset.
237
00:18:06,552 --> 00:18:11,490
Jiang Zhi Shu and I are worlds apart.
238
00:18:16,962 --> 00:18:18,330
Yuan Xiang Qin!
239
00:18:19,731 --> 00:18:21,266
What are you doing?
240
00:18:21,266 --> 00:18:24,436
Tissue...
All right! Don't move your feet!
241
00:18:24,436 --> 00:18:27,506
What's on your mind?
242
00:18:27,506 --> 00:18:29,842
Why are you so spaced out these days?
243
00:18:29,842 --> 00:18:31,210
All right!
244
00:18:34,446 --> 00:18:37,616
You can't drop the desk lamp
unto the floor.
245
00:18:38,784 --> 00:18:40,486
What exactly is on your mind?
246
00:18:40,486 --> 00:18:43,088
You've been so careless and forgetful.
247
00:18:43,088 --> 00:18:46,258
These two carton boxes have your name on
248
00:18:46,258 --> 00:18:48,260
but why did you put them in my room instead?
249
00:18:49,394 --> 00:18:50,963
I'm sorry...
250
00:18:50,963 --> 00:18:53,165
My dear, are you too tired?
251
00:18:54,166 --> 00:18:56,702
-No, I'm fine.
-You should take a rest.
252
00:18:56,702 --> 00:19:00,139
Pick the broken glass up later
and don't step on it.
253
00:19:00,873 --> 00:19:02,574
Be careful.
254
00:19:28,767 --> 00:19:30,469
My dear wife...
255
00:19:30,469 --> 00:19:34,173
I'm sorry that you had to stay in the box
for such a long time.
256
00:19:34,173 --> 00:19:36,408
I haven't forgotten about you.
257
00:19:38,110 --> 00:19:41,180
Darling, can you see this?
258
00:19:41,180 --> 00:19:44,016
We finally have a home of our own!
259
00:19:44,016 --> 00:19:45,384
Our own home!
260
00:19:46,485 --> 00:19:53,358
Do you remember that we've always wanted
a home of our own?
261
00:19:53,358 --> 00:19:54,760
I've finally fulfilled our dream!
262
00:19:54,760 --> 00:19:57,229
I made our dream come true
after years of hardship!
263
00:19:57,229 --> 00:19:59,631
Do you like our new home?
264
00:19:59,631 --> 00:20:04,102
If you do...
visit us more often in our dreams.
265
00:20:07,306 --> 00:20:09,741
Xiang Qin needs you.
266
00:20:09,741 --> 00:20:12,077
So do I.
267
00:20:17,549 --> 00:20:20,719
I miss you so much...
268
00:20:31,230 --> 00:20:33,265
Dad, do you miss Mom again?
269
00:20:35,367 --> 00:20:38,870
No... I'm fine.
270
00:20:38,870 --> 00:20:42,241
I'm just going through her photos.
271
00:20:42,241 --> 00:20:48,280
I thought she should know
about the new house.
272
00:20:52,584 --> 00:20:55,420
What's that for? I'm all right.
273
00:20:55,420 --> 00:20:57,456
I know that you're fine.
274
00:20:57,456 --> 00:20:59,758
This is for you to blow your nose on.
275
00:21:07,165 --> 00:21:11,069
And that... that box is yours!
276
00:21:11,069 --> 00:21:12,971
Why did you say it's mine?
277
00:21:12,971 --> 00:21:15,307
Who's more spaced out?
278
00:21:25,350 --> 00:21:28,186
Xiang Qin, give it a whiff.
279
00:21:28,186 --> 00:21:31,657
You can smell the fresh paint and cement.
280
00:21:31,657 --> 00:21:38,330
There's no place like our new home.
281
00:21:42,467 --> 00:21:45,037
But I have a weird feeling about it.
282
00:21:45,037 --> 00:21:48,307
The house seems a bit shaky
when the wind blows.
283
00:21:49,207 --> 00:21:52,110
Dad, there must be some screws
that you need to secure tighter.
284
00:21:56,214 --> 00:21:58,884
You must be feeling dizzy from anemia.
285
00:21:58,884 --> 00:22:02,988
You never pay attention to me when I
tell you to eat more iron-abundant foods.
286
00:22:02,988 --> 00:22:06,258
Listen. This house is very secured.
287
00:22:06,258 --> 00:22:10,329
It will hold it's form till the very day
your husband marries into our family.
288
00:22:10,329 --> 00:22:11,830
Who said anything about having
someone marry into our family?
289
00:22:11,830 --> 00:22:13,298
That's not what I want.
290
00:22:15,867 --> 00:22:19,471
So you plan to leave me here all alone
291
00:22:19,471 --> 00:22:21,540
while you're happily married into
your husband's family?
292
00:22:24,743 --> 00:22:27,279
Why do I have such a cold-blooded
daughter?
293
00:22:27,279 --> 00:22:30,982
Wifey, why did we give birth to
such a heartless daughter?
294
00:22:30,982 --> 00:22:33,185
What are you talking about?
295
00:22:37,456 --> 00:22:39,424
Who's here at this hour of the day?
296
00:22:45,964 --> 00:22:48,133
Surprise!
297
00:22:48,133 --> 00:22:51,636
-Xiang Qin! Happy housewarming!
-Congratulations!
298
00:22:52,804 --> 00:22:54,239
Congratulations!
299
00:22:55,073 --> 00:22:57,109
Do you know that A-Jin was really stupid?
300
00:22:57,109 --> 00:22:59,745
He rang the wrong door bell at...
Where?
301
00:22:59,745 --> 00:23:01,613
-At someone else's house!
-No, I didn't!
302
00:23:01,613 --> 00:23:03,749
All the houses here look the same!
303
00:23:03,749 --> 00:23:05,751
-You're impossible!
-Congratulations!
304
00:23:05,751 --> 00:23:07,652
Your house is huge!
305
00:23:07,652 --> 00:23:09,654
Xiang Qin, your house is really pretty!
306
00:23:09,654 --> 00:23:12,157
-Show us in!
-Show us in!
307
00:23:12,157 --> 00:23:14,359
Just go on in.
308
00:23:14,826 --> 00:23:16,261
Xiang Qin, who's at the door?
309
00:23:17,796 --> 00:23:19,331
Uncle Yuan! How are you?
310
00:23:19,331 --> 00:23:20,732
Cun Mei and Liu Nong!
It's been a while!
311
00:23:20,732 --> 00:23:22,067
-Congratulations on the new house!
-Thank you!
312
00:23:22,067 --> 00:23:24,603
-Dad, look what they got us.
-Wow, it's awesome.
313
00:23:24,603 --> 00:23:25,737
Dad!
314
00:23:25,737 --> 00:23:28,707
You must be Dad! Dad!
315
00:23:28,707 --> 00:23:30,542
I'm not your dad!
316
00:23:30,542 --> 00:23:31,676
I am not your father!
317
00:23:31,676 --> 00:23:33,578
Dad, please don't be so polite to me.
318
00:23:33,578 --> 00:23:34,846
My name is Jin Yuan Feng.
319
00:23:34,846 --> 00:23:36,815
Please just call me A-Jin.
320
00:23:38,150 --> 00:23:42,320
Xiang Qin and I are considered
the perfect couple in our class.
321
00:23:43,655 --> 00:23:45,290
Have you agreed to marry him?
322
00:23:45,290 --> 00:23:46,858
No, I didn't!
323
00:23:46,858 --> 00:23:49,895
Good then. Don't you dare think that
it's easy to court Xiang Qin.
324
00:23:50,996 --> 00:23:53,698
I'm sorry that the house is
a mess. Take a seat!
325
00:23:53,698 --> 00:23:54,833
Here! Come on in!
326
00:23:54,833 --> 00:23:56,668
I'll tidy it up.
327
00:23:56,668 --> 00:23:58,036
Dad, I'll help you with it.
328
00:23:58,036 --> 00:24:02,607
-It's fine. I can handle it on my own.
-It's okay. I'll tidy it on my own.
329
00:24:02,607 --> 00:24:03,875
-I'm fine.
-Let me help you
330
00:24:08,146 --> 00:24:10,081
Allow me to treat you to some tea.
331
00:24:12,584 --> 00:24:14,553
-Are you all right?
-I'm fine.
332
00:24:14,553 --> 00:24:15,887
-Dad, I told you so...
-It's all right. I'm fine.
333
00:24:15,887 --> 00:24:18,190
-I've told you it's not secured!
-Are you all right?
334
00:24:18,190 --> 00:24:20,392
-I'm all right!
-Watch out for those nails.
335
00:24:20,392 --> 00:24:22,294
Dad, I'll fix this for you.
336
00:24:22,294 --> 00:24:24,763
Stop calling me Dad.
I'll fix it.
337
00:24:24,763 --> 00:24:26,631
Dad, be careful!
I'll fix it on my own.
338
00:24:26,631 --> 00:24:28,033
Let me help you.
Pick that up!
339
00:24:28,033 --> 00:24:30,235
Be careful of those nails!
I'm sorry. I'll fix it for you.
340
00:24:30,235 --> 00:24:31,369
Stop calling me Dad!
341
00:24:32,370 --> 00:24:34,005
A-Jin is such an ass-licker.
342
00:24:34,005 --> 00:24:36,575
Xiang Qin, where is your bedroom?
343
00:24:36,575 --> 00:24:38,376
Yes, where is it?
It's on the second floor.
344
00:24:38,376 --> 00:24:39,544
Let's go and take a look!
345
00:24:40,245 --> 00:24:41,246
Come with me!
346
00:24:42,814 --> 00:24:46,251
This looks like high tea for wealthy ladies.
347
00:24:46,251 --> 00:24:47,252
Does it really?
348
00:24:47,252 --> 00:24:49,688
It does. Even the cups look expensive.
349
00:24:49,688 --> 00:24:52,457
Tea's ready.
Here.
350
00:24:54,559 --> 00:24:55,594
Madame Chun Mei.
351
00:24:55,594 --> 00:24:59,631
Please sample this floral tea
that I brought back from France last week.
352
00:24:59,631 --> 00:25:02,634
-Thank you, Madame Xiang Qin.
-You're welcome.
353
00:25:03,034 --> 00:25:06,204
-Another leg will make the chair more stable.
-Whatever for?
354
00:25:06,204 --> 00:25:08,340
This is already very stable
so why should I add another leg?
355
00:25:08,340 --> 00:25:10,008
Dad, be careful.
356
00:25:10,008 --> 00:25:11,109
Don't call me Dad!
357
00:25:11,109 --> 00:25:12,277
It's dangerous to rock the stool like that.
358
00:25:12,277 --> 00:25:13,845
It's not shaky at all. Look!
359
00:25:13,845 --> 00:25:15,180
This is very stable.
360
00:25:15,180 --> 00:25:17,816
You sat on it and ...
361
00:25:17,816 --> 00:25:20,185
The house is shaking.
362
00:25:20,185 --> 00:25:21,586
It's an earthquake!
363
00:25:21,586 --> 00:25:23,321
Give it a minute... don't panic.
364
00:25:23,321 --> 00:25:25,790
Earthquake!
365
00:25:25,790 --> 00:25:27,225
Why is there an earthquake now?
366
00:25:27,225 --> 00:25:29,094
Don't panic! It's fine... Stay calm.
367
00:25:29,094 --> 00:25:30,629
Don't panic!
368
00:25:30,629 --> 00:25:33,298
I've just finished building this house
so it should be fine. Don't worry!
369
00:25:33,298 --> 00:25:35,967
The whole house is shaking!
370
00:25:35,967 --> 00:25:37,135
This must be an earthquake!
371
00:25:37,135 --> 00:25:39,137
Let's get out of here quickly!
372
00:25:45,043 --> 00:25:46,511
Dad!
373
00:25:46,511 --> 00:25:47,846
It's just an earthquake. Don't panic!
374
00:25:47,846 --> 00:25:49,614
Get down on the floor! Don't panic!
375
00:25:49,614 --> 00:25:51,082
Squat down!
376
00:25:51,082 --> 00:25:52,551
Is the house going to be okay?
377
00:25:52,551 --> 00:25:54,619
It'll be fine! The house was just recently finished
so it is very sturdy!
378
00:25:56,454 --> 00:25:57,889
Come here now! Quickly!
379
00:26:02,294 --> 00:26:05,163
Hold on to the walls!
380
00:26:05,163 --> 00:26:07,198
Come on and get out of there now! Hurry!
381
00:26:07,198 --> 00:26:08,900
Dad!
382
00:26:24,549 --> 00:26:26,084
All of you should...
383
00:26:26,084 --> 00:26:27,852
Hurry up!
384
00:26:27,852 --> 00:26:29,321
Holy Mary, Mother of God...
385
00:26:31,489 --> 00:26:32,891
Watch your head!
386
00:26:32,891 --> 00:26:34,559
Hurry! Xiang Qin, watch your head!
387
00:26:37,963 --> 00:26:39,464
Watch your head!
388
00:27:01,820 --> 00:27:03,588
Watch your head!
389
00:27:45,063 --> 00:27:47,065
Our home...
390
00:27:47,766 --> 00:27:51,202
Our home...
391
00:27:56,708 --> 00:27:59,244
Our house has just fallen into shambles.
392
00:28:00,745 --> 00:28:02,947
This is just like the Jiji 921 Earthquake.
(Took place in Central Taiwan in 1999)
393
00:28:02,947 --> 00:28:06,151
But why are all the other houses intact?
You're right.
394
00:28:08,086 --> 00:28:12,757
Oh no! Xiang Qin, your mom's photos
are still in there!
395
00:28:15,860 --> 00:28:17,429
Xiang Qin, let me help you!
396
00:28:17,429 --> 00:28:18,430
Qiu Ju! (Xiang Qin's mom)
397
00:28:18,430 --> 00:28:20,098
Xiang Qin, be careful!
398
00:28:24,469 --> 00:28:27,338
Qiu Ju!
399
00:28:27,472 --> 00:28:30,241
[Weird Earthquake send a
house crumbling down]
400
00:28:30,241 --> 00:28:33,011
I am at the scene of the
myseriously fallen house.
401
00:28:33,011 --> 00:28:35,046
According to information provided
by the weather bureau
402
00:28:35,046 --> 00:28:39,050
the epicenter is located 2.1 km
off the coast of Hua Lien (East of Taiwan).
403
00:28:39,050 --> 00:28:40,251
It's considered a deep-focus earthquake.
404
00:28:40,251 --> 00:28:43,288
In the east of Taiwan, the intensity measured
three on the Richter Scale.
405
00:28:43,288 --> 00:28:47,325
The neighboring cities only measure up to
two on the Richter Scale.
406
00:28:47,325 --> 00:28:52,797
The most bizarre thing that happened today
was that there were no other calamities.
407
00:28:52,797 --> 00:28:58,403
Yet, an entire house here in Xindian collapsed.
408
00:28:58,403 --> 00:29:02,207
Neighbors told us that this house
was recently finished a few days ago.
409
00:29:02,207 --> 00:29:05,076
The home owner, Mr. Yuan and his
daughter find this very hard to take in.
410
00:29:05,076 --> 00:29:06,578
They are in complete denial at the moment.
411
00:29:06,578 --> 00:29:08,546
What were you doing
when the house collapsed?
412
00:29:08,546 --> 00:29:10,782
We were... we were caught up in ...
413
00:29:10,782 --> 00:29:13,218
We were trying to get out!
414
00:29:13,218 --> 00:29:14,252
Is that so?
415
00:29:14,252 --> 00:29:17,222
Neighbors said that the house could be spooked.
416
00:29:17,222 --> 00:29:18,556
What is your opinion on that?
417
00:29:18,556 --> 00:29:20,792
Spooked? You mean haunted by ghosts?
418
00:29:20,792 --> 00:29:22,794
It's not haunted! It's the earthquake.
419
00:29:22,794 --> 00:29:24,763
What are you looking for now?
420
00:29:24,763 --> 00:29:26,631
We're looking for my mom!
421
00:29:26,631 --> 00:29:28,566
-Your mom?
-Is your mom under the shambles?
422
00:29:28,566 --> 00:29:30,835
Her mom's buried underneath the shambles.
423
00:29:30,835 --> 00:29:32,370
A person is still buried under the bricks.
424
00:29:32,937 --> 00:29:35,440
-She is not a person.
-Not a person?
425
00:29:35,440 --> 00:29:37,542
Is this really a supernatural event?
No! No, she is... she's...
426
00:29:37,542 --> 00:29:39,310
No... Excuse us...
427
00:29:39,310 --> 00:29:40,779
Please don't interview us right now.
428
00:29:40,779 --> 00:29:42,046
Stop the recording.
429
00:29:42,046 --> 00:29:43,715
Stop the filming, please. Thank you.
430
00:29:43,715 --> 00:29:47,886
My dear. Isn't that A-Cai?
Yes!
431
00:29:50,321 --> 00:29:52,357
Why did the house collapse completely?
432
00:29:52,357 --> 00:29:53,591
Did it measure two on Richter Scale?
433
00:29:53,591 --> 00:29:55,293
That's right.
434
00:30:01,900 --> 00:30:03,001
Didn't her house collapse?
435
00:30:03,001 --> 00:30:05,270
I heard that her house collapsed.
436
00:30:05,270 --> 00:30:07,405
Poor thing.
It's so sad that her house fell apart.
437
00:30:07,405 --> 00:30:10,208
Poor Xiang Qin.
438
00:30:10,208 --> 00:30:12,310
How did it happen?
439
00:30:12,310 --> 00:30:14,045
-Is it serious?
-Didn't you watch the news last night?
440
00:30:14,045 --> 00:30:17,749
Her house collapsed during a scale two earthquake.
441
00:30:17,749 --> 00:30:19,284
That's just so sad.
442
00:30:19,284 --> 00:30:21,152
That's terrible. Poor thing.
443
00:30:21,152 --> 00:30:23,021
She was rejected by Jiang Zhi Shu yesterday.
444
00:30:25,056 --> 00:30:26,424
Is it very serious?
445
00:30:26,424 --> 00:30:27,759
Was your house the only one that collapsed?
446
00:30:27,759 --> 00:30:29,127
Only yours collapsed.
447
00:30:29,127 --> 00:30:31,729
-Don't scurry away.
-Tell us more about it!
448
00:30:31,729 --> 00:30:33,598
How did it happen?
449
00:30:48,313 --> 00:30:52,917
Excuse me, do you know someone
by the name of Yuan You Cai?
450
00:30:54,452 --> 00:30:57,088
Yuan You Cai's house recently collapsed.
451
00:30:57,088 --> 00:30:58,556
How could he possibly be here now?
452
00:31:00,525 --> 00:31:02,360
Ask them if they know where he is...
453
00:31:02,360 --> 00:31:06,231
You're barbequing here but where is he?
454
00:31:06,231 --> 00:31:07,632
We don't know where he is either.
455
00:31:07,632 --> 00:31:09,434
We haven't seen him around.
456
00:31:09,434 --> 00:31:10,668
We haven't seen him.
457
00:31:15,106 --> 00:31:19,244
-Wifey! I've finally found you!
-Look!
458
00:31:19,244 --> 00:31:21,346
That's A-Cai's violin.
459
00:31:21,346 --> 00:31:23,314
I thought I'd never see you again...
Do you remember?
460
00:31:23,314 --> 00:31:25,016
That was my gift to him!
461
00:31:25,016 --> 00:31:27,685
I can't believe that he's kept it with him
all this time...
462
00:31:51,709 --> 00:31:53,244
A-Li!
463
00:31:54,112 --> 00:31:57,348
A-Cai!
464
00:31:57,348 --> 00:31:59,284
A-Cai, we've finally found you!
465
00:31:59,284 --> 00:32:00,852
Be careful!
466
00:32:00,852 --> 00:32:02,654
What are the both of you doing here?
467
00:32:05,056 --> 00:32:08,159
I no longer have a home of my own...
468
00:32:08,159 --> 00:32:10,628
-Don't say that...
-it's great that you're safe.
469
00:32:11,562 --> 00:32:13,331
Don't be so upset.
470
00:32:13,331 --> 00:32:14,866
A-Cai, don't be upset.
471
00:32:17,335 --> 00:32:23,207
A-Cai, never would I have thought that
you'll keep this violin with you for years.
472
00:32:23,207 --> 00:32:26,911
I'm truly grateful that you accompanied me
on street gigs in underground crossings.
473
00:32:26,911 --> 00:32:29,147
Otherwise, I wouldn't have met my wife.
474
00:32:30,648 --> 00:32:33,017
You were our cupid.
475
00:32:35,386 --> 00:32:38,957
A-Cai, we haven't seen each other since
we graduated from high school.
476
00:32:38,957 --> 00:32:45,430
Little did I expect to meet up with you
under such circumstances...
477
00:32:55,306 --> 00:32:57,008
Xiang Qin, don't worry.
478
00:32:57,008 --> 00:32:58,743
You have to keep a low profile.
479
00:32:58,743 --> 00:33:01,479
Everyone will probably forget about
this disaster by tomorrow.
480
00:33:01,479 --> 00:33:04,615
Exactly! This is similar to a celebrity scandal.
481
00:33:04,615 --> 00:33:08,519
When something new comes up
everyone is then distracted.
482
00:33:09,988 --> 00:33:11,022
Really?
483
00:33:12,757 --> 00:33:14,726
Can I please have your attention?
484
00:33:14,726 --> 00:33:17,261
Could you please show some compassion?
485
00:33:17,261 --> 00:33:20,164
Please show that you care! Take a look!
486
00:33:20,164 --> 00:33:21,366
NT$10 is fine as well.
487
00:33:21,366 --> 00:33:23,868
As long as you are willing to help.
488
00:33:23,868 --> 00:33:26,037
-Please show that you care!
-What's going on?
489
00:33:26,037 --> 00:33:28,539
What's with the huge crowd of students?
490
00:33:28,539 --> 00:33:31,009
Xiang Qin, it must be some new gossip.
491
00:33:31,009 --> 00:33:32,910
No one is going to ask you about
your house tomorrow!
492
00:33:33,277 --> 00:33:36,547
Please donate whatever you can.
493
00:33:36,547 --> 00:33:39,183
Please still try to donate a bit
even if you can't afford much.
494
00:33:39,183 --> 00:33:41,152
Please donate! We need your help!
495
00:33:41,152 --> 00:33:43,521
Please donate!
496
00:33:43,521 --> 00:33:45,690
That's right! We're collecting donations
497
00:33:45,690 --> 00:33:49,093
for the victims of the earthquake
that took place yesterday!
498
00:33:49,093 --> 00:33:52,363
Please donate towards the charity fund
for Yuan Xiang Qin!
499
00:33:52,363 --> 00:33:56,234
Thank you! Please don't doubt our intentions!
500
00:33:56,234 --> 00:33:59,237
It's a small but crucial act of kindness!
501
00:33:59,237 --> 00:34:01,606
Please show that you care!
502
00:34:01,606 --> 00:34:06,044
Donate here! Don't doubt us!
Don't hesitate!
503
00:34:06,044 --> 00:34:10,214
That... that is Yuan Xiang Qin over there!
504
00:34:10,214 --> 00:34:12,950
She is the one who was
affected by the disaster!
505
00:34:14,918 --> 00:34:16,720
Xiang Qin!
506
00:34:16,721 --> 00:34:17,922
Xiang Qin, don't walk away!
507
00:34:17,922 --> 00:34:20,558
Xiang Qin, come with us! Hurry!
508
00:34:24,094 --> 00:34:25,695
Look here!
509
00:34:25,696 --> 00:34:28,632
She is the student we are helping today!
Yuan Xiang Qin!
510
00:34:28,632 --> 00:34:30,967
Xiang Qin, don't be shy.
Yuan Xiang Qin, everyone!
511
00:34:30,967 --> 00:34:34,337
That's right!
This is such a tear-jerking moment!
512
00:34:34,338 --> 00:34:36,541
Despite what happened to her yesterday
513
00:34:36,541 --> 00:34:41,045
Xiang Qin still had the courage, optimism
and love in her heart to be here today!
514
00:34:41,112 --> 00:34:42,346
We are truly touched by her actions!
515
00:34:42,346 --> 00:34:43,447
Donate a bit!
516
00:34:43,447 --> 00:34:46,116
Donate a bit?
Come on! Hurry up!
517
00:34:46,117 --> 00:34:49,220
Are you going to donate or not?
I'll report this to the Headmaster!
518
00:34:50,621 --> 00:34:52,657
A-Hong! Zhang Lang! What are you doing?
519
00:34:52,657 --> 00:34:53,858
It's nothing... he's...
520
00:34:53,858 --> 00:34:56,060
I told him to donate and he threatened to
report this to the Headmaster.
521
00:34:56,060 --> 00:34:58,930
A-Jin...
This is for the sake of charity!
522
00:34:58,930 --> 00:35:00,231
It's charity...
523
00:35:00,231 --> 00:35:03,901
You do have a very compassionate face.
524
00:35:03,901 --> 00:35:08,339
If you are truly caring,
you'll donate to help those who are in need.
525
00:35:08,339 --> 00:35:11,442
That will make this world a better place, right?
526
00:35:13,511 --> 00:35:15,546
Why are you so uncaring?
527
00:35:15,546 --> 00:35:17,648
Can't you see that
Xiang Qin is in need of help?
528
00:35:17,648 --> 00:35:18,850
Donate a bit of money can't hurt!
529
00:35:18,850 --> 00:35:20,451
It can't hurt to miss a few breakfasts!
530
00:35:20,451 --> 00:35:23,187
Didn't your mother teach you
the right morals?
531
00:35:25,189 --> 00:35:27,725
What harm can donating bit of money do to you?
532
00:35:27,725 --> 00:35:29,594
You really don't have to donate...
533
00:35:29,594 --> 00:35:31,195
Xiang Qin, look!
534
00:35:31,195 --> 00:35:32,630
Give the money back to him!
That's a lot of money!
535
00:35:32,630 --> 00:35:33,998
Zhang Lang, give the money back to him.
536
00:35:33,998 --> 00:35:35,633
Xiang Qin, you do need some help.
537
00:35:35,633 --> 00:35:37,201
I'm so sorry!
538
00:35:37,201 --> 00:35:39,337
I won't accept the donations!
I admire your generosity.
539
00:35:39,337 --> 00:35:40,538
I knew that you have a kind soul.
540
00:35:40,538 --> 00:35:43,040
Jiang Zhi Shu is coming over!
541
00:35:43,040 --> 00:35:45,042
It's Jiang Zhi Shu!
542
00:35:49,113 --> 00:35:53,217
Zhi Shu, we're raising some funds for Xiang Qin.
543
00:35:53,217 --> 00:35:54,619
Donate a bit?
544
00:35:54,619 --> 00:35:56,053
Excuse me.
545
00:35:56,053 --> 00:35:57,989
Jiang Zhi Shu, what attitude is this?
546
00:35:57,989 --> 00:36:00,358
Why do you think Xiang Qin
ended up like this?
547
00:36:00,358 --> 00:36:02,160
It was caused by a Scale 2 earthquake.
548
00:36:03,161 --> 00:36:04,929
That's not what I meant!
549
00:36:04,929 --> 00:36:09,333
If you hadn't broken her heart
she won't be in such a sad situation.
550
00:36:09,333 --> 00:36:11,369
I wasn't the one who summoned an earthquake.
551
00:36:13,905 --> 00:36:16,040
I... I don't care!
552
00:36:16,040 --> 00:36:17,441
Just donate a bit!
553
00:36:17,441 --> 00:36:18,943
It won't hurt to donate.
554
00:36:18,943 --> 00:36:20,311
Sure.
555
00:36:20,311 --> 00:36:22,113
I'll donate.
556
00:36:22,113 --> 00:36:23,948
Don't be such an arrogant snob!
557
00:36:40,565 --> 00:36:41,732
I... I don't care!
558
00:36:41,732 --> 00:36:43,501
Just donate a bit!
559
00:36:43,501 --> 00:36:45,102
It won't hurt to donate.
560
00:36:45,102 --> 00:36:46,103
Sure.
561
00:36:46,103 --> 00:36:48,639
I'll donate.
562
00:36:48,639 --> 00:36:50,608
Don't be such an arrogant snob!
563
00:36:57,114 --> 00:36:59,584
Why have I been infatuated with someone
like you for two years?
564
00:36:59,584 --> 00:37:01,552
I've wasted so much time.
565
00:37:01,552 --> 00:37:06,123
I'd rather die than accept your help!
566
00:37:09,594 --> 00:37:11,662
You said so yourself.
567
00:37:12,763 --> 00:37:13,898
Exactly!
568
00:37:17,134 --> 00:37:21,172
A snob like you who looks down on others
569
00:37:21,172 --> 00:37:23,140
is downright disgusting!
570
00:37:26,711 --> 00:37:29,046
I wonder what goes through the minds
of those so-called geniuses.
571
00:37:29,046 --> 00:37:32,416
Let's continue to raise more funds
while we still have a crowd here.
572
00:37:33,384 --> 00:37:36,420
Look, Xiang Qin! It's NT$1000!
573
00:37:36,887 --> 00:37:39,090
Who is so rich?
574
00:37:39,123 --> 00:37:41,459
Thank you!
575
00:37:41,459 --> 00:37:43,361
Please donate a bit!
576
00:37:49,000 --> 00:37:53,304
All right. Wan Zi, you should go home
after you tidy up the restaurant.
577
00:37:53,304 --> 00:37:54,972
Okay.
Be careful on your way home.
578
00:37:54,972 --> 00:37:57,308
Bye, Boss!
Bye!
579
00:38:03,681 --> 00:38:04,982
Let me take it.
580
00:38:04,982 --> 00:38:08,853
We can use it once it's connected
to wires and a rack.
581
00:38:12,189 --> 00:38:16,160
Is this new place that we're moving to
sturdy enough?
582
00:38:16,160 --> 00:38:18,362
I can ensure you that it won't collapse.
583
00:38:18,362 --> 00:38:20,097
It's definitely sturdy, firm and lasting.
584
00:38:20,097 --> 00:38:21,599
Don't worry.
585
00:38:33,177 --> 00:38:38,916
We are going to stay at my friends' place
for a short while.
586
00:38:40,618 --> 00:38:43,821
He is an old pal of mine.
587
00:38:43,821 --> 00:38:47,558
We've been close friends since middle school.
588
00:38:48,459 --> 00:38:51,062
I helped him in wooing his wife.
589
00:38:54,532 --> 00:38:56,267
Really?
590
00:38:57,835 --> 00:39:02,940
Little did I know that a twist of fate
is about to happen in the next moment.
591
00:39:03,708 --> 00:39:09,246
Where will our fate lead us to?
592
00:39:27,131 --> 00:39:28,833
Which one of us should ring at the door?
593
00:39:34,772 --> 00:39:40,344
It's really awkward moving into
someone else's home so suddenly...
594
00:39:46,517 --> 00:39:47,651
It's going to be fine.
595
00:39:47,651 --> 00:39:49,887
We'll soon get used to it.
596
00:39:49,887 --> 00:39:53,124
We... we mentioned you this afternoon.
597
00:39:54,658 --> 00:39:55,793
Me?
598
00:39:55,793 --> 00:39:59,130
A-Li has a son who is your age.
599
00:39:59,130 --> 00:40:01,599
He goes to the same school as well.
600
00:40:02,500 --> 00:40:05,503
All right... let's get out of the car.
601
00:40:05,503 --> 00:40:07,571
We shouldn't think too much about this.
602
00:40:22,319 --> 00:40:23,754
It's such a huge house.
603
00:40:26,357 --> 00:40:28,225
Could it be such a small world?
604
00:40:28,225 --> 00:40:32,963
A-Li told me that when he phoned his son
this afternoon to inform him of our situation
605
00:40:32,963 --> 00:40:35,166
his son said that he knows who you are.
606
00:40:35,166 --> 00:40:39,403
I didn't know that my daughter
is so famous in school.
607
00:40:46,177 --> 00:40:51,515
It's actually quite nice to have a boy your age
to study with you, right?
608
00:40:56,720 --> 00:41:02,827
But honestly speaking
all high school boys are horny.
609
00:41:02,827 --> 00:41:06,597
You should be careful now that
we are moving in with them.
610
00:41:08,165 --> 00:41:11,035
A-Cai! You're finally here!
611
00:41:13,137 --> 00:41:15,239
It's good that all they only have
the same last name.
612
00:41:15,239 --> 00:41:18,375
This uncle looks nothing like Jiang Zhi Shu.
613
00:41:18,375 --> 00:41:22,279
I'm afraid that we'll be imposing on
you and your wife from now on.
614
00:41:22,279 --> 00:41:24,014
Would you please not say that?
615
00:41:24,014 --> 00:41:25,950
What do you mean by imposing on us?
616
00:41:25,950 --> 00:41:28,719
We've been friends for decades!
617
00:41:28,719 --> 00:41:31,055
You shouldn't stand on ceremony!
Thank you so much.
618
00:41:31,055 --> 00:41:34,925
This is your home from now on!
619
00:41:34,925 --> 00:41:37,294
This is such a great home!
620
00:41:37,294 --> 00:41:38,996
This is my daughter, Xiang Qin.
621
00:41:38,996 --> 00:41:42,132
Nice to meet you, Uncle Jiang.
Xiang Qin!
622
00:41:42,132 --> 00:41:44,134
Nice to meet you!
623
00:41:44,134 --> 00:41:47,004
She is pretty like her mom!
624
00:41:47,004 --> 00:41:48,973
-She's like her mom.
-Isn't she?
625
00:41:48,973 --> 00:41:51,809
Xiang Qin, it'll be dreadful
if you resemble your dad!
626
00:41:52,843 --> 00:41:54,211
It's best that she's not.
627
00:41:54,211 --> 00:41:55,646
Come on in...
628
00:41:55,646 --> 00:41:57,948
I have to unload our things from the truck.
629
00:41:59,416 --> 00:42:00,651
Give me a minute.
630
00:42:00,651 --> 00:42:02,820
I'll get my son to help you
with your luggage.
631
00:42:02,820 --> 00:42:04,922
-Please don't. We can manage on our own.
-But he should!
632
00:42:04,922 --> 00:42:08,359
Xiang Qin, loosen up the ropes.
We need some help here!
633
00:42:08,359 --> 00:42:09,493
No, we're fine on our own!
634
00:42:09,493 --> 00:42:12,596
Go and help Uncle A-Cai with their luggages!
635
00:42:12,596 --> 00:42:14,164
We're fine on our own!
636
00:42:19,603 --> 00:42:20,971
Nice to meet you, Uncle Yuan!
637
00:42:20,971 --> 00:42:23,340
I'm the elder son, Zhi Shu.
638
00:42:23,340 --> 00:42:26,410
A-Cai, this is my eldest son.
639
00:42:26,410 --> 00:42:28,946
Wow, what a hunk!
640
00:42:28,946 --> 00:42:31,148
Nice to meet you! What a nice young man.
641
00:42:31,148 --> 00:42:33,517
He takes after his mom, doesn't he?
642
00:42:33,517 --> 00:42:36,186
It'd have been dreadful if he looks like me!
643
00:42:36,186 --> 00:42:37,588
Of course not!
644
00:42:37,588 --> 00:42:40,925
Help A-Cai and Xiang Qin with their luggages.
645
00:42:40,925 --> 00:42:42,393
I'm so sorry to trouble you.
646
00:42:42,393 --> 00:42:43,794
Zhi Shu.
647
00:42:45,162 --> 00:42:46,430
A-Cai, be careful!
648
00:42:46,430 --> 00:42:48,566
Okay! Thank you.
649
00:43:05,115 --> 00:43:06,450
Here they are!
650
00:43:06,450 --> 00:43:08,619
Hi! You must be Xiang Qin!
651
00:43:08,619 --> 00:43:10,921
-Zhao Zi, how are you?
-She's adorable! Come on in!
652
00:43:10,921 --> 00:43:13,357
I'm sorry to trouble you...
653
00:43:13,357 --> 00:43:15,492
Come and have a look at what I've got you.
654
00:43:16,827 --> 00:43:18,896
I made a cake for you!
655
00:43:18,896 --> 00:43:20,297
Take a seat and have a slice!
656
00:43:20,297 --> 00:43:21,599
I'll get you a slice right away.
657
00:43:21,599 --> 00:43:24,335
-Thank you, Auntie Jiang.
-Have a seat. Don't be shy.
658
00:43:24,335 --> 00:43:26,203
Let's take a break and have some tea.
659
00:43:26,203 --> 00:43:29,006
You must be tired by now.
I am.
660
00:43:29,006 --> 00:43:30,574
Come and have a seat here.
661
00:43:30,574 --> 00:43:32,309
Thank you, young man!
662
00:43:32,309 --> 00:43:33,811
He's Zhi Shu, right?
663
00:43:35,079 --> 00:43:37,648
Have some tea.
664
00:43:38,382 --> 00:43:39,583
Thank you so much, Auntie Jiang.
665
00:43:39,583 --> 00:43:43,020
I heard that you and Zhi Shu are
in the same school but different classes?
666
00:43:46,657 --> 00:43:48,058
That's... right.
667
00:43:49,126 --> 00:43:52,229
Have you met in school?
Do you know each other?
668
00:43:52,229 --> 00:43:54,198
Yes...
669
00:43:54,198 --> 00:43:58,435
Our classrooms are quite far apart
but we're quite well-acquainted recently.
670
00:43:58,435 --> 00:44:00,104
Isn't that so, Miss Yuan?
671
00:44:04,274 --> 00:44:06,276
-Yes...
-Really?
672
00:44:06,276 --> 00:44:08,045
This is wonderful!
673
00:44:08,045 --> 00:44:10,481
From now on, we can do baking together.
674
00:44:10,481 --> 00:44:12,182
We can also go shopping.
675
00:44:12,182 --> 00:44:15,085
It feels as if I have a daughter!
676
00:44:16,353 --> 00:44:18,589
As long as you don't mind her tagging along!
677
00:44:18,589 --> 00:44:21,358
It feels as if I have a son as well!
678
00:44:21,358 --> 00:44:23,694
-Hey!
-No, I mean two sons! Two!
679
00:44:23,694 --> 00:44:25,763
Two sons!
That's right! I get another one as well!
680
00:44:25,763 --> 00:44:28,799
No need to be polite. We're a family.
681
00:44:28,799 --> 00:44:30,934
You know what I mean?
682
00:44:30,934 --> 00:44:33,971
This is such a beautiful house.
It's huge!
683
00:44:35,339 --> 00:44:37,741
Yu Shu! No.
684
00:44:40,911 --> 00:44:46,917
This 'At one's wit's end' means...
685
00:44:46,917 --> 00:44:57,194
a person is at his end because
he is too stupid to play tricks.
686
00:44:57,194 --> 00:45:00,898
Four main points. One, don't bump
into me or hit me again.
687
00:45:00,898 --> 00:45:03,567
The body is made of flesh and bone,
not concrete.
688
00:45:03,567 --> 00:45:05,202
-My nose hurts as well...
-Second point.
689
00:45:05,202 --> 00:45:08,172
I will only show you the way to school once.
690
00:45:08,172 --> 00:45:11,575
Third point. It's best that no one knows about us
living under the same roof.
691
00:45:11,575 --> 00:45:17,414
Fourth point.
You must not talk to me when we get to school.
692
00:45:17,414 --> 00:45:19,917
Zhi Shu never studies.
693
00:45:19,917 --> 00:45:22,653
So I never had the chance
to make him night snacks.
694
00:45:23,487 --> 00:45:24,722
Fine,I'll teach you.
49202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.