All language subtitles for [ENG _ CHN] Love Twist _ 사랑의 꽈배기 EP.6 _ KBS WORLD TV 211227 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,658 (Episode 6) 2 00:00:05,692 --> 00:00:07,658 The charcoal's burning. 3 00:00:07,658 --> 00:00:09,025 When are you coming? 4 00:00:10,458 --> 00:00:11,725 What is this? 5 00:00:21,658 --> 00:00:24,958 (New York galbi) 6 00:00:26,559 --> 00:00:28,926 (Gwangnam) 7 00:00:30,025 --> 00:00:31,358 Why aren't you sleeping? 8 00:00:31,359 --> 00:00:33,792 - It's... / - What are you doing with my phone? 9 00:00:36,558 --> 00:00:37,458 What's going on? 10 00:00:38,225 --> 00:00:40,993 What's wrong with you? That's mine. 11 00:00:45,125 --> 00:00:45,992 Who is it? 12 00:00:46,658 --> 00:00:48,926 - Who? / - Who's New York galbi? 13 00:00:50,792 --> 00:00:52,993 What do you mean? 14 00:00:52,993 --> 00:00:54,158 It's a barbecue restaurant. 15 00:00:54,158 --> 00:00:55,926 What kind of restaurant sends a text 16 00:00:55,926 --> 00:00:57,493 in the middle of the night? 17 00:00:57,826 --> 00:00:59,326 How could they tell you 18 00:00:59,326 --> 00:01:01,125 to come at this hour? 19 00:01:01,125 --> 00:01:03,893 It's a 24-hour place. 20 00:01:06,558 --> 00:01:08,858 They said the charcoal's burning, right? 21 00:01:09,558 --> 00:01:11,358 That's their slogan. 22 00:01:12,593 --> 00:01:13,692 Geez. 23 00:01:14,558 --> 00:01:17,259 They have a strange way of advertising. 24 00:01:17,992 --> 00:01:18,926 I know, right? 25 00:01:19,225 --> 00:01:21,358 Did this wake you? 26 00:01:22,659 --> 00:01:24,826 No, I was going to the bathroom. 27 00:01:24,825 --> 00:01:27,592 Then hurry up. Don't wet the bed! 28 00:01:27,593 --> 00:01:28,526 What did you say? 29 00:01:30,626 --> 00:01:32,459 I was just kidding. Gosh. 30 00:01:32,626 --> 00:01:33,526 Just go. 31 00:01:35,992 --> 00:01:37,658 Gosh... 32 00:01:41,992 --> 00:01:43,926 Geez, seriously... 33 00:01:51,058 --> 00:01:53,325 Stop messing around. Okhui saw the text. 34 00:01:55,159 --> 00:01:56,659 Messing around? 35 00:01:57,992 --> 00:01:59,958 Oh Gwangnam! 36 00:01:59,959 --> 00:02:02,626 Do you think I'm messing around? 37 00:02:13,725 --> 00:02:15,092 Something's not right. 38 00:02:16,026 --> 00:02:19,093 He looked like something was definitely up. 39 00:02:22,526 --> 00:02:24,426 What are you doing here, anyway? 40 00:02:24,425 --> 00:02:25,458 Why did you come? 41 00:02:28,092 --> 00:02:30,025 I was cleaning the office. 42 00:02:31,893 --> 00:02:33,293 And I found this. 43 00:02:37,293 --> 00:02:38,825 You came to give me this? 44 00:02:39,359 --> 00:02:40,959 In case you need it. 45 00:02:42,193 --> 00:02:45,093 And I wired your money back into your account. 46 00:02:45,992 --> 00:02:47,825 The money you gave me to buy new equipment. 47 00:02:50,092 --> 00:02:51,658 It's a good thing you didn't buy it. 48 00:02:51,658 --> 00:02:53,325 It would've been a waste. 49 00:02:54,293 --> 00:02:55,225 You're right. 50 00:02:56,626 --> 00:02:58,926 It's late. You should go. 51 00:02:59,592 --> 00:03:01,592 I'll walk you home. 52 00:03:01,592 --> 00:03:03,758 Forget it. Just go home. 53 00:03:03,758 --> 00:03:05,958 It's late. I'll walk you home. 54 00:03:05,959 --> 00:03:07,526 Since when did you worry about me? 55 00:03:07,526 --> 00:03:08,693 Forget it. Go already. 56 00:03:28,925 --> 00:03:30,725 How could you really go? 57 00:03:33,459 --> 00:03:35,259 What if he doesn't come back? 58 00:03:35,893 --> 00:03:38,893 What if Kkamang never comes back? 59 00:03:39,558 --> 00:03:41,192 He will. 60 00:03:54,793 --> 00:03:56,225 Is this the boy? 61 00:03:56,225 --> 00:03:57,492 Yes, mother. 62 00:03:57,925 --> 00:04:00,192 Haru, say hello. 63 00:04:08,393 --> 00:04:11,058 Haru, from now on, 64 00:04:11,058 --> 00:04:13,225 this is your home. 65 00:04:17,526 --> 00:04:18,759 It's Kkamang. 66 00:04:20,059 --> 00:04:23,393 She's my best friend's son. 67 00:04:23,392 --> 00:04:26,125 He'll be living here with us from now on. 68 00:04:26,326 --> 00:04:28,593 Call him oppa from now on. 69 00:04:29,358 --> 00:04:32,158 But I never called him oppa. 70 00:04:32,925 --> 00:04:33,959 Instead... 71 00:04:34,826 --> 00:04:36,059 Kkamang! 72 00:04:38,059 --> 00:04:40,059 I'm going to go play. Do my homework for me. 73 00:04:46,358 --> 00:04:48,125 Kkamang! 74 00:04:52,892 --> 00:04:54,225 Carry this. 75 00:04:54,225 --> 00:04:55,759 I'm going to go play. 76 00:04:59,192 --> 00:05:00,358 Kkamang! 77 00:05:01,425 --> 00:05:02,658 Come eat. 78 00:05:02,658 --> 00:05:05,425 Sori! Stop calling him Kkamang. 79 00:05:08,925 --> 00:05:10,225 Seriously. 80 00:05:10,793 --> 00:05:14,725 She's like that because you keep taking it. 81 00:05:14,725 --> 00:05:16,925 You should scold her next time 82 00:05:16,925 --> 00:05:17,992 if she calls you Kkamang again. 83 00:05:17,992 --> 00:05:19,392 I don't mind. 84 00:05:35,725 --> 00:05:37,625 Kkamang used to like this fish. 85 00:05:39,559 --> 00:05:42,259 Haru was my Kkamang. 86 00:05:42,259 --> 00:05:44,126 The stray cat that I had lost. 87 00:05:44,125 --> 00:05:45,392 Eat up. 88 00:05:45,392 --> 00:05:46,358 And... 89 00:05:48,158 --> 00:05:49,392 My love. 90 00:05:52,892 --> 00:05:54,425 And then... 91 00:05:54,826 --> 00:05:56,393 Do you have to leave? 92 00:05:57,392 --> 00:05:58,858 I'm an adult now. 93 00:05:59,593 --> 00:06:01,893 Thank you for everything, auntie. 94 00:06:17,459 --> 00:06:18,925 He moved out. 95 00:06:20,559 --> 00:06:21,926 Haru! 96 00:06:27,759 --> 00:06:31,193 I had lost my Kkamang once again. 97 00:06:47,225 --> 00:06:48,826 But I didn't cry. 98 00:06:49,158 --> 00:06:52,558 Because I could just find Kkamang who had left home. 99 00:07:14,793 --> 00:07:15,893 Cheers. 100 00:07:23,992 --> 00:07:26,459 Congratulations. You're a university student now. 101 00:07:26,459 --> 00:07:27,559 Yeah. 102 00:07:28,259 --> 00:07:30,859 I plan to move out now. 103 00:07:31,392 --> 00:07:33,158 - Move out? / - Yes! 104 00:07:33,725 --> 00:07:35,459 I'm an adult now. 105 00:07:35,459 --> 00:07:37,725 I should live on my own like you. 106 00:07:40,358 --> 00:07:41,858 So I was thinking. 107 00:07:41,858 --> 00:07:45,158 You live really close to my university. 108 00:07:45,158 --> 00:07:47,459 And the places around there are super affordable. 109 00:07:47,459 --> 00:07:49,725 It's perfect for a 20-year-old. 110 00:07:51,826 --> 00:07:54,859 I prayed to the universe and worked so hard 111 00:07:54,858 --> 00:07:56,858 to get into the university 112 00:07:56,858 --> 00:07:57,959 that was the closest to Haru. 113 00:07:59,259 --> 00:08:00,559 But Sori... 114 00:08:02,358 --> 00:08:03,425 Yes? 115 00:08:05,192 --> 00:08:06,492 I'm going to the army. 116 00:08:18,425 --> 00:08:20,858 He always ran away from me. 117 00:08:21,459 --> 00:08:23,293 Like a coward. 118 00:08:23,293 --> 00:08:24,158 Just as he's doing now. 119 00:08:24,158 --> 00:08:25,325 That jerk. 120 00:08:33,592 --> 00:08:34,992 Stop crying. 121 00:08:36,393 --> 00:08:39,259 You'll just run away if I get closer. 122 00:08:39,259 --> 00:08:40,859 So why do you keep showing up in front of me? 123 00:08:42,192 --> 00:08:44,925 So stop coming to me. Get lost. 124 00:08:47,525 --> 00:08:49,958 (That's odd, why won't she feed me today?) 125 00:09:07,993 --> 00:09:10,026 How could you really leave? 126 00:09:10,759 --> 00:09:12,725 Couldn't you wait for me? 127 00:09:13,592 --> 00:09:15,858 Why do you always run away? 128 00:09:15,859 --> 00:09:17,593 You're just like Haru. 129 00:09:21,993 --> 00:09:24,293 Why isn't she going inside? 130 00:09:26,793 --> 00:09:28,192 Good night. 131 00:09:36,958 --> 00:09:39,825 What's wrong? Did she not feed you? 132 00:09:39,826 --> 00:09:45,393 (It's your fault! I'm super hungry now, give me food) 133 00:09:46,958 --> 00:09:50,358 Sorry, but I don't have anything to feed you. 134 00:09:50,359 --> 00:09:52,626 (Darn it!) 135 00:09:57,658 --> 00:09:59,658 You're not the only one who's hungry. 136 00:10:00,259 --> 00:10:01,225 I'm... 137 00:10:02,625 --> 00:10:04,158 Hungry too. 138 00:11:00,625 --> 00:11:03,358 She left her mark everywhere. 139 00:11:03,359 --> 00:11:04,658 She's like a cat. 140 00:11:20,558 --> 00:11:24,058 Oh, yeah. Drive Kim quit. 141 00:11:25,326 --> 00:11:26,959 What's Secretary Jang doing? 142 00:11:26,958 --> 00:11:29,525 He should've sent a substitute at least. 143 00:11:36,293 --> 00:11:37,259 Get in. 144 00:11:38,125 --> 00:11:39,293 You're going to drive me? 145 00:11:39,293 --> 00:11:42,525 Yes. Secretary Jang said he'd send a driver 146 00:11:42,525 --> 00:11:43,625 but I told him not to. 147 00:11:43,625 --> 00:11:46,192 - Why? / - Just hop in. 148 00:11:47,692 --> 00:11:48,759 Gosh. 149 00:11:56,058 --> 00:11:57,558 You should've let him send a driver. 150 00:11:57,558 --> 00:11:59,225 Why did you do that? 151 00:12:00,125 --> 00:12:02,759 It's nice. It's a good excuse for a morning date. 152 00:12:03,225 --> 00:12:05,259 I'm fine 153 00:12:05,259 --> 00:12:07,426 so take your time and find someone good. 154 00:12:07,426 --> 00:12:09,259 How could the noble chairman's wife 155 00:12:09,259 --> 00:12:10,259 be a lowly driver? 156 00:12:10,259 --> 00:12:12,692 Gosh. Not a chance. 157 00:12:13,359 --> 00:12:14,893 No need to be like that. 158 00:12:15,958 --> 00:12:17,825 Do you feel guilty about something? 159 00:12:19,259 --> 00:12:20,859 Why would I feel guilty? 160 00:12:20,859 --> 00:12:23,059 I've done nothing to be ashamed of. 161 00:12:23,058 --> 00:12:23,858 Is that so? 162 00:12:24,359 --> 00:12:25,126 Of course. 163 00:12:26,393 --> 00:12:28,893 Then should I be your driver? 164 00:12:28,893 --> 00:12:29,793 Why would you do that? 165 00:12:31,326 --> 00:12:32,125 What do you mean? 166 00:12:32,125 --> 00:12:35,393 I used to be your driver in the past. 167 00:12:35,393 --> 00:12:37,692 You said you could fall asleep when I drive 168 00:12:37,692 --> 00:12:38,958 and it was comfortable. 169 00:12:38,958 --> 00:12:42,592 You praised me and said I was the best driver. 170 00:12:42,592 --> 00:12:45,692 - That was back then. / - I really don't mind. 171 00:12:45,692 --> 00:12:46,759 I'm fine. 172 00:12:46,759 --> 00:12:48,125 People will talk. 173 00:12:48,125 --> 00:12:50,092 Who's to say anything about a wife 174 00:12:50,092 --> 00:12:51,293 that's driving around her husband? 175 00:12:52,125 --> 00:12:54,458 The secretary's office has put up a for-hire notice, 176 00:12:54,458 --> 00:12:57,392 so you just rest your pretty self at home, Maeng Okhui. 177 00:12:57,393 --> 00:12:59,725 Then just until you hire a new driver. 178 00:12:59,725 --> 00:13:01,393 Want me to drive you around until then? 179 00:13:01,393 --> 00:13:02,826 I said no! 180 00:13:03,592 --> 00:13:05,125 Gosh. 181 00:13:05,793 --> 00:13:07,259 Why are you getting mad? 182 00:13:25,958 --> 00:13:26,792 Car keys. 183 00:13:29,759 --> 00:13:30,893 You're going home, right? 184 00:13:30,893 --> 00:13:32,993 Of course. Where else would I go? 185 00:13:33,259 --> 00:13:35,092 Take the company car and go home. 186 00:13:35,393 --> 00:13:36,459 I'm off. 187 00:13:42,458 --> 00:13:44,792 He has changed. Definitely. 188 00:13:46,092 --> 00:13:48,658 I'm sure of it. 189 00:13:48,658 --> 00:13:50,859 I'm certain he's having an affair. 190 00:13:55,625 --> 00:13:58,492 What has gotten into Maeng Okhui? She's scaring me. 191 00:13:58,893 --> 00:14:01,559 Gosh. Hold on. 192 00:14:08,625 --> 00:14:10,025 What? 193 00:14:10,025 --> 00:14:11,392 What do you mean what? 194 00:14:12,092 --> 00:14:14,558 Why do you sound like that? 195 00:14:14,558 --> 00:14:18,392 Why did you call? What if your wife catches you? 196 00:14:18,393 --> 00:14:20,926 What about you? Are you trying to get caught? 197 00:14:20,926 --> 00:14:21,826 Why did you send a text like that 198 00:14:21,826 --> 00:14:22,926 in the middle of the night? 199 00:14:24,826 --> 00:14:27,158 Because I missed you! 200 00:14:27,493 --> 00:14:29,059 Yes, but you need to be patient. 201 00:14:29,058 --> 00:14:31,025 I'm holding back like crazy too. 202 00:14:31,558 --> 00:14:32,658 So? 203 00:14:33,359 --> 00:14:34,859 Did Okhui find out? 204 00:14:34,859 --> 00:14:37,493 - Is that what you want? / - That's not what I said. 205 00:14:38,025 --> 00:14:42,025 So why do you keep sending texts like that at night? 206 00:14:42,025 --> 00:14:44,125 I'm already walking on ice 207 00:14:44,125 --> 00:14:46,025 because of Dongman and Mija. 208 00:14:46,025 --> 00:14:47,225 Don't worry. 209 00:14:47,225 --> 00:14:50,558 I made sure those jerks couldn't say a peep. 210 00:14:52,826 --> 00:14:55,093 - Gyeongjun? / - Yes, Gyeongjun. 211 00:14:55,092 --> 00:14:58,925 Those jerks can't say anything to Okhui because of him. 212 00:15:00,293 --> 00:15:02,625 That means I need to hire him... 213 00:15:03,859 --> 00:15:04,959 Anyway... 214 00:15:05,859 --> 00:15:08,093 The house in Gaepo-dong is empty so move in today. 215 00:15:08,092 --> 00:15:09,259 Today? 216 00:15:09,259 --> 00:15:11,359 I don't want to move in today. 217 00:15:11,359 --> 00:15:14,959 I'll have to clean and stuff. I'm tired. 218 00:15:14,958 --> 00:15:17,192 I had cleaners do everything 219 00:15:17,192 --> 00:15:19,058 so you don't have to do a thing. 220 00:15:19,058 --> 00:15:21,293 Regardless, I don't want to go today. 221 00:15:21,293 --> 00:15:22,459 Then when? 222 00:15:22,458 --> 00:15:23,958 What are you doing today? 223 00:15:23,958 --> 00:15:25,292 Why are you changing the subject? 224 00:15:25,625 --> 00:15:26,692 Are you free? 225 00:15:27,326 --> 00:15:28,593 No. 226 00:15:28,592 --> 00:15:30,625 My schedule's full until dinner. 227 00:15:31,125 --> 00:15:33,025 When do you want to move in? 228 00:15:33,025 --> 00:15:35,058 I'll move in tomorrow, okay? 229 00:15:35,759 --> 00:15:36,826 Bye! 230 00:15:41,625 --> 00:15:45,025 He's so afraid of upsetting Okhui. 231 00:15:45,958 --> 00:15:48,092 This girl has such a temper. 232 00:15:51,592 --> 00:15:52,259 Hey. 233 00:15:55,893 --> 00:15:57,359 Here's the list of driver candidates 234 00:15:57,359 --> 00:15:59,692 you'll be interviewing today. 235 00:15:59,692 --> 00:16:01,793 Can't you just pick someone? 236 00:16:01,793 --> 00:16:05,658 But the driver will be with you at all times. 237 00:16:06,158 --> 00:16:08,393 Wouldn't it be better for you to choose personally? 238 00:16:13,225 --> 00:16:15,025 What will you do about Gyeongjun? 239 00:16:15,025 --> 00:16:17,425 Mija keeps saying she wants to go see Okhui. 240 00:16:17,426 --> 00:16:19,359 Geez, these guys... 241 00:16:20,125 --> 00:16:24,358 Or pick out some of the resumes that you like 242 00:16:24,359 --> 00:16:26,059 and we'll choose from them. 243 00:16:29,125 --> 00:16:30,525 Actually, hold on. 244 00:16:33,558 --> 00:16:34,358 Here. 245 00:16:35,025 --> 00:16:35,692 This. 246 00:16:36,293 --> 00:16:37,893 What do you think about this guy? 247 00:16:37,893 --> 00:16:39,393 - Take a look. / - Pardon? 248 00:16:39,393 --> 00:16:40,259 Take a look. 249 00:16:42,592 --> 00:16:43,592 Do you mean it? 250 00:16:45,326 --> 00:16:46,993 Thanks, Gwangnam. 251 00:16:48,926 --> 00:16:51,793 Of course. Don't worry. Mija won't talk. 252 00:16:52,493 --> 00:16:54,993 Of course. 253 00:16:54,993 --> 00:16:56,225 Yes. 254 00:16:56,225 --> 00:17:00,192 But which department will Gyeongjun be working in? 255 00:17:01,225 --> 00:17:04,759 Really? That's a core department. 256 00:17:04,759 --> 00:17:06,558 Okay. Thanks. 257 00:17:06,558 --> 00:17:10,058 Anyway, please take good care of him. 258 00:17:10,925 --> 00:17:12,858 Okay. Bye. 259 00:17:14,326 --> 00:17:16,593 Did Gyeongjun get a job? 260 00:17:16,593 --> 00:17:18,192 Of course. 261 00:17:18,192 --> 00:17:20,358 His life is in the palm of our hands. 262 00:17:20,358 --> 00:17:22,558 He has to give him a job. 263 00:17:22,558 --> 00:17:25,459 He said they were downsizing but he got him a job. 264 00:17:25,459 --> 00:17:27,526 Gwangnam must be panicking. 265 00:17:28,492 --> 00:17:29,958 So... 266 00:17:30,292 --> 00:17:32,492 Don't say a word to Okhui. 267 00:17:32,492 --> 00:17:34,425 Or Gyeongjun will get fired. 268 00:17:35,826 --> 00:17:37,459 Sorry, Okhui. 269 00:17:38,326 --> 00:17:41,558 So which department will Gyeongjun be working in? 270 00:17:42,326 --> 00:17:44,393 The secretary's office. 271 00:17:44,393 --> 00:17:45,526 Secretary's office? 272 00:17:45,526 --> 00:17:47,726 Yes. The people 273 00:17:47,726 --> 00:17:50,293 closest to the chairman and boss. 274 00:17:50,292 --> 00:17:52,458 The core of the company. 275 00:17:53,058 --> 00:17:54,526 Really? 276 00:17:54,526 --> 00:17:57,159 Then we don't have to worry about him anymore. 277 00:17:57,159 --> 00:17:59,626 Since the chairman has his back. 278 00:17:59,625 --> 00:18:03,526 That's right. All that's left is for him 279 00:18:03,526 --> 00:18:06,159 to sit on the chairman's shoulders and soar. 280 00:18:07,226 --> 00:18:09,693 Gyeongjun! Gyeongjun! 281 00:18:10,393 --> 00:18:11,192 What is it? 282 00:18:13,792 --> 00:18:15,525 You got a job! 283 00:18:15,826 --> 00:18:17,459 Really? 284 00:18:18,093 --> 00:18:19,293 Yes. 285 00:18:19,292 --> 00:18:23,458 Dongbang Group's chairman just called personally 286 00:18:23,459 --> 00:18:25,826 to say that you'll be joining the secretary's office. 287 00:18:26,625 --> 00:18:28,026 Yes! 288 00:18:28,893 --> 00:18:32,293 So you have to make sure you do a good job. 289 00:18:32,292 --> 00:18:34,158 Make sure to impress the chairman 290 00:18:34,159 --> 00:18:37,159 and embrace Dongbang. 291 00:18:37,558 --> 00:18:38,826 Don't you worry. 292 00:18:38,826 --> 00:18:41,125 It's just that I haven't had the chance to so far. 293 00:18:41,125 --> 00:18:43,425 Just give me a chance, I'll kill it. 294 00:18:43,425 --> 00:18:45,992 Of course you should! 295 00:18:47,459 --> 00:18:49,493 When do I start? 296 00:18:49,826 --> 00:18:51,959 That's right. He said to come right away. 297 00:18:52,393 --> 00:18:53,393 Right away? 298 00:18:53,393 --> 00:18:54,826 Yes, right away. 299 00:18:55,326 --> 00:18:58,425 We should've bought him a suit in advance. 300 00:18:58,792 --> 00:19:01,025 Don't worry. 301 00:19:01,026 --> 00:19:02,426 I already got one. 302 00:19:05,692 --> 00:19:08,125 That kid. I'm so proud of him. 303 00:19:08,125 --> 00:19:09,459 Where did he get the money? 304 00:19:10,259 --> 00:19:11,393 This is exactly why I drove 305 00:19:11,393 --> 00:19:13,593 Oh Gwangnam this morning. 306 00:19:13,992 --> 00:19:15,826 My friend is back. 307 00:19:15,826 --> 00:19:17,959 I'm going to go out and have fun. 308 00:19:23,226 --> 00:19:24,726 Hi, it's me. 309 00:19:24,726 --> 00:19:25,693 What's up? 310 00:19:25,692 --> 00:19:27,125 I'm in the city. 311 00:19:27,125 --> 00:19:29,292 I thought we could grab lunch. 312 00:19:30,425 --> 00:19:31,792 Which hotel are you staying at? 313 00:19:31,792 --> 00:19:32,658 I'll come to you. 314 00:19:32,659 --> 00:19:34,693 It's fine. There's no need. 315 00:19:34,692 --> 00:19:36,826 Stop being like that. 316 00:19:36,826 --> 00:19:38,726 I'm starting to get upset. 317 00:19:38,726 --> 00:19:39,826 What did I do? 318 00:19:39,826 --> 00:19:42,625 Every time I want to meet 319 00:19:42,625 --> 00:19:46,158 you make excuses and avoid seeing me. 320 00:19:46,159 --> 00:19:48,926 You're being very suspicious. 321 00:19:48,925 --> 00:19:51,393 How am I suspicious? 322 00:19:51,393 --> 00:19:53,393 You're hiding something. 323 00:19:54,459 --> 00:19:56,826 That's it. That's why you're avoiding me. 324 00:19:57,526 --> 00:19:58,558 Are you... 325 00:20:00,826 --> 00:20:01,959 Seeing someone? 326 00:20:03,726 --> 00:20:06,559 What are you talking about? I am not. 327 00:20:06,558 --> 00:20:08,192 Then why can't you tell me? 328 00:20:08,192 --> 00:20:09,858 Where are you staying? 329 00:20:10,459 --> 00:20:12,859 Who says I can't tell you? 330 00:20:12,858 --> 00:20:14,759 Why are you accusing me when I'm innocent? 331 00:20:14,759 --> 00:20:18,692 Exactly. So tell me where you're staying. 332 00:20:19,959 --> 00:20:21,859 Bando Hotel. Satisfied? 333 00:20:21,858 --> 00:20:23,858 - What's your room number? / - Room 1201. 334 00:20:24,792 --> 00:20:26,758 That's more like it, you cow. 335 00:20:27,326 --> 00:20:29,459 I'm coming now. Wait for me. 336 00:20:30,459 --> 00:20:31,859 Geez. 337 00:20:33,792 --> 00:20:35,792 I'm leaving tomorrow 338 00:20:35,792 --> 00:20:37,558 so it should be okay. 339 00:20:52,125 --> 00:20:55,058 This is where I'll be working from now on, right? 340 00:21:04,125 --> 00:21:06,192 I'm joining the secretary's office as of today. 341 00:21:06,192 --> 00:21:07,625 My name is Jo Gyeongjun. 342 00:21:07,625 --> 00:21:09,158 Where should I go? 343 00:21:09,159 --> 00:21:10,626 Please go that way. 344 00:21:10,625 --> 00:21:12,225 That way? Got it. 345 00:21:18,393 --> 00:21:20,793 - You're Jo Gyeongjun, right? / - Yes! 346 00:21:21,593 --> 00:21:22,526 Have a seat. 347 00:21:28,692 --> 00:21:31,858 What is your relationship with the chairman? 348 00:21:32,792 --> 00:21:34,125 Why do you ask? 349 00:21:34,125 --> 00:21:37,593 Since the chairman hired you personally... 350 00:21:38,292 --> 00:21:39,958 You don't need to tell me 351 00:21:39,959 --> 00:21:41,659 if it makes you uncomfortable. 352 00:21:41,659 --> 00:21:42,926 He's like my uncle. 353 00:21:43,959 --> 00:21:47,393 The chairman and my father are best friends. 354 00:21:48,192 --> 00:21:49,858 I see. 355 00:21:51,925 --> 00:21:53,692 - You know what your role is, right? / - No. 356 00:21:54,326 --> 00:21:57,226 I suddenly got the call so I don't know the details. 357 00:21:57,226 --> 00:21:58,626 I'll fill you in then. 358 00:21:59,858 --> 00:22:02,525 It's out of the ordinary 359 00:22:02,526 --> 00:22:03,859 but this is a permanent position. 360 00:22:04,992 --> 00:22:06,125 It's mostly five days a week 361 00:22:06,125 --> 00:22:08,459 but it may vary based on the chairman's schedule. 362 00:22:08,459 --> 00:22:09,493 Okay. 363 00:22:09,492 --> 00:22:11,592 We're still deciding on your salary 364 00:22:11,593 --> 00:22:13,026 so we'll discuss that later. 365 00:22:13,393 --> 00:22:17,125 I noticed that you had a standard driver's license. 366 00:22:17,692 --> 00:22:19,925 What is your driving experience? 367 00:22:20,259 --> 00:22:22,593 I drove my father's car since university 368 00:22:22,593 --> 00:22:24,426 so about five to six years. 369 00:22:24,425 --> 00:22:26,925 If you don't mind, what car does your father drive? 370 00:22:27,925 --> 00:22:29,058 Why do you ask? 371 00:22:29,759 --> 00:22:32,659 The chairman's car is a Mercedes Benz 372 00:22:32,659 --> 00:22:34,359 so I wondered if you had experience. 373 00:22:35,759 --> 00:22:37,558 Of course... 374 00:22:37,558 --> 00:22:38,658 I don't. 375 00:22:39,726 --> 00:22:43,459 However, I know that car inside out. 376 00:22:43,459 --> 00:22:45,125 It's my dream car. 377 00:22:45,925 --> 00:22:47,259 That's good then. 378 00:22:47,259 --> 00:22:49,293 Then you can just take a few practice drives 379 00:22:49,292 --> 00:22:51,358 before you take the chairman. 380 00:22:52,159 --> 00:22:54,459 Me? Drive the chairman's car? 381 00:22:54,459 --> 00:22:56,159 Of course. 382 00:22:56,159 --> 00:22:57,026 Wow. 383 00:22:57,759 --> 00:22:58,959 Well... 384 00:23:00,526 --> 00:23:03,093 Go to the parking lot downstairs and practice. 385 00:23:06,459 --> 00:23:08,259 But... 386 00:23:08,259 --> 00:23:10,593 Is it okay for me to drive the chairman's car? 387 00:23:10,593 --> 00:23:11,726 Of course. 388 00:23:13,125 --> 00:23:16,959 I know he's like my uncle but... 389 00:23:16,959 --> 00:23:18,192 This is a bit too much... 390 00:23:20,358 --> 00:23:21,592 What do you mean? 391 00:23:21,593 --> 00:23:23,326 You're the chairman's driver. 392 00:23:23,326 --> 00:23:25,726 Of course you can drive the chairman's car. 393 00:23:26,226 --> 00:23:26,993 What? 394 00:23:28,125 --> 00:23:31,558 You were hired as the chairman's driver. 395 00:23:32,425 --> 00:23:33,558 Weren't you? 396 00:23:37,492 --> 00:23:38,658 Please excuse me. 397 00:23:40,292 --> 00:23:41,458 Yes, Mr. Chairman. 398 00:23:42,026 --> 00:23:44,493 Yes. I understand, sir. 399 00:23:46,192 --> 00:23:48,492 The chairman wants to see you. 400 00:23:56,492 --> 00:23:57,425 Are you disappointed? 401 00:23:59,125 --> 00:24:00,792 I didn't tell you in advance 402 00:24:00,792 --> 00:24:02,558 in case your parents refused. 403 00:24:05,492 --> 00:24:07,592 That was how I started. 404 00:24:08,292 --> 00:24:09,892 I used to pull my father's cart 405 00:24:09,893 --> 00:24:11,692 and make deliveries on my bike. 406 00:24:11,692 --> 00:24:12,925 I did all sorts of tough labor 407 00:24:12,925 --> 00:24:14,025 to get to where I am today. 408 00:24:15,558 --> 00:24:17,459 But young people these days... 409 00:24:17,459 --> 00:24:19,359 Maybe it's because they've never had to suffer. 410 00:24:19,893 --> 00:24:23,058 But they run away as soon as it gets slightly tough. 411 00:24:23,058 --> 00:24:25,492 There's an order to everything 412 00:24:25,492 --> 00:24:27,425 but they skip anything they don't want to do. 413 00:24:27,425 --> 00:24:29,358 Maybe they watch too many videos. 414 00:24:29,358 --> 00:24:30,992 They're all pros at skipping. 415 00:24:33,425 --> 00:24:35,292 Anyway, that was how things were in my day. 416 00:24:36,858 --> 00:24:39,692 I won't force it on you like some boomer. 417 00:24:41,192 --> 00:24:45,259 So? Do you not want to be my driver? 418 00:24:46,659 --> 00:24:48,326 The thing is... 419 00:24:48,992 --> 00:24:50,393 I thought... 420 00:24:50,593 --> 00:24:52,692 I'd be joining the secretary's office. 421 00:24:53,492 --> 00:24:54,393 That's why... 422 00:24:55,692 --> 00:24:57,492 I need time to think it over. 423 00:24:57,492 --> 00:25:00,925 Sure. Of course you do. 424 00:25:01,826 --> 00:25:02,692 But Gyeongjun... 425 00:25:03,759 --> 00:25:05,058 Remember this one thing. 426 00:25:05,558 --> 00:25:08,058 Would I have hired you just to be a driver? 427 00:25:12,159 --> 00:25:14,193 Our company is struggling right now. 428 00:25:14,726 --> 00:25:17,759 The group is undergoing major reorganization. 429 00:25:17,759 --> 00:25:20,826 That is why I can't hire anyone new. 430 00:25:22,792 --> 00:25:26,425 But my driver happened to suddenly quit. 431 00:25:27,259 --> 00:25:30,393 It's a lucky break for you. 432 00:25:32,358 --> 00:25:35,826 Start as my driver for now. 433 00:25:36,292 --> 00:25:38,292 Then I'll find the right time 434 00:25:38,292 --> 00:25:39,792 to make you my personal secretary. 435 00:25:41,159 --> 00:25:43,293 - Do you mean it? / - Of course. 436 00:25:45,093 --> 00:25:45,726 Hey. 437 00:25:49,593 --> 00:25:51,558 Sir, it's time for the meeting 438 00:25:51,558 --> 00:25:53,259 with the construction association. 439 00:25:53,759 --> 00:25:54,558 Okay. 440 00:25:56,792 --> 00:25:57,792 What will you do? 441 00:26:07,893 --> 00:26:08,893 Wow. 442 00:26:09,826 --> 00:26:11,692 Wow. 443 00:26:12,625 --> 00:26:13,492 What are you waiting for? 444 00:26:14,393 --> 00:26:15,259 Sorry? 445 00:26:15,792 --> 00:26:18,092 Open the door. 446 00:26:18,093 --> 00:26:18,893 Oh, right. 447 00:26:20,326 --> 00:26:21,425 Good. 448 00:26:23,858 --> 00:26:24,925 Excuse me, sir. 449 00:26:25,292 --> 00:26:27,425 Hello? What? 450 00:26:28,759 --> 00:26:30,759 Why are you telling me now... 451 00:26:30,759 --> 00:26:31,992 Okay. 452 00:26:33,093 --> 00:26:34,359 Sorry, sir. 453 00:26:34,992 --> 00:26:37,292 The meeting was canceled. 454 00:26:37,292 --> 00:26:38,492 All of a sudden? 455 00:26:38,492 --> 00:26:40,858 They said they'd notify us of the reason later. 456 00:26:40,858 --> 00:26:42,692 They only said the meeting was canceled. 457 00:26:43,292 --> 00:26:44,325 Seriously. 458 00:26:45,558 --> 00:26:47,625 This is ridiculous. 459 00:26:47,625 --> 00:26:49,058 I'm sorry, sir. 460 00:26:49,058 --> 00:26:51,192 I should've confirmed before you came down. 461 00:26:51,192 --> 00:26:52,192 Hold on. 462 00:26:53,125 --> 00:26:56,093 That means I have two hours of free time. 463 00:26:56,093 --> 00:26:56,993 Yes, sir. 464 00:26:58,593 --> 00:27:01,692 Then I should have lunch with Huiok. 465 00:27:01,692 --> 00:27:04,058 Gyeongjun, give me the keys. 466 00:27:05,026 --> 00:27:06,125 Why? 467 00:27:06,125 --> 00:27:07,459 I have something to do. 468 00:27:08,326 --> 00:27:09,526 I'll drive you, sir! 469 00:27:10,259 --> 00:27:12,358 It's fine. I'll drive so give it to me. 470 00:27:12,358 --> 00:27:13,158 No, sir. 471 00:27:13,159 --> 00:27:14,926 Why would you drive when you have a driver? 472 00:27:14,925 --> 00:27:15,992 He's right. 473 00:27:15,992 --> 00:27:18,358 - Drive him. / - Yes, sir. 474 00:27:19,726 --> 00:27:20,593 Please get in. 475 00:27:21,959 --> 00:27:23,058 You have a driver. 476 00:27:23,058 --> 00:27:24,158 - Okay. / - Yes. 477 00:27:24,159 --> 00:27:25,893 - See you later. / - I'll see you later, sir. 478 00:27:27,259 --> 00:27:29,393 Do you know how to drive this car? 479 00:27:29,858 --> 00:27:31,458 Of course. 480 00:27:31,459 --> 00:27:32,759 Don't you worry. 481 00:27:34,826 --> 00:27:38,058 Okay then. Here we go! 482 00:27:39,893 --> 00:27:41,793 Hey, take it easy. 483 00:27:42,093 --> 00:27:43,459 Hey! 484 00:27:43,459 --> 00:27:45,159 I'm getting carsick. 485 00:27:54,826 --> 00:27:55,959 The number you have dialed is unavailable. 486 00:27:55,959 --> 00:27:57,625 Why won't she pick up? 487 00:27:58,659 --> 00:28:01,093 Slow down, will you? 488 00:28:01,093 --> 00:28:01,993 Yes, sir. 489 00:28:02,192 --> 00:28:03,658 I'm sorry, I didn't realize... 490 00:28:33,326 --> 00:28:36,125 I'll call you in about two hours. 491 00:28:36,125 --> 00:28:38,192 - Just come back around then. / - Yes, sir. 492 00:28:40,992 --> 00:28:44,692 A buyer from New York is in Korea. 493 00:28:44,692 --> 00:28:47,593 Yes, sir. I'll come back to get you in two hours. 494 00:28:47,593 --> 00:28:48,426 Okay. 495 00:29:01,492 --> 00:29:03,592 That kid... 496 00:29:03,593 --> 00:29:05,159 He worries me somehow. 497 00:29:06,226 --> 00:29:07,659 What a pain. 498 00:29:13,959 --> 00:29:16,326 My lunch appointment was canceled so I'm on my way. 499 00:29:16,326 --> 00:29:18,026 - Fire up the charcoals. / - What the? 500 00:29:19,026 --> 00:29:20,192 This guy... 501 00:29:20,192 --> 00:29:22,259 He said he couldn't come so why all of a sudden? 502 00:29:25,459 --> 00:29:27,393 (New York galbi) 503 00:29:29,558 --> 00:29:32,558 Oh, no. 504 00:29:33,358 --> 00:29:35,393 The chairman forgot his phone. 505 00:29:42,692 --> 00:29:45,058 Pick up, pick up! 506 00:30:23,558 --> 00:30:24,792 Hey, you made it! 507 00:30:25,159 --> 00:30:27,193 What took you so long to open the door? 508 00:30:29,492 --> 00:30:30,492 Wow. 509 00:30:33,726 --> 00:30:35,159 Wow. 510 00:30:35,326 --> 00:30:38,058 Wow! This room is so nice. 511 00:30:40,425 --> 00:30:41,492 You cow. 512 00:30:41,492 --> 00:30:42,858 You were staying in this nice place 513 00:30:42,858 --> 00:30:44,158 but you didn't even tell me. 514 00:30:47,058 --> 00:30:48,393 Did you like staying in a place like this 515 00:30:48,393 --> 00:30:49,858 all by yourself? 516 00:30:51,093 --> 00:30:52,125 Hold on. 517 00:31:00,692 --> 00:31:02,492 Don't come! Okhui is here! 518 00:31:11,759 --> 00:31:13,459 Just hold on, sir. 519 00:31:13,459 --> 00:31:15,259 I'm coming your way. 520 00:31:36,159 --> 00:31:39,593 This place must be insanely expensive. 521 00:31:40,259 --> 00:31:41,692 Were you here this entire time? 522 00:31:43,393 --> 00:31:44,259 Yes. 523 00:31:44,759 --> 00:31:47,192 I thought you came with nothing. 524 00:31:47,192 --> 00:31:48,192 How can you afford this? 525 00:31:50,826 --> 00:31:52,159 I have that much. 526 00:31:52,826 --> 00:31:55,492 Even so. It was more than just a night or two. 527 00:31:55,492 --> 00:31:57,558 What a waste. 528 00:32:12,326 --> 00:32:13,326 Who is that? 529 00:32:14,292 --> 00:32:16,258 Are you expecting someone else? 530 00:32:16,259 --> 00:32:19,026 No. Of course not. 531 00:32:19,026 --> 00:32:20,226 But someone just rang the bell. 532 00:32:21,326 --> 00:32:22,726 Aren't you going to check? 533 00:32:23,526 --> 00:32:25,192 They must have the wrong room. 534 00:32:25,192 --> 00:32:27,658 It happens now and then. 535 00:32:31,226 --> 00:32:33,193 You should at least check. 536 00:32:35,058 --> 00:32:37,093 Why should I bother? 537 00:32:37,093 --> 00:32:39,093 They'll figure it out and leave. 538 00:32:46,292 --> 00:32:47,658 Seriously. 539 00:32:47,659 --> 00:32:50,759 I'd go out and check instead of listening to that. 540 00:32:50,759 --> 00:32:52,425 You stay here. I'll go! 541 00:32:54,058 --> 00:32:55,959 I said it's fine. What's up with you? 542 00:32:59,893 --> 00:33:01,058 Gosh. 543 00:33:01,893 --> 00:33:03,125 Hold on. 544 00:33:07,593 --> 00:33:08,993 Is she asleep? 545 00:33:08,992 --> 00:33:11,692 Huiok, your man is here. You brat. 546 00:33:11,692 --> 00:33:12,692 Gosh. 547 00:33:14,326 --> 00:33:15,959 Tell me the truth. 548 00:33:15,959 --> 00:33:16,692 About what? 549 00:33:17,625 --> 00:33:18,925 You're seeing someone, aren't you? 550 00:33:20,459 --> 00:33:22,393 That's why you can't open that door, isn't it? 551 00:33:27,792 --> 00:33:28,925 I'm right! 552 00:33:29,558 --> 00:33:30,459 No... 553 00:33:31,192 --> 00:33:32,459 Hey, hey... 554 00:33:32,692 --> 00:33:34,858 Hey, Okhui... Stop that! 555 00:33:34,858 --> 00:33:36,492 - Hey, hey, hey. / - Oh, my! 556 00:33:53,634 --> 00:33:54,828 (Love Twist) 557 00:33:54,828 --> 00:33:56,328 I think he's having an affair. 558 00:33:56,695 --> 00:33:59,028 The problem is Huiok. 559 00:33:59,028 --> 00:34:00,195 Don't worry. 560 00:34:00,195 --> 00:34:02,028 I'll get firewood all fired up. 561 00:34:02,028 --> 00:34:04,695 Okhui went to the hotel. Be careful. 562 00:34:13,295 --> 00:34:14,362 It's Okhui! 36468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.