Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,600
Christmas Day with the kids.
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,680
Oh, look!
Our whole lives are on these DVDs.
3
00:00:06,720 --> 00:00:08,280
The pathologist's report concluded
4
00:00:08,320 --> 00:00:11,600
that your father died
of alcohol asphyxiation.
5
00:00:11,640 --> 00:00:16,120
A thousand pounds going out
to another company, DRD1 Limited.
6
00:00:16,160 --> 00:00:18,440
Just twenty grand, I need.
7
00:00:18,480 --> 00:00:21,080
You are no longer the beneficiaries.
8
00:00:21,120 --> 00:00:23,760
Everything has been left
to his new wife.
9
00:00:23,800 --> 00:00:28,040
Your father had been ill
for about a year. Dementia.
10
00:00:28,080 --> 00:00:29,800
I think it's what led
to his drinking.
11
00:00:29,840 --> 00:00:31,720
And then you helped him out
with a new will
12
00:00:31,760 --> 00:00:34,400
while he was dribbling into
his fuel-soaked cornflakes, yeah?
13
00:00:34,440 --> 00:00:36,920
I'm afraid we're going
to have to take the body.
14
00:00:41,360 --> 00:00:45,240
But these are for you
cos I love you,
15
00:00:45,280 --> 00:00:49,040
and you will thank me one day,
I promise.
16
00:00:49,080 --> 00:00:50,440
I love you.
17
00:01:34,960 --> 00:01:38,000
Mum looking chic.
Mum looking very chic. Beautiful!
18
00:01:38,040 --> 00:01:39,720
Hey, that's mine.
What a scene. Hey?
19
00:01:39,760 --> 00:01:40,840
Hey?
Hey? What?
20
00:01:40,880 --> 00:01:42,360
That's mine.
What's yours?
21
00:01:42,400 --> 00:01:44,160
That!
What's yours? What, this?
22
00:01:44,200 --> 00:01:45,880
Yes!
You shouldn't leave it lying around.
23
00:01:45,920 --> 00:01:48,480
Uh-oh! Dad,
can I ask you a question, please?
24
00:01:48,520 --> 00:01:50,560
Why are we having a barbeque
in the middle of winter?
25
00:01:50,600 --> 00:01:52,800
It's freezing!
Can I ask you a question?
26
00:01:52,840 --> 00:01:56,160
Go on.
What do you know about cooking meat?
27
00:01:56,200 --> 00:01:58,080
Ooh!
How long until everything's ready?
28
00:01:58,120 --> 00:02:01,880
Dear, oh, dear, oh, dear.
I mean, talk about too many chefs!
29
00:02:01,920 --> 00:02:03,160
Five minutes?
30
00:02:03,200 --> 00:02:05,280
Why don't you get the chef to do it?
Five minutes!
31
00:02:05,320 --> 00:02:06,960
Just make sure it's cooked
this time.
32
00:02:07,000 --> 00:02:10,280
It was raw last time.
Hey, look, I'll tell you, wise guy,
33
00:02:10,320 --> 00:02:12,400
why don't you just do it, all right?
34
00:02:17,760 --> 00:02:20,840
The levels of bioethanol
mixed with alcohol
35
00:02:20,880 --> 00:02:24,200
can cause behaviour that could show
as something close to dementia.
36
00:02:25,280 --> 00:02:28,560
Right... so Dad might not
have had dementia, then?
37
00:02:28,600 --> 00:02:30,680
He might just have been confused
by the drugs?
38
00:02:30,720 --> 00:02:33,200
She did this to him.
It's Susan's fault.
39
00:02:33,240 --> 00:02:35,560
I should repeat that he could have
and, most likely,
40
00:02:35,600 --> 00:02:36,640
did do this to himself.
41
00:02:36,680 --> 00:02:39,800
If you really thought that, you
wouldn't have stopped the cremation.
42
00:02:39,840 --> 00:02:42,960
It's my job to make certain.
And are you?
43
00:02:43,000 --> 00:02:44,880
You stopped it
because you believe us.
44
00:02:44,920 --> 00:02:46,480
We were right.
45
00:02:46,520 --> 00:02:48,680
I can only tell you
what's in this report.
46
00:02:49,800 --> 00:02:52,280
So, have you called the police,
or do we need to?
47
00:03:00,680 --> 00:03:02,520
I'll tell you what,
if that will still exists,
48
00:03:02,560 --> 00:03:03,960
we need to find it.
49
00:03:04,000 --> 00:03:05,280
But what would that even prove?
50
00:03:05,320 --> 00:03:07,520
It would show that he changed it
when he was on drugs,
51
00:03:07,560 --> 00:03:09,120
the drugs that she gave him.
52
00:03:09,160 --> 00:03:10,400
That'll help nail Susan.
53
00:03:10,440 --> 00:03:12,880
Besides, didn't you wanna spend
more time at the family home?
54
00:03:12,920 --> 00:03:15,800
Well, I didn't mean like this.
I meant in a nice way.
55
00:03:15,840 --> 00:03:17,520
Oh, right, well,
when we find Dad's will
56
00:03:17,560 --> 00:03:19,800
and we discover
how Susan murdered our father,
57
00:03:19,840 --> 00:03:22,680
I'll be sure to crack open
the Twister (!)
58
00:03:22,720 --> 00:03:25,240
Shit, I'm gonna be late.
Gotta go and pick up Charlie.
59
00:03:25,280 --> 00:03:26,720
I'll call you.
See you in a bit.
60
00:03:33,200 --> 00:03:35,200
And now you need to subtract that.
61
00:03:38,200 --> 00:03:41,280
Have you got enough zeroes there?
Hm.
62
00:03:43,320 --> 00:03:44,600
You all right, hero?
63
00:03:44,640 --> 00:03:46,360
And how's
the family accountant doing?
64
00:03:53,000 --> 00:03:54,040
So, how'd it go?
65
00:03:55,920 --> 00:03:59,320
The levels of poteen and bioethanol
found in Dad
66
00:03:59,360 --> 00:04:03,720
are high enough to be suspicious
and could explain the dementia.
67
00:04:03,760 --> 00:04:05,120
What?
68
00:04:05,160 --> 00:04:08,200
Apparently, bioethanol
can cause confusion and anxiety.
69
00:04:08,240 --> 00:04:11,760
That mixed with the sleeping pills
and the booze and the...
70
00:04:11,800 --> 00:04:13,280
OK...
It could have killed him.
71
00:04:13,320 --> 00:04:14,800
SHE could have killed him.
Calm down.
72
00:04:16,720 --> 00:04:18,200
By "she", you mean Susan.
73
00:04:18,240 --> 00:04:20,200
If anyone killed him,
it had to be her.
74
00:04:21,280 --> 00:04:22,840
My dad could have been murdered.
75
00:04:22,880 --> 00:04:27,080
So... are you gonna tell the others?
76
00:04:28,640 --> 00:04:31,200
Tell them what?
Everything.
77
00:04:32,960 --> 00:04:34,760
Pete, I mean...
78
00:04:45,440 --> 00:04:47,760
Here we are, ladies - two fish soup.
79
00:04:47,800 --> 00:04:51,080
We have freshwater crayfish,
smoked haddock and salmon.
80
00:04:51,120 --> 00:04:52,360
Enjoy.
Danny boy.
81
00:04:54,680 --> 00:04:58,240
Your main meal's here, kid.
No pressure (!)
82
00:04:58,280 --> 00:04:59,920
All right, Glen. You well?
83
00:05:05,040 --> 00:05:06,560
Don't worry about it,
we'll sit here.
84
00:05:06,600 --> 00:05:08,360
That table's actually...
You're all right.
85
00:05:08,400 --> 00:05:10,080
Yeah, you're fine to have that.
Have that.
86
00:05:14,360 --> 00:05:15,680
Again, come on.
87
00:05:15,720 --> 00:05:19,440
One, two, three, four,
I declare a thumb war.
88
00:05:22,080 --> 00:05:25,000
Oh, no!
Yeah, I'm the champion!
89
00:05:25,040 --> 00:05:27,960
Can I go on my iPad now?
90
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Yeah, course you can.
91
00:05:30,160 --> 00:05:31,920
Oh, here. Put these on.
92
00:05:33,840 --> 00:05:34,920
There you go.
93
00:06:19,240 --> 00:06:21,040
Tell you what, mate,
94
00:06:21,080 --> 00:06:23,480
you do some double decent scran
in this gaff.
95
00:06:23,520 --> 00:06:24,720
Oh, thank you.
96
00:06:24,760 --> 00:06:26,720
Well, the portions need
a bit of work.
97
00:06:26,760 --> 00:06:29,800
You fat bastard!
That man's an artist.
98
00:06:31,240 --> 00:06:34,240
You're an artist, Dan.
I don't know about that.
99
00:06:35,840 --> 00:06:38,960
Here a minute,
you get the money OK?
100
00:06:40,080 --> 00:06:41,400
Yeah.
101
00:06:41,440 --> 00:06:44,400
It goes without saying,
this is all on the house.
102
00:06:44,440 --> 00:06:45,720
That's unbelievably generous.
103
00:06:45,760 --> 00:06:47,080
No, it's the least I can do,
104
00:06:47,120 --> 00:06:49,320
and it's good to see
the boys again and...
105
00:06:49,360 --> 00:06:53,120
Well, you're a top lad, but, erm...
I can't let that happen.
106
00:06:55,800 --> 00:06:58,800
I'm a big believer
in paying my bills.
107
00:06:59,840 --> 00:07:03,280
So, er... let's have a round
of drinks for the road, eh, kid?
108
00:07:03,320 --> 00:07:04,880
Yeah.
Danny...
109
00:07:06,040 --> 00:07:07,440
..it's good to reconnect, lad.
110
00:07:08,880 --> 00:07:12,920
Yeah. Three more beers, then, yeah?
Three beers. Go on, kid.
111
00:07:12,960 --> 00:07:15,880
Oh, er, what did Sian say?
112
00:07:19,640 --> 00:07:21,160
You did say hello from me,
didn't you?
113
00:07:22,480 --> 00:07:25,480
I was meaning to get round to it.
I need to speak to her, Dan.
114
00:07:27,200 --> 00:07:28,840
We have unfinished business.
115
00:07:31,960 --> 00:07:34,720
All right.
Let me get them beers for you, yeah?
116
00:07:39,120 --> 00:07:42,120
Still got that mincy little walk,
though, ain't he, eh?
117
00:08:14,600 --> 00:08:17,000
Not exactly an ideal way
to spend the morning.
118
00:08:18,760 --> 00:08:20,680
Still can't believe
this is happening.
119
00:08:20,720 --> 00:08:23,680
Well, you better start believing.
Here, check through that for me.
120
00:08:23,720 --> 00:08:25,920
Surely we've already got enough
to challenge the will?
121
00:08:25,960 --> 00:08:27,560
Ah, what do you think?
122
00:08:27,600 --> 00:08:29,440
Won't the solicitor have a copy
of the old one?
123
00:08:29,480 --> 00:08:31,400
Already checked.
Dad didn't send one through.
124
00:08:31,440 --> 00:08:34,280
And you're sure you saw it?
Yes, course I'm bloody sure.
125
00:08:35,400 --> 00:08:39,880
Erm, any news on Gaudete thingy
and DRD whatsit?
126
00:08:39,920 --> 00:08:42,400
I forgot to check.
I'll do it in a bit, yeah?
127
00:08:42,440 --> 00:08:44,640
I'll go.
128
00:08:53,360 --> 00:08:55,280
Detective Sergeant Morris.
129
00:08:55,320 --> 00:08:57,720
I'm here to talk
about the death of Dennis Watson.
130
00:09:04,480 --> 00:09:07,880
So, let's talk about your father.
He was, er...
131
00:09:09,080 --> 00:09:11,000
He was a drinker, I hear.
132
00:09:11,040 --> 00:09:13,400
No. No, he wasn't.
133
00:09:13,440 --> 00:09:15,800
That's not
what the pathologist's report said.
134
00:09:15,840 --> 00:09:20,120
I mean he... he liked the odd beer
or glass of wine, but...
135
00:09:20,160 --> 00:09:22,200
Look, we know who's responsible
for this.
136
00:09:22,240 --> 00:09:25,280
For what?
For poisoning my dad.
137
00:09:25,320 --> 00:09:27,240
Who mentioned poisoning?
138
00:09:27,280 --> 00:09:29,040
The coroner.
It was in the coroner's report.
139
00:09:29,080 --> 00:09:30,160
Really?
140
00:09:30,200 --> 00:09:32,360
Cos when she called me,
she said we've enough evidence
141
00:09:32,400 --> 00:09:34,560
to ask further questions,
nothing about poisoning.
142
00:09:34,600 --> 00:09:37,000
Well, surely the woman
who benefits from the will
143
00:09:37,040 --> 00:09:38,680
is the obvious choice to question.
144
00:09:38,720 --> 00:09:41,840
There's no actual evidence
that he was killed unlawfully,
145
00:09:41,880 --> 00:09:45,560
and a wife being the beneficiary
of a husband's will, I mean, it's...
146
00:09:45,600 --> 00:09:47,200
it's hardly a rarity.
147
00:09:47,240 --> 00:09:49,400
At the expense of his family,
of his children?
148
00:09:49,440 --> 00:09:52,040
Yeah, the children
that the will was written out for...
149
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
until she changed it.
150
00:09:54,320 --> 00:09:56,440
So, right, then,
you have that will, have you?
151
00:09:56,480 --> 00:09:57,760
We're looking for it.
152
00:10:02,840 --> 00:10:04,880
What was your relationship
with your father like?
153
00:10:08,040 --> 00:10:10,400
Good. Great, in fact.
154
00:10:10,440 --> 00:10:13,600
Yeah, he loved us
and his grandchildren,
155
00:10:13,640 --> 00:10:14,960
and we loved him.
156
00:10:15,000 --> 00:10:17,840
Cos from what I've heard,
you didn't see as much of him
157
00:10:17,880 --> 00:10:19,400
as you'd like us to believe.
158
00:10:19,440 --> 00:10:21,480
What's that gotta do with it?
159
00:10:26,800 --> 00:10:28,040
You're very quiet.
160
00:10:29,360 --> 00:10:32,080
I... agree with everything
they're saying.
161
00:10:36,400 --> 00:10:38,240
You need to look at Susan.
162
00:10:38,280 --> 00:10:40,280
Susan, yes.
163
00:10:40,320 --> 00:10:42,120
The woman he loved.
The woman he married.
164
00:10:42,160 --> 00:10:43,600
He didn't love her.
165
00:10:43,640 --> 00:10:45,480
Well, you don't get married
to someone
166
00:10:45,520 --> 00:10:46,760
if you don't love them, do you?
167
00:10:46,800 --> 00:10:48,840
Mm, you do if you're Susan.
She did it for the money.
168
00:10:48,880 --> 00:10:51,680
And you'd see that
if you were taking this seriously.
169
00:10:53,400 --> 00:10:56,360
What you're suggesting is a hell
of a plan for her to pull off.
170
00:10:56,400 --> 00:10:59,320
First, to get him
to fall in love with her,
171
00:10:59,360 --> 00:11:00,840
then to make him want to marry her,
172
00:11:00,880 --> 00:11:03,400
and finally, to convince him
to write his own children
173
00:11:03,440 --> 00:11:04,680
out of his will.
174
00:11:06,440 --> 00:11:08,480
How powerful
do you think this woman is?
175
00:11:08,520 --> 00:11:10,800
What's your point?
176
00:11:10,840 --> 00:11:13,240
Everyone is a suspect...
177
00:11:13,280 --> 00:11:14,920
until we know different.
178
00:11:16,120 --> 00:11:17,440
You don't mean us?
179
00:11:17,480 --> 00:11:19,960
This is ridiculous.
180
00:11:20,000 --> 00:11:22,360
14 years they were together.
181
00:11:22,400 --> 00:11:24,240
You've spoken to her?
182
00:11:25,440 --> 00:11:28,760
I'm just trying to figure out
what we have here, if anything.
183
00:11:30,720 --> 00:11:32,200
Look...
184
00:11:35,160 --> 00:11:37,520
..give us a call
if you think of anything else
185
00:11:37,560 --> 00:11:38,880
that might be relevant.
186
00:11:49,600 --> 00:11:51,920
Do you think we are suspects?
187
00:11:54,520 --> 00:11:57,640
I hope so.
Why?
188
00:11:57,680 --> 00:11:59,560
It means he thinks
a crime's been committed.
189
00:12:01,360 --> 00:12:04,240
14 years. It's bullshit.
190
00:12:07,440 --> 00:12:10,600
Just the thought of her, you know,
getting this house, winds me up.
191
00:12:15,240 --> 00:12:16,680
I need to pick up the kids.
192
00:12:16,720 --> 00:12:19,760
Why can't Pete pick 'em up?
We've gotta find the will.
193
00:12:19,800 --> 00:12:22,520
Pete's busy.
Doing what?
194
00:12:22,560 --> 00:12:25,600
Busy being boring? Has he left
his cape at the dry cleaners?
195
00:12:25,640 --> 00:12:28,120
Shut up, Dan.
What does he actually do?
196
00:12:28,160 --> 00:12:31,080
Pete's fucking right about you.
I'm only joking, come on.
197
00:12:31,120 --> 00:12:33,160
Just go easy on her.
198
00:12:36,200 --> 00:12:37,920
Jesus.
199
00:12:37,960 --> 00:12:40,280
What's going on? What is it?
200
00:12:40,320 --> 00:12:45,320
Michael, Dad's old mate,
he's behind Gaudete Dynamics.
201
00:12:45,360 --> 00:12:47,800
What? You joking?
202
00:12:47,840 --> 00:12:49,960
It's the info I requested
from Companies House.
203
00:12:51,120 --> 00:12:54,400
And Dad's been sending him payments.
Why would Michael do that?
204
00:12:54,440 --> 00:12:56,240
Ah, I...
So, who's DRD1, then?
205
00:12:56,280 --> 00:12:59,080
I... I need to sort this.
Just gonna go see him.
206
00:12:59,120 --> 00:13:01,800
Dan, no. Dan. You stay there
and keep looking for the will.
207
00:13:01,840 --> 00:13:04,000
I'll be back... Don't go, Dan!
I'll be back in a minute.
208
00:13:04,040 --> 00:13:05,920
No, just...
I gotta go.
209
00:13:05,960 --> 00:13:08,320
Don't do anything stupid!
210
00:13:19,960 --> 00:13:22,480
So, I just wanted to say...
211
00:13:25,560 --> 00:13:29,560
Do you know what, I can't remember
what on earth I came in here for.
212
00:14:33,560 --> 00:14:35,680
Susan.
213
00:14:35,720 --> 00:14:38,040
I was wondering when you'd show up.
214
00:14:49,160 --> 00:14:51,400
How did you find me?
215
00:14:51,440 --> 00:14:53,960
The police can't have told you.
They're not allowed to do that.
216
00:14:54,000 --> 00:14:56,440
I got lucky.
217
00:14:56,480 --> 00:15:00,480
I remembered it was this street,
and I saw your... sundial.
218
00:15:00,520 --> 00:15:03,680
But you've never been here before.
Actually, I have.
219
00:15:04,720 --> 00:15:07,600
I followed you...
all those years ago.
220
00:15:07,640 --> 00:15:09,880
The day I saw you with Dad.
221
00:15:09,920 --> 00:15:13,320
I was so angry, I didn't know which
one of you I wanted to kill first.
222
00:15:13,360 --> 00:15:16,680
So, when you left, I went after you.
Followed you all the way here.
223
00:15:16,720 --> 00:15:19,680
I was gonna knock on that door,
and when you answered it, I was...
224
00:15:20,920 --> 00:15:22,920
But you didn't knock, did you?
225
00:15:24,080 --> 00:15:26,840
Because you were too much
of a coward. Maybe.
226
00:15:26,880 --> 00:15:29,880
Whereas, sleeping with a man whose
wife was suffering with cancer,
227
00:15:29,920 --> 00:15:31,640
that was heroic, I suppose.
228
00:15:31,680 --> 00:15:34,320
Well, you can't have been surprised
when you heard it was me.
229
00:15:34,360 --> 00:15:37,520
I didn't know who you were.
I didn't know your name.
230
00:15:37,560 --> 00:15:40,320
I didn't know you were
Michael's wife. We were separated.
231
00:15:42,120 --> 00:15:44,720
I remember that day, too.
232
00:15:44,760 --> 00:15:46,640
Dennis was mortified.
233
00:15:46,680 --> 00:15:49,080
He wanted to go after you,
follow you,
234
00:15:49,120 --> 00:15:51,480
to try to explain, but...
My mother was dying.
235
00:15:55,160 --> 00:15:59,120
I assume...
you haven't told the others.
236
00:15:59,160 --> 00:16:00,880
Why would you assume that?
237
00:16:00,920 --> 00:16:02,840
The same reason
you didn't knock on the door.
238
00:16:04,040 --> 00:16:07,440
The look of fear on your face
when I walked in the other day.
239
00:16:08,600 --> 00:16:09,920
When I heard that Dad
240
00:16:09,960 --> 00:16:12,800
had left everything to some woman
he'd recently married,
241
00:16:12,840 --> 00:16:16,040
I thought he'd met someone new...
since Mum.
242
00:16:16,080 --> 00:16:18,240
Someone he maybe felt...
243
00:16:18,280 --> 00:16:20,840
awkward telling us about.
244
00:16:20,880 --> 00:16:23,920
I didn't think he'd been,
all this time, with you.
245
00:16:23,960 --> 00:16:26,240
You knew about him and me.
246
00:16:26,280 --> 00:16:28,640
You said it yourself,
you followed us.
247
00:16:28,680 --> 00:16:30,640
So, what did you think,
it was a one off?
248
00:16:32,520 --> 00:16:34,120
Why are you here?
249
00:16:35,760 --> 00:16:37,320
Why do you think?
250
00:16:37,360 --> 00:16:41,160
Maybe you want me
to ignore my husband's wishes
251
00:16:41,200 --> 00:16:42,640
and give you everything.
252
00:16:42,680 --> 00:16:46,080
Or maybe you want me to confess
to a crime I didn't commit.
253
00:16:46,120 --> 00:16:47,360
Is that it?
254
00:16:47,400 --> 00:16:49,760
It's pretty convenient
he changed his will to benefit you,
255
00:16:49,800 --> 00:16:52,000
then out of the blue,
just kills himself.
256
00:16:53,600 --> 00:16:57,200
You just said yourself,
you wanted to kill your father.
257
00:16:57,240 --> 00:16:59,120
Maybe you should
tell the police that.
258
00:17:00,160 --> 00:17:02,560
My brother and sister
want you cut out of everything.
259
00:17:04,240 --> 00:17:07,760
But there's a deed of variation
you can offer us.
260
00:17:07,800 --> 00:17:10,560
We could come to an arrangement.
I could convince them.
261
00:17:10,600 --> 00:17:14,040
Er, sorry, a moment ago,
I was a murderer,
262
00:17:14,080 --> 00:17:17,840
but now that's all fine as long
as you get a cut of the inheritance.
263
00:17:17,880 --> 00:17:21,120
If we can prove you killed Dad,
none of this matters.
264
00:17:21,160 --> 00:17:23,480
Dennis left me everything
265
00:17:23,520 --> 00:17:26,040
because that's what he wanted to do.
266
00:17:26,080 --> 00:17:30,400
I didn't kill your father,
I didn't manipulate your father,
267
00:17:30,440 --> 00:17:32,040
I just loved him.
268
00:17:32,080 --> 00:17:34,920
Yeah. Well, so did I.
269
00:17:36,280 --> 00:17:38,400
And all those years ago,
he broke my heart,
270
00:17:38,440 --> 00:17:41,360
and I won't let you break it
all over again.
271
00:17:42,440 --> 00:17:44,360
How are your siblings going to feel
272
00:17:44,400 --> 00:17:48,720
when they discover you've been
harbouring this little secret?
273
00:17:48,760 --> 00:17:51,080
I can't imagine
it would make them very happy.
274
00:17:51,120 --> 00:17:52,520
How can you live with yourself?
275
00:17:52,560 --> 00:17:56,480
One day soon,
your brother and sister
276
00:17:56,520 --> 00:17:58,840
will be asking you
the same question.
277
00:18:17,040 --> 00:18:20,320
Michael? Why didn't Dan tell me?
278
00:18:20,360 --> 00:18:21,680
Think he's gone round to see him.
279
00:18:21,720 --> 00:18:23,440
Should have gone to the police,
more like.
280
00:18:23,480 --> 00:18:26,440
He should've done a lot of things
over the years, but he hasn't.
281
00:18:27,800 --> 00:18:30,160
So, what do we do?
I dunno, makes no sense.
282
00:18:32,440 --> 00:18:35,640
Michael was wronged.
Maybe Dad felt guilty?
283
00:18:36,680 --> 00:18:40,120
I don't buy that.
You think Michael killed Dad?
284
00:18:41,520 --> 00:18:43,520
But she gets all the money.
What does he gain?
285
00:18:44,640 --> 00:18:46,040
Vengeance?
286
00:18:46,080 --> 00:18:48,480
Maybe they did it together.
287
00:18:48,520 --> 00:18:50,680
Maybe the whole thing
has been planned for years.
288
00:18:50,720 --> 00:18:51,960
14 years? Come on.
289
00:18:52,000 --> 00:18:54,360
We need to go round and see her.
290
00:18:54,400 --> 00:18:57,840
We need to find out where the hell
she lives and confront her.
291
00:18:59,000 --> 00:19:00,680
What would be the point?
292
00:19:00,720 --> 00:19:03,200
Well, because if something bad
has happened to Dad,
293
00:19:03,240 --> 00:19:06,480
then whether Michael's involved
or not, she must know.
294
00:19:06,520 --> 00:19:08,880
She'll just deny it.
He's right.
295
00:19:08,920 --> 00:19:11,280
You know, there's enough...
296
00:19:11,320 --> 00:19:15,880
doubt that we can challenge
the will, so that's what we do.
297
00:19:15,920 --> 00:19:18,560
I hate her. I really hate her.
298
00:19:20,640 --> 00:19:23,200
And I don't believe a word she says.
299
00:21:42,760 --> 00:21:46,000
Oh, dear.
Do you remember the estate agent?
300
00:21:46,040 --> 00:21:49,400
Not really.
You said he was young.
301
00:21:49,440 --> 00:21:52,080
Well, he's not that young anyway,
so... All right.
302
00:21:52,120 --> 00:21:56,320
Right, well, I was in the cafe,
and he walked past, and I...
303
00:21:57,360 --> 00:22:00,680
I wanted to call out to him.
Well, I wanna call him.
304
00:22:00,720 --> 00:22:01,840
"I wanna call him."
305
00:22:01,880 --> 00:22:03,840
But I just felt
a bit weird about it.
306
00:22:03,880 --> 00:22:07,640
Yeah, OK,
I thought you'd given up on men.
307
00:22:07,680 --> 00:22:10,680
Erm, what was it,
"You're not as boring as me?"
308
00:22:10,720 --> 00:22:14,840
I never said that.
Mm, I remember the hurtful stuff.
309
00:22:19,640 --> 00:22:21,120
You know what, though,
310
00:22:21,160 --> 00:22:24,200
some people aren't meant
to be in relationships, Sian.
311
00:22:27,640 --> 00:22:29,240
Why would you say something
like that?
312
00:22:29,280 --> 00:22:30,760
Just looking out for you.
313
00:22:32,800 --> 00:22:34,360
I think you're jealous.
314
00:22:34,400 --> 00:22:36,240
Yeah.
I-I-I'm...
315
00:22:36,280 --> 00:22:38,360
Well, why would you
say something like, you know,
316
00:22:38,400 --> 00:22:40,640
that I'm not cut out
to have a relationship?
317
00:22:40,680 --> 00:22:43,000
Sian, I'm just saying,
everyone is different.
318
00:22:43,040 --> 00:22:44,920
Not everything suits
every single person.
319
00:22:44,960 --> 00:22:47,480
Mm. Happily married...
And you have never...
320
00:22:47,520 --> 00:22:48,560
..with Pete.
321
00:22:48,600 --> 00:22:51,200
..you have never done well
in a relationship.
322
00:22:51,240 --> 00:22:55,120
You know, you're always
looking for the next excitement,
323
00:22:55,160 --> 00:22:57,640
and that isn't really
what relationships are,
324
00:22:57,680 --> 00:22:58,960
not proper relationships,
325
00:22:59,000 --> 00:23:01,240
not steady relationships
that go on for years.
326
00:23:01,280 --> 00:23:03,360
Boring relationships, Chloe.
327
00:23:03,400 --> 00:23:04,720
Sometimes...
328
00:23:04,760 --> 00:23:06,920
They're called boring relationships.
329
00:23:06,960 --> 00:23:08,320
Great.
330
00:23:11,280 --> 00:23:13,040
'You never come to see me.'
331
00:23:13,080 --> 00:23:14,680
'Ooh, nice, lovely.'
332
00:23:14,720 --> 00:23:16,320
Welcome to the mad house.
333
00:23:16,360 --> 00:23:19,400
- I'll do all this.
- Thanks, babe.
334
00:23:19,440 --> 00:23:21,600
You're a good one, you.
335
00:23:21,640 --> 00:23:23,160
Oh, can you do the washing up,
as well,
336
00:23:23,200 --> 00:23:24,400
when you're finished there?
337
00:23:24,440 --> 00:23:26,360
Ah, ignore him, Pete,
he's very unevolved.
338
00:23:26,400 --> 00:23:28,400
You come to see me so rarely,
339
00:23:28,440 --> 00:23:31,240
I can... I can barely remember
which of you is which.
340
00:23:36,200 --> 00:23:38,080
You're a good one, you.
341
00:23:38,120 --> 00:23:39,800
Oh, could you do the washing up,
as well,
342
00:23:39,840 --> 00:23:41,240
when you've finished there?
343
00:23:50,040 --> 00:23:52,360
The evidence is there. He was
extorting money from my dad,
344
00:23:52,400 --> 00:23:55,200
and the drugs that killed my dad
was found at his house.
345
00:23:55,240 --> 00:23:56,680
Michael had a grudge,
346
00:23:56,720 --> 00:23:59,680
he felt betrayed
because his best mate had an affair.
347
00:23:59,720 --> 00:24:01,960
So if that's not motive,
I don't know what is.
348
00:24:02,000 --> 00:24:04,280
The other day,
you thought it was his ex-wife.
349
00:24:04,320 --> 00:24:05,520
Yeah, and it still might be.
350
00:24:05,560 --> 00:24:08,240
I'm just saying,
an investigation needs to happen.
351
00:24:08,280 --> 00:24:10,440
I'll be the judge of that.
Me and the coroner.
352
00:24:10,480 --> 00:24:12,800
Well, I'm going back there now -
with or without you.
353
00:24:12,840 --> 00:24:14,200
I'd suggest you don't do that.
354
00:24:29,400 --> 00:24:32,400
'Hey, this is Nathan.
Please leave a message.'
355
00:24:32,440 --> 00:24:36,960
Hi, Nathan. It's, er,
Sian from the house.
356
00:24:37,000 --> 00:24:39,960
The house I don't even know
if it's for sale.
357
00:24:40,000 --> 00:24:42,440
Erm, well, you probably
don't even remember me,
358
00:24:42,480 --> 00:24:45,680
but, erm, yeah, you've got loads
of houses, I'm sure.
359
00:24:46,880 --> 00:24:50,280
Anyway, I'm just calling
about the house, obviously.
360
00:24:51,480 --> 00:24:54,440
Can you, erm...
Can you call me back, please?
361
00:25:15,520 --> 00:25:17,400
I'm telling you...
362
00:25:17,440 --> 00:25:19,280
I saw it with my own eyes.
363
00:25:19,320 --> 00:25:21,760
This man broke into my property.
You should be arresting him.
364
00:25:21,800 --> 00:25:24,000
I haven't ruled that out.
He had bioethanol.
365
00:25:24,040 --> 00:25:27,040
It was right there, right there,
and now it's not.
366
00:25:27,080 --> 00:25:30,880
And what about Gaudete Dynamics,
how'd you explain that?
367
00:25:30,920 --> 00:25:34,600
It's a bank account in your name.
Yeah, I'm aware of what it is.
368
00:25:34,640 --> 00:25:36,720
I haven't used
that company name in years.
369
00:25:36,760 --> 00:25:38,880
So how'd you explain my dad
putting £15,000
370
00:25:38,920 --> 00:25:41,720
into that account over 20 months?
Why would he do that?
371
00:25:41,760 --> 00:25:43,720
You tell me.
Mr Watson, please.
372
00:25:43,760 --> 00:25:46,320
I have no idea
what he's talking about, Detective.
373
00:25:46,360 --> 00:25:47,920
We have checked the bank account.
374
00:25:47,960 --> 00:25:50,040
It does look like no money
has been taken out.
375
00:25:50,080 --> 00:25:51,840
But a lot's gone in!
376
00:25:51,880 --> 00:25:55,200
Why would Dennis have been putting
money into the account, Mr Tunnah?
377
00:25:55,240 --> 00:25:58,000
Like I say, I have no idea.
378
00:25:58,040 --> 00:26:00,840
The man was full of surprises.
379
00:26:00,880 --> 00:26:03,320
You're just gonna believe that?
You're not gonna arrest him?
380
00:26:05,240 --> 00:26:06,560
For what?
381
00:26:06,600 --> 00:26:09,040
There's no evidence he was stealing
from your father.
382
00:26:25,520 --> 00:26:29,240
It's like when you do that,
and then the ball went
383
00:26:29,280 --> 00:26:31,480
in the bottom corner...
Did they like it when you did it?
384
00:26:31,520 --> 00:26:34,040
Yeah, it was really good.
Sounds really cool.
385
00:26:34,080 --> 00:26:36,320
A package!
Hmm.
386
00:26:36,360 --> 00:26:37,800
Who's that for?
387
00:26:39,240 --> 00:26:41,160
Here we go.
388
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
Oh.
389
00:26:47,040 --> 00:26:48,720
I think this is for you.
390
00:26:48,760 --> 00:26:52,160
Why does somebody want
to buy me a toy car?
391
00:26:54,440 --> 00:26:57,640
I have no idea, darling,
but it's nice, isn't it?
392
00:27:00,320 --> 00:27:01,720
No.
393
00:27:07,560 --> 00:27:09,280
All right, darling?
Where are you going?
394
00:27:09,320 --> 00:27:11,120
To my room.
395
00:27:27,960 --> 00:27:29,720
Well, hello.
396
00:27:29,760 --> 00:27:32,760
'Sorry, I'm blue-arsed
flying. I'd love to have a drink.'
397
00:27:32,800 --> 00:27:35,120
I don't remember asking you for one.
398
00:27:35,160 --> 00:27:38,840
'Oh, I mean, erm,
while we talk about the house.'
399
00:27:38,880 --> 00:27:41,160
Right, OK, then.
400
00:27:49,480 --> 00:27:51,720
I'm gonna take these books, Chloe.
401
00:27:51,760 --> 00:27:54,800
Spiritual Wisdom
From The Celtic World.
402
00:27:54,840 --> 00:27:57,680
Nice. I thought we were looking
for the will, what are you doing?
403
00:27:57,720 --> 00:27:58,840
She's not having anything.
404
00:27:58,880 --> 00:28:00,840
The house we fight for,
the contents are ours,
405
00:28:00,880 --> 00:28:02,240
that's the way I'm looking at it.
406
00:28:02,280 --> 00:28:04,720
But isn't that in probate
or something?
407
00:28:04,760 --> 00:28:06,840
Don't talk soft.
408
00:28:06,880 --> 00:28:10,120
I've instructed our solicitor
to contest the will, haven't I?
409
00:28:10,160 --> 00:28:12,680
The police investigation
should help with that.
410
00:28:12,720 --> 00:28:14,760
I wouldn't rely on the police.
411
00:28:14,800 --> 00:28:16,840
That Morris wasn't up
to much good, was he?
412
00:28:27,200 --> 00:28:29,520
Do you want any of these DVDs,
or what?
413
00:28:37,880 --> 00:28:40,360
Nice picture, innit?
Hmm.
414
00:28:40,400 --> 00:28:41,840
You good?
Yeah.
415
00:28:41,880 --> 00:28:44,560
I think I'm done in this room.
I mean, yeah, nothing.
416
00:28:45,680 --> 00:28:48,320
Come on, let's keep going.
OK.
417
00:28:55,760 --> 00:28:57,360
Aw, this was his favourite.
418
00:29:05,040 --> 00:29:06,720
My...
419
00:29:06,760 --> 00:29:08,960
What busy little bees you are.
420
00:29:09,000 --> 00:29:12,520
You know, I'm not sure
that what you're doing here
421
00:29:12,560 --> 00:29:13,960
is strictly legal.
422
00:29:14,000 --> 00:29:16,320
Oh, you'd know all about that,
wouldn't you?
423
00:29:16,360 --> 00:29:18,440
I think you should leave.
424
00:29:18,480 --> 00:29:20,360
And what do you suggest, Chloe?
425
00:29:21,560 --> 00:29:24,080
Dan's right, you should go.
426
00:29:24,120 --> 00:29:25,520
You haven't told him, have you?
427
00:29:27,720 --> 00:29:29,040
Told me what?
428
00:29:30,040 --> 00:29:31,560
I don't know
what she's talking about.
429
00:29:31,600 --> 00:29:34,880
Well, it seems you two have secrets
to share with one another.
430
00:29:36,360 --> 00:29:37,640
Isn't that right, Dan?
431
00:29:40,360 --> 00:29:42,840
You know, for a family
that claims to be so tight,
432
00:29:42,880 --> 00:29:47,680
it really seems you know or care
very little about one another.
433
00:29:47,720 --> 00:29:51,520
Perhaps that's why your father
looked elsewhere for affection.
434
00:29:53,360 --> 00:29:56,640
I just wanted you to know
that my solicitor has informed me
435
00:29:56,680 --> 00:29:59,120
you're contesting the will.
436
00:29:59,160 --> 00:30:03,440
I know who you think I am,
what you think I am.
437
00:30:03,480 --> 00:30:05,920
But there's only one truth.
438
00:30:05,960 --> 00:30:08,680
All of this is mine now,
439
00:30:08,720 --> 00:30:11,160
and there's nothing you can do
to stop that.
440
00:30:12,160 --> 00:30:13,440
We know it was you.
441
00:30:14,560 --> 00:30:15,800
You and Michael.
442
00:30:15,840 --> 00:30:19,920
Then it seems you know less about me
than you know about yourselves.
443
00:30:19,960 --> 00:30:21,840
Oh, I forgot to mention!
444
00:30:21,880 --> 00:30:25,440
This nice young man
has come to change the locks.
445
00:30:37,240 --> 00:30:39,320
Hi!
446
00:30:43,240 --> 00:30:46,640
I hate it when you do that,
I hate it when you do that!
447
00:30:46,680 --> 00:30:48,880
I think I preferred your sister
when she gave up dating.
448
00:30:48,920 --> 00:30:49,960
Huh.
449
00:30:51,240 --> 00:30:53,440
I need to find out
what's going on with Dan.
450
00:30:53,480 --> 00:30:56,080
Susan said he's hiding something.
So just ask him.
451
00:30:56,120 --> 00:30:57,920
I can't!
Why?
452
00:30:57,960 --> 00:31:00,320
Cos then he'll ask me, and
I'll have to tell him what I knew!
453
00:31:02,360 --> 00:31:05,520
I think you are panicking too much.
454
00:31:06,720 --> 00:31:09,520
You'll tell them anyway,
they'll understand.
455
00:31:09,560 --> 00:31:13,040
No, no they won't.
How do you not understand that?
456
00:31:13,080 --> 00:31:16,120
What makes you think she's gonna
say something to you now?
457
00:31:16,160 --> 00:31:17,360
She's playing games.
458
00:31:18,960 --> 00:31:20,200
Cos I found this.
459
00:31:22,200 --> 00:31:24,000
Dad's first will.
460
00:31:25,280 --> 00:31:26,400
If the changes were made
461
00:31:26,440 --> 00:31:28,440
while he was officially
suffering with dementia,
462
00:31:28,480 --> 00:31:30,720
it only proves
his original intentions.
463
00:31:32,440 --> 00:31:34,520
Have you told the others?
464
00:31:36,800 --> 00:31:38,320
You're gonna call the police, right?
465
00:31:39,440 --> 00:31:40,480
Maybe.
466
00:31:41,880 --> 00:31:44,240
Maybe I'll see
what I can get from her first.
467
00:33:05,040 --> 00:33:08,320
Hi, what can I get you?
A bourbon's fine.
468
00:33:08,360 --> 00:33:11,200
On the rocks?
Just neat, please.
469
00:33:39,760 --> 00:33:42,240
You know, the key to cooking beef
470
00:33:42,280 --> 00:33:44,400
is to make sure
you've got a hot pan.
471
00:33:44,440 --> 00:33:46,040
And move the meat.
472
00:33:46,080 --> 00:33:49,200
Erm, Chris, are you OK
to finish that for me, please, mate?
473
00:33:53,880 --> 00:33:55,520
You can't just come
in the kitchen, Glen.
474
00:33:55,560 --> 00:33:57,120
I haven't got any money
for you, mate.
475
00:33:57,160 --> 00:33:58,360
We're friends, aren't we?
476
00:34:01,200 --> 00:34:02,720
Yeah, course we are, yeah.
477
00:34:03,960 --> 00:34:06,080
Cos, er...
478
00:34:06,120 --> 00:34:08,280
I was hoping
you could do me a favour.
479
00:34:08,320 --> 00:34:10,640
I mean... it's a bit of an ask.
480
00:34:12,280 --> 00:34:15,760
If you could help me out
then I could, for example,
481
00:34:15,800 --> 00:34:19,760
extend the debt window for a...
482
00:34:19,800 --> 00:34:22,360
reasonable period of time.
483
00:34:22,400 --> 00:34:25,520
Right, um, what are...
what are you thinking? I don't know.
484
00:34:27,240 --> 00:34:28,920
I wanna see my boy.
485
00:34:30,120 --> 00:34:31,480
You... You know I can't do that.
486
00:34:32,520 --> 00:34:33,720
You can't?
487
00:34:33,760 --> 00:34:36,440
I can't do that cos it's against
the law, Glen, it's against the law.
488
00:34:36,480 --> 00:34:39,040
You're banned from seeing him,
you're not allowed to go near him.
489
00:34:39,080 --> 00:34:40,120
You can't...
490
00:34:40,160 --> 00:34:42,160
Nah, nah, I've been a good lad,
I've been a good lad.
491
00:34:42,200 --> 00:34:45,200
I-I appreciate that, mate, but...
I went straight for two years.
492
00:34:45,240 --> 00:34:47,680
I don't think the police care, mate.
I didn't put a foot wrong.
493
00:34:47,720 --> 00:34:49,320
I don't think the police care
about that.
494
00:34:49,360 --> 00:34:50,480
I wanna see him.
495
00:34:50,520 --> 00:34:53,080
I wanna see him.
And I wanna see her.
496
00:34:54,720 --> 00:34:56,200
And you can make it happen.
497
00:34:58,880 --> 00:35:01,760
Don't forget,
YOU got in touch with me.
498
00:35:03,160 --> 00:35:04,800
You opened all this up again,
not me.
499
00:35:06,400 --> 00:35:07,440
Do it.
500
00:35:09,520 --> 00:35:11,560
And we'll see what we can
do about any...
501
00:35:13,040 --> 00:35:14,520
..unpleasantness.
502
00:36:16,200 --> 00:36:18,680
Another one?
Just the bill, please.
503
00:36:24,840 --> 00:36:26,120
Hi, Dan.
504
00:36:26,160 --> 00:36:28,680
How you doing? You all right?
505
00:36:28,720 --> 00:36:32,560
Uh, well, apart from the fact
that my son is being looked after
506
00:36:32,600 --> 00:36:35,480
by Chloe and Pete,
which means I owe them,
507
00:36:35,520 --> 00:36:38,040
and I hate owing them
because deep down I know
508
00:36:38,080 --> 00:36:41,560
that Pete loves to be owed,
so, er, yeah.
509
00:36:41,600 --> 00:36:44,000
My date seems
to have blown me out too,
510
00:36:44,040 --> 00:36:46,040
so apart from that, I'm great.
511
00:36:46,080 --> 00:36:48,760
Listen, I was thinking
about what you said, erm...
512
00:36:48,800 --> 00:36:52,280
you know, I'm always too busy
to meet up with Charlie and stuff...
513
00:36:52,320 --> 00:36:54,480
When did I say that?
514
00:36:54,520 --> 00:36:56,960
Well, you're always saying it,
aren't ya?
515
00:36:57,000 --> 00:37:00,120
'Are you high?'
No, I'm not high!
516
00:37:00,160 --> 00:37:01,520
I'm being serious, ah.
517
00:37:01,560 --> 00:37:03,120
You know, it's just this stuff,
518
00:37:03,160 --> 00:37:05,560
all this stuff, Dad, Susan,
it's made me think, you know,
519
00:37:05,600 --> 00:37:09,880
maybe I am neglecting
the things that matter, you know?
520
00:37:09,920 --> 00:37:12,400
'Right, so you wanna
hang out with Charlie?'
521
00:37:12,440 --> 00:37:13,840
Well, yeah, I think it would be good
522
00:37:13,880 --> 00:37:15,640
for him to hang out
with his uncle, don't you?
523
00:37:15,680 --> 00:37:17,560
You know,
you're always after childcare.
524
00:37:17,600 --> 00:37:20,880
I could pick him up from school,
he could come here, help me cook,
525
00:37:20,920 --> 00:37:22,160
you know, whatever.
526
00:37:22,200 --> 00:37:24,800
I don't think a seven-year-old
playing in a kitchen
527
00:37:24,840 --> 00:37:27,080
with sharp knives and flames
is a good idea.
528
00:37:27,120 --> 00:37:29,360
Well, all right, then,
I'll come up with something else.
529
00:37:29,400 --> 00:37:31,480
I'll do something else with him,
you know what I mean,
530
00:37:31,520 --> 00:37:32,760
but it'd be good to see him.
531
00:37:32,800 --> 00:37:34,640
What are...
What are you thinking?
532
00:37:34,680 --> 00:37:37,640
Just... Just a bit unexpected!
533
00:37:37,680 --> 00:37:41,280
'Yeah, OK, all right.
Well, is it yes, no, maybe?'
534
00:37:41,320 --> 00:37:42,960
Er...
535
00:37:43,000 --> 00:37:44,520
Yeah it's a great idea,
he'd love that.
536
00:37:44,560 --> 00:37:47,280
'What time does he finish school?'
I'll speak to you later. Bye.
537
00:37:48,520 --> 00:37:50,360
OK, you must think
I'm a total dick.
538
00:37:50,400 --> 00:37:52,440
Well, it was where I was heading.
539
00:37:52,480 --> 00:37:54,520
Look, I've just had
a sale fall through,
540
00:37:54,560 --> 00:37:56,520
and my boss has been
going mental at me.
541
00:37:56,560 --> 00:37:58,120
But I've got no excuse.
542
00:37:59,720 --> 00:38:01,080
Except for that one.
543
00:38:03,800 --> 00:38:04,800
Well?
544
00:38:06,920 --> 00:38:08,000
Can I get you that drink?
545
00:38:09,440 --> 00:38:10,960
Or have I completely blown it?
546
00:38:12,880 --> 00:38:14,440
Jack Daniel's, please.
547
00:38:14,480 --> 00:38:16,080
Can I have a Jack Daniel's, please?
Two.
548
00:38:25,720 --> 00:38:26,920
I am sorry.
549
00:38:38,520 --> 00:38:40,240
I mean, the house
meant everything to us
550
00:38:40,280 --> 00:38:44,280
until... until she came
and... and took it.
551
00:38:44,320 --> 00:38:45,400
Wh-Who is she?
552
00:38:47,000 --> 00:38:49,560
Does it matter?
No, not to me, obviously.
553
00:38:50,840 --> 00:38:52,600
Obviously (!)
554
00:38:53,560 --> 00:38:55,040
Come on, don't worry
about the house,
555
00:38:55,080 --> 00:38:56,560
let's talk about something else.
556
00:38:56,600 --> 00:38:57,960
Ugh, OK, like what?
557
00:38:58,000 --> 00:39:01,040
Ask me anything,
I'll... answer truthfully.
558
00:39:01,080 --> 00:39:02,720
Mmm?
559
00:39:03,720 --> 00:39:05,200
Estate agent's honour.
560
00:39:06,880 --> 00:39:08,200
Well... Well, then...
561
00:39:09,400 --> 00:39:13,800
How do you feel
about dating an older woman?
562
00:39:16,040 --> 00:39:17,040
I don't know.
563
00:39:18,640 --> 00:39:21,600
I've never done it.
564
00:39:21,640 --> 00:39:23,960
Wait, you're not telling me
you're over 30, are you?
565
00:39:24,000 --> 00:39:27,720
Oh stop it.
God, you've already gone too far.
566
00:39:32,680 --> 00:39:35,760
Do you want another drink?
567
00:39:36,840 --> 00:39:38,680
Get you another shot, all right,
I'll get it.
568
00:39:47,120 --> 00:39:49,040
I'm sorry.
I'll get it.
569
00:39:49,080 --> 00:39:51,360
OK.
570
00:41:37,240 --> 00:41:39,000
Oh, what do you want?
571
00:41:41,200 --> 00:41:42,560
Michael...
572
00:41:44,120 --> 00:41:45,320
Put the gun down, please.
573
00:41:46,880 --> 00:41:47,920
I said...
574
00:41:47,960 --> 00:41:50,240
..what do you want?!
575
00:41:54,680 --> 00:41:58,960
Please, Michael, put the...
Just... put the gun down.
576
00:41:59,000 --> 00:42:02,080
I, er... I came to ask
for you to give me the money
577
00:42:02,120 --> 00:42:04,400
that Dad
put into Gaudete Dynamics.
578
00:42:04,440 --> 00:42:06,400
Look, I'm sure
it was a misunderstanding, mate.
579
00:42:10,200 --> 00:42:11,520
Please.
580
00:42:11,560 --> 00:42:13,640
Michael, please, I'm desperate.
I don't wanna ask,
581
00:42:13,680 --> 00:42:15,640
but I owe money,
and they are bad people, Michael.
582
00:42:15,680 --> 00:42:17,880
Just put the gun down,
and we can talk about this, mate.
583
00:42:28,800 --> 00:42:31,600
You've made a very serious mistake.
584
00:42:31,640 --> 00:42:35,120
Are you gonna tell Chloe?
I don't like lying to Chloe,
585
00:42:35,160 --> 00:42:39,120
but also, I don't think it's my job
to tell her, do you?
586
00:42:40,120 --> 00:42:42,040
Leave Sian alone.
587
00:42:43,800 --> 00:42:45,280
So we're suspects now.
588
00:42:58,520 --> 00:43:00,320
What do you want from me?
45663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.