Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:09,920
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ
ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:14,000 --> 00:00:19,400
Κάποιος αγόραζε μισό κιλό κοκαΐνη
και ρώτησε "Πουλάτε κρακ;"
3
00:00:19,480 --> 00:00:21,080
Δεν ξέραμε τι ήταν αυτό.
4
00:00:22,280 --> 00:00:25,360
Εντέλει, μάθαμε να παρασκευάζουμε κρακ.
5
00:00:26,400 --> 00:00:29,040
Το "φτιάξιμο" από το κρακ κοκαΐνηςήταν καλύτερο απ' το σεξ.
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,720
Με ρωτούσαν "Ξέρεις κανέναν με ναρκωτικά;"
7
00:00:33,800 --> 00:00:39,160
Μέσα σε 24 ώρες, έδωσα 100 κιλά
κι η επιχείρησή μας απογειώθηκε.
8
00:00:40,280 --> 00:00:42,720
Μετά, απ' τα 100 στα 500 κιλά.
9
00:00:42,800 --> 00:00:46,200
Πήγαινα σε άλλη πόλη,γνώριζα κάποιον άλλο, τα ίδια.
10
00:00:46,280 --> 00:00:49,040
Έβγαλα πολλά εκατομμύρια δολάρια.
11
00:00:50,160 --> 00:00:52,480
Δεν φοβόμουν τίποτα και κανέναν.
12
00:00:54,920 --> 00:00:59,560
Δεν φοβόμουν να πεθάνω,
έτσι με ονόμασαν Ναρκοβασίλισσα.
13
00:01:08,440 --> 00:01:11,160
ΒΑΡΟΝΟΙ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ
14
00:01:11,240 --> 00:01:15,000
ΤΖΕΜΙΚΕΡ ΤΟΜΣΟΝ
Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΚΡΑΚ ΣΤΟ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
15
00:01:17,360 --> 00:01:20,400
Μπέβερλι Χιλς, 1988.
16
00:01:20,480 --> 00:01:25,200
Διαμάντια, επώνυμα ρούχα,Ferrari και κρακ.
17
00:01:25,320 --> 00:01:26,680
ΜΠΕΛ ΕΡ
18
00:01:26,760 --> 00:01:28,800
Η χλιδή και το χρήμα κυριαρχούν,
19
00:01:28,880 --> 00:01:33,240
κι η Ναρκοβασίλισσα,η Τζεμίκερ Τόμσον, έχει και τα δύο.
20
00:01:34,000 --> 00:01:39,200
Το εμπόριο κρακ ακμάζει,όπως και ο τρόπος ζωής της Τζεμίκερ.
21
00:01:39,280 --> 00:01:40,680
Όμως, δεν της αρκεί
22
00:01:40,760 --> 00:01:44,480
να είναι απ' τους πιο πλούσιουςδιακινητές που φοβούνται όλοι στο Λ.Α.
23
00:01:46,160 --> 00:01:48,320
Θέλει να επεκταθεί διεθνώς.
24
00:01:50,880 --> 00:01:55,520
Έβγαλα τόσα χρήματα,που έγινα ασυγκράτητη και ακατανίκητη.
25
00:01:55,600 --> 00:01:59,720
Ήταν εθιστικό. Όσο πιο πολλά έβγαζα,
τόσο πιο πολλά ήθελα.
26
00:01:59,840 --> 00:02:00,800
ΤΖΕΜΙΚΕΡ ΤΟΜΣΟΝ
ΒΑΡΟΝΗ ΝΑΡΚΩΤΙΚΩΝ
27
00:02:00,880 --> 00:02:02,320
Ήθελα να πουλάω
όλο και περισσότερα ναρκωτικά.
28
00:02:04,040 --> 00:02:05,800
Ανθρωποκτονίες, υπερβολικές δόσεις.
29
00:02:05,880 --> 00:02:10,960
Μωρά και παιδιά σε δυστυχήματαεξαιτίας οδηγών υπό την επήρεια κρακ.
30
00:02:11,040 --> 00:02:12,720
Ξέραμε ότι προερχόταν απ' αυτήν,
31
00:02:12,800 --> 00:02:15,480
γιατί δεν είχε άλλους ανταγωνιστές.
32
00:02:15,560 --> 00:02:17,680
Μόνο το χρήμα έβλεπε.
33
00:02:19,880 --> 00:02:24,640
Τη μεθούσε η ισχύς που έδιναν τα χρήματα.
34
00:02:24,720 --> 00:02:26,080
Της ήταν πολύ δύσκολο να την αφήσει.
35
00:02:26,160 --> 00:02:27,520
ΜΑΪΚ ΒΙΤΖΙΛ
ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ ΔΙΩΞΗΣ - 1973-2004
36
00:02:30,440 --> 00:02:33,040
Δεν τη χόρταινα.
37
00:02:35,640 --> 00:02:37,880
Το πάθος της Τζεμίκερ για ισχύ
38
00:02:37,960 --> 00:02:43,560
ξεκινάει έξω απ' το σπίτι τηςστο νοτιοκεντρικό Λ.Α., στα οχτώ της.
39
00:02:50,680 --> 00:02:52,840
Γυρίζοντας σπίτι εκείνη τη μέρα,
40
00:02:52,920 --> 00:02:57,600
είδα ένα μεγάλο σημείωμα κολλημένο
στην πόρτα, δεν μπορούσαμε να μπούμε.
41
00:02:57,680 --> 00:03:00,040
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΩΣΗΣ
42
00:03:00,640 --> 00:03:03,920
Στην αυλή, βλέπω το πασχαλινό μου φόρεμα,
43
00:03:04,000 --> 00:03:07,960
το ποδήλατό μου, τις κούκλες μου, τα παιχνίδια μου,
44
00:03:08,040 --> 00:03:12,840
δικά μου πράγματα που μου είχε αγοράσει η μητέρα μου.
45
00:03:12,920 --> 00:03:15,560
Τη μέρα που μας έκαναν έξωση,
46
00:03:15,640 --> 00:03:19,160
κατάλαβα ότι ήθελα χρήματα,
47
00:03:19,240 --> 00:03:22,080
ότι ήθελα να έχω τον έλεγχο.
48
00:03:22,160 --> 00:03:26,720
Εκείνη τη μέρα μπήκε στην καρδιά μου η Ναρκοβασίλισσα.
49
00:03:32,640 --> 00:03:35,600
Βρίσκει αυτόν τον έλεγχο στο λύκειο,
50
00:03:35,680 --> 00:03:40,920
ως αστέρι του στίβου, αλλά και ως κοπέλα του Άντονι "Νταφ" Μόσλεϊ,
51
00:03:41,000 --> 00:03:45,160
του πιο διαβόητου τζογαδόρουκαι διακινητή μαριχουάνας στη γειτονιά.
52
00:03:48,200 --> 00:03:52,160
Ο στόχος μου τότε ήταν
να τρέξω στους Ολυμπιακούς του 1984.
53
00:03:56,000 --> 00:04:00,160
Ο Νταφ κι οι φίλοι του πάντα έρχοντανστους αγώνες δρόμου μου, οπουδήποτε,
54
00:04:00,240 --> 00:04:03,400
και στοιχημάτιζαν πάνω μου.
55
00:04:06,160 --> 00:04:10,600
Φυσικά, πάντα κέρδιζε, γιατί ήμουν
απ' τις πιο γρήγορες δρομείς στο Λ.Α.
56
00:04:12,760 --> 00:04:16,960
Έλεγα "Αυτός θα γίνει σύζυγός μου,τον αγαπώ, τον θέλω πολύ".
57
00:04:17,040 --> 00:04:22,120
Με πήγε στο εμπορικό κέντρο για ψώνια,μου αγόρασε διαμαντένια σκουλαρίκια.
58
00:04:22,200 --> 00:04:24,880
Με κακομάθαινε και μου έδινε ό,τι ήθελα.
59
00:04:24,960 --> 00:04:28,240
Όπως και την είσοδο σε έναν νέο κόσμο...
60
00:04:28,320 --> 00:04:30,160
τη διακίνηση μαριχουάνας.
61
00:04:33,880 --> 00:04:37,560
Η Τζεμίκερ αρχίζει να πουλάεισε γνώριμο χώρο.
62
00:04:37,680 --> 00:04:38,920
ΛΥΚΕΙΟ ΧΑΜΙΛΤΟΝ
ΕΔΡΑ ΤΩΝ YANKEES
63
00:04:39,000 --> 00:04:41,520
Το σχολείο της.
64
00:04:41,600 --> 00:04:45,400
Και δεν αργεί να βρει δικό της σύνδεσμο.
65
00:04:45,480 --> 00:04:50,040
Έναν εγγυητή που την προμηθεύειμε ένα πολύ πιο κερδοφόρο προϊόν.
66
00:04:52,840 --> 00:04:55,120
Με πήγε σε ένα δωμάτιο και μου έδειξε
67
00:04:55,200 --> 00:05:00,160
πώς να χρησιμοποιώ μια ζυγαριά ακριβείαςγια να ζυγίζω κοκαΐνη.
68
00:05:00,240 --> 00:05:02,440
Δεν είχα ξαναδεί κοκαΐνη.
69
00:05:04,400 --> 00:05:06,520
Μου έδειξε πώς να τη συσκευάζω, τα πάντα.
70
00:05:06,600 --> 00:05:09,200
Την πήρα σπίτι
να τη δείξω στον Νταφ, και είπα
71
00:05:09,280 --> 00:05:11,360
"Αυτό θα κάνουμε. Θα γίνουμε πλούσιοι".
72
00:05:12,200 --> 00:05:14,280
Είπε "Δεν πάω φυλακή.
73
00:05:14,360 --> 00:05:17,960
Δεν θέλω να πουλάω κοκαΐνη.
Είναι σοβαρό πράμα".
74
00:05:18,840 --> 00:05:21,520
Είπα "Δεν πειράζει, θα το κάνω εγώ".
75
00:05:24,120 --> 00:05:27,880
Την πουλούσα απ' το παράθυροτου δωματίου μου όταν έμενα με τη μαμά,
76
00:05:27,960 --> 00:05:29,560
στη γωνία της 12ης Λεωφόρου και Βένις.
77
00:05:30,720 --> 00:05:33,480
Ήμουν η μόνη κοπέλα που πουλούσε.
78
00:05:33,560 --> 00:05:36,680
Δεν το φαντάζονταν καν.Νόμιζαν ότι απλώς άραζα εκεί.
79
00:05:36,760 --> 00:05:39,120
Εγώ, όμως, πουλούσα κοκαΐνη.
80
00:05:41,560 --> 00:05:44,360
Την πρώτη μέρα, ξεκίνησα με μισό κιλό.
81
00:05:44,440 --> 00:05:46,960
Την επόμενη, πέρασα στο ένα κιλό.
82
00:05:47,040 --> 00:05:50,280
Και μέσα σε δύο βδομάδες,
έσπρωχνα τρία με τέσσερα κιλά.
83
00:05:53,640 --> 00:05:55,920
Έβγαλα τόσα χρήματα στο λύκειο,
84
00:05:56,000 --> 00:05:58,760
που νοίκιασα μια χρηματοθυρίδαστο Μπέβερλι Χιλς
85
00:05:58,840 --> 00:06:03,200
και έβαζα τα χρήματά μου,μέχρι που δεν χωρούσαν άλλα.
86
00:06:06,840 --> 00:06:09,080
Είχα πέντε κολλητές
87
00:06:09,160 --> 00:06:12,520
και τις πήγαινα στο Ροντέο Ντράιβγια ψώνια μέχρι τελικής πτώσης,
88
00:06:12,600 --> 00:06:15,080
στο Louis Vuitton, στο Gucci,
89
00:06:15,160 --> 00:06:18,440
και τους έλεγα να διαλέξουνκαι να πάρουν ό,τι θέλουν.
90
00:06:20,400 --> 00:06:21,720
Χωρίς όρια.
91
00:06:21,800 --> 00:06:25,880
Μου αγόρασε τσάντα Chanel,
παπούτσια Chanel, τσάντα Gucci.
92
00:06:25,960 --> 00:06:27,080
ΑΝΙΤΑ ΚΑΟΥΦΜΑΝ
ΦΙΛΗ
93
00:06:27,160 --> 00:06:28,280
Τρελές σπατάλες.
94
00:06:28,360 --> 00:06:31,280
Ίσως είχαν μια ιδέα γι' αυτό που έκανα,
95
00:06:31,360 --> 00:06:33,800
αλλά ποτέ δεν μου έκαναν ερωτήσεις.
96
00:06:33,880 --> 00:06:36,000
Νόμιζαν ότι ήταν χρήματα του Νταφ.
97
00:06:36,080 --> 00:06:38,520
Δεν ήξεραν ότι εγώ ήμουν η αυτουργός.
98
00:06:42,200 --> 00:06:45,680
Το 1980, η Τζεμίκερ αποφοιτά απ' το λύκειο
99
00:06:45,760 --> 00:06:48,960
και σύντομα παντρεύεται τον Νταφσε ένα παρεκκλήσι στο Λας Βέγκας.
100
00:06:49,600 --> 00:06:50,840
ΤΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΥ ΦΗΜΗΣ
CHAPEL OF THE BELLS
101
00:06:50,920 --> 00:06:53,120
Ο πρωτόφαντος πλούτος της Τζεμίκερ και του Νταφ
102
00:06:53,200 --> 00:06:58,880
πληρώνει όχι μόνο για το ταξίδι,αλλά και για μια καινούρια Cadillac.
103
00:07:01,560 --> 00:07:04,600
Του αγόρασα μια Eldorado.
104
00:07:04,680 --> 00:07:06,680
Θα μπορούσα να πληρώσω με μετρητά,
105
00:07:06,760 --> 00:07:09,920
μα ήθελα να αυξήσω το πιστωτικό μου όριο
και να εδραιωθώ.
106
00:07:10,000 --> 00:07:12,400
Ήθελα να είμαι νομιμοφανής.
107
00:07:17,880 --> 00:07:22,120
Όμως η Τζεμίκερ αγνοείτην εμφάνιση μιας νέας μορφής κοκαΐνης
108
00:07:22,200 --> 00:07:24,920
που θα αλλάξει τη ζωή της για πάντα.
109
00:07:26,240 --> 00:07:27,440
Το κρακ.
110
00:07:30,720 --> 00:07:33,240
Όλα ξεκίνησαν εδώ , στο Λος Άντζελες.
111
00:07:33,320 --> 00:07:35,880
Ανακάλυψαν μια πολύ απλή διαδικασία
112
00:07:35,960 --> 00:07:39,240
μετατροπής της σκόνης κοκαΐνης σε κοκαΐνη για κάπνισμα.
113
00:07:39,320 --> 00:07:42,400
Χρειαζόσουν μόνο κοκαΐνη...
114
00:07:42,480 --> 00:07:43,720
ΤΖΟΝ ΜΠΡΑΟΥΝ
ΑΝΑΚΡΙΤΗΣ
115
00:07:43,800 --> 00:07:46,520
μαγειρική σόδα, λίγο νερό και μια φλόγα.
116
00:07:46,600 --> 00:07:49,720
Μόνο αυτά. Και έφτιαχναν κρακ.
117
00:07:52,200 --> 00:07:56,880
Είχε την επίδραση της κοκαΐνης,αλλά μεγεθυμένη 50 φορές.
118
00:07:56,960 --> 00:07:58,800
Μπαίνει στον οργανισμόπιο γρήγορα, πιο δυνατά.
119
00:07:58,880 --> 00:08:01,680
Τους απογείωνε στα σύννεφα.
120
00:08:02,800 --> 00:08:06,560
Μόλις άρχιζε να φθίνει η επίδραση,ήθελαν να ξαναβιώσουν την εμπειρία,
121
00:08:06,640 --> 00:08:07,640
εκείνη την αίσθηση.
122
00:08:07,720 --> 00:08:09,240
Ήταν απίστευτα εθιστική.
123
00:08:11,800 --> 00:08:15,200
Ήρθε κάποιος που ψώνιζε κοκαΐνη σε σκόνη
124
00:08:15,280 --> 00:08:18,680
και ρώτησε "Πουλάτε κρακ;"
125
00:08:18,760 --> 00:08:20,600
Δεν ξέραμε τι ήταν αυτό.
126
00:08:20,680 --> 00:08:26,000
Εντέλει, μάθαμε για το κρακκαι πώς να το παρασκευάζουμε.
127
00:08:26,080 --> 00:08:29,360
Καταλήξαμε να έχουμε τέσσερα-πέντε σπίτια παρασκευής
128
00:08:29,440 --> 00:08:31,560
όπου πουλούσαμε κρακ κοκαΐνης.
129
00:08:31,640 --> 00:08:35,520
Φθηνό στην παρασκευήκαι ακόμα πιο εύκολο στη διακίνηση,
130
00:08:35,600 --> 00:08:38,920
το κρακ γίνεται το αγαπημένο ναρκωτικότων τοξικομανών.
131
00:08:39,000 --> 00:08:42,600
Φθηνό, εθιστικό και ολέθριο.
132
00:08:42,680 --> 00:08:46,000
Ακόμα και οι μπάτσοιστο νοτιοκεντρικό Λ.Α. σοκάρονται.
133
00:08:49,680 --> 00:08:51,880
Έσπρωχναν κρακ σε κάθε γωνία.
134
00:08:51,960 --> 00:08:55,600
Σε εκκλησίες, σε κάβες ποτών...
135
00:08:58,880 --> 00:09:03,800
Τα Χριστούγεννα, αγόραζες έλατο δίνοντας κρακ κοκαΐνης,
136
00:09:03,880 --> 00:09:05,280
χωρίς χρήματα.
137
00:09:07,600 --> 00:09:10,680
Τότε, τα αμάξια είχαν κεραίες.
138
00:09:10,760 --> 00:09:15,160
Τις έσπαζαν και τις χρησιμοποιούσανως πίπες για κρακ κοκαΐνης.
139
00:09:18,360 --> 00:09:22,040
Κι η επίδοξη Ναρκοβασίλισσα ικανοποιεί τη ζήτηση.
140
00:09:23,520 --> 00:09:28,480
Είχα μια πηγή που μπορούσα
να τηλεφωνήσω ανά πάσα στιγμή
141
00:09:28,560 --> 00:09:32,360
και να πάρω ό,τι χρειαζόμουν,
σε οποιαδήποτε ποσότητα,
142
00:09:32,440 --> 00:09:34,600
όποτε και όπου το χρειαζόμουν.
143
00:09:34,680 --> 00:09:36,840
Δεν είχα δική μου επιχείρηση ανάμιξης,
144
00:09:36,920 --> 00:09:40,080
αυτά τα αναλάμβανε ο επικεφαλής
που δούλευε για μένα.
145
00:09:40,160 --> 00:09:42,120
Εγώ απλώς έπαιρνα τις αποφάσεις,
146
00:09:42,200 --> 00:09:45,520
του έλεγα τι να κάνει και ήξερε τον τρόπο.
147
00:09:46,480 --> 00:09:51,520
Είχε όλες τις γωνίες υπό τον έλεγχό της.
Είχε επικρατήσει.
148
00:09:55,640 --> 00:10:00,800
Η Τζεμίκερ αποφεύγει την αστυνομίαμη ερχόμενη σε επαφή με το προϊόν.
149
00:10:04,000 --> 00:10:09,280
Αλλά σε όσους γνωρίζουν,είναι διαβόητη και προκαλεί φόβο.
150
00:10:13,760 --> 00:10:16,080
Η Τζεμίκερ ήταν σκληρή.
151
00:10:19,760 --> 00:10:21,120
Η Τζεμίκερ...
152
00:10:22,280 --> 00:10:23,680
Εννοώ...
153
00:10:23,760 --> 00:10:25,120
ΡΟΝΤΝΕΪ "ΤΣΑΜΠ" ΧΕΡΣΤΟΝ
ΠΡΩΗΝ ΝΑΡΚΕΜΠΟΡΟΣ
154
00:10:25,200 --> 00:10:29,280
Ήταν αναμφίβολα αρχηγός,
δεν την ένοιαζε τίποτα.
155
00:10:29,360 --> 00:10:33,400
Άνδρες, γυναίκες...
Δεν ανεχόταν καμία προσβολή.
156
00:10:33,480 --> 00:10:35,320
Ήταν ένα κτήνος.
157
00:10:38,400 --> 00:10:42,040
Ένα βράδυ, ήμουν στο πάρτι γενεθλίων
του Μοχάμεντ Αλί στο Χόλιγουντ.
158
00:10:42,120 --> 00:10:43,440
ΤΑΜΙ ΜΠΕΝΕΤ
ΦΙΛΗ
159
00:10:46,320 --> 00:10:51,880
Εμφανίζεται η Τζεμίκερ, ακάλεστη,και αρχίζει να με χτυπάει.
160
00:10:52,640 --> 00:10:56,240
Έπαθα σοκ. Πλακωθήκαμε στις μπουνιές.
161
00:10:57,440 --> 00:11:02,240
Αρχίσαμε να μαλλιοτραβιόμαστε.
162
00:11:02,320 --> 00:11:05,480
Μας χώρισε η ασφάλεια
και τη συνόδευσαν έξω.
163
00:11:06,760 --> 00:11:11,680
Νόμιζε ότι προσπαθούσα να γνωρίσω
τον Νταφ στην κόρη του Ρεντ Φοξ.
164
00:11:11,760 --> 00:11:13,320
Κι αυτό δεν ήταν αλήθεια.
165
00:11:15,120 --> 00:11:19,680
Η Τζεμίκερ ήθελε να περνάει το δικό της.Ήταν οξύθυμη.
166
00:11:23,720 --> 00:11:28,120
Κουβαλούσα πιστόλιμετά την αποφοίτηση απ' το λύκειο.
167
00:11:29,000 --> 00:11:33,360
Το είχα αγοράσει στο όνομά μου,
ήταν δηλωμένο σ' εμένα.
168
00:11:33,440 --> 00:11:36,720
Κι αν χρειαζόταν,
θα το χρησιμοποιούσα με κάθε κόστος.
169
00:11:37,360 --> 00:11:43,320
Ο Νταφ το διαπιστώνει με σκληρό τρόπο,όταν η Τζεμίκερ μαθαίνει ότι την απατά.
170
00:11:56,920 --> 00:12:01,000
Τον πυροβόλησα, προσπαθώντας να τον πετύχω, και αστόχησα.
171
00:12:02,560 --> 00:12:06,640
Για να επανορθώσει, ο Νταφ αγοράζειστη σύζυγό του μια καινούρια BMW
172
00:12:07,680 --> 00:12:11,600
και ένα σπίτι στο προάστιο Ενσίνο του Λος Άντζελες,
173
00:12:11,680 --> 00:12:14,240
λίγο πιο κάτω απ' του Μάικλ Τζάκσον.
174
00:12:20,280 --> 00:12:22,960
Ήταν εκπληκτικό.
175
00:12:23,040 --> 00:12:25,600
Το σπίτι ήταν πανέμορφο.
176
00:12:25,680 --> 00:12:28,680
Δεν το πίστευα. Έλεγα "Τι συμβαίνει εδώ;"
177
00:12:34,160 --> 00:12:36,720
Νόμιζα ότι ήμασταν διασημότητες.
178
00:12:39,640 --> 00:12:43,960
Είμαι το δεξί της χέρι και αναρωτιέμαι
"Πόσα βγάζουμε στην πραγματικότητα;"
179
00:12:45,360 --> 00:12:47,920
Ήμασταν στον έβδομο ουρανό.
180
00:12:50,920 --> 00:12:53,120
Έβγαλα πολλά εκατομμύρια δολάρια.
181
00:12:53,200 --> 00:12:57,160
Κι είχα ό,τι μπορείς να έχεις στη ζωή.
182
00:12:57,240 --> 00:13:00,480
Ήμουν ευκατάστατη
και φρόντιζα όλη την οικογένειά μου.
183
00:13:01,400 --> 00:13:04,240
Όμως ο πολυδάπανος τρόπος ζωήςτης Τζεμίκερ και του Νταφ
184
00:13:04,320 --> 00:13:09,920
τραβάει και ανεπιθύμητη προσοχήσε ομοσπονδιακό επίπεδο.
185
00:13:11,280 --> 00:13:18,160
Μπήκαν στο στόχαστρο της Δίωξηςως σημαντικοί διακινητές κοκαΐνης.
186
00:13:18,240 --> 00:13:24,880
Πληροφοριοδότες άρχισαν να μιλούν
για την Τζεμίκερ, τον σύζυγό της,
187
00:13:24,960 --> 00:13:27,840
το ότι ήταν μεγάλοι διακινητές ναρκωτικών.
188
00:13:29,720 --> 00:13:34,760
Ότι έκαναν διακίνησησε παρτίδες 100 κιλών κοκαΐνης.
189
00:13:36,320 --> 00:13:43,200
Μα η Τζεμίκερ ήταν απασχολημένη με την αυτοκρατορία και την οικογένειά της.
190
00:13:46,480 --> 00:13:52,640
Το 1982, σε ηλικία 20 ετών,η Ναρκοβασίλισσα γίνεται μητέρα.
191
00:13:53,840 --> 00:13:55,640
Όταν έμεινα έγκυος,
192
00:13:55,720 --> 00:13:59,800
ο Νταφ μού είπε
ότι δεν ήθελε να πουλάω ναρκωτικά πλέον.
193
00:13:59,880 --> 00:14:03,520
Έτσι, έπαψα να πουλάω,
αλλά συνέχισα να εισπράττω τα χρήματα.
194
00:14:04,680 --> 00:14:09,800
Ο γιος μου ήταν απ' τα καλύτερα πράγματαπου συνέβησαν σ' εμένα και τον κόσμο μου.
195
00:14:12,360 --> 00:14:16,360
Ο Άντονι Μόσλεϊ Τζούνιοργεννιέται σε μια πολυτελή ζωή,
196
00:14:16,440 --> 00:14:20,720
εντελώς διαφορετική από εκείνη των γονιών του στο νοτιοκεντρικό Λ.Α.,
197
00:14:20,800 --> 00:14:25,040
χάρη στις τεράστιες πωλήσεις κοκαΐνης.
198
00:14:27,360 --> 00:14:31,400
Ο Άντονι είχε το υπνοδωμάτιό του,ένα δωμάτιο παιχνιδιών.
199
00:14:31,480 --> 00:14:36,040
Το δωμάτιο παιχνιδιών είχε ό,τι θα ήθελε
ή θα φανταζόταν ένα παιδί.
200
00:14:46,040 --> 00:14:49,400
Όμως η Τζεμίκερδεν φαντάζεται ότι, δύο χρόνια αργότερα,
201
00:14:49,480 --> 00:14:55,280
ο τέλειος κόσμος της θα γκρεμιστείσε ένα πλυντήριο αυτοκινήτων στο Λ.Α.,
202
00:14:58,800 --> 00:15:01,400
ένα απ' τα αγαπημένα στέκιατου Νταφ για ζάρια.
203
00:15:06,960 --> 00:15:09,280
Μου τηλεφώνησε και είπε
204
00:15:09,360 --> 00:15:13,080
"Τζεμίκερ, σ' αγαπώ. Συγγνώμη.
205
00:15:13,160 --> 00:15:15,600
Θα έρθω σπίτι. Κερδίζω. Τα πάω καλά".
206
00:15:15,680 --> 00:15:17,160
Και θυμάμαι ότι του είπα
207
00:15:17,240 --> 00:15:20,000
"Κι εγώ σ' αγαπώ.
Θα σε δω όταν επιστρέψεις".
208
00:15:20,080 --> 00:15:26,440
Όμως, κάποιος που θέλει την εξάλειψητου Νταφ, ξέρει ότι είναι στο πλυντήριο.
209
00:15:29,480 --> 00:15:34,160
Αργότερα, κάτι μέσα μου
μού είπε ότι ήταν νεκρός.
210
00:15:34,240 --> 00:15:36,640
Το ένιωσα στην ψυχή μου.
211
00:15:43,160 --> 00:15:46,960
Εκείνη η μέρα, παρότι...
212
00:15:47,960 --> 00:15:49,440
πέρασε πολύς καιρός...
213
00:15:49,520 --> 00:15:53,640
Μου λείπει ο Νταφ. Μου λείπει πάρα πολύ.
214
00:15:54,960 --> 00:15:58,680
Και θρήνησα για τον γιο μου,επειδή δεν γνώρισε τον πατέρα του.
215
00:15:58,760 --> 00:16:00,640
Δεν πρόλαβε να τον γνωρίσει.
216
00:16:04,760 --> 00:16:08,520
Ακούω κάποια πράγματα,
217
00:16:08,600 --> 00:16:11,760
κάποια τμήματα,
σύντομα αποσπάσματα της ιστορίας.
218
00:16:11,840 --> 00:16:13,360
ΑΝΤΟΝΙ ΜΟΣΛΕΪ
ΓΙΟΣ ΤΩΝ ΤΖΕΜΙΚΕΡ ΚΑΙ ΝΤΑΦ
219
00:16:15,200 --> 00:16:17,080
Πληγώνομαι ακόμα και σήμερα
220
00:16:17,160 --> 00:16:20,720
όταν ακούω διάφορες φήμεςκαι τέτοια πράγματα.
221
00:16:20,800 --> 00:16:22,320
Κάποιος τον πλησίασε και τον πυροβόλησε.
222
00:16:24,840 --> 00:16:27,080
Παραμένει ανεξιχνίαστο μυστήριο.
223
00:16:29,920 --> 00:16:32,000
Κάποιος προσελήφθη για να τον σκοτώσει.
224
00:16:33,560 --> 00:16:38,840
Ό,τι συμβαίνει σ' εκείνο τον χώρο,
παραμένει εκεί, και προχωράς.
225
00:16:38,920 --> 00:16:41,960
ΑΝΤΟΝΙ ΜΟΣΛΕΪ
1958 - 1984
226
00:16:42,040 --> 00:16:45,160
Κι εγώ ξέρω, κι ο δράστης ξέρει.
227
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
Ξέρεις ποιος σκότωσε τον Νταφ. Ξέρουν.
228
00:16:49,200 --> 00:16:50,720
Και ήταν κάτι προσωπικό.
229
00:16:52,360 --> 00:16:56,720
Mάχαιραν έδωκας, μάχαιραν θα λάβεις.
230
00:16:56,800 --> 00:17:00,240
Αυτό του συνέβη.
Σβήνουν τα φώτα και τελειώνει το παιχνίδι.
231
00:17:00,320 --> 00:17:01,800
ΓΚΡΕΓΚ ΑΝΤΕΡΓΟΥΝΤ
ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ ΔΙΩΞΗΣ - 1986-2007
232
00:17:06,000 --> 00:17:09,040
Θεωρήσαμε ότι, με τον θάνατο του Νταφ,
233
00:17:09,120 --> 00:17:15,200
ίσως η Τζεμίκερ να σταματούσε τη διακίνηση κοκαΐνης,
234
00:17:15,280 --> 00:17:22,000
για τον απλό λόγο
ότι πρόκειται για ανδροκρατούμενο τομέα.
235
00:17:22,680 --> 00:17:28,600
Δεν είναι ένα επάγγελμα
ίσων ευκαιριών απασχόλησης.
236
00:17:30,360 --> 00:17:34,360
Για να τα καταφέρει μια γυναίκαστην εμπορεία ναρκωτικών,
237
00:17:34,440 --> 00:17:36,880
πρέπει να είναι εξαιρετικά πανούργα,
238
00:17:36,960 --> 00:17:41,880
εξαιρετικά ευφυής και εντελώς αδίστακτη.
239
00:17:43,840 --> 00:17:47,440
Η Τζεμίκερ διέθετεόλα αυτά τα χαρακτηριστικά.
240
00:17:47,520 --> 00:17:50,440
Χάρη στον γάμο της με αυτόν,
241
00:17:50,520 --> 00:17:54,400
είχε πολλές επαφές
εντός της συγκεκριμένης συμμορίας.
242
00:17:54,480 --> 00:18:00,760
Κι είχε σχέσεις με μερικά
πολύ αδίστακτα άτομα, εντός της,
243
00:18:00,840 --> 00:18:02,880
που θα έκαναν τα πάντα γι' αυτήν.
244
00:18:05,800 --> 00:18:11,360
Όμως, η Τζεμίκερ δεν παραλαμβάνειτα ηνία από τον Νταφ. Απομονώνεται.
245
00:18:13,640 --> 00:18:16,280
Ξαφνικά βρίσκομαι μόνη μητέρα...
246
00:18:17,360 --> 00:18:18,960
με πεσμένο το ηθικό...
247
00:18:20,360 --> 00:18:22,000
θλιμμένη...
248
00:18:23,120 --> 00:18:25,760
χαμένη και μπερδεμένη.
249
00:18:27,400 --> 00:18:31,400
Και απομονώνομαι. Πέφτω σε χειμερία νάρκη.
250
00:18:31,480 --> 00:18:35,600
Μέχρι που μια μέρα ξύπνησα
και είπα "Πάμε για ψώνια".
251
00:18:39,680 --> 00:18:42,840
Στο Σαν Φερνάντο,
μπήκαμε σε ένα ακριβό κατάστημα.
252
00:18:43,760 --> 00:18:45,400
Κανείς δεν με εξυπηρετούσε.
253
00:18:47,000 --> 00:18:49,360
Όταν με είδαν να διαλέγω διάφορα σύνολα,
254
00:18:49,440 --> 00:18:51,280
ρώτησαν "Να σας εξυπηρετήσουμε;"
255
00:18:51,360 --> 00:18:53,080
Είπα "Ναι, θέλω αυτό, εκείνο, το άλλο,
256
00:18:53,160 --> 00:18:54,680
και δεν θέλω να δοκιμάσω κανένα".
257
00:18:54,760 --> 00:18:56,560
Με ρώτησε "Πώς θα πληρώσετε;"
258
00:18:56,640 --> 00:18:58,360
Απάντησα "Με μετρητά".
259
00:18:58,440 --> 00:19:01,760
Έτσι επέστρεψα στον κόσμοκαι είπα στον εαυτό μου
260
00:19:01,840 --> 00:19:03,960
"Θα ανεβάσω τον πήχη σ' αυτό το παιχνίδι".
261
00:19:05,120 --> 00:19:07,280
Με το νέο της επαγγελματικό λουκ,
262
00:19:07,360 --> 00:19:11,720
η Τζεμίκερ το 1984αφιερώνεται ολοκληρωτικά στη δουλειά...
263
00:19:15,800 --> 00:19:20,560
περνώντας απ' την πώληση κοκαΐνηςκαι διακίνηση κρακ μόνο στο Λος Άντζελες,
264
00:19:20,640 --> 00:19:22,600
στην πώληση κοκαΐνηςσε ολόκληρο τον κόσμο.
265
00:19:25,240 --> 00:19:28,120
Άρχισα να ταξιδεύω σε διάφορες πολιτείες.
266
00:19:28,200 --> 00:19:31,000
Ξαφνικά, βρέθηκα να ταξιδεύω
σε ολόκληρο τον κόσμο.
267
00:19:32,240 --> 00:19:34,880
ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ
ΚΟΥΚΣ-ΤΟΜΣΟΝ - ΤΖΕΜΙΚΕΡ ΜΑΤΣΕΛ
268
00:19:36,640 --> 00:19:39,680
Στην αρχή, πήγαινα αεροπορικώς στο Λας Βέγκας,
269
00:19:39,760 --> 00:19:41,800
μόνη ή με μια φίλη μου,
270
00:19:41,880 --> 00:19:47,120
και γνώριζα άνδρες με χρήματα και μπασμένους στην ίδια ζωή.
271
00:19:48,560 --> 00:19:51,680
Με ρωτούσαν "Ξέρεις κανέναν με ναρκωτικά;"
272
00:19:51,760 --> 00:19:55,960
Απαντούσα "Θα ψάξω". Αλλά εγώ τα είχα.
273
00:19:56,040 --> 00:19:59,480
Μου έλεγαν
"Μπορείς να μου βρεις 100 κιλά;"
274
00:20:00,880 --> 00:20:04,600
Μέσα σε 24 ώρες, έδωσα 100 κιλά
275
00:20:04,680 --> 00:20:06,840
κι η επιχείρησή μας απογειώθηκε.
276
00:20:09,560 --> 00:20:12,560
Μετά, απ' τα 100 στα 500 κιλά.
277
00:20:12,640 --> 00:20:17,760
Πήγαινα σε άλλη πόλη,γνώριζα κάποιον άλλο, τα ίδια.
278
00:20:17,840 --> 00:20:19,240
Έβγαλα πολλά χρήματα.
279
00:20:20,360 --> 00:20:25,680
Η Τζεμίκερ εξαπλώθηκε τόσο πολύ,
που κάποιος συμφώνησε να τη συστήσει
280
00:20:25,760 --> 00:20:28,440
απευθείας στους Κολομβιανούς προμηθευτές.
281
00:20:29,600 --> 00:20:31,840
Και στη συνέχεια συνεργαζόταν μ' αυτούς.
282
00:20:31,920 --> 00:20:33,640
Έπαιρνε κοκαΐνη κατευθείαν από τους Κολομβιανούς.
283
00:20:36,880 --> 00:20:41,040
Η Τζεμίκερ είναι μια πολυεκατομμυριούχοςσόλο επιχειρηματίας,
284
00:20:41,120 --> 00:20:43,880
ουσιαστικά χωρίς κανέναν υπάλληλο.
285
00:20:43,960 --> 00:20:50,120
Λειτουργεί ως προμηθεύτριαδεκάδων διανεμητών σε όλη τη χώρα.
286
00:20:51,880 --> 00:20:54,640
Το 1988, ζει μια διπλή ζωή,
287
00:20:54,720 --> 00:20:58,560
για την οποία δεν γνωρίζειούτε καν ο γιος της, ο Άντονι Τζούνιορ.
288
00:21:01,600 --> 00:21:04,560
Δεν έλεγα τίποτα στον Άντονιγια όταν έλειπα.
289
00:21:04,640 --> 00:21:09,280
Του έλεγα απλώς ότι θα κάνω ένα ταξίδι.
290
00:21:09,360 --> 00:21:10,920
"Πρέπει να φροντίσω μερικές δουλειές".
291
00:21:11,000 --> 00:21:13,640
Αλλά ποτέ δεν χρειάστηκε
να δώσω εξηγήσεις.
292
00:21:13,720 --> 00:21:15,720
Δεν μου έκανε πολλές ερωτήσεις,
293
00:21:16,640 --> 00:21:21,800
γιατί καλόπιανα τον Άντονιμε δώρα, χρήματα και παιχνίδια.
294
00:21:24,640 --> 00:21:28,920
Η ζωή μου περιελάμβανε Ferrari, Porsche, Mercedes,
295
00:21:29,000 --> 00:21:31,480
καταναλωτική μανία καθημερινά.
296
00:21:31,560 --> 00:21:35,880
Είχα έντεκα ποδήλατα,αυτοκινητάκια και γκο-καρτ.
297
00:21:35,960 --> 00:21:40,960
Έρχονταν διάσημοι στο σπίτι,
είχαμε καλές θέσεις στο γήπεδο,
298
00:21:41,040 --> 00:21:42,480
πετούσαμε στο Βέγκας,
299
00:21:42,560 --> 00:21:45,800
ο Μάικ Τάισον έφερνε τις τίγρεις
στο δωμάτιο του ξενοδοχείου.
300
00:21:47,480 --> 00:21:51,120
Ήταν σύνηθες να πηγαίνω στο σχολείομε 200 δολάρια στην τσέπη.
301
00:21:51,200 --> 00:21:52,520
"Για το κολατσιό σου".
302
00:21:54,240 --> 00:21:59,160
Το 1990, η επιχείρηση κοκαΐνηςτης Τζεμίκερ βρίσκεται σε άνθιση.
303
00:22:01,280 --> 00:22:04,520
Περνάει απ' το Μεξικό,φτάνει στο Λος Άντζελες.
304
00:22:04,600 --> 00:22:09,560
Προς τα ανατολικά, όσο απομακρύνεταιαπ' το Λος Άντζελες, τόσο ακριβαίνει.
305
00:22:10,560 --> 00:22:14,000
Αν αγόραζε ένα κιλό για 20.000 δολάρια,
306
00:22:14,080 --> 00:22:18,160
το πουλούσε για 40 ανατολικά,
βγάζοντας 20.000 δολάρια κέρδος.
307
00:22:18,800 --> 00:22:24,720
Κι αν έφτιαχνε 50 κιλά μ' αυτό,
θα έβγαζε 1.000.000 δολάρια κέρδος.
308
00:22:25,360 --> 00:22:28,240
Ήταν τέτοια η εισροή χρήματος
309
00:22:28,320 --> 00:22:30,840
κι ο κόσμος ψώνιζε τόση πολλή κοκαΐνη,
310
00:22:30,920 --> 00:22:33,960
που δεν προλάβαινες να μετρήσεις τα λεφτά.
311
00:22:38,080 --> 00:22:40,240
Χρειαζόταν να έχουμε καταμετρητές.
312
00:22:40,320 --> 00:22:43,720
Υπερθερμαίνονταν από τον όγκο
των χαρτονομισμάτων
313
00:22:43,800 --> 00:22:45,600
και άρχιζαν να δυσλειτουργούν.
314
00:22:45,680 --> 00:22:49,200
Έτσι, είχαμε αρκετούς.
Χρησιμοποιούσες τον έναν για λίγο,
315
00:22:49,280 --> 00:22:51,560
τον άφηνες να κρυώσει και έβαζες τον άλλο.
316
00:22:53,520 --> 00:22:57,760
Η Τζεμίκερ είναι απ' τους πιο ισχυρούς και πλούσιους βαρόνους ναρκωτικών
317
00:22:57,840 --> 00:23:02,320
στις ΗΠΑ, άνδρες και γυναίκες.
318
00:23:04,640 --> 00:23:06,760
Είδα πώς σέβονταν τη μαμά μου όταν...
319
00:23:06,840 --> 00:23:09,520
Δεν έκανες ερωτήσεις.
320
00:23:09,600 --> 00:23:12,360
Όταν ήθελε να σου πει κάτι,
σου το έλεγε, και...
321
00:23:13,480 --> 00:23:14,520
μέχρι εκεί.
322
00:23:16,080 --> 00:23:19,160
Όμως, η Τζεμίκερ έχει ένα πρόβλημα.
323
00:23:19,240 --> 00:23:25,920
Τώρα βγάζει εκατομμύρια κάθε βδομάδακαι χρειάζεται νόμιμο τρόπο ξεπλύματος.
324
00:23:26,000 --> 00:23:29,440
Σε μια συζήτηση με την κομμώτριά της,
325
00:23:29,520 --> 00:23:32,800
η Τζεμίκερ έχει μια έμπνευσηκαι πετάει στην Ιταλία,
326
00:23:32,880 --> 00:23:34,920
όπου διοχετεύει τα κέρδη τηςαπό τα ναρκωτικά
327
00:23:35,000 --> 00:23:38,480
στα πιο εκλεκτά μαλλιά διεθνώςγια περούκες και εξτένσιονς.
328
00:23:41,120 --> 00:23:44,760
Ονομάζει τη βιτρίνα της Hair Distributors Incorporated
329
00:23:44,840 --> 00:23:47,760
και αυτοανακηρύσσεται πρόεδρος της εταιρείας.
330
00:23:47,840 --> 00:23:50,440
Είναι μόλις 26 ετών.
331
00:23:51,800 --> 00:23:54,720
Ήταν μια νόμιμη επιχείρηση.
332
00:23:54,800 --> 00:23:56,520
Απολύτως νόμιμη.
333
00:23:58,360 --> 00:24:02,040
Κατέληξα να πουλάω μαλλιάσε διάφορες διασημότητες.
334
00:24:02,120 --> 00:24:06,120
Στην κόρη του Νατ Κινγκ Κόουλ,
στον Μάικλ και την Τζάνετ Τζάκσον.
335
00:24:06,200 --> 00:24:09,160
Αν είχες χρήματα,είχες τα μαλλιά της μαμάς μου.
336
00:24:09,240 --> 00:24:11,400
Πηγαινοερχόταν πολύς κόσμος,
337
00:24:11,480 --> 00:24:14,800
γι' αυτό νόμιζαότι ήταν η αληθινή της δουλειά.
338
00:24:14,880 --> 00:24:19,400
Δεν ήξεραν ποια ήμουν.
Ζούσα μια διπλή ζωή.
339
00:24:19,480 --> 00:24:24,280
Ήμουν απ' τους πρώτους διανομείς μαύρων μαλλιών στο Λ.Α. και παγκοσμίως.
340
00:24:27,760 --> 00:24:31,320
Ήταν το ίδιο κερδοφόρα όσο και τα ναρκωτικά,
341
00:24:31,400 --> 00:24:33,240
αλλά η Τζεμίκερ...
342
00:24:34,320 --> 00:24:39,520
δεν τη θεωρούσε συναρπαστική
όσο την άλλη επιχείρηση.
343
00:24:39,600 --> 00:24:42,240
Δεν την εξίταρε.
344
00:24:44,800 --> 00:24:47,880
Η λαχτάρα τηςνα επιστρέψει στη διακίνηση ναρκωτικών
345
00:24:47,960 --> 00:24:50,320
την κάνει να ξαναρχίσει τα ταξίδια.
346
00:24:50,400 --> 00:24:53,120
Και την ξαναβάζει στο στόχαστρο της Δίωξης.
347
00:24:54,240 --> 00:25:00,480
Η Τζεμίκερ ήθελε να διευρύνει
την εγκληματική της δραστηριότητα.
348
00:25:00,560 --> 00:25:02,960
Ήθελε περισσότερα χρήματα,
349
00:25:03,040 --> 00:25:06,640
συνεπώς χρειαζόταν περισσότερους πελάτες.
350
00:25:07,600 --> 00:25:10,160
Σύντομα, βρίσκει τον επόμενο άνδρα
351
00:25:10,240 --> 00:25:11,840
που θα αλλάξει τη ζωή της για πάντα.
352
00:25:12,720 --> 00:25:18,480
Τον μουσικό και έμπορο κοκαΐνηςΠέρσι Μπράτον, γνωστό ως Τσιζ,
353
00:25:18,560 --> 00:25:21,440
στη μικρή πόλη Άλτον του Ιλινόι.
354
00:25:23,280 --> 00:25:27,920
Συνάπτουν προσωπικήκαι επαγγελματική σχέση,
355
00:25:28,000 --> 00:25:32,000
με τον Τσιζ να γίνεται ο διακινητήςτης Τζεμίκερ στο Ιλινόι.
356
00:25:33,600 --> 00:25:36,360
Άρχισε να τον προμηθεύει,
357
00:25:36,440 --> 00:25:40,280
να του δίνει ποσότητες κοκαΐνηςπρος πώληση επί παρακαταθήκη,
358
00:25:40,360 --> 00:25:44,560
συνήθως στα 25.000 δολάρια το κιλό,
359
00:25:44,640 --> 00:25:48,520
την οποία στη συνέχεια
αυτός διένειμε στην περιοχή
360
00:25:48,600 --> 00:25:51,400
μέσω πέντε-έξι διανεμητών.
361
00:25:53,080 --> 00:25:56,560
Και την πλήρωνε με μετρητά.
362
00:25:58,760 --> 00:26:03,480
Σε μία περίπτωση,
γνωρίζουμε ότι της έδωσε 100.000 δολάρια.
363
00:26:03,560 --> 00:26:05,680
Όμως η Τζεμίκερ δεν γνωρίζει
364
00:26:05,760 --> 00:26:11,200
ότι ο Τσιζ πουλάει εν αγνοία του τα ναρκωτικά σε πληροφοριοδότη της Δίωξης.
365
00:26:12,760 --> 00:26:15,640
Είχαμε έναν εμπιστευτικό πληροφοριοδότη
366
00:26:15,720 --> 00:26:18,680
που την είχε συναντήσει
πρόσωπο με πρόσωπο
367
00:26:18,760 --> 00:26:20,520
και μας είπε ευθέως
368
00:26:20,600 --> 00:26:23,880
"Έχετε να κάνετε με μια δολοφόνο".
369
00:26:25,640 --> 00:26:31,840
Είπε "Θα μπορούσε να με σκοτώσειχωρίς δεύτερη σκέψη".
370
00:26:35,440 --> 00:26:39,440
Όμως, δεν παρακολουθούν μόνο οι πράκτορες της Δίωξης την Τζεμίκερ.
371
00:26:41,720 --> 00:26:43,840
Στο Λ.Α., οι αστυνομικοί την ερευνούν
372
00:26:43,920 --> 00:26:46,400
για μαζική διακίνηση κρακ κοκαΐνης.
373
00:26:49,280 --> 00:26:55,920
Οι δύο πλευρές ενώνουν τις δυνάμεις τουςστην καταδίωξη της Ναρκοβασίλισσας.
374
00:26:56,000 --> 00:26:58,680
Ήρθα σε επαφή
με διάφορες ομοσπονδιακές υπηρεσίες,
375
00:26:58,760 --> 00:27:02,800
έμαθα πώς δρούσαν
και πώς μπορούσαμε να συνεργαστούμε.
376
00:27:03,960 --> 00:27:08,200
Η Τζεμίκερ εισήγαγε στην πόλημια ανίατη ασθένεια
377
00:27:08,280 --> 00:27:11,200
από την οποία δεν συνήλθαμε ποτέ,
378
00:27:11,280 --> 00:27:15,360
δηλαδή τα ναρκωτικά,
την κοκαΐνη, το κρακ κοκαΐνης...
379
00:27:15,440 --> 00:27:16,920
Ήταν παντού.
380
00:27:21,560 --> 00:27:23,400
Όταν έσπρωχνε προϊόν,
381
00:27:23,480 --> 00:27:28,080
είχε πεντάχρονους τσιλιαδόρουςστη γωνία κατά την πώληση.
382
00:27:29,160 --> 00:27:30,480
Ήταν παντού.
383
00:27:32,600 --> 00:27:36,840
Όμως η Τζεμίκερ έχει τους διανομείς της από κοντά,
384
00:27:36,920 --> 00:27:41,120
κι οι Αρχές δεν μπορούν να συλλέξουναρκετά στοιχεία για άσκηση κατηγοριών.
385
00:27:42,440 --> 00:27:48,280
Κανείς δεν την "κάρφωνε",ήξεραν ποιο θα ήταν το αποτέλεσμα.
386
00:27:48,360 --> 00:27:50,480
Δεν θα απέκλεια το ενδεχόμενο
387
00:27:50,560 --> 00:27:56,000
να είχε δώσει εντολές
για ανθρωποκτονίες τότε.
388
00:27:56,080 --> 00:27:59,120
Κι αν δεν το είχε κάνει,
389
00:28:00,160 --> 00:28:03,240
όσοι την πρόδιδαν
πίστευαν ότι θα μπορούσε.
390
00:28:04,400 --> 00:28:07,480
Η Τζεμίκερ πιστεύειότι δεν μπορεί να την αγγίξει κανείς,
391
00:28:07,560 --> 00:28:12,120
έτσι, οι Αρχές βάζουν στο στόχαστροέναν πιο αδύναμο κρίκο στην ιεραρχία της.
392
00:28:13,480 --> 00:28:15,080
Έναν απ' τους διανομείς της.
393
00:28:17,880 --> 00:28:21,560
Το 1991, η Τζεμίκερ κλείνει μια συμφωνία στο Βέγκας,
394
00:28:21,640 --> 00:28:24,640
για να πουλήσει 30 κιλά κοκαΐνηςσε έναν ντόπιο έμπορο.
395
00:28:26,200 --> 00:28:31,680
Μετά, προσλαμβάνει κάποιον Ντίνογια να μεταφέρει την κόκα στο Λας Βέγκας.
396
00:28:35,760 --> 00:28:37,720
Ο Ντίνο νοικιάζει μια λιμουζίνα
397
00:28:37,800 --> 00:28:42,920
με πλήρως εφοδιασμένο μπαργια να μεταφέρει το εμπόρευμα με στιλ.
398
00:28:43,000 --> 00:28:47,320
Ο Ντίνο είχε 30 κιλά κοκαΐνηςστο πορτ-μπαγκάζ του και πολύ αλκοόλ.
399
00:28:47,400 --> 00:28:50,640
Μπορώ να φανταστώ
ότι έκανε χρήση και των δύο.
400
00:28:52,960 --> 00:28:56,120
Η κίνηση άρχισε να εκνευρίζει τον Ντίνο.
401
00:28:57,240 --> 00:28:59,200
Πλησιάζει το αυτοκίνητο κάποιου,
402
00:28:59,280 --> 00:29:02,400
επειδή είπε στον σοφέρ του
"Πέρνα αυτό το αμάξι".
403
00:29:04,400 --> 00:29:06,680
Ο Ντίνο κατεβάζει το παράθυρο,βγάζει το πιστόλι του
404
00:29:06,760 --> 00:29:08,680
και τους σημαδεύει,
405
00:29:08,760 --> 00:29:12,200
βρίζοντάς τους, λέγοντάς τους να κάνουν στην άκρη.
406
00:29:12,280 --> 00:29:14,680
Ο τρομοκρατημένος σοφέρτηλεφωνεί στην αστυνομία.
407
00:29:14,760 --> 00:29:19,080
Σύντομα, η Τροχαία Αυτοκινητοδρόμωνσταματάει τη λιμουζίνα του Ντίνο
408
00:29:19,160 --> 00:29:22,480
και ανακαλύπτει το τεράστιο απόθεμά του.
409
00:29:22,560 --> 00:29:25,240
Οι ομοσπονδιακοί θεωρούνότι έχουν επιτέλους τα αποδεικτικά
410
00:29:25,320 --> 00:29:28,200
για να συνδέσουν την κόκα με την Τζεμίκερ.
411
00:29:28,280 --> 00:29:31,960
Όμως αγνοούν την ισχύ της.
412
00:29:32,040 --> 00:29:34,560
Ο Ντίνο δεν ομολόγησε.
413
00:29:34,640 --> 00:29:37,960
Και μπορείτε να φανταστείτε,
με 30 κιλά κοκαΐνης,
414
00:29:38,040 --> 00:29:40,600
όπλο στο αμάξι, καταδικασμένος κακοποιός,
415
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
πόσο μεγάλη ποινή θα έτρωγε.
416
00:29:43,440 --> 00:29:49,160
Τέτοια άτομα είχε στη δούλεψή τηςη Τζεμίκερ.
417
00:29:49,240 --> 00:29:53,120
Ο Ντίνο προτιμούσε να φυλακιστεί
για 20 με 30 χρόνια,
418
00:29:53,200 --> 00:29:56,440
παρά να καταδώσει την Τζεμίκερ.
419
00:29:57,280 --> 00:30:01,520
Η Τζεμίκερ παραμένει ένα βήμα μπροστά απ' τις Αρχές ξανά.
420
00:30:03,960 --> 00:30:05,480
Όμως, λίγους μήνες μετά,
421
00:30:05,560 --> 00:30:09,080
ένα απ' τα βαποράκια του Τσιζκάνει μια μοιραία γκάφα.
422
00:30:10,280 --> 00:30:14,320
Τον συλλαμβάνουν σε μια μονοήμερη πτήσημετ' επιστροφής στο Λ.Α.,
423
00:30:14,400 --> 00:30:17,080
με χιλιάδες δολάρια πάνω του.
424
00:30:18,840 --> 00:30:21,040
Το βαποράκι καταδίδει τον Τσιζ,
425
00:30:21,120 --> 00:30:24,680
ο οποίος συλλαμβάνεται και κατηγορείταιγια πρόθεση διακίνησης κοκαΐνης.
426
00:30:26,480 --> 00:30:31,480
Αντιμέτωπος με μακρόχρονη κάθειρξη,ο Τσιζ αρνείται να καταδώσει την Τζεμίκερ.
427
00:30:33,200 --> 00:30:36,720
Όμως τότε, η Δίωξηβρίσκει την ευκαιρία που περίμενε.
428
00:30:38,000 --> 00:30:39,960
Ο Τσιζ ρισκάρει να προδώσει
429
00:30:40,040 --> 00:30:42,680
την ισχυρή πρώην ερωμένηκαι συνεργάτη του.
430
00:30:45,520 --> 00:30:51,480
Είπε "Αν μου δώσετε ασυλία,
θα καταθέσω εναντίον της Τζεμίκερ.
431
00:30:51,560 --> 00:30:57,000
Η Τζεμίκερ είναι η Ναρκοβασίλισσα.
Είναι το αφεντικό.
432
00:30:57,080 --> 00:30:59,680
Είναι η πηγή της προμήθειας
433
00:30:59,760 --> 00:31:04,680
και θα σας τη δώσω στο πιάτο".
434
00:31:05,480 --> 00:31:12,400
Είχε την πρόνοια να κρατάει αποδείξειςεμβασμάτων μέσω Western Union
435
00:31:12,480 --> 00:31:18,400
στην Τζεμίκερ για πληρωμή της κοκαΐνης,που έγιναν καίρια πειστήρια.
436
00:31:19,600 --> 00:31:24,120
Με αντάλλαγμα την ελευθερία του,
με κατέδωσε, για συνωμοσία,
437
00:31:24,200 --> 00:31:29,240
κι επειδή του πουλούσα ναρκωτικά,
έμπλεξα στη συνωμοσία του.
438
00:31:29,320 --> 00:31:31,160
Η κυβέρνηση ήθελε εμένα.
439
00:31:33,400 --> 00:31:38,000
Ο Τσιζ απλοποιεί την απόκτηση πειστηρίωνγια άσκηση κατηγοριών στην Τζεμίκερ.
440
00:31:38,080 --> 00:31:40,360
Όχι, όμως, και τη σύλληψή της.
441
00:31:40,440 --> 00:31:41,440
ΜΟΤΕΛ
PACIFIC SANDS
442
00:31:41,520 --> 00:31:45,280
Όταν έμαθα
ότι με αναζητούσαν οι ομοσπονδιακοί,
443
00:31:45,360 --> 00:31:46,920
έγινα φυγάς.
444
00:31:48,480 --> 00:31:50,800
Θα έπρεπε να με σκοτώσουν,
445
00:31:50,880 --> 00:31:52,440
γιατί δεν είχα σκοπό να παραδοθώ.
446
00:31:54,840 --> 00:31:57,280
Άρχισα να βγαίνω και να διασκεδάζω,
447
00:31:57,360 --> 00:32:00,240
πηγαίνοντας από πόλη σε πόλη,
αλλάζοντας το όνομά μου
448
00:32:00,320 --> 00:32:02,120
κι έγινα άλλος άνθρωπος.
449
00:32:05,680 --> 00:32:08,640
Φορούσα περούκες και μεταμφιέσεις,
450
00:32:08,720 --> 00:32:11,840
και αργά τη νύχτα έμπαινα κρυφά στο σπίτι της μαμάς μου
451
00:32:11,920 --> 00:32:14,680
και ξάπλωνα με τον γιο μου.
452
00:32:14,760 --> 00:32:16,800
Τα σαββατοκύριακα, που δεν είχε σχολείο,
453
00:32:16,880 --> 00:32:18,920
τον έπαιρνα κρυφά για ένα διήμερο μόνοι.
454
00:32:21,520 --> 00:32:25,200
Του έλεγα ότι παίζαμε ένα παιχνίδι.
455
00:32:25,280 --> 00:32:28,880
Δεν του ομολογούσα τίποτα,
γιατί δεν ήθελα,
456
00:32:28,960 --> 00:32:30,560
αν πήγαιναν στο σπίτι οι ομοσπονδιακοί,
457
00:32:30,640 --> 00:32:33,200
να τον ρωτούσαν διάφορα.
458
00:32:34,640 --> 00:32:39,440
Η Τζεμίκερ Τόμσον τρέπεται σε φυγή,ταξιδεύοντας ασταμάτητα επί μήνες,
459
00:32:39,520 --> 00:32:42,480
προσπαθώντας να παραμένειένα βήμα μπροστά απ' τις Αρχές.
460
00:32:46,760 --> 00:32:50,000
Αρχίσαμε να προσπαθούμε
να την εντοπίσουμε,
461
00:32:50,080 --> 00:32:52,760
να συνεργαζόμαστε
με την Ομοσπονδιακή Αστυνομία ΗΠΑ,
462
00:32:52,840 --> 00:32:54,320
με άλλες υπηρεσίες.
463
00:32:55,200 --> 00:32:57,480
Η Τζεμίκερ κατάφερνε να διαφεύγει.
464
00:32:57,560 --> 00:33:03,280
Είχε οικονομική δυνατότητα να κρύβεται,
να ταξιδεύει, να αλλάζει τοποθεσίες.
465
00:33:03,360 --> 00:33:09,480
Ξέραμε ότι η Τζεμίκερ
χρησιμοποιούσε πολλά ψευδώνυμα
466
00:33:09,560 --> 00:33:14,520
κι ότι είχε διαφορετική ταυτότηταγια κάθε ψευδώνυμο.
467
00:33:17,840 --> 00:33:22,520
Το 1992, ο απογοητευμένος πράκτορας ΔίωξηςΓκρεγκ Άντεργουντ
468
00:33:22,600 --> 00:33:27,880
ταξιδεύει απ' το Ιλινόι στο Λ.Α.για να αναζητήσει ο ίδιος την Τζεμίκερ.
469
00:33:30,400 --> 00:33:34,000
Έκρυβε τη διεύθυνση
και τα περιουσιακά στοιχεία της.
470
00:33:34,080 --> 00:33:37,920
Γνωρίζαμε μόνο
τη διεύθυνση της επιχείρησής της.
471
00:33:38,760 --> 00:33:42,040
Στο στούντιο, αρχίσαμε να ψάχνουμε.
472
00:33:42,880 --> 00:33:46,640
Είχαμε και τη συνδρομή
της Αστυνομίας Λος Άντζελες.
473
00:33:46,720 --> 00:33:49,920
Η Τζεμίκερ δεν αφήνει αποδεικτικάτης εγκληματικής ζωής της
474
00:33:50,000 --> 00:33:52,480
στο στούντιο μαλλιών της.
475
00:33:52,560 --> 00:33:55,000
Όμως ο πράκτορας Άντεργουντ δεν έχει ιδέα
476
00:33:55,080 --> 00:34:00,520
ότι ένα σημαντικό στοιχείο προς εντοπισμότης Ναρκοβασίλισσας είναι σε κοινή θέα.
477
00:34:02,760 --> 00:34:08,400
Ένας ένστολος αρχιφύλακας
μου έδειξε μια κορνίζα στον τοίχο και είπε
478
00:34:08,480 --> 00:34:10,400
"Αυτό είναι το δόλωμά σου".
479
00:34:10,480 --> 00:34:13,680
Κι όταν την κοίταξα,κατάλαβα ακριβώς τι εννοούσε.
480
00:34:14,320 --> 00:34:18,960
Ήταν ένα συγκεκριμένο δημοτικό σχολείομε το όνομα του γιου της
481
00:34:19,040 --> 00:34:23,000
και κάποιο είδος επαίνου που είχε λάβει.
482
00:34:24,280 --> 00:34:29,640
Η Δίωξη ανακαλύπτει ότι ο Άντονι Τζούνιορπρόκειται να αποφοιτήσει από τη ΣΤ' τάξη.
483
00:34:29,720 --> 00:34:33,720
Σχεδιάζουν μια πονηρή παγίδαγια να πιάσουν τη φυγά μητέρα του.
484
00:34:34,840 --> 00:34:36,320
Κάλεσα την Ομοσπονδιακή Αστυνομία
485
00:34:36,400 --> 00:34:38,240
και τους διαβίβασα την πληροφορία.
486
00:34:38,320 --> 00:34:40,760
Μου λέει "Γκρεγκ, μην ανησυχείς.
487
00:34:40,840 --> 00:34:45,160
Θα συγκεντρώσω μια δύναμη αστυνομικών,
488
00:34:45,240 --> 00:34:49,800
θα πάμε, κι αν εμφανιστεί,
θα τη συλλάβουμε".
489
00:34:49,880 --> 00:34:52,720
Λέω "Δεν νομίζω να είναι ατελέσφορο.
490
00:34:52,800 --> 00:34:55,000
Σίγουρα θα είναι εκεί".
491
00:34:55,080 --> 00:34:58,440
Γνώριζε όσα κι εγώ γι' αυτήν.
492
00:35:00,880 --> 00:35:04,080
Η Τζεμίκερ ξέρει ότι οι ομοσπονδιακοίέχουν ερευνήσει το στούντιο μαλλιών της
493
00:35:04,160 --> 00:35:05,840
και ότι την αναζητούν,
494
00:35:05,920 --> 00:35:10,800
όμως θέλει απεγνωσμένα να γυρίσει σπίτιγια την αποφοίτηση του μοναχογιού της.
495
00:35:13,040 --> 00:35:14,600
Ο Άντονι συνήθιζε να λέει
496
00:35:14,680 --> 00:35:17,040
"Μαμά, όλο λες ότι θα έρθειςκαι δεν έρχεσαι ποτέ.
497
00:35:17,120 --> 00:35:18,800
Θα έρθεις στην αποφοίτησή μου;"
498
00:35:22,080 --> 00:35:25,360
Η Τζεμίκερ πρέπει να κάνει μια βασανιστική επιλογή:
499
00:35:25,440 --> 00:35:28,480
να παρευρεθεί στην τελετήμε κίνδυνο να τη συλλάβουν...
500
00:35:29,960 --> 00:35:32,160
ή να απουσιάσεικαι να παραμείνει ελεύθερη.
501
00:35:35,280 --> 00:35:38,200
Η Ομοσπονδιακή Αστυνομία ελπίζειότι το μητρικό ένστικτο της Τζεμίκερ
502
00:35:38,280 --> 00:35:39,800
θα την παρασύρει...
503
00:35:41,280 --> 00:35:44,000
και παρευρίσκονταιστην τελετή αποφοίτησης,
504
00:35:44,080 --> 00:35:49,480
κρυμμένοι στο πλήθος, μεταμφιεσμένοι σε γονείς και σχολικό προσωπικό.
505
00:35:51,280 --> 00:35:58,240
Δεν ξέραμε αν η Τζεμίκερ θα πήγαινεστην αποφοίτηση του γιου της.
506
00:35:58,320 --> 00:36:02,960
Βασίσαμε όλη την επιχείρηση
σε μια διαίσθηση.
507
00:36:03,040 --> 00:36:09,400
Υπήρχαν όργανα των Αρχώνπου ήθελαν επίσης πολύ να τη συλλάβουν.
508
00:36:12,640 --> 00:36:16,040
Είμαστε στη σκηνή, τραγουδώντας
το "Heal the World" του Μάικλ Τζάκσον,
509
00:36:16,120 --> 00:36:18,400
και βλέπω τη μαμά μου να έρχεται.
510
00:36:21,560 --> 00:36:25,160
Ήξερα ότι ήταν επικίνδυνονα πάω στην αποφοίτηση του γιου μου,
511
00:36:25,240 --> 00:36:29,240
αλλά, συγχρόνως,
ήταν κάτι που άξιζε να ρισκάρω.
512
00:36:31,560 --> 00:36:34,640
Είχε μεταμφιεστεί, αλλά όχι αρκετά καλά.
513
00:36:34,720 --> 00:36:40,120
Ένας απ' τους αστυνομικούςκατάφερε να την αναγνωρίσει.
514
00:36:45,040 --> 00:36:47,880
Οι αστυνομικοί την πλεύρισαν...
515
00:36:54,240 --> 00:36:57,320
λέγοντας "Μην κουνηθείς.
516
00:36:57,400 --> 00:37:01,480
Τζεμίκερ, συλλαμβάνεσαι.
Έλα μαζί μας, χωρίς σκηνές".
517
00:37:03,960 --> 00:37:07,000
Ήξερα τότε ότι όλα είχαν τελειώσει.
518
00:37:08,800 --> 00:37:12,960
Όμως ήρθε τρέχοντας ο γιος μου,
φωνάζοντας "Μανούλα!"
519
00:37:13,040 --> 00:37:15,760
Ούρλιαζε και έκλαιγε. "Ήρθες!"
520
00:37:15,840 --> 00:37:19,360
Ρώτησα "Μπορώ να αγκαλιάσω τον γιο μου;"
521
00:37:23,680 --> 00:37:28,400
Δεν καταλάβαινα. "Γιατί της περνούν χειροπέδες
522
00:37:28,480 --> 00:37:30,840
και γιατί με κοιτούν οι φίλοι μου;
523
00:37:30,920 --> 00:37:33,440
Γιατί με κοιτούν οι γονείς;
524
00:37:33,520 --> 00:37:36,960
Γιατί γίνεται αυτό στην αποφοίτησή μου;Τι συμβαίνει;"
525
00:37:39,200 --> 00:37:40,680
Μου λέει "Θα με πάρουν τώρα.
526
00:37:40,760 --> 00:37:43,840
Αργότερα θα σου πω περισσότερα,
όταν θα μπορείς να καταλάβεις".
527
00:37:44,760 --> 00:37:49,160
Ήμουν συντετριμμένη
και ντρεπόμουν τον γιο μου.
528
00:37:49,240 --> 00:37:51,680
Δεν ήθελε να ξαναπάεισ' εκείνο το σχολείο.
529
00:37:55,160 --> 00:37:59,400
Ακόμα κουβαλάει αυτό το τραύμα.
530
00:38:00,640 --> 00:38:03,040
Ένιωσε όπως εγώ...
531
00:38:04,200 --> 00:38:05,520
όταν μου έκαναν έξωση.
532
00:38:08,520 --> 00:38:14,320
Εξευτελισμό, ντροπή, απομόνωση, μοναξιά.
533
00:38:17,920 --> 00:38:23,280
Το μοτίβο που μου έμαθαν οι γονείς μου,
το έμαθα στον γιο μου.
534
00:38:25,600 --> 00:38:30,760
Οι ομοσπονδιακοί εκδίδουν την Τζεμίκερστο Ιλινόι. Κατηγορείται για συνωμοσία,
535
00:38:30,840 --> 00:38:35,560
μαζί με τον πρώην εραστή και συνεργάτη της, Πέρσι "Τσιζ" Μπράτον.
536
00:38:37,840 --> 00:38:43,240
Ο αντιεισαγγελέας τής προσέφερε
μια συμφωνία, παρόμοια με του Πέρσι.
537
00:38:43,320 --> 00:38:48,240
Αν συνεργαζόταν, θα γινόταν συμβιβασμός.
538
00:38:48,320 --> 00:38:51,320
Η Τζεμίκερ ήταν τόσο σκληρήεκείνη την εποχή,
539
00:38:51,400 --> 00:38:55,920
που ουσιαστικά είπε
"Όχι. Ευχαριστώ, αλλά όχι".
540
00:38:56,760 --> 00:39:00,080
Ο Τσιζ ανέβηκε στο εδώλιοκαι κατέθεσε εναντίον μου.
541
00:39:00,160 --> 00:39:01,680
Με κατέδωσε.
542
00:39:03,240 --> 00:39:05,720
Όμως εγώ επέλεξα να μην καταδώσω κανέναν,
543
00:39:05,800 --> 00:39:08,160
γιατί κανείς δεν μου έβαλε όπλο στο κεφάλι
544
00:39:08,240 --> 00:39:11,640
και με ανάγκασε να πουλάω ναρκωτικά
ή να κάνω οτιδήποτε.
545
00:39:11,720 --> 00:39:13,160
Τα έκανα όλα οικειοθελώς.
546
00:39:14,520 --> 00:39:15,720
Κι όπως είπε ο δικαστής,
547
00:39:15,800 --> 00:39:19,440
αποτελώ απειλή για την κοινωνίακαι κατέστρεψα πολλές ζωές.
548
00:39:21,280 --> 00:39:25,680
Αναλαμβάνω πλήρως την ευθύνη
των πράξεων και των λαθών μου.
549
00:39:29,760 --> 00:39:32,400
Της απαγγέλθηκαν εφτά κατηγορίες.
550
00:39:32,480 --> 00:39:35,800
Πρόθεση για διακίνηση κοκαΐνηςκαι ξέπλυμα χρήματος,
551
00:39:35,880 --> 00:39:40,160
χάρη στα εμβάσματα μέσω Western Union.
552
00:39:40,240 --> 00:39:42,840
Στη συνέχεια, καταδικάστηκε.
553
00:39:42,920 --> 00:39:48,560
Παράλληλες ποινές κάθειρξης 180 μηνών
για καθεμιά απ' τις εφτά κατηγορίες.
554
00:39:50,240 --> 00:39:52,080
Σπάραξε η καρδιά μου
555
00:39:52,160 --> 00:39:55,960
που δεν θα μπορούσα να πηγαίνωνα βλέπω ταινίες και μουσικά βίντεο
556
00:39:56,040 --> 00:39:58,240
μαζί της στο κρεβάτι πια.
557
00:39:58,320 --> 00:40:00,120
Ήταν πολύ οδυνηρό.
558
00:40:03,120 --> 00:40:04,600
Με το πέρασμα των χρόνων,
559
00:40:04,680 --> 00:40:08,600
ο Άντονι επιλέγειμια πολύ διαφορετική σταδιοδρομία,
560
00:40:08,680 --> 00:40:10,000
το επαγγελματικό σκέιτ.
561
00:40:11,200 --> 00:40:13,120
Του βγαίνει σε καλό.
562
00:40:14,200 --> 00:40:18,640
Έβγαλα το πρώτο μου εκατομμύριο
στα 17 με 18 μου.
563
00:40:21,440 --> 00:40:25,240
Το 2005, η Τζεμίκερ αποφυλακίζεται.
564
00:40:27,560 --> 00:40:33,120
Σήμερα, είναι επικεφαλήςμιας ευαγγελικής εκκλησίας στο Λ.Α.
565
00:40:40,400 --> 00:40:45,680
Η Τζεμίκερ στην οποία έκαναν έξωση
ως κοριτσάκι
566
00:40:46,920 --> 00:40:50,120
έγινε η Τζεμίκερ που είμαι σήμερα...
567
00:40:51,760 --> 00:40:55,680
Νιώθω πολύ ευλογημένη και ευγνώμων...
568
00:40:57,440 --> 00:41:01,120
για τη διαδρομή
που μου επέτρεψε να κάνω ο Θεός.
569
00:41:28,400 --> 00:41:30,400
Υποτιτλισμός: Νικόλαος Καπετανάκης
71344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.