All language subtitles for capitano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,000 --> 00:01:53,607 Han sier atjeg smilte til ham der i skogen. 2 00:01:58,280 --> 00:02:02,729 - Tenk om det er sant. - Hvorfor skulle det vĂŠre sant? 3 00:02:22,160 --> 00:02:26,609 Hvorfor skjĂžt han egentlig? De stojo allerede pĂ„ kne. 4 00:02:27,480 --> 00:02:30,404 Snakket dere noen gang om det? 5 00:02:33,960 --> 00:02:35,610 Nei. 6 00:02:41,880 --> 00:02:44,281 Var du redd Jari? 7 00:02:49,080 --> 00:02:52,527 En gang sa han at han var redd meg. 8 00:02:55,320 --> 00:02:57,482 Trodde du pĂ„ det? 9 00:03:00,240 --> 00:03:02,641 Tenkom detersant. 10 00:03:28,160 --> 00:03:31,004 Sov dere alltid i bilen? 11 00:03:32,840 --> 00:03:36,811 Detvar kun der han fĂžlte seg trygg, trorjeg. 12 00:05:50,880 --> 00:05:53,486 Hvordan mĂžttes dere? 13 00:05:54,840 --> 00:05:56,922 Deter lenge siden... 14 00:05:59,880 --> 00:06:02,929 SĂ„nt husker man jo aldri helt... 15 00:06:04,600 --> 00:06:07,570 SMÅTYVEN 16 00:06:13,800 --> 00:06:17,043 Hei! Hvorskal du hen? 17 00:06:25,720 --> 00:06:28,485 - Hvorskal du hen? - Hjem. 18 00:06:28,680 --> 00:06:32,605 - Hopp inn! - Nei, jeg tar bussen. 19 00:06:32,800 --> 00:06:37,169 Hva er galt med denne her? 20 00:06:39,600 --> 00:06:42,001 - Hopp inn! - Nei,jeg mĂ„ hjem. 21 00:06:42,200 --> 00:06:44,521 Kom, jeg byr pĂ„ kaffe. 22 00:07:16,600 --> 00:07:18,204 Kom nĂ„! 23 00:07:30,000 --> 00:07:36,610 - Bordu her? - Jeg bor hundre meter lenger borte. 24 00:07:38,640 --> 00:07:44,090 - Hva er dette for et sted? - Det skaljeg fortelle en gang. 25 00:07:59,960 --> 00:08:02,804 - Har noen ringt? - Hva hardu nĂ„ funnet pĂ„? 26 00:08:02,960 --> 00:08:04,530 Drit i det! 27 00:08:08,800 --> 00:08:10,768 Bare kom inn. 28 00:08:15,400 --> 00:08:17,607 Ikke bry deg om fatter. 29 00:08:38,160 --> 00:08:41,528 - Hva syns du? - Jo... 30 00:08:41,680 --> 00:08:44,081 Jeg har innredet selv. 31 00:08:51,640 --> 00:08:53,927 Likerdu ogsĂ„ musikk? 32 00:08:56,160 --> 00:09:02,247 -Il Capitano, er det et band? - Ja. Mitt band. 33 00:09:05,880 --> 00:09:08,201 NĂ„r ble disse bildene tatt? 34 00:09:11,280 --> 00:09:14,409 Fortre Ă„rsiden. 35 00:09:15,840 --> 00:09:18,525 - FĂ„rjeg lese? - Bare les. 36 00:09:47,280 --> 00:09:49,567 Er du med pĂ„ bildet? 37 00:09:50,800 --> 00:09:52,370 Ja,deL 38 00:09:58,160 --> 00:09:59,844 Flytt deg. 39 00:10:03,840 --> 00:10:07,367 Grovt tyveri, bilkjĂžring uten fĂžrerkort. 40 00:10:07,600 --> 00:10:13,721 Jaris kriminelle rulleblad er ikke spesielt imponerende. 41 00:10:15,040 --> 00:10:18,328 Biltyveri, biltyveri, biltyveri... 42 00:10:18,480 --> 00:10:23,008 Tilegnelse av motorkjĂžretĂžy. Biltyveri. 43 00:10:23,240 --> 00:10:27,564 PromillekjĂžring. Innbrudd. Biltyveri... 44 00:10:27,920 --> 00:10:31,208 PromillekjĂžring. Og sĂ„ videre... 45 00:10:31,880 --> 00:10:34,247 PĂ„ meg virker han - 46 00:10:34,400 --> 00:10:38,769 - som en hellertalentlĂžs, liten tyv. 47 00:10:39,480 --> 00:10:41,687 Hva syns du selv? 48 00:10:43,800 --> 00:10:47,725 Han sa at han en dag skal gjĂžre noe stort. 49 00:10:51,200 --> 00:10:53,965 Besittelse av tyvgods. 50 00:10:54,640 --> 00:10:57,723 Vold mot polititjenestemenn. 51 00:10:57,920 --> 00:11:02,244 BilkjĂžring uten fĂžrerkort. 52 00:11:05,120 --> 00:11:08,203 - Har du sittet i fengsel? - Jeg? 53 00:11:10,240 --> 00:11:13,084 Hvordan kan du tro det? 54 00:11:34,840 --> 00:11:36,649 VĂŠr sĂ„ god. 55 00:11:49,120 --> 00:11:54,490 - Faen, jeg erjo ikke med pĂ„ bildene. -lkke bann, Jari. Du erjo med. 56 00:11:54,680 --> 00:11:57,923 - Halve meg, bare! -lkke noe Ă„ gjĂžre med det. 57 00:11:58,120 --> 00:12:02,011 - Jeg vil ha pengene tilbake. - Det gĂ„r ikke. 58 00:12:02,600 --> 00:12:05,126 Du harjo selv bestilt bildet. 59 00:12:09,880 --> 00:12:11,689 Jari! Hvor skal du? 60 00:13:39,880 --> 00:13:45,489 Jeg ringertil politiet! Bli her, Jari! 61 00:13:47,120 --> 00:13:48,884 Stopp bilen! 62 00:14:24,960 --> 00:14:27,804 NĂ„ harvi deg, din jĂŠvelunge! 63 00:14:41,120 --> 00:14:46,411 Er det dette du er oppfostret til? 64 00:14:48,160 --> 00:14:51,164 Tenkdeg om, gutt! 65 00:15:04,160 --> 00:15:07,050 DRØMMEN 66 00:15:12,720 --> 00:15:15,849 Og sĂ„ hadde vi det med KĂžbenhavn. 67 00:15:16,040 --> 00:15:19,567 Dere varjo ogsĂ„ landsforvist i Danmark. 68 00:15:19,880 --> 00:15:22,929 Hva gjorde dere egentlig der? 69 00:15:24,680 --> 00:15:28,651 Her stĂ„r det noe om en abort... 70 00:15:31,240 --> 00:15:32,890 Vi bare varder. 71 00:15:36,760 --> 00:15:40,242 Dere gjorde altsĂ„ ingen ting, med andre ord? 72 00:15:41,640 --> 00:15:46,646 Han syntes det var sĂ„ fint der, for ingen der kunne hĂ„pe pĂ„ noe. 73 00:15:47,120 --> 00:15:49,407 Nei. Herlig... 74 00:15:53,400 --> 00:15:56,404 Ja. Man slapp Ă„ hĂ„pe. 75 00:16:01,520 --> 00:16:04,410 Har dere sett sjampoen min? 76 00:16:07,200 --> 00:16:13,924 L drĂžmmen min lĂ„jeg i et svĂŠrt rom derdetvaren hengekĂžye. 77 00:16:15,200 --> 00:16:18,170 Jeg drĂžmte atjeg lĂ„ i hengekĂžya. 78 00:16:20,160 --> 00:16:22,925 Og du lĂ„ pĂ„ magen min. 79 00:16:26,120 --> 00:16:30,489 Og du var et lite barn. En bitteliten baby. 80 00:17:04,000 --> 00:17:09,723 Se, Minna. Varjeg sĂ„ liten i drĂžmmen din? 81 00:17:09,920 --> 00:17:11,763 Hva er dette? 82 00:18:02,400 --> 00:18:05,722 - Jeg orker ikke mer. - Kutt ut. 83 00:18:06,520 --> 00:18:08,648 Du driver alltid og kjefter! 84 00:18:13,320 --> 00:18:18,167 Hvor skal vi? Vi streifer bare rundt. Vi kommer oss aldri noe sted. 85 00:18:18,360 --> 00:18:22,524 Harvi ikke hatt det gĂžy her? NĂ„ skalvi til Amsterdam! 86 00:18:24,440 --> 00:18:30,049 - Jeg orker ikke. - Hva faen vil du da? 87 00:18:33,160 --> 00:18:38,041 - Jeg vil ha et hjem. -lkke begynn nĂ„ igjen. Hjem. 88 00:18:44,680 --> 00:18:47,923 - Vi skal ha barn. - Hva? 89 00:18:50,600 --> 00:18:52,568 Hva sa du? 90 00:18:54,600 --> 00:18:59,401 - Du lyver. - Jeg trodde du skjĂžnte det. 91 00:19:00,440 --> 00:19:02,408 Faen i helvete! 92 00:19:04,920 --> 00:19:07,764 Hvem faen har bedt deg bli pĂ„ tjukken? 93 00:19:07,960 --> 00:19:13,603 Det gĂ„r ikke nĂ„, fatter du det? 94 00:19:14,720 --> 00:19:17,883 - Men du sa at du elsker meg. - Jeg elskerdeg. 95 00:19:18,080 --> 00:19:20,686 Hvis du elsker meg, gjĂžrdu somjeg sier. 96 00:19:20,880 --> 00:19:24,168 Jeg er kaptein. Du er min soldat. 97 00:19:28,480 --> 00:19:34,044 Her, barn, ser dere eskimoenes spesielle talisman, en tupilak. 98 00:19:34,600 --> 00:19:38,127 Tupilaken brukes ogsĂ„ - 99 00:19:38,320 --> 00:19:43,770 -hvis en eskimo vil ramme en fiende. 100 00:19:43,960 --> 00:19:50,047 Da sender han en tupilak forĂ„ drepe fienden. 101 00:19:50,240 --> 00:19:53,767 Eskimoene kunne trolle liv i tupilaken. 102 00:19:53,960 --> 00:19:58,807 Den betydde liv eller dĂžd for dem. 103 00:19:59,640 --> 00:20:04,601 Her harjeg en ekte Tupilak, - 104 00:20:04,800 --> 00:20:07,644 - som er hentet fra GrĂžnland. 105 00:20:08,520 --> 00:20:12,923 Jeg senderden rundt. Se nĂžye pĂ„ den. 106 00:20:13,080 --> 00:20:18,405 Hadde man en liten tupilak, var man trygg for den store tupilaken. 107 00:20:18,560 --> 00:20:23,009 Den store tupilaken hadde da ingen makt. 108 00:20:26,600 --> 00:20:28,967 Jari, gi den tilbake. 109 00:20:31,880 --> 00:20:36,204 Hereren eskimofamilie i sin trygge iglo. 110 00:20:36,400 --> 00:20:44,046 Den onde tupilaken prĂžver Ă„ trenge inn gjennom isen til familien. 111 00:21:10,400 --> 00:21:17,045 Knel, din jĂŠvla dritt. lkke ett ord om at du sĂ„ meg ta den. 112 00:21:19,000 --> 00:21:20,331 Knel! 113 00:21:22,160 --> 00:21:23,810 Be om nĂ„de! 114 00:21:25,000 --> 00:21:27,571 NĂ„de. NĂ„de, nĂ„de... 115 00:21:28,840 --> 00:21:30,444 Ned med hodet. 116 00:21:31,000 --> 00:21:33,401 Din jĂŠvla dritt! 117 00:22:19,480 --> 00:22:22,404 ATSKILLELSEN 118 00:22:35,000 --> 00:22:40,166 Minna! Hva faen holder du pĂ„ med? 119 00:22:42,240 --> 00:22:47,531 Det er lenge siden du skrev. For lenge. 120 00:22:48,440 --> 00:22:53,082 Jeg har jo sagt at du ikke skal leke med meg, jĂŠvla drittjente. 121 00:22:54,560 --> 00:22:56,722 Eier du ikke moral? 122 00:22:58,280 --> 00:23:06,210 Du har ikke engang brydd deg om Ă„ komme hit. 123 00:23:08,200 --> 00:23:12,330 Og det fĂ„r meg til Ă„ tro at jeg har gjort en feil. 124 00:23:14,920 --> 00:23:19,323 Du burde lĂŠre deg at jeg sjelden begĂ„r feil. 125 00:23:20,440 --> 00:23:25,367 Derfor er alle redde meg her. De vet at jeg alltid gjĂžr - 126 00:23:25,560 --> 00:23:30,600 - det situasjonen krever. Det er derfor jeg alltid vinner. 127 00:23:31,600 --> 00:23:35,491 Du mĂ„ ogsĂ„ lĂŠre deg: Meningen med livet er ikke arbeid. 128 00:23:35,680 --> 00:23:38,809 Man kan aldri leve pĂ„ et hĂ„p. 129 00:23:39,960 --> 00:23:43,282 Fatter du hvor lykkelige vi har vĂŠrt? 130 00:23:43,960 --> 00:23:46,964 Som sist i KĂžbenhavn? Husker du? 131 00:23:47,200 --> 00:23:51,171 Du vil vel ikke Ăždelegge alt vi har bygget opp sammen? 132 00:23:52,000 --> 00:23:54,765 Det er mye av deg ogsĂ„ i det. 133 00:23:55,800 --> 00:23:58,770 Jeg elsker deg og stoler pĂ„ deg. 134 00:23:59,040 --> 00:24:05,810 Derfor har jeg en oppgave til deg. 135 00:24:06,840 --> 00:24:10,606 A. Ta deg sammen og vĂŠr Iydig. 136 00:24:11,400 --> 00:24:16,167 B. GjĂžr det jeg har bedt deg gjĂžre tidligere. 137 00:24:16,360 --> 00:24:21,844 C. Kom hit! Og ingen feil denne gangen. 138 00:24:22,040 --> 00:24:24,088 Du vet hva som da skjer. 139 00:24:26,200 --> 00:24:30,171 Bare gjĂžr som jeg sier, sĂ„ ordner alt seg. 140 00:24:32,160 --> 00:24:36,688 Savner deg. Elsker deg. Jari. 141 00:24:40,600 --> 00:24:42,762 Har du ikke skrevet fĂžr? 142 00:24:43,720 --> 00:24:47,008 Det ervel ikke for mye forlangt? 143 00:24:47,200 --> 00:24:51,489 Jeg harforsĂžkt, jeg kan ikke. Deter noe galt med meg. 144 00:24:53,120 --> 00:24:55,088 Jeg ertrett hele tiden. 145 00:24:58,760 --> 00:25:02,685 - Det er en slags depresjon. -lkke prat tull. 146 00:25:08,400 --> 00:25:11,802 Fatter du ikke hvorfor jeg skrev til deg? 147 00:25:12,440 --> 00:25:17,844 Det erviktig for meg atjeg fĂ„r svar. 148 00:25:21,400 --> 00:25:26,850 Fatter du hvorviktig det... lngen vits i Ă„ forklare deg det. 149 00:25:28,360 --> 00:25:33,002 Detviktigste er hva som hender etter dette. Jeg har planlagt alt. 150 00:25:42,200 --> 00:25:45,409 Jeg kranglet med husverten iforrige uke. 151 00:25:52,680 --> 00:25:54,682 Men boligen er kjempefin. 152 00:25:57,200 --> 00:25:59,521 Den hartil og med balkong. 153 00:26:02,240 --> 00:26:04,527 Jeg vet at du ikke bor alene. 154 00:26:08,560 --> 00:26:11,131 Jeg snakker om det senere. 155 00:26:12,800 --> 00:26:16,361 Leiligheten er det fĂžrste som er mitt eget. 156 00:26:17,200 --> 00:26:20,568 - Min egen leilighet. - Fikk du med halsbĂ„ndet? 157 00:26:26,600 --> 00:26:29,206 Metalldetektoren merket det ikke. 158 00:26:43,600 --> 00:26:46,126 - Detjeg kjĂžpte i KĂžbenhavn? - Ja. 159 00:27:03,720 --> 00:27:05,802 Du ersĂ„ rar. 160 00:27:08,200 --> 00:27:11,488 NĂ„rjeg kommer ut, skal vi begynne pĂ„ et nytt liv. 161 00:27:12,760 --> 00:27:17,129 Vi dropper de smĂ„greiene, gjĂžr noe stort. 162 00:27:18,480 --> 00:27:23,168 SkjĂžnner du? Jeg har planlagt alt! 163 00:27:34,000 --> 00:27:37,891 Driti ham. Han satt herdajeg ble fĂždt, og sitter her nĂ„rjeg dĂžr. 164 00:27:42,200 --> 00:27:47,843 Men jeg skal ikke dĂž her. NĂ„rjeg kommer ut, bliraltannerledes. 165 00:27:48,800 --> 00:27:52,521 Vi skal gjĂžre alt det vi snakket om i KĂžbenhavn. 166 00:27:54,840 --> 00:27:57,207 Det hĂžres vel bra ut? 167 00:27:58,760 --> 00:28:00,762 - FĂ„rjeg et smil? - Ja. 168 00:28:04,000 --> 00:28:05,684 Ta det rolig. 169 00:28:28,400 --> 00:28:32,962 Hei, Jari! Det var hyggelig Ă„ se deg igjen. 170 00:28:33,160 --> 00:28:38,041 Du var som du alltid har vĂŠrt. Jeg var nervĂžs og lite pratsom. 171 00:28:38,200 --> 00:28:41,329 Den nye leiligheten er kjempefin. 172 00:28:45,480 --> 00:28:49,769 Jeg trenger ikke vĂŠre i veien for noen. 173 00:28:52,360 --> 00:28:56,888 Jeg kjĂžpte en kasserolle igĂ„r. Kuratoren var sĂ„ fornĂžyd med meg. 174 00:28:58,280 --> 00:29:01,523 Hun sa jeg har begynt Ă„ tenke selvstendig. 175 00:29:03,680 --> 00:29:08,242 Jeg har forandret meg. Det merket du vel? 176 00:29:12,520 --> 00:29:16,605 Man mĂ„ vel en gang tenke pĂ„> hva man vil med livet sitt. 177 00:29:17,480 --> 00:29:20,802 Jeg har nesten alltid hatt det artig med deg. 178 00:29:21,040 --> 00:29:24,362 Du er den mest utrolige jeg har mĂžtt. 179 00:29:28,360 --> 00:29:30,362 Men jeg er redd. 180 00:29:33,440 --> 00:29:37,809 Jeg har mareritt hver natt om at jeg skal havne ifengsel. 181 00:29:43,080 --> 00:29:45,651 HĂ„per du tror meg nĂ„r jeg sier - 182 00:29:46,680 --> 00:29:53,370 - at jeg alltid har elsket deg og aldri bedratt deg. 183 00:29:55,920 --> 00:30:02,485 Vi var virkelig lykkelige iblant. Men nĂ„ fĂžler jeg at jeg - 184 00:30:03,760 --> 00:30:06,889 - mĂ„ begynne Ă„ ta mine egne beslutninger. 185 00:30:09,200 --> 00:30:12,204 Ikke bli sint, men nĂ„r du kommer ut, - 186 00:30:12,640 --> 00:30:17,202 - kan vi ikke vĂŠre sammen mer. Jeg trenger tid til Ă„ tenke pĂ„ - 187 00:30:18,440 --> 00:30:24,049 - hva jeg vil gjĂžre. Ikke bli sint pĂ„ meg. 188 00:30:26,880 --> 00:30:31,408 PĂ„ en mĂ„te elsker jeg deg ennĂ„. Minna. 189 00:30:56,040 --> 00:30:59,840 Hei, du der borte! 190 00:31:00,040 --> 00:31:04,568 Erdetdu eller maten som luktersĂ„ godt? 191 00:31:06,520 --> 00:31:12,243 - Hva gjĂžr du egentlig? - Steker biff til deg. 192 00:31:13,120 --> 00:31:17,648 - Gullungen steker bifftil meg. - Sluttl 193 00:31:22,680 --> 00:31:24,444 Hva er det med deg? 194 00:31:27,280 --> 00:31:29,203 Detvetdu nok. 195 00:31:36,520 --> 00:31:41,048 Har du skaffet gittertil vinduene? 196 00:31:42,920 --> 00:31:48,245 Kommer han inn via balkongen, harjeg nok bare deg Ă„ stole pĂ„. 197 00:32:01,360 --> 00:32:07,083 Hva faen serdu i ham? Han leker med deg som en ball. 198 00:32:07,640 --> 00:32:10,530 Du gjĂžr nĂžyaktig som han sier. 199 00:32:12,400 --> 00:32:19,204 For hver dag som gĂ„r, avskyr du meg stadig mer. 200 00:32:19,880 --> 00:32:21,848 Du er redd ham. 201 00:33:15,000 --> 00:33:16,684 Hvem er det? 202 00:33:22,760 --> 00:33:24,524 Hvem er det? 203 00:34:03,400 --> 00:34:09,726 - Pakk sakene dine. - NĂ„? Hvorskalvi? 204 00:34:09,920 --> 00:34:13,481 - Til Amsterdam. - Hva menerdu? 205 00:34:52,480 --> 00:34:55,450 REISEN 206 00:35:49,840 --> 00:35:51,763 lkke se dit. 207 00:36:34,040 --> 00:36:38,409 - Hvor skal vi egentlig? - Du harfylt pĂ„ feil bensin. 208 00:36:38,600 --> 00:36:40,762 Du gjĂžr aldri somjeg sier. 209 00:36:44,520 --> 00:36:46,921 Jeg gjorde nĂžyaktig som du sa. 210 00:36:49,600 --> 00:36:52,080 Takket vĂŠre deg mĂ„ vi bytte bil. 211 00:39:38,640 --> 00:39:40,802 Hvor skal vi? 212 00:39:46,400 --> 00:39:48,971 Bare idiotervet hvor de skal hen. 213 00:40:18,360 --> 00:40:22,285 RĂždt, sĂ„ tarvi til venstre, svart, sĂ„ tarvi til hĂžyre. 214 00:40:24,880 --> 00:40:26,689 JĂŠvla dritt. 215 00:40:31,880 --> 00:40:35,885 Du haret problem. Du prĂžver Ă„ vĂŠre som den jĂŠvla mora di. 216 00:40:36,080 --> 00:40:40,404 Sitter og hĂžrer pĂ„ en jĂŠvla opera. JĂŠvla snobberi. 217 00:40:42,640 --> 00:40:46,406 Og du da? Vi farter bare rundt i dette jĂŠvla landet. 218 00:40:46,600 --> 00:40:49,206 Vi er ikke i nĂŠrheten av Amsterdam. 219 00:40:49,440 --> 00:40:54,890 - Du lar dejĂŠvla korta bestemme. - Det erjeg som bestemmer. 220 00:40:55,080 --> 00:40:58,846 - Hva er det du leter etter? -"Hva er det du leter etter?" 221 00:40:59,040 --> 00:41:04,490 Dra hjem og finn en gutt som setter en ring pĂ„ den lille fingeren din. 222 00:41:07,280 --> 00:41:12,810 - Slutt. - Vet du hvor myejeg satset pĂ„ deg? 223 00:41:12,960 --> 00:41:17,284 Du er den eneste dama som harfĂ„tt vĂŠre sammen med meg sĂ„ lenge. 224 00:41:17,440 --> 00:41:21,525 Du burde vĂŠre takknemlig. Erdet noe du savner? 225 00:41:34,280 --> 00:41:35,770 RĂždt. 226 00:42:12,760 --> 00:42:18,802 Vi rĂžmmer og kommer aldri tilbake. 227 00:44:13,480 --> 00:44:17,405 SANDKORNENE 228 00:44:45,960 --> 00:44:49,521 Hei, du der borte! 229 00:46:04,240 --> 00:46:07,767 Hardu noen gang forsĂžkt Ă„ tenke pĂ„ evigheten? 230 00:46:12,680 --> 00:46:19,370 Det er kjempevanskelig Ă„ forstĂ„, samme hvor hardt man prĂžver. 231 00:46:31,440 --> 00:46:34,922 PĂ„ skolen mĂ„tte vi lese en fortelling. 232 00:46:36,160 --> 00:46:37,844 Om evigheten. 233 00:46:41,200 --> 00:46:43,567 Det lĂ„ et fjell i havet. 234 00:46:44,640 --> 00:46:49,680 Det var tusen kilometer bredt, tusen kilometer hĂžyt, - 235 00:46:51,920 --> 00:46:56,482 -tusen kilometer langt. Til fjellet kom en... 236 00:47:06,960 --> 00:47:10,681 Hverttusen Ă„r kom det en fugl - 237 00:47:13,480 --> 00:47:17,371 - og skrapte munnen sin motfjellet. 238 00:47:18,120 --> 00:47:20,771 Kvesset nebbet, mener du. 239 00:47:25,480 --> 00:47:28,370 Og nĂ„rfjelletvar helt borte... 240 00:47:33,840 --> 00:47:37,128 Da hadde ett sekund av evigheten gĂ„tt. 241 00:48:24,880 --> 00:48:27,281 Du Ă„pnerden her,- 242 00:48:27,640 --> 00:48:33,044 - legger patronene her, lĂ„ser sluttstykket, spenner hanene, - 243 00:48:33,680 --> 00:48:35,284 ' 09 Skyter. 244 00:49:17,560 --> 00:49:20,131 Hva gjĂžrdu? 245 00:49:40,800 --> 00:49:42,962 JĂŠvla galning! 246 00:50:22,880 --> 00:50:27,681 Hereren kasse, heren til. 247 00:50:27,880 --> 00:50:30,087 HerstĂ€r bankdirektĂžren. 248 00:50:30,280 --> 00:50:33,727 Hold gevĂŠret rett. SĂ„ skriker du: Ned pĂ„ kne! 249 00:50:33,920 --> 00:50:38,403 - Ned pĂ„ kne! - Bra! Ogjeg gĂ„r hit. 250 00:50:42,480 --> 00:50:44,881 Da kommer plutselig denne... 251 00:50:45,520 --> 00:50:51,004 Du mĂ„ forfaen aldri gjĂžre sĂ„nn. Hold gevĂŠret slik! 252 00:50:51,200 --> 00:50:54,682 Vri pĂ„ hodet, ikke gevĂŠret! 253 00:51:13,160 --> 00:51:15,128 Erdet noen her? 254 00:51:16,600 --> 00:51:18,728 Erdet noen her? 255 00:54:28,480 --> 00:54:31,563 KORTSTOKKEN 256 00:54:42,920 --> 00:54:44,888 Vi drardit. 257 00:54:45,840 --> 00:54:48,320 Og spiser noe. Jeg er sulten. 258 00:56:28,560 --> 00:56:31,450 15-Ă„ringen som ble myrdet- 259 00:56:31,600 --> 00:56:36,128 - hadde fĂžr han dĂžde bestemt seg for Ă„ skrive dagbok. 260 00:56:36,800 --> 00:56:39,724 FĂžrste notatet der lyder: 261 00:56:40,040 --> 00:56:43,601 "l dag lagdejeg en frosk av leire. 262 00:56:44,320 --> 00:56:47,403 Jeg skal pĂ„ dans pĂ„ lĂžrdag." 263 00:56:47,800 --> 00:56:51,566 Dere varjo der. SĂ„ dere ham pĂ„ den dansen? 264 00:56:53,080 --> 00:56:55,321 DetvarsĂ„ mye folk der. 265 00:57:53,800 --> 00:57:59,921 - Jeg orker ikke mer. Jeg vil hjem. - NĂ„ er du akkurat som mora di. 266 00:58:01,280 --> 00:58:03,965 Hvor skal vi hen? 267 00:58:09,000 --> 00:58:11,970 - Du bestemmer. - Hvorfor det? 268 01:01:10,080 --> 01:01:17,168 Vi skal bli like lykkelige som i KĂžbenhavn. Det blirvi! 269 01:02:20,240 --> 01:02:22,004 Ha det! 270 01:02:54,720 --> 01:02:58,486 - Jeg ble ordentlig redd. - Det er bra. 271 01:03:10,160 --> 01:03:12,401 Jeg orker ikke mer. 272 01:03:15,440 --> 01:03:21,447 - Hva vil du gjĂžre da? - Jeg vil tilbake til bilen. 273 01:03:52,640 --> 01:03:55,291 Greit, da tarvi denne her. 274 01:03:57,640 --> 01:04:01,167 Vi ble sett! 275 01:04:10,240 --> 01:04:14,006 - HĂžrer du ikke, vi ble sett! - Hopp oppĂ„ da! 276 01:04:46,120 --> 01:04:48,885 De fĂžlger etter oss! 277 01:04:56,520 --> 01:04:58,443 LĂžp til bilen! 278 01:05:11,360 --> 01:05:12,930 Vent! 279 01:07:01,720 --> 01:07:04,166 Kom hit med gevĂŠret! 280 01:07:06,520 --> 01:07:08,602 GlĂžfsomjeg sier! 281 01:07:11,000 --> 01:07:14,288 Lad gevĂŠret og kom hit med det! 282 01:07:21,680 --> 01:07:25,924 - Lad gevĂŠret og kom hit! - Hva? 283 01:07:40,080 --> 01:07:42,731 JĂŠvla kjerring! Slipp! 284 01:07:45,320 --> 01:07:48,051 Spark henne pĂ„ fingrene! 285 01:08:24,840 --> 01:08:26,683 Minna! 286 01:09:32,480 --> 01:09:34,881 KANINENE 287 01:11:17,160 --> 01:11:19,322 Kaninene! 288 01:11:34,360 --> 01:11:37,091 Ikke gĂ„ dit, jĂŠvla galning! 289 01:11:51,640 --> 01:11:55,087 GjĂžr noe! Hjelp meg! Ta vann! 290 01:12:27,160 --> 01:12:33,042 Likene ligger i ytterkanten av kirkegĂ„rdens sĂžrlige del. 291 01:12:34,120 --> 01:12:38,444 Ved en grussti som det er ferske fotspor pĂ„. 292 01:12:41,800 --> 01:12:47,250 Mannen liggerflatt pĂ„ ryggen. Halve hodeter knust. 293 01:12:49,160 --> 01:12:52,562 Gutten ligger... La meg se her nĂ„... 294 01:12:55,720 --> 01:13:01,443 Venstre halvdel av guttens hode er knust. 295 01:13:03,120 --> 01:13:06,567 Delerav hjernen ligger pĂ„ marken like ved. 296 01:13:08,400 --> 01:13:11,483 Det er hagl i hjernemassen. 297 01:13:12,440 --> 01:13:17,446 Det er oppkast foran guttens hode. 298 01:13:19,920 --> 01:13:22,844 Omtrent 30 cm framfor liket. 299 01:13:23,800 --> 01:13:26,041 Det kan tyde pĂ„ - 300 01:13:26,400 --> 01:13:31,327 - at faren er blitt drept fĂžrst, og at gutten da har kastet opp. 301 01:15:28,720 --> 01:15:31,087 Vil dere ha skyss? 302 01:15:33,240 --> 01:15:35,447 Til Amsterdam. 303 01:15:36,280 --> 01:15:39,409 Dit drar alle unge nĂ„ fortiden. 304 01:15:39,960 --> 01:15:43,362 Det er et bra sted. Jeg liker meg der. 305 01:15:44,760 --> 01:15:47,809 HvorfĂ„r dere pengerfra til det? 306 01:15:48,720 --> 01:15:51,690 Vijobber nesten hele Ă„ret. 307 01:15:52,480 --> 01:15:55,484 Og sĂ„ reiservi rundt. 308 01:15:57,000 --> 01:16:00,368 - Det er et artig liv. - Det forstĂ„rjeg. 309 01:16:00,640 --> 01:16:03,610 FĂžrst skaffe masse penger, og sĂ„... 310 01:16:03,760 --> 01:16:09,802 To finske statsborgere, et par i20-Ă„rsalderen ettersĂžkes - 311 01:16:09,960 --> 01:16:14,727 - iforbindelse med et trippeldrap i Nord-Sverige. 312 01:16:15,840 --> 01:16:21,370 PĂ„ politiets pressekonferanse ble de mistenkte betegnet som farlige. 313 01:16:22,000 --> 01:16:28,042 Paret kjĂžrer antakelig i en svart Volvo med registreringsnr GZK924. 314 01:16:28,680 --> 01:16:31,081 GZK 924 . 315 01:16:31,480 --> 01:16:35,883 Politiet utelukker ikke at paret er pĂ„ vei til Norge. 316 01:16:36,240 --> 01:16:40,325 For en fryktelig historie! Fryktelige mennesker! 317 01:16:44,560 --> 01:16:48,087 - For en vakker hund du har. - Du likervisst dyr. 318 01:16:48,240 --> 01:16:51,961 - Ja, jeg erveldig glad i dyr. - Hun liker deg, det serjeg. 319 01:16:52,120 --> 01:16:55,329 - Alle dyr liker meg. - DetvirkersĂ„nn 320 01:16:55,560 --> 01:17:00,566 Jeg ersom et dyr selv, lĂžper i skogen. 321 01:17:01,360 --> 01:17:03,806 - Du liker det? - Ja. 322 01:17:11,000 --> 01:17:12,684 Ha det! 323 01:17:46,400 --> 01:17:48,971 Kjente noen deg igjen? 324 01:17:56,040 --> 01:17:58,441 Hvor fikk de bildene fra? 325 01:17:58,640 --> 01:18:00,608 Hva trordu? 326 01:18:01,200 --> 01:18:04,283 Hvorforsender du dem rundt overalt? 327 01:18:06,560 --> 01:18:08,767 Hva stĂ„r det om oss? 328 01:18:40,600 --> 01:18:44,321 Det stĂ„r at gutten bare var 15. 329 01:18:44,480 --> 01:18:47,689 15? Han sa 13 til meg. 330 01:18:48,920 --> 01:18:52,208 "Ikke skyt meg, jeg er bare 13 Ă„r." 331 01:18:55,760 --> 01:18:57,330 HĂžr her. 332 01:18:57,520 --> 01:19:04,130 De har ringt til mora di, og hun sa atdu slett ikke ersĂ„nn. 333 01:19:07,000 --> 01:19:09,765 Da du var liten, sĂ„ hadde du... 334 01:19:11,480 --> 01:19:14,450 - Hva er "svartsjuke"? - Sjalu. 335 01:19:14,760 --> 01:19:17,001 Du varsjalu. 336 01:19:22,000 --> 01:19:27,211 NĂ„r du syntes du ikke fikk nok oppmerksomhet fra henne... 337 01:19:31,800 --> 01:19:35,964 Da dyttet du henne over ende og slo henne med en kjepp. 338 01:24:01,640 --> 01:24:05,087 FLUKTEN 339 01:26:46,240 --> 01:26:51,644 Om du hartenkt Ă„ stikke av, sĂ„ husk hvajeg gjorde med den kjerringa. 340 01:26:54,760 --> 01:26:56,762 SkjĂžnnerdu? 341 01:27:01,840 --> 01:27:03,569 09 sĂ„ da? 342 01:27:08,840 --> 01:27:10,729 Skaff en bil! 343 01:28:47,000 --> 01:28:49,367 HvorforskjĂžtdu dem? 344 01:28:54,400 --> 01:29:00,328 SĂ„ idiotisk, stjele en sykkel og drepe tre menneskerfor det. 345 01:29:00,520 --> 01:29:06,448 Hold kjeft! Hvem sa at vi skulle ta sykkelen? 346 01:29:06,640 --> 01:29:12,568 Hvem sa vi skulle til akkurat den byen? Vil du ifengsel? ldiot. 347 01:29:12,920 --> 01:29:16,049 "Il Capitano". Det skal vĂŠre deg, det? 348 01:29:16,760 --> 01:29:23,166 Du kan ikke engang starte en pĂ„hengsmotor! 349 01:29:23,360 --> 01:29:25,931 - Jeg skjĂžt ikke noen. - Hva? 350 01:29:26,880 --> 01:29:30,601 Du smilte til meg der i skogen dajeg satt pĂ„ kjerringa. 351 01:29:31,600 --> 01:29:33,170 Hva menerdu? 352 01:29:33,360 --> 01:29:39,083 - Jeg har endelig begynt Ă„ forstĂ„. - ForstĂ€ hva da? 353 01:29:39,280 --> 01:29:45,162 Du har alltid smilt til meg. Du er kaptein ogjeg gjĂžr som du vil... 354 01:29:50,560 --> 01:29:55,088 Detvardu som fikk meg til Ă„ drepe dem. Vet du hva det betyr? 355 01:29:58,800 --> 01:30:01,610 Det betyr at du drepte dem. 356 01:30:01,880 --> 01:30:06,807 Jeg har alltid mĂ„ttet vĂŠre redd deg. Du har bestemt alt. 357 01:30:07,560 --> 01:30:11,326 Jeg har alltid vĂŠrt redd deg. 358 01:30:12,080 --> 01:30:13,684 Alltid. 359 01:30:49,520 --> 01:30:51,045 Kom ut! 360 01:31:12,120 --> 01:31:14,487 Se inn i kameraet. 361 01:32:16,840 --> 01:32:19,241 REKONSTRUKSJON 362 01:32:21,120 --> 01:32:25,682 Hvorfor skjĂžt han egentlig? De stojo allerede pĂ„ kne. 363 01:32:26,960 --> 01:32:29,884 Snakket dere noen gang om det? 364 01:32:33,480 --> 01:32:35,130 Nei. 365 01:32:52,800 --> 01:32:57,567 Du har besĂžk. Presten er her. Jeg tok med noen klĂŠrtil deg. 366 01:33:00,000 --> 01:33:03,209 VĂŠr sĂ„ god. Jeg lardĂžra stĂ„ Ă„pen. 367 01:33:04,880 --> 01:33:07,008 Jeg heter Monica. 368 01:33:17,480 --> 01:33:19,642 Hvordan gĂ„rdet, Minna? 369 01:33:25,800 --> 01:33:28,690 Tenker du pĂ„ at Jari skylder pĂ„ deg? 370 01:33:52,360 --> 01:33:54,283 Kom her! 371 01:34:05,160 --> 01:34:09,643 Du har kanskje forstĂ„tt hvorforvi er her. 372 01:34:10,400 --> 01:34:14,405 Vi skal rekonstruere alt sammen. 373 01:34:15,840 --> 01:34:19,640 Gravsteinene erdisse pappkartongene. 374 01:34:20,840 --> 01:34:24,447 Det sĂ„ ut slik som dette. 375 01:34:24,600 --> 01:34:28,002 Vi har markert ofrene. 376 01:34:28,800 --> 01:34:34,967 NĂ„ fĂ„r du overta sĂ„ vel hovedrollen som regiarbeidet. 377 01:34:36,640 --> 01:34:40,247 Det har du visse forutsetninger for. 378 01:34:40,560 --> 01:34:45,122 SĂ„ skaljeg presentere for deg en gammel bekjent. 379 01:34:47,880 --> 01:34:51,043 Du kjenner den sikkert igjen. 380 01:34:51,560 --> 01:34:55,246 - Skal vi prĂžve Ă„... - Jeg mĂ„ tenke litt fĂžrst. 381 01:34:55,400 --> 01:34:57,402 Det er nok lurt. 382 01:35:01,000 --> 01:35:03,731 SĂ„nn holdt hun vĂ„penet. 383 01:35:04,520 --> 01:35:07,410 Slikjeg hadde lĂŠrt henne. 384 01:35:08,120 --> 01:35:10,805 Og sĂ„ spente hun hanen. 385 01:35:17,320 --> 01:35:21,405 SĂ„, da mannen var pĂ„ den siden... 386 01:35:22,520 --> 01:35:24,648 Plutselig... 387 01:35:26,080 --> 01:35:30,529 Minna kommer herfra, spenner hanen og skriker: "Mahan!" 388 01:35:32,120 --> 01:35:34,930 Det betyr: "Legg dere ned!" 389 01:35:35,200 --> 01:35:37,771 Jeg oversetter det nĂ„. 390 01:35:37,920 --> 01:35:39,888 Sa de noe? 391 01:35:46,640 --> 01:35:50,247 Ja, mannen sa: "Vi vil bare ha tilbake sykkelen vĂ„r." 392 01:35:50,400 --> 01:35:53,722 Vi vil bare ha tilbake sykkelen vĂ„r. 393 01:35:58,200 --> 01:36:03,889 SĂ„ sajeg -jeg sto der: "Ta sykkelen og dra til helvete!" 394 01:36:11,080 --> 01:36:12,605 Og sĂ„... 395 01:36:17,240 --> 01:36:19,561 SĂ„ snudde hun seg. 396 01:36:20,360 --> 01:36:24,206 Den yngre gutten sa: "lkke skyt, jeg er bare 13 Ă„r." 397 01:36:29,400 --> 01:36:32,927 - Si det! -lkke skyt meg, jeg er bare 13 Ă„r. 398 01:36:51,120 --> 01:36:53,248 Men han var 15. 399 01:36:58,920 --> 01:37:03,289 SĂ„ komjeg og tok bĂžrsa og sa: "Hva faen har du gjort?" 400 01:37:05,240 --> 01:37:07,971 Hun sa: "Gjert ergjort." 401 01:38:24,800 --> 01:38:26,643 Minna! 402 01:38:39,440 --> 01:38:45,561 Dette er altsĂ„ den skaden som er beskrevet under punkt 18. 403 01:38:47,960 --> 01:38:51,203 Kraniet er trykket kraftig inn. 404 01:38:52,160 --> 01:38:56,882 Det betyr at det harvĂŠrt utĂžvd svĂŠrt kraftig vold - 405 01:38:57,040 --> 01:39:01,887 - mot tinningen og hodet her hvor slaget har truffet bakfra. 406 01:39:02,280 --> 01:39:04,851 Nesten rett bakfra. 407 01:39:05,600 --> 01:39:11,130 Kuttskadene pĂ„ overkroppen synes Ă„ ha oppstĂ„tt - 408 01:39:11,280 --> 01:39:16,286 - mens kvinnen altvar i ferd med Ă„ dĂž pĂ„ grunn av blodtapet. 409 01:39:16,440 --> 01:39:20,126 Eller kanskje til og med etter at hun var dĂžd. 410 01:40:17,320 --> 01:40:20,085 Hva tenkerdu pĂ„, Minna? 411 01:40:21,960 --> 01:40:25,203 Det tok sĂ„ lang tid Ă„ gĂ„ fram til dem. 412 01:40:26,760 --> 01:40:31,448 Men hun varjo allerede dĂžd, detvar ingen ting du kunne gjĂžre. 413 01:40:35,480 --> 01:40:38,882 Er det derfor du fĂžler deg skyldig? 414 01:41:09,681 --> 01:41:13,288 Han sier atjeg smilte til ham, der i skogen. 415 01:41:17,960 --> 01:41:22,488 - Tenk om det er sant. - Hvorfor skulle det vĂŠre sant? 416 01:41:39,441 --> 01:41:42,684 Siden tenktejeg at... 417 01:41:47,360 --> 01:41:50,762 NĂ„ erjeg kaptein, han er soldat. 418 01:41:56,200 --> 01:41:58,202 Erdetalt? 419 01:42:15,760 --> 01:42:18,570 Det fins ingen ting mer. 420 01:42:38,480 --> 01:42:43,441 Natten til 3. juli 1988 ble tre uskyldige mennesker myrdet- 421 01:42:43,600 --> 01:42:49,642 pĂ„ en kirkegĂ„rd iVĂ€sterbotten. Mann, hustru og deres 15-Ă„rige sĂžnn. 422 01:42:49,800 --> 01:42:52,565 Derfordenne filmen. 31963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.