Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,000 --> 00:01:53,607
Han sier atjeg smilte til ham
der i skogen.
2
00:01:58,280 --> 00:02:02,729
- Tenk om det er sant.
- Hvorfor skulle det vĂŠre sant?
3
00:02:22,160 --> 00:02:26,609
Hvorfor skjĂžt han egentlig?
De stojo allerede pÄ kne.
4
00:02:27,480 --> 00:02:30,404
Snakket dere noen gang om det?
5
00:02:33,960 --> 00:02:35,610
Nei.
6
00:02:41,880 --> 00:02:44,281
Var du redd Jari?
7
00:02:49,080 --> 00:02:52,527
En gang sa han
at han var redd meg.
8
00:02:55,320 --> 00:02:57,482
Trodde du pÄ det?
9
00:03:00,240 --> 00:03:02,641
Tenkom detersant.
10
00:03:28,160 --> 00:03:31,004
Sov dere alltid i bilen?
11
00:03:32,840 --> 00:03:36,811
Detvar kun der
han fĂžlte seg trygg, trorjeg.
12
00:05:50,880 --> 00:05:53,486
Hvordan mĂžttes dere?
13
00:05:54,840 --> 00:05:56,922
Deter lenge siden...
14
00:05:59,880 --> 00:06:02,929
SÄnt husker man jo aldri helt...
15
00:06:04,600 --> 00:06:07,570
SMĂ TYVEN
16
00:06:13,800 --> 00:06:17,043
Hei! Hvorskal du hen?
17
00:06:25,720 --> 00:06:28,485
- Hvorskal du hen?
- Hjem.
18
00:06:28,680 --> 00:06:32,605
- Hopp inn!
- Nei, jeg tar bussen.
19
00:06:32,800 --> 00:06:37,169
Hva er galt med denne her?
20
00:06:39,600 --> 00:06:42,001
- Hopp inn!
- Nei,jeg mÄ hjem.
21
00:06:42,200 --> 00:06:44,521
Kom, jeg byr pÄ kaffe.
22
00:07:16,600 --> 00:07:18,204
Kom nÄ!
23
00:07:30,000 --> 00:07:36,610
- Bordu her?
- Jeg bor hundre meter lenger borte.
24
00:07:38,640 --> 00:07:44,090
- Hva er dette for et sted?
- Det skaljeg fortelle en gang.
25
00:07:59,960 --> 00:08:02,804
- Har noen ringt?
- Hva hardu nÄ funnet pÄ?
26
00:08:02,960 --> 00:08:04,530
Drit i det!
27
00:08:08,800 --> 00:08:10,768
Bare kom inn.
28
00:08:15,400 --> 00:08:17,607
Ikke bry deg om fatter.
29
00:08:38,160 --> 00:08:41,528
- Hva syns du?
- Jo...
30
00:08:41,680 --> 00:08:44,081
Jeg har innredet selv.
31
00:08:51,640 --> 00:08:53,927
Likerdu ogsÄ musikk?
32
00:08:56,160 --> 00:09:02,247
-Il Capitano, er det et band?
- Ja. Mitt band.
33
00:09:05,880 --> 00:09:08,201
NÄr ble disse bildene tatt?
34
00:09:11,280 --> 00:09:14,409
Fortre Ärsiden.
35
00:09:15,840 --> 00:09:18,525
- FÄrjeg lese?
- Bare les.
36
00:09:47,280 --> 00:09:49,567
Er du med pÄ bildet?
37
00:09:50,800 --> 00:09:52,370
Ja,deL
38
00:09:58,160 --> 00:09:59,844
Flytt deg.
39
00:10:03,840 --> 00:10:07,367
Grovt tyveri,
bilkjĂžring uten fĂžrerkort.
40
00:10:07,600 --> 00:10:13,721
Jaris kriminelle rulleblad
er ikke spesielt imponerende.
41
00:10:15,040 --> 00:10:18,328
Biltyveri, biltyveri, biltyveri...
42
00:10:18,480 --> 00:10:23,008
Tilegnelse av motorkjĂžretĂžy.
Biltyveri.
43
00:10:23,240 --> 00:10:27,564
PromillekjĂžring.
Innbrudd. Biltyveri...
44
00:10:27,920 --> 00:10:31,208
PromillekjÞring. Og sÄ videre...
45
00:10:31,880 --> 00:10:34,247
PĂ„ meg virker han -
46
00:10:34,400 --> 00:10:38,769
- som en hellertalentlĂžs, liten tyv.
47
00:10:39,480 --> 00:10:41,687
Hva syns du selv?
48
00:10:43,800 --> 00:10:47,725
Han sa at han en dag
skal gjĂžre noe stort.
49
00:10:51,200 --> 00:10:53,965
Besittelse av tyvgods.
50
00:10:54,640 --> 00:10:57,723
Vold mot polititjenestemenn.
51
00:10:57,920 --> 00:11:02,244
BilkjĂžring uten fĂžrerkort.
52
00:11:05,120 --> 00:11:08,203
- Har du sittet i fengsel?
- Jeg?
53
00:11:10,240 --> 00:11:13,084
Hvordan kan du tro det?
54
00:11:34,840 --> 00:11:36,649
VÊr sÄ god.
55
00:11:49,120 --> 00:11:54,490
- Faen, jeg erjo ikke med pÄ bildene.
-lkke bann, Jari. Du erjo med.
56
00:11:54,680 --> 00:11:57,923
- Halve meg, bare!
-lkke noe Ă„ gjĂžre med det.
57
00:11:58,120 --> 00:12:02,011
- Jeg vil ha pengene tilbake.
- Det gÄr ikke.
58
00:12:02,600 --> 00:12:05,126
Du harjo selv bestilt bildet.
59
00:12:09,880 --> 00:12:11,689
Jari! Hvor skal du?
60
00:13:39,880 --> 00:13:45,489
Jeg ringertil politiet!
Bli her, Jari!
61
00:13:47,120 --> 00:13:48,884
Stopp bilen!
62
00:14:24,960 --> 00:14:27,804
NĂ„ harvi deg, din jĂŠvelunge!
63
00:14:41,120 --> 00:14:46,411
Er det dette
du er oppfostret til?
64
00:14:48,160 --> 00:14:51,164
Tenkdeg om, gutt!
65
00:15:04,160 --> 00:15:07,050
DRĂMMEN
66
00:15:12,720 --> 00:15:15,849
Og sÄ hadde vi det med KÞbenhavn.
67
00:15:16,040 --> 00:15:19,567
Dere varjo ogsÄ
landsforvist i Danmark.
68
00:15:19,880 --> 00:15:22,929
Hva gjorde dere egentlig der?
69
00:15:24,680 --> 00:15:28,651
Her stÄr det noe om en abort...
70
00:15:31,240 --> 00:15:32,890
Vi bare varder.
71
00:15:36,760 --> 00:15:40,242
Dere gjorde altsÄ ingen ting,
med andre ord?
72
00:15:41,640 --> 00:15:46,646
Han syntes det var sÄ fint der,
for ingen der kunne hÄpe pÄ noe.
73
00:15:47,120 --> 00:15:49,407
Nei. Herlig...
74
00:15:53,400 --> 00:15:56,404
Ja. Man slapp Ä hÄpe.
75
00:16:01,520 --> 00:16:04,410
Har dere sett sjampoen min?
76
00:16:07,200 --> 00:16:13,924
L drÞmmen min lÄjeg i et svÊrt rom
derdetvaren hengekĂžye.
77
00:16:15,200 --> 00:16:18,170
Jeg drÞmte atjeg lÄ i hengekÞya.
78
00:16:20,160 --> 00:16:22,925
Og du lÄ pÄ magen min.
79
00:16:26,120 --> 00:16:30,489
Og du var et lite barn.
En bitteliten baby.
80
00:17:04,000 --> 00:17:09,723
Se, Minna.
Varjeg sÄ liten i drÞmmen din?
81
00:17:09,920 --> 00:17:11,763
Hva er dette?
82
00:18:02,400 --> 00:18:05,722
- Jeg orker ikke mer.
- Kutt ut.
83
00:18:06,520 --> 00:18:08,648
Du driver alltid og kjefter!
84
00:18:13,320 --> 00:18:18,167
Hvor skal vi? Vi streifer bare rundt.
Vi kommer oss aldri noe sted.
85
00:18:18,360 --> 00:18:22,524
Harvi ikke hatt det gĂžy her?
NĂ„ skalvi til Amsterdam!
86
00:18:24,440 --> 00:18:30,049
- Jeg orker ikke.
- Hva faen vil du da?
87
00:18:33,160 --> 00:18:38,041
- Jeg vil ha et hjem.
-lkke begynn nÄ igjen. Hjem.
88
00:18:44,680 --> 00:18:47,923
- Vi skal ha barn.
- Hva?
89
00:18:50,600 --> 00:18:52,568
Hva sa du?
90
00:18:54,600 --> 00:18:59,401
- Du lyver.
- Jeg trodde du skjĂžnte det.
91
00:19:00,440 --> 00:19:02,408
Faen i helvete!
92
00:19:04,920 --> 00:19:07,764
Hvem faen har bedt deg
bli pÄ tjukken?
93
00:19:07,960 --> 00:19:13,603
Det gÄr ikke nÄ, fatter du det?
94
00:19:14,720 --> 00:19:17,883
- Men du sa at du elsker meg.
- Jeg elskerdeg.
95
00:19:18,080 --> 00:19:20,686
Hvis du elsker meg,
gjĂžrdu somjeg sier.
96
00:19:20,880 --> 00:19:24,168
Jeg er kaptein. Du er min soldat.
97
00:19:28,480 --> 00:19:34,044
Her, barn, ser dere eskimoenes
spesielle talisman, en tupilak.
98
00:19:34,600 --> 00:19:38,127
Tupilaken brukes ogsÄ -
99
00:19:38,320 --> 00:19:43,770
-hvis en eskimo
vil ramme en fiende.
100
00:19:43,960 --> 00:19:50,047
Da sender han en tupilak
forÄ drepe fienden.
101
00:19:50,240 --> 00:19:53,767
Eskimoene
kunne trolle liv i tupilaken.
102
00:19:53,960 --> 00:19:58,807
Den betydde liv eller dĂžd for dem.
103
00:19:59,640 --> 00:20:04,601
Her harjeg en ekte Tupilak, -
104
00:20:04,800 --> 00:20:07,644
- som er hentet fra GrĂžnland.
105
00:20:08,520 --> 00:20:12,923
Jeg senderden rundt.
Se nÞye pÄ den.
106
00:20:13,080 --> 00:20:18,405
Hadde man en liten tupilak, var man
trygg for den store tupilaken.
107
00:20:18,560 --> 00:20:23,009
Den store tupilaken
hadde da ingen makt.
108
00:20:26,600 --> 00:20:28,967
Jari, gi den tilbake.
109
00:20:31,880 --> 00:20:36,204
Hereren eskimofamilie
i sin trygge iglo.
110
00:20:36,400 --> 00:20:44,046
Den onde tupilaken prĂžver Ă„ trenge
inn gjennom isen til familien.
111
00:21:10,400 --> 00:21:17,045
Knel, din jĂŠvla dritt. lkke ett ord
om at du sÄ meg ta den.
112
00:21:19,000 --> 00:21:20,331
Knel!
113
00:21:22,160 --> 00:21:23,810
Be om nÄde!
114
00:21:25,000 --> 00:21:27,571
NÄde. NÄde, nÄde...
115
00:21:28,840 --> 00:21:30,444
Ned med hodet.
116
00:21:31,000 --> 00:21:33,401
Din jĂŠvla dritt!
117
00:22:19,480 --> 00:22:22,404
ATSKILLELSEN
118
00:22:35,000 --> 00:22:40,166
Minna!
Hva faen holder du pÄ med?
119
00:22:42,240 --> 00:22:47,531
Det er lenge siden du skrev.
For lenge.
120
00:22:48,440 --> 00:22:53,082
Jeg har jo sagt at du ikke skal
leke med meg, jĂŠvla drittjente.
121
00:22:54,560 --> 00:22:56,722
Eier du ikke moral?
122
00:22:58,280 --> 00:23:06,210
Du har ikke engang
brydd deg om Ă„ komme hit.
123
00:23:08,200 --> 00:23:12,330
Og det fÄr meg til Ä tro
at jeg har gjort en feil.
124
00:23:14,920 --> 00:23:19,323
Du burde lĂŠre deg
at jeg sjelden begÄr feil.
125
00:23:20,440 --> 00:23:25,367
Derfor er alle redde meg her.
De vet at jeg alltid gjĂžr -
126
00:23:25,560 --> 00:23:30,600
- det situasjonen krever.
Det er derfor jeg alltid vinner.
127
00:23:31,600 --> 00:23:35,491
Du mÄ ogsÄ lÊre deg:
Meningen med livet er ikke arbeid.
128
00:23:35,680 --> 00:23:38,809
Man kan aldri leve pÄ et hÄp.
129
00:23:39,960 --> 00:23:43,282
Fatter du
hvor lykkelige vi har vĂŠrt?
130
00:23:43,960 --> 00:23:46,964
Som sist i KĂžbenhavn?
Husker du?
131
00:23:47,200 --> 00:23:51,171
Du vil vel ikke Ăždelegge
alt vi har bygget opp sammen?
132
00:23:52,000 --> 00:23:54,765
Det er mye av deg ogsÄ i det.
133
00:23:55,800 --> 00:23:58,770
Jeg elsker deg og stoler pÄ deg.
134
00:23:59,040 --> 00:24:05,810
Derfor har jeg en oppgave til deg.
135
00:24:06,840 --> 00:24:10,606
A. Ta deg sammen og vĂŠr Iydig.
136
00:24:11,400 --> 00:24:16,167
B. GjĂžr det jeg har
bedt deg gjĂžre tidligere.
137
00:24:16,360 --> 00:24:21,844
C. Kom hit! Og ingen feil
denne gangen.
138
00:24:22,040 --> 00:24:24,088
Du vet hva som da skjer.
139
00:24:26,200 --> 00:24:30,171
Bare gjĂžr som jeg sier,
sÄ ordner alt seg.
140
00:24:32,160 --> 00:24:36,688
Savner deg. Elsker deg.
Jari.
141
00:24:40,600 --> 00:24:42,762
Har du ikke skrevet fĂžr?
142
00:24:43,720 --> 00:24:47,008
Det ervel ikke for mye forlangt?
143
00:24:47,200 --> 00:24:51,489
Jeg harforsĂžkt, jeg kan ikke.
Deter noe galt med meg.
144
00:24:53,120 --> 00:24:55,088
Jeg ertrett hele tiden.
145
00:24:58,760 --> 00:25:02,685
- Det er en slags depresjon.
-lkke prat tull.
146
00:25:08,400 --> 00:25:11,802
Fatter du ikke hvorfor
jeg skrev til deg?
147
00:25:12,440 --> 00:25:17,844
Det erviktig for meg
atjeg fÄr svar.
148
00:25:21,400 --> 00:25:26,850
Fatter du hvorviktig det...
lngen vits i Ă„ forklare deg det.
149
00:25:28,360 --> 00:25:33,002
Detviktigste er hva som hender
etter dette. Jeg har planlagt alt.
150
00:25:42,200 --> 00:25:45,409
Jeg kranglet med husverten
iforrige uke.
151
00:25:52,680 --> 00:25:54,682
Men boligen er kjempefin.
152
00:25:57,200 --> 00:25:59,521
Den hartil og med balkong.
153
00:26:02,240 --> 00:26:04,527
Jeg vet at du ikke bor alene.
154
00:26:08,560 --> 00:26:11,131
Jeg snakker om det senere.
155
00:26:12,800 --> 00:26:16,361
Leiligheten er det fĂžrste
som er mitt eget.
156
00:26:17,200 --> 00:26:20,568
- Min egen leilighet.
- Fikk du med halsbÄndet?
157
00:26:26,600 --> 00:26:29,206
Metalldetektoren merket det ikke.
158
00:26:43,600 --> 00:26:46,126
- Detjeg kjĂžpte i KĂžbenhavn?
- Ja.
159
00:27:03,720 --> 00:27:05,802
Du ersÄ rar.
160
00:27:08,200 --> 00:27:11,488
NÄrjeg kommer ut,
skal vi begynne pÄ et nytt liv.
161
00:27:12,760 --> 00:27:17,129
Vi dropper de smÄgreiene,
gjĂžr noe stort.
162
00:27:18,480 --> 00:27:23,168
SkjĂžnner du? Jeg har planlagt alt!
163
00:27:34,000 --> 00:27:37,891
Driti ham. Han satt herdajeg
ble fÞdt, og sitter her nÄrjeg dÞr.
164
00:27:42,200 --> 00:27:47,843
Men jeg skal ikke dÞ her. NÄrjeg
kommer ut, bliraltannerledes.
165
00:27:48,800 --> 00:27:52,521
Vi skal gjĂžre alt det
vi snakket om i KĂžbenhavn.
166
00:27:54,840 --> 00:27:57,207
Det hĂžres vel bra ut?
167
00:27:58,760 --> 00:28:00,762
- FÄrjeg et smil?
- Ja.
168
00:28:04,000 --> 00:28:05,684
Ta det rolig.
169
00:28:28,400 --> 00:28:32,962
Hei, Jari!
Det var hyggelig Ă„ se deg igjen.
170
00:28:33,160 --> 00:28:38,041
Du var som du alltid har vĂŠrt.
Jeg var nervĂžs og lite pratsom.
171
00:28:38,200 --> 00:28:41,329
Den nye leiligheten er kjempefin.
172
00:28:45,480 --> 00:28:49,769
Jeg trenger ikke
vĂŠre i veien for noen.
173
00:28:52,360 --> 00:28:56,888
Jeg kjÞpte en kasserolle igÄr.
Kuratoren var sÄ fornÞyd med meg.
174
00:28:58,280 --> 00:29:01,523
Hun sa jeg har begynt
Ă„ tenke selvstendig.
175
00:29:03,680 --> 00:29:08,242
Jeg har forandret meg.
Det merket du vel?
176
00:29:12,520 --> 00:29:16,605
Man mÄ vel en gang tenke pÄ>
hva man vil med livet sitt.
177
00:29:17,480 --> 00:29:20,802
Jeg har nesten alltid
hatt det artig med deg.
178
00:29:21,040 --> 00:29:24,362
Du er den mest utrolige
jeg har mĂžtt.
179
00:29:28,360 --> 00:29:30,362
Men jeg er redd.
180
00:29:33,440 --> 00:29:37,809
Jeg har mareritt hver natt
om at jeg skal havne ifengsel.
181
00:29:43,080 --> 00:29:45,651
HÄper du tror meg nÄr jeg sier -
182
00:29:46,680 --> 00:29:53,370
- at jeg alltid har elsket deg
og aldri bedratt deg.
183
00:29:55,920 --> 00:30:02,485
Vi var virkelig lykkelige iblant.
Men nÄ fÞler jeg at jeg -
184
00:30:03,760 --> 00:30:06,889
- mÄ begynne Ä ta
mine egne beslutninger.
185
00:30:09,200 --> 00:30:12,204
Ikke bli sint,
men nÄr du kommer ut, -
186
00:30:12,640 --> 00:30:17,202
- kan vi ikke vĂŠre sammen mer.
Jeg trenger tid til Ä tenke pÄ -
187
00:30:18,440 --> 00:30:24,049
- hva jeg vil gjĂžre.
Ikke bli sint pÄ meg.
188
00:30:26,880 --> 00:30:31,408
PÄ en mÄte elsker jeg deg ennÄ.
Minna.
189
00:30:56,040 --> 00:30:59,840
Hei, du der borte!
190
00:31:00,040 --> 00:31:04,568
Erdetdu eller maten
som luktersÄ godt?
191
00:31:06,520 --> 00:31:12,243
- Hva gjĂžr du egentlig?
- Steker biff til deg.
192
00:31:13,120 --> 00:31:17,648
- Gullungen steker bifftil meg.
- Sluttl
193
00:31:22,680 --> 00:31:24,444
Hva er det med deg?
194
00:31:27,280 --> 00:31:29,203
Detvetdu nok.
195
00:31:36,520 --> 00:31:41,048
Har du skaffet gittertil vinduene?
196
00:31:42,920 --> 00:31:48,245
Kommer han inn via balkongen,
harjeg nok bare deg Ä stole pÄ.
197
00:32:01,360 --> 00:32:07,083
Hva faen serdu i ham?
Han leker med deg som en ball.
198
00:32:07,640 --> 00:32:10,530
Du gjĂžr nĂžyaktig som han sier.
199
00:32:12,400 --> 00:32:19,204
For hver dag som gÄr,
avskyr du meg stadig mer.
200
00:32:19,880 --> 00:32:21,848
Du er redd ham.
201
00:33:15,000 --> 00:33:16,684
Hvem er det?
202
00:33:22,760 --> 00:33:24,524
Hvem er det?
203
00:34:03,400 --> 00:34:09,726
- Pakk sakene dine.
- NĂ„? Hvorskalvi?
204
00:34:09,920 --> 00:34:13,481
- Til Amsterdam.
- Hva menerdu?
205
00:34:52,480 --> 00:34:55,450
REISEN
206
00:35:49,840 --> 00:35:51,763
lkke se dit.
207
00:36:34,040 --> 00:36:38,409
- Hvor skal vi egentlig?
- Du harfylt pÄ feil bensin.
208
00:36:38,600 --> 00:36:40,762
Du gjĂžr aldri somjeg sier.
209
00:36:44,520 --> 00:36:46,921
Jeg gjorde nĂžyaktig som du sa.
210
00:36:49,600 --> 00:36:52,080
Takket vÊre deg mÄ vi bytte bil.
211
00:39:38,640 --> 00:39:40,802
Hvor skal vi?
212
00:39:46,400 --> 00:39:48,971
Bare idiotervet hvor de skal hen.
213
00:40:18,360 --> 00:40:22,285
RÞdt, sÄ tarvi til venstre,
svart, sÄ tarvi til hÞyre.
214
00:40:24,880 --> 00:40:26,689
JĂŠvla dritt.
215
00:40:31,880 --> 00:40:35,885
Du haret problem. Du prĂžver
Ă„ vĂŠre som den jĂŠvla mora di.
216
00:40:36,080 --> 00:40:40,404
Sitter og hÞrer pÄ en jÊvla opera.
JĂŠvla snobberi.
217
00:40:42,640 --> 00:40:46,406
Og du da? Vi farter bare rundt
i dette jĂŠvla landet.
218
00:40:46,600 --> 00:40:49,206
Vi er ikke
i nĂŠrheten av Amsterdam.
219
00:40:49,440 --> 00:40:54,890
- Du lar dejĂŠvla korta bestemme.
- Det erjeg som bestemmer.
220
00:40:55,080 --> 00:40:58,846
- Hva er det du leter etter?
-"Hva er det du leter etter?"
221
00:40:59,040 --> 00:41:04,490
Dra hjem og finn en gutt som setter
en ring pÄ den lille fingeren din.
222
00:41:07,280 --> 00:41:12,810
- Slutt.
- Vet du hvor myejeg satset pÄ deg?
223
00:41:12,960 --> 00:41:17,284
Du er den eneste dama som harfÄtt
vÊre sammen med meg sÄ lenge.
224
00:41:17,440 --> 00:41:21,525
Du burde vĂŠre takknemlig.
Erdet noe du savner?
225
00:41:34,280 --> 00:41:35,770
RĂždt.
226
00:42:12,760 --> 00:42:18,802
Vi rĂžmmer og kommer aldri tilbake.
227
00:44:13,480 --> 00:44:17,405
SANDKORNENE
228
00:44:45,960 --> 00:44:49,521
Hei, du der borte!
229
00:46:04,240 --> 00:46:07,767
Hardu noen gang forsĂžkt
Ä tenke pÄ evigheten?
230
00:46:12,680 --> 00:46:19,370
Det er kjempevanskelig Ä forstÄ,
samme hvor hardt man prĂžver.
231
00:46:31,440 --> 00:46:34,922
PĂ„ skolen
mÄtte vi lese en fortelling.
232
00:46:36,160 --> 00:46:37,844
Om evigheten.
233
00:46:41,200 --> 00:46:43,567
Det lÄ et fjell i havet.
234
00:46:44,640 --> 00:46:49,680
Det var tusen kilometer bredt,
tusen kilometer hĂžyt, -
235
00:46:51,920 --> 00:46:56,482
-tusen kilometer langt.
Til fjellet kom en...
236
00:47:06,960 --> 00:47:10,681
Hverttusen Är kom det en fugl -
237
00:47:13,480 --> 00:47:17,371
- og skrapte munnen sin motfjellet.
238
00:47:18,120 --> 00:47:20,771
Kvesset nebbet, mener du.
239
00:47:25,480 --> 00:47:28,370
Og nÄrfjelletvar helt borte...
240
00:47:33,840 --> 00:47:37,128
Da hadde ett sekund
av evigheten gÄtt.
241
00:48:24,880 --> 00:48:27,281
Du Äpnerden her,-
242
00:48:27,640 --> 00:48:33,044
- legger patronene her, lÄser
sluttstykket, spenner hanene, -
243
00:48:33,680 --> 00:48:35,284
' 09 Skyter.
244
00:49:17,560 --> 00:49:20,131
Hva gjĂžrdu?
245
00:49:40,800 --> 00:49:42,962
JĂŠvla galning!
246
00:50:22,880 --> 00:50:27,681
Hereren kasse,
heren til.
247
00:50:27,880 --> 00:50:30,087
HerstÀr bankdirektÞren.
248
00:50:30,280 --> 00:50:33,727
Hold gevĂŠret rett.
SÄ skriker du: Ned pÄ kne!
249
00:50:33,920 --> 00:50:38,403
- Ned pÄ kne!
- Bra! Ogjeg gÄr hit.
250
00:50:42,480 --> 00:50:44,881
Da kommer plutselig denne...
251
00:50:45,520 --> 00:50:51,004
Du mÄ forfaen aldri gjÞre sÄnn.
Hold gevĂŠret slik!
252
00:50:51,200 --> 00:50:54,682
Vri pÄ hodet, ikke gevÊret!
253
00:51:13,160 --> 00:51:15,128
Erdet noen her?
254
00:51:16,600 --> 00:51:18,728
Erdet noen her?
255
00:54:28,480 --> 00:54:31,563
KORTSTOKKEN
256
00:54:42,920 --> 00:54:44,888
Vi drardit.
257
00:54:45,840 --> 00:54:48,320
Og spiser noe. Jeg er sulten.
258
00:56:28,560 --> 00:56:31,450
15-Äringen som ble myrdet-
259
00:56:31,600 --> 00:56:36,128
- hadde fĂžr han dĂžde
bestemt seg for Ă„ skrive dagbok.
260
00:56:36,800 --> 00:56:39,724
FĂžrste notatet der lyder:
261
00:56:40,040 --> 00:56:43,601
"l dag lagdejeg en frosk av leire.
262
00:56:44,320 --> 00:56:47,403
Jeg skal pÄ dans pÄ lÞrdag."
263
00:56:47,800 --> 00:56:51,566
Dere varjo der.
SÄ dere ham pÄ den dansen?
264
00:56:53,080 --> 00:56:55,321
DetvarsÄ mye folk der.
265
00:57:53,800 --> 00:57:59,921
- Jeg orker ikke mer. Jeg vil hjem.
- NĂ„ er du akkurat som mora di.
266
00:58:01,280 --> 00:58:03,965
Hvor skal vi hen?
267
00:58:09,000 --> 00:58:11,970
- Du bestemmer.
- Hvorfor det?
268
01:01:10,080 --> 01:01:17,168
Vi skal bli like lykkelige
som i KĂžbenhavn. Det blirvi!
269
01:02:20,240 --> 01:02:22,004
Ha det!
270
01:02:54,720 --> 01:02:58,486
- Jeg ble ordentlig redd.
- Det er bra.
271
01:03:10,160 --> 01:03:12,401
Jeg orker ikke mer.
272
01:03:15,440 --> 01:03:21,447
- Hva vil du gjĂžre da?
- Jeg vil tilbake til bilen.
273
01:03:52,640 --> 01:03:55,291
Greit, da tarvi denne her.
274
01:03:57,640 --> 01:04:01,167
Vi ble sett!
275
01:04:10,240 --> 01:04:14,006
- HĂžrer du ikke, vi ble sett!
- Hopp oppÄ da!
276
01:04:46,120 --> 01:04:48,885
De fĂžlger etter oss!
277
01:04:56,520 --> 01:04:58,443
LĂžp til bilen!
278
01:05:11,360 --> 01:05:12,930
Vent!
279
01:07:01,720 --> 01:07:04,166
Kom hit med gevĂŠret!
280
01:07:06,520 --> 01:07:08,602
GlĂžfsomjeg sier!
281
01:07:11,000 --> 01:07:14,288
Lad gevĂŠret og kom hit med det!
282
01:07:21,680 --> 01:07:25,924
- Lad gevĂŠret og kom hit!
- Hva?
283
01:07:40,080 --> 01:07:42,731
JĂŠvla kjerring! Slipp!
284
01:07:45,320 --> 01:07:48,051
Spark henne pÄ fingrene!
285
01:08:24,840 --> 01:08:26,683
Minna!
286
01:09:32,480 --> 01:09:34,881
KANINENE
287
01:11:17,160 --> 01:11:19,322
Kaninene!
288
01:11:34,360 --> 01:11:37,091
Ikke gÄ dit, jÊvla galning!
289
01:11:51,640 --> 01:11:55,087
GjĂžr noe! Hjelp meg!
Ta vann!
290
01:12:27,160 --> 01:12:33,042
Likene ligger i ytterkanten
av kirkegÄrdens sÞrlige del.
291
01:12:34,120 --> 01:12:38,444
Ved en grussti
som det er ferske fotspor pÄ.
292
01:12:41,800 --> 01:12:47,250
Mannen liggerflatt pÄ ryggen.
Halve hodeter knust.
293
01:12:49,160 --> 01:12:52,562
Gutten ligger...
La meg se her nÄ...
294
01:12:55,720 --> 01:13:01,443
Venstre halvdel
av guttens hode er knust.
295
01:13:03,120 --> 01:13:06,567
Delerav hjernen
ligger pÄ marken like ved.
296
01:13:08,400 --> 01:13:11,483
Det er hagl i hjernemassen.
297
01:13:12,440 --> 01:13:17,446
Det er oppkast foran guttens hode.
298
01:13:19,920 --> 01:13:22,844
Omtrent 30 cm framfor liket.
299
01:13:23,800 --> 01:13:26,041
Det kan tyde pÄ -
300
01:13:26,400 --> 01:13:31,327
- at faren er blitt drept fĂžrst,
og at gutten da har kastet opp.
301
01:15:28,720 --> 01:15:31,087
Vil dere ha skyss?
302
01:15:33,240 --> 01:15:35,447
Til Amsterdam.
303
01:15:36,280 --> 01:15:39,409
Dit drar alle unge nÄ fortiden.
304
01:15:39,960 --> 01:15:43,362
Det er et bra sted.
Jeg liker meg der.
305
01:15:44,760 --> 01:15:47,809
HvorfÄr dere pengerfra til det?
306
01:15:48,720 --> 01:15:51,690
Vijobber nesten hele Äret.
307
01:15:52,480 --> 01:15:55,484
Og sÄ reiservi rundt.
308
01:15:57,000 --> 01:16:00,368
- Det er et artig liv.
- Det forstÄrjeg.
309
01:16:00,640 --> 01:16:03,610
FÞrst skaffe masse penger, og sÄ...
310
01:16:03,760 --> 01:16:09,802
To finske statsborgere, et par
i20-Ärsalderen ettersÞkes -
311
01:16:09,960 --> 01:16:14,727
- iforbindelse med
et trippeldrap i Nord-Sverige.
312
01:16:15,840 --> 01:16:21,370
PĂ„ politiets pressekonferanse ble
de mistenkte betegnet som farlige.
313
01:16:22,000 --> 01:16:28,042
Paret kjĂžrer antakelig i en svart
Volvo med registreringsnr GZK924.
314
01:16:28,680 --> 01:16:31,081
GZK 924 .
315
01:16:31,480 --> 01:16:35,883
Politiet utelukker ikke
at paret er pÄ vei til Norge.
316
01:16:36,240 --> 01:16:40,325
For en fryktelig historie!
Fryktelige mennesker!
317
01:16:44,560 --> 01:16:48,087
- For en vakker hund du har.
- Du likervisst dyr.
318
01:16:48,240 --> 01:16:51,961
- Ja, jeg erveldig glad i dyr.
- Hun liker deg, det serjeg.
319
01:16:52,120 --> 01:16:55,329
- Alle dyr liker meg.
- DetvirkersÄnn
320
01:16:55,560 --> 01:17:00,566
Jeg ersom et dyr selv,
lĂžper i skogen.
321
01:17:01,360 --> 01:17:03,806
- Du liker det?
- Ja.
322
01:17:11,000 --> 01:17:12,684
Ha det!
323
01:17:46,400 --> 01:17:48,971
Kjente noen deg igjen?
324
01:17:56,040 --> 01:17:58,441
Hvor fikk de bildene fra?
325
01:17:58,640 --> 01:18:00,608
Hva trordu?
326
01:18:01,200 --> 01:18:04,283
Hvorforsender
du dem rundt overalt?
327
01:18:06,560 --> 01:18:08,767
Hva stÄr det om oss?
328
01:18:40,600 --> 01:18:44,321
Det stÄr at gutten bare var 15.
329
01:18:44,480 --> 01:18:47,689
15? Han sa 13 til meg.
330
01:18:48,920 --> 01:18:52,208
"Ikke skyt meg, jeg er bare 13 Är."
331
01:18:55,760 --> 01:18:57,330
HĂžr her.
332
01:18:57,520 --> 01:19:04,130
De har ringt til mora di,
og hun sa atdu slett ikke ersÄnn.
333
01:19:07,000 --> 01:19:09,765
Da du var liten, sÄ hadde du...
334
01:19:11,480 --> 01:19:14,450
- Hva er "svartsjuke"?
- Sjalu.
335
01:19:14,760 --> 01:19:17,001
Du varsjalu.
336
01:19:22,000 --> 01:19:27,211
NÄr du syntes du ikke fikk nok
oppmerksomhet fra henne...
337
01:19:31,800 --> 01:19:35,964
Da dyttet du henne over ende
og slo henne med en kjepp.
338
01:24:01,640 --> 01:24:05,087
FLUKTEN
339
01:26:46,240 --> 01:26:51,644
Om du hartenkt Ä stikke av, sÄ husk
hvajeg gjorde med den kjerringa.
340
01:26:54,760 --> 01:26:56,762
SkjĂžnnerdu?
341
01:27:01,840 --> 01:27:03,569
09 sÄ da?
342
01:27:08,840 --> 01:27:10,729
Skaff en bil!
343
01:28:47,000 --> 01:28:49,367
HvorforskjĂžtdu dem?
344
01:28:54,400 --> 01:29:00,328
SĂ„ idiotisk, stjele en sykkel
og drepe tre menneskerfor det.
345
01:29:00,520 --> 01:29:06,448
Hold kjeft!
Hvem sa at vi skulle ta sykkelen?
346
01:29:06,640 --> 01:29:12,568
Hvem sa vi skulle til akkurat
den byen? Vil du ifengsel? ldiot.
347
01:29:12,920 --> 01:29:16,049
"Il Capitano".
Det skal vĂŠre deg, det?
348
01:29:16,760 --> 01:29:23,166
Du kan ikke engang
starte en pÄhengsmotor!
349
01:29:23,360 --> 01:29:25,931
- Jeg skjĂžt ikke noen.
- Hva?
350
01:29:26,880 --> 01:29:30,601
Du smilte til meg der i skogen
dajeg satt pÄ kjerringa.
351
01:29:31,600 --> 01:29:33,170
Hva menerdu?
352
01:29:33,360 --> 01:29:39,083
- Jeg har endelig begynt Ä forstÄ.
- ForstÀ hva da?
353
01:29:39,280 --> 01:29:45,162
Du har alltid smilt til meg. Du er
kaptein ogjeg gjĂžr som du vil...
354
01:29:50,560 --> 01:29:55,088
Detvardu som fikk meg til
Ă„ drepe dem. Vet du hva det betyr?
355
01:29:58,800 --> 01:30:01,610
Det betyr at du drepte dem.
356
01:30:01,880 --> 01:30:06,807
Jeg har alltid mÄttet vÊre redd deg.
Du har bestemt alt.
357
01:30:07,560 --> 01:30:11,326
Jeg har alltid vĂŠrt redd deg.
358
01:30:12,080 --> 01:30:13,684
Alltid.
359
01:30:49,520 --> 01:30:51,045
Kom ut!
360
01:31:12,120 --> 01:31:14,487
Se inn i kameraet.
361
01:32:16,840 --> 01:32:19,241
REKONSTRUKSJON
362
01:32:21,120 --> 01:32:25,682
Hvorfor skjĂžt han egentlig?
De stojo allerede pÄ kne.
363
01:32:26,960 --> 01:32:29,884
Snakket dere noen gang om det?
364
01:32:33,480 --> 01:32:35,130
Nei.
365
01:32:52,800 --> 01:32:57,567
Du har besĂžk. Presten er her.
Jeg tok med noen klĂŠrtil deg.
366
01:33:00,000 --> 01:33:03,209
VÊr sÄ god.
Jeg lardÞra stÄ Äpen.
367
01:33:04,880 --> 01:33:07,008
Jeg heter Monica.
368
01:33:17,480 --> 01:33:19,642
Hvordan gÄrdet, Minna?
369
01:33:25,800 --> 01:33:28,690
Tenker du pÄ
at Jari skylder pÄ deg?
370
01:33:52,360 --> 01:33:54,283
Kom her!
371
01:34:05,160 --> 01:34:09,643
Du har kanskje forstÄtt
hvorforvi er her.
372
01:34:10,400 --> 01:34:14,405
Vi skal rekonstruere alt sammen.
373
01:34:15,840 --> 01:34:19,640
Gravsteinene
erdisse pappkartongene.
374
01:34:20,840 --> 01:34:24,447
Det sÄ ut slik som dette.
375
01:34:24,600 --> 01:34:28,002
Vi har markert ofrene.
376
01:34:28,800 --> 01:34:34,967
NÄ fÄr du overta sÄ vel hovedrollen
som regiarbeidet.
377
01:34:36,640 --> 01:34:40,247
Det har du visse forutsetninger for.
378
01:34:40,560 --> 01:34:45,122
SĂ„ skaljeg presentere for deg
en gammel bekjent.
379
01:34:47,880 --> 01:34:51,043
Du kjenner den sikkert igjen.
380
01:34:51,560 --> 01:34:55,246
- Skal vi prĂžve Ă„...
- Jeg mÄ tenke litt fÞrst.
381
01:34:55,400 --> 01:34:57,402
Det er nok lurt.
382
01:35:01,000 --> 01:35:03,731
SÄnn holdt hun vÄpenet.
383
01:35:04,520 --> 01:35:07,410
Slikjeg hadde lĂŠrt henne.
384
01:35:08,120 --> 01:35:10,805
Og sÄ spente hun hanen.
385
01:35:17,320 --> 01:35:21,405
SÄ, da mannen var pÄ den siden...
386
01:35:22,520 --> 01:35:24,648
Plutselig...
387
01:35:26,080 --> 01:35:30,529
Minna kommer herfra,
spenner hanen og skriker: "Mahan!"
388
01:35:32,120 --> 01:35:34,930
Det betyr: "Legg dere ned!"
389
01:35:35,200 --> 01:35:37,771
Jeg oversetter det nÄ.
390
01:35:37,920 --> 01:35:39,888
Sa de noe?
391
01:35:46,640 --> 01:35:50,247
Ja, mannen sa: "Vi vil bare
ha tilbake sykkelen vÄr."
392
01:35:50,400 --> 01:35:53,722
Vi vil bare ha tilbake sykkelen vÄr.
393
01:35:58,200 --> 01:36:03,889
SĂ„ sajeg -jeg sto der:
"Ta sykkelen og dra til helvete!"
394
01:36:11,080 --> 01:36:12,605
Og sÄ...
395
01:36:17,240 --> 01:36:19,561
SĂ„ snudde hun seg.
396
01:36:20,360 --> 01:36:24,206
Den yngre gutten sa:
"lkke skyt, jeg er bare 13 Är."
397
01:36:29,400 --> 01:36:32,927
- Si det!
-lkke skyt meg, jeg er bare 13 Är.
398
01:36:51,120 --> 01:36:53,248
Men han var 15.
399
01:36:58,920 --> 01:37:03,289
SĂ„ komjeg og tok bĂžrsa og sa:
"Hva faen har du gjort?"
400
01:37:05,240 --> 01:37:07,971
Hun sa: "Gjert ergjort."
401
01:38:24,800 --> 01:38:26,643
Minna!
402
01:38:39,440 --> 01:38:45,561
Dette er altsÄ den skaden
som er beskrevet under punkt 18.
403
01:38:47,960 --> 01:38:51,203
Kraniet er trykket kraftig inn.
404
01:38:52,160 --> 01:38:56,882
Det betyr at det harvĂŠrt utĂžvd
svĂŠrt kraftig vold -
405
01:38:57,040 --> 01:39:01,887
- mot tinningen og hodet
her hvor slaget har truffet bakfra.
406
01:39:02,280 --> 01:39:04,851
Nesten rett bakfra.
407
01:39:05,600 --> 01:39:11,130
Kuttskadene pÄ overkroppen
synes Ä ha oppstÄtt -
408
01:39:11,280 --> 01:39:16,286
- mens kvinnen altvar i ferd
med Ä dÞ pÄ grunn av blodtapet.
409
01:39:16,440 --> 01:39:20,126
Eller kanskje
til og med etter at hun var dĂžd.
410
01:40:17,320 --> 01:40:20,085
Hva tenkerdu pÄ, Minna?
411
01:40:21,960 --> 01:40:25,203
Det tok sÄ lang tid
Ä gÄ fram til dem.
412
01:40:26,760 --> 01:40:31,448
Men hun varjo allerede dĂžd,
detvar ingen ting du kunne gjĂžre.
413
01:40:35,480 --> 01:40:38,882
Er det derfor du fĂžler deg skyldig?
414
01:41:09,681 --> 01:41:13,288
Han sier atjeg smilte til ham,
der i skogen.
415
01:41:17,960 --> 01:41:22,488
- Tenk om det er sant.
- Hvorfor skulle det vĂŠre sant?
416
01:41:39,441 --> 01:41:42,684
Siden tenktejeg at...
417
01:41:47,360 --> 01:41:50,762
NĂ„ erjeg kaptein, han er soldat.
418
01:41:56,200 --> 01:41:58,202
Erdetalt?
419
01:42:15,760 --> 01:42:18,570
Det fins ingen ting mer.
420
01:42:38,480 --> 01:42:43,441
Natten til 3. juli 1988 ble tre
uskyldige mennesker myrdet-
421
01:42:43,600 --> 01:42:49,642
pÄ en kirkegÄrd iVÀsterbotten.
Mann, hustru og deres 15-Ärige sÞnn.
422
01:42:49,800 --> 01:42:52,565
Derfordenne filmen.
31963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.