All language subtitles for Vidyarthi (2023)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,480 --> 00:01:24,530 Hey! 2 00:01:25,300 --> 00:01:28,210 Hey! Leave me. 3 00:01:28,410 --> 00:01:29,620 Ah! Hey! 4 00:01:35,720 --> 00:01:36,770 Hey! 5 00:01:38,100 --> 00:01:43,120 Being an MLA, you killed my son and escaped from the law. 6 00:01:44,690 --> 00:01:46,570 But after seeing you like this, 7 00:01:47,540 --> 00:01:51,080 if I kill you, not just me, 8 00:01:51,730 --> 00:01:54,650 even this society will feel proud, rascal! 9 00:02:01,370 --> 00:02:05,900 "For the protection of the good, for the destruction of the wicked," 10 00:02:06,200 --> 00:02:11,110 "and for establishing Dharma, I take birth in every age." 11 00:02:16,170 --> 00:02:20,780 "For the protection of the good, for the destruction of the wicked," 12 00:02:21,100 --> 00:02:25,870 "and for establishing Dharma, I take birth in every age." 13 00:02:38,670 --> 00:02:43,210 "For the protection of the good, for the destruction of the wicked," 14 00:02:43,420 --> 00:02:48,110 "and for establishing Dharma, I take birth in every age." 15 00:02:53,410 --> 00:02:57,950 "For the protection of the good, for the destruction of the wicked," 16 00:02:58,210 --> 00:03:03,050 "and for establishing Dharma, I take birth in every age." 17 00:03:13,260 --> 00:03:17,700 "For the protection of the good, for the destruction of the wicked," 18 00:03:18,070 --> 00:03:22,820 "and for establishing Dharma, I take birth in every age." 19 00:03:28,010 --> 00:03:30,250 "For the protection of the good, for the destruction of the wicked," 20 00:03:37,460 --> 00:03:39,900 VIDHYARDHI 21 00:04:09,090 --> 00:04:12,120 "Oh, my... my... how should I see all beauties." 22 00:04:12,950 --> 00:04:16,550 "We have just two eyes and they have to become thousand." 23 00:04:16,870 --> 00:04:20,210 "Dressed like this if all the angels come this way." 24 00:04:20,810 --> 00:04:24,580 "What about all the young boys concentration." 25 00:04:24,780 --> 00:04:27,960 "We have to leave our books." 26 00:04:28,800 --> 00:04:31,700 "That is how you cast your looks." 27 00:04:32,530 --> 00:04:35,540 "You let us lose our mind" 28 00:04:36,680 --> 00:04:39,630 "And put your smile as bait for us." 29 00:04:40,990 --> 00:04:44,300 "Do we have to come as hutch dogs behind you." 30 00:04:44,660 --> 00:04:47,560 "New world -come... come... come" 31 00:04:47,750 --> 00:04:50,730 "It's calling us and we cant stop ourselves." 32 00:04:52,800 --> 00:04:56,070 "All assumptions are asking us to wake up." 33 00:04:56,310 --> 00:04:58,310 "We cant stop ourselves now." 34 00:05:24,800 --> 00:05:28,430 "If I give I don't know if we can fall for that beauty." 35 00:05:28,730 --> 00:05:32,320 "Is there any plan to find out? brother-in-law." 36 00:05:32,760 --> 00:05:36,580 "If there's a difference Will you try the risk." 37 00:05:36,830 --> 00:05:40,300 "For baby will you learn to fight." 38 00:05:40,560 --> 00:05:43,870 "The whole college campus is clucking like a hen." 39 00:05:44,610 --> 00:05:48,360 "You have to do something, so that everybody sees it." 40 00:05:48,630 --> 00:05:52,150 "Canteen will become famous with gossips." 41 00:05:52,570 --> 00:05:57,260 "This life will never come again. Do we miss it." 42 00:05:59,180 --> 00:06:06,140 "By mistake, Brahma has spread his hands." 43 00:06:07,050 --> 00:06:13,850 "Has made a beauty that has to be worshiped in the temple." 44 00:06:15,120 --> 00:06:22,100 "Has she sighed from the corners of her eyes and smiled" 45 00:06:23,080 --> 00:06:30,060 "Her banana leaf feet are towards us." 46 00:06:31,010 --> 00:06:33,010 "What a girl." 47 00:06:34,890 --> 00:06:37,880 "What a girl." 48 00:06:38,710 --> 00:06:41,660 "New world says come... come... come" 49 00:06:41,870 --> 00:06:44,750 "It's calling us and we cant stop ourselves" 50 00:06:47,060 --> 00:06:50,220 "All assumptions are asking us to wake up." 51 00:06:50,520 --> 00:06:53,090 "We cant stop ourselves now." 52 00:06:54,830 --> 00:06:58,130 "If we touch their saris and faint" 53 00:06:58,750 --> 00:07:01,770 "If you touch their scarf and die that's happiness" 54 00:07:02,670 --> 00:07:05,920 "A little beauty is in the showroom dolls" 55 00:07:06,870 --> 00:07:10,130 "Have all the decked angels come this way." 56 00:07:10,680 --> 00:07:13,740 "We don't get sleep in the night." 57 00:07:14,840 --> 00:07:17,610 "But they appear in our dreams." 58 00:07:18,790 --> 00:07:25,600 "They come to us in day and just make us happy." 59 00:07:26,980 --> 00:07:30,340 "Will they give us a kiss or a hug and pour life into us." 60 00:07:30,720 --> 00:07:34,420 "New world -says come... come... come." 61 00:07:34,620 --> 00:07:36,550 "It's calling us and we can't stop ourselves" 62 00:07:38,730 --> 00:07:42,600 "All assumptions are asking us to wake up." 63 00:07:42,790 --> 00:07:44,890 "We can't stop ourselves now." 64 00:08:14,560 --> 00:08:15,150 Who are you? 65 00:08:15,350 --> 00:08:17,220 -They have given me this room. -What did they do? 66 00:08:17,660 --> 00:08:19,450 They allotted this room to me. 67 00:08:19,800 --> 00:08:21,030 Oh... 68 00:08:21,650 --> 00:08:26,170 Double bedroom, central AC, dressing room, well maintained, fully furniture. 69 00:08:26,950 --> 00:08:28,020 Come, get inside. 70 00:08:28,390 --> 00:08:30,230 All those we will not have. This is our room. 71 00:08:30,460 --> 00:08:32,260 That is your bed... Welcome. 72 00:08:35,650 --> 00:08:36,420 What is this? 73 00:08:37,100 --> 00:08:38,020 What you got scared? 74 00:08:38,850 --> 00:08:41,080 No, was a bit confused. 75 00:08:41,900 --> 00:08:43,620 That's okay, but give me your intro. 76 00:08:43,960 --> 00:08:45,860 Oh, by the way my name is Stone. 77 00:08:46,060 --> 00:08:48,050 People call me Raj. So, my name is Stone Raj. 78 00:08:51,390 --> 00:08:55,150 What Mr. Stone you didn't get dressed, its college time let's go. 79 00:08:56,160 --> 00:08:57,220 What? College on Sunday. 80 00:08:58,050 --> 00:08:58,740 This guy! 81 00:08:58,940 --> 00:09:00,660 Our college is lost somewhere. 82 00:09:00,860 --> 00:09:02,920 I shall take you to it tomorrow as soon as it's found. Ok? 83 00:09:03,120 --> 00:09:04,620 In that case I shall go in search of it. 84 00:09:07,100 --> 00:09:08,330 'Vahnam bolta.' 85 00:09:09,670 --> 00:09:12,130 -Hey, he is going stop him. -Where will he go, bro? 86 00:09:12,340 --> 00:09:15,200 He will forget by the time he reaches the gate. Memory loss fellow, Big Ghajini. 87 00:09:16,010 --> 00:09:17,300 Why are you like this? 88 00:09:17,980 --> 00:09:20,590 This is our culture bro, in a week we ought to be like this. 89 00:09:21,070 --> 00:09:23,030 You know my grandfather right, very famous. 90 00:09:23,230 --> 00:09:25,320 -Him? -Yes, I am his grandson. 91 00:09:26,450 --> 00:09:27,780 You are also like him... 92 00:09:28,270 --> 00:09:29,620 I'm not that miser like him... 93 00:09:29,930 --> 00:09:32,910 But if he gets a free WiFi in our village he calls me. 94 00:09:33,120 --> 00:09:34,680 Now it's the time for call, so... 95 00:09:35,580 --> 00:09:36,660 Anyways, how about you? 96 00:09:38,090 --> 00:09:39,670 I don't have mom or dad to call you. 97 00:09:40,350 --> 00:09:41,950 I don't have relatives to call me. 98 00:09:43,360 --> 00:09:44,370 I am an orphan. 99 00:09:48,420 --> 00:09:49,460 Argh! 100 00:09:50,540 --> 00:09:52,830 What you don't have any? From today you are my brother-in-law. 101 00:09:53,030 --> 00:09:54,790 From tomorrow your life is set. 102 00:09:55,810 --> 00:09:56,810 Go fresh up and come. 103 00:10:00,090 --> 00:10:01,380 Hey, are you a first year student? 104 00:10:01,580 --> 00:10:02,630 Yes sir, hi sir. 105 00:10:03,410 --> 00:10:05,330 You will shake hand with a senior? Do you know medical salute. 106 00:10:05,530 --> 00:10:06,890 -Yes sir. -Then do it. 107 00:10:08,220 --> 00:10:10,490 -What are you staring at? -Should we tell you separately? 108 00:10:11,420 --> 00:10:12,580 Round, round, round... 109 00:10:13,040 --> 00:10:14,920 -Jump properly. -This is how we must play with them. 110 00:10:15,120 --> 00:10:16,810 -Hey, fast, come on. -Hold properly. 111 00:10:17,020 --> 00:10:18,120 -Your class rooms are that side. -Oh that side. 112 00:10:18,310 --> 00:10:19,690 -Yes. -Hey, RK come here. 113 00:10:19,890 --> 00:10:21,740 -Just a minute. -Come man. 114 00:10:24,340 --> 00:10:28,270 RK if there is a new student you must bring him to me, right? 115 00:10:28,490 --> 00:10:29,300 Yes. 116 00:10:29,490 --> 00:10:30,460 Please come here. 117 00:10:30,770 --> 00:10:32,350 -Hey, you all go. -Go now. 118 00:10:32,550 --> 00:10:34,250 Anyways as a punishment for not bringing the new student. 119 00:10:34,460 --> 00:10:37,470 You must give us attendance for ten days. 120 00:10:37,670 --> 00:10:38,810 -Ok sir, I will. -Go. 121 00:10:42,960 --> 00:10:44,480 Hey, are you free seat or payment? 122 00:10:44,680 --> 00:10:46,990 If you see color you can make out brother. That he is our fellow. 123 00:10:48,160 --> 00:10:52,060 Whether he is from our caste or not, the seed is definitely ours. 124 00:10:52,980 --> 00:10:54,120 Well said. 125 00:10:55,690 --> 00:10:58,480 What is there about color. Even a rabbit also has. 126 00:10:58,870 --> 00:11:02,390 But masculinity only tigers have. 127 00:11:03,300 --> 00:11:06,560 I don't think he has it, so he is definitely a ***** fellow. 128 00:11:19,650 --> 00:11:21,650 -Hello miss. -Ah? 129 00:11:25,260 --> 00:11:27,410 -Yes tell me. -You all go to your classes. 130 00:11:29,970 --> 00:11:32,490 -Are you a first year? -What? Is it Ragging? 131 00:11:32,800 --> 00:11:34,120 Yes it is ragging, what's your name? 132 00:11:34,850 --> 00:11:35,980 I am Bhupathi's daughter. 133 00:11:36,180 --> 00:11:37,210 Oh! You are Bhupathi's daughter? 134 00:11:37,410 --> 00:11:39,520 You don't know Hindi or you can't understand? 135 00:11:39,730 --> 00:11:40,750 I understood. 136 00:11:40,950 --> 00:11:44,060 But you have to know something and Mr. Bhupathi happens to be my uncle. 137 00:11:45,610 --> 00:11:47,010 In that case you are my sister-in-law. 138 00:11:48,100 --> 00:11:49,180 Show me your hand once. 139 00:11:49,450 --> 00:11:50,010 Why? 140 00:11:50,210 --> 00:11:52,940 You are my sister-in-law, so let me tease you. 141 00:11:54,540 --> 00:11:57,030 If you hold my hand not only do I have bangles on my hand but, 142 00:11:57,270 --> 00:11:58,590 I have footwear on my feet too. 143 00:11:59,090 --> 00:12:00,140 What did you say? 144 00:12:02,190 --> 00:12:04,700 Leave it man, anyhow it's our blood. 145 00:12:05,000 --> 00:12:05,740 Hey, damn! 146 00:12:06,380 --> 00:12:07,510 Hmm. 147 00:12:20,010 --> 00:12:21,420 -Excuse me. -Umm. 148 00:12:25,480 --> 00:12:27,050 Which way is the first year class? 149 00:12:27,280 --> 00:12:28,550 Are you a lecturer? 150 00:12:30,260 --> 00:12:32,090 No, late admission. 151 00:12:32,600 --> 00:12:33,840 -Student? -Hmm. 152 00:12:35,010 --> 00:12:36,280 Hi, this is Maha. 153 00:12:38,010 --> 00:12:39,580 Hi! I am Chaitanya. 154 00:12:39,870 --> 00:12:41,870 Come, I'll show you the class. 155 00:12:45,300 --> 00:12:47,300 -This way -Oh, thanks. 156 00:12:59,700 --> 00:13:02,810 Hey... how many are ***** people from this class? 157 00:13:04,300 --> 00:13:05,100 Umm... 158 00:13:05,750 --> 00:13:08,950 ***** sit to a side, general must sit this side. 159 00:13:10,510 --> 00:13:11,610 Be quick. 160 00:13:16,030 --> 00:13:17,510 You both come forward and sit. 161 00:13:19,240 --> 00:13:21,450 We know very well where and how to sit. 162 00:13:22,130 --> 00:13:23,640 Don't you understand, I am talking to you. 163 00:13:23,840 --> 00:13:25,940 Hey, why do you shout. 164 00:13:26,320 --> 00:13:27,410 That arrogance would be there. 165 00:13:27,620 --> 00:13:32,230 Not only here in this class you can sit anywhere you like, that's our right. 166 00:13:33,330 --> 00:13:38,850 From now on we will have two sections. Section A and section B. 167 00:13:39,470 --> 00:13:42,890 Section A must not sit in section B, it's a wrong deed. 168 00:13:43,610 --> 00:13:48,220 Section B must not think of sitting in section A, cause it's a mistake. 169 00:13:48,960 --> 00:13:53,070 I will forgive if you make a mistake, but not if you do wrong. 170 00:13:54,020 --> 00:13:57,400 In this college from now on you must follow rules laid by me. 171 00:13:58,780 --> 00:14:01,890 General people must not make friendship with ***** people. 172 00:14:02,150 --> 00:14:06,240 And ***** people must write general peoples records and assignments. 173 00:14:07,140 --> 00:14:09,240 Always general people must stand first in class, 174 00:14:09,660 --> 00:14:11,760 if anybody tries to show their greatness. 175 00:14:12,210 --> 00:14:14,010 Or write a complaint... 176 00:14:14,460 --> 00:14:17,110 You will not have neither books, nor your life. 177 00:14:18,760 --> 00:14:19,850 Understand? 178 00:14:20,610 --> 00:14:22,610 Excuse me. Can I sit there? 179 00:14:24,260 --> 00:14:26,260 -What? -I thought with my color I can cover. 180 00:14:28,540 --> 00:14:30,860 Don't act smart, I will cut. 181 00:14:31,080 --> 00:14:33,410 -Go. -You have cut hair. 182 00:14:40,640 --> 00:14:43,350 : Good morning, sir. -Good morning, good morning. 183 00:14:43,940 --> 00:14:45,540 -Sit down, sit down. -: Thank you, sir. 184 00:14:45,770 --> 00:14:47,390 Today the class is about? 185 00:14:48,470 --> 00:14:50,810 What is this? Why are you sitting there? 186 00:14:51,100 --> 00:14:54,110 Sir, general is this side and ***** that side, I am half general, half *****. 187 00:14:54,410 --> 00:14:55,630 My parents had an inter caste marriage. 188 00:14:55,830 --> 00:14:57,780 People will say but what about your discretion. 189 00:14:58,000 --> 00:15:00,980 This is a class not an assembly. Go and sit where ever you like. 190 00:15:01,830 --> 00:15:02,330 Thank you, sir. 191 00:15:02,530 --> 00:15:06,320 Hedges and restrictions must be between good and bad, not between people. 192 00:15:06,970 --> 00:15:09,790 There must be limitations between people not obstacles. 193 00:15:12,150 --> 00:15:13,610 Okay. No more serious topics. 194 00:15:14,310 --> 00:15:16,030 Today we will talk about different topic. 195 00:15:16,230 --> 00:15:18,310 You are all agricultural students, isn't it? 196 00:15:18,690 --> 00:15:22,240 That means you all will be supporting farmer who gives food to the country. 197 00:15:22,460 --> 00:15:24,040 A kingdom can be without emperor but, 198 00:15:24,340 --> 00:15:25,860 without the farmer kingdom will never prosper. 199 00:15:26,060 --> 00:15:30,300 On such farmer I want your opinion and goal both. 200 00:15:30,500 --> 00:15:30,940 Anybody? 201 00:15:31,150 --> 00:15:33,190 I didn't get a medical seat sir, that's why I came. 202 00:15:34,740 --> 00:15:36,910 -I joined on my father's compulsion. -Idiot sit down? 203 00:15:38,450 --> 00:15:41,470 Nobody has given the definition of farmer, very sad. 204 00:15:47,080 --> 00:15:49,630 I don't have respect towards farmer, sir! I have anger. 205 00:15:49,870 --> 00:15:51,360 -What are you saying? -Yes, sir. 206 00:15:52,460 --> 00:15:56,900 I have anger towards farmer because he is addicted. 207 00:15:58,020 --> 00:15:59,360 -What? -True sir... 208 00:16:00,850 --> 00:16:04,520 Do you know how much a farmer struggles to bring one time yield/produce? 209 00:16:05,120 --> 00:16:08,720 Tills and ploughs the field, sprays fertilizers, 210 00:16:09,250 --> 00:16:12,080 it costs them 12 thousand to sow seeds in one acre land. 211 00:16:12,300 --> 00:16:15,860 To give water and remove the weeds and spray fertilizer it costs 9 thousand. 212 00:16:16,070 --> 00:16:19,200 Urea and potassium will cost 5 thousand. 213 00:16:19,510 --> 00:16:24,370 To cut the yield, glean and to bring it to market another 4 thousand, sir. 214 00:16:24,960 --> 00:16:28,420 Altogether 30 thousand expenditure for one acre land. 215 00:16:29,330 --> 00:16:33,180 If everything goes well, per acre 20 quintals produce they will get. 216 00:16:33,760 --> 00:16:35,520 The market's rate per quintal is 17 hundred. 217 00:16:35,770 --> 00:16:37,500 In the sense for 20 quintals. 218 00:16:37,760 --> 00:16:38,760 34 thousand. 219 00:16:40,710 --> 00:16:41,710 Umm. 220 00:16:43,020 --> 00:16:46,190 If you struggle for 6 months and spend 30 thousand, 221 00:16:46,810 --> 00:16:49,750 a farmer gets just 4 thousand as his profit. 222 00:16:50,220 --> 00:16:52,180 Even then a farmer doesn't stop. It will rain again, 223 00:16:52,590 --> 00:16:53,890 and again he starts to cultivate. 224 00:16:54,090 --> 00:16:57,650 Because he loves cultivation and it is his life, sir. 225 00:16:57,980 --> 00:17:00,280 That's why I call him addicted. 226 00:17:00,540 --> 00:17:02,590 To make our five fingers go into our mouth. 227 00:17:02,850 --> 00:17:04,820 He still has his two hands in the mud, sir. 228 00:17:05,410 --> 00:17:07,810 That's why I am angry with farmers. 229 00:17:12,990 --> 00:17:15,200 You have convey pain also in a very responsible manner. 230 00:17:15,450 --> 00:17:17,300 Well done, what's your name? 231 00:17:17,510 --> 00:17:18,360 Chaitanya, sir. 232 00:17:18,560 --> 00:17:20,290 You told very well about a farmer, 233 00:17:20,930 --> 00:17:21,850 is your father a farmer? 234 00:17:22,050 --> 00:17:23,490 I don't know whether my father is a farmer or not, 235 00:17:23,830 --> 00:17:26,100 but if was one then I would have felt very proud. 236 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 -What do you mean? -I mean... 237 00:17:28,040 --> 00:17:28,930 I am an orphan. 238 00:17:30,110 --> 00:17:31,110 ANNAM CHANDRASEKHAR RAO, ADVOCATE. FREE LEGAL ADVICE CENTER. 239 00:17:31,310 --> 00:17:32,310 PANDURANGA TEMPLE STREET, SRINIVAS NAGAR, BAPATLA 522101. 240 00:17:34,620 --> 00:17:35,310 Hi, dad. 241 00:17:35,520 --> 00:17:36,540 Come. 242 00:17:39,260 --> 00:17:41,260 Kiriti, is it true what sir said. 243 00:17:41,540 --> 00:17:42,900 What is it dad? What did he say? 244 00:17:43,100 --> 00:17:45,010 It seems you are making groups based on caste. 245 00:17:45,220 --> 00:17:46,290 No daddy. 246 00:17:53,260 --> 00:17:56,460 Happy birthday to you! 247 00:17:56,660 --> 00:17:59,410 Happy birthday to you! 248 00:17:59,970 --> 00:18:01,890 Wow! Lovebirds. 249 00:18:03,610 --> 00:18:05,540 Birthday? Birthday means... 250 00:18:06,360 --> 00:18:07,560 There shouldn't be clothes on, right? 251 00:18:07,950 --> 00:18:08,970 -Hey, Kiriti! 252 00:18:09,170 --> 00:18:10,080 Bastard! 253 00:18:10,490 --> 00:18:12,680 Please, Kiriti, don't harm her. Let her go. 254 00:18:13,760 --> 00:18:16,740 Aren't you ashamed to roam with a low caste girl? 255 00:18:19,570 --> 00:18:21,090 You shouldn't make her eat the cake that way, 256 00:18:21,460 --> 00:18:23,760 watch how you should do that. 257 00:18:25,710 --> 00:18:27,210 It's your birthday, right? Have it. 258 00:18:27,410 --> 00:18:28,340 -Have it! -No. 259 00:18:28,540 --> 00:18:29,430 No! I don't want. 260 00:18:32,810 --> 00:18:35,910 Wow! If this is so tasty, 261 00:18:36,830 --> 00:18:38,680 ***** how tasty it would be. 262 00:18:39,090 --> 00:18:40,380 -Catch her. -Hey! 263 00:18:40,680 --> 00:18:41,710 Hey, wait! 264 00:18:42,850 --> 00:18:44,050 Leave me, please. 265 00:18:46,250 --> 00:18:49,490 What? You don't have a proper meal to eat. 266 00:18:49,690 --> 00:18:51,040 You want our guy? 267 00:18:51,960 --> 00:18:53,710 If you repeat this again, 268 00:18:54,360 --> 00:18:55,630 you will lose your respect. 269 00:18:55,880 --> 00:18:57,210 -Hey! -Ah! 270 00:19:08,770 --> 00:19:12,470 Sir, he is making caste walls in the class and dividing the students. 271 00:19:12,760 --> 00:19:16,660 Sir, I don't know if you have caste feeling but, for me feeling means caste! 272 00:19:16,860 --> 00:19:17,820 Shut up! 273 00:19:18,270 --> 00:19:19,690 I know what's happening. 274 00:19:19,890 --> 00:19:22,180 If you repeat it next time, I'll not spare you. 275 00:19:22,450 --> 00:19:23,530 Sorry, daddy. 276 00:19:31,350 --> 00:19:33,480 Actually what will you achieve with this caste, sir? 277 00:19:33,930 --> 00:19:35,620 He was raised in such situations. 278 00:19:36,360 --> 00:19:40,330 For my sake please have patience, time will definitely change him. 279 00:19:44,790 --> 00:19:47,780 Sister please come, it's getting late. Please come fast. 280 00:19:47,980 --> 00:19:50,130 -What is Nigeria's capital? -Don't know, sister. 281 00:19:50,370 --> 00:19:52,260 First learn the answer, then I'll come. 282 00:19:52,490 --> 00:19:54,830 You mean creature, you come out I will not spare you. 283 00:19:56,150 --> 00:19:58,650 Hey, idiot... Let me come out I will see your end. 284 00:19:59,030 --> 00:20:01,370 -Mom, open the door. -I'm unable to tolerate their nuisance. 285 00:20:03,360 --> 00:20:04,300 What is that nuisance? 286 00:20:04,580 --> 00:20:05,280 Where is that fellow? 287 00:20:05,960 --> 00:20:07,570 Go search yourself. 288 00:20:10,080 --> 00:20:12,760 -Feed me. -Eat, dear. 289 00:20:14,070 --> 00:20:16,550 You have grown up but still eat from your father's hand 290 00:20:16,750 --> 00:20:19,320 She is my daughter and it is my wish. Why are you bothered? 291 00:20:19,520 --> 00:20:21,130 Hmm... Enough you monkey. 292 00:20:21,610 --> 00:20:27,210 Still, you must ask your father about the love that a father has for his daughter. 293 00:20:28,300 --> 00:20:29,890 Madam, sir is ready. 294 00:20:30,150 --> 00:20:31,300 OK, I'm coming. 295 00:20:32,340 --> 00:20:33,110 Eat. 296 00:20:33,310 --> 00:20:34,640 -Bye Dad, bye Mom. -Bye, dear. 297 00:20:36,430 --> 00:20:37,460 -Uncle, let's go. -Umm. 298 00:20:48,040 --> 00:20:50,750 Yesterday our guys went to their college and bashed him. 299 00:20:59,330 --> 00:21:00,690 -Maha Lakshmi. -What is it? 300 00:21:02,440 --> 00:21:05,610 Look Maha Lakshmi, I forgot what has happened you also forget. 301 00:21:06,530 --> 00:21:10,600 Moreover, we are relatives. Leave your anger, let's be friends. 302 00:21:11,760 --> 00:21:13,130 -Is everything going well in the class? -Yeah, everything is ok. 303 00:21:15,840 --> 00:21:16,990 I bought it for you. 304 00:21:21,940 --> 00:21:22,930 -She has taken. -Hmm. 305 00:21:31,980 --> 00:21:33,540 This is about soil science. 306 00:21:33,860 --> 00:21:34,650 May I come in sir? 307 00:21:36,390 --> 00:21:38,390 Huh, get in, please welcome, sir. 308 00:21:39,650 --> 00:21:43,260 Hero has come late, do you want me to restart the lesson? 309 00:21:44,570 --> 00:21:46,030 They are not interested in studies... 310 00:21:46,620 --> 00:21:49,900 But they want jobs and above that they want salaries. 311 00:21:50,420 --> 00:21:52,420 Huh! The country is like that. 312 00:21:53,020 --> 00:21:54,520 Our elders, are great people. 313 00:21:55,040 --> 00:21:57,270 They have written the ************ as a will for you. 314 00:21:57,710 --> 00:21:59,270 For us, they wrote it like general report. 315 00:21:59,470 --> 00:22:00,210 Go and sit. 316 00:22:02,120 --> 00:22:04,590 He's often late, and he's also very arrogant. 317 00:22:06,830 --> 00:22:08,850 Soil science is the study of soil, 318 00:22:09,050 --> 00:22:11,320 as a natural resource on the surface of the earth. 319 00:22:12,710 --> 00:22:15,360 -Your bell rang go now. -OK students, bye. 320 00:22:19,510 --> 00:22:20,730 Don't feel bad, leave it. 321 00:22:22,070 --> 00:22:24,310 Don't feel bad come to the room at night, let's have a drink. 322 00:22:24,540 --> 00:22:25,600 Ok? 323 00:22:35,130 --> 00:22:36,190 Hi. 324 00:22:37,760 --> 00:22:41,050 I going crazy seeing you. 325 00:22:41,270 --> 00:22:43,560 You are going crazy? You are already mad, right? 326 00:22:44,120 --> 00:22:45,850 You may scold me, but I will not get angry. 327 00:22:46,310 --> 00:22:47,510 Shameless life. 328 00:22:49,980 --> 00:22:50,600 Leave me. 329 00:22:50,800 --> 00:22:54,880 I know only two things one is to plead and the other to force. 330 00:22:55,830 --> 00:22:56,910 Hello, brother... 331 00:23:13,640 --> 00:23:14,170 What? 332 00:23:14,420 --> 00:23:15,940 I have to put this book in the rack brother. 333 00:23:19,510 --> 00:23:21,640 What, man? You are acting smart before me. 334 00:23:22,290 --> 00:23:23,210 Come on. 335 00:23:25,240 --> 00:23:28,090 Hey, who allowed this ***** fellow to come inside. 336 00:23:28,290 --> 00:23:29,790 -I don't know, sir. -You... 337 00:23:31,300 --> 00:23:34,530 Hey, next time I see you in the library, I'll peel your skin. 338 00:23:34,730 --> 00:23:37,450 Kiriti! What is this nonsense? 339 00:23:38,160 --> 00:23:39,970 Day by day your atrocities are increasing. 340 00:23:40,170 --> 00:23:41,520 If you have money you may get food, 341 00:23:41,720 --> 00:23:43,670 but, only if you have education you will have life! 342 00:23:43,970 --> 00:23:45,780 If you stay here for some more time I don't know what I'll do. 343 00:23:45,980 --> 00:23:46,820 Get out! 344 00:23:47,800 --> 00:23:49,020 -Get out! -Come on, guys. 345 00:23:50,630 --> 00:23:51,980 Let's deal with him later. 346 00:24:01,090 --> 00:24:04,050 Caste and religion are valued more here than human life. 347 00:24:05,360 --> 00:24:06,510 Just ignore it. 348 00:24:16,220 --> 00:24:17,280 Thanks a lot. 349 00:24:17,930 --> 00:24:20,790 -Why thanks? -Because, you saved me. 350 00:24:21,550 --> 00:24:23,520 -It's OK. -Sorry... 351 00:24:24,330 --> 00:24:26,600 -Why sorry? -Because I am the reason for this. 352 00:24:27,200 --> 00:24:31,040 It's okay, anyways let's meet tomorrow in the class. 353 00:24:31,310 --> 00:24:33,150 -OK, Chaitanya bye. -Bye. 354 00:25:01,290 --> 00:25:02,440 When did the movie start? 355 00:25:03,180 --> 00:25:06,140 There are no puffs it seems, I found this white bread, have it. 356 00:25:07,390 --> 00:25:08,450 Who the hell are you? 357 00:25:09,340 --> 00:25:11,280 -Hey, come here, this is your seat -What is he doing? 358 00:25:11,490 --> 00:25:12,380 Rascal. 359 00:25:12,570 --> 00:25:14,240 Will you hit me, for giving you bread? 360 00:25:14,650 --> 00:25:15,970 You should have told me earlier, move! 361 00:25:17,050 --> 00:25:17,890 Shut up and sit. 362 00:25:18,440 --> 00:25:19,060 Now watch. 363 00:25:40,590 --> 00:25:41,630 Who are you all? 364 00:25:55,010 --> 00:25:56,560 Hey, who are you? 365 00:25:57,170 --> 00:26:00,000 I'm Peter Parker alias Spider-Man. 366 00:26:01,580 --> 00:26:04,480 Hey! 367 00:26:38,590 --> 00:26:39,400 Hello, Kiriti? 368 00:26:39,600 --> 00:26:40,960 You remember our plan? 369 00:26:41,170 --> 00:26:42,140 I remember the whole thing. 370 00:26:42,780 --> 00:26:44,680 Today we have to break Kranthi's leg. 371 00:26:44,990 --> 00:26:46,040 But no one should know that we did it. 372 00:26:46,360 --> 00:26:48,210 He should not recognize us. 373 00:26:48,520 --> 00:26:51,740 After our attack, no one should recognize him. 374 00:26:51,950 --> 00:26:54,930 While coming I'll get liquor too, let's enjoy. 375 00:26:55,120 --> 00:26:57,640 Masks are very important. Come soon to our place. 376 00:26:58,010 --> 00:26:59,060 -Hey... -Umm? 377 00:26:59,250 --> 00:27:02,170 I'll take 5 minutes break you keep watching movies. 378 00:27:02,450 --> 00:27:03,360 Ok. 379 00:27:04,430 --> 00:27:07,030 Hey Shiva, I'm starting from theater, 380 00:27:07,760 --> 00:27:09,890 take masks, liquor and come near the Clock Tower. 381 00:27:10,090 --> 00:27:11,530 Yeah, I will come in 5 minutes. 382 00:27:20,230 --> 00:27:21,770 -How long will it takes? -I'm coming. 383 00:28:01,330 --> 00:28:05,940 Bhupathi, Satyam who killed our father must be killed. 384 00:28:06,460 --> 00:28:09,480 Yes Bhupathi, that fellow is relaxing in jail. 385 00:28:09,780 --> 00:28:11,240 He must die. 386 00:28:16,700 --> 00:28:17,760 I'm getting released tomorrow. 387 00:28:17,960 --> 00:28:21,870 I must kill that Bhupathi and his family. 388 00:28:22,670 --> 00:28:24,110 Hey! 389 00:28:25,730 --> 00:28:28,340 Bhupathi must get to know, how horrible the pain would be, 390 00:28:28,590 --> 00:28:32,570 when someone of your own gets killed in front of their eyes. 391 00:28:32,870 --> 00:28:35,680 He loves his daughter a lot, first take care of her. 392 00:28:35,980 --> 00:28:37,070 Ok, brother-in-law. 393 00:28:41,260 --> 00:28:42,630 -Wait, buddy. -What book have you brought? 394 00:28:42,830 --> 00:28:43,550 Won't you change? 395 00:28:43,750 --> 00:28:46,040 -Why did I bring Swathi's book? -Hello Chaitanya. 396 00:28:48,030 --> 00:28:51,830 Hi! What are you hiding? 397 00:28:52,060 --> 00:28:53,530 I'll tell you, close your eyes. 398 00:28:53,730 --> 00:28:55,640 Only he should close the eyes or even I must close. 399 00:28:55,870 --> 00:28:57,120 -Hey. -I understood. 400 00:28:58,450 --> 00:28:59,440 Why? 401 00:28:59,640 --> 00:29:00,930 Please close your eyes. 402 00:29:01,130 --> 00:29:01,860 Umm... 403 00:29:05,340 --> 00:29:06,540 Open. 404 00:29:13,290 --> 00:29:16,200 -Why did you bring this? -For you a small gift. 405 00:29:17,550 --> 00:29:19,840 Gift? Please I don't want this. 406 00:29:20,040 --> 00:29:24,660 Please don't say that we may buy books for study but not education. 407 00:29:25,000 --> 00:29:26,150 But you are not like that. 408 00:29:26,350 --> 00:29:28,580 Education is your life and education is your basis. 409 00:29:29,470 --> 00:29:30,470 You are convincing me. 410 00:29:30,770 --> 00:29:32,870 Thank God. Somehow you accepted. 411 00:29:33,150 --> 00:29:33,920 Are you happy? 412 00:29:34,210 --> 00:29:35,420 So much. Thank you. 413 00:29:36,040 --> 00:29:37,100 I must thank you. 414 00:29:37,450 --> 00:29:39,670 Don't thank me but, I have a small request. 415 00:29:39,890 --> 00:29:40,890 Umm... Please ask me. 416 00:29:41,120 --> 00:29:44,870 Now our acquaintance has become friendship, so call me by my name. 417 00:29:45,290 --> 00:29:47,290 Ok, Maha as you wish. 418 00:29:57,350 --> 00:29:59,950 "Don't know, what it is." 419 00:30:00,190 --> 00:30:02,700 "Don't know, what it is." 420 00:30:03,090 --> 00:30:07,990 "Everything seems to be new" 421 00:30:08,520 --> 00:30:11,200 "Don't know, why it is." 422 00:30:11,430 --> 00:30:13,990 "Don't know, why it is." 423 00:30:14,210 --> 00:30:18,910 "Heart says it can't express" 424 00:30:19,600 --> 00:30:24,800 "A smile that comes onto the lips." 425 00:30:25,000 --> 00:30:30,040 "The eye corners are filled with light." 426 00:30:30,580 --> 00:30:36,210 "From some sidewalks the jasmine season." 427 00:30:36,540 --> 00:30:41,620 "Hope has got wings." 428 00:30:42,140 --> 00:30:47,090 "A heart of a fist-size has changed it's beat." 429 00:30:47,650 --> 00:30:53,050 "Don't know what happened, but it feels good." 430 00:30:53,310 --> 00:30:58,470 "All confused thoughts have been infused with life." 431 00:30:58,880 --> 00:31:04,370 "That which you can not balance relief has covered us." 432 00:31:29,950 --> 00:31:35,200 "If you think, you will understand." 433 00:31:35,650 --> 00:31:40,860 "All these pictures are because of you" 434 00:31:41,230 --> 00:31:46,550 "While questioning, I got to know." 435 00:31:46,790 --> 00:31:50,870 "All happiness is because of you." 436 00:31:51,340 --> 00:31:56,680 "Some beautiful relationship has intertwined." 437 00:31:57,040 --> 00:32:02,190 "It is in a confluence making us one." 438 00:32:03,130 --> 00:32:07,940 "Strange... Strange conversations are going on" 439 00:32:08,230 --> 00:32:13,590 "These beautiful signatures are not willing to get erased." 440 00:32:14,270 --> 00:32:19,260 "A heart of a fist-size has changed it's beat." 441 00:32:19,650 --> 00:32:25,080 "Don't know what happened, but it feels good." 442 00:32:25,310 --> 00:32:30,410 "All confused thoughts have been infused with life." 443 00:32:30,980 --> 00:32:36,370 "That which you can not balance relief has covered us." 444 00:32:58,910 --> 00:33:01,340 -Biotechnology the use of living cells-- -You... 445 00:33:02,110 --> 00:33:03,410 You don't have anyone? 446 00:33:04,490 --> 00:33:06,490 No, I really don't have anyone except my uncle. 447 00:33:07,370 --> 00:33:08,210 Uncle? 448 00:33:08,770 --> 00:33:09,310 Yes. 449 00:33:10,180 --> 00:33:13,770 My uncle Mr. Shantha Kumar has given shelter to many orphans like me. 450 00:33:17,220 --> 00:33:19,230 He brought me up in a way where, 451 00:33:19,430 --> 00:33:20,850 I don't remember my mom, dad, or hunger. 452 00:33:21,350 --> 00:33:23,590 He never let my eyes cry. 453 00:33:25,600 --> 00:33:28,070 He is the reason that I am here. 454 00:33:28,480 --> 00:33:29,550 Is it? 455 00:33:29,890 --> 00:33:30,960 OK, tell me your number. 456 00:33:31,850 --> 00:33:34,040 I don't use the phone, nor do I need it. 457 00:33:34,350 --> 00:33:35,740 But if I have to call you? 458 00:33:36,010 --> 00:33:39,000 I have my buddy for good and bad, Stone Raj. 459 00:33:40,550 --> 00:33:45,750 "I don't remember myself" 460 00:33:46,120 --> 00:33:51,340 "If you are in the mirror of my heart" 461 00:33:51,690 --> 00:33:56,910 "Even in my dream, I will never forget you." 462 00:33:57,180 --> 00:34:02,240 "My footsteps always follow you." 463 00:34:02,440 --> 00:34:07,420 "Friendship, affection, love and everything is asking." 464 00:34:07,630 --> 00:34:12,960 "The name of the lenience we share." 465 00:34:13,150 --> 00:34:18,560 "If we know what it is, we would tell them." 466 00:34:18,850 --> 00:34:24,440 "We are very happy, right? What is the need for a name?" 467 00:34:24,670 --> 00:34:29,790 "A heart of a fist-size has changed it's beat." 468 00:34:30,220 --> 00:34:35,440 "Don't know what happened, but it feels good." 469 00:34:35,710 --> 00:34:41,180 "All confused thoughts have been infused with life." 470 00:34:41,420 --> 00:34:47,020 "That which you cannot balance relief has covered us" 471 00:34:49,180 --> 00:34:53,160 Agricultural education is very important that provides a number of opportunities, 472 00:34:53,370 --> 00:34:56,640 for the students to learn and develop in the earliest possibility. 473 00:34:56,830 --> 00:34:58,220 Sir, circular. 474 00:35:03,180 --> 00:35:04,120 In this circular, 475 00:35:04,320 --> 00:35:06,740 it is written that there is this year's inter college Kabaddi tournament. 476 00:35:07,000 --> 00:35:10,370 Interested candidates may give their names to the selection committee. 477 00:35:25,860 --> 00:35:27,560 Why is this crazy fellow placing wickets? 478 00:35:28,330 --> 00:35:30,620 Sir, what are you doing? 479 00:35:31,520 --> 00:35:33,620 You said we would play Kabaddi so, I'm putting sticks. 480 00:35:33,820 --> 00:35:35,230 Stone hold it. Come on, hold it. 481 00:35:35,440 --> 00:35:37,590 Kabaddi is not played with sticks, it is played with legs. 482 00:35:37,780 --> 00:35:38,700 Move aside! Go! 483 00:35:38,920 --> 00:35:40,590 -Let us first warm up. -These days they are playing this way. 484 00:35:40,790 --> 00:35:42,340 -You should have told me before. -Here, take it. 485 00:35:42,620 --> 00:35:43,560 Hmm... Give me. 486 00:35:43,760 --> 00:35:45,520 Venu and Dhanush, stay that side. 487 00:35:45,820 --> 00:35:46,370 Ok. 488 00:35:47,360 --> 00:35:49,280 -Sarku and Veeru, you stay with me. -OK, done. 489 00:35:49,580 --> 00:35:51,480 -Ok. -For attacking... Will you go to attack? 490 00:35:51,690 --> 00:35:52,420 -Myself? -Yes. 491 00:35:53,750 --> 00:35:54,410 You go. 492 00:35:54,600 --> 00:35:56,120 Hey, you are no less for all these. 493 00:35:56,550 --> 00:35:57,880 Come, let's go. 494 00:35:59,680 --> 00:36:00,960 Hey, you move. Kabaddi... Kabaddi... 495 00:36:01,160 --> 00:36:02,200 You go outside and play. You come. 496 00:36:09,000 --> 00:36:11,600 -Hey, hold his legs. -I held, got it, got it. 497 00:36:12,540 --> 00:36:14,070 -Have to tell before. -What is this fellow? 498 00:36:14,260 --> 00:36:15,790 Hey, wait, you wait. 499 00:36:16,010 --> 00:36:16,930 You... 500 00:36:17,520 --> 00:36:19,210 Kabaddi! Kabaddi. 501 00:36:19,650 --> 00:36:20,670 Kabaddi! Kabaddi... 502 00:36:20,870 --> 00:36:25,330 Kabaddi! Kabaddi... Kabaddi! Kabaddi. 503 00:36:26,880 --> 00:36:28,090 Argh! 504 00:36:28,510 --> 00:36:30,870 -Hi. -Hi. 505 00:36:33,550 --> 00:36:34,840 What are you doing here at this time? 506 00:36:35,300 --> 00:36:37,760 -You seem to be practicing a lot. -Yes. 507 00:36:37,950 --> 00:36:40,060 -All the best. -Thank you. 508 00:36:42,600 --> 00:36:44,790 He just caught him and is giving many shake hands. 509 00:36:44,990 --> 00:36:45,750 I will go call him. 510 00:36:45,950 --> 00:36:48,860 Sir, players are waiting for you. 511 00:36:49,060 --> 00:36:50,430 -Ah, bye. -Ok, bye. 512 00:36:50,630 --> 00:36:51,450 Enough come. 513 00:37:00,410 --> 00:37:01,510 Number 1: Shiva. 514 00:37:02,730 --> 00:37:03,860 Number 2: Raju. 515 00:37:05,030 --> 00:37:06,130 Number 3: Ganapathi. 516 00:37:07,380 --> 00:37:08,540 Number 4: Mallesh. 517 00:37:09,700 --> 00:37:11,060 Number 5: Ramesh. 518 00:37:12,360 --> 00:37:13,470 Number 6: Veeru. 519 00:37:14,140 --> 00:37:15,790 Number 7: Chaitanya. 520 00:37:22,160 --> 00:37:24,560 Nagarjuna and Stone Raj... 521 00:37:24,780 --> 00:37:25,970 Hey, it's me. 522 00:37:26,170 --> 00:37:26,970 Come, man. 523 00:37:27,570 --> 00:37:28,850 Who has selected them, sir? 524 00:37:29,060 --> 00:37:29,970 Selection committee, sir. 525 00:37:35,310 --> 00:37:37,520 Who I select must be in the team. 526 00:37:38,970 --> 00:37:39,860 Huh! 527 00:37:40,280 --> 00:37:41,940 They are the slippers of our feet, sir. 528 00:37:42,180 --> 00:37:43,590 They are not fit to win cups. 529 00:37:46,770 --> 00:37:47,660 How can that happen, sir? 530 00:37:48,120 --> 00:37:50,120 I'm sorry, Raju. I can't do anything in this matter. 531 00:37:50,330 --> 00:37:51,230 If it's this way, we will not be silent, sir. 532 00:37:51,430 --> 00:37:52,720 Yes, and we will complain to the principal, sir. 533 00:37:53,000 --> 00:37:55,010 -Hey, leave it. -Why should we leave? 534 00:38:00,900 --> 00:38:02,480 -Management's neglect... -: Must fade away! 535 00:38:02,680 --> 00:38:04,120 -Management's neglect... -: Must fade away! 536 00:38:04,320 --> 00:38:05,750 -Management's neglect... -: Must fade away! 537 00:38:05,970 --> 00:38:07,120 -Kiriti! -: Down, down. 538 00:38:07,320 --> 00:38:08,300 -Kiriti! -: Down, down. 539 00:38:08,500 --> 00:38:09,580 -Kiriti! -: Down, down. 540 00:38:09,780 --> 00:38:10,860 -Kiriti! -: Down, down. 541 00:38:11,060 --> 00:38:11,840 -RK... -Sir? 542 00:38:12,100 --> 00:38:12,970 What's happening outside? 543 00:38:13,170 --> 00:38:14,990 Sir, Chaitanya with other students has started a strike. 544 00:38:15,190 --> 00:38:15,590 Oh... 545 00:38:16,550 --> 00:38:18,360 -Ask Chaitanya to come inside once. -Ok, sir. 546 00:38:18,670 --> 00:38:19,570 -Kiriti! -: Down, down. 547 00:38:19,770 --> 00:38:20,720 -Kiriti! -: Down, down. 548 00:38:20,930 --> 00:38:21,830 -Kiriti! -: Down, down. 549 00:38:22,100 --> 00:38:23,190 -Kiriti! -: Down, down. 550 00:38:23,390 --> 00:38:24,500 -Kiriti! -: Down, down. 551 00:38:24,700 --> 00:38:25,960 -Kiriti! -: Down, down. 552 00:38:26,160 --> 00:38:27,080 -Kiriti! -: Down, down. 553 00:38:27,280 --> 00:38:28,320 -Kiriti! -: Down, down. 554 00:38:28,520 --> 00:38:29,680 -Kiriti! -: Down, down. 555 00:38:29,880 --> 00:38:30,900 -Kiriti! -: Down, down. 556 00:38:31,100 --> 00:38:31,750 Kiriti-- 557 00:38:32,080 --> 00:38:33,410 Principal sir is calling you. 558 00:38:34,350 --> 00:38:34,960 -Go. -Hmm. 559 00:38:36,140 --> 00:38:37,800 Sir, please don't get involved in this. 560 00:38:39,150 --> 00:38:40,720 Actually, I must know what has happened, right? 561 00:38:41,340 --> 00:38:42,330 Sir, will tell that. 562 00:38:45,460 --> 00:38:47,100 Our names have been removed from the Kabaddi players list, 563 00:38:47,370 --> 00:38:49,650 You say everybody is equal. But it's not like that here. 564 00:38:49,970 --> 00:38:51,710 -Who did this? -It's Kiriti, sir. 565 00:38:53,020 --> 00:38:55,170 Hey, ask Kiriti to come here. 566 00:38:55,430 --> 00:38:56,080 Ok, sir. 567 00:38:56,610 --> 00:39:00,030 Sir, always our college stands in the number one position. 568 00:39:00,300 --> 00:39:03,350 If we give them a chance this time, it will turn into a zero. 569 00:39:04,600 --> 00:39:07,460 Sir, do you respect our National anthem? 570 00:39:07,860 --> 00:39:08,350 Yes, I do. 571 00:39:09,490 --> 00:39:11,360 You have respect towards our National anthem... 572 00:39:11,560 --> 00:39:13,250 Then, why do you hate our race so much? 573 00:39:14,650 --> 00:39:17,940 Generations are changing but not our fortune, why do you develop this hatred? 574 00:39:19,030 --> 00:39:21,820 Did we ask for your fields or snatched food from your plates? 575 00:39:22,350 --> 00:39:23,960 You are such a great lecturer. 576 00:39:25,230 --> 00:39:26,560 But have only hatred for us. 577 00:39:26,830 --> 00:39:28,240 Put that aside once... 578 00:39:29,050 --> 00:39:30,300 You will understand our situation. 579 00:39:31,070 --> 00:39:34,100 It's okay even if you don't help us but don't hurt us. 580 00:39:34,950 --> 00:39:37,980 It's okay even if you don't give us warmth but do not cripple us. 581 00:39:38,450 --> 00:39:41,290 Caste is here to put work aside, not to put people aside. 582 00:39:43,080 --> 00:39:45,400 -Sir, did you call me? -Yes. 583 00:39:46,380 --> 00:39:50,630 This time even Chaitanya and the team will play in the Kabaddi competition this year. 584 00:39:50,830 --> 00:39:53,230 Sir, if they are in the team, there won't be a team. 585 00:39:54,820 --> 00:39:58,960 Yes true, but not their team it will be yours. 586 00:40:00,960 --> 00:40:04,180 If you want to win the cup we have to play but if you want footwear they've to play. 587 00:40:04,410 --> 00:40:04,910 Uh-huh? 588 00:40:05,240 --> 00:40:07,370 Kiriti, if you have to win the game, 589 00:40:07,860 --> 00:40:11,650 you must have self confidence, not arrogance. 590 00:40:12,610 --> 00:40:14,080 They have it in full. 591 00:40:14,500 --> 00:40:17,990 I am sure they will win. 592 00:40:18,580 --> 00:40:19,640 The decision is also the same. 593 00:40:20,270 --> 00:40:21,090 Hmph! 594 00:40:21,610 --> 00:40:23,500 -Then we will see. -Right. 595 00:40:26,790 --> 00:40:28,700 -Thank you, sir. -Umm. All the best. 596 00:40:33,470 --> 00:40:35,360 This time our team is going to play in the tournament. 597 00:40:52,610 --> 00:40:53,070 Come, boys. 598 00:40:53,270 --> 00:40:54,960 Old man, you got this hostel built... 599 00:40:55,170 --> 00:40:56,940 But, don't you know that you must build girls hostel too? 600 00:40:57,230 --> 00:40:58,550 Don't know what it is, you will get angry if we ask you. 601 00:40:58,780 --> 00:41:00,260 If he came at this time he must be the principal for sure. 602 00:41:01,690 --> 00:41:03,290 -Hey! -Sir. Greetings, sir. 603 00:41:03,580 --> 00:41:04,400 Where is Chaitanya? 604 00:41:04,670 --> 00:41:07,680 Chaitanya? That kid is inside, sir. 605 00:41:07,880 --> 00:41:09,460 Come follow me, I will show you. 606 00:41:09,860 --> 00:41:10,660 Let's go. 607 00:41:10,870 --> 00:41:12,870 You are asking silly questions. 608 00:41:13,740 --> 00:41:16,250 In this college, every girl will ask me, if they want anything. 609 00:41:16,490 --> 00:41:18,180 I'm becoming famous. You all walk. 610 00:41:18,390 --> 00:41:19,320 They are coming in herds. 611 00:41:19,510 --> 00:41:21,650 Maybe good celebrations, you see I am going to feast today. 612 00:41:21,890 --> 00:41:24,450 That is the room. Look carefully. 613 00:41:25,570 --> 00:41:26,250 Where is he? 614 00:41:26,450 --> 00:41:28,430 He is not there. Come on. 615 00:41:29,160 --> 00:41:29,820 Umm. 616 00:41:30,020 --> 00:41:31,340 Everybody comes to me. 617 00:41:31,880 --> 00:41:33,420 You don't give me a rupee but... 618 00:41:34,230 --> 00:41:35,760 Hey, first shut up and show him to us. 619 00:41:38,970 --> 00:41:41,730 This way or that... 620 00:41:42,310 --> 00:41:44,340 I don't understand what do these immature boys want. 621 00:41:44,660 --> 00:41:45,810 In this... No! 622 00:41:47,200 --> 00:41:49,760 This... Not this one, this guy is my girl's lover. 623 00:41:50,360 --> 00:41:51,200 What are you doing? 624 00:41:55,940 --> 00:42:00,750 Wait. What I said I'd show them? Fine, come with me. 625 00:42:03,990 --> 00:42:05,980 Make it fast... If it's washed we will leave. 626 00:42:06,240 --> 00:42:07,540 Been 3 days, it stinks. 627 00:42:08,590 --> 00:42:09,550 What washing? 628 00:42:10,450 --> 00:42:12,390 What is it? Are you not the scavengers who wash toilets? 629 00:42:12,590 --> 00:42:15,040 -Hey, we came to wash that Chaitanya. -I will... 630 00:42:15,440 --> 00:42:16,830 You should have told me that before... 631 00:42:17,030 --> 00:42:18,290 You are wasting my time, let's go. 632 00:42:26,440 --> 00:42:27,740 Drink water. Catch. 633 00:42:31,180 --> 00:42:33,180 Thanks, brother, for attending my function. 634 00:42:36,400 --> 00:42:37,960 When we asked you about Chaitanya, 635 00:42:38,160 --> 00:42:40,330 you made us roam here and there for the past 1 hour. 636 00:42:40,520 --> 00:42:41,280 Ah! 637 00:42:41,480 --> 00:42:44,040 Ouch! 638 00:42:44,540 --> 00:42:46,350 Hey! Get up. 639 00:42:46,760 --> 00:42:48,760 -Will you tell us where he is or not? -Sir... 640 00:42:50,970 --> 00:42:52,670 Hey, our Ghajini is being beaten by Kiriti. 641 00:42:52,930 --> 00:42:54,100 Hey, let's go, guys. 642 00:43:03,160 --> 00:43:04,060 Tell us. 643 00:43:09,090 --> 00:43:10,050 Guys! 644 00:43:12,970 --> 00:43:14,270 Thrash him! 645 00:43:19,950 --> 00:43:21,570 Hey, catch him 646 00:43:21,770 --> 00:43:23,130 Finish this bastard! 647 00:43:23,370 --> 00:43:25,640 -Hey... - 648 00:43:37,540 --> 00:43:38,550 Hey! 649 00:43:41,900 --> 00:43:43,020 Hey, call every one of us. 650 00:43:53,140 --> 00:43:54,570 Hey... Hey... 651 00:44:02,450 --> 00:44:06,090 Hey this is his sketch if you are caught, they will kill us.. run. 652 00:44:13,840 --> 00:44:16,100 Only if I climb a tree, I will get signals may be. 653 00:44:17,690 --> 00:44:18,720 Today his grandfather will call. 654 00:44:19,710 --> 00:44:20,710 Didn't come. 655 00:44:23,230 --> 00:44:24,390 -What is this? -Papers. 656 00:44:24,590 --> 00:44:25,350 -Not that. -Hey wait 657 00:44:25,950 --> 00:44:27,440 You haven't got ready for the match? 658 00:44:27,640 --> 00:44:29,920 My grandfather said he would call me in 10 minutes that's why I'm waiting. 659 00:44:30,120 --> 00:44:31,780 Now? You can talk to him later, come let's go. 660 00:44:31,990 --> 00:44:33,270 Oh my God, you know about my grandfather, right? 661 00:44:33,650 --> 00:44:35,650 For me my grandfather's call is more important than Kabaddi. 662 00:44:36,050 --> 00:44:37,100 Buddy, you please manage. 663 00:44:37,420 --> 00:44:39,520 -Not that. -Hey, let him. 664 00:44:40,170 --> 00:44:43,510 Hey! All these days when you get tense to lift the phone, I thought it was fear. 665 00:44:43,790 --> 00:44:45,160 But now I understand it is respect. 666 00:44:45,410 --> 00:44:47,050 You speak, I will start now. 667 00:44:47,250 --> 00:44:48,090 Thanks, dude, all the best. 668 00:44:48,440 --> 00:44:49,920 -Thank you. Let's meet. -Ok. 669 00:44:52,470 --> 00:44:54,210 -Will it stay or fall? -Hey, go. 670 00:44:55,200 --> 00:44:56,360 First, you play without forgetting. 671 00:44:57,880 --> 00:45:02,820 In the next few minutes the district level Kabaddi final match will start. 672 00:45:03,230 --> 00:45:06,960 This year the Kabaddi competition is sponsored by Veda Sweets. 673 00:45:07,160 --> 00:45:08,940 To honor the winners with prizes, 674 00:45:09,180 --> 00:45:14,030 we are happy that Veda Sweets Chief Sri Tulasi Dharmacharan is here. 675 00:45:14,390 --> 00:45:16,180 Two teams which are heading for the finals, 676 00:45:16,390 --> 00:45:19,920 Bapatla Agriculture College and Amaravathi Engineering College. 677 00:45:20,480 --> 00:45:23,470 So far all the matches that took place were very interesting. 678 00:45:23,820 --> 00:45:25,810 The teams that played so far played very well. 679 00:45:26,010 --> 00:45:26,940 -Now must see.-Hi. 680 00:45:27,140 --> 00:45:29,140 How tough the final match is going to be. 681 00:45:30,040 --> 00:45:31,050 -Hey! -Hey! 682 00:45:32,580 --> 00:45:35,810 You have won all matches, but don't think you will win this either. 683 00:45:36,210 --> 00:45:39,840 For you, this is a game but for them, it is a hunt. 684 00:45:40,710 --> 00:45:46,630 Not one among you can touch that line nor cross this line. 685 00:45:48,180 --> 00:45:49,290 All the best. 686 00:45:59,000 --> 00:46:01,910 Finalists of the Inter college Kabaddi competition is, 687 00:46:02,140 --> 00:46:03,470 Amaravathi Engineering College. 688 00:46:04,050 --> 00:46:08,000 Come on, guys. Come on. 689 00:46:10,180 --> 00:46:11,540 Bapatla Agriculture College. 690 00:46:11,780 --> 00:46:16,030 As the Bapatla team is full of freshers, people have no expectations from them. 691 00:46:16,320 --> 00:46:21,470 Without getting affected the captain of the team Mr. Chaitanya, 692 00:46:21,670 --> 00:46:24,700 has efficiently guided the team and brought them to finals. 693 00:46:25,030 --> 00:46:25,750 With the same hope, 694 00:46:25,950 --> 00:46:28,000 to get a cup for themselves they competed in the match. 695 00:46:28,300 --> 00:46:30,430 Amaravathi Engineering College entered the ring. 696 00:46:30,630 --> 00:46:31,240 All the best. 697 00:46:31,570 --> 00:46:34,560 This team has always pounced on their opponents every match they played. 698 00:46:34,760 --> 00:46:35,330 Sit brother. 699 00:46:35,530 --> 00:46:38,670 If you want to add, more teams that competed with them has got wounded. 700 00:46:38,870 --> 00:46:43,440 Will the Bapatla team stand a chance with them or not, we will know in some time. 701 00:46:44,260 --> 00:46:45,100 -All the best. -All the best. 702 00:46:45,340 --> 00:46:46,000 Thank you. 703 00:46:46,190 --> 00:46:47,310 -Heads or tails? -Tails, sir. 704 00:46:50,530 --> 00:46:51,350 Tails. 705 00:46:51,630 --> 00:46:54,800 Amaravathi Engineering College has won the toss and chose the court. 706 00:46:55,000 --> 00:46:56,780 Form the Bapatla team Veeru is going into the court. 707 00:46:56,980 --> 00:46:58,370 He is a great rider in the team. 708 00:46:58,570 --> 00:47:01,110 In the last two games he got good points for the team. 709 00:47:01,310 --> 00:47:03,110 -Now, let us see how he plays. -Back, back. 710 00:47:05,280 --> 00:47:07,730 -Wow! Great escape, and a successful ride. -Out... Out! 711 00:47:08,080 --> 00:47:08,920 Out. 712 00:47:09,170 --> 00:47:13,050 As thought, just with one point Veeru has made a good start to the Bapatla team. 713 00:47:17,480 --> 00:47:19,960 From Amaravathi team it is Satish has come to the court. 714 00:47:20,360 --> 00:47:22,160 Satish is playing confidently. 715 00:47:23,010 --> 00:47:24,520 -Wow! Powerful kick. -Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. 716 00:47:24,740 --> 00:47:26,350 -Satish has won 2 points. -Yes! 717 00:47:33,890 --> 00:47:36,920 Now Bapatla team captain Chaitanya is going for a ride. 718 00:47:37,690 --> 00:47:40,460 Seeing his game skills, he looks like a national player. 719 00:47:40,720 --> 00:47:42,820 He is Playing confidently. 720 00:47:43,020 --> 00:47:44,710 The defender tried for the thigh hold, 721 00:47:44,910 --> 00:47:47,130 but Chaitanya escaped it with perfect timing. 722 00:47:48,890 --> 00:47:51,370 The competition between the two teams is heating up. 723 00:47:51,600 --> 00:47:53,560 The game is thrilling. 724 00:47:54,180 --> 00:47:56,920 The rider hesitates a bit, perfect action was taken. 725 00:47:57,240 --> 00:47:58,810 -Rider is trapped. - 726 00:47:59,010 --> 00:48:01,290 Wow Bapatla team won a point. 727 00:48:05,200 --> 00:48:06,550 Veeru came into the court again. 728 00:48:07,630 --> 00:48:09,050 -Kabaddi... Kabaddi. -What man, 729 00:48:09,580 --> 00:48:11,170 it is going on as we expected it, right? 730 00:48:11,370 --> 00:48:14,530 These kids can never win over them. It's highly impossible. 731 00:48:14,880 --> 00:48:19,310 For me, it's not our college but we have to win. 732 00:48:19,510 --> 00:48:21,870 -Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. -Hey! Hey! Yes! 733 00:48:22,070 --> 00:48:24,890 -Catch him! Catch him, man.-Veeru got trapped in Gautam's trap. 734 00:48:25,210 --> 00:48:28,200 Everyone falls on Veeru, they are not allowing him to move an inch. 735 00:48:28,880 --> 00:48:30,350 Veeru is out with the referee's signal. 736 00:48:34,930 --> 00:48:37,640 Amaravathi team has started their way of playing the game. 737 00:48:37,840 --> 00:48:39,780 We can see that Veeru got hurt. 738 00:48:41,240 --> 00:48:43,700 Veeru substitute and another player added. 739 00:48:43,900 --> 00:48:48,090 Hey Chaitanya, they are using the game and purposefully hitting us. 740 00:48:48,520 --> 00:48:51,110 Hey Veeru, don't feel bad just go and relax. 741 00:48:53,020 --> 00:48:54,160 How brother? 742 00:48:55,730 --> 00:48:57,580 -You focus well... Go. -Ok. 743 00:48:58,560 --> 00:49:01,370 -Hey! -Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 744 00:49:01,630 --> 00:49:04,130 Bapatla team couldn't return after going to a ride. 745 00:49:04,330 --> 00:49:06,320 Unable to stop those who came into the court. 746 00:49:06,530 --> 00:49:07,690 Wow! Super kick! 747 00:49:08,110 --> 00:49:09,240 Come on boys. Come on. 748 00:49:09,810 --> 00:49:11,320 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 749 00:49:11,520 --> 00:49:14,560 Amaravathi team increased their excitement and are trashing the Bapatla team. 750 00:49:14,790 --> 00:49:18,250 If the game continues this way Bapatla team will definitely lose. 751 00:49:18,440 --> 00:49:20,390 Bapatla team is going through much pressure. 752 00:49:20,740 --> 00:49:22,750 Half time is completed with the referee's signal. 753 00:49:23,020 --> 00:49:25,950 Looking at the scoreboard Amaravathi is in the lead with 24 points, 754 00:49:26,160 --> 00:49:28,430 while Bapatla is with 12 points in the forefront. 755 00:49:28,630 --> 00:49:30,460 I can't brother. We will lose. 756 00:49:31,270 --> 00:49:33,850 Brother, each fellow is like a bull and purposefully are beating us. 757 00:49:34,050 --> 00:49:35,420 Are you not ashamed to talk like that? 758 00:49:35,620 --> 00:49:38,710 This isn't a big thing in front of what we have bared these many days. 759 00:49:39,100 --> 00:49:41,170 We have no value in the college campus, library, 760 00:49:41,370 --> 00:49:42,970 at last even in the classroom. 761 00:49:43,190 --> 00:49:44,520 It doesn't bother us if we lose by playing bravely, 762 00:49:44,720 --> 00:49:46,630 but shouldn't fear like a coward. Okay? 763 00:49:46,840 --> 00:49:48,130 -OK, brother. -Yes, true. 764 00:49:48,770 --> 00:49:50,830 We will play and show them what we are brother. 765 00:49:51,030 --> 00:49:51,500 -Yes, guys. -Yes, brother. 766 00:49:51,700 --> 00:49:52,560 -Let us show them our capacity. -Let's play. 767 00:49:52,760 --> 00:49:53,560 Let's play! 768 00:49:55,520 --> 00:49:58,160 According to me it's difficult for the Bapatla team to win. 769 00:49:58,730 --> 00:50:00,930 Veeru moved away from the game because of the injuries. 770 00:50:01,250 --> 00:50:02,640 The second half of the game has started. 771 00:50:02,880 --> 00:50:04,720 Venu entered the court from Bapatla team. 772 00:50:04,910 --> 00:50:07,270 Some unknown energy can be visible in him. 773 00:50:07,520 --> 00:50:10,330 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 774 00:50:11,070 --> 00:50:14,610 Not just the game but the rain is also making us a subject to thrill. 775 00:50:15,060 --> 00:50:17,910 The committee decided to continue the game even in the rain. 776 00:50:18,220 --> 00:50:22,120 Even if it's raining the game seems thrilling. 777 00:50:22,310 --> 00:50:23,720 -Good action happens. -That's it. 778 00:50:24,850 --> 00:50:26,950 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 779 00:50:27,150 --> 00:50:32,060 In the second half, the Bapatla team gives a tough answer to the Amaravathi. 780 00:50:32,860 --> 00:50:36,380 Both the teams are confidently trying to prove themselves. 781 00:50:36,670 --> 00:50:38,830 -Chaitanya came to ride again. -God, please. 782 00:50:39,030 --> 00:50:40,760 He looks very confident. 783 00:50:45,240 --> 00:50:46,770 Wow! Super kick. 784 00:50:47,820 --> 00:50:49,580 We must appreciate his backtracking. 785 00:50:51,310 --> 00:50:53,410 Completed the ride with lightning speed. 786 00:50:53,620 --> 00:50:57,530 In the second half Bapatla team is making the Amaravathi team sweat. 787 00:50:57,950 --> 00:51:00,320 Both the teams are trying to prove themselves. 788 00:51:00,670 --> 00:51:03,880 Though the weather is cold but the game is going hot. 789 00:51:04,170 --> 00:51:07,520 The Bapatla team, which was initially hesitant, is now back in form. 790 00:51:07,720 --> 00:51:09,780 Trying hard to get into the lead. 791 00:51:11,640 --> 00:51:14,790 Chaitanya is going towards victory by crossing everyone. 792 00:51:15,950 --> 00:51:19,670 Wow! Chaitanya holds the rider with a perfect tackle. 793 00:51:24,160 --> 00:51:26,970 There is a difference of 5 points on the scoreboard. 794 00:51:27,660 --> 00:51:29,710 Chaitanya is playing defense from the corner. 795 00:51:29,900 --> 00:51:31,430 Wow! What a jump. 796 00:51:33,850 --> 00:51:36,730 Captain Chaitanya trashing his opponents. 797 00:51:38,040 --> 00:51:41,010 Now Chaitanya's team is leading towards victory. 798 00:51:42,760 --> 00:51:45,370 Not only is he playing with perfect action, 799 00:51:45,580 --> 00:51:48,670 but he is making his team play confidently. 800 00:51:49,560 --> 00:51:52,390 Victory is still two points away. 801 00:51:54,910 --> 00:51:58,550 Wow! Chaitanya finished the game with perfect action. 802 00:51:58,840 --> 00:52:01,410 Though it entered the game with the new people, 803 00:52:01,610 --> 00:52:05,580 as every year Bapatla Agriculture College won this match. 804 00:52:15,660 --> 00:52:16,740 Congrats. 805 00:52:19,300 --> 00:52:20,040 Thank you. 806 00:52:21,140 --> 00:52:23,120 Hey! 807 00:52:28,840 --> 00:52:29,750 Damn it! 808 00:52:30,030 --> 00:52:31,500 We became fools. 809 00:52:43,850 --> 00:52:44,780 -Congrats. - 810 00:52:51,590 --> 00:52:52,850 Argh! 811 00:52:54,920 --> 00:52:55,990 Argh! 812 00:52:57,580 --> 00:53:01,990 Defeat and insult both stay side by side. 813 00:53:02,720 --> 00:53:07,830 The moment defeat comes, insult wouldn't delay a moment. 814 00:53:08,970 --> 00:53:11,720 This time the stroke that we are going to plan... 815 00:53:12,140 --> 00:53:14,400 that orphan fellow's, 816 00:53:14,710 --> 00:53:16,090 -life span must come to an end. -Yes. 817 00:53:16,300 --> 00:53:17,330 Yes, dude. 818 00:53:27,870 --> 00:53:30,050 Today we are going to Agriculture field, right? 819 00:53:30,450 --> 00:53:34,300 What have you forgotten, or today did you plan a movie with your boyfriend? 820 00:53:35,770 --> 00:53:37,340 -Move aside Kiriti. -What? 821 00:53:37,730 --> 00:53:39,730 You are roaming a lot with that rogue of low class. 822 00:53:41,190 --> 00:53:43,980 Is it only an acquaintance or some other things too? 823 00:53:44,230 --> 00:53:45,290 Huh! 824 00:53:47,110 --> 00:53:49,060 This is the last day for your pride. 825 00:53:49,260 --> 00:53:49,980 Leave my hand. 826 00:53:50,230 --> 00:53:50,870 Ah! 827 00:53:51,420 --> 00:53:52,460 Hey! 828 00:53:53,190 --> 00:53:54,050 -Hey leave me. -Leave her. 829 00:53:54,260 --> 00:53:55,220 Hey! Who are you? 830 00:53:57,470 --> 00:53:59,470 -Ah! -Ah! 831 00:53:59,670 --> 00:54:00,560 Leave me. 832 00:54:03,160 --> 00:54:03,860 Leave me. 833 00:54:04,570 --> 00:54:05,380 Who are you? 834 00:54:10,620 --> 00:54:11,520 Who are you? 835 00:54:32,930 --> 00:54:36,630 Hey! 836 00:54:50,040 --> 00:54:51,720 -Hey, come on, guys! -Move, man! Move! 837 00:54:51,920 --> 00:54:52,740 Come on, let's escape. 838 00:54:54,040 --> 00:54:55,590 -Hey don't spare anyone. -Catch them 839 00:54:58,280 --> 00:54:59,000 Daddy! 840 00:55:00,680 --> 00:55:02,110 My dear, I hope you are fine. 841 00:55:02,550 --> 00:55:03,070 Umm. 842 00:55:05,380 --> 00:55:07,610 You have come on time and saved my daughter like God. 843 00:55:08,730 --> 00:55:10,390 I feel like joining my hands and say thank you. 844 00:55:10,590 --> 00:55:12,500 Please don't say that, you are older than me. 845 00:55:12,710 --> 00:55:14,880 It seems you and Maha Lakshmi are studying in the same class. 846 00:55:15,470 --> 00:55:17,720 Yes, dad. He is my best friend. 847 00:55:17,920 --> 00:55:18,920 His name is Chaitanya. 848 00:55:19,130 --> 00:55:20,700 -Hello, sir. -Hello. 849 00:55:20,890 --> 00:55:22,270 I like you so much, man. 850 00:55:22,530 --> 00:55:24,030 Please come for lunch tomorrow. 851 00:55:24,290 --> 00:55:25,000 That's OK, sir. 852 00:55:25,410 --> 00:55:26,430 My dear, at least you invite him. 853 00:55:27,150 --> 00:55:29,180 Please come Chaitu, my dad is inviting you, right? 854 00:55:29,500 --> 00:55:30,670 Umm, but why... 855 00:55:30,940 --> 00:55:31,720 You can come, right? 856 00:55:31,920 --> 00:55:33,260 Brother, have you got to know who has done it. 857 00:55:33,460 --> 00:55:35,520 That Satyam's people have got this attack done on Maha. 858 00:55:39,720 --> 00:55:41,430 Not a single fellow must escape. 859 00:55:41,650 --> 00:55:42,390 Ok, brother. 860 00:55:43,380 --> 00:55:45,290 Come quickly, I'll be waiting. 861 00:55:45,620 --> 00:55:47,300 -My dear, shall we start? -Ok daddy. 862 00:55:47,500 --> 00:55:48,460 -Bye. -Ok, sir. 863 00:55:52,740 --> 00:55:54,960 Who is that fellow, he bashed us really hard? 864 00:55:55,190 --> 00:55:56,040 Don't know, brother. 865 00:55:56,250 --> 00:55:57,160 Find out. 866 00:55:59,010 --> 00:56:00,930 By tomorrow morning I want his head. 867 00:56:01,140 --> 00:56:02,160 Ok, brother. 868 00:56:05,390 --> 00:56:07,480 He must understand what we are. Not a single person... 869 00:56:07,750 --> 00:56:09,200 -Shanthamma... -Yes, sir? 870 00:56:09,400 --> 00:56:10,930 -I'll talk to you later. -Guests are coming home, 871 00:56:11,270 --> 00:56:13,330 get some prawns, fish, meat from the market. 872 00:56:13,990 --> 00:56:15,990 -Nothing must lack. -Ok, sir. 873 00:56:21,130 --> 00:56:22,910 -Uncle! -Yes, dear? 874 00:56:23,310 --> 00:56:24,390 Where are you going? 875 00:56:24,790 --> 00:56:26,360 I'm going for a Panchayat meeting urgently. 876 00:56:26,640 --> 00:56:28,770 What is this, uncle? Chaitu is coming, right? 877 00:56:29,120 --> 00:56:31,120 Maybe it's not possible for me to stay. Convey my regards to him. 878 00:56:31,910 --> 00:56:32,990 Hmm. 879 00:56:45,110 --> 00:56:47,020 -Where is he? -Where will he go without coming, brother? 880 00:56:47,220 --> 00:56:48,740 Mom, is everything ready? 881 00:56:49,040 --> 00:56:51,200 In an hour you asked for it nearly 100 times. How many times will you ask? 882 00:56:51,400 --> 00:56:52,870 You mind your business and I will mind mine. 883 00:56:53,070 --> 00:56:54,150 -Okay? -Ok. 884 00:56:59,430 --> 00:57:01,080 When my friends come you give them biscuits, 885 00:57:01,360 --> 00:57:02,890 but if it is your friends you get biryani cooked? 886 00:57:03,080 --> 00:57:04,160 Hey, wait. 887 00:57:06,510 --> 00:57:07,940 Check how many of our votes are there in this area. 888 00:57:08,130 --> 00:57:09,640 There are majority votes in this area, sir. 889 00:57:09,840 --> 00:57:10,980 -But I doubt about this area. -Dear, 890 00:57:11,230 --> 00:57:12,100 Did he start? 891 00:57:12,310 --> 00:57:14,080 Maybe he is on his way, dad. I'll call him once. 892 00:57:14,280 --> 00:57:14,820 Ok. 893 00:57:33,680 --> 00:57:35,530 Yes? Did he start? 894 00:57:35,850 --> 00:57:37,070 Guys, let's go. 895 00:57:39,960 --> 00:57:42,200 Shucks! 896 00:57:53,410 --> 00:57:55,330 -Maha, tell me? -Raju, has Chaitu started? 897 00:57:55,600 --> 00:57:57,500 -He has started just now. -Ok, ok. 898 00:57:59,340 --> 00:58:00,960 Ah! 899 00:58:01,610 --> 00:58:04,080 -Dad, it seems Chaitu has started. -Is it, dear? 900 00:58:04,510 --> 00:58:06,320 Sir, the registrar sir has come. 901 00:58:06,620 --> 00:58:07,640 We need to go there immediately. 902 00:58:07,840 --> 00:58:09,610 What is this, dad? Chaitu is coming, right? 903 00:58:09,810 --> 00:58:11,870 Unexpectedly an important work has come up. We need to go soon. 904 00:58:12,070 --> 00:58:14,530 You both have lunch after he comes, I will come join you. 905 00:58:14,880 --> 00:58:15,970 -Huh? -Ok. 906 00:58:24,670 --> 00:58:26,140 Where is your daddy going? 907 00:58:26,340 --> 00:58:28,060 He said some urgent work has come up and he has to leave. 908 00:58:28,350 --> 00:58:28,980 Is it? 909 00:58:29,230 --> 00:58:30,600 Don't know if he will come by the time your friend comes. 910 00:58:30,800 --> 00:58:32,620 Fine, call your uncle and ask him. 911 00:58:32,820 --> 00:58:33,860 Ok. 912 00:58:50,590 --> 00:58:52,590 -Hey, is he dead? -Ah? 913 00:58:54,290 --> 00:58:57,480 No sir, he seems to be dying. 914 00:58:57,680 --> 00:59:00,260 He will watch his death before he dies. 915 00:59:00,570 --> 00:59:01,250 Wake him up. 916 00:59:02,150 --> 00:59:04,900 Hey... Hey... Hey! Wake up. 917 00:59:05,240 --> 00:59:06,570 Hey, open your eyes. 918 00:59:20,190 --> 00:59:20,660 You? 919 00:59:20,920 --> 00:59:23,880 If someone lays hands on the fruits of my garden I will kill them. 920 00:59:24,770 --> 00:59:27,370 Such that you wanted my daughter? 921 00:59:29,620 --> 00:59:32,080 To a murderer who has been to jail like you, 922 00:59:32,620 --> 00:59:35,040 have no right to stand beside my daughter. 923 00:59:35,240 --> 00:59:40,820 I should never see you beside my daughter, if I see you I will kill you. 924 00:59:43,730 --> 00:59:47,630 After all this, do you know why I'm sparing your life? 925 00:59:48,510 --> 00:59:51,210 Because you saved my daughter. 926 00:59:51,890 --> 00:59:52,780 -Hey! -Ah? 927 00:59:52,980 --> 00:59:54,270 Take this fellow and throw him out of the village. 928 00:59:54,470 --> 00:59:55,680 Ok, sir. 929 00:59:58,460 --> 00:59:59,700 Hey, hold him. 930 01:01:30,660 --> 01:01:31,760 Hey, who are you? 931 01:01:33,350 --> 01:01:34,740 Kabaddi, champions bro. 932 01:01:34,960 --> 01:01:37,180 From the time they won, they are acting smart. 933 01:01:38,210 --> 01:01:40,700 If you have won the game. That won't change the rules of the college. 934 01:01:40,900 --> 01:01:42,230 Go park your vehicle under the tree. 935 01:01:43,300 --> 01:01:44,310 Is parking your father's? 936 01:01:44,580 --> 01:01:46,920 Hey, you are talking too much. 937 01:01:47,550 --> 01:01:49,020 Go, man. I'm talking to you. 938 01:01:51,030 --> 01:01:52,540 You are a rascal, your father is a rascal. 939 01:01:53,980 --> 01:01:54,960 Go rascal. Go. 940 01:01:56,320 --> 01:01:57,080 -Hey. -Hey. 941 01:01:57,370 --> 01:01:58,890 Can't you see? Are you a fool? 942 01:01:59,090 --> 01:01:59,710 -Huh? -Hey. 943 01:01:59,910 --> 01:02:01,180 Whose vehicle did you bring? 944 01:02:01,400 --> 01:02:02,640 -This is your vehicle? -Yes. 945 01:02:03,560 --> 01:02:04,770 -Take it then. -Hey! 946 01:02:04,960 --> 01:02:06,790 Don't put the lock wherever you want, like a fool. 947 01:02:15,910 --> 01:02:16,930 Hey Pinky. 948 01:02:17,470 --> 01:02:19,350 -Why are you tensed? -Have you seen Chaitu? 949 01:02:19,550 --> 01:02:20,290 No, I haven't seen. 950 01:02:20,910 --> 01:02:23,100 -Stone is also not answering the call. -See there he is. 951 01:02:25,350 --> 01:02:26,220 You are cute. 952 01:02:26,430 --> 01:02:27,220 Where is Chaitu? 953 01:02:27,890 --> 01:02:29,510 His uncle is sick, so he left for his village. 954 01:02:29,700 --> 01:02:31,070 -He went to the village? -Yeah. 955 01:02:40,170 --> 01:02:42,820 What happened? Did you get any nightmares? 956 01:02:47,940 --> 01:02:48,660 Don't know, 957 01:02:49,860 --> 01:02:52,360 after seeing your condition I got very scared. 958 01:02:56,090 --> 01:02:58,500 OK, eat some food. 959 01:03:00,390 --> 01:03:01,040 Come. 960 01:03:07,380 --> 01:03:09,290 Today the menu has your favorite curries. 961 01:03:09,490 --> 01:03:11,100 Mango lentils. 962 01:03:11,310 --> 01:03:14,720 Especially for you, country chicken gravy. 963 01:03:18,380 --> 01:03:18,950 Eat. 964 01:03:19,170 --> 01:03:19,770 Eat. 965 01:03:24,370 --> 01:03:25,180 Have it. 966 01:03:31,870 --> 01:03:33,930 To a murderer who has been to jail like you, 967 01:03:34,780 --> 01:03:37,180 have no right to stand beside my daughter. 968 01:03:43,560 --> 01:03:44,890 Hey... Hey... Hey. 969 01:04:23,390 --> 01:04:28,800 "For you... For you, my eyes search for you." 970 01:04:32,630 --> 01:04:37,980 "For you... For you, my life asks." 971 01:04:41,850 --> 01:04:46,090 "How to spend moments?" 972 01:04:46,450 --> 01:04:50,530 "How to stop tears?" 973 01:04:51,130 --> 01:04:55,420 "I am living without you" 974 01:04:55,690 --> 01:04:59,570 "How should I eat morsel?" 975 01:05:06,400 --> 01:05:08,160 What, are you crying? 976 01:05:08,670 --> 01:05:09,280 Uh-huh! 977 01:05:09,530 --> 01:05:10,540 That means some pain. 978 01:05:11,630 --> 01:05:13,410 That means some hope. 979 01:05:15,040 --> 01:05:17,420 Hope is the source of all these pains, right? 980 01:05:19,040 --> 01:05:20,230 What are those tears? 981 01:05:20,970 --> 01:05:24,130 Is it for the heart's injury or for the soul's? 982 01:05:24,890 --> 01:05:27,090 -Nothing of that sort, uncle. -Hey Chaitu... 983 01:05:27,560 --> 01:05:28,420 You remember? 984 01:05:28,660 --> 01:05:30,360 In your childhood when you were eating food in the orphanage, 985 01:05:30,920 --> 01:05:32,270 and when it wasn't enough... 986 01:05:32,610 --> 01:05:35,170 You said your goal and target is to provide food for everyone. 987 01:05:36,650 --> 01:05:40,370 You are thinking about the things which have happened... 988 01:05:41,700 --> 01:05:43,400 And forgetting about the forthcoming events. 989 01:05:43,780 --> 01:05:46,530 Uncle, I am always a boy of your orphanage. 990 01:05:48,850 --> 01:05:53,720 Hey, we don't need the past and its memories. 991 01:05:55,060 --> 01:05:56,960 Your future, think about it. 992 01:05:57,800 --> 01:05:58,560 Hmm. 993 01:06:06,170 --> 01:06:08,170 I have always seen an opposing Chaitanya. 994 01:06:10,280 --> 01:06:11,680 Not the one who steps back. 995 01:06:14,490 --> 01:06:15,980 And never show that to me. 996 01:06:34,090 --> 01:06:35,190 Chaitu... 997 01:06:36,410 --> 01:06:38,020 Chaitu, where have you been? 998 01:06:38,240 --> 01:06:40,320 No information before going or coming. 999 01:06:40,590 --> 01:06:42,020 My uncle was unwell. 1000 01:06:42,430 --> 01:06:43,090 So, I went to a village. 1001 01:06:43,280 --> 01:06:45,090 Huh! As if your uncle has no one except you. 1002 01:06:45,750 --> 01:06:47,730 Why didn't you come home for lunch on that day? 1003 01:06:48,390 --> 01:06:50,290 -Why should I come? -My father called you right. 1004 01:06:50,490 --> 01:06:51,890 More than your father my uncle is important to me. 1005 01:06:52,090 --> 01:06:53,700 -Is your uncle more than me too? -Think it that way. 1006 01:06:54,770 --> 01:06:56,850 Anyways before leaving to village I have to take permission, 1007 01:06:57,050 --> 01:06:58,080 after coming I have to keep you informed, 1008 01:06:58,280 --> 01:06:59,940 to discuss all these you are not my soul mate. 1009 01:07:01,370 --> 01:07:03,600 Just classmate, stay within your limits. That's it. 1010 01:07:03,920 --> 01:07:06,040 What did you say? Just a classmate? 1011 01:07:06,410 --> 01:07:07,940 Am I nothing to you, Chaitu? 1012 01:07:08,140 --> 01:07:10,060 What is there between us? Just friendship that's all. 1013 01:07:10,480 --> 01:07:12,020 If you behave this way that will also not last. 1014 01:07:33,750 --> 01:07:40,730 "I am having a war with myself." 1015 01:07:42,870 --> 01:07:49,810 "I am stepping way forbidding your ears from listening." 1016 01:07:52,010 --> 01:07:58,920 "The time is laying hedges like enemies to us." 1017 01:08:01,450 --> 01:08:08,400 "Looks like separating you and me is its goal." 1018 01:08:38,290 --> 01:08:45,210 "We haven't had any fights in between us, right?" 1019 01:08:47,680 --> 01:08:54,660 "Even by mistake didn't utter a wrong word" 1020 01:08:56,720 --> 01:09:03,620 "I asked as I didn't know what was my mistake." 1021 01:09:06,010 --> 01:09:13,000 "You can tell me the reason and stay like yesterday." 1022 01:09:15,880 --> 01:09:22,870 "If you have anger then scold me or raise your hand" 1023 01:09:24,990 --> 01:09:28,910 "But don't keep me away" 1024 01:09:29,530 --> 01:09:34,090 "Don't kill pushing my heart aside" 1025 01:09:34,290 --> 01:09:40,900 "It's very difficult to bear." 1026 01:09:42,880 --> 01:09:49,850 "If I have the greatness to change me into your eyelids" 1027 01:09:52,190 --> 01:09:59,170 "Will I ever allow the tear dampness on your cheeks?" 1028 01:10:01,300 --> 01:10:08,280 "Your happiness is my happiness as I gave you my word." 1029 01:10:10,570 --> 01:10:17,570 "To keep up that word, I remained, silent" 1030 01:10:20,520 --> 01:10:24,910 "Wanted to be with you" 1031 01:10:29,500 --> 01:10:34,100 "Let me spend time with your tears" 1032 01:10:38,760 --> 01:10:45,680 "As my life is written, how to change it?" 1033 01:10:48,210 --> 01:10:55,190 "How do I tell you this truth?" 1034 01:10:57,300 --> 01:11:01,740 "For you... my eyes search for you." -What's wrong with him? 1035 01:11:06,420 --> 01:11:10,820 "For you... For you, my life asks." 1036 01:11:11,370 --> 01:11:12,990 Hey, Stone. There she is. 1037 01:11:18,430 --> 01:11:21,360 We have been looking for you in the whole college and you are here. 1038 01:11:21,560 --> 01:11:23,730 You were always smiling, what happened to you Maha? 1039 01:11:24,020 --> 01:11:25,510 Yes, come let's go to the college. 1040 01:11:25,800 --> 01:11:27,740 I will come later. My heart is troubled. 1041 01:11:27,940 --> 01:11:29,900 What will you get by thinking other than pain? 1042 01:11:30,200 --> 01:11:32,760 The one that gives me pain is love, never mind. 1043 01:11:34,250 --> 01:11:38,200 Moreover the pain which love gives is soothing. 1044 01:11:38,430 --> 01:11:40,640 You have learned how to talk smartly but let's go to the college. 1045 01:11:40,990 --> 01:11:43,280 -Please... -I swear on myself if you don't come. 1046 01:11:46,450 --> 01:11:47,740 -Let's go. -Hey wait... 1047 01:11:48,500 --> 01:11:50,750 All these days I thought love means roaming on the beach, 1048 01:11:51,010 --> 01:11:52,570 but there is a lot in it. 1049 01:11:53,040 --> 01:11:54,590 Urgently we need to do something. 1050 01:11:54,790 --> 01:11:56,370 We have to unite my friend and Maha Lakshmi. 1051 01:11:57,050 --> 01:11:57,680 I am ready. 1052 01:11:59,870 --> 01:12:00,660 You are here. 1053 01:12:00,920 --> 01:12:03,810 Hey, buddy, we have planned for a drama in the college. 1054 01:12:04,090 --> 01:12:05,940 We are all set. One small character is not filled, 1055 01:12:06,140 --> 01:12:06,940 if you can do it, it will be great. 1056 01:12:07,180 --> 01:12:08,630 Hey, I don't like all this. 1057 01:12:08,830 --> 01:12:10,170 -Buddy, please... Please. -Hey! 1058 01:12:10,410 --> 01:12:12,230 -Come for my sake, come... Please. -I am not interested. 1059 01:12:12,430 --> 01:12:12,830 Come on... 1060 01:12:13,030 --> 01:12:14,500 You just stand, you don't have to do anything. 1061 01:12:14,710 --> 01:12:17,400 -You don't understand? -Come... Please. 1062 01:12:20,660 --> 01:12:23,010 -Hey cutie. You look cute you know. -You are acting very smart. 1063 01:12:23,310 --> 01:12:25,180 You are licking mouths. I will put an end to them. 1064 01:12:26,510 --> 01:12:29,560 Dear audience, first and foremost such drama is presented. 1065 01:12:29,790 --> 01:12:33,020 A case filed by Sita on Ravana for sending her to the forest. 1066 01:12:33,340 --> 01:12:35,340 -Cutie are you ready? -Ready. 1067 01:12:35,560 --> 01:12:36,260 You are ready. 1068 01:12:36,470 --> 01:12:38,060 Hey, you are the judge go and sit there. 1069 01:12:38,360 --> 01:12:39,720 Not that side, this side. 1070 01:12:39,920 --> 01:12:43,630 Now, dude, you are the accused, you made the mistake. 1071 01:12:44,140 --> 01:12:46,450 I mean in the skit you made a mistake so you are accused. 1072 01:12:46,650 --> 01:12:48,640 You must stand here, you shouldn't leave. Please... 1073 01:12:50,170 --> 01:12:52,170 -Where's your client? -Here she is. 1074 01:12:56,310 --> 01:12:57,460 Oh... Umm. 1075 01:13:02,850 --> 01:13:04,760 Hey dude, you don't have to do anything. 1076 01:13:04,960 --> 01:13:06,940 Just stand that's all. I'll manage everything, please. 1077 01:13:08,290 --> 01:13:10,050 As the public prosecutor has said... 1078 01:13:10,320 --> 01:13:12,820 This is not the case without threads and evidence. 1079 01:13:13,220 --> 01:13:15,350 Listening to a man's words, 1080 01:13:15,560 --> 01:13:19,240 he sent a full-term pregnant woman to the forest, he is your great Rama. 1081 01:13:22,490 --> 01:13:25,720 Today the judgment you are going to give must stand in the history. 1082 01:13:25,960 --> 01:13:29,820 Men who hurt women must learn their lesson from it. 1083 01:13:32,640 --> 01:13:37,210 After listening to the arguments the accused Rama under sections A, B, C, D... 1084 01:13:37,450 --> 01:13:38,580 Judge, may I speak? 1085 01:13:40,730 --> 01:13:41,620 Please speak madam. 1086 01:13:42,160 --> 01:13:44,980 I will not ask why he is distancing me. 1087 01:13:45,540 --> 01:13:46,960 Because it is his wish. 1088 01:13:48,400 --> 01:13:51,230 But is he happy after distancing me? 1089 01:13:52,230 --> 01:13:56,260 I won't be angry with him because I don't have any trouble with him. 1090 01:13:58,920 --> 01:14:00,950 Your client might get emotional but my client will not melt. 1091 01:14:01,390 --> 01:14:04,490 Because my client doesn't know how to love, even if he loves he can't say. 1092 01:14:06,310 --> 01:14:07,380 Not to deceive. 1093 01:14:08,010 --> 01:14:09,160 But the situation made him like that. 1094 01:14:09,760 --> 01:14:10,770 So... 1095 01:14:11,410 --> 01:14:13,100 Even if he likes you... 1096 01:14:14,800 --> 01:14:15,720 Since there are no proofs it won't stand. 1097 01:14:23,220 --> 01:14:23,980 Maha... 1098 01:14:24,900 --> 01:14:26,700 Hey, if it's you who has done everything. 1099 01:14:26,900 --> 01:14:27,860 Why does she go? 1100 01:14:36,250 --> 01:14:37,450 SHANKAR VILAS DHABA MEALS, VEG, AND NON-VEG 1101 01:14:45,030 --> 01:14:46,160 -Tell me? -Hey, Veeru... 1102 01:14:46,560 --> 01:14:47,270 Where is that Stone? 1103 01:14:47,520 --> 01:14:48,550 You have slapped him, right? 1104 01:14:48,870 --> 01:14:50,870 So he is boozing and feeling low. 1105 01:15:05,740 --> 01:15:09,190 Stone I am getting high more than you, it's not intoxicating don't know why. 1106 01:15:11,210 --> 01:15:15,030 Dude, what have I done that you hit me so hard? 1107 01:15:16,070 --> 01:15:18,970 I have tried to connect you and Maha Lakshmi. 1108 01:15:19,450 --> 01:15:22,240 For this reason, you have to slap me? 1109 01:15:24,220 --> 01:15:26,900 Sorry, it's not your fault at all. It's mine. 1110 01:15:27,750 --> 01:15:28,570 Come, let's go. 1111 01:15:28,970 --> 01:15:29,630 No! 1112 01:15:30,780 --> 01:15:32,580 My buddy can never be at fault. 1113 01:15:33,300 --> 01:15:35,020 My buddy will never make any mistake. 1114 01:15:35,280 --> 01:15:36,180 No. 1115 01:15:36,390 --> 01:15:37,660 Yes, it's correct. 1116 01:15:39,080 --> 01:15:41,310 -Correct. -He poured all the drink. 1117 01:15:41,510 --> 01:15:42,360 Let it be... 1118 01:15:42,560 --> 01:15:43,850 But you are making a mistake, buddy. 1119 01:15:44,800 --> 01:15:45,880 You are making a mistake. 1120 01:15:46,460 --> 01:15:47,350 You are making a mistake. 1121 01:15:48,260 --> 01:15:50,260 You are making a mistake by keeping love in your heart. 1122 01:15:50,640 --> 01:15:52,640 You are making a mistake by keeping pain in your heart. 1123 01:15:53,570 --> 01:15:55,680 You are making a mistake keeping tears in your eyes. 1124 01:15:56,870 --> 01:15:58,870 You are making a mistake by hiding the truth. 1125 01:16:01,450 --> 01:16:03,720 I don't know if you know this or not but I'm unable to understand. 1126 01:16:04,150 --> 01:16:06,360 But you are making a mistake. 1127 01:16:06,840 --> 01:16:08,410 You are making a mistake. 1128 01:16:27,930 --> 01:16:29,670 There is no right to love, 1129 01:16:30,970 --> 01:16:32,220 for a person like me. 1130 01:16:32,780 --> 01:16:33,860 What? Have you been to jail? 1131 01:16:34,630 --> 01:16:36,870 For everyone past means memories. 1132 01:16:37,760 --> 01:16:41,150 But in my life, memories mean injuries. 1133 01:16:42,150 --> 01:16:43,940 And their imprints. 1134 01:16:45,480 --> 01:16:46,980 JYOTI RAO PHULE ORPHANAGE-The one which you are seeing, 1135 01:16:47,180 --> 01:16:48,420 isn't the same in my past. 1136 01:16:50,090 --> 01:16:52,260 He is Bose, my uncle's son. 1137 01:16:52,460 --> 01:16:55,350 Though we didn't share blood, but I like him so much. 1138 01:16:55,660 --> 01:16:57,500 My uncle has never treated me as an orphan. 1139 01:16:57,700 --> 01:16:59,370 He used to treat me as his own son along with him. 1140 01:16:59,720 --> 01:17:01,540 For me, whether it's my brother or friend it is Bose alone. 1141 01:17:01,780 --> 01:17:03,700 He is my strength and my weakness too. 1142 01:17:04,370 --> 01:17:07,740 Today we will learn about the national flag. 1143 01:17:08,060 --> 01:17:10,040 It's the scarifies of many great people, 1144 01:17:10,250 --> 01:17:13,270 that brought us freedom from the white men. 1145 01:17:13,460 --> 01:17:14,570 Greetings, sir. 1146 01:17:16,260 --> 01:17:17,060 Greetings, sir. 1147 01:17:17,400 --> 01:17:18,470 Greetings. 1148 01:17:19,190 --> 01:17:20,460 Hey, get the load inside. 1149 01:17:21,040 --> 01:17:21,870 You are? 1150 01:17:22,070 --> 01:17:23,230 Sir, my name is Phanindra. 1151 01:17:23,430 --> 01:17:26,880 MLA sir has sent me to hand over the provisions to your students. 1152 01:17:27,120 --> 01:17:27,840 Very well. 1153 01:17:28,760 --> 01:17:30,490 He said, whatever you want you may ask me. 1154 01:17:30,690 --> 01:17:32,790 But the upcoming Kabaddi match, 1155 01:17:33,010 --> 01:17:35,370 which your students are competing is being played by our MLA's son. 1156 01:17:35,590 --> 01:17:37,600 Somehow his son only must win. 1157 01:17:40,570 --> 01:17:44,650 Look, a game is a fair of winning and losing. 1158 01:17:45,570 --> 01:17:48,860 Whether someone has to win or lose they must first play. 1159 01:17:49,420 --> 01:17:51,720 Ask your people to play and our boys also will play. 1160 01:17:52,360 --> 01:17:53,550 If we play we will only win. 1161 01:17:53,750 --> 01:17:56,120 But he doesn't like to play over your *****. 1162 01:17:57,800 --> 01:17:58,840 Look, sir... 1163 01:17:59,250 --> 01:18:01,380 You have to come to help our orphanage. 1164 01:18:01,800 --> 01:18:04,650 I shall be indebted to you. But, the game is an inspiration, 1165 01:18:05,200 --> 01:18:08,130 we should not lay obstacles because of you or someone. 1166 01:18:09,090 --> 01:18:09,740 Understand? 1167 01:18:10,240 --> 01:18:13,000 Think again, going against MLA sir means... 1168 01:18:13,270 --> 01:18:15,970 Please leave... I said leave! 1169 01:18:17,220 --> 01:18:18,320 Come let's go. 1170 01:18:19,640 --> 01:18:20,640 UNDER THE LEADERSHIP OF RRK ORGANIZATION 1171 01:18:20,840 --> 01:18:21,840 DISTRICT LEVEL BOYS KABADDI COMPETITIONS 1172 01:18:26,760 --> 01:18:27,900 -Hey! -Sir? 1173 01:18:28,220 --> 01:18:30,480 Have you not asked that ***** fellows not to play? 1174 01:18:30,690 --> 01:18:31,470 I did, sir. 1175 01:18:31,670 --> 01:18:32,850 But that master is not listening to me. 1176 01:18:33,420 --> 01:18:36,550 Such a pride to the fellows who eat our leftovers. 1177 01:18:50,930 --> 01:18:52,150 -You won the toss. -Ok. 1178 01:18:56,780 --> 01:19:01,240 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 1179 01:19:01,680 --> 01:19:02,610 Kabaddi... Kabaddi. 1180 01:19:04,040 --> 01:19:05,160 -Yes! -Yes! 1181 01:19:05,560 --> 01:19:08,660 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 1182 01:19:08,940 --> 01:19:10,520 -Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. -Hey, hey watch out. 1183 01:19:10,760 --> 01:19:12,760 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 1184 01:19:13,060 --> 01:19:14,800 -Sir, sir not out. -Sir... 1185 01:19:15,000 --> 01:19:16,470 -Yes! -Not out sir. 1186 01:19:16,670 --> 01:19:18,530 Sir, not out. 1187 01:19:23,430 --> 01:19:24,300 Play well. 1188 01:19:25,250 --> 01:19:25,840 Hmm. 1189 01:19:26,420 --> 01:19:30,370 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 1190 01:19:30,560 --> 01:19:32,160 -Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. -You're an orphan without parents. 1191 01:19:32,360 --> 01:19:35,010 You're a low ***** fellow, why do you need the game? 1192 01:19:36,230 --> 01:19:37,560 -Ah! - 1193 01:19:41,680 --> 01:19:43,040 Why did you play like this? 1194 01:19:43,900 --> 01:19:45,300 They called me a low-caste fellow. 1195 01:19:51,160 --> 01:19:56,920 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 1196 01:19:57,500 --> 01:19:59,250 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 1197 01:19:59,880 --> 01:20:01,780 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. Ah! 1198 01:20:02,860 --> 01:20:07,520 Damn! 1199 01:20:14,640 --> 01:20:20,520 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 1200 01:20:20,720 --> 01:20:26,190 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 1201 01:20:33,750 --> 01:20:37,770 Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. 1202 01:20:38,140 --> 01:20:40,600 -Yea... 1203 01:21:04,160 --> 01:21:05,440 Son... Dear, son. 1204 01:21:05,730 --> 01:21:07,240 Dear... Dear! 1205 01:21:08,540 --> 01:21:09,440 Bose... 1206 01:21:09,940 --> 01:21:12,430 My dear Bose. 1207 01:21:13,260 --> 01:21:14,270 My dear son. 1208 01:21:18,130 --> 01:21:18,930 Sir. 1209 01:21:19,130 --> 01:21:20,370 How did he die? 1210 01:21:20,570 --> 01:21:21,850 It seems he did because he couldn't swim. 1211 01:21:22,050 --> 01:21:23,790 He died because he couldn't swim? 1212 01:21:24,560 --> 01:21:26,660 He is first in swimming. 1213 01:21:26,910 --> 01:21:29,160 Bose get up. 1214 01:21:29,530 --> 01:21:33,720 Get up, my son... Bose. 1215 01:21:34,190 --> 01:21:35,180 Hey! 1216 01:21:36,520 --> 01:21:37,660 He is your friend. 1217 01:21:38,700 --> 01:21:40,050 Ask him to get up. 1218 01:21:40,630 --> 01:21:42,520 -Hey Bose... -Get up... 1219 01:21:42,960 --> 01:21:44,380 Bose! 1220 01:21:50,900 --> 01:21:53,740 Your son didn't die in water as everybody thinks. 1221 01:21:55,150 --> 01:21:56,940 What are you and your lives? 1222 01:21:57,580 --> 01:21:59,800 You must know how it looks, if I get angry, right? 1223 01:22:06,980 --> 01:22:08,590 I asked you not to play Kabaddi. 1224 01:22:09,240 --> 01:22:10,880 If you had listened it would be good. 1225 01:22:11,400 --> 01:22:13,190 Now you had to see his body. 1226 01:22:15,050 --> 01:22:19,100 That day there was no one to be concerned about our tears and our pain. 1227 01:22:22,620 --> 01:22:24,110 POLICE STATIONBe it a police station. 1228 01:22:24,870 --> 01:22:26,010 Or a court... 1229 01:22:26,540 --> 01:22:29,260 Or with Panchayat meets, none have given us justice. 1230 01:22:29,970 --> 01:22:31,920 I understood that even law, morals, and justice, 1231 01:22:32,120 --> 01:22:34,410 are licking the water flowing from the MLA's elbow. 1232 01:22:34,960 --> 01:22:37,780 Uncle suffered a lot due to Bose's death. 1233 01:22:38,000 --> 01:22:41,910 To get justice for his death and none of us should get injustice... 1234 01:22:42,190 --> 01:22:43,240 he struggled a lot. 1235 01:22:43,640 --> 01:22:46,810 He couldn't control knowing that a girl is getting injustice, 1236 01:22:47,100 --> 01:22:49,840 he killed MLA right there. 1237 01:22:50,040 --> 01:22:51,650 Our village got freedom. 1238 01:22:51,860 --> 01:22:54,500 But for murdering him, he will be sent to jail. 1239 01:22:54,690 --> 01:22:58,940 If that happens, orphans like me, will become orphans again and become unfair. 1240 01:22:59,330 --> 01:23:03,140 I am an orphan, it's okay if I go to jail. 1241 01:23:03,340 --> 01:23:09,040 Because there is no one to suffer about me or rely on me. 1242 01:23:09,580 --> 01:23:13,020 That is why I surrendered to the cops saying I killed the MLA. 1243 01:23:13,480 --> 01:23:14,850 Uncle got to know this. 1244 01:23:15,060 --> 01:23:18,650 He came to the police station to surrender and make me free. 1245 01:23:18,920 --> 01:23:21,870 I explained him that the future of the kids would get ruined 1246 01:23:22,070 --> 01:23:24,990 and took a vow from him that he shouldn't tell the truth. 1247 01:23:25,360 --> 01:23:30,390 Then, he earned the seat in our college for my good future 1248 01:23:30,590 --> 01:23:33,490 and sent me here as soon as I got released. 1249 01:23:33,740 --> 01:23:35,020 Now, tell me... 1250 01:23:35,360 --> 01:23:37,670 What happened then is happening now. 1251 01:23:38,360 --> 01:23:40,810 Friendship with me is what Maha Lakshmi's father did not like. 1252 01:23:41,110 --> 01:23:42,480 I don't care even if the worst happens to me, 1253 01:23:42,830 --> 01:23:44,350 but nothing should happen to Maha Lakshmi. 1254 01:23:47,810 --> 01:23:50,340 Bose whom I dearly loved is gone. 1255 01:23:52,060 --> 01:23:56,020 I am distancing Maha Lakshmi who loves me. 1256 01:23:59,890 --> 01:24:02,230 Even God also seems to have cursed me to live like an orphan. 1257 01:24:02,780 --> 01:24:07,850 That's why everybody who is dear to me are going far from me. 1258 01:24:10,150 --> 01:24:10,860 Dude... 1259 01:24:11,540 --> 01:24:12,340 Sorry. 1260 01:24:22,550 --> 01:24:24,930 -Hello Stone? -Maha, I have to tell you something. 1261 01:24:25,460 --> 01:24:27,010 Do you know how much you mean to him? 1262 01:24:27,200 --> 01:24:28,790 But you must know why he is behaving like that with you, Maha. 1263 01:24:28,990 --> 01:24:30,040 Tell me, what it is? 1264 01:24:51,420 --> 01:24:52,240 Chaitu... 1265 01:24:53,400 --> 01:24:54,250 Chaitu. 1266 01:25:07,810 --> 01:25:09,740 Stone Raj told me about your past. 1267 01:25:09,950 --> 01:25:13,130 Predicting something would happen to me you kept me far. 1268 01:25:13,420 --> 01:25:15,590 If you are not in my life I will die. 1269 01:25:15,870 --> 01:25:18,220 If you wish for my death. Leave me and go. 1270 01:26:09,550 --> 01:26:10,550 Sir... Sir... Sir. 1271 01:26:11,990 --> 01:26:14,000 I need a lift urgently I have to go to the neighboring village. 1272 01:26:14,240 --> 01:26:15,420 My vehicle broke down. 1273 01:26:16,550 --> 01:26:17,410 Ok, come. 1274 01:26:24,160 --> 01:26:25,030 Are you a student? 1275 01:26:25,300 --> 01:26:26,950 -Yes, sir. -Where are you going? 1276 01:26:27,180 --> 01:26:28,030 Going to my friend. 1277 01:26:36,870 --> 01:26:37,810 What happened brother? 1278 01:26:40,470 --> 01:26:42,370 His love has turned to vengeance. 1279 01:26:50,630 --> 01:26:53,360 -There are many ditches here, go slow. -Okay, sir. 1280 01:26:57,050 --> 01:26:57,930 Hey. 1281 01:27:01,410 --> 01:27:02,410 Hey. 1282 01:27:22,780 --> 01:27:23,930 I will kill him, brother. 1283 01:27:24,190 --> 01:27:27,290 He lifted a knife on you. You won't get an account, I'll cut down 1284 01:27:27,490 --> 01:27:32,940 I'll kill him so ruthlessly that it will make others fearful for the next 10 years. 1285 01:27:33,280 --> 01:27:37,690 Keshava, first we need to send our Maha Lakshmi far from him. 1286 01:27:39,060 --> 01:27:40,960 Should we send our Maha fearing him? 1287 01:27:41,190 --> 01:27:44,860 I am not scared of him, but because of Maha Lakshmi. 1288 01:27:46,470 --> 01:27:48,470 Immature age. 1289 01:27:49,340 --> 01:27:51,830 Life also feels light in love. 1290 01:27:52,350 --> 01:27:56,600 Keshava, even before Maha gets to know everything must be finished. 1291 01:27:57,610 --> 01:28:02,070 Sister-in-law, you and Maha must start immediately it seems your father is sick. 1292 01:28:03,390 --> 01:28:05,660 What is it, I spoke to my mother just now. 1293 01:28:06,000 --> 01:28:08,470 Your father is unwell, start immediately. 1294 01:28:09,790 --> 01:28:11,790 Ok. I'll pack my clothes and start. 1295 01:28:18,080 --> 01:28:19,490 -Dear Maha. -Yes, uncle. 1296 01:28:20,270 --> 01:28:21,510 Your grandfather is unwell. 1297 01:28:21,710 --> 01:28:23,130 You and mummy must start to village immediately. 1298 01:28:23,410 --> 01:28:24,360 Go pack your clothes. 1299 01:28:24,550 --> 01:28:25,980 Is it? What happened to grandfather? 1300 01:28:26,340 --> 01:28:28,900 Nothing, dear... He wants to see you. 1301 01:28:29,170 --> 01:28:30,470 -Huh? -Ok. 1302 01:28:33,640 --> 01:28:34,390 Let's move sister-in-law. 1303 01:28:35,290 --> 01:28:36,880 -We'll be back soon. -Umm. 1304 01:28:38,800 --> 01:28:39,700 Bye, daddy. 1305 01:28:40,150 --> 01:28:41,250 -Careful dear. -Ok. 1306 01:28:45,910 --> 01:28:46,920 -OK, we will talk tomorrow. -Alright. 1307 01:28:47,120 --> 01:28:48,420 OK, bye. 1308 01:28:58,320 --> 01:29:00,550 You told me you will come long back, why are you so late? 1309 01:29:01,760 --> 01:29:04,870 Nothing, before coming to you on the way there was an attack on Bhupathi sir. 1310 01:29:05,500 --> 01:29:06,090 Attack? 1311 01:29:06,290 --> 01:29:09,170 Don't know who it is, even though I chased him but he escaped. 1312 01:29:11,120 --> 01:29:12,800 They are planning to kill Bhupathi. 1313 01:29:13,740 --> 01:29:15,790 If they know this thing in Village. The village will become a blood field. 1314 01:29:22,210 --> 01:29:23,540 He looks like Bhupathi's driver. 1315 01:29:24,870 --> 01:29:26,070 Why is he here at this time? 1316 01:29:27,800 --> 01:29:29,650 Hey, let's follow him. 1317 01:29:30,140 --> 01:29:31,150 We might get some information. 1318 01:29:31,410 --> 01:29:32,440 -Come. -Ok. 1319 01:29:57,210 --> 01:29:59,090 We have been waiting for so many days. 1320 01:29:59,350 --> 01:30:01,080 You let go of the opportunity Satyam. 1321 01:30:01,360 --> 01:30:03,360 I thought he was dead. 1322 01:30:04,160 --> 01:30:06,160 But he escaped in the blink of an eye. 1323 01:30:06,900 --> 01:30:10,120 Last minute he escaped because of that college boy. 1324 01:30:10,600 --> 01:30:14,520 He saved the daughter that day from Nayak and saved the father today. 1325 01:30:14,870 --> 01:30:16,870 Do we have another chance? 1326 01:30:17,110 --> 01:30:19,750 Bhupathi has just now sent his daughter to Palnadu his father-in-law's village. 1327 01:30:20,140 --> 01:30:22,140 Already I have handed over the work to our people. 1328 01:30:22,340 --> 01:30:24,090 They will bring that girl. 1329 01:30:29,330 --> 01:30:32,080 Hey, the one who is talking inside is the one who attacked Bhupathi. 1330 01:30:32,560 --> 01:30:33,470 He is Satyam. 1331 01:30:33,740 --> 01:30:35,050 I don't know when he go released from jail. 1332 01:30:35,250 --> 01:30:35,940 Who is this Satyam? 1333 01:30:36,590 --> 01:30:38,850 This Satyam killed Bhupathi's father. 1334 01:30:39,310 --> 01:30:40,880 Bhupathi and Satyam are great enemies. 1335 01:30:42,310 --> 01:30:45,080 Bhupathi's father Mr. Ranga Rao is a Role model. 1336 01:30:45,310 --> 01:30:47,310 He is the ideal person for their caste. 1337 01:30:47,630 --> 01:30:50,330 What he said is considered as wisdom and rule. 1338 01:30:50,550 --> 01:30:54,680 Not just our but the neighboring villages are also in his control. 1339 01:30:55,380 --> 01:30:59,190 Sarpanch, M.L.A, M.P. he chooses a candidate. 1340 01:30:59,610 --> 01:31:02,960 Whether it is position or opposition, but he is the ruler. 1341 01:31:03,900 --> 01:31:06,600 Such that, once while there were elections in our village... 1342 01:31:06,820 --> 01:31:09,910 Satyam's father contested against his party. 1343 01:31:10,220 --> 01:31:13,890 Mr. Ranga Rao, who couldn't tolerate a low ***** fellow standing for elections, 1344 01:31:14,120 --> 01:31:17,780 called Satyam and told him to ask his father to withdraw. 1345 01:31:18,310 --> 01:31:23,420 Satyam did not pay heed to his word and started the campaign. 1346 01:31:23,860 --> 01:31:25,740 Mr. Ranga Rao felt that as an insult. 1347 01:31:25,950 --> 01:31:30,270 Has killed Satyam's father ruthlessly in front of the whole village. 1348 01:31:30,530 --> 01:31:33,300 He created a story saying that Satyam killed his own father 1349 01:31:33,810 --> 01:31:37,270 to take his position filed a case on him 1350 01:31:37,470 --> 01:31:41,350 and with his power and influence he got him arrested. 1351 01:31:42,820 --> 01:31:46,560 Satyam came out on bail, in retaliation to his father's death, 1352 01:31:47,150 --> 01:31:50,080 killed Ranga Rao and surrendered to the police. 1353 01:31:51,150 --> 01:31:54,470 After learning this, the village has turned into a war field. 1354 01:31:55,150 --> 01:31:58,170 Bhupathi got Satyam's family burnt, as he was angry, 1355 01:31:58,430 --> 01:32:00,900 because Satyam killed his father 1356 01:32:01,130 --> 01:32:03,860 and couldn't do anything to him as Satyam was in jail. 1357 01:32:04,340 --> 01:32:09,470 Along with his wife his daughter also whom he loved dearly were burnt to ashes, 1358 01:32:10,250 --> 01:32:11,810 Satyam got enraged 1359 01:32:12,040 --> 01:32:15,600 and has planned to ruin Bhupathi and his family. 1360 01:32:19,390 --> 01:32:22,330 Hey, seeing everything happening here, I feel something is fishy. 1361 01:32:22,660 --> 01:32:24,110 I must go immediately and save Maha. 1362 01:32:24,410 --> 01:32:26,930 In that case, keep this mobile with you. It will be of some use. 1363 01:32:27,130 --> 01:32:29,320 OK, if anything important call me. Ok? 1364 01:32:29,600 --> 01:32:30,260 Definitely. 1365 01:32:31,940 --> 01:32:34,800 Hey, let's kidnap that girl from there. 1366 01:32:35,830 --> 01:32:37,200 -Hey! -Brother? 1367 01:32:37,470 --> 01:32:41,300 By morning we have to be in Palnadu, we shouldn't miss her no matter what. 1368 01:32:41,570 --> 01:32:43,570 -Umm... -OK, brother. 1369 01:32:49,600 --> 01:32:51,820 -Hello? -Stone, is Chaitu with you? 1370 01:32:52,300 --> 01:32:56,020 He said he was going to meet Veeru, he has not returned yet. 1371 01:32:56,500 --> 01:32:57,530 To Veeru's place? 1372 01:32:58,260 --> 01:33:00,280 -Ok, I will call Veeru. -Ok. 1373 01:33:01,470 --> 01:33:02,890 -Maha, -Huh? 1374 01:33:03,090 --> 01:33:04,170 you haven't slept. 1375 01:33:04,700 --> 01:33:07,310 Mother, I'm unable to sleep. You sleep. 1376 01:33:08,360 --> 01:33:12,170 Come soon and sleep. You are always like this and on top of that your phone. 1377 01:33:14,180 --> 01:33:15,910 Look, mother, I am asking her to sleep but she doesn't. 1378 01:33:17,320 --> 01:33:19,480 If she feels sleepy, she will sleep. 1379 01:33:20,640 --> 01:33:22,320 I have to ask you something. Tell me... 1380 01:33:22,690 --> 01:33:24,590 -What is it, mom? -What happened? 1381 01:33:24,940 --> 01:33:27,970 Suddenly your brother-in-law called us and said you both were coming. 1382 01:33:29,090 --> 01:33:31,220 And forbade us from asking why and what. 1383 01:33:31,730 --> 01:33:34,420 Don't know mother, but something is happening. 1384 01:33:35,040 --> 01:33:36,320 That too because of Maha. 1385 01:33:37,900 --> 01:33:40,040 Your son-in-law is very angry with us. 1386 01:33:40,250 --> 01:33:42,010 Do you know? He purposely sent us here. 1387 01:33:45,800 --> 01:33:47,400 OK, you go and sleep. 1388 01:33:48,530 --> 01:33:49,620 Go. 1389 01:33:56,240 --> 01:33:57,490 -Hello Maha! -Hello Veeru? 1390 01:33:57,950 --> 01:33:59,740 -It's me, Chaitu. -Chaitu. 1391 01:33:59,950 --> 01:34:02,290 Yes, Maha. I'm coming to you. 1392 01:34:02,510 --> 01:34:04,620 You are coming for me, that too at this time? 1393 01:34:05,590 --> 01:34:06,630 What's wrong with you? 1394 01:34:06,920 --> 01:34:08,660 Don't know, I want to see you. 1395 01:34:08,920 --> 01:34:09,980 Is it? 1396 01:34:11,010 --> 01:34:13,500 Do you even know where I am? I am in Palnadu. 1397 01:34:13,880 --> 01:34:15,380 I know, I'm already on the way. 1398 01:34:15,860 --> 01:34:18,490 Not needed. Tomorrow I will come. 1399 01:34:18,700 --> 01:34:20,020 Already, I have come halfway Maha. 1400 01:34:20,340 --> 01:34:21,710 Oh, is it? Ok. 1401 01:34:22,160 --> 01:34:25,920 Then come straight to Chenna Keshva temple and ask for Venkat Rao's house. 1402 01:34:26,120 --> 01:34:27,260 Ok, Maha. 1403 01:34:27,530 --> 01:34:28,820 Ok, I'll be waiting for you. 1404 01:34:29,160 --> 01:34:30,200 Umm... 1405 01:34:39,060 --> 01:34:40,140 Tell me, Grandmother. 1406 01:34:41,250 --> 01:34:44,520 What are you doing with the phone at 1 o'clock in the midnight? 1407 01:34:44,750 --> 01:34:47,530 Nothing, I'm not sleepy so I am browsing. 1408 01:34:48,260 --> 01:34:50,610 OK, tell me your college stories. 1409 01:34:51,130 --> 01:34:53,080 What is there? Everything is normal. 1410 01:34:54,660 --> 01:34:58,430 Not that, any new acquaintances new friends. 1411 01:34:59,200 --> 01:35:04,140 Nothing of that sort, anyways why are you asking that way grandmother? 1412 01:35:04,860 --> 01:35:06,900 Nothing dear, just like that. 1413 01:35:07,470 --> 01:35:10,440 Ok, come let's go to sleep. It has been too late. 1414 01:35:10,730 --> 01:35:13,120 Ok you go, I'll come after 10 minutes. 1415 01:35:14,500 --> 01:35:16,110 -Come quickly. -Ok. 1416 01:35:16,340 --> 01:35:17,430 Ah. 1417 01:35:36,060 --> 01:35:37,420 -Hi, Chaitu. -Hi, come fast. 1418 01:35:37,720 --> 01:35:39,030 -Come. -Coming. 1419 01:35:41,710 --> 01:35:42,730 Hmm. 1420 01:35:45,110 --> 01:35:46,140 So cute. 1421 01:35:49,570 --> 01:35:53,640 Chaitu, have you come from so far for my sake? 1422 01:35:54,050 --> 01:35:55,090 Is everything fine here? 1423 01:35:55,290 --> 01:35:56,520 Hmm, everything is fine. 1424 01:35:58,920 --> 01:36:00,100 Why do you look so tense? 1425 01:36:00,520 --> 01:36:01,720 Not that Maha. 1426 01:36:04,230 --> 01:36:07,180 Hey, why is this boy here and why is his daughter with him? 1427 01:36:07,500 --> 01:36:08,930 -Come, hop on. -Why? 1428 01:36:09,170 --> 01:36:09,690 I'll tell you, come. 1429 01:36:09,900 --> 01:36:12,770 Hey, they are escaping, start the vehicle. 1430 01:36:16,160 --> 01:36:17,450 -Hey! Hey, wait! -Hey. 1431 01:36:24,550 --> 01:36:25,130 Tell me. 1432 01:36:25,330 --> 01:36:27,980 Baba, he has come and is talking our girl with him. 1433 01:36:29,510 --> 01:36:30,590 Keshava! 1434 01:36:33,140 --> 01:36:34,160 Hey! 1435 01:36:38,220 --> 01:36:39,290 Hey, stop. 1436 01:36:43,120 --> 01:36:44,400 Fast, fast! Come fast. 1437 01:36:44,690 --> 01:36:47,500 Speed up! Let's kill that fellow too. 1438 01:36:47,800 --> 01:36:48,900 Speed up... 1439 01:36:58,130 --> 01:36:59,230 Hey! 1440 01:37:09,660 --> 01:37:11,340 -Chaitu, slow... Slow, please. -Why? 1441 01:37:17,960 --> 01:37:19,730 Hit that idiot with the jeep. 1442 01:37:19,970 --> 01:37:21,220 Maha, doesn't that make sense to you? 1443 01:37:21,430 --> 01:37:23,130 -Slow... Slow, come fast. -You be silent. 1444 01:37:23,420 --> 01:37:24,600 Hey! 1445 01:37:27,950 --> 01:37:29,100 Catch them. 1446 01:37:29,620 --> 01:37:30,740 Hey... 1447 01:37:35,110 --> 01:37:36,190 Hey! 1448 01:37:36,390 --> 01:37:37,940 Hey! 1449 01:37:45,620 --> 01:37:46,720 Hey... 1450 01:37:46,930 --> 01:37:48,010 Hey. 1451 01:38:11,880 --> 01:38:12,900 Damn! 1452 01:38:13,150 --> 01:38:14,310 Where will you go? 1453 01:38:15,100 --> 01:38:16,660 Wherever you go, you will have to come back to the village. 1454 01:38:16,910 --> 01:38:18,000 Start the vehicle, come on. 1455 01:38:18,980 --> 01:38:20,080 Argh! 1456 01:38:20,720 --> 01:38:21,680 God! 1457 01:38:25,610 --> 01:38:26,600 Hey. 1458 01:38:27,570 --> 01:38:29,790 I can't anymore. I am very tired. 1459 01:38:30,080 --> 01:38:31,400 Have patience, we will go. 1460 01:38:31,690 --> 01:38:33,270 Ok, but who are they? 1461 01:38:33,480 --> 01:38:34,540 Your father's relatives. 1462 01:38:34,770 --> 01:38:35,990 Huh! Relatives? 1463 01:38:36,250 --> 01:38:37,730 That is your father's enemy. 1464 01:38:37,930 --> 01:38:39,810 Enemy... Why will my father have enemies? 1465 01:38:40,070 --> 01:38:41,710 Ah? How will I know? 1466 01:38:42,100 --> 01:38:44,110 What conflict or enmity they have with your father. 1467 01:38:44,880 --> 01:38:46,990 OK, give me the phone. I'll call my father. 1468 01:38:47,200 --> 01:38:48,220 He will take care. 1469 01:38:48,590 --> 01:38:52,050 Phone, phone. I think I missed it somewhere. 1470 01:38:52,320 --> 01:38:53,260 Did you lose it? 1471 01:38:53,860 --> 01:38:55,360 What are you tensed? 1472 01:38:55,640 --> 01:38:58,700 Why will I be tense when you are with me? 1473 01:38:59,640 --> 01:39:02,700 By the way, in the chase you were asking your relatives to come. 1474 01:39:02,910 --> 01:39:03,810 Does that look like a game to you? 1475 01:39:04,000 --> 01:39:06,370 I mean, I have seen such scenes in movies, 1476 01:39:06,570 --> 01:39:08,720 but this is the first chase in my life, that too with you. 1477 01:39:09,020 --> 01:39:10,060 It was very exciting. 1478 01:39:10,320 --> 01:39:11,530 It will be... Why will it not be? 1479 01:39:13,190 --> 01:39:15,740 Anyway by the time it gets dark let's see if we can find a village. 1480 01:39:16,580 --> 01:39:18,340 -Shall we go? -Hmm... Ok. 1481 01:39:18,600 --> 01:39:21,120 Okay, gather some strength. We will go slowly, come. 1482 01:39:26,600 --> 01:39:29,260 Chaitu, I can't. 1483 01:39:29,550 --> 01:39:30,710 There is some house here. Let's go and ask. 1484 01:39:30,970 --> 01:39:32,940 -Will they allow us in? -Let's try. 1485 01:39:34,030 --> 01:39:35,050 Hubby. 1486 01:39:36,120 --> 01:39:38,090 -What is it? -Somebody is coming. 1487 01:39:38,650 --> 01:39:40,730 -Who is it at this time? -I don't know hubby. 1488 01:39:41,210 --> 01:39:42,260 Who could it be? 1489 01:39:45,200 --> 01:39:46,280 Who are you? 1490 01:39:46,900 --> 01:39:48,340 -Our's is the neighboring village. -Ah? 1491 01:39:48,550 --> 01:39:50,680 We lost our way and got stuck in the forest. 1492 01:39:52,410 --> 01:39:56,950 Ok, it's too late now. Sleep here tonight and wake up early morning and go. 1493 01:39:57,160 --> 01:39:57,650 Thanks a lot. 1494 01:39:57,850 --> 01:39:59,810 -Chukka, take the girl inside. -Come dear. 1495 01:40:00,110 --> 01:40:00,810 Go. 1496 01:40:01,100 --> 01:40:01,900 Come, sir. 1497 01:40:02,490 --> 01:40:03,230 Sit here. 1498 01:40:04,190 --> 01:40:05,030 Sit, sir. 1499 01:40:05,860 --> 01:40:07,430 -Take this girl, drink. -Thanks. 1500 01:40:11,470 --> 01:40:13,930 Sir, please go and fresh up, let's have dinner. 1501 01:40:14,180 --> 01:40:15,720 -Chukka. -Yes hubby? 1502 01:40:16,100 --> 01:40:17,600 Seems to be that they are too tired... 1503 01:40:18,120 --> 01:40:20,820 By the time they get fresh up arrange food for them. 1504 01:40:21,020 --> 01:40:22,030 Ok, hubby. 1505 01:40:24,580 --> 01:40:25,640 Come, hubby. 1506 01:40:25,860 --> 01:40:27,910 Umm... What did you say? 1507 01:40:29,260 --> 01:40:30,570 Nothing, come and get fresh. 1508 01:40:35,790 --> 01:40:37,300 Hey, Hey... What is it, like a kid? 1509 01:40:38,790 --> 01:40:39,850 Hey! 1510 01:40:40,610 --> 01:40:41,640 Hey! 1511 01:40:50,470 --> 01:40:56,200 "You have asked for some help." 1512 01:40:56,500 --> 01:41:01,910 "My heartbeat has increased." 1513 01:41:02,530 --> 01:41:07,960 "You have asked for some help." 1514 01:41:08,540 --> 01:41:13,830 "My heart is covered with dizziness." 1515 01:41:14,520 --> 01:41:19,450 "More and More relief it measures." 1516 01:41:20,510 --> 01:41:25,660 "Breath touches me with heaviness." 1517 01:41:26,390 --> 01:41:31,620 "It leads me on an unknown path." 1518 01:41:32,710 --> 01:41:37,920 "Some favor you have asked." 1519 01:41:50,580 --> 01:41:56,130 "Always your thoughts." 1520 01:41:56,560 --> 01:42:01,740 "Continuously drag me towards you." 1521 01:42:02,540 --> 01:42:08,030 "Always your thoughts, touch my breath." 1522 01:42:08,550 --> 01:42:13,570 "Always roam in me every minute." 1523 01:42:14,580 --> 01:42:19,990 "Glances threads plaited time." 1524 01:42:20,580 --> 01:42:25,960 "Stands my life like a dream." 1525 01:42:26,550 --> 01:42:31,870 "Embraces are garlanded at time." 1526 01:42:32,520 --> 01:42:37,840 "Invisible has the world become." 1527 01:42:38,580 --> 01:42:43,820 "Some favor it has asked." 1528 01:42:44,480 --> 01:42:49,490 "My heart's beat has increased." 1529 01:42:50,430 --> 01:42:55,900 "Some favor it has asked." 1530 01:42:56,650 --> 01:43:01,480 "My tiny heart with your heart." 1531 01:43:02,630 --> 01:43:07,320 "If tagged is good." 1532 01:43:08,600 --> 01:43:13,850 "Strongly held happiness." 1533 01:43:14,620 --> 01:43:19,210 "When tightly knotted it's nice" 1534 01:43:20,350 --> 01:43:25,940 "Some favor it has asked." 1535 01:43:26,630 --> 01:43:32,070 "My heart's beat has increased." 1536 01:43:32,440 --> 01:43:37,690 "Some favor it has asked." 1537 01:43:50,280 --> 01:43:51,720 Any news from Keshava? 1538 01:43:51,920 --> 01:43:55,480 He is searching in all the neighboring places with our men. 1539 01:43:56,190 --> 01:43:57,280 Umm... 1540 01:43:58,160 --> 01:43:59,650 Ah... Oh God. 1541 01:44:00,670 --> 01:44:02,890 Hey, have you got sense? You blocking the car. 1542 01:44:08,670 --> 01:44:12,750 Sir, you only have to save me from him. He will kill me, sir. 1543 01:44:16,950 --> 01:44:21,320 Hey, today even God can not save you. 1544 01:44:21,540 --> 01:44:23,540 You... 1545 01:44:29,170 --> 01:44:30,400 Greetings, sir. 1546 01:44:31,590 --> 01:44:33,250 You have to do justice, sir. 1547 01:44:33,560 --> 01:44:34,880 She is my wife, sir. 1548 01:44:35,100 --> 01:44:38,680 Yesterday morning she went to work and this morning she came. 1549 01:44:38,930 --> 01:44:42,770 When asked she says she went to her parent's house, sir. 1550 01:44:43,310 --> 01:44:45,780 Sir, I learned that my father was sick so I went. 1551 01:44:45,990 --> 01:44:50,490 Hey, if you tell me a lie. I'm not him to trust your words. 1552 01:44:50,680 --> 01:44:51,720 Hey! 1553 01:44:52,750 --> 01:44:53,940 Not like that, sir. 1554 01:44:54,450 --> 01:44:58,630 We are not rich like you, we are from low *****. 1555 01:44:59,290 --> 01:45:00,790 You have big houses, 1556 01:45:01,090 --> 01:45:02,510 you have big hearts, 1557 01:45:02,930 --> 01:45:08,400 in your houses if women are not seen the whole night and come back, 1558 01:45:08,700 --> 01:45:10,000 you act as if nothing has happened... 1559 01:45:10,350 --> 01:45:13,350 Wearing ironed cloths and walk with dignity. 1560 01:45:13,630 --> 01:45:14,900 Hey... I will! 1561 01:45:15,750 --> 01:45:17,340 Umm... Leave him. 1562 01:45:19,740 --> 01:45:25,230 Sir, it's not about you but I'm talking in general about the world. 1563 01:45:26,010 --> 01:45:26,830 Sir, we are low-caste people. 1564 01:45:27,090 --> 01:45:30,590 Not only our lanes but even our hearts are narrow. 1565 01:45:34,000 --> 01:45:37,220 From tomorrow every fellow will talk about her. 1566 01:45:37,560 --> 01:45:39,630 And I will lose my prestige. 1567 01:45:39,880 --> 01:45:44,510 Sir, even if we lose our lives not problem but our prestige is important. 1568 01:45:44,920 --> 01:45:46,170 Prestige is important. 1569 01:45:48,650 --> 01:45:53,820 Prestige is important, sir. 1570 01:46:12,590 --> 01:46:14,380 -Thanks a lot, brother. -That's ok, brother. 1571 01:46:16,200 --> 01:46:17,070 Brother, take this. 1572 01:46:17,310 --> 01:46:20,700 Brother, even mine is a love marriage, you be careful. Ok? 1573 01:46:20,920 --> 01:46:22,020 -OK brother, bye. -Bye. 1574 01:46:23,760 --> 01:46:24,800 Our people have come. 1575 01:46:25,020 --> 01:46:27,840 Hey, the whole village thinks that you both eloped. 1576 01:46:28,040 --> 01:46:30,130 Her father and uncle are planning to kill you, if they see you. 1577 01:46:32,620 --> 01:46:34,490 I have sent all our people to their villages. 1578 01:46:34,830 --> 01:46:37,360 Otherwise, they would have tortured and killed them. 1579 01:46:37,570 --> 01:46:40,410 Don't worry. I will tell my father whatever happened. 1580 01:46:40,740 --> 01:46:43,590 He loves me so much. But he will understand us. 1581 01:46:45,160 --> 01:46:46,240 -Akhila... -Umm. 1582 01:46:46,660 --> 01:46:48,140 -Drop Maha at her home. -Ok. 1583 01:47:13,810 --> 01:47:14,980 Daddy. 1584 01:47:20,820 --> 01:47:22,000 Daddy. 1585 01:47:51,620 --> 01:47:52,130 Hey. 1586 01:48:12,920 --> 01:48:13,700 Hey! 1587 01:48:21,070 --> 01:48:22,480 Hey! 1588 01:48:24,410 --> 01:48:26,120 Hey! 1589 01:48:28,570 --> 01:48:30,190 Hey! 1590 01:48:30,910 --> 01:48:32,030 Hey! 1591 01:48:38,640 --> 01:48:41,280 Hey! 1592 01:48:48,060 --> 01:48:48,820 Hey! 1593 01:48:49,010 --> 01:48:49,550 Hey! 1594 01:48:51,430 --> 01:48:52,530 Come Chaitu, come. 1595 01:48:53,680 --> 01:48:57,360 Let's go. Come hop on to my vehicle. 1596 01:49:02,380 --> 01:49:03,440 -Hey... -Hey! 1597 01:49:04,760 --> 01:49:05,950 LAVANYA NURSING HOME 1598 01:49:21,630 --> 01:49:23,690 Chaitu... Shall we go? 1599 01:49:25,060 --> 01:49:26,800 -Thanks Kiriti -That's Ok. 1600 01:49:27,940 --> 01:49:29,890 Satyam and his people planned to kill Maha Lakshmi. 1601 01:49:31,700 --> 01:49:33,220 Because I saved her they attacked me. 1602 01:49:33,820 --> 01:49:35,570 People who attacked you are not Satyam's people. 1603 01:49:37,100 --> 01:49:39,320 They are not Satyam's men, then who are they? 1604 01:49:40,400 --> 01:49:41,430 Bhupathi's men. 1605 01:49:43,690 --> 01:49:45,540 I took Maha Lakshmi with me to save her. 1606 01:49:46,170 --> 01:49:48,560 But people here believed that you and Maha Lakshmi eloped. 1607 01:49:49,350 --> 01:49:51,110 That Bhupathi will not spare you. 1608 01:49:51,380 --> 01:49:52,990 We have to leave this village at once, come on. 1609 01:49:53,590 --> 01:49:54,790 No, Kiriti... 1610 01:49:56,580 --> 01:49:58,250 He misunderstands both of us. 1611 01:49:58,800 --> 01:50:00,230 That is why he wants to kill me. 1612 01:50:00,760 --> 01:50:02,190 I must go and tell him what exactly happened? 1613 01:50:02,400 --> 01:50:03,570 No Chaitanya, listen to me. 1614 01:50:03,790 --> 01:50:05,140 It's not good for you to go there. 1615 01:50:05,780 --> 01:50:09,070 No Kiriti, if I don't go and clarify, the worst may happen. 1616 01:50:09,340 --> 01:50:10,710 If you go there now, they will kill you. 1617 01:50:11,210 --> 01:50:12,740 I prefer to die but will tell the truth. 1618 01:50:13,780 --> 01:50:15,340 No Chaitanya, listen to me. 1619 01:50:15,550 --> 01:50:16,670 No Kiriti, I have to meet Maha. 1620 01:50:16,860 --> 01:50:17,930 Maha is not there. 1621 01:50:27,880 --> 01:50:28,690 What did you say? 1622 01:50:28,970 --> 01:50:29,650 Maha is not alive, 1623 01:50:29,920 --> 01:50:31,020 she is dead. 1624 01:50:32,190 --> 01:50:33,020 What did you say? 1625 01:50:33,660 --> 01:50:34,670 They killed her. 1626 01:51:35,340 --> 01:51:39,490 "Dear moon... Dear moon..." 1627 01:51:40,880 --> 01:51:44,020 "Dear moon..." 1628 01:51:46,420 --> 01:51:50,370 "The ruthless clouds..." 1629 01:51:52,050 --> 01:51:54,480 "Have eaten you." 1630 01:52:23,930 --> 01:52:25,930 Mother... 1631 01:52:31,220 --> 01:52:32,830 Mother... 1632 01:52:37,060 --> 01:52:38,760 Mother... 1633 01:52:41,920 --> 01:52:47,050 "Bangles of your hand and your anklets." 1634 01:52:47,270 --> 01:52:50,930 "Bid goodbye to this life." 1635 01:52:53,000 --> 01:52:58,180 "You get dressed like a bride." 1636 01:52:58,400 --> 01:53:01,880 "For the final farewell." 1637 01:53:04,100 --> 01:53:11,000 "Your attire and makeup are like a lamp." 1638 01:53:15,040 --> 01:53:21,990 "Though from mud your figure is like a pearl." 1639 01:53:26,180 --> 01:53:31,180 "You shine like a lucky goddess." 1640 01:53:31,830 --> 01:53:36,540 "You left to another world." 1641 01:54:05,080 --> 01:54:09,710 "You eyelashes that protect the eye." 1642 01:54:10,710 --> 01:54:15,240 "Have poked the eye" 1643 01:54:16,160 --> 01:54:20,710 "The smile on the heart." 1644 01:54:21,770 --> 01:54:26,220 "Rumpled the head and smashed it." 1645 01:54:27,310 --> 01:54:32,500 "Is your defiance dearer to you than a life?" 1646 01:54:32,800 --> 01:54:37,920 "Relation is bitter for you." 1647 01:54:43,830 --> 01:54:48,610 "You are blown off in your own place." 1648 01:54:49,360 --> 01:54:54,010 "Shine in the heavens above." 1649 01:55:06,010 --> 01:55:11,150 "In this bed of flowers like a goddess..." 1650 01:55:11,560 --> 01:55:16,490 "you leave to a place unknown." 1651 01:55:17,160 --> 01:55:22,440 "The whole village has moved..." 1652 01:55:22,740 --> 01:55:26,820 "with tears for your tour." 1653 01:58:01,980 --> 01:58:03,310 Ah. 1654 01:58:07,230 --> 01:58:08,290 Maha... 1655 01:58:09,640 --> 01:58:10,730 Maha... 1656 01:58:11,420 --> 01:58:13,770 Maha... Hey... 1657 01:58:19,090 --> 01:58:20,420 I'm an orphan by birth. 1658 01:58:22,720 --> 01:58:24,390 After falling in love with you... 1659 01:58:25,110 --> 01:58:26,760 I have got a relationship Maha. 1660 01:58:27,060 --> 01:58:29,110 You leave me and make me an orphan again. 1661 01:58:29,930 --> 01:58:32,200 I couldn't even have a last glance at you. 1662 01:58:39,940 --> 01:58:41,250 I need you, Maha. 1663 01:59:27,700 --> 01:59:29,940 Hey! Die, you rascal die. 1664 01:59:31,030 --> 01:59:36,060 In the name of love, you made me kill my own daughter with my hands. 1665 01:59:36,750 --> 01:59:39,500 Now I will kill you and save my prestige. 1666 01:59:40,090 --> 01:59:41,210 Die! 1667 01:59:46,680 --> 01:59:47,730 Hey! 1668 01:59:48,430 --> 01:59:49,710 Ah! 1669 01:59:51,510 --> 01:59:53,700 -Hey! - 1670 01:59:55,630 --> 01:59:56,710 Hey! 1671 01:59:57,030 --> 01:59:58,070 Kill that fellow. 1672 01:59:58,320 --> 01:59:59,720 Hey. 1673 02:00:00,010 --> 02:00:01,040 -Hey. -Hey. 1674 02:00:02,940 --> 02:00:04,120 Hey... 1675 02:00:07,780 --> 02:00:08,280 Hey! 1676 02:00:09,980 --> 02:00:11,110 Hey! 1677 02:00:28,270 --> 02:00:29,350 Hey... 1678 02:00:30,720 --> 02:00:31,760 Hey... 1679 02:00:32,900 --> 02:00:33,980 Hey. 1680 02:00:55,800 --> 02:00:56,650 Hey! 1681 02:00:56,970 --> 02:00:58,490 After the birth of a human, caste is born. 1682 02:00:58,770 --> 02:01:00,530 In the name of caste, a human is dying. 1683 02:01:01,220 --> 02:01:02,790 But caste is still alive. 1684 02:01:03,140 --> 02:01:05,740 Caste is not a system, it's an addiction. 1685 02:01:06,840 --> 02:01:11,580 If you hold it once, it will not leave you till death or till it kills you. 1686 02:01:11,780 --> 02:01:12,470 Hey! 1687 02:01:13,440 --> 02:01:17,880 Even now I will not kill you because you are Maha Lakshmi's father. 1688 02:01:18,180 --> 02:01:19,190 Go! 1689 02:01:20,650 --> 02:01:21,270 Go! 1690 02:01:50,130 --> 02:01:52,330 WE DEDICATE THIS FILM TO THE MANY LOVERS WHO HAVE BEEN VICTIMS OF HONOR KILLINGS. 1691 02:01:52,530 --> 02:01:53,610 TEAM STUDENT. 127498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.