Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,480 --> 00:01:24,530
Hey!
2
00:01:25,300 --> 00:01:28,210
Hey! Leave me.
3
00:01:28,410 --> 00:01:29,620
Ah! Hey!
4
00:01:35,720 --> 00:01:36,770
Hey!
5
00:01:38,100 --> 00:01:43,120
Being an MLA, you killed my
son and escaped from the law.
6
00:01:44,690 --> 00:01:46,570
But after seeing you like this,
7
00:01:47,540 --> 00:01:51,080
if I kill you, not just me,
8
00:01:51,730 --> 00:01:54,650
even this society will feel proud, rascal!
9
00:02:01,370 --> 00:02:05,900
"For the protection of the good,
for the destruction of the wicked,"
10
00:02:06,200 --> 00:02:11,110
"and for establishing
Dharma, I take birth in every age."
11
00:02:16,170 --> 00:02:20,780
"For the protection of the good,
for the destruction of the wicked,"
12
00:02:21,100 --> 00:02:25,870
"and for establishing
Dharma, I take birth in every age."
13
00:02:38,670 --> 00:02:43,210
"For the protection of the good,
for the destruction of the wicked,"
14
00:02:43,420 --> 00:02:48,110
"and for establishing
Dharma, I take birth in every age."
15
00:02:53,410 --> 00:02:57,950
"For the protection of the good,
for the destruction of the wicked,"
16
00:02:58,210 --> 00:03:03,050
"and for establishing
Dharma, I take birth in every age."
17
00:03:13,260 --> 00:03:17,700
"For the protection of the good,
for the destruction of the wicked,"
18
00:03:18,070 --> 00:03:22,820
"and for establishing
Dharma, I take birth in every age."
19
00:03:28,010 --> 00:03:30,250
"For the protection of the good,
for the destruction of the wicked,"
20
00:03:37,460 --> 00:03:39,900
VIDHYARDHI
21
00:04:09,090 --> 00:04:12,120
"Oh, my... my...
how should I see all beauties."
22
00:04:12,950 --> 00:04:16,550
"We have just two eyes and
they have to become thousand."
23
00:04:16,870 --> 00:04:20,210
"Dressed like this if all
the angels come this way."
24
00:04:20,810 --> 00:04:24,580
"What about all the young
boys concentration."
25
00:04:24,780 --> 00:04:27,960
"We have to leave our books."
26
00:04:28,800 --> 00:04:31,700
"That is how you cast your looks."
27
00:04:32,530 --> 00:04:35,540
"You let us lose our mind"
28
00:04:36,680 --> 00:04:39,630
"And put your smile as bait for us."
29
00:04:40,990 --> 00:04:44,300
"Do we have to come as
hutch dogs behind you."
30
00:04:44,660 --> 00:04:47,560
"New world -come... come... come"
31
00:04:47,750 --> 00:04:50,730
"It's calling us and
we cant stop ourselves."
32
00:04:52,800 --> 00:04:56,070
"All assumptions are
asking us to wake up."
33
00:04:56,310 --> 00:04:58,310
"We cant stop ourselves now."
34
00:05:24,800 --> 00:05:28,430
"If I give I don't know if we
can fall for that beauty."
35
00:05:28,730 --> 00:05:32,320
"Is there any plan to find out?
brother-in-law."
36
00:05:32,760 --> 00:05:36,580
"If there's a difference
Will you try the risk."
37
00:05:36,830 --> 00:05:40,300
"For baby will you learn to fight."
38
00:05:40,560 --> 00:05:43,870
"The whole college campus
is clucking like a hen."
39
00:05:44,610 --> 00:05:48,360
"You have to do something,
so that everybody sees it."
40
00:05:48,630 --> 00:05:52,150
"Canteen will become
famous with gossips."
41
00:05:52,570 --> 00:05:57,260
"This life will never come again.
Do we miss it."
42
00:05:59,180 --> 00:06:06,140
"By mistake, Brahma has spread his hands."
43
00:06:07,050 --> 00:06:13,850
"Has made a beauty that has to
be worshiped in the temple."
44
00:06:15,120 --> 00:06:22,100
"Has she sighed from the corners
of her eyes and smiled"
45
00:06:23,080 --> 00:06:30,060
"Her banana leaf feet are towards us."
46
00:06:31,010 --> 00:06:33,010
"What a girl."
47
00:06:34,890 --> 00:06:37,880
"What a girl."
48
00:06:38,710 --> 00:06:41,660
"New world says come... come... come"
49
00:06:41,870 --> 00:06:44,750
"It's calling us and we
cant stop ourselves"
50
00:06:47,060 --> 00:06:50,220
"All assumptions are
asking us to wake up."
51
00:06:50,520 --> 00:06:53,090
"We cant stop ourselves now."
52
00:06:54,830 --> 00:06:58,130
"If we touch their saris and faint"
53
00:06:58,750 --> 00:07:01,770
"If you touch their scarf
and die that's happiness"
54
00:07:02,670 --> 00:07:05,920
"A little beauty is in the showroom dolls"
55
00:07:06,870 --> 00:07:10,130
"Have all the decked
angels come this way."
56
00:07:10,680 --> 00:07:13,740
"We don't get sleep in the night."
57
00:07:14,840 --> 00:07:17,610
"But they appear in our dreams."
58
00:07:18,790 --> 00:07:25,600
"They come to us in day
and just make us happy."
59
00:07:26,980 --> 00:07:30,340
"Will they give us a kiss or
a hug and pour life into us."
60
00:07:30,720 --> 00:07:34,420
"New world -says come... come... come."
61
00:07:34,620 --> 00:07:36,550
"It's calling us and
we can't stop ourselves"
62
00:07:38,730 --> 00:07:42,600
"All assumptions are
asking us to wake up."
63
00:07:42,790 --> 00:07:44,890
"We can't stop ourselves now."
64
00:08:14,560 --> 00:08:15,150
Who are you?
65
00:08:15,350 --> 00:08:17,220
-They have given me this room.
-What did they do?
66
00:08:17,660 --> 00:08:19,450
They allotted this room to me.
67
00:08:19,800 --> 00:08:21,030
Oh...
68
00:08:21,650 --> 00:08:26,170
Double bedroom, central AC, dressing
room, well maintained, fully furniture.
69
00:08:26,950 --> 00:08:28,020
Come, get inside.
70
00:08:28,390 --> 00:08:30,230
All those we will not have.
This is our room.
71
00:08:30,460 --> 00:08:32,260
That is your bed...
Welcome.
72
00:08:35,650 --> 00:08:36,420
What is this?
73
00:08:37,100 --> 00:08:38,020
What you got scared?
74
00:08:38,850 --> 00:08:41,080
No, was a bit confused.
75
00:08:41,900 --> 00:08:43,620
That's okay, but give me your intro.
76
00:08:43,960 --> 00:08:45,860
Oh, by the way my name is Stone.
77
00:08:46,060 --> 00:08:48,050
People call me Raj.
So, my name is Stone Raj.
78
00:08:51,390 --> 00:08:55,150
What Mr. Stone you didn't get
dressed, its college time let's go.
79
00:08:56,160 --> 00:08:57,220
What? College on Sunday.
80
00:08:58,050 --> 00:08:58,740
This guy!
81
00:08:58,940 --> 00:09:00,660
Our college is lost somewhere.
82
00:09:00,860 --> 00:09:02,920
I shall take you to it
tomorrow as soon as it's found. Ok?
83
00:09:03,120 --> 00:09:04,620
In that case I shall go in search of it.
84
00:09:07,100 --> 00:09:08,330
'Vahnam bolta.'
85
00:09:09,670 --> 00:09:12,130
-Hey, he is going stop him.
-Where will he go, bro?
86
00:09:12,340 --> 00:09:15,200
He will forget by the time he reaches
the gate. Memory loss fellow, Big Ghajini.
87
00:09:16,010 --> 00:09:17,300
Why are you like this?
88
00:09:17,980 --> 00:09:20,590
This is our culture bro,
in a week we ought to be like this.
89
00:09:21,070 --> 00:09:23,030
You know my grandfather
right, very famous.
90
00:09:23,230 --> 00:09:25,320
-Him?
-Yes, I am his grandson.
91
00:09:26,450 --> 00:09:27,780
You are also like him...
92
00:09:28,270 --> 00:09:29,620
I'm not that miser like him...
93
00:09:29,930 --> 00:09:32,910
But if he gets a free WiFi
in our village he calls me.
94
00:09:33,120 --> 00:09:34,680
Now it's the time for call, so...
95
00:09:35,580 --> 00:09:36,660
Anyways, how about you?
96
00:09:38,090 --> 00:09:39,670
I don't have mom or dad to call you.
97
00:09:40,350 --> 00:09:41,950
I don't have relatives to call me.
98
00:09:43,360 --> 00:09:44,370
I am an orphan.
99
00:09:48,420 --> 00:09:49,460
Argh!
100
00:09:50,540 --> 00:09:52,830
What you don't have any?
From today you are my brother-in-law.
101
00:09:53,030 --> 00:09:54,790
From tomorrow your life is set.
102
00:09:55,810 --> 00:09:56,810
Go fresh up and come.
103
00:10:00,090 --> 00:10:01,380
Hey, are you a first year student?
104
00:10:01,580 --> 00:10:02,630
Yes sir, hi sir.
105
00:10:03,410 --> 00:10:05,330
You will shake hand with a senior?
Do you know medical salute.
106
00:10:05,530 --> 00:10:06,890
-Yes sir.
-Then do it.
107
00:10:08,220 --> 00:10:10,490
-What are you staring at?
-Should we tell you separately?
108
00:10:11,420 --> 00:10:12,580
Round, round, round...
109
00:10:13,040 --> 00:10:14,920
-Jump properly.
-This is how we must play with them.
110
00:10:15,120 --> 00:10:16,810
-Hey, fast, come on.
-Hold properly.
111
00:10:17,020 --> 00:10:18,120
-Your class rooms are that side.
-Oh that side.
112
00:10:18,310 --> 00:10:19,690
-Yes.
-Hey, RK come here.
113
00:10:19,890 --> 00:10:21,740
-Just a minute.
-Come man.
114
00:10:24,340 --> 00:10:28,270
RK if there is a new student
you must bring him to me, right?
115
00:10:28,490 --> 00:10:29,300
Yes.
116
00:10:29,490 --> 00:10:30,460
Please come here.
117
00:10:30,770 --> 00:10:32,350
-Hey, you all go.
-Go now.
118
00:10:32,550 --> 00:10:34,250
Anyways as a punishment for
not bringing the new student.
119
00:10:34,460 --> 00:10:37,470
You must give us attendance for ten days.
120
00:10:37,670 --> 00:10:38,810
-Ok sir, I will.
-Go.
121
00:10:42,960 --> 00:10:44,480
Hey, are you free seat or payment?
122
00:10:44,680 --> 00:10:46,990
If you see color you can make out
brother. That he is our fellow.
123
00:10:48,160 --> 00:10:52,060
Whether he is from our caste or
not, the seed is definitely ours.
124
00:10:52,980 --> 00:10:54,120
Well said.
125
00:10:55,690 --> 00:10:58,480
What is there about color.
Even a rabbit also has.
126
00:10:58,870 --> 00:11:02,390
But masculinity only tigers have.
127
00:11:03,300 --> 00:11:06,560
I don't think he has it, so he
is definitely a ***** fellow.
128
00:11:19,650 --> 00:11:21,650
-Hello miss.
-Ah?
129
00:11:25,260 --> 00:11:27,410
-Yes tell me.
-You all go to your classes.
130
00:11:29,970 --> 00:11:32,490
-Are you a first year?
-What? Is it Ragging?
131
00:11:32,800 --> 00:11:34,120
Yes it is ragging, what's your name?
132
00:11:34,850 --> 00:11:35,980
I am Bhupathi's daughter.
133
00:11:36,180 --> 00:11:37,210
Oh! You are Bhupathi's daughter?
134
00:11:37,410 --> 00:11:39,520
You don't know Hindi
or you can't understand?
135
00:11:39,730 --> 00:11:40,750
I understood.
136
00:11:40,950 --> 00:11:44,060
But you have to know something
and Mr. Bhupathi happens to be my uncle.
137
00:11:45,610 --> 00:11:47,010
In that case you are my sister-in-law.
138
00:11:48,100 --> 00:11:49,180
Show me your hand once.
139
00:11:49,450 --> 00:11:50,010
Why?
140
00:11:50,210 --> 00:11:52,940
You are my
sister-in-law, so let me tease you.
141
00:11:54,540 --> 00:11:57,030
If you hold my hand not only do
I have bangles on my hand but,
142
00:11:57,270 --> 00:11:58,590
I have footwear on my feet too.
143
00:11:59,090 --> 00:12:00,140
What did you say?
144
00:12:02,190 --> 00:12:04,700
Leave it man, anyhow it's our blood.
145
00:12:05,000 --> 00:12:05,740
Hey, damn!
146
00:12:06,380 --> 00:12:07,510
Hmm.
147
00:12:20,010 --> 00:12:21,420
-Excuse me.
-Umm.
148
00:12:25,480 --> 00:12:27,050
Which way is the first year class?
149
00:12:27,280 --> 00:12:28,550
Are you a lecturer?
150
00:12:30,260 --> 00:12:32,090
No, late admission.
151
00:12:32,600 --> 00:12:33,840
-Student?
-Hmm.
152
00:12:35,010 --> 00:12:36,280
Hi, this is Maha.
153
00:12:38,010 --> 00:12:39,580
Hi! I am Chaitanya.
154
00:12:39,870 --> 00:12:41,870
Come, I'll show you the class.
155
00:12:45,300 --> 00:12:47,300
-This way
-Oh, thanks.
156
00:12:59,700 --> 00:13:02,810
Hey... how many are *****
people from this class?
157
00:13:04,300 --> 00:13:05,100
Umm...
158
00:13:05,750 --> 00:13:08,950
***** sit to a side,
general must sit this side.
159
00:13:10,510 --> 00:13:11,610
Be quick.
160
00:13:16,030 --> 00:13:17,510
You both come forward and sit.
161
00:13:19,240 --> 00:13:21,450
We know very well where and how to sit.
162
00:13:22,130 --> 00:13:23,640
Don't you understand,
I am talking to you.
163
00:13:23,840 --> 00:13:25,940
Hey, why do you shout.
164
00:13:26,320 --> 00:13:27,410
That arrogance would be there.
165
00:13:27,620 --> 00:13:32,230
Not only here in this class you can
sit anywhere you like, that's our right.
166
00:13:33,330 --> 00:13:38,850
From now on we will have two
sections. Section A and section B.
167
00:13:39,470 --> 00:13:42,890
Section A must not sit in
section B, it's a wrong deed.
168
00:13:43,610 --> 00:13:48,220
Section B must not think of sitting
in section A, cause it's a mistake.
169
00:13:48,960 --> 00:13:53,070
I will forgive if you make a
mistake, but not if you do wrong.
170
00:13:54,020 --> 00:13:57,400
In this college from now on you
must follow rules laid by me.
171
00:13:58,780 --> 00:14:01,890
General people must not make
friendship with ***** people.
172
00:14:02,150 --> 00:14:06,240
And ***** people must write general
peoples records and assignments.
173
00:14:07,140 --> 00:14:09,240
Always general people
must stand first in class,
174
00:14:09,660 --> 00:14:11,760
if anybody tries to show their greatness.
175
00:14:12,210 --> 00:14:14,010
Or write a complaint...
176
00:14:14,460 --> 00:14:17,110
You will not have
neither books, nor your life.
177
00:14:18,760 --> 00:14:19,850
Understand?
178
00:14:20,610 --> 00:14:22,610
Excuse me. Can I sit there?
179
00:14:24,260 --> 00:14:26,260
-What?
-I thought with my color I can cover.
180
00:14:28,540 --> 00:14:30,860
Don't act smart, I will cut.
181
00:14:31,080 --> 00:14:33,410
-Go.
-You have cut hair.
182
00:14:40,640 --> 00:14:43,350
: Good morning, sir.
-Good morning, good morning.
183
00:14:43,940 --> 00:14:45,540
-Sit down, sit down.
-: Thank you, sir.
184
00:14:45,770 --> 00:14:47,390
Today the class is about?
185
00:14:48,470 --> 00:14:50,810
What is this?
Why are you sitting there?
186
00:14:51,100 --> 00:14:54,110
Sir, general is this side and *****
that side, I am half general, half *****.
187
00:14:54,410 --> 00:14:55,630
My parents had an inter caste marriage.
188
00:14:55,830 --> 00:14:57,780
People will say but what
about your discretion.
189
00:14:58,000 --> 00:15:00,980
This is a class not an assembly.
Go and sit where ever you like.
190
00:15:01,830 --> 00:15:02,330
Thank you, sir.
191
00:15:02,530 --> 00:15:06,320
Hedges and restrictions must be between
good and bad, not between people.
192
00:15:06,970 --> 00:15:09,790
There must be limitations
between people not obstacles.
193
00:15:12,150 --> 00:15:13,610
Okay. No more serious topics.
194
00:15:14,310 --> 00:15:16,030
Today we will talk about different topic.
195
00:15:16,230 --> 00:15:18,310
You are all agricultural
students, isn't it?
196
00:15:18,690 --> 00:15:22,240
That means you all will be supporting
farmer who gives food to the country.
197
00:15:22,460 --> 00:15:24,040
A kingdom can be without emperor but,
198
00:15:24,340 --> 00:15:25,860
without the farmer
kingdom will never prosper.
199
00:15:26,060 --> 00:15:30,300
On such farmer I want
your opinion and goal both.
200
00:15:30,500 --> 00:15:30,940
Anybody?
201
00:15:31,150 --> 00:15:33,190
I didn't get a medical seat sir,
that's why I came.
202
00:15:34,740 --> 00:15:36,910
-I joined on my father's compulsion.
-Idiot sit down?
203
00:15:38,450 --> 00:15:41,470
Nobody has given the
definition of farmer, very sad.
204
00:15:47,080 --> 00:15:49,630
I don't have respect towards
farmer, sir! I have anger.
205
00:15:49,870 --> 00:15:51,360
-What are you saying?
-Yes, sir.
206
00:15:52,460 --> 00:15:56,900
I have anger towards
farmer because he is addicted.
207
00:15:58,020 --> 00:15:59,360
-What?
-True sir...
208
00:16:00,850 --> 00:16:04,520
Do you know how much a farmer
struggles to bring one time yield/produce?
209
00:16:05,120 --> 00:16:08,720
Tills and ploughs the
field, sprays fertilizers,
210
00:16:09,250 --> 00:16:12,080
it costs them 12 thousand to
sow seeds in one acre land.
211
00:16:12,300 --> 00:16:15,860
To give water and remove the weeds and
spray fertilizer it costs 9 thousand.
212
00:16:16,070 --> 00:16:19,200
Urea and potassium will cost 5 thousand.
213
00:16:19,510 --> 00:16:24,370
To cut the yield, glean and to bring
it to market another 4 thousand, sir.
214
00:16:24,960 --> 00:16:28,420
Altogether 30 thousand
expenditure for one acre land.
215
00:16:29,330 --> 00:16:33,180
If everything goes well, per acre
20 quintals produce they will get.
216
00:16:33,760 --> 00:16:35,520
The market's rate per
quintal is 17 hundred.
217
00:16:35,770 --> 00:16:37,500
In the sense for 20 quintals.
218
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
34 thousand.
219
00:16:40,710 --> 00:16:41,710
Umm.
220
00:16:43,020 --> 00:16:46,190
If you struggle for 6
months and spend 30 thousand,
221
00:16:46,810 --> 00:16:49,750
a farmer gets just 4
thousand as his profit.
222
00:16:50,220 --> 00:16:52,180
Even then a farmer doesn't stop.
It will rain again,
223
00:16:52,590 --> 00:16:53,890
and again he starts to cultivate.
224
00:16:54,090 --> 00:16:57,650
Because he loves
cultivation and it is his life, sir.
225
00:16:57,980 --> 00:17:00,280
That's why I call him addicted.
226
00:17:00,540 --> 00:17:02,590
To make our five
fingers go into our mouth.
227
00:17:02,850 --> 00:17:04,820
He still has his two
hands in the mud, sir.
228
00:17:05,410 --> 00:17:07,810
That's why I am angry with farmers.
229
00:17:12,990 --> 00:17:15,200
You have convey pain also
in a very responsible manner.
230
00:17:15,450 --> 00:17:17,300
Well done, what's your name?
231
00:17:17,510 --> 00:17:18,360
Chaitanya, sir.
232
00:17:18,560 --> 00:17:20,290
You told very well about a farmer,
233
00:17:20,930 --> 00:17:21,850
is your father a farmer?
234
00:17:22,050 --> 00:17:23,490
I don't know whether my
father is a farmer or not,
235
00:17:23,830 --> 00:17:26,100
but if was one then I
would have felt very proud.
236
00:17:26,360 --> 00:17:27,840
-What do you mean?
-I mean...
237
00:17:28,040 --> 00:17:28,930
I am an orphan.
238
00:17:30,110 --> 00:17:31,110
ANNAM CHANDRASEKHAR RAO, ADVOCATE.
FREE LEGAL ADVICE CENTER.
239
00:17:31,310 --> 00:17:32,310
PANDURANGA TEMPLE STREET,
SRINIVAS NAGAR, BAPATLA 522101.
240
00:17:34,620 --> 00:17:35,310
Hi, dad.
241
00:17:35,520 --> 00:17:36,540
Come.
242
00:17:39,260 --> 00:17:41,260
Kiriti, is it true what sir said.
243
00:17:41,540 --> 00:17:42,900
What is it dad? What did he say?
244
00:17:43,100 --> 00:17:45,010
It seems you are making
groups based on caste.
245
00:17:45,220 --> 00:17:46,290
No daddy.
246
00:17:53,260 --> 00:17:56,460
Happy birthday to you!
247
00:17:56,660 --> 00:17:59,410
Happy birthday to you!
248
00:17:59,970 --> 00:18:01,890
Wow! Lovebirds.
249
00:18:03,610 --> 00:18:05,540
Birthday? Birthday means...
250
00:18:06,360 --> 00:18:07,560
There shouldn't be clothes on, right?
251
00:18:07,950 --> 00:18:08,970
-Hey, Kiriti!
252
00:18:09,170 --> 00:18:10,080
Bastard!
253
00:18:10,490 --> 00:18:12,680
Please, Kiriti, don't harm her.
Let her go.
254
00:18:13,760 --> 00:18:16,740
Aren't you ashamed to roam
with a low caste girl?
255
00:18:19,570 --> 00:18:21,090
You shouldn't make her
eat the cake that way,
256
00:18:21,460 --> 00:18:23,760
watch how you should do that.
257
00:18:25,710 --> 00:18:27,210
It's your birthday, right? Have it.
258
00:18:27,410 --> 00:18:28,340
-Have it!
-No.
259
00:18:28,540 --> 00:18:29,430
No! I don't want.
260
00:18:32,810 --> 00:18:35,910
Wow! If this is so tasty,
261
00:18:36,830 --> 00:18:38,680
***** how tasty it would be.
262
00:18:39,090 --> 00:18:40,380
-Catch her.
-Hey!
263
00:18:40,680 --> 00:18:41,710
Hey, wait!
264
00:18:42,850 --> 00:18:44,050
Leave me, please.
265
00:18:46,250 --> 00:18:49,490
What?
You don't have a proper meal to eat.
266
00:18:49,690 --> 00:18:51,040
You want our guy?
267
00:18:51,960 --> 00:18:53,710
If you repeat this again,
268
00:18:54,360 --> 00:18:55,630
you will lose your respect.
269
00:18:55,880 --> 00:18:57,210
-Hey!
-Ah!
270
00:19:08,770 --> 00:19:12,470
Sir, he is making caste walls in the
class and dividing the students.
271
00:19:12,760 --> 00:19:16,660
Sir, I don't know if you have caste
feeling but, for me feeling means caste!
272
00:19:16,860 --> 00:19:17,820
Shut up!
273
00:19:18,270 --> 00:19:19,690
I know what's happening.
274
00:19:19,890 --> 00:19:22,180
If you repeat it next time,
I'll not spare you.
275
00:19:22,450 --> 00:19:23,530
Sorry, daddy.
276
00:19:31,350 --> 00:19:33,480
Actually what will you
achieve with this caste, sir?
277
00:19:33,930 --> 00:19:35,620
He was raised in such situations.
278
00:19:36,360 --> 00:19:40,330
For my sake please have patience,
time will definitely change him.
279
00:19:44,790 --> 00:19:47,780
Sister please come, it's
getting late. Please come fast.
280
00:19:47,980 --> 00:19:50,130
-What is Nigeria's capital?
-Don't know, sister.
281
00:19:50,370 --> 00:19:52,260
First learn the answer, then I'll come.
282
00:19:52,490 --> 00:19:54,830
You mean creature,
you come out I will not spare you.
283
00:19:56,150 --> 00:19:58,650
Hey, idiot...
Let me come out I will see your end.
284
00:19:59,030 --> 00:20:01,370
-Mom, open the door.
-I'm unable to tolerate their nuisance.
285
00:20:03,360 --> 00:20:04,300
What is that nuisance?
286
00:20:04,580 --> 00:20:05,280
Where is that fellow?
287
00:20:05,960 --> 00:20:07,570
Go search yourself.
288
00:20:10,080 --> 00:20:12,760
-Feed me.
-Eat, dear.
289
00:20:14,070 --> 00:20:16,550
You have grown up but still
eat from your father's hand
290
00:20:16,750 --> 00:20:19,320
She is my daughter and it is my wish.
Why are you bothered?
291
00:20:19,520 --> 00:20:21,130
Hmm... Enough you monkey.
292
00:20:21,610 --> 00:20:27,210
Still, you must ask your father about the
love that a father has for his daughter.
293
00:20:28,300 --> 00:20:29,890
Madam, sir is ready.
294
00:20:30,150 --> 00:20:31,300
OK, I'm coming.
295
00:20:32,340 --> 00:20:33,110
Eat.
296
00:20:33,310 --> 00:20:34,640
-Bye Dad, bye Mom.
-Bye, dear.
297
00:20:36,430 --> 00:20:37,460
-Uncle, let's go.
-Umm.
298
00:20:48,040 --> 00:20:50,750
Yesterday our guys went to
their college and bashed him.
299
00:20:59,330 --> 00:21:00,690
-Maha Lakshmi.
-What is it?
300
00:21:02,440 --> 00:21:05,610
Look Maha Lakshmi, I forgot what
has happened you also forget.
301
00:21:06,530 --> 00:21:10,600
Moreover, we are relatives.
Leave your anger, let's be friends.
302
00:21:11,760 --> 00:21:13,130
-Is everything going well in the class?
-Yeah, everything is ok.
303
00:21:15,840 --> 00:21:16,990
I bought it for you.
304
00:21:21,940 --> 00:21:22,930
-She has taken.
-Hmm.
305
00:21:31,980 --> 00:21:33,540
This is about soil science.
306
00:21:33,860 --> 00:21:34,650
May I come in sir?
307
00:21:36,390 --> 00:21:38,390
Huh, get in, please welcome, sir.
308
00:21:39,650 --> 00:21:43,260
Hero has come late,
do you want me to restart the lesson?
309
00:21:44,570 --> 00:21:46,030
They are not interested in studies...
310
00:21:46,620 --> 00:21:49,900
But they want jobs and
above that they want salaries.
311
00:21:50,420 --> 00:21:52,420
Huh! The country is like that.
312
00:21:53,020 --> 00:21:54,520
Our elders, are great people.
313
00:21:55,040 --> 00:21:57,270
They have written the
************ as a will for you.
314
00:21:57,710 --> 00:21:59,270
For us, they wrote it like general report.
315
00:21:59,470 --> 00:22:00,210
Go and sit.
316
00:22:02,120 --> 00:22:04,590
He's often late,
and he's also very arrogant.
317
00:22:06,830 --> 00:22:08,850
Soil science is the study of soil,
318
00:22:09,050 --> 00:22:11,320
as a natural resource on
the surface of the earth.
319
00:22:12,710 --> 00:22:15,360
-Your bell rang go now.
-OK students, bye.
320
00:22:19,510 --> 00:22:20,730
Don't feel bad, leave it.
321
00:22:22,070 --> 00:22:24,310
Don't feel bad come to the room
at night, let's have a drink.
322
00:22:24,540 --> 00:22:25,600
Ok?
323
00:22:35,130 --> 00:22:36,190
Hi.
324
00:22:37,760 --> 00:22:41,050
I going crazy seeing you.
325
00:22:41,270 --> 00:22:43,560
You are going crazy?
You are already mad, right?
326
00:22:44,120 --> 00:22:45,850
You may scold me,
but I will not get angry.
327
00:22:46,310 --> 00:22:47,510
Shameless life.
328
00:22:49,980 --> 00:22:50,600
Leave me.
329
00:22:50,800 --> 00:22:54,880
I know only two things
one is to plead and the other to force.
330
00:22:55,830 --> 00:22:56,910
Hello, brother...
331
00:23:13,640 --> 00:23:14,170
What?
332
00:23:14,420 --> 00:23:15,940
I have to put this
book in the rack brother.
333
00:23:19,510 --> 00:23:21,640
What, man? You are acting smart before me.
334
00:23:22,290 --> 00:23:23,210
Come on.
335
00:23:25,240 --> 00:23:28,090
Hey, who allowed this
***** fellow to come inside.
336
00:23:28,290 --> 00:23:29,790
-I don't know, sir.
-You...
337
00:23:31,300 --> 00:23:34,530
Hey, next time I see you in
the library, I'll peel your skin.
338
00:23:34,730 --> 00:23:37,450
Kiriti! What is this nonsense?
339
00:23:38,160 --> 00:23:39,970
Day by day your atrocities are increasing.
340
00:23:40,170 --> 00:23:41,520
If you have money you may get food,
341
00:23:41,720 --> 00:23:43,670
but, only if you have
education you will have life!
342
00:23:43,970 --> 00:23:45,780
If you stay here for some more
time I don't know what I'll do.
343
00:23:45,980 --> 00:23:46,820
Get out!
344
00:23:47,800 --> 00:23:49,020
-Get out!
-Come on, guys.
345
00:23:50,630 --> 00:23:51,980
Let's deal with him later.
346
00:24:01,090 --> 00:24:04,050
Caste and religion are valued
more here than human life.
347
00:24:05,360 --> 00:24:06,510
Just ignore it.
348
00:24:16,220 --> 00:24:17,280
Thanks a lot.
349
00:24:17,930 --> 00:24:20,790
-Why thanks?
-Because, you saved me.
350
00:24:21,550 --> 00:24:23,520
-It's OK.
-Sorry...
351
00:24:24,330 --> 00:24:26,600
-Why sorry?
-Because I am the reason for this.
352
00:24:27,200 --> 00:24:31,040
It's okay, anyways
let's meet tomorrow in the class.
353
00:24:31,310 --> 00:24:33,150
-OK, Chaitanya bye.
-Bye.
354
00:25:01,290 --> 00:25:02,440
When did the movie start?
355
00:25:03,180 --> 00:25:06,140
There are no puffs it seems,
I found this white bread, have it.
356
00:25:07,390 --> 00:25:08,450
Who the hell are you?
357
00:25:09,340 --> 00:25:11,280
-Hey, come here, this is your seat
-What is he doing?
358
00:25:11,490 --> 00:25:12,380
Rascal.
359
00:25:12,570 --> 00:25:14,240
Will you hit me, for giving you bread?
360
00:25:14,650 --> 00:25:15,970
You should have told me earlier, move!
361
00:25:17,050 --> 00:25:17,890
Shut up and sit.
362
00:25:18,440 --> 00:25:19,060
Now watch.
363
00:25:40,590 --> 00:25:41,630
Who are you all?
364
00:25:55,010 --> 00:25:56,560
Hey, who are you?
365
00:25:57,170 --> 00:26:00,000
I'm Peter Parker alias Spider-Man.
366
00:26:01,580 --> 00:26:04,480
Hey!
367
00:26:38,590 --> 00:26:39,400
Hello, Kiriti?
368
00:26:39,600 --> 00:26:40,960
You remember our plan?
369
00:26:41,170 --> 00:26:42,140
I remember the whole thing.
370
00:26:42,780 --> 00:26:44,680
Today we have to break Kranthi's leg.
371
00:26:44,990 --> 00:26:46,040
But no one should know that we did it.
372
00:26:46,360 --> 00:26:48,210
He should not recognize us.
373
00:26:48,520 --> 00:26:51,740
After our attack, no
one should recognize him.
374
00:26:51,950 --> 00:26:54,930
While coming I'll get
liquor too, let's enjoy.
375
00:26:55,120 --> 00:26:57,640
Masks are very important.
Come soon to our place.
376
00:26:58,010 --> 00:26:59,060
-Hey...
-Umm?
377
00:26:59,250 --> 00:27:02,170
I'll take 5 minutes break
you keep watching movies.
378
00:27:02,450 --> 00:27:03,360
Ok.
379
00:27:04,430 --> 00:27:07,030
Hey Shiva, I'm starting from theater,
380
00:27:07,760 --> 00:27:09,890
take masks,
liquor and come near the Clock Tower.
381
00:27:10,090 --> 00:27:11,530
Yeah, I will come in 5 minutes.
382
00:27:20,230 --> 00:27:21,770
-How long will it takes?
-I'm coming.
383
00:28:01,330 --> 00:28:05,940
Bhupathi, Satyam who
killed our father must be killed.
384
00:28:06,460 --> 00:28:09,480
Yes Bhupathi,
that fellow is relaxing in jail.
385
00:28:09,780 --> 00:28:11,240
He must die.
386
00:28:16,700 --> 00:28:17,760
I'm getting released tomorrow.
387
00:28:17,960 --> 00:28:21,870
I must kill that Bhupathi
and his family.
388
00:28:22,670 --> 00:28:24,110
Hey!
389
00:28:25,730 --> 00:28:28,340
Bhupathi must get to know,
how horrible the pain would be,
390
00:28:28,590 --> 00:28:32,570
when someone of your own gets
killed in front of their eyes.
391
00:28:32,870 --> 00:28:35,680
He loves his daughter a lot,
first take care of her.
392
00:28:35,980 --> 00:28:37,070
Ok, brother-in-law.
393
00:28:41,260 --> 00:28:42,630
-Wait, buddy.
-What book have you brought?
394
00:28:42,830 --> 00:28:43,550
Won't you change?
395
00:28:43,750 --> 00:28:46,040
-Why did I bring Swathi's book?
-Hello Chaitanya.
396
00:28:48,030 --> 00:28:51,830
Hi! What are you hiding?
397
00:28:52,060 --> 00:28:53,530
I'll tell you, close your eyes.
398
00:28:53,730 --> 00:28:55,640
Only he should close the
eyes or even I must close.
399
00:28:55,870 --> 00:28:57,120
-Hey.
-I understood.
400
00:28:58,450 --> 00:28:59,440
Why?
401
00:28:59,640 --> 00:29:00,930
Please close your eyes.
402
00:29:01,130 --> 00:29:01,860
Umm...
403
00:29:05,340 --> 00:29:06,540
Open.
404
00:29:13,290 --> 00:29:16,200
-Why did you bring this?
-For you a small gift.
405
00:29:17,550 --> 00:29:19,840
Gift? Please I don't want this.
406
00:29:20,040 --> 00:29:24,660
Please don't say that we may buy
books for study but not education.
407
00:29:25,000 --> 00:29:26,150
But you are not like that.
408
00:29:26,350 --> 00:29:28,580
Education is your life
and education is your basis.
409
00:29:29,470 --> 00:29:30,470
You are convincing me.
410
00:29:30,770 --> 00:29:32,870
Thank God. Somehow you accepted.
411
00:29:33,150 --> 00:29:33,920
Are you happy?
412
00:29:34,210 --> 00:29:35,420
So much. Thank you.
413
00:29:36,040 --> 00:29:37,100
I must thank you.
414
00:29:37,450 --> 00:29:39,670
Don't thank me but,
I have a small request.
415
00:29:39,890 --> 00:29:40,890
Umm... Please ask me.
416
00:29:41,120 --> 00:29:44,870
Now our acquaintance has become
friendship, so call me by my name.
417
00:29:45,290 --> 00:29:47,290
Ok, Maha as you wish.
418
00:29:57,350 --> 00:29:59,950
"Don't know, what it is."
419
00:30:00,190 --> 00:30:02,700
"Don't know, what it is."
420
00:30:03,090 --> 00:30:07,990
"Everything seems to be new"
421
00:30:08,520 --> 00:30:11,200
"Don't know, why it is."
422
00:30:11,430 --> 00:30:13,990
"Don't know, why it is."
423
00:30:14,210 --> 00:30:18,910
"Heart says it can't express"
424
00:30:19,600 --> 00:30:24,800
"A smile that comes onto the lips."
425
00:30:25,000 --> 00:30:30,040
"The eye corners are filled with light."
426
00:30:30,580 --> 00:30:36,210
"From some sidewalks the jasmine season."
427
00:30:36,540 --> 00:30:41,620
"Hope has got wings."
428
00:30:42,140 --> 00:30:47,090
"A heart of a fist-size
has changed it's beat."
429
00:30:47,650 --> 00:30:53,050
"Don't know what
happened, but it feels good."
430
00:30:53,310 --> 00:30:58,470
"All confused thoughts
have been infused with life."
431
00:30:58,880 --> 00:31:04,370
"That which you can not
balance relief has covered us."
432
00:31:29,950 --> 00:31:35,200
"If you think, you will understand."
433
00:31:35,650 --> 00:31:40,860
"All these pictures are because of you"
434
00:31:41,230 --> 00:31:46,550
"While questioning, I got to know."
435
00:31:46,790 --> 00:31:50,870
"All happiness is because of you."
436
00:31:51,340 --> 00:31:56,680
"Some beautiful
relationship has intertwined."
437
00:31:57,040 --> 00:32:02,190
"It is in a confluence making us one."
438
00:32:03,130 --> 00:32:07,940
"Strange...
Strange conversations are going on"
439
00:32:08,230 --> 00:32:13,590
"These beautiful signatures
are not willing to get erased."
440
00:32:14,270 --> 00:32:19,260
"A heart of a fist-size
has changed it's beat."
441
00:32:19,650 --> 00:32:25,080
"Don't know what
happened, but it feels good."
442
00:32:25,310 --> 00:32:30,410
"All confused thoughts have
been infused with life."
443
00:32:30,980 --> 00:32:36,370
"That which you can not
balance relief has covered us."
444
00:32:58,910 --> 00:33:01,340
-Biotechnology the use of living cells--
-You...
445
00:33:02,110 --> 00:33:03,410
You don't have anyone?
446
00:33:04,490 --> 00:33:06,490
No, I really don't have
anyone except my uncle.
447
00:33:07,370 --> 00:33:08,210
Uncle?
448
00:33:08,770 --> 00:33:09,310
Yes.
449
00:33:10,180 --> 00:33:13,770
My uncle Mr. Shantha Kumar has
given shelter to many orphans like me.
450
00:33:17,220 --> 00:33:19,230
He brought me up in a way where,
451
00:33:19,430 --> 00:33:20,850
I don't remember my mom, dad, or hunger.
452
00:33:21,350 --> 00:33:23,590
He never let my eyes cry.
453
00:33:25,600 --> 00:33:28,070
He is the reason that I am here.
454
00:33:28,480 --> 00:33:29,550
Is it?
455
00:33:29,890 --> 00:33:30,960
OK, tell me your number.
456
00:33:31,850 --> 00:33:34,040
I don't use the phone, nor do I need it.
457
00:33:34,350 --> 00:33:35,740
But if I have to call you?
458
00:33:36,010 --> 00:33:39,000
I have my buddy for
good and bad, Stone Raj.
459
00:33:40,550 --> 00:33:45,750
"I don't remember myself"
460
00:33:46,120 --> 00:33:51,340
"If you are in the mirror of my heart"
461
00:33:51,690 --> 00:33:56,910
"Even in my dream,
I will never forget you."
462
00:33:57,180 --> 00:34:02,240
"My footsteps always follow you."
463
00:34:02,440 --> 00:34:07,420
"Friendship, affection,
love and everything is asking."
464
00:34:07,630 --> 00:34:12,960
"The name of the lenience we share."
465
00:34:13,150 --> 00:34:18,560
"If we know what it is,
we would tell them."
466
00:34:18,850 --> 00:34:24,440
"We are very happy, right?
What is the need for a name?"
467
00:34:24,670 --> 00:34:29,790
"A heart of a fist-size
has changed it's beat."
468
00:34:30,220 --> 00:34:35,440
"Don't know what
happened, but it feels good."
469
00:34:35,710 --> 00:34:41,180
"All confused thoughts have
been infused with life."
470
00:34:41,420 --> 00:34:47,020
"That which you cannot
balance relief has covered us"
471
00:34:49,180 --> 00:34:53,160
Agricultural education is very important
that provides a number of opportunities,
472
00:34:53,370 --> 00:34:56,640
for the students to learn and
develop in the earliest possibility.
473
00:34:56,830 --> 00:34:58,220
Sir, circular.
474
00:35:03,180 --> 00:35:04,120
In this circular,
475
00:35:04,320 --> 00:35:06,740
it is written that there is this year's
inter college Kabaddi tournament.
476
00:35:07,000 --> 00:35:10,370
Interested candidates may give their
names to the selection committee.
477
00:35:25,860 --> 00:35:27,560
Why is this crazy fellow placing wickets?
478
00:35:28,330 --> 00:35:30,620
Sir, what are you doing?
479
00:35:31,520 --> 00:35:33,620
You said we would play Kabaddi so,
I'm putting sticks.
480
00:35:33,820 --> 00:35:35,230
Stone hold it. Come on, hold it.
481
00:35:35,440 --> 00:35:37,590
Kabaddi is not played with sticks,
it is played with legs.
482
00:35:37,780 --> 00:35:38,700
Move aside! Go!
483
00:35:38,920 --> 00:35:40,590
-Let us first warm up.
-These days they are playing this way.
484
00:35:40,790 --> 00:35:42,340
-You should have told me before.
-Here, take it.
485
00:35:42,620 --> 00:35:43,560
Hmm... Give me.
486
00:35:43,760 --> 00:35:45,520
Venu and Dhanush, stay that side.
487
00:35:45,820 --> 00:35:46,370
Ok.
488
00:35:47,360 --> 00:35:49,280
-Sarku and Veeru, you stay with me.
-OK, done.
489
00:35:49,580 --> 00:35:51,480
-Ok.
-For attacking... Will you go to attack?
490
00:35:51,690 --> 00:35:52,420
-Myself?
-Yes.
491
00:35:53,750 --> 00:35:54,410
You go.
492
00:35:54,600 --> 00:35:56,120
Hey, you are no less for all these.
493
00:35:56,550 --> 00:35:57,880
Come, let's go.
494
00:35:59,680 --> 00:36:00,960
Hey, you move.
Kabaddi... Kabaddi...
495
00:36:01,160 --> 00:36:02,200
You go outside and play. You come.
496
00:36:09,000 --> 00:36:11,600
-Hey, hold his legs.
-I held, got it, got it.
497
00:36:12,540 --> 00:36:14,070
-Have to tell before.
-What is this fellow?
498
00:36:14,260 --> 00:36:15,790
Hey, wait, you wait.
499
00:36:16,010 --> 00:36:16,930
You...
500
00:36:17,520 --> 00:36:19,210
Kabaddi! Kabaddi.
501
00:36:19,650 --> 00:36:20,670
Kabaddi! Kabaddi...
502
00:36:20,870 --> 00:36:25,330
Kabaddi! Kabaddi... Kabaddi! Kabaddi.
503
00:36:26,880 --> 00:36:28,090
Argh!
504
00:36:28,510 --> 00:36:30,870
-Hi.
-Hi.
505
00:36:33,550 --> 00:36:34,840
What are you doing here at this time?
506
00:36:35,300 --> 00:36:37,760
-You seem to be practicing a lot.
-Yes.
507
00:36:37,950 --> 00:36:40,060
-All the best.
-Thank you.
508
00:36:42,600 --> 00:36:44,790
He just caught him and is
giving many shake hands.
509
00:36:44,990 --> 00:36:45,750
I will go call him.
510
00:36:45,950 --> 00:36:48,860
Sir, players are waiting for you.
511
00:36:49,060 --> 00:36:50,430
-Ah, bye.
-Ok, bye.
512
00:36:50,630 --> 00:36:51,450
Enough come.
513
00:37:00,410 --> 00:37:01,510
Number 1: Shiva.
514
00:37:02,730 --> 00:37:03,860
Number 2: Raju.
515
00:37:05,030 --> 00:37:06,130
Number 3: Ganapathi.
516
00:37:07,380 --> 00:37:08,540
Number 4: Mallesh.
517
00:37:09,700 --> 00:37:11,060
Number 5: Ramesh.
518
00:37:12,360 --> 00:37:13,470
Number 6: Veeru.
519
00:37:14,140 --> 00:37:15,790
Number 7: Chaitanya.
520
00:37:22,160 --> 00:37:24,560
Nagarjuna and Stone Raj...
521
00:37:24,780 --> 00:37:25,970
Hey, it's me.
522
00:37:26,170 --> 00:37:26,970
Come, man.
523
00:37:27,570 --> 00:37:28,850
Who has selected them, sir?
524
00:37:29,060 --> 00:37:29,970
Selection committee, sir.
525
00:37:35,310 --> 00:37:37,520
Who I select must be in the team.
526
00:37:38,970 --> 00:37:39,860
Huh!
527
00:37:40,280 --> 00:37:41,940
They are the slippers of our feet, sir.
528
00:37:42,180 --> 00:37:43,590
They are not fit to win cups.
529
00:37:46,770 --> 00:37:47,660
How can that happen, sir?
530
00:37:48,120 --> 00:37:50,120
I'm sorry, Raju.
I can't do anything in this matter.
531
00:37:50,330 --> 00:37:51,230
If it's this way,
we will not be silent, sir.
532
00:37:51,430 --> 00:37:52,720
Yes, and we will complain
to the principal, sir.
533
00:37:53,000 --> 00:37:55,010
-Hey, leave it.
-Why should we leave?
534
00:38:00,900 --> 00:38:02,480
-Management's neglect...
-: Must fade away!
535
00:38:02,680 --> 00:38:04,120
-Management's neglect...
-: Must fade away!
536
00:38:04,320 --> 00:38:05,750
-Management's neglect...
-: Must fade away!
537
00:38:05,970 --> 00:38:07,120
-Kiriti!
-: Down, down.
538
00:38:07,320 --> 00:38:08,300
-Kiriti!
-: Down, down.
539
00:38:08,500 --> 00:38:09,580
-Kiriti!
-: Down, down.
540
00:38:09,780 --> 00:38:10,860
-Kiriti!
-: Down, down.
541
00:38:11,060 --> 00:38:11,840
-RK...
-Sir?
542
00:38:12,100 --> 00:38:12,970
What's happening outside?
543
00:38:13,170 --> 00:38:14,990
Sir, Chaitanya with other
students has started a strike.
544
00:38:15,190 --> 00:38:15,590
Oh...
545
00:38:16,550 --> 00:38:18,360
-Ask Chaitanya to come inside once.
-Ok, sir.
546
00:38:18,670 --> 00:38:19,570
-Kiriti!
-: Down, down.
547
00:38:19,770 --> 00:38:20,720
-Kiriti!
-: Down, down.
548
00:38:20,930 --> 00:38:21,830
-Kiriti!
-: Down, down.
549
00:38:22,100 --> 00:38:23,190
-Kiriti!
-: Down, down.
550
00:38:23,390 --> 00:38:24,500
-Kiriti!
-: Down, down.
551
00:38:24,700 --> 00:38:25,960
-Kiriti!
-: Down, down.
552
00:38:26,160 --> 00:38:27,080
-Kiriti!
-: Down, down.
553
00:38:27,280 --> 00:38:28,320
-Kiriti!
-: Down, down.
554
00:38:28,520 --> 00:38:29,680
-Kiriti!
-: Down, down.
555
00:38:29,880 --> 00:38:30,900
-Kiriti!
-: Down, down.
556
00:38:31,100 --> 00:38:31,750
Kiriti--
557
00:38:32,080 --> 00:38:33,410
Principal sir is calling you.
558
00:38:34,350 --> 00:38:34,960
-Go.
-Hmm.
559
00:38:36,140 --> 00:38:37,800
Sir, please don't get involved in this.
560
00:38:39,150 --> 00:38:40,720
Actually,
I must know what has happened, right?
561
00:38:41,340 --> 00:38:42,330
Sir, will tell that.
562
00:38:45,460 --> 00:38:47,100
Our names have been removed
from the Kabaddi players list,
563
00:38:47,370 --> 00:38:49,650
You say everybody is equal.
But it's not like that here.
564
00:38:49,970 --> 00:38:51,710
-Who did this?
-It's Kiriti, sir.
565
00:38:53,020 --> 00:38:55,170
Hey, ask Kiriti to come here.
566
00:38:55,430 --> 00:38:56,080
Ok, sir.
567
00:38:56,610 --> 00:39:00,030
Sir, always our college
stands in the number one position.
568
00:39:00,300 --> 00:39:03,350
If we give them a chance this
time, it will turn into a zero.
569
00:39:04,600 --> 00:39:07,460
Sir, do you respect our National anthem?
570
00:39:07,860 --> 00:39:08,350
Yes, I do.
571
00:39:09,490 --> 00:39:11,360
You have respect
towards our National anthem...
572
00:39:11,560 --> 00:39:13,250
Then, why do you hate our race so much?
573
00:39:14,650 --> 00:39:17,940
Generations are changing but not our
fortune, why do you develop this hatred?
574
00:39:19,030 --> 00:39:21,820
Did we ask for your fields or
snatched food from your plates?
575
00:39:22,350 --> 00:39:23,960
You are such a great lecturer.
576
00:39:25,230 --> 00:39:26,560
But have only hatred for us.
577
00:39:26,830 --> 00:39:28,240
Put that aside once...
578
00:39:29,050 --> 00:39:30,300
You will understand our situation.
579
00:39:31,070 --> 00:39:34,100
It's okay even if you don't
help us but don't hurt us.
580
00:39:34,950 --> 00:39:37,980
It's okay even if you don't give
us warmth but do not cripple us.
581
00:39:38,450 --> 00:39:41,290
Caste is here to put work
aside, not to put people aside.
582
00:39:43,080 --> 00:39:45,400
-Sir, did you call me?
-Yes.
583
00:39:46,380 --> 00:39:50,630
This time even Chaitanya and the team will
play in the Kabaddi competition this year.
584
00:39:50,830 --> 00:39:53,230
Sir, if they are in the
team, there won't be a team.
585
00:39:54,820 --> 00:39:58,960
Yes true,
but not their team it will be yours.
586
00:40:00,960 --> 00:40:04,180
If you want to win the cup we have to play
but if you want footwear they've to play.
587
00:40:04,410 --> 00:40:04,910
Uh-huh?
588
00:40:05,240 --> 00:40:07,370
Kiriti, if you have to win the game,
589
00:40:07,860 --> 00:40:11,650
you must have self
confidence, not arrogance.
590
00:40:12,610 --> 00:40:14,080
They have it in full.
591
00:40:14,500 --> 00:40:17,990
I am sure they will win.
592
00:40:18,580 --> 00:40:19,640
The decision is also the same.
593
00:40:20,270 --> 00:40:21,090
Hmph!
594
00:40:21,610 --> 00:40:23,500
-Then we will see.
-Right.
595
00:40:26,790 --> 00:40:28,700
-Thank you, sir.
-Umm. All the best.
596
00:40:33,470 --> 00:40:35,360
This time our team is going
to play in the tournament.
597
00:40:52,610 --> 00:40:53,070
Come, boys.
598
00:40:53,270 --> 00:40:54,960
Old man, you got this hostel built...
599
00:40:55,170 --> 00:40:56,940
But, don't you know that you
must build girls hostel too?
600
00:40:57,230 --> 00:40:58,550
Don't know what it is,
you will get angry if we ask you.
601
00:40:58,780 --> 00:41:00,260
If he came at this time he
must be the principal for sure.
602
00:41:01,690 --> 00:41:03,290
-Hey!
-Sir. Greetings, sir.
603
00:41:03,580 --> 00:41:04,400
Where is Chaitanya?
604
00:41:04,670 --> 00:41:07,680
Chaitanya? That kid is inside, sir.
605
00:41:07,880 --> 00:41:09,460
Come follow me, I will show you.
606
00:41:09,860 --> 00:41:10,660
Let's go.
607
00:41:10,870 --> 00:41:12,870
You are asking silly questions.
608
00:41:13,740 --> 00:41:16,250
In this college, every girl will
ask me, if they want anything.
609
00:41:16,490 --> 00:41:18,180
I'm becoming famous. You all walk.
610
00:41:18,390 --> 00:41:19,320
They are coming in herds.
611
00:41:19,510 --> 00:41:21,650
Maybe good celebrations,
you see I am going to feast today.
612
00:41:21,890 --> 00:41:24,450
That is the room. Look carefully.
613
00:41:25,570 --> 00:41:26,250
Where is he?
614
00:41:26,450 --> 00:41:28,430
He is not there.
Come on.
615
00:41:29,160 --> 00:41:29,820
Umm.
616
00:41:30,020 --> 00:41:31,340
Everybody comes to me.
617
00:41:31,880 --> 00:41:33,420
You don't give me a rupee but...
618
00:41:34,230 --> 00:41:35,760
Hey, first shut up and show him to us.
619
00:41:38,970 --> 00:41:41,730
This way or that...
620
00:41:42,310 --> 00:41:44,340
I don't understand what do
these immature boys want.
621
00:41:44,660 --> 00:41:45,810
In this... No!
622
00:41:47,200 --> 00:41:49,760
This...
Not this one, this guy is my girl's lover.
623
00:41:50,360 --> 00:41:51,200
What are you doing?
624
00:41:55,940 --> 00:42:00,750
Wait. What I said I'd show them?
Fine, come with me.
625
00:42:03,990 --> 00:42:05,980
Make it fast...
If it's washed we will leave.
626
00:42:06,240 --> 00:42:07,540
Been 3 days, it stinks.
627
00:42:08,590 --> 00:42:09,550
What washing?
628
00:42:10,450 --> 00:42:12,390
What is it? Are you not the
scavengers who wash toilets?
629
00:42:12,590 --> 00:42:15,040
-Hey, we came to wash that Chaitanya.
-I will...
630
00:42:15,440 --> 00:42:16,830
You should have told me that before...
631
00:42:17,030 --> 00:42:18,290
You are wasting my time, let's go.
632
00:42:26,440 --> 00:42:27,740
Drink water. Catch.
633
00:42:31,180 --> 00:42:33,180
Thanks, brother,
for attending my function.
634
00:42:36,400 --> 00:42:37,960
When we asked you about Chaitanya,
635
00:42:38,160 --> 00:42:40,330
you made us roam here and
there for the past 1 hour.
636
00:42:40,520 --> 00:42:41,280
Ah!
637
00:42:41,480 --> 00:42:44,040
Ouch!
638
00:42:44,540 --> 00:42:46,350
Hey! Get up.
639
00:42:46,760 --> 00:42:48,760
-Will you tell us where he is or not?
-Sir...
640
00:42:50,970 --> 00:42:52,670
Hey,
our Ghajini is being beaten by Kiriti.
641
00:42:52,930 --> 00:42:54,100
Hey, let's go, guys.
642
00:43:03,160 --> 00:43:04,060
Tell us.
643
00:43:09,090 --> 00:43:10,050
Guys!
644
00:43:12,970 --> 00:43:14,270
Thrash him!
645
00:43:19,950 --> 00:43:21,570
Hey, catch him
646
00:43:21,770 --> 00:43:23,130
Finish this bastard!
647
00:43:23,370 --> 00:43:25,640
-Hey...
-
648
00:43:37,540 --> 00:43:38,550
Hey!
649
00:43:41,900 --> 00:43:43,020
Hey, call every one of us.
650
00:43:53,140 --> 00:43:54,570
Hey... Hey...
651
00:44:02,450 --> 00:44:06,090
Hey this is his sketch if you are
caught, they will kill us.. run.
652
00:44:13,840 --> 00:44:16,100
Only if I climb a tree, I
will get signals may be.
653
00:44:17,690 --> 00:44:18,720
Today his grandfather will call.
654
00:44:19,710 --> 00:44:20,710
Didn't come.
655
00:44:23,230 --> 00:44:24,390
-What is this?
-Papers.
656
00:44:24,590 --> 00:44:25,350
-Not that.
-Hey wait
657
00:44:25,950 --> 00:44:27,440
You haven't got ready for the match?
658
00:44:27,640 --> 00:44:29,920
My grandfather said he would call me
in 10 minutes that's why I'm waiting.
659
00:44:30,120 --> 00:44:31,780
Now?
You can talk to him later, come let's go.
660
00:44:31,990 --> 00:44:33,270
Oh my God,
you know about my grandfather, right?
661
00:44:33,650 --> 00:44:35,650
For me my grandfather's call is
more important than Kabaddi.
662
00:44:36,050 --> 00:44:37,100
Buddy, you please manage.
663
00:44:37,420 --> 00:44:39,520
-Not that.
-Hey, let him.
664
00:44:40,170 --> 00:44:43,510
Hey! All these days when you get tense
to lift the phone, I thought it was fear.
665
00:44:43,790 --> 00:44:45,160
But now I understand it is respect.
666
00:44:45,410 --> 00:44:47,050
You speak, I will start now.
667
00:44:47,250 --> 00:44:48,090
Thanks, dude, all the best.
668
00:44:48,440 --> 00:44:49,920
-Thank you. Let's meet.
-Ok.
669
00:44:52,470 --> 00:44:54,210
-Will it stay or fall?
-Hey, go.
670
00:44:55,200 --> 00:44:56,360
First, you play without forgetting.
671
00:44:57,880 --> 00:45:02,820
In the next few minutes the district
level Kabaddi final match will start.
672
00:45:03,230 --> 00:45:06,960
This year the Kabaddi competition
is sponsored by Veda Sweets.
673
00:45:07,160 --> 00:45:08,940
To honor the winners with prizes,
674
00:45:09,180 --> 00:45:14,030
we are happy that Veda Sweets
Chief Sri Tulasi Dharmacharan is here.
675
00:45:14,390 --> 00:45:16,180
Two teams which are
heading for the finals,
676
00:45:16,390 --> 00:45:19,920
Bapatla Agriculture College and
Amaravathi Engineering College.
677
00:45:20,480 --> 00:45:23,470
So far all the matches that
took place were very interesting.
678
00:45:23,820 --> 00:45:25,810
The teams that played
so far played very well.
679
00:45:26,010 --> 00:45:26,940
-Now must see.-Hi.
680
00:45:27,140 --> 00:45:29,140
How tough the final match is going to be.
681
00:45:30,040 --> 00:45:31,050
-Hey!
-Hey!
682
00:45:32,580 --> 00:45:35,810
You have won all matches,
but don't think you will win this either.
683
00:45:36,210 --> 00:45:39,840
For you, this is a game but
for them, it is a hunt.
684
00:45:40,710 --> 00:45:46,630
Not one among you can touch
that line nor cross this line.
685
00:45:48,180 --> 00:45:49,290
All the best.
686
00:45:59,000 --> 00:46:01,910
Finalists of the Inter
college Kabaddi competition is,
687
00:46:02,140 --> 00:46:03,470
Amaravathi Engineering College.
688
00:46:04,050 --> 00:46:08,000
Come on, guys. Come on.
689
00:46:10,180 --> 00:46:11,540
Bapatla Agriculture College.
690
00:46:11,780 --> 00:46:16,030
As the Bapatla team is full of freshers,
people have no expectations from them.
691
00:46:16,320 --> 00:46:21,470
Without getting affected the
captain of the team Mr. Chaitanya,
692
00:46:21,670 --> 00:46:24,700
has efficiently guided the team
and brought them to finals.
693
00:46:25,030 --> 00:46:25,750
With the same hope,
694
00:46:25,950 --> 00:46:28,000
to get a cup for themselves
they competed in the match.
695
00:46:28,300 --> 00:46:30,430
Amaravathi Engineering
College entered the ring.
696
00:46:30,630 --> 00:46:31,240
All the best.
697
00:46:31,570 --> 00:46:34,560
This team has always pounced on their
opponents every match they played.
698
00:46:34,760 --> 00:46:35,330
Sit brother.
699
00:46:35,530 --> 00:46:38,670
If you want to add, more teams that
competed with them has got wounded.
700
00:46:38,870 --> 00:46:43,440
Will the Bapatla team stand a chance with
them or not, we will know in some time.
701
00:46:44,260 --> 00:46:45,100
-All the best.
-All the best.
702
00:46:45,340 --> 00:46:46,000
Thank you.
703
00:46:46,190 --> 00:46:47,310
-Heads or tails?
-Tails, sir.
704
00:46:50,530 --> 00:46:51,350
Tails.
705
00:46:51,630 --> 00:46:54,800
Amaravathi Engineering College has
won the toss and chose the court.
706
00:46:55,000 --> 00:46:56,780
Form the Bapatla team
Veeru is going into the court.
707
00:46:56,980 --> 00:46:58,370
He is a great rider in the team.
708
00:46:58,570 --> 00:47:01,110
In the last two games he
got good points for the team.
709
00:47:01,310 --> 00:47:03,110
-Now, let us see how he plays.
-Back, back.
710
00:47:05,280 --> 00:47:07,730
-Wow! Great escape, and a successful ride.
-Out... Out!
711
00:47:08,080 --> 00:47:08,920
Out.
712
00:47:09,170 --> 00:47:13,050
As thought, just with one point Veeru has
made a good start to the Bapatla team.
713
00:47:17,480 --> 00:47:19,960
From Amaravathi team it is
Satish has come to the court.
714
00:47:20,360 --> 00:47:22,160
Satish is playing confidently.
715
00:47:23,010 --> 00:47:24,520
-Wow! Powerful kick.
-Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi.
716
00:47:24,740 --> 00:47:26,350
-Satish has won 2 points.
-Yes!
717
00:47:33,890 --> 00:47:36,920
Now Bapatla team captain
Chaitanya is going for a ride.
718
00:47:37,690 --> 00:47:40,460
Seeing his game skills,
he looks like a national player.
719
00:47:40,720 --> 00:47:42,820
He is Playing confidently.
720
00:47:43,020 --> 00:47:44,710
The defender tried for the thigh hold,
721
00:47:44,910 --> 00:47:47,130
but Chaitanya escaped
it with perfect timing.
722
00:47:48,890 --> 00:47:51,370
The competition between the
two teams is heating up.
723
00:47:51,600 --> 00:47:53,560
The game is thrilling.
724
00:47:54,180 --> 00:47:56,920
The rider hesitates a bit,
perfect action was taken.
725
00:47:57,240 --> 00:47:58,810
-Rider is trapped.
-
726
00:47:59,010 --> 00:48:01,290
Wow Bapatla team won a point.
727
00:48:05,200 --> 00:48:06,550
Veeru came into the court again.
728
00:48:07,630 --> 00:48:09,050
-Kabaddi... Kabaddi.
-What man,
729
00:48:09,580 --> 00:48:11,170
it is going on as we expected it, right?
730
00:48:11,370 --> 00:48:14,530
These kids can never win over
them. It's highly impossible.
731
00:48:14,880 --> 00:48:19,310
For me, it's not our college
but we have to win.
732
00:48:19,510 --> 00:48:21,870
-Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
-Hey! Hey! Yes!
733
00:48:22,070 --> 00:48:24,890
-Catch him! Catch him, man.-Veeru got trapped in Gautam's trap.
734
00:48:25,210 --> 00:48:28,200
Everyone falls on Veeru,
they are not allowing him to move an inch.
735
00:48:28,880 --> 00:48:30,350
Veeru is out with the referee's signal.
736
00:48:34,930 --> 00:48:37,640
Amaravathi team has started
their way of playing the game.
737
00:48:37,840 --> 00:48:39,780
We can see that Veeru got hurt.
738
00:48:41,240 --> 00:48:43,700
Veeru substitute and another player added.
739
00:48:43,900 --> 00:48:48,090
Hey Chaitanya, they are using the
game and purposefully hitting us.
740
00:48:48,520 --> 00:48:51,110
Hey Veeru, don't feel
bad just go and relax.
741
00:48:53,020 --> 00:48:54,160
How brother?
742
00:48:55,730 --> 00:48:57,580
-You focus well... Go.
-Ok.
743
00:48:58,560 --> 00:49:01,370
-Hey!
-Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
744
00:49:01,630 --> 00:49:04,130
Bapatla team couldn't
return after going to a ride.
745
00:49:04,330 --> 00:49:06,320
Unable to stop those
who came into the court.
746
00:49:06,530 --> 00:49:07,690
Wow! Super kick!
747
00:49:08,110 --> 00:49:09,240
Come on boys. Come on.
748
00:49:09,810 --> 00:49:11,320
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
749
00:49:11,520 --> 00:49:14,560
Amaravathi team increased their excitement
and are trashing the Bapatla team.
750
00:49:14,790 --> 00:49:18,250
If the game continues this way
Bapatla team will definitely lose.
751
00:49:18,440 --> 00:49:20,390
Bapatla team is going
through much pressure.
752
00:49:20,740 --> 00:49:22,750
Half time is completed
with the referee's signal.
753
00:49:23,020 --> 00:49:25,950
Looking at the scoreboard
Amaravathi is in the lead with 24 points,
754
00:49:26,160 --> 00:49:28,430
while Bapatla is with 12
points in the forefront.
755
00:49:28,630 --> 00:49:30,460
I can't brother. We will lose.
756
00:49:31,270 --> 00:49:33,850
Brother, each fellow is like a bull
and purposefully are beating us.
757
00:49:34,050 --> 00:49:35,420
Are you not ashamed to talk like that?
758
00:49:35,620 --> 00:49:38,710
This isn't a big thing in front of
what we have bared these many days.
759
00:49:39,100 --> 00:49:41,170
We have no value in the
college campus, library,
760
00:49:41,370 --> 00:49:42,970
at last even in the classroom.
761
00:49:43,190 --> 00:49:44,520
It doesn't bother us if we
lose by playing bravely,
762
00:49:44,720 --> 00:49:46,630
but shouldn't fear like a coward.
Okay?
763
00:49:46,840 --> 00:49:48,130
-OK, brother.
-Yes, true.
764
00:49:48,770 --> 00:49:50,830
We will play and show
them what we are brother.
765
00:49:51,030 --> 00:49:51,500
-Yes, guys.
-Yes, brother.
766
00:49:51,700 --> 00:49:52,560
-Let us show them our capacity.
-Let's play.
767
00:49:52,760 --> 00:49:53,560
Let's play!
768
00:49:55,520 --> 00:49:58,160
According to me it's
difficult for the Bapatla team to win.
769
00:49:58,730 --> 00:50:00,930
Veeru moved away from
the game because of the injuries.
770
00:50:01,250 --> 00:50:02,640
The second half of
the game has started.
771
00:50:02,880 --> 00:50:04,720
Venu entered the court from Bapatla team.
772
00:50:04,910 --> 00:50:07,270
Some unknown
energy can be visible in him.
773
00:50:07,520 --> 00:50:10,330
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
774
00:50:11,070 --> 00:50:14,610
Not just the game but the rain is
also making us a subject to thrill.
775
00:50:15,060 --> 00:50:17,910
The committee decided to
continue the game even in the rain.
776
00:50:18,220 --> 00:50:22,120
Even if it's raining the
game seems thrilling.
777
00:50:22,310 --> 00:50:23,720
-Good action happens.
-That's it.
778
00:50:24,850 --> 00:50:26,950
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
779
00:50:27,150 --> 00:50:32,060
In the second half, the Bapatla team
gives a tough answer to the Amaravathi.
780
00:50:32,860 --> 00:50:36,380
Both the teams are confidently
trying to prove themselves.
781
00:50:36,670 --> 00:50:38,830
-Chaitanya came to ride again.
-God, please.
782
00:50:39,030 --> 00:50:40,760
He looks very confident.
783
00:50:45,240 --> 00:50:46,770
Wow! Super kick.
784
00:50:47,820 --> 00:50:49,580
We must appreciate his backtracking.
785
00:50:51,310 --> 00:50:53,410
Completed the ride with lightning speed.
786
00:50:53,620 --> 00:50:57,530
In the second half Bapatla team
is making the Amaravathi team sweat.
787
00:50:57,950 --> 00:51:00,320
Both the teams are
trying to prove themselves.
788
00:51:00,670 --> 00:51:03,880
Though the weather is cold
but the game is going hot.
789
00:51:04,170 --> 00:51:07,520
The Bapatla team, which was
initially hesitant, is now back in form.
790
00:51:07,720 --> 00:51:09,780
Trying hard to get into the lead.
791
00:51:11,640 --> 00:51:14,790
Chaitanya is going towards
victory by crossing everyone.
792
00:51:15,950 --> 00:51:19,670
Wow! Chaitanya holds the
rider with a perfect tackle.
793
00:51:24,160 --> 00:51:26,970
There is a difference of 5
points on the scoreboard.
794
00:51:27,660 --> 00:51:29,710
Chaitanya is playing
defense from the corner.
795
00:51:29,900 --> 00:51:31,430
Wow! What a jump.
796
00:51:33,850 --> 00:51:36,730
Captain Chaitanya trashing his opponents.
797
00:51:38,040 --> 00:51:41,010
Now Chaitanya's team is
leading towards victory.
798
00:51:42,760 --> 00:51:45,370
Not only is he playing
with perfect action,
799
00:51:45,580 --> 00:51:48,670
but he is making his
team play confidently.
800
00:51:49,560 --> 00:51:52,390
Victory is still two points away.
801
00:51:54,910 --> 00:51:58,550
Wow! Chaitanya finished
the game with perfect action.
802
00:51:58,840 --> 00:52:01,410
Though it entered the
game with the new people,
803
00:52:01,610 --> 00:52:05,580
as every year Bapatla
Agriculture College won this match.
804
00:52:15,660 --> 00:52:16,740
Congrats.
805
00:52:19,300 --> 00:52:20,040
Thank you.
806
00:52:21,140 --> 00:52:23,120
Hey!
807
00:52:28,840 --> 00:52:29,750
Damn it!
808
00:52:30,030 --> 00:52:31,500
We became fools.
809
00:52:43,850 --> 00:52:44,780
-Congrats.
-
810
00:52:51,590 --> 00:52:52,850
Argh!
811
00:52:54,920 --> 00:52:55,990
Argh!
812
00:52:57,580 --> 00:53:01,990
Defeat and insult both stay side by side.
813
00:53:02,720 --> 00:53:07,830
The moment defeat comes,
insult wouldn't delay a moment.
814
00:53:08,970 --> 00:53:11,720
This time the stroke that
we are going to plan...
815
00:53:12,140 --> 00:53:14,400
that orphan fellow's,
816
00:53:14,710 --> 00:53:16,090
-life span must come to an end.
-Yes.
817
00:53:16,300 --> 00:53:17,330
Yes, dude.
818
00:53:27,870 --> 00:53:30,050
Today we are going to
Agriculture field, right?
819
00:53:30,450 --> 00:53:34,300
What have you forgotten, or today did
you plan a movie with your boyfriend?
820
00:53:35,770 --> 00:53:37,340
-Move aside Kiriti.
-What?
821
00:53:37,730 --> 00:53:39,730
You are roaming a lot
with that rogue of low class.
822
00:53:41,190 --> 00:53:43,980
Is it only an acquaintance
or some other things too?
823
00:53:44,230 --> 00:53:45,290
Huh!
824
00:53:47,110 --> 00:53:49,060
This is the last day for your pride.
825
00:53:49,260 --> 00:53:49,980
Leave my hand.
826
00:53:50,230 --> 00:53:50,870
Ah!
827
00:53:51,420 --> 00:53:52,460
Hey!
828
00:53:53,190 --> 00:53:54,050
-Hey leave me.
-Leave her.
829
00:53:54,260 --> 00:53:55,220
Hey! Who are you?
830
00:53:57,470 --> 00:53:59,470
-Ah!
-Ah!
831
00:53:59,670 --> 00:54:00,560
Leave me.
832
00:54:03,160 --> 00:54:03,860
Leave me.
833
00:54:04,570 --> 00:54:05,380
Who are you?
834
00:54:10,620 --> 00:54:11,520
Who are you?
835
00:54:32,930 --> 00:54:36,630
Hey!
836
00:54:50,040 --> 00:54:51,720
-Hey, come on, guys!
-Move, man! Move!
837
00:54:51,920 --> 00:54:52,740
Come on, let's escape.
838
00:54:54,040 --> 00:54:55,590
-Hey don't spare anyone.
-Catch them
839
00:54:58,280 --> 00:54:59,000
Daddy!
840
00:55:00,680 --> 00:55:02,110
My dear, I hope you are fine.
841
00:55:02,550 --> 00:55:03,070
Umm.
842
00:55:05,380 --> 00:55:07,610
You have come on time and
saved my daughter like God.
843
00:55:08,730 --> 00:55:10,390
I feel like joining my
hands and say thank you.
844
00:55:10,590 --> 00:55:12,500
Please don't say
that, you are older than me.
845
00:55:12,710 --> 00:55:14,880
It seems you and Maha Lakshmi
are studying in the same class.
846
00:55:15,470 --> 00:55:17,720
Yes, dad. He is my best friend.
847
00:55:17,920 --> 00:55:18,920
His name is Chaitanya.
848
00:55:19,130 --> 00:55:20,700
-Hello, sir.
-Hello.
849
00:55:20,890 --> 00:55:22,270
I like you so much, man.
850
00:55:22,530 --> 00:55:24,030
Please come for lunch tomorrow.
851
00:55:24,290 --> 00:55:25,000
That's OK, sir.
852
00:55:25,410 --> 00:55:26,430
My dear, at least you invite him.
853
00:55:27,150 --> 00:55:29,180
Please come Chaitu,
my dad is inviting you, right?
854
00:55:29,500 --> 00:55:30,670
Umm, but why...
855
00:55:30,940 --> 00:55:31,720
You can come, right?
856
00:55:31,920 --> 00:55:33,260
Brother, have you got to
know who has done it.
857
00:55:33,460 --> 00:55:35,520
That Satyam's people have
got this attack done on Maha.
858
00:55:39,720 --> 00:55:41,430
Not a single fellow must escape.
859
00:55:41,650 --> 00:55:42,390
Ok, brother.
860
00:55:43,380 --> 00:55:45,290
Come quickly, I'll be waiting.
861
00:55:45,620 --> 00:55:47,300
-My dear, shall we start?
-Ok daddy.
862
00:55:47,500 --> 00:55:48,460
-Bye.
-Ok, sir.
863
00:55:52,740 --> 00:55:54,960
Who is that fellow,
he bashed us really hard?
864
00:55:55,190 --> 00:55:56,040
Don't know, brother.
865
00:55:56,250 --> 00:55:57,160
Find out.
866
00:55:59,010 --> 00:56:00,930
By tomorrow morning I want his head.
867
00:56:01,140 --> 00:56:02,160
Ok, brother.
868
00:56:05,390 --> 00:56:07,480
He must understand what we are.
Not a single person...
869
00:56:07,750 --> 00:56:09,200
-Shanthamma...
-Yes, sir?
870
00:56:09,400 --> 00:56:10,930
-I'll talk to you later.
-Guests are coming home,
871
00:56:11,270 --> 00:56:13,330
get some prawns, fish,
meat from the market.
872
00:56:13,990 --> 00:56:15,990
-Nothing must lack.
-Ok, sir.
873
00:56:21,130 --> 00:56:22,910
-Uncle!
-Yes, dear?
874
00:56:23,310 --> 00:56:24,390
Where are you going?
875
00:56:24,790 --> 00:56:26,360
I'm going for a
Panchayat meeting urgently.
876
00:56:26,640 --> 00:56:28,770
What is this, uncle?
Chaitu is coming, right?
877
00:56:29,120 --> 00:56:31,120
Maybe it's not possible for me to stay.
Convey my regards to him.
878
00:56:31,910 --> 00:56:32,990
Hmm.
879
00:56:45,110 --> 00:56:47,020
-Where is he?
-Where will he go without coming, brother?
880
00:56:47,220 --> 00:56:48,740
Mom, is everything ready?
881
00:56:49,040 --> 00:56:51,200
In an hour you asked for it nearly
100 times. How many times will you ask?
882
00:56:51,400 --> 00:56:52,870
You mind your business
and I will mind mine.
883
00:56:53,070 --> 00:56:54,150
-Okay?
-Ok.
884
00:56:59,430 --> 00:57:01,080
When my friends come
you give them biscuits,
885
00:57:01,360 --> 00:57:02,890
but if it is your friends
you get biryani cooked?
886
00:57:03,080 --> 00:57:04,160
Hey, wait.
887
00:57:06,510 --> 00:57:07,940
Check how many of our
votes are there in this area.
888
00:57:08,130 --> 00:57:09,640
There are majority
votes in this area, sir.
889
00:57:09,840 --> 00:57:10,980
-But I doubt about this area.
-Dear,
890
00:57:11,230 --> 00:57:12,100
Did he start?
891
00:57:12,310 --> 00:57:14,080
Maybe he is on his way, dad.
I'll call him once.
892
00:57:14,280 --> 00:57:14,820
Ok.
893
00:57:33,680 --> 00:57:35,530
Yes? Did he start?
894
00:57:35,850 --> 00:57:37,070
Guys, let's go.
895
00:57:39,960 --> 00:57:42,200
Shucks!
896
00:57:53,410 --> 00:57:55,330
-Maha, tell me?
-Raju, has Chaitu started?
897
00:57:55,600 --> 00:57:57,500
-He has started just now.
-Ok, ok.
898
00:57:59,340 --> 00:58:00,960
Ah!
899
00:58:01,610 --> 00:58:04,080
-Dad, it seems Chaitu has started.
-Is it, dear?
900
00:58:04,510 --> 00:58:06,320
Sir, the registrar sir has come.
901
00:58:06,620 --> 00:58:07,640
We need to go there immediately.
902
00:58:07,840 --> 00:58:09,610
What is this, dad?
Chaitu is coming, right?
903
00:58:09,810 --> 00:58:11,870
Unexpectedly an important work
has come up. We need to go soon.
904
00:58:12,070 --> 00:58:14,530
You both have lunch after he
comes, I will come join you.
905
00:58:14,880 --> 00:58:15,970
-Huh?
-Ok.
906
00:58:24,670 --> 00:58:26,140
Where is your daddy going?
907
00:58:26,340 --> 00:58:28,060
He said some urgent work has
come up and he has to leave.
908
00:58:28,350 --> 00:58:28,980
Is it?
909
00:58:29,230 --> 00:58:30,600
Don't know if he will come by
the time your friend comes.
910
00:58:30,800 --> 00:58:32,620
Fine, call your uncle and ask him.
911
00:58:32,820 --> 00:58:33,860
Ok.
912
00:58:50,590 --> 00:58:52,590
-Hey, is he dead?
-Ah?
913
00:58:54,290 --> 00:58:57,480
No sir, he seems to be dying.
914
00:58:57,680 --> 00:59:00,260
He will watch his death before he dies.
915
00:59:00,570 --> 00:59:01,250
Wake him up.
916
00:59:02,150 --> 00:59:04,900
Hey... Hey... Hey! Wake up.
917
00:59:05,240 --> 00:59:06,570
Hey, open your eyes.
918
00:59:20,190 --> 00:59:20,660
You?
919
00:59:20,920 --> 00:59:23,880
If someone lays hands on the
fruits of my garden I will kill them.
920
00:59:24,770 --> 00:59:27,370
Such that you wanted my daughter?
921
00:59:29,620 --> 00:59:32,080
To a murderer who has
been to jail like you,
922
00:59:32,620 --> 00:59:35,040
have no right to stand beside my daughter.
923
00:59:35,240 --> 00:59:40,820
I should never see you beside my
daughter, if I see you I will kill you.
924
00:59:43,730 --> 00:59:47,630
After all this,
do you know why I'm sparing your life?
925
00:59:48,510 --> 00:59:51,210
Because you saved my daughter.
926
00:59:51,890 --> 00:59:52,780
-Hey!
-Ah?
927
00:59:52,980 --> 00:59:54,270
Take this fellow and
throw him out of the village.
928
00:59:54,470 --> 00:59:55,680
Ok, sir.
929
00:59:58,460 --> 00:59:59,700
Hey, hold him.
930
01:01:30,660 --> 01:01:31,760
Hey, who are you?
931
01:01:33,350 --> 01:01:34,740
Kabaddi, champions bro.
932
01:01:34,960 --> 01:01:37,180
From the time they won,
they are acting smart.
933
01:01:38,210 --> 01:01:40,700
If you have won the game. That
won't change the rules of the college.
934
01:01:40,900 --> 01:01:42,230
Go park your vehicle under the tree.
935
01:01:43,300 --> 01:01:44,310
Is parking your father's?
936
01:01:44,580 --> 01:01:46,920
Hey, you are talking too much.
937
01:01:47,550 --> 01:01:49,020
Go, man. I'm talking to you.
938
01:01:51,030 --> 01:01:52,540
You are a rascal, your father is a rascal.
939
01:01:53,980 --> 01:01:54,960
Go rascal. Go.
940
01:01:56,320 --> 01:01:57,080
-Hey.
-Hey.
941
01:01:57,370 --> 01:01:58,890
Can't you see? Are you a fool?
942
01:01:59,090 --> 01:01:59,710
-Huh?
-Hey.
943
01:01:59,910 --> 01:02:01,180
Whose vehicle did you bring?
944
01:02:01,400 --> 01:02:02,640
-This is your vehicle?
-Yes.
945
01:02:03,560 --> 01:02:04,770
-Take it then.
-Hey!
946
01:02:04,960 --> 01:02:06,790
Don't put the lock
wherever you want, like a fool.
947
01:02:15,910 --> 01:02:16,930
Hey Pinky.
948
01:02:17,470 --> 01:02:19,350
-Why are you tensed?
-Have you seen Chaitu?
949
01:02:19,550 --> 01:02:20,290
No, I haven't seen.
950
01:02:20,910 --> 01:02:23,100
-Stone is also not answering the call.
-See there he is.
951
01:02:25,350 --> 01:02:26,220
You are cute.
952
01:02:26,430 --> 01:02:27,220
Where is Chaitu?
953
01:02:27,890 --> 01:02:29,510
His uncle is sick,
so he left for his village.
954
01:02:29,700 --> 01:02:31,070
-He went to the village?
-Yeah.
955
01:02:40,170 --> 01:02:42,820
What happened? Did you get any nightmares?
956
01:02:47,940 --> 01:02:48,660
Don't know,
957
01:02:49,860 --> 01:02:52,360
after seeing your
condition I got very scared.
958
01:02:56,090 --> 01:02:58,500
OK, eat some food.
959
01:03:00,390 --> 01:03:01,040
Come.
960
01:03:07,380 --> 01:03:09,290
Today the menu has your favorite curries.
961
01:03:09,490 --> 01:03:11,100
Mango lentils.
962
01:03:11,310 --> 01:03:14,720
Especially for you, country chicken gravy.
963
01:03:18,380 --> 01:03:18,950
Eat.
964
01:03:19,170 --> 01:03:19,770
Eat.
965
01:03:24,370 --> 01:03:25,180
Have it.
966
01:03:31,870 --> 01:03:33,930
To a murderer who has
been to jail like you,
967
01:03:34,780 --> 01:03:37,180
have no right to stand beside my daughter.
968
01:03:43,560 --> 01:03:44,890
Hey... Hey... Hey.
969
01:04:23,390 --> 01:04:28,800
"For you...
For you, my eyes search for you."
970
01:04:32,630 --> 01:04:37,980
"For you... For you, my life asks."
971
01:04:41,850 --> 01:04:46,090
"How to spend moments?"
972
01:04:46,450 --> 01:04:50,530
"How to stop tears?"
973
01:04:51,130 --> 01:04:55,420
"I am living without you"
974
01:04:55,690 --> 01:04:59,570
"How should I eat morsel?"
975
01:05:06,400 --> 01:05:08,160
What, are you crying?
976
01:05:08,670 --> 01:05:09,280
Uh-huh!
977
01:05:09,530 --> 01:05:10,540
That means some pain.
978
01:05:11,630 --> 01:05:13,410
That means some hope.
979
01:05:15,040 --> 01:05:17,420
Hope is the source of
all these pains, right?
980
01:05:19,040 --> 01:05:20,230
What are those tears?
981
01:05:20,970 --> 01:05:24,130
Is it for the heart's
injury or for the soul's?
982
01:05:24,890 --> 01:05:27,090
-Nothing of that sort, uncle.
-Hey Chaitu...
983
01:05:27,560 --> 01:05:28,420
You remember?
984
01:05:28,660 --> 01:05:30,360
In your childhood when you were
eating food in the orphanage,
985
01:05:30,920 --> 01:05:32,270
and when it wasn't enough...
986
01:05:32,610 --> 01:05:35,170
You said your goal and target
is to provide food for everyone.
987
01:05:36,650 --> 01:05:40,370
You are thinking about the
things which have happened...
988
01:05:41,700 --> 01:05:43,400
And forgetting about
the forthcoming events.
989
01:05:43,780 --> 01:05:46,530
Uncle,
I am always a boy of your orphanage.
990
01:05:48,850 --> 01:05:53,720
Hey, we don't need the
past and its memories.
991
01:05:55,060 --> 01:05:56,960
Your future, think about it.
992
01:05:57,800 --> 01:05:58,560
Hmm.
993
01:06:06,170 --> 01:06:08,170
I have always seen an opposing Chaitanya.
994
01:06:10,280 --> 01:06:11,680
Not the one who steps back.
995
01:06:14,490 --> 01:06:15,980
And never show that to me.
996
01:06:34,090 --> 01:06:35,190
Chaitu...
997
01:06:36,410 --> 01:06:38,020
Chaitu, where have you been?
998
01:06:38,240 --> 01:06:40,320
No information before going or coming.
999
01:06:40,590 --> 01:06:42,020
My uncle was unwell.
1000
01:06:42,430 --> 01:06:43,090
So, I went to a village.
1001
01:06:43,280 --> 01:06:45,090
Huh!
As if your uncle has no one except you.
1002
01:06:45,750 --> 01:06:47,730
Why didn't you come
home for lunch on that day?
1003
01:06:48,390 --> 01:06:50,290
-Why should I come?
-My father called you right.
1004
01:06:50,490 --> 01:06:51,890
More than your father my
uncle is important to me.
1005
01:06:52,090 --> 01:06:53,700
-Is your uncle more than me too?
-Think it that way.
1006
01:06:54,770 --> 01:06:56,850
Anyways before leaving to
village I have to take permission,
1007
01:06:57,050 --> 01:06:58,080
after coming I have to keep you informed,
1008
01:06:58,280 --> 01:06:59,940
to discuss all these
you are not my soul mate.
1009
01:07:01,370 --> 01:07:03,600
Just classmate, stay within your limits.
That's it.
1010
01:07:03,920 --> 01:07:06,040
What did you say? Just a classmate?
1011
01:07:06,410 --> 01:07:07,940
Am I nothing to you, Chaitu?
1012
01:07:08,140 --> 01:07:10,060
What is there between us?
Just friendship that's all.
1013
01:07:10,480 --> 01:07:12,020
If you behave this way
that will also not last.
1014
01:07:33,750 --> 01:07:40,730
"I am having a war with myself."
1015
01:07:42,870 --> 01:07:49,810
"I am stepping way
forbidding your ears from listening."
1016
01:07:52,010 --> 01:07:58,920
"The time is laying
hedges like enemies to us."
1017
01:08:01,450 --> 01:08:08,400
"Looks like separating
you and me is its goal."
1018
01:08:38,290 --> 01:08:45,210
"We haven't had any fights
in between us, right?"
1019
01:08:47,680 --> 01:08:54,660
"Even by mistake
didn't utter a wrong word"
1020
01:08:56,720 --> 01:09:03,620
"I asked as I didn't
know what was my mistake."
1021
01:09:06,010 --> 01:09:13,000
"You can tell me the
reason and stay like yesterday."
1022
01:09:15,880 --> 01:09:22,870
"If you have anger then
scold me or raise your hand"
1023
01:09:24,990 --> 01:09:28,910
"But don't keep me away"
1024
01:09:29,530 --> 01:09:34,090
"Don't kill pushing my heart aside"
1025
01:09:34,290 --> 01:09:40,900
"It's very difficult to bear."
1026
01:09:42,880 --> 01:09:49,850
"If I have the greatness to
change me into your eyelids"
1027
01:09:52,190 --> 01:09:59,170
"Will I ever allow the tear
dampness on your cheeks?"
1028
01:10:01,300 --> 01:10:08,280
"Your happiness is my
happiness as I gave you my word."
1029
01:10:10,570 --> 01:10:17,570
"To keep up that word, I remained, silent"
1030
01:10:20,520 --> 01:10:24,910
"Wanted to be with you"
1031
01:10:29,500 --> 01:10:34,100
"Let me spend time with your tears"
1032
01:10:38,760 --> 01:10:45,680
"As my life is written, how to change it?"
1033
01:10:48,210 --> 01:10:55,190
"How do I tell you this truth?"
1034
01:10:57,300 --> 01:11:01,740
"For you... my eyes search for you."
-What's wrong with him?
1035
01:11:06,420 --> 01:11:10,820
"For you... For you, my life asks."
1036
01:11:11,370 --> 01:11:12,990
Hey, Stone. There she is.
1037
01:11:18,430 --> 01:11:21,360
We have been looking for you in
the whole college and you are here.
1038
01:11:21,560 --> 01:11:23,730
You were always smiling,
what happened to you Maha?
1039
01:11:24,020 --> 01:11:25,510
Yes, come let's go to the college.
1040
01:11:25,800 --> 01:11:27,740
I will come later. My heart is troubled.
1041
01:11:27,940 --> 01:11:29,900
What will you get by
thinking other than pain?
1042
01:11:30,200 --> 01:11:32,760
The one that gives me
pain is love, never mind.
1043
01:11:34,250 --> 01:11:38,200
Moreover the pain which
love gives is soothing.
1044
01:11:38,430 --> 01:11:40,640
You have learned how to talk
smartly but let's go to the college.
1045
01:11:40,990 --> 01:11:43,280
-Please...
-I swear on myself if you don't come.
1046
01:11:46,450 --> 01:11:47,740
-Let's go.
-Hey wait...
1047
01:11:48,500 --> 01:11:50,750
All these days I thought love
means roaming on the beach,
1048
01:11:51,010 --> 01:11:52,570
but there is a lot in it.
1049
01:11:53,040 --> 01:11:54,590
Urgently we need to do something.
1050
01:11:54,790 --> 01:11:56,370
We have to unite my
friend and Maha Lakshmi.
1051
01:11:57,050 --> 01:11:57,680
I am ready.
1052
01:11:59,870 --> 01:12:00,660
You are here.
1053
01:12:00,920 --> 01:12:03,810
Hey, buddy, we have planned
for a drama in the college.
1054
01:12:04,090 --> 01:12:05,940
We are all set.
One small character is not filled,
1055
01:12:06,140 --> 01:12:06,940
if you can do it, it will be great.
1056
01:12:07,180 --> 01:12:08,630
Hey, I don't like all this.
1057
01:12:08,830 --> 01:12:10,170
-Buddy, please... Please.
-Hey!
1058
01:12:10,410 --> 01:12:12,230
-Come for my sake, come... Please.
-I am not interested.
1059
01:12:12,430 --> 01:12:12,830
Come on...
1060
01:12:13,030 --> 01:12:14,500
You just stand,
you don't have to do anything.
1061
01:12:14,710 --> 01:12:17,400
-You don't understand?
-Come... Please.
1062
01:12:20,660 --> 01:12:23,010
-Hey cutie. You look cute you know.
-You are acting very smart.
1063
01:12:23,310 --> 01:12:25,180
You are licking mouths.
I will put an end to them.
1064
01:12:26,510 --> 01:12:29,560
Dear audience, first and
foremost such drama is presented.
1065
01:12:29,790 --> 01:12:33,020
A case filed by Sita on Ravana
for sending her to the forest.
1066
01:12:33,340 --> 01:12:35,340
-Cutie are you ready?
-Ready.
1067
01:12:35,560 --> 01:12:36,260
You are ready.
1068
01:12:36,470 --> 01:12:38,060
Hey, you are the judge go and sit there.
1069
01:12:38,360 --> 01:12:39,720
Not that side, this side.
1070
01:12:39,920 --> 01:12:43,630
Now, dude, you are the
accused, you made the mistake.
1071
01:12:44,140 --> 01:12:46,450
I mean in the skit you made
a mistake so you are accused.
1072
01:12:46,650 --> 01:12:48,640
You must stand here, you shouldn't leave.
Please...
1073
01:12:50,170 --> 01:12:52,170
-Where's your client?
-Here she is.
1074
01:12:56,310 --> 01:12:57,460
Oh... Umm.
1075
01:13:02,850 --> 01:13:04,760
Hey dude,
you don't have to do anything.
1076
01:13:04,960 --> 01:13:06,940
Just stand that's all.
I'll manage everything, please.
1077
01:13:08,290 --> 01:13:10,050
As the public prosecutor has said...
1078
01:13:10,320 --> 01:13:12,820
This is not the case
without threads and evidence.
1079
01:13:13,220 --> 01:13:15,350
Listening to a man's words,
1080
01:13:15,560 --> 01:13:19,240
he sent a full-term pregnant woman
to the forest, he is your great Rama.
1081
01:13:22,490 --> 01:13:25,720
Today the judgment you are going
to give must stand in the history.
1082
01:13:25,960 --> 01:13:29,820
Men who hurt women must
learn their lesson from it.
1083
01:13:32,640 --> 01:13:37,210
After listening to the arguments the
accused Rama under sections A, B, C, D...
1084
01:13:37,450 --> 01:13:38,580
Judge, may I speak?
1085
01:13:40,730 --> 01:13:41,620
Please speak madam.
1086
01:13:42,160 --> 01:13:44,980
I will not ask why he is distancing me.
1087
01:13:45,540 --> 01:13:46,960
Because it is his wish.
1088
01:13:48,400 --> 01:13:51,230
But is he happy after distancing me?
1089
01:13:52,230 --> 01:13:56,260
I won't be angry with him because
I don't have any trouble with him.
1090
01:13:58,920 --> 01:14:00,950
Your client might get
emotional but my client will not melt.
1091
01:14:01,390 --> 01:14:04,490
Because my client doesn't know how
to love, even if he loves he can't say.
1092
01:14:06,310 --> 01:14:07,380
Not to deceive.
1093
01:14:08,010 --> 01:14:09,160
But the situation made him like that.
1094
01:14:09,760 --> 01:14:10,770
So...
1095
01:14:11,410 --> 01:14:13,100
Even if he likes you...
1096
01:14:14,800 --> 01:14:15,720
Since there are no proofs it won't stand.
1097
01:14:23,220 --> 01:14:23,980
Maha...
1098
01:14:24,900 --> 01:14:26,700
Hey, if it's you who has done everything.
1099
01:14:26,900 --> 01:14:27,860
Why does she go?
1100
01:14:36,250 --> 01:14:37,450
SHANKAR VILAS DHABA
MEALS, VEG, AND NON-VEG
1101
01:14:45,030 --> 01:14:46,160
-Tell me?
-Hey, Veeru...
1102
01:14:46,560 --> 01:14:47,270
Where is that Stone?
1103
01:14:47,520 --> 01:14:48,550
You have slapped him, right?
1104
01:14:48,870 --> 01:14:50,870
So he is boozing and feeling low.
1105
01:15:05,740 --> 01:15:09,190
Stone I am getting high more than you,
it's not intoxicating don't know why.
1106
01:15:11,210 --> 01:15:15,030
Dude, what have I done
that you hit me so hard?
1107
01:15:16,070 --> 01:15:18,970
I have tried to
connect you and Maha Lakshmi.
1108
01:15:19,450 --> 01:15:22,240
For this reason, you have to slap me?
1109
01:15:24,220 --> 01:15:26,900
Sorry, it's not your fault at all.
It's mine.
1110
01:15:27,750 --> 01:15:28,570
Come, let's go.
1111
01:15:28,970 --> 01:15:29,630
No!
1112
01:15:30,780 --> 01:15:32,580
My buddy can never be at fault.
1113
01:15:33,300 --> 01:15:35,020
My buddy will never make any mistake.
1114
01:15:35,280 --> 01:15:36,180
No.
1115
01:15:36,390 --> 01:15:37,660
Yes, it's correct.
1116
01:15:39,080 --> 01:15:41,310
-Correct.
-He poured all the drink.
1117
01:15:41,510 --> 01:15:42,360
Let it be...
1118
01:15:42,560 --> 01:15:43,850
But you are making a mistake, buddy.
1119
01:15:44,800 --> 01:15:45,880
You are making a mistake.
1120
01:15:46,460 --> 01:15:47,350
You are making a mistake.
1121
01:15:48,260 --> 01:15:50,260
You are making a mistake by
keeping love in your heart.
1122
01:15:50,640 --> 01:15:52,640
You are making a mistake by
keeping pain in your heart.
1123
01:15:53,570 --> 01:15:55,680
You are making a mistake
keeping tears in your eyes.
1124
01:15:56,870 --> 01:15:58,870
You are making a
mistake by hiding the truth.
1125
01:16:01,450 --> 01:16:03,720
I don't know if you know this or
not but I'm unable to understand.
1126
01:16:04,150 --> 01:16:06,360
But you are making a mistake.
1127
01:16:06,840 --> 01:16:08,410
You are making a mistake.
1128
01:16:27,930 --> 01:16:29,670
There is no right to love,
1129
01:16:30,970 --> 01:16:32,220
for a person like me.
1130
01:16:32,780 --> 01:16:33,860
What? Have you been to jail?
1131
01:16:34,630 --> 01:16:36,870
For everyone past means memories.
1132
01:16:37,760 --> 01:16:41,150
But in my life, memories mean injuries.
1133
01:16:42,150 --> 01:16:43,940
And their imprints.
1134
01:16:45,480 --> 01:16:46,980
JYOTI RAO PHULE ORPHANAGE-The one which you are seeing,
1135
01:16:47,180 --> 01:16:48,420
isn't the same in my past.
1136
01:16:50,090 --> 01:16:52,260
He is Bose, my uncle's son.
1137
01:16:52,460 --> 01:16:55,350
Though we didn't share
blood, but I like him so much.
1138
01:16:55,660 --> 01:16:57,500
My uncle has never
treated me as an orphan.
1139
01:16:57,700 --> 01:16:59,370
He used to treat me as his
own son along with him.
1140
01:16:59,720 --> 01:17:01,540
For me, whether it's my
brother or friend it is Bose alone.
1141
01:17:01,780 --> 01:17:03,700
He is my strength and my weakness too.
1142
01:17:04,370 --> 01:17:07,740
Today we will
learn about the national flag.
1143
01:17:08,060 --> 01:17:10,040
It's the scarifies of many great people,
1144
01:17:10,250 --> 01:17:13,270
that brought us
freedom from the white men.
1145
01:17:13,460 --> 01:17:14,570
Greetings, sir.
1146
01:17:16,260 --> 01:17:17,060
Greetings, sir.
1147
01:17:17,400 --> 01:17:18,470
Greetings.
1148
01:17:19,190 --> 01:17:20,460
Hey, get the load inside.
1149
01:17:21,040 --> 01:17:21,870
You are?
1150
01:17:22,070 --> 01:17:23,230
Sir, my name is Phanindra.
1151
01:17:23,430 --> 01:17:26,880
MLA sir has sent me to hand over
the provisions to your students.
1152
01:17:27,120 --> 01:17:27,840
Very well.
1153
01:17:28,760 --> 01:17:30,490
He said,
whatever you want you may ask me.
1154
01:17:30,690 --> 01:17:32,790
But the upcoming Kabaddi match,
1155
01:17:33,010 --> 01:17:35,370
which your students are competing
is being played by our MLA's son.
1156
01:17:35,590 --> 01:17:37,600
Somehow his son only must win.
1157
01:17:40,570 --> 01:17:44,650
Look,
a game is a fair of winning and losing.
1158
01:17:45,570 --> 01:17:48,860
Whether someone has to win
or lose they must first play.
1159
01:17:49,420 --> 01:17:51,720
Ask your people to play
and our boys also will play.
1160
01:17:52,360 --> 01:17:53,550
If we play we will only win.
1161
01:17:53,750 --> 01:17:56,120
But he doesn't like to
play over your *****.
1162
01:17:57,800 --> 01:17:58,840
Look, sir...
1163
01:17:59,250 --> 01:18:01,380
You have to come to help our orphanage.
1164
01:18:01,800 --> 01:18:04,650
I shall be indebted to you.
But, the game is an inspiration,
1165
01:18:05,200 --> 01:18:08,130
we should not lay obstacles
because of you or someone.
1166
01:18:09,090 --> 01:18:09,740
Understand?
1167
01:18:10,240 --> 01:18:13,000
Think again,
going against MLA sir means...
1168
01:18:13,270 --> 01:18:15,970
Please leave... I said leave!
1169
01:18:17,220 --> 01:18:18,320
Come let's go.
1170
01:18:19,640 --> 01:18:20,640
UNDER THE LEADERSHIP OF RRK ORGANIZATION
1171
01:18:20,840 --> 01:18:21,840
DISTRICT LEVEL BOYS
KABADDI COMPETITIONS
1172
01:18:26,760 --> 01:18:27,900
-Hey!
-Sir?
1173
01:18:28,220 --> 01:18:30,480
Have you not asked that
***** fellows not to play?
1174
01:18:30,690 --> 01:18:31,470
I did, sir.
1175
01:18:31,670 --> 01:18:32,850
But that master is not listening to me.
1176
01:18:33,420 --> 01:18:36,550
Such a pride to the
fellows who eat our leftovers.
1177
01:18:50,930 --> 01:18:52,150
-You won the toss.
-Ok.
1178
01:18:56,780 --> 01:19:01,240
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
1179
01:19:01,680 --> 01:19:02,610
Kabaddi... Kabaddi.
1180
01:19:04,040 --> 01:19:05,160
-Yes!
-Yes!
1181
01:19:05,560 --> 01:19:08,660
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
1182
01:19:08,940 --> 01:19:10,520
-Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
-Hey, hey watch out.
1183
01:19:10,760 --> 01:19:12,760
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
1184
01:19:13,060 --> 01:19:14,800
-Sir, sir not out.
-Sir...
1185
01:19:15,000 --> 01:19:16,470
-Yes!
-Not out sir.
1186
01:19:16,670 --> 01:19:18,530
Sir, not out.
1187
01:19:23,430 --> 01:19:24,300
Play well.
1188
01:19:25,250 --> 01:19:25,840
Hmm.
1189
01:19:26,420 --> 01:19:30,370
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
1190
01:19:30,560 --> 01:19:32,160
-Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
-You're an orphan without parents.
1191
01:19:32,360 --> 01:19:35,010
You're a low ***** fellow,
why do you need the game?
1192
01:19:36,230 --> 01:19:37,560
-Ah!
-
1193
01:19:41,680 --> 01:19:43,040
Why did you play like this?
1194
01:19:43,900 --> 01:19:45,300
They called me a low-caste fellow.
1195
01:19:51,160 --> 01:19:56,920
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
1196
01:19:57,500 --> 01:19:59,250
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
1197
01:19:59,880 --> 01:20:01,780
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi. Ah!
1198
01:20:02,860 --> 01:20:07,520
Damn!
1199
01:20:14,640 --> 01:20:20,520
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
1200
01:20:20,720 --> 01:20:26,190
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
1201
01:20:33,750 --> 01:20:37,770
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
Kabaddi... Kabaddi... Kabaddi.
1202
01:20:38,140 --> 01:20:40,600
-Yea...
1203
01:21:04,160 --> 01:21:05,440
Son... Dear, son.
1204
01:21:05,730 --> 01:21:07,240
Dear... Dear!
1205
01:21:08,540 --> 01:21:09,440
Bose...
1206
01:21:09,940 --> 01:21:12,430
My dear Bose.
1207
01:21:13,260 --> 01:21:14,270
My dear son.
1208
01:21:18,130 --> 01:21:18,930
Sir.
1209
01:21:19,130 --> 01:21:20,370
How did he die?
1210
01:21:20,570 --> 01:21:21,850
It seems he did because he couldn't swim.
1211
01:21:22,050 --> 01:21:23,790
He died because he couldn't swim?
1212
01:21:24,560 --> 01:21:26,660
He is first in swimming.
1213
01:21:26,910 --> 01:21:29,160
Bose get up.
1214
01:21:29,530 --> 01:21:33,720
Get up, my son... Bose.
1215
01:21:34,190 --> 01:21:35,180
Hey!
1216
01:21:36,520 --> 01:21:37,660
He is your friend.
1217
01:21:38,700 --> 01:21:40,050
Ask him to get up.
1218
01:21:40,630 --> 01:21:42,520
-Hey Bose...
-Get up...
1219
01:21:42,960 --> 01:21:44,380
Bose!
1220
01:21:50,900 --> 01:21:53,740
Your son didn't die in
water as everybody thinks.
1221
01:21:55,150 --> 01:21:56,940
What are you and your lives?
1222
01:21:57,580 --> 01:21:59,800
You must know how it
looks, if I get angry, right?
1223
01:22:06,980 --> 01:22:08,590
I asked you not to play Kabaddi.
1224
01:22:09,240 --> 01:22:10,880
If you had listened it would be good.
1225
01:22:11,400 --> 01:22:13,190
Now you had to see his body.
1226
01:22:15,050 --> 01:22:19,100
That day there was no one to be
concerned about our tears and our pain.
1227
01:22:22,620 --> 01:22:24,110
POLICE STATIONBe it a police station.
1228
01:22:24,870 --> 01:22:26,010
Or a court...
1229
01:22:26,540 --> 01:22:29,260
Or with Panchayat meets,
none have given us justice.
1230
01:22:29,970 --> 01:22:31,920
I understood that even
law, morals, and justice,
1231
01:22:32,120 --> 01:22:34,410
are licking the water
flowing from the MLA's elbow.
1232
01:22:34,960 --> 01:22:37,780
Uncle suffered a lot due to Bose's death.
1233
01:22:38,000 --> 01:22:41,910
To get justice for his death and
none of us should get injustice...
1234
01:22:42,190 --> 01:22:43,240
he struggled a lot.
1235
01:22:43,640 --> 01:22:46,810
He couldn't control knowing
that a girl is getting injustice,
1236
01:22:47,100 --> 01:22:49,840
he killed MLA right there.
1237
01:22:50,040 --> 01:22:51,650
Our village got freedom.
1238
01:22:51,860 --> 01:22:54,500
But for murdering him, he
will be sent to jail.
1239
01:22:54,690 --> 01:22:58,940
If that happens, orphans like me, will
become orphans again and become unfair.
1240
01:22:59,330 --> 01:23:03,140
I am an orphan, it's okay if I go to jail.
1241
01:23:03,340 --> 01:23:09,040
Because there is no one to
suffer about me or rely on me.
1242
01:23:09,580 --> 01:23:13,020
That is why I surrendered to
the cops saying I killed the MLA.
1243
01:23:13,480 --> 01:23:14,850
Uncle got to know this.
1244
01:23:15,060 --> 01:23:18,650
He came to the police station to
surrender and make me free.
1245
01:23:18,920 --> 01:23:21,870
I explained him that the future
of the kids would get ruined
1246
01:23:22,070 --> 01:23:24,990
and took a vow from him that
he shouldn't tell the truth.
1247
01:23:25,360 --> 01:23:30,390
Then, he earned the seat in
our college for my good future
1248
01:23:30,590 --> 01:23:33,490
and sent me here as
soon as I got released.
1249
01:23:33,740 --> 01:23:35,020
Now, tell me...
1250
01:23:35,360 --> 01:23:37,670
What happened then is happening now.
1251
01:23:38,360 --> 01:23:40,810
Friendship with me is what
Maha Lakshmi's father did not like.
1252
01:23:41,110 --> 01:23:42,480
I don't care even if
the worst happens to me,
1253
01:23:42,830 --> 01:23:44,350
but nothing should happen to Maha Lakshmi.
1254
01:23:47,810 --> 01:23:50,340
Bose whom I dearly loved is gone.
1255
01:23:52,060 --> 01:23:56,020
I am distancing Maha Lakshmi who loves me.
1256
01:23:59,890 --> 01:24:02,230
Even God also seems to have
cursed me to live like an orphan.
1257
01:24:02,780 --> 01:24:07,850
That's why everybody who is
dear to me are going far from me.
1258
01:24:10,150 --> 01:24:10,860
Dude...
1259
01:24:11,540 --> 01:24:12,340
Sorry.
1260
01:24:22,550 --> 01:24:24,930
-Hello Stone?
-Maha, I have to tell you something.
1261
01:24:25,460 --> 01:24:27,010
Do you know how much you mean to him?
1262
01:24:27,200 --> 01:24:28,790
But you must know why he is
behaving like that with you, Maha.
1263
01:24:28,990 --> 01:24:30,040
Tell me, what it is?
1264
01:24:51,420 --> 01:24:52,240
Chaitu...
1265
01:24:53,400 --> 01:24:54,250
Chaitu.
1266
01:25:07,810 --> 01:25:09,740
Stone Raj told me about your past.
1267
01:25:09,950 --> 01:25:13,130
Predicting something would
happen to me you kept me far.
1268
01:25:13,420 --> 01:25:15,590
If you are not in my life I will die.
1269
01:25:15,870 --> 01:25:18,220
If you wish for my death. Leave me and go.
1270
01:26:09,550 --> 01:26:10,550
Sir... Sir... Sir.
1271
01:26:11,990 --> 01:26:14,000
I need a lift urgently I have to
go to the neighboring village.
1272
01:26:14,240 --> 01:26:15,420
My vehicle broke down.
1273
01:26:16,550 --> 01:26:17,410
Ok, come.
1274
01:26:24,160 --> 01:26:25,030
Are you a student?
1275
01:26:25,300 --> 01:26:26,950
-Yes, sir.
-Where are you going?
1276
01:26:27,180 --> 01:26:28,030
Going to my friend.
1277
01:26:36,870 --> 01:26:37,810
What happened brother?
1278
01:26:40,470 --> 01:26:42,370
His love has turned to vengeance.
1279
01:26:50,630 --> 01:26:53,360
-There are many ditches here, go slow.
-Okay, sir.
1280
01:26:57,050 --> 01:26:57,930
Hey.
1281
01:27:01,410 --> 01:27:02,410
Hey.
1282
01:27:22,780 --> 01:27:23,930
I will kill him, brother.
1283
01:27:24,190 --> 01:27:27,290
He lifted a knife on you.
You won't get an account, I'll cut down
1284
01:27:27,490 --> 01:27:32,940
I'll kill him so ruthlessly that it will
make others fearful for the next 10 years.
1285
01:27:33,280 --> 01:27:37,690
Keshava, first we need to
send our Maha Lakshmi far from him.
1286
01:27:39,060 --> 01:27:40,960
Should we send our Maha fearing him?
1287
01:27:41,190 --> 01:27:44,860
I am not scared of him,
but because of Maha Lakshmi.
1288
01:27:46,470 --> 01:27:48,470
Immature age.
1289
01:27:49,340 --> 01:27:51,830
Life also feels light in love.
1290
01:27:52,350 --> 01:27:56,600
Keshava, even before Maha gets to
know everything must be finished.
1291
01:27:57,610 --> 01:28:02,070
Sister-in-law, you and Maha must start
immediately it seems your father is sick.
1292
01:28:03,390 --> 01:28:05,660
What is it, I spoke to my mother just now.
1293
01:28:06,000 --> 01:28:08,470
Your father is unwell, start immediately.
1294
01:28:09,790 --> 01:28:11,790
Ok. I'll pack my clothes and start.
1295
01:28:18,080 --> 01:28:19,490
-Dear Maha.
-Yes, uncle.
1296
01:28:20,270 --> 01:28:21,510
Your grandfather is unwell.
1297
01:28:21,710 --> 01:28:23,130
You and mummy must start
to village immediately.
1298
01:28:23,410 --> 01:28:24,360
Go pack your clothes.
1299
01:28:24,550 --> 01:28:25,980
Is it? What happened to grandfather?
1300
01:28:26,340 --> 01:28:28,900
Nothing, dear... He wants to see you.
1301
01:28:29,170 --> 01:28:30,470
-Huh?
-Ok.
1302
01:28:33,640 --> 01:28:34,390
Let's move sister-in-law.
1303
01:28:35,290 --> 01:28:36,880
-We'll be back soon.
-Umm.
1304
01:28:38,800 --> 01:28:39,700
Bye, daddy.
1305
01:28:40,150 --> 01:28:41,250
-Careful dear.
-Ok.
1306
01:28:45,910 --> 01:28:46,920
-OK, we will talk tomorrow.
-Alright.
1307
01:28:47,120 --> 01:28:48,420
OK, bye.
1308
01:28:58,320 --> 01:29:00,550
You told me you will come long back,
why are you so late?
1309
01:29:01,760 --> 01:29:04,870
Nothing, before coming to you on the way
there was an attack on Bhupathi sir.
1310
01:29:05,500 --> 01:29:06,090
Attack?
1311
01:29:06,290 --> 01:29:09,170
Don't know who it is, even though
I chased him but he escaped.
1312
01:29:11,120 --> 01:29:12,800
They are planning to kill Bhupathi.
1313
01:29:13,740 --> 01:29:15,790
If they know this thing in Village.
The village will become a blood field.
1314
01:29:22,210 --> 01:29:23,540
He looks like Bhupathi's driver.
1315
01:29:24,870 --> 01:29:26,070
Why is he here at this time?
1316
01:29:27,800 --> 01:29:29,650
Hey, let's follow him.
1317
01:29:30,140 --> 01:29:31,150
We might get some information.
1318
01:29:31,410 --> 01:29:32,440
-Come.
-Ok.
1319
01:29:57,210 --> 01:29:59,090
We have been waiting for so many days.
1320
01:29:59,350 --> 01:30:01,080
You let go of the opportunity Satyam.
1321
01:30:01,360 --> 01:30:03,360
I thought he was dead.
1322
01:30:04,160 --> 01:30:06,160
But he escaped in the blink of an eye.
1323
01:30:06,900 --> 01:30:10,120
Last minute he escaped
because of that college boy.
1324
01:30:10,600 --> 01:30:14,520
He saved the daughter that day from
Nayak and saved the father today.
1325
01:30:14,870 --> 01:30:16,870
Do we have another chance?
1326
01:30:17,110 --> 01:30:19,750
Bhupathi has just now sent his daughter
to Palnadu his father-in-law's village.
1327
01:30:20,140 --> 01:30:22,140
Already I have handed
over the work to our people.
1328
01:30:22,340 --> 01:30:24,090
They will bring that girl.
1329
01:30:29,330 --> 01:30:32,080
Hey, the one who is talking inside
is the one who attacked Bhupathi.
1330
01:30:32,560 --> 01:30:33,470
He is Satyam.
1331
01:30:33,740 --> 01:30:35,050
I don't know when he
go released from jail.
1332
01:30:35,250 --> 01:30:35,940
Who is this Satyam?
1333
01:30:36,590 --> 01:30:38,850
This Satyam killed Bhupathi's father.
1334
01:30:39,310 --> 01:30:40,880
Bhupathi and Satyam are great enemies.
1335
01:30:42,310 --> 01:30:45,080
Bhupathi's father
Mr. Ranga Rao is a Role model.
1336
01:30:45,310 --> 01:30:47,310
He is the ideal person for their caste.
1337
01:30:47,630 --> 01:30:50,330
What he said is
considered as wisdom and rule.
1338
01:30:50,550 --> 01:30:54,680
Not just our but the neighboring
villages are also in his control.
1339
01:30:55,380 --> 01:30:59,190
Sarpanch, M.L.A,
M.P. he chooses a candidate.
1340
01:30:59,610 --> 01:31:02,960
Whether it is position or
opposition, but he is the ruler.
1341
01:31:03,900 --> 01:31:06,600
Such that, once while there
were elections in our village...
1342
01:31:06,820 --> 01:31:09,910
Satyam's father
contested against his party.
1343
01:31:10,220 --> 01:31:13,890
Mr. Ranga Rao, who couldn't tolerate a
low ***** fellow standing for elections,
1344
01:31:14,120 --> 01:31:17,780
called Satyam and told him
to ask his father to withdraw.
1345
01:31:18,310 --> 01:31:23,420
Satyam did not pay heed to his
word and started the campaign.
1346
01:31:23,860 --> 01:31:25,740
Mr. Ranga Rao felt that as an insult.
1347
01:31:25,950 --> 01:31:30,270
Has killed Satyam's father
ruthlessly in front of the whole village.
1348
01:31:30,530 --> 01:31:33,300
He created a story saying that
Satyam killed his own father
1349
01:31:33,810 --> 01:31:37,270
to take his position filed a case on him
1350
01:31:37,470 --> 01:31:41,350
and with his power and
influence he got him arrested.
1351
01:31:42,820 --> 01:31:46,560
Satyam came out on bail,
in retaliation to his father's death,
1352
01:31:47,150 --> 01:31:50,080
killed Ranga Rao and
surrendered to the police.
1353
01:31:51,150 --> 01:31:54,470
After learning this,
the village has turned into a war field.
1354
01:31:55,150 --> 01:31:58,170
Bhupathi got Satyam's family
burnt, as he was angry,
1355
01:31:58,430 --> 01:32:00,900
because Satyam killed his father
1356
01:32:01,130 --> 01:32:03,860
and couldn't do anything to
him as Satyam was in jail.
1357
01:32:04,340 --> 01:32:09,470
Along with his wife his daughter also
whom he loved dearly were burnt to ashes,
1358
01:32:10,250 --> 01:32:11,810
Satyam got enraged
1359
01:32:12,040 --> 01:32:15,600
and has planned to ruin
Bhupathi and his family.
1360
01:32:19,390 --> 01:32:22,330
Hey, seeing everything happening
here, I feel something is fishy.
1361
01:32:22,660 --> 01:32:24,110
I must go immediately and save Maha.
1362
01:32:24,410 --> 01:32:26,930
In that case, keep this mobile
with you. It will be of some use.
1363
01:32:27,130 --> 01:32:29,320
OK, if anything important call me.
Ok?
1364
01:32:29,600 --> 01:32:30,260
Definitely.
1365
01:32:31,940 --> 01:32:34,800
Hey, let's kidnap that girl from there.
1366
01:32:35,830 --> 01:32:37,200
-Hey!
-Brother?
1367
01:32:37,470 --> 01:32:41,300
By morning we have to be in Palnadu,
we shouldn't miss her no matter what.
1368
01:32:41,570 --> 01:32:43,570
-Umm...
-OK, brother.
1369
01:32:49,600 --> 01:32:51,820
-Hello?
-Stone, is Chaitu with you?
1370
01:32:52,300 --> 01:32:56,020
He said he was going to meet Veeru,
he has not returned yet.
1371
01:32:56,500 --> 01:32:57,530
To Veeru's place?
1372
01:32:58,260 --> 01:33:00,280
-Ok, I will call Veeru.
-Ok.
1373
01:33:01,470 --> 01:33:02,890
-Maha,
-Huh?
1374
01:33:03,090 --> 01:33:04,170
you haven't slept.
1375
01:33:04,700 --> 01:33:07,310
Mother, I'm unable to sleep. You sleep.
1376
01:33:08,360 --> 01:33:12,170
Come soon and sleep. You are always
like this and on top of that your phone.
1377
01:33:14,180 --> 01:33:15,910
Look, mother,
I am asking her to sleep but she doesn't.
1378
01:33:17,320 --> 01:33:19,480
If she feels sleepy, she will sleep.
1379
01:33:20,640 --> 01:33:22,320
I have to ask you something. Tell me...
1380
01:33:22,690 --> 01:33:24,590
-What is it, mom?
-What happened?
1381
01:33:24,940 --> 01:33:27,970
Suddenly your brother-in-law called
us and said you both were coming.
1382
01:33:29,090 --> 01:33:31,220
And forbade us from asking why and what.
1383
01:33:31,730 --> 01:33:34,420
Don't know mother,
but something is happening.
1384
01:33:35,040 --> 01:33:36,320
That too because of Maha.
1385
01:33:37,900 --> 01:33:40,040
Your son-in-law is very angry with us.
1386
01:33:40,250 --> 01:33:42,010
Do you know? He purposely sent us here.
1387
01:33:45,800 --> 01:33:47,400
OK, you go and sleep.
1388
01:33:48,530 --> 01:33:49,620
Go.
1389
01:33:56,240 --> 01:33:57,490
-Hello Maha!
-Hello Veeru?
1390
01:33:57,950 --> 01:33:59,740
-It's me, Chaitu.
-Chaitu.
1391
01:33:59,950 --> 01:34:02,290
Yes, Maha.
I'm coming to you.
1392
01:34:02,510 --> 01:34:04,620
You are coming for me,
that too at this time?
1393
01:34:05,590 --> 01:34:06,630
What's wrong with you?
1394
01:34:06,920 --> 01:34:08,660
Don't know, I want to see you.
1395
01:34:08,920 --> 01:34:09,980
Is it?
1396
01:34:11,010 --> 01:34:13,500
Do you even know where I am?
I am in Palnadu.
1397
01:34:13,880 --> 01:34:15,380
I know, I'm already on the way.
1398
01:34:15,860 --> 01:34:18,490
Not needed. Tomorrow I will come.
1399
01:34:18,700 --> 01:34:20,020
Already, I have come halfway Maha.
1400
01:34:20,340 --> 01:34:21,710
Oh, is it? Ok.
1401
01:34:22,160 --> 01:34:25,920
Then come straight to Chenna Keshva
temple and ask for Venkat Rao's house.
1402
01:34:26,120 --> 01:34:27,260
Ok, Maha.
1403
01:34:27,530 --> 01:34:28,820
Ok, I'll be waiting for you.
1404
01:34:29,160 --> 01:34:30,200
Umm...
1405
01:34:39,060 --> 01:34:40,140
Tell me, Grandmother.
1406
01:34:41,250 --> 01:34:44,520
What are you doing with the phone
at 1 o'clock in the midnight?
1407
01:34:44,750 --> 01:34:47,530
Nothing, I'm not sleepy so I am browsing.
1408
01:34:48,260 --> 01:34:50,610
OK, tell me your college stories.
1409
01:34:51,130 --> 01:34:53,080
What is there?
Everything is normal.
1410
01:34:54,660 --> 01:34:58,430
Not that,
any new acquaintances new friends.
1411
01:34:59,200 --> 01:35:04,140
Nothing of that sort, anyways why
are you asking that way grandmother?
1412
01:35:04,860 --> 01:35:06,900
Nothing dear, just like that.
1413
01:35:07,470 --> 01:35:10,440
Ok, come let's go to
sleep. It has been too late.
1414
01:35:10,730 --> 01:35:13,120
Ok you go, I'll come after 10 minutes.
1415
01:35:14,500 --> 01:35:16,110
-Come quickly.
-Ok.
1416
01:35:16,340 --> 01:35:17,430
Ah.
1417
01:35:36,060 --> 01:35:37,420
-Hi, Chaitu.
-Hi, come fast.
1418
01:35:37,720 --> 01:35:39,030
-Come.
-Coming.
1419
01:35:41,710 --> 01:35:42,730
Hmm.
1420
01:35:45,110 --> 01:35:46,140
So cute.
1421
01:35:49,570 --> 01:35:53,640
Chaitu, have you come
from so far for my sake?
1422
01:35:54,050 --> 01:35:55,090
Is everything fine here?
1423
01:35:55,290 --> 01:35:56,520
Hmm, everything is fine.
1424
01:35:58,920 --> 01:36:00,100
Why do you look so tense?
1425
01:36:00,520 --> 01:36:01,720
Not that Maha.
1426
01:36:04,230 --> 01:36:07,180
Hey, why is this boy here and
why is his daughter with him?
1427
01:36:07,500 --> 01:36:08,930
-Come, hop on.
-Why?
1428
01:36:09,170 --> 01:36:09,690
I'll tell you, come.
1429
01:36:09,900 --> 01:36:12,770
Hey, they are escaping, start the vehicle.
1430
01:36:16,160 --> 01:36:17,450
-Hey! Hey, wait!
-Hey.
1431
01:36:24,550 --> 01:36:25,130
Tell me.
1432
01:36:25,330 --> 01:36:27,980
Baba, he has come and is
talking our girl with him.
1433
01:36:29,510 --> 01:36:30,590
Keshava!
1434
01:36:33,140 --> 01:36:34,160
Hey!
1435
01:36:38,220 --> 01:36:39,290
Hey, stop.
1436
01:36:43,120 --> 01:36:44,400
Fast, fast! Come fast.
1437
01:36:44,690 --> 01:36:47,500
Speed up! Let's kill that fellow too.
1438
01:36:47,800 --> 01:36:48,900
Speed up...
1439
01:36:58,130 --> 01:36:59,230
Hey!
1440
01:37:09,660 --> 01:37:11,340
-Chaitu, slow... Slow, please.
-Why?
1441
01:37:17,960 --> 01:37:19,730
Hit that idiot with the jeep.
1442
01:37:19,970 --> 01:37:21,220
Maha, doesn't that make sense to you?
1443
01:37:21,430 --> 01:37:23,130
-Slow... Slow, come fast.
-You be silent.
1444
01:37:23,420 --> 01:37:24,600
Hey!
1445
01:37:27,950 --> 01:37:29,100
Catch them.
1446
01:37:29,620 --> 01:37:30,740
Hey...
1447
01:37:35,110 --> 01:37:36,190
Hey!
1448
01:37:36,390 --> 01:37:37,940
Hey!
1449
01:37:45,620 --> 01:37:46,720
Hey...
1450
01:37:46,930 --> 01:37:48,010
Hey.
1451
01:38:11,880 --> 01:38:12,900
Damn!
1452
01:38:13,150 --> 01:38:14,310
Where will you go?
1453
01:38:15,100 --> 01:38:16,660
Wherever you go, you will
have to come back to the village.
1454
01:38:16,910 --> 01:38:18,000
Start the vehicle, come on.
1455
01:38:18,980 --> 01:38:20,080
Argh!
1456
01:38:20,720 --> 01:38:21,680
God!
1457
01:38:25,610 --> 01:38:26,600
Hey.
1458
01:38:27,570 --> 01:38:29,790
I can't anymore. I am very tired.
1459
01:38:30,080 --> 01:38:31,400
Have patience, we will go.
1460
01:38:31,690 --> 01:38:33,270
Ok, but who are they?
1461
01:38:33,480 --> 01:38:34,540
Your father's relatives.
1462
01:38:34,770 --> 01:38:35,990
Huh! Relatives?
1463
01:38:36,250 --> 01:38:37,730
That is your father's enemy.
1464
01:38:37,930 --> 01:38:39,810
Enemy... Why will my father have enemies?
1465
01:38:40,070 --> 01:38:41,710
Ah? How will I know?
1466
01:38:42,100 --> 01:38:44,110
What conflict or enmity
they have with your father.
1467
01:38:44,880 --> 01:38:46,990
OK, give me the phone.
I'll call my father.
1468
01:38:47,200 --> 01:38:48,220
He will take care.
1469
01:38:48,590 --> 01:38:52,050
Phone, phone.
I think I missed it somewhere.
1470
01:38:52,320 --> 01:38:53,260
Did you lose it?
1471
01:38:53,860 --> 01:38:55,360
What are you tensed?
1472
01:38:55,640 --> 01:38:58,700
Why will I be tense when you are with me?
1473
01:38:59,640 --> 01:39:02,700
By the way, in the chase you
were asking your relatives to come.
1474
01:39:02,910 --> 01:39:03,810
Does that look like a game to you?
1475
01:39:04,000 --> 01:39:06,370
I mean, I have seen such scenes in movies,
1476
01:39:06,570 --> 01:39:08,720
but this is the first chase
in my life, that too with you.
1477
01:39:09,020 --> 01:39:10,060
It was very exciting.
1478
01:39:10,320 --> 01:39:11,530
It will be... Why will it not be?
1479
01:39:13,190 --> 01:39:15,740
Anyway by the time it gets
dark let's see if we can find a village.
1480
01:39:16,580 --> 01:39:18,340
-Shall we go?
-Hmm... Ok.
1481
01:39:18,600 --> 01:39:21,120
Okay, gather some strength.
We will go slowly, come.
1482
01:39:26,600 --> 01:39:29,260
Chaitu, I can't.
1483
01:39:29,550 --> 01:39:30,710
There is some house
here. Let's go and ask.
1484
01:39:30,970 --> 01:39:32,940
-Will they allow us in?
-Let's try.
1485
01:39:34,030 --> 01:39:35,050
Hubby.
1486
01:39:36,120 --> 01:39:38,090
-What is it?
-Somebody is coming.
1487
01:39:38,650 --> 01:39:40,730
-Who is it at this time?
-I don't know hubby.
1488
01:39:41,210 --> 01:39:42,260
Who could it be?
1489
01:39:45,200 --> 01:39:46,280
Who are you?
1490
01:39:46,900 --> 01:39:48,340
-Our's is the neighboring village.
-Ah?
1491
01:39:48,550 --> 01:39:50,680
We lost our way and
got stuck in the forest.
1492
01:39:52,410 --> 01:39:56,950
Ok, it's too late now. Sleep here tonight
and wake up early morning and go.
1493
01:39:57,160 --> 01:39:57,650
Thanks a lot.
1494
01:39:57,850 --> 01:39:59,810
-Chukka, take the girl inside.
-Come dear.
1495
01:40:00,110 --> 01:40:00,810
Go.
1496
01:40:01,100 --> 01:40:01,900
Come, sir.
1497
01:40:02,490 --> 01:40:03,230
Sit here.
1498
01:40:04,190 --> 01:40:05,030
Sit, sir.
1499
01:40:05,860 --> 01:40:07,430
-Take this girl, drink.
-Thanks.
1500
01:40:11,470 --> 01:40:13,930
Sir, please go and fresh
up, let's have dinner.
1501
01:40:14,180 --> 01:40:15,720
-Chukka.
-Yes hubby?
1502
01:40:16,100 --> 01:40:17,600
Seems to be that they are too tired...
1503
01:40:18,120 --> 01:40:20,820
By the time they get fresh
up arrange food for them.
1504
01:40:21,020 --> 01:40:22,030
Ok, hubby.
1505
01:40:24,580 --> 01:40:25,640
Come, hubby.
1506
01:40:25,860 --> 01:40:27,910
Umm... What did you say?
1507
01:40:29,260 --> 01:40:30,570
Nothing, come and get fresh.
1508
01:40:35,790 --> 01:40:37,300
Hey, Hey... What is it, like a kid?
1509
01:40:38,790 --> 01:40:39,850
Hey!
1510
01:40:40,610 --> 01:40:41,640
Hey!
1511
01:40:50,470 --> 01:40:56,200
"You have asked for some help."
1512
01:40:56,500 --> 01:41:01,910
"My heartbeat has increased."
1513
01:41:02,530 --> 01:41:07,960
"You have asked for some help."
1514
01:41:08,540 --> 01:41:13,830
"My heart is covered with dizziness."
1515
01:41:14,520 --> 01:41:19,450
"More and More relief it measures."
1516
01:41:20,510 --> 01:41:25,660
"Breath touches me with heaviness."
1517
01:41:26,390 --> 01:41:31,620
"It leads me on an unknown path."
1518
01:41:32,710 --> 01:41:37,920
"Some favor you have asked."
1519
01:41:50,580 --> 01:41:56,130
"Always your thoughts."
1520
01:41:56,560 --> 01:42:01,740
"Continuously drag me towards you."
1521
01:42:02,540 --> 01:42:08,030
"Always your thoughts, touch my breath."
1522
01:42:08,550 --> 01:42:13,570
"Always roam in me every minute."
1523
01:42:14,580 --> 01:42:19,990
"Glances threads plaited time."
1524
01:42:20,580 --> 01:42:25,960
"Stands my life like a dream."
1525
01:42:26,550 --> 01:42:31,870
"Embraces are garlanded at time."
1526
01:42:32,520 --> 01:42:37,840
"Invisible has the world become."
1527
01:42:38,580 --> 01:42:43,820
"Some favor it has asked."
1528
01:42:44,480 --> 01:42:49,490
"My heart's beat has increased."
1529
01:42:50,430 --> 01:42:55,900
"Some favor it has asked."
1530
01:42:56,650 --> 01:43:01,480
"My tiny heart with your heart."
1531
01:43:02,630 --> 01:43:07,320
"If tagged is good."
1532
01:43:08,600 --> 01:43:13,850
"Strongly held happiness."
1533
01:43:14,620 --> 01:43:19,210
"When tightly knotted it's nice"
1534
01:43:20,350 --> 01:43:25,940
"Some favor it has asked."
1535
01:43:26,630 --> 01:43:32,070
"My heart's beat has increased."
1536
01:43:32,440 --> 01:43:37,690
"Some favor it has asked."
1537
01:43:50,280 --> 01:43:51,720
Any news from Keshava?
1538
01:43:51,920 --> 01:43:55,480
He is searching in all the
neighboring places with our men.
1539
01:43:56,190 --> 01:43:57,280
Umm...
1540
01:43:58,160 --> 01:43:59,650
Ah... Oh God.
1541
01:44:00,670 --> 01:44:02,890
Hey, have you got
sense? You blocking the car.
1542
01:44:08,670 --> 01:44:12,750
Sir, you only have to save me
from him. He will kill me, sir.
1543
01:44:16,950 --> 01:44:21,320
Hey, today even God can not save you.
1544
01:44:21,540 --> 01:44:23,540
You...
1545
01:44:29,170 --> 01:44:30,400
Greetings, sir.
1546
01:44:31,590 --> 01:44:33,250
You have to do justice, sir.
1547
01:44:33,560 --> 01:44:34,880
She is my wife, sir.
1548
01:44:35,100 --> 01:44:38,680
Yesterday morning she went to work
and this morning she came.
1549
01:44:38,930 --> 01:44:42,770
When asked she says she
went to her parent's house, sir.
1550
01:44:43,310 --> 01:44:45,780
Sir, I learned that my
father was sick so I went.
1551
01:44:45,990 --> 01:44:50,490
Hey, if you tell me a lie.
I'm not him to trust your words.
1552
01:44:50,680 --> 01:44:51,720
Hey!
1553
01:44:52,750 --> 01:44:53,940
Not like that, sir.
1554
01:44:54,450 --> 01:44:58,630
We are not rich like you,
we are from low *****.
1555
01:44:59,290 --> 01:45:00,790
You have big houses,
1556
01:45:01,090 --> 01:45:02,510
you have big hearts,
1557
01:45:02,930 --> 01:45:08,400
in your houses if women are not
seen the whole night and come back,
1558
01:45:08,700 --> 01:45:10,000
you act as if nothing has happened...
1559
01:45:10,350 --> 01:45:13,350
Wearing ironed cloths
and walk with dignity.
1560
01:45:13,630 --> 01:45:14,900
Hey... I will!
1561
01:45:15,750 --> 01:45:17,340
Umm... Leave him.
1562
01:45:19,740 --> 01:45:25,230
Sir, it's not about you but I'm
talking in general about the world.
1563
01:45:26,010 --> 01:45:26,830
Sir, we are low-caste people.
1564
01:45:27,090 --> 01:45:30,590
Not only our lanes but even
our hearts are narrow.
1565
01:45:34,000 --> 01:45:37,220
From tomorrow every
fellow will talk about her.
1566
01:45:37,560 --> 01:45:39,630
And I will lose my prestige.
1567
01:45:39,880 --> 01:45:44,510
Sir, even if we lose our lives not
problem but our prestige is important.
1568
01:45:44,920 --> 01:45:46,170
Prestige is important.
1569
01:45:48,650 --> 01:45:53,820
Prestige is important, sir.
1570
01:46:12,590 --> 01:46:14,380
-Thanks a lot, brother.
-That's ok, brother.
1571
01:46:16,200 --> 01:46:17,070
Brother, take this.
1572
01:46:17,310 --> 01:46:20,700
Brother, even mine is a love
marriage, you be careful. Ok?
1573
01:46:20,920 --> 01:46:22,020
-OK brother, bye.
-Bye.
1574
01:46:23,760 --> 01:46:24,800
Our people have come.
1575
01:46:25,020 --> 01:46:27,840
Hey, the whole village
thinks that you both eloped.
1576
01:46:28,040 --> 01:46:30,130
Her father and uncle are planning
to kill you, if they see you.
1577
01:46:32,620 --> 01:46:34,490
I have sent all our
people to their villages.
1578
01:46:34,830 --> 01:46:37,360
Otherwise, they would have
tortured and killed them.
1579
01:46:37,570 --> 01:46:40,410
Don't worry.
I will tell my father whatever happened.
1580
01:46:40,740 --> 01:46:43,590
He loves me so much.
But he will understand us.
1581
01:46:45,160 --> 01:46:46,240
-Akhila...
-Umm.
1582
01:46:46,660 --> 01:46:48,140
-Drop Maha at her home.
-Ok.
1583
01:47:13,810 --> 01:47:14,980
Daddy.
1584
01:47:20,820 --> 01:47:22,000
Daddy.
1585
01:47:51,620 --> 01:47:52,130
Hey.
1586
01:48:12,920 --> 01:48:13,700
Hey!
1587
01:48:21,070 --> 01:48:22,480
Hey!
1588
01:48:24,410 --> 01:48:26,120
Hey!
1589
01:48:28,570 --> 01:48:30,190
Hey!
1590
01:48:30,910 --> 01:48:32,030
Hey!
1591
01:48:38,640 --> 01:48:41,280
Hey!
1592
01:48:48,060 --> 01:48:48,820
Hey!
1593
01:48:49,010 --> 01:48:49,550
Hey!
1594
01:48:51,430 --> 01:48:52,530
Come Chaitu, come.
1595
01:48:53,680 --> 01:48:57,360
Let's go. Come hop on to my vehicle.
1596
01:49:02,380 --> 01:49:03,440
-Hey...
-Hey!
1597
01:49:04,760 --> 01:49:05,950
LAVANYA NURSING HOME
1598
01:49:21,630 --> 01:49:23,690
Chaitu... Shall we go?
1599
01:49:25,060 --> 01:49:26,800
-Thanks Kiriti
-That's Ok.
1600
01:49:27,940 --> 01:49:29,890
Satyam and his people
planned to kill Maha Lakshmi.
1601
01:49:31,700 --> 01:49:33,220
Because I saved her they attacked me.
1602
01:49:33,820 --> 01:49:35,570
People who attacked you
are not Satyam's people.
1603
01:49:37,100 --> 01:49:39,320
They are not Satyam's
men, then who are they?
1604
01:49:40,400 --> 01:49:41,430
Bhupathi's men.
1605
01:49:43,690 --> 01:49:45,540
I took Maha Lakshmi with me to save her.
1606
01:49:46,170 --> 01:49:48,560
But people here believed that
you and Maha Lakshmi eloped.
1607
01:49:49,350 --> 01:49:51,110
That Bhupathi will not spare you.
1608
01:49:51,380 --> 01:49:52,990
We have to leave this
village at once, come on.
1609
01:49:53,590 --> 01:49:54,790
No, Kiriti...
1610
01:49:56,580 --> 01:49:58,250
He misunderstands both of us.
1611
01:49:58,800 --> 01:50:00,230
That is why he wants to kill me.
1612
01:50:00,760 --> 01:50:02,190
I must go and tell him
what exactly happened?
1613
01:50:02,400 --> 01:50:03,570
No Chaitanya, listen to me.
1614
01:50:03,790 --> 01:50:05,140
It's not good for you to go there.
1615
01:50:05,780 --> 01:50:09,070
No Kiriti, if I don't go and
clarify, the worst may happen.
1616
01:50:09,340 --> 01:50:10,710
If you go there now, they will kill you.
1617
01:50:11,210 --> 01:50:12,740
I prefer to die but will tell the truth.
1618
01:50:13,780 --> 01:50:15,340
No Chaitanya, listen to me.
1619
01:50:15,550 --> 01:50:16,670
No Kiriti, I have to meet Maha.
1620
01:50:16,860 --> 01:50:17,930
Maha is not there.
1621
01:50:27,880 --> 01:50:28,690
What did you say?
1622
01:50:28,970 --> 01:50:29,650
Maha is not alive,
1623
01:50:29,920 --> 01:50:31,020
she is dead.
1624
01:50:32,190 --> 01:50:33,020
What did you say?
1625
01:50:33,660 --> 01:50:34,670
They killed her.
1626
01:51:35,340 --> 01:51:39,490
"Dear moon... Dear moon..."
1627
01:51:40,880 --> 01:51:44,020
"Dear moon..."
1628
01:51:46,420 --> 01:51:50,370
"The ruthless clouds..."
1629
01:51:52,050 --> 01:51:54,480
"Have eaten you."
1630
01:52:23,930 --> 01:52:25,930
Mother...
1631
01:52:31,220 --> 01:52:32,830
Mother...
1632
01:52:37,060 --> 01:52:38,760
Mother...
1633
01:52:41,920 --> 01:52:47,050
"Bangles of your hand and your anklets."
1634
01:52:47,270 --> 01:52:50,930
"Bid goodbye to this life."
1635
01:52:53,000 --> 01:52:58,180
"You get dressed like a bride."
1636
01:52:58,400 --> 01:53:01,880
"For the final farewell."
1637
01:53:04,100 --> 01:53:11,000
"Your attire and makeup are like a lamp."
1638
01:53:15,040 --> 01:53:21,990
"Though from mud your
figure is like a pearl."
1639
01:53:26,180 --> 01:53:31,180
"You shine like a lucky goddess."
1640
01:53:31,830 --> 01:53:36,540
"You left to another world."
1641
01:54:05,080 --> 01:54:09,710
"You eyelashes that protect the eye."
1642
01:54:10,710 --> 01:54:15,240
"Have poked the eye"
1643
01:54:16,160 --> 01:54:20,710
"The smile on the heart."
1644
01:54:21,770 --> 01:54:26,220
"Rumpled the head and smashed it."
1645
01:54:27,310 --> 01:54:32,500
"Is your defiance dearer
to you than a life?"
1646
01:54:32,800 --> 01:54:37,920
"Relation is bitter for you."
1647
01:54:43,830 --> 01:54:48,610
"You are blown off in your own place."
1648
01:54:49,360 --> 01:54:54,010
"Shine in the heavens above."
1649
01:55:06,010 --> 01:55:11,150
"In this bed of flowers
like a goddess..."
1650
01:55:11,560 --> 01:55:16,490
"you leave to a place unknown."
1651
01:55:17,160 --> 01:55:22,440
"The whole village has
moved..."
1652
01:55:22,740 --> 01:55:26,820
"with tears for your tour."
1653
01:58:01,980 --> 01:58:03,310
Ah.
1654
01:58:07,230 --> 01:58:08,290
Maha...
1655
01:58:09,640 --> 01:58:10,730
Maha...
1656
01:58:11,420 --> 01:58:13,770
Maha... Hey...
1657
01:58:19,090 --> 01:58:20,420
I'm an orphan by birth.
1658
01:58:22,720 --> 01:58:24,390
After falling in love with you...
1659
01:58:25,110 --> 01:58:26,760
I have got a relationship Maha.
1660
01:58:27,060 --> 01:58:29,110
You leave me and make me an orphan again.
1661
01:58:29,930 --> 01:58:32,200
I couldn't even have a last glance at you.
1662
01:58:39,940 --> 01:58:41,250
I need you, Maha.
1663
01:59:27,700 --> 01:59:29,940
Hey! Die, you rascal die.
1664
01:59:31,030 --> 01:59:36,060
In the name of love, you made me
kill my own daughter with my hands.
1665
01:59:36,750 --> 01:59:39,500
Now I will kill you and save my prestige.
1666
01:59:40,090 --> 01:59:41,210
Die!
1667
01:59:46,680 --> 01:59:47,730
Hey!
1668
01:59:48,430 --> 01:59:49,710
Ah!
1669
01:59:51,510 --> 01:59:53,700
-Hey!
-
1670
01:59:55,630 --> 01:59:56,710
Hey!
1671
01:59:57,030 --> 01:59:58,070
Kill that fellow.
1672
01:59:58,320 --> 01:59:59,720
Hey.
1673
02:00:00,010 --> 02:00:01,040
-Hey.
-Hey.
1674
02:00:02,940 --> 02:00:04,120
Hey...
1675
02:00:07,780 --> 02:00:08,280
Hey!
1676
02:00:09,980 --> 02:00:11,110
Hey!
1677
02:00:28,270 --> 02:00:29,350
Hey...
1678
02:00:30,720 --> 02:00:31,760
Hey...
1679
02:00:32,900 --> 02:00:33,980
Hey.
1680
02:00:55,800 --> 02:00:56,650
Hey!
1681
02:00:56,970 --> 02:00:58,490
After the birth of a human, caste is born.
1682
02:00:58,770 --> 02:01:00,530
In the name of caste, a human is dying.
1683
02:01:01,220 --> 02:01:02,790
But caste is still alive.
1684
02:01:03,140 --> 02:01:05,740
Caste is not a system, it's an addiction.
1685
02:01:06,840 --> 02:01:11,580
If you hold it once, it will not leave
you till death or till it kills you.
1686
02:01:11,780 --> 02:01:12,470
Hey!
1687
02:01:13,440 --> 02:01:17,880
Even now I will not kill you
because you are Maha Lakshmi's father.
1688
02:01:18,180 --> 02:01:19,190
Go!
1689
02:01:20,650 --> 02:01:21,270
Go!
1690
02:01:50,130 --> 02:01:52,330
WE DEDICATE THIS FILM TO THE MANY LOVERS
WHO HAVE BEEN VICTIMS OF HONOR KILLINGS.
1691
02:01:52,530 --> 02:01:53,610
TEAM STUDENT.
127498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.