Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,785 --> 00:01:57,791
975 A.D.
2
00:01:58,992 --> 00:02:02,667
Since his surrender to Sung,
3
00:02:02,762 --> 00:02:04,833
Li Yu of the Southern Tang,
widely known as Li Hou Zhu,
4
00:02:04,931 --> 00:02:07,138
was created the Marquess of Wei Ming
5
00:02:07,233 --> 00:02:10,976
There on, he & his beloved second wife,
Empress Zhou
6
00:02:11,070 --> 00:02:13,209
were put under house arrest
7
00:02:13,306 --> 00:02:15,445
and led a leisurely life
8
00:02:17,210 --> 00:02:21,090
Li Hou Zhu could only lament
9
00:02:21,180 --> 00:02:23,820
the destruction of his empire in poetry
10
00:02:25,952 --> 00:02:27,431
Prince Jin, Zhao Guang Yi
11
00:02:27,520 --> 00:02:31,161
had an eye on Empress Zhou
12
00:02:31,257 --> 00:02:33,032
Li Hou Zhu's previous bodyguard Li Lang
13
00:02:33,126 --> 00:02:34,730
came with the message
14
00:02:35,061 --> 00:02:36,096
Li Lang
15
00:02:38,631 --> 00:02:39,632
Greetings to Your Majesty
16
00:02:39,732 --> 00:02:40,733
Rise
17
00:02:42,568 --> 00:02:44,844
It's now the world of the Sung
18
00:02:44,937 --> 00:02:48,248
and you are still so loyal
19
00:02:48,341 --> 00:02:49,877
to an emperor without a country
20
00:02:49,976 --> 00:02:51,683
Prince Jin arrives
21
00:03:00,186 --> 00:03:02,496
Kneel, hurry and kneel
22
00:03:13,132 --> 00:03:15,976
Prince Jin, what can I do for you?
23
00:03:17,003 --> 00:03:19,347
I've been attracted by
Empress Zhou's beauty
24
00:03:19,439 --> 00:03:21,851
and am here to pay her a visit
25
00:03:24,477 --> 00:03:26,423
She really is a beauty
26
00:03:26,512 --> 00:03:29,459
Zhao Guang Yi, what do you want?
27
00:03:29,549 --> 00:03:32,723
I'd like to make love to Empress Zhou
28
00:03:35,121 --> 00:03:39,695
No, don't be rash, General
29
00:03:51,637 --> 00:03:52,843
Ask the painter to
30
00:03:52,939 --> 00:03:55,749
paint my posture of passion
31
00:03:57,577 --> 00:03:58,988
And let it pass on to future generations
32
00:04:38,484 --> 00:04:40,191
The Emperor promised me that
33
00:04:40,286 --> 00:04:42,664
the Marquess residence would be left alone
34
00:04:42,755 --> 00:04:46,032
What you've done is outrageous!
35
00:04:46,125 --> 00:04:50,335
Have you heard of brother
being succeeded by brother?
36
00:04:50,429 --> 00:04:54,468
If my brother is dead then
I'll be the King
37
00:04:54,567 --> 00:04:56,046
So you won't yield?
38
00:04:56,135 --> 00:04:59,514
Then you can do nothing except
killing yourself
39
00:05:01,607 --> 00:05:03,951
Would you like some help from me?
40
00:05:05,611 --> 00:05:07,090
Bring the poisoned wine
41
00:05:25,598 --> 00:05:27,168
What should I do?
42
00:05:27,266 --> 00:05:30,304
I know you are good at poetry
43
00:06:31,030 --> 00:06:33,340
I know what I ought to do
44
00:06:44,577 --> 00:06:46,454
Good
45
00:06:47,713 --> 00:06:50,023
Your Highness is a real genius
46
00:06:50,116 --> 00:06:53,188
you're good even at this
47
00:06:53,286 --> 00:06:55,823
You are the best for all time
48
00:06:55,921 --> 00:06:56,661
Yes
49
00:06:56,756 --> 00:07:00,966
You are a real philanderer
50
00:07:01,060 --> 00:07:03,267
What do you think of this painting?
51
00:07:03,362 --> 00:07:05,467
It's great but...
52
00:07:05,564 --> 00:07:06,804
If it's great, that's enough
53
00:07:06,899 --> 00:07:08,207
Bring the jade seal
54
00:07:08,301 --> 00:07:09,302
Yes
55
00:07:11,170 --> 00:07:12,114
Your Highness
56
00:07:12,204 --> 00:07:13,547
It'd be a shame to lose
57
00:07:13,639 --> 00:07:15,482
such a great licentious pose
58
00:07:15,574 --> 00:07:17,986
You should leave it for posterity
59
00:07:19,545 --> 00:07:22,185
Come men, keep it in the treasure trove
60
00:07:53,612 --> 00:07:56,525
Hurry»-
61
00:08:30,583 --> 00:08:31,561
Xiang Ling
62
00:08:33,853 --> 00:08:35,025
Brother
63
00:08:36,122 --> 00:08:36,930
Xiang Ling
64
00:08:37,022 --> 00:08:37,727
Where's teacher?
65
00:08:37,823 --> 00:08:39,302
Teacher asked you to keep a watch
on Prince Jin
66
00:08:39,392 --> 00:08:40,462
why are you back here?
67
00:08:40,559 --> 00:08:42,732
It's tough, I'm not going anymore
68
00:08:42,828 --> 00:08:44,330
Aren't you afraid teacher would scold you?
69
00:08:44,430 --> 00:08:47,843
You could ask him to do that
70
00:08:47,933 --> 00:08:49,913
He is training, don't disturb him
71
00:08:50,002 --> 00:08:53,973
So you're scared, teacher
72
00:09:00,780 --> 00:09:02,088
Teacher is deadly
73
00:09:03,849 --> 00:09:05,920
You dare to be lazy?
74
00:09:06,018 --> 00:09:07,622
How are you getting on?
75
00:09:08,020 --> 00:09:10,364
I haven't been lazy
76
00:09:10,456 --> 00:09:12,367
I have done all that you told me to
77
00:09:12,458 --> 00:09:14,460
The painting is here
78
00:09:21,934 --> 00:09:24,938
Zhao Guang Yi, I have got a hold on you
79
00:09:25,037 --> 00:09:27,881
Teacher, you want to train to be a fairy
80
00:09:27,973 --> 00:09:29,884
why bother with worldly affairs
81
00:09:29,975 --> 00:09:31,045
and serve the prince?
82
00:09:31,143 --> 00:09:32,884
Yes. why?
83
00:09:32,978 --> 00:09:34,616
What do you know?
84
00:09:34,713 --> 00:09:37,284
Without the Emperor's endorsement
85
00:09:37,383 --> 00:09:38,953
how could I become a fairy?
86
00:09:39,051 --> 00:09:41,861
I must help the prince to the throne
87
00:09:41,954 --> 00:09:44,298
to achieve my objective
88
00:09:44,390 --> 00:09:46,097
I must harness this opportunity
89
00:09:57,069 --> 00:09:59,709
Your Highness, Prince Jin is outrageous;
90
00:09:59,805 --> 00:10:01,216
the people resent him
91
00:10:01,307 --> 00:10:02,650
Now he has done something worse,
92
00:10:02,741 --> 00:10:05,017
he has no respect for the law
93
00:10:05,110 --> 00:10:07,989
It could be dreadful if he goes on
like this
94
00:10:08,080 --> 00:10:11,527
Only you could stop him
95
00:10:11,617 --> 00:10:13,290
What should I do?
96
00:10:13,385 --> 00:10:15,865
Everyone has a duty to do away
with the bad elements
97
00:10:15,955 --> 00:10:18,458
No, during the revolt years ago,
98
00:10:18,557 --> 00:10:19,900
my father united the kingdom
99
00:10:19,992 --> 00:10:21,471
My uncle contributed a lot too
100
00:10:21,560 --> 00:10:23,938
Empress has hence asked 36 regional
military governors
101
00:10:24,029 --> 00:10:25,633
to witness Father signing an agreement
102
00:10:25,731 --> 00:10:26,971
to state that uncle will become
the Emperor
103
00:10:27,066 --> 00:10:29,672
after Father passes away
104
00:10:29,768 --> 00:10:30,906
I know
105
00:10:31,003 --> 00:10:34,382
or the 36 governors would revolt
106
00:10:34,473 --> 00:10:35,747
Now, even you
107
00:10:35,841 --> 00:10:38,947
dare not censure him for his actions
108
00:10:49,421 --> 00:10:51,560
I'll send this painting to
the treasure trove
109
00:10:51,657 --> 00:10:54,831
Please consider then decide
what's best to be done
110
00:11:22,488 --> 00:11:24,365
I anticipated his action
111
00:11:24,690 --> 00:11:25,862
Where's the painting?
112
00:11:26,292 --> 00:11:27,202
Bring it here
113
00:11:34,333 --> 00:11:36,677
They have already taken action
114
00:11:36,769 --> 00:11:38,180
Don't think too much
115
00:11:41,006 --> 00:11:43,748
Greetings to Your Majesty
116
00:11:44,476 --> 00:11:46,581
What brings you here so early?
117
00:11:46,679 --> 00:11:48,317
Regarding the Marquess residence matter...
118
00:11:48,414 --> 00:11:50,724
I knew about that
119
00:11:50,816 --> 00:11:54,423
Please look at this painting, Father
120
00:12:06,498 --> 00:12:07,568
As a royalty
121
00:12:07,666 --> 00:12:09,771
his doing is outrageous
122
00:12:10,636 --> 00:12:12,673
He has gone too far
123
00:12:13,172 --> 00:12:14,879
Father, take care
124
00:12:16,175 --> 00:12:17,813
He is family after all
125
00:12:17,910 --> 00:12:20,891
Li Yu is but the emperor of a lost dynasty
126
00:12:20,980 --> 00:12:22,618
But when he was made a lord
127
00:12:22,715 --> 00:12:26,094
you promised to leave his residence alone
128
00:12:26,185 --> 00:12:28,461
What uncle has done
129
00:12:28,554 --> 00:12:30,295
is a total disregard of you
130
00:12:30,389 --> 00:12:31,800
Such impudence!
131
00:12:33,325 --> 00:12:34,395
No matter what,
132
00:12:34,493 --> 00:12:37,235
this must be explained to the people
133
00:12:37,963 --> 00:12:41,172
I have my own plans, step down
134
00:12:41,767 --> 00:12:43,075
Yes
135
00:12:55,648 --> 00:12:58,595
Chen 50's greetings to Your Majesty
136
00:12:59,051 --> 00:13:00,291
Arise
137
00:13:01,320 --> 00:13:04,426
How could I serve you at this late hour?
138
00:13:12,364 --> 00:13:13,172
Your Majesty, are you troubled by
139
00:13:13,265 --> 00:13:14,767
what has happened at the
Marquess residence?
140
00:13:14,867 --> 00:13:17,848
This is a trivial matter
141
00:13:18,671 --> 00:13:21,743
I'm worried about the Zhao Regime
142
00:13:21,840 --> 00:13:25,549
I understand very well
Your Majesty's concerns
143
00:13:25,644 --> 00:13:28,591
The Agreement is set
144
00:13:28,681 --> 00:13:31,958
Could Your Majesty be
in favour of hereditariness?
145
00:13:32,317 --> 00:13:35,662
A son to inherit from his father
is perfectly justified
146
00:13:35,754 --> 00:13:39,930
If you wanna get rid of the agreement
it's not too late
147
00:13:41,293 --> 00:13:44,274
But this will create discontent
among the 36 governors
148
00:13:44,363 --> 00:13:46,707
and cause chaos
149
00:13:48,534 --> 00:13:50,445
Although Guang Yi is dissolute in conduct,
150
00:13:50,536 --> 00:13:52,846
he is after all.. family
151
00:13:52,938 --> 00:13:55,282
As long as the Zhao regime is
safely protected,
152
00:13:55,374 --> 00:13:57,354
it doesn't matter who will become
the Emperor
153
00:13:57,443 --> 00:13:59,354
Although Prince isn't on good terms
with his uncle
154
00:13:59,445 --> 00:14:02,358
he is an honest and considerate person
155
00:14:02,448 --> 00:14:04,485
Besides, I can help counsel him
156
00:14:04,583 --> 00:14:06,790
so Your Majesty can be more at ease
157
00:14:08,654 --> 00:14:11,931
Guang Yi is too reckless
158
00:14:12,024 --> 00:14:14,095
We should teach him a lesson...
taste some failures
159
00:14:14,193 --> 00:14:16,434
What? Everyone knows it already?
160
00:14:16,528 --> 00:14:18,007
Apart from Father,
161
00:14:18,097 --> 00:14:19,906
everyone knows about it
162
00:14:19,998 --> 00:14:22,569
So what?
163
00:14:23,235 --> 00:14:26,045
Uncle, no one has used this style before
164
00:14:26,138 --> 00:14:28,015
How's the feeling?
165
00:14:29,374 --> 00:14:36,155
Prince...
166
00:14:36,248 --> 00:14:38,592
De Zhao, we heard that your house
was on fire yesterday
167
00:14:38,684 --> 00:14:39,526
Are you alright?
168
00:14:39,618 --> 00:14:41,689
Brother, someone set fire to your house?
169
00:14:42,154 --> 00:14:45,294
I'm lucky, I'm alright
170
00:14:45,390 --> 00:14:46,460
That's good
171
00:14:46,558 --> 00:14:48,367
Good for you
172
00:14:48,460 --> 00:14:52,203
H is Majesty arrives
173
00:15:08,714 --> 00:15:11,991
Long live the Emperor
174
00:15:12,084 --> 00:15:13,154
Rise
175
00:15:13,252 --> 00:15:15,493
Thank you Your Majesty
176
00:15:17,923 --> 00:15:21,166
Guang Yi, how do you explain this?
177
00:15:30,135 --> 00:15:31,876
I don't have to
178
00:15:31,970 --> 00:15:33,244
Zhao Pu
179
00:15:34,640 --> 00:15:35,482
I am here
180
00:15:35,574 --> 00:15:39,386
You defy imperial decree,
how should you be punished?
181
00:15:39,478 --> 00:15:43,085
Defying imperial decree deserves death
182
00:15:43,182 --> 00:15:45,287
Although Li Yu is under house arrest,
183
00:15:45,384 --> 00:15:47,421
he still cherishes the memory of
his fallen empire
184
00:15:47,519 --> 00:15:50,329
He may not be truly loyal to Your Majesty
185
00:15:50,422 --> 00:15:53,596
Even if this didn't happen,
186
00:15:53,692 --> 00:15:54,830
it's no guarantee that
187
00:15:54,927 --> 00:15:58,340
he won't do harm to the Sung Dynasty
188
00:16:01,533 --> 00:16:04,412
Prince Jin is young & impetuous;
been in army for long
189
00:16:04,503 --> 00:16:06,244
Though a bit rash,
he's still a Sung envoy after all
190
00:16:06,338 --> 00:16:09,615
Besides, his achievements outweigh
his errors
191
00:16:09,708 --> 00:16:12,450
I hope Your Majesty would be magnanimous
192
00:16:14,112 --> 00:16:15,614
As you've said
193
00:16:15,714 --> 00:16:18,217
he's been in the army
for a long time and is rash
194
00:16:18,317 --> 00:16:21,764
I'll remove him from his present position
195
00:16:21,854 --> 00:16:24,562
Who dares take up this position
other than me
196
00:16:24,656 --> 00:16:25,896
How dare you!
197
00:16:31,163 --> 00:16:33,939
Slap him
198
00:16:34,032 --> 00:16:35,875
Yes, Your Majesty
199
00:16:41,673 --> 00:16:45,519
You dare defy a royal decree? Behead him
200
00:16:45,611 --> 00:16:50,611
Mercy...
201
00:16:58,724 --> 00:17:01,432
Zhao Pu, slap him for me
202
00:17:06,431 --> 00:17:09,139
No need, I'll do it myself
203
00:17:39,298 --> 00:17:40,743
Retreat
204
00:17:44,636 --> 00:17:46,877
Your Highness, we've burnt that painting
205
00:17:46,972 --> 00:17:48,952
Yes, smooth and clean
206
00:17:49,308 --> 00:17:50,309
Come over
207
00:18:05,023 --> 00:18:07,025
Your Highness, their failure
208
00:18:07,125 --> 00:18:09,799
indicates that the Prince is already
up to something;
209
00:18:09,895 --> 00:18:11,772
we have to take precautions
210
00:18:11,863 --> 00:18:13,740
Once I become the Emperor, he'll know
211
00:18:13,832 --> 00:18:15,436
But nobody knows who'll take
the throne eventually
212
00:18:15,534 --> 00:18:19,607
Me of course, unless he dares to
tear up the Agreement
213
00:18:19,705 --> 00:18:21,446
Though he can't tear up the Agreement,
214
00:18:21,540 --> 00:18:23,884
he surely can destroy you
215
00:18:24,710 --> 00:18:26,917
Not that easy
216
00:18:27,012 --> 00:18:28,923
It's not difficult at all
217
00:18:30,015 --> 00:18:31,619
Then what should I do?
218
00:18:31,717 --> 00:18:32,889
Don't go out
219
00:18:32,985 --> 00:18:33,861
Not even the morning assembly?
220
00:18:33,952 --> 00:18:35,022
If you can avoid it
221
00:18:35,120 --> 00:18:36,861
No, I have to go
222
00:18:44,396 --> 00:18:48,401
Everyone ready, Prince is going to
the morning assembly
223
00:19:01,246 --> 00:19:07,356
Make way...
224
00:19:18,864 --> 00:19:20,070
What's the confusion?
225
00:19:20,165 --> 00:19:21,872
Don't you know Prince Jin
is going to morning assembly!
226
00:19:21,967 --> 00:19:23,378
It's like this every morning
227
00:19:40,085 --> 00:19:41,621
"Jinn
228
00:20:09,748 --> 00:20:14,254
Assassin...
229
00:20:44,416 --> 00:20:45,520
Chase
230
00:20:50,188 --> 00:20:51,667
Let's split
231
00:20:55,961 --> 00:20:57,372
Stop him
232
00:20:58,363 --> 00:20:59,842
Hurry
233
00:21:01,833 --> 00:21:03,176
Intercept him
234
00:21:06,671 --> 00:21:08,548
Hurry
235
00:21:24,756 --> 00:21:25,791
Follow me
236
00:22:16,141 --> 00:22:17,677
Have some wine to keep warm
237
00:22:17,776 --> 00:22:18,720
Alright
238
00:22:23,949 --> 00:22:26,293
Right, what's your name?
239
00:22:26,384 --> 00:22:27,761
My name is Xiang Ling
240
00:22:34,559 --> 00:22:37,540
Wow, so spicy
241
00:22:40,498 --> 00:22:44,207
You don't know me,
yet why did you rescue me?
242
00:22:44,302 --> 00:22:46,407
You don't know me either,
why did you follow me here?
243
00:22:53,912 --> 00:22:57,382
Alright, it's almost done,
no need to be too anxious
244
00:23:10,662 --> 00:23:11,504
Who is he?
245
00:23:11,596 --> 00:23:12,370
My friend
246
00:23:12,464 --> 00:23:13,568
Please
247
00:23:23,041 --> 00:23:23,917
What's this place?
248
00:23:24,009 --> 00:23:25,249
The Prince's residence
249
00:23:25,343 --> 00:23:26,117
Which prince?
250
00:23:26,211 --> 00:23:29,021
It's me, Prince De Zhao
251
00:23:29,114 --> 00:23:30,855
So you are all bad guys
252
00:23:40,792 --> 00:23:42,100
Brother Li, don't misunderstand
253
00:23:42,193 --> 00:23:44,799
My teacher has something to discuss
with you
254
00:23:44,896 --> 00:23:47,103
Zhao Guang Yi is your enemy
255
00:23:47,198 --> 00:23:49,144
and is also an opponent of the Prince
256
00:23:49,234 --> 00:23:52,579
You must fight together against
Zhao Guang Yi
257
00:24:01,179 --> 00:24:04,786
I'll seek revenge myself
258
00:24:04,883 --> 00:24:08,626
You can't fight him all by yourself
259
00:24:08,720 --> 00:24:11,257
You'd already have been dead if not for me
260
00:24:11,356 --> 00:24:13,597
It's out of good intention that
Prince invites you here
261
00:24:13,692 --> 00:24:15,968
I promise you but with a condition
262
00:24:16,061 --> 00:24:18,507
What condition? Go ahead
263
00:24:18,596 --> 00:24:20,132
I must kill Zhao Guang Yi with
my own hands
264
00:24:20,231 --> 00:24:20,834
What?
265
00:24:20,932 --> 00:24:21,967
Yes, with my own eyes I saw
266
00:24:22,067 --> 00:24:24,479
that assassin go into the
Prince's residence
267
00:24:25,203 --> 00:24:29,208
An eye for an eye
268
00:24:29,307 --> 00:24:31,082
"Loyalty"
269
00:24:38,616 --> 00:24:40,152
Would you regret it?
270
00:24:40,251 --> 00:24:41,753
For the sake of Teacher
271
00:24:41,853 --> 00:24:44,857
I'm willing to do anything without regret
272
00:24:50,695 --> 00:24:54,575
Prince, are you agreeable to my plan?
273
00:24:55,166 --> 00:24:57,669
Your plan is good, but...
274
00:24:57,769 --> 00:25:00,215
a son succeeding father's throne
is reasonable
275
00:25:00,305 --> 00:25:02,581
The Agreement is just the Empress's idea;
276
00:25:02,674 --> 00:25:03,948
nobody knows what's on her mind
277
00:25:04,042 --> 00:25:05,646
But nephew fighting against uncle
278
00:25:05,744 --> 00:25:07,155
would become a laughing stock to the world
279
00:25:07,245 --> 00:25:09,657
Just focus to accomplish
important matters, not trivial
280
00:25:09,748 --> 00:25:10,920
Last time your uncle sent someone
281
00:25:11,015 --> 00:25:13,757
to sneak in to destroy the evidence
282
00:25:13,852 --> 00:25:17,163
He can indeed send people after you again
283
00:25:18,156 --> 00:25:20,329
But he has no point doing that
284
00:25:21,526 --> 00:25:22,698
It's hard to say
285
00:25:51,256 --> 00:25:53,293
Alright, go by your plan then
286
00:25:56,094 --> 00:25:58,233
You hide here and sulk
287
00:26:00,698 --> 00:26:02,200
And disregard everyone else
288
00:26:02,300 --> 00:26:04,246
You don't like it here, is that it?
289
00:26:06,271 --> 00:26:09,343
I know you are thinking about your wife
290
00:26:13,411 --> 00:26:15,015
ls your wife beautiful?
291
00:26:16,214 --> 00:26:17,659
I'm not married
292
00:26:19,651 --> 00:26:20,721
Xiang Ling
293
00:26:22,253 --> 00:26:24,961
Xiang Ling...why did I ask you
to come here?
294
00:26:25,056 --> 00:26:27,400
That's right, my teacher asked me here
295
00:26:27,492 --> 00:26:28,493
to come inform you to find him
296
00:26:28,593 --> 00:26:30,539
Don't bother, you can go back
297
00:26:39,904 --> 00:26:41,941
I need someone who can be trusted
298
00:26:42,040 --> 00:26:43,917
and a secure place
299
00:26:44,008 --> 00:26:45,715
Can you do that for me?
300
00:26:45,810 --> 00:26:48,518
Yes, leave them to me
301
00:26:49,481 --> 00:26:51,290
I've a very detailed plan in mind
302
00:27:08,700 --> 00:27:12,045
Brother Li...
303
00:27:12,904 --> 00:27:13,974
Why are you following me?
304
00:27:14,072 --> 00:27:15,380
I love to
305
00:27:16,608 --> 00:27:17,746
Wait for me
306
00:27:22,514 --> 00:27:24,391
There' re shades here
307
00:27:24,482 --> 00:27:26,393
How far do we have to go?
308
00:27:27,118 --> 00:27:29,598
I suppose we're almost there
309
00:27:29,888 --> 00:27:32,266
Suppose? Wild guess!
310
00:27:33,091 --> 00:27:34,729
How come we're living in such
a deserted place?
311
00:27:34,826 --> 00:27:37,830
In order to be close to those ruffians
312
00:27:37,929 --> 00:27:39,340
Are they ruffians?
313
00:27:39,430 --> 00:27:40,738
Don't look down on them
314
00:27:40,832 --> 00:27:42,812
They used to be generals of Tang Dynasty
315
00:27:42,901 --> 00:27:44,574
No wonder they are finished so soon
316
00:27:50,074 --> 00:27:52,111
Be careful, don't touch them
317
00:27:52,210 --> 00:27:53,416
What's to fear?
318
00:28:03,621 --> 00:28:04,565
A near miss
319
00:28:04,656 --> 00:28:06,829
Right? I told you not to touch anything
320
00:28:06,925 --> 00:28:08,302
That was a close shave
321
00:28:08,393 --> 00:28:09,599
I like that
322
00:28:23,975 --> 00:28:24,453
Li Lang
323
00:28:24,542 --> 00:28:27,580
Hey Black Leopard, it's you...
Where are the others?
324
00:28:27,679 --> 00:28:28,817
Here
325
00:28:32,517 --> 00:28:34,554
Li Lang, look at your tummy
326
00:28:35,620 --> 00:28:36,792
I just couldn't recognize you
327
00:28:36,888 --> 00:28:38,424
We haven't seen each other for 5 years
328
00:28:38,523 --> 00:28:40,594
How come there are so many traps here?
329
00:28:40,692 --> 00:28:42,399
My mom taught me
330
00:28:42,493 --> 00:28:43,733
Your mom is really something
331
00:28:43,828 --> 00:28:45,603
Right
332
00:28:45,697 --> 00:28:46,937
Where's Golden Tiger?
333
00:29:01,913 --> 00:29:04,086
Golden Tiger, you're great
334
00:29:04,182 --> 00:29:06,924
You'll be falling into the quagmire
335
00:29:07,018 --> 00:29:08,793
Stop joking
336
00:29:08,886 --> 00:29:11,127
Haven't seen you for 5 years,
you've a beautiful wife
337
00:29:11,222 --> 00:29:12,599
She's not my wife
338
00:29:12,690 --> 00:29:14,692
You still don't admit it?
339
00:29:14,792 --> 00:29:17,238
I've married 5 times since you left
340
00:29:17,328 --> 00:29:19,808
My 4th wife gave birth to twins
341
00:29:19,897 --> 00:29:22,844
Really? Congratulations
342
00:29:22,934 --> 00:29:23,935
How's auntie?
343
00:29:24,035 --> 00:29:25,742
She talks about you all the time
344
00:29:25,837 --> 00:29:27,111
I'll bring you to her now
345
00:29:27,205 --> 00:29:28,513
It's just ahead
346
00:29:28,606 --> 00:29:29,710
Okay
347
00:29:31,476 --> 00:29:35,356
Brothers, Brother Li is back, come out
348
00:29:42,086 --> 00:29:43,793
Who's coming back?
349
00:29:47,792 --> 00:29:49,931
It's Li Lang
350
00:29:55,400 --> 00:29:57,175
How are you...
351
00:29:58,302 --> 00:30:00,111
He is a newcomer
352
00:30:00,204 --> 00:30:01,239
You are a newcomer
353
00:30:01,339 --> 00:30:03,444
How are you?
354
00:30:05,410 --> 00:30:07,754
Brother Li, do you know me?
355
00:30:07,845 --> 00:30:09,449
Yes
356
00:30:09,547 --> 00:30:13,461
Have some wine please
357
00:30:16,187 --> 00:30:17,791
Some more
358
00:30:18,122 --> 00:30:19,100
Try this
359
00:30:19,190 --> 00:30:22,262
Old sir, alright, let me try it
360
00:30:27,498 --> 00:30:30,104
Li Lang, come...
361
00:30:30,201 --> 00:30:31,612
I'll introduce you to my wives
362
00:30:31,703 --> 00:30:32,875
We just got married, she's the 20th
363
00:30:32,970 --> 00:30:33,573
241: h
364
00:30:33,671 --> 00:30:36,242
Right, 24th...greet Brother
365
00:30:36,340 --> 00:30:37,148
Brother
366
00:30:37,241 --> 00:30:37,582
Sister
367
00:30:37,675 --> 00:30:41,851
Meet the 23rd,
she's soon going to give birth
368
00:30:41,946 --> 00:30:43,289
Brother
369
00:30:45,249 --> 00:30:47,058
This is the 21st, my new-born son
370
00:30:47,151 --> 00:30:48,152
So cute
371
00:30:48,252 --> 00:30:50,892
See if he looks like me
372
00:30:52,657 --> 00:30:54,159
How are you?
373
00:30:54,258 --> 00:30:56,636
Greet uncle
374
00:31:03,968 --> 00:31:07,040
Golden Tiger, I don't need to meet
all your wives
375
00:31:07,138 --> 00:31:09,482
Right, I'll bring you to my mom
376
00:31:13,845 --> 00:31:15,347
Tiger is back
377
00:31:15,446 --> 00:31:18,552
and has brought a girl to see you
378
00:31:19,150 --> 00:31:21,357
Mothers, Li Lang is coming to see you
379
00:31:21,452 --> 00:31:22,089
Auntie
380
00:31:22,186 --> 00:31:24,860
Come over, come, sit
381
00:31:24,956 --> 00:31:28,403
Mom, he's brought a girl
382
00:31:28,493 --> 00:31:31,633
Look carefully, she's beautiful
383
00:31:31,729 --> 00:31:32,707
Come over
384
00:31:32,797 --> 00:31:33,741
Me?
385
00:31:33,831 --> 00:31:34,536
Go
386
00:31:34,632 --> 00:31:36,009
Go... Mom calls you
387
00:31:36,734 --> 00:31:37,474
What's your name?
388
00:31:37,568 --> 00:31:38,137
Xiang Ling
389
00:31:38,236 --> 00:31:38,714
Oh?
390
00:31:38,803 --> 00:31:41,044
Xiang Ling
391
00:31:41,139 --> 00:31:47,647
What a good name, come, sit
392
00:31:47,745 --> 00:31:49,452
This girl is really good
393
00:31:49,547 --> 00:31:53,017
That's right, she's got a nose
which indicates riches
394
00:31:53,117 --> 00:31:55,119
Her hands are good for making a living
395
00:31:55,219 --> 00:31:57,529
Tiger, you'd better marry her
396
00:31:57,622 --> 00:32:00,432
That's right, marry her
397
00:32:00,758 --> 00:32:02,169
Oh Mom, how can that be?
398
00:32:02,260 --> 00:32:06,299
She's a friend of Li Lang's
399
00:32:06,798 --> 00:32:07,776
Hey, tell me honestly
400
00:32:07,865 --> 00:32:09,742
why are you here?
401
00:32:09,834 --> 00:32:11,541
I want to use your lair
for a couple of days
402
00:32:11,636 --> 00:32:12,706
You must want to hold a wedding feast
403
00:32:12,804 --> 00:32:14,147
Not necessarily
404
00:32:14,372 --> 00:32:16,249
Though our place is small,
405
00:32:16,340 --> 00:32:17,910
we have an experience
406
00:32:18,009 --> 00:32:19,613
with over 20 wedding feasts
407
00:32:19,710 --> 00:32:22,020
If not for a wedding feast
would you lend me the place?
408
00:32:22,113 --> 00:32:23,057
Why not?
409
00:32:23,147 --> 00:32:24,421
Your granddad and mine are old friends,
410
00:32:24,515 --> 00:32:26,188
not to mention our fathers, too
411
00:32:26,284 --> 00:32:27,729
We are almost like brothers
412
00:32:27,819 --> 00:32:30,265
All you need to do is ask
413
00:32:30,354 --> 00:32:31,594
Did you want money?
414
00:32:31,689 --> 00:32:34,602
Money? I could make a couple of million
415
00:32:34,692 --> 00:32:36,603
with my brothers easily
416
00:32:36,694 --> 00:32:37,502
Do you want to be a government official?
417
00:32:37,595 --> 00:32:38,335
Government official?
418
00:32:38,429 --> 00:32:39,840
Yes, do you want to?
419
00:32:39,931 --> 00:32:42,036
Tiger, what's she talking about?
420
00:32:42,133 --> 00:32:42,804
Government official?
421
00:32:42,900 --> 00:32:45,244
Tiger...
422
00:32:45,336 --> 00:32:48,180
Mom, she said she could make me
a government official
423
00:32:48,339 --> 00:32:51,013
Really, hurry and give her our consent
424
00:32:51,108 --> 00:32:52,849
Promise her then
425
00:32:55,146 --> 00:32:56,284
I did
426
00:32:56,380 --> 00:32:58,018
You have consented
427
00:32:58,115 --> 00:32:59,287
Yes
428
00:32:59,684 --> 00:33:02,756
Are your people reliable?
429
00:33:02,854 --> 00:33:05,835
All of them are more or less my relatives
430
00:33:05,923 --> 00:33:08,767
There's no one else except my mother,
my wives
431
00:33:08,860 --> 00:33:10,464
my brothers and sisters
432
00:33:10,561 --> 00:33:11,767
and my children
433
00:33:11,863 --> 00:33:14,434
In war, family holds supreme
434
00:33:14,532 --> 00:33:16,705
do you think my mom would betray me?
435
00:33:16,801 --> 00:33:20,943
Tiger...have you given your consent?
436
00:33:21,038 --> 00:33:22,847
I'll tell you later
437
00:33:23,674 --> 00:33:25,085
People here are either my brothers
438
00:33:25,176 --> 00:33:25,916
or my children
439
00:33:26,010 --> 00:33:27,956
They won't plot against me
440
00:33:32,183 --> 00:33:34,561
These kids are naughty
441
00:33:35,186 --> 00:33:35,994
Let me ask you... despite not being
442
00:33:36,087 --> 00:33:37,862
from the government, how can you
make me an official?
443
00:33:37,955 --> 00:33:40,561
Oh, not me, it's the Prince
444
00:33:40,658 --> 00:33:42,103
The Prince
445
00:33:42,526 --> 00:33:44,028
This Armour
446
00:33:44,128 --> 00:33:46,734
is made from
447
00:33:46,831 --> 00:33:47,832
9,999 gold thread and pieces
448
00:33:47,932 --> 00:33:51,675
Weighing 80 catties
it's spear and sword proof
449
00:34:02,914 --> 00:34:05,258
Great, it's really great
450
00:34:05,349 --> 00:34:08,421
Prince, with this gold Armour
451
00:34:08,519 --> 00:34:11,022
you need not worry anymore wherever you go
452
00:34:14,992 --> 00:34:18,303
You'll return home to pay respects
to your ancestors
453
00:34:18,396 --> 00:34:19,136
Yes
454
00:34:19,230 --> 00:34:21,904
Then burn some incense for me
455
00:34:21,999 --> 00:34:23,137
I will
456
00:34:25,970 --> 00:34:31,921
I'm pleased that you're now
on good terms with uncle
457
00:34:32,009 --> 00:34:35,718
There's something which I'd rather
keep from you
458
00:34:35,813 --> 00:34:38,521
What is it? Speak
459
00:34:38,616 --> 00:34:40,857
A couple of days ago,
someone wanted to assassinate me
460
00:34:40,952 --> 00:34:42,226
It was fortunate that Chen Bo was there
461
00:34:42,320 --> 00:34:44,732
or else I wouldn't be able to
see you today
462
00:34:52,196 --> 00:34:54,608
The Prince will go to
pay respects to the ancestors
463
00:34:54,699 --> 00:34:56,975
We should make use of
this opportunity to strike
464
00:34:58,436 --> 00:35:00,313
He has got hundreds of guards around him
465
00:35:00,404 --> 00:35:01,712
How are we going to attack him?
466
00:35:01,806 --> 00:35:04,252
When he is unprepared
467
00:35:04,342 --> 00:35:05,582
Whenever he goes out,
468
00:35:05,676 --> 00:35:07,713
there are 3 identical sedans
waiting for him
469
00:35:07,812 --> 00:35:09,758
How are we supposed to know
which one he's in?
470
00:35:10,114 --> 00:35:11,024
Even if we knew,
471
00:35:11,115 --> 00:35:13,618
he's protected by his gold Armour
472
00:35:13,718 --> 00:35:14,526
How could we kill him
473
00:35:14,618 --> 00:35:17,224
It's his gold armour that would take
his life
474
00:35:18,189 --> 00:35:20,328
Your Highness, please have a look
475
00:35:22,526 --> 00:35:24,938
This river is the only route
which must be passed
476
00:35:25,029 --> 00:35:27,600
The flow being rapid,
they must cross by wooden raft
477
00:35:27,698 --> 00:35:28,768
We have tested
478
00:35:28,866 --> 00:35:31,574
the water displacement
with the sedan on board the raft
479
00:35:31,669 --> 00:35:33,979
We've made a mark there
480
00:35:34,071 --> 00:35:35,175
The Prince's gold armour
481
00:35:35,272 --> 00:35:38,310
is made from 9,999 gold pieces
482
00:35:38,409 --> 00:35:40,411
and weighs at least 70 to 80 catties
483
00:35:40,511 --> 00:35:42,821
Once the Prince gets on the raft
484
00:35:42,913 --> 00:35:44,187
the displacement of water
will be different
485
00:35:44,281 --> 00:35:45,817
At that time, it will be much easier
486
00:35:45,916 --> 00:35:47,691
to take his life
487
00:35:53,491 --> 00:35:56,233
Your Highness, we shouldn't miss
such great opportunity
488
00:35:56,327 --> 00:35:59,103
Delaying decision won't leave us
enough time to set up;
489
00:36:03,634 --> 00:36:05,580
either you or he would die
490
00:36:06,003 --> 00:36:07,778
You decide
491
00:36:51,816 --> 00:36:53,159
You as the Prime Minister
492
00:36:53,250 --> 00:36:56,288
don't even know someone
sneaked into Prince's residence
493
00:36:56,387 --> 00:36:57,195
and tried to assassinate him
494
00:36:57,288 --> 00:36:58,596
I deserve death
495
00:36:58,689 --> 00:36:59,997
ls it Guang Yi's idea?
496
00:37:00,091 --> 00:37:02,503
I can guarantee with my own life
497
00:37:02,593 --> 00:37:04,163
that it isn't Prince Jin's idea
498
00:37:04,261 --> 00:37:07,504
In order to settle the disputes
between the two of them
499
00:37:07,598 --> 00:37:10,374
Come tomorrow I'll announce that
500
00:37:10,468 --> 00:37:11,378
in case the Prince is killed
501
00:37:11,469 --> 00:37:14,245
the Agreement will automatically
be torn up
502
00:37:16,841 --> 00:37:19,583
On the other hand,
if something happens to Guang Yi
503
00:37:19,677 --> 00:37:21,884
the Prince will be fully
responsible for it
504
00:37:31,155 --> 00:37:32,259
"Jin Residence"
505
00:37:42,933 --> 00:37:43,434
Where is His Highness?
506
00:37:43,534 --> 00:37:44,604
In the garden
507
00:37:47,338 --> 00:37:48,942
Got you
508
00:37:50,341 --> 00:37:52,912
De Zhao, where're you running to?
509
00:37:53,544 --> 00:37:54,852
Your Highness
510
00:37:55,679 --> 00:37:57,590
Zhao Pu, you're here just in good time
511
00:37:57,681 --> 00:37:58,989
I've something to talk to you
512
00:37:59,083 --> 00:38:01,063
Did you send killers to assassinate
the Prince?
513
00:38:01,152 --> 00:38:03,359
Yes, he's now like this fish
514
00:38:03,454 --> 00:38:05,400
under my control
515
00:38:05,789 --> 00:38:08,963
Your Highness, you can't kill the Prince
516
00:38:09,059 --> 00:38:10,129
If you do
517
00:38:10,227 --> 00:38:12,264
His Majesty will tear up the Agreement
518
00:38:12,363 --> 00:38:14,172
I'll have this done tactfully
519
00:38:14,265 --> 00:38:15,642
so he can't blame me
520
00:38:15,733 --> 00:38:17,406
Just now His Majesty told me
521
00:38:17,501 --> 00:38:19,572
that in case the Prince is killed,
522
00:38:19,670 --> 00:38:22,048
the Agreement will automatically
be torn up
523
00:38:22,139 --> 00:38:23,117
Really?
524
00:38:23,207 --> 00:38:26,711
In fact, I'm here just to tell you this
525
00:38:34,852 --> 00:38:36,525
Call the killers to come back immediately
526
00:40:07,411 --> 00:40:14,556
It's on fire...assassins! Guard the Prince
527
00:40:44,782 --> 00:40:45,817
Who are they?
528
00:41:11,041 --> 00:41:12,952
Is this true?
529
00:41:13,310 --> 00:41:15,654
His Majesty,
this wasn't the doing of Prince Jin
530
00:41:15,746 --> 00:41:16,952
The kung-fu of Prince Jin's men can hardly
531
00:41:17,047 --> 00:41:19,789
behead someone from above
in the rushing current
532
00:41:19,883 --> 00:41:21,658
There are so many heroes
in the martial arts world
533
00:41:21,752 --> 00:41:23,254
As long as you can pay
534
00:41:23,354 --> 00:41:25,300
you can hire any expert
535
00:41:25,389 --> 00:41:27,027
Well...
536
00:41:27,391 --> 00:41:30,463
In this case, I must fulfill my promise
537
00:41:30,561 --> 00:41:31,505
and tear up the Agreement
538
00:41:31,595 --> 00:41:34,098
Your Majesty, the Prince's body
has not yet been found
539
00:41:34,198 --> 00:41:36,610
No one knows for sure if he's dead
or alive
540
00:41:36,700 --> 00:41:38,111
Your Majesty, have mercy
541
00:41:38,202 --> 00:41:40,512
and allow Prince Jin to go and
find the Prince
542
00:41:40,604 --> 00:41:42,709
I'll give him 10 days, go
543
00:41:42,806 --> 00:41:44,183
Thank you Your Majesty
544
00:41:54,385 --> 00:41:57,923
Your Majesty, I don't know
if I should say this
545
00:41:58,021 --> 00:41:59,056
Speak
546
00:41:59,156 --> 00:42:00,794
Something about a saying
'when push comes to shove'
547
00:42:00,891 --> 00:42:02,996
If the prince couldn't be found
by the deadline,
548
00:42:03,093 --> 00:42:04,970
would he use the same tactics
549
00:42:05,062 --> 00:42:07,599
against Your Majesty?
550
00:42:09,366 --> 00:42:10,970
Forgive my frankness
551
00:42:11,068 --> 00:42:12,945
I'll appoint you as my personal bodyguard
552
00:42:13,036 --> 00:42:15,038
to protect me
553
00:42:15,139 --> 00:42:16,482
Thank you Your Majesty
554
00:42:33,791 --> 00:42:35,896
Put the palace on tight security
555
00:42:35,993 --> 00:42:36,971
Yes
556
00:42:49,740 --> 00:42:52,584
Who killed the prince? Speak
557
00:42:54,411 --> 00:42:57,255
Speak or I'll hand you over to the Emperor
558
00:42:57,347 --> 00:42:59,258
Your Highness,
we have not killed the prince
559
00:42:59,349 --> 00:43:00,987
Our kung-fu is not good enough
560
00:43:01,084 --> 00:43:02,358
to kill the prince under those
circumstances
561
00:43:02,453 --> 00:43:03,124
Then who did it?
562
00:43:03,220 --> 00:43:05,928
Your Highness, as far as I know
563
00:43:06,023 --> 00:43:08,731
only one person has such sublime skills
564
00:43:08,826 --> 00:43:09,634
Who?
565
00:43:09,726 --> 00:43:10,431
Chen Bo
566
00:43:10,527 --> 00:43:12,063
Chen Bo?
567
00:43:12,563 --> 00:43:16,602
He is the prince's man,
how could he have done it?
568
00:43:16,700 --> 00:43:19,408
Your Highness,
there's indeed such a possibility
569
00:43:28,579 --> 00:43:28,989
Where is he?
570
00:43:29,079 --> 00:43:30,057
Inside
571
00:43:49,132 --> 00:43:50,736
Welcome Prince
572
00:43:50,834 --> 00:43:52,541
I am most honoured
573
00:43:52,636 --> 00:43:55,549
Tiger, this is a present from the Prince
574
00:43:55,639 --> 00:43:57,380
Thank you
575
00:44:03,180 --> 00:44:05,683
Please have some tea at my humble dwelling
576
00:44:13,090 --> 00:44:14,569
It's a bit small
577
00:44:14,658 --> 00:44:16,899
but it's safe, welcome
578
00:44:18,762 --> 00:44:22,608
Quiet...go out and play
579
00:44:25,369 --> 00:44:27,610
You are all posterity of a famous family
580
00:44:27,704 --> 00:44:31,880
Yes, his dad was a famous general
581
00:44:31,975 --> 00:44:33,682
This kid is useless
582
00:44:33,777 --> 00:44:36,451
If he could be in your favour
583
00:44:36,547 --> 00:44:40,427
our family would be most grateful
584
00:44:40,517 --> 00:44:42,463
Yes, when all is done
585
00:44:42,553 --> 00:44:44,590
I'll give you titles and land
586
00:44:44,788 --> 00:44:46,961
That's great
587
00:44:47,057 --> 00:44:48,400
I know you are a man of your word,
588
00:44:48,492 --> 00:44:51,701
but there's no proof
589
00:44:56,366 --> 00:44:57,640
This is my jade talisman;
590
00:44:57,734 --> 00:45:00,010
you could bring it with you to see me
591
00:45:03,073 --> 00:45:04,347
I am most grateful
592
00:45:04,508 --> 00:45:10,015
I'll never forget this
593
00:46:15,479 --> 00:46:17,959
Do you know where the prince is?
594
00:46:19,082 --> 00:46:22,256
No
595
00:46:22,352 --> 00:46:25,458
I know nothing
596
00:46:27,224 --> 00:46:27,702
Go on
597
00:46:27,791 --> 00:46:28,826
Yes
598
00:46:45,409 --> 00:46:48,481
If you don't speak, I'll pierce your head
599
00:46:49,813 --> 00:46:53,556
Will you speak or not?
600
00:46:56,253 --> 00:46:59,063
I'll speak, the prince is not dead
601
00:46:59,156 --> 00:47:02,831
Where is he?
602
00:47:10,467 --> 00:47:13,448
At Tiger mountain
603
00:47:21,812 --> 00:47:23,348
The prince is hiding
604
00:47:23,447 --> 00:47:26,053
in the lair of the bandits
of the South Tang
605
00:47:26,149 --> 00:47:30,325
So he wants to frame me
606
00:47:30,420 --> 00:47:33,299
One plan better than the other
607
00:47:33,390 --> 00:47:34,164
We will make the Prince
608
00:47:34,257 --> 00:47:36,669
bear the name of a traitor
609
00:47:36,760 --> 00:47:38,831
and hand him over to His Majesty
610
00:47:38,929 --> 00:47:40,875
You can eliminate the ruffians
and win glory
611
00:47:40,964 --> 00:47:42,443
It's killing two birds with one stone
612
00:47:42,532 --> 00:47:46,207
Alright, I'll go in person tomorrow
to wipe them out
613
00:48:11,228 --> 00:48:13,003
"Better repent than being killed"
614
00:48:13,730 --> 00:48:16,108
Wait, this could be a trap
615
00:48:16,199 --> 00:48:17,234
You two go and have a look
616
00:48:17,334 --> 00:48:18,438
Yes
617
00:48:23,039 --> 00:48:24,279
There's am bush
618
00:48:25,075 --> 00:48:26,679
Let's make a detour
619
00:48:30,881 --> 00:48:31,985
Stop
620
00:48:32,349 --> 00:48:35,455
Appearances are deceiving,
let's retrace our steps
621
00:49:22,999 --> 00:49:26,208
Your Highness, there're traps everywhere
622
00:49:26,303 --> 00:49:28,112
We shouldn't take the risk
623
00:49:28,839 --> 00:49:31,012
You two go into the lair and
find the Prince
624
00:49:31,107 --> 00:49:31,847
Yes
625
00:49:32,175 --> 00:49:33,745
You two listen to me
626
00:49:33,844 --> 00:49:35,118
If the Prince becomes the Emperor,
627
00:49:35,212 --> 00:49:37,783
our big brother will become
a senior official
628
00:49:37,881 --> 00:49:40,623
We too will then have a share
of the rewards and
629
00:49:40,717 --> 00:49:42,196
we won't be drinking in here
630
00:49:42,285 --> 00:49:43,821
You need not guard the lair
631
00:49:43,920 --> 00:49:45,695
Of course, by that time
632
00:49:45,789 --> 00:49:47,063
we will be guarding
633
00:49:47,157 --> 00:49:50,331
the prince's residence instead, right?
634
00:49:50,427 --> 00:49:55,467
Right
635
00:50:16,086 --> 00:50:18,327
Hey, why is that guy lying on the ground?
636
00:50:18,421 --> 00:50:19,832
Let's go and have a look
637
00:50:23,193 --> 00:50:26,299
Hey, wake up, useless
638
00:50:26,396 --> 00:50:28,342
drunk so easily!
639
00:50:45,582 --> 00:50:47,562
There's some noise inside
640
00:50:47,651 --> 00:50:49,756
No, don't be suspicious, let's drink
641
00:50:54,157 --> 00:50:56,797
Go in and have a look, it's much safer
642
00:50:57,193 --> 00:50:58,638
Alright, go...
643
00:51:14,077 --> 00:51:15,147
It's bad
644
00:51:45,442 --> 00:51:47,513
Someone's coming, put him down
645
00:51:52,549 --> 00:51:54,586
Lost them
646
00:51:54,684 --> 00:51:55,685
Look
647
00:53:05,655 --> 00:53:06,895
Distract them
648
00:53:20,070 --> 00:53:21,344
Seems like someone's inside
649
00:53:22,572 --> 00:53:23,482
Look
650
00:53:33,083 --> 00:53:34,255
It's a trap to lure us away
651
00:53:58,341 --> 00:53:59,319
Where's the Prince?
652
00:53:59,409 --> 00:54:00,479
Inside
653
00:54:05,548 --> 00:54:07,585
ls he dead? He better not be!
654
00:54:07,684 --> 00:54:09,493
What? He's not dead
655
00:54:12,555 --> 00:54:13,465
He's been drugged
656
00:54:13,556 --> 00:54:14,899
If he doesn't wake up in 24 hours,
657
00:54:14,991 --> 00:54:16,026
his life will be in danger
658
00:54:16,126 --> 00:54:17,469
Do you have the antidote?
659
00:54:17,560 --> 00:54:18,061
No
660
00:54:18,161 --> 00:54:20,471
Oh, what're we going to do...
661
00:54:20,563 --> 00:54:21,769
My Teacher may be able to help
662
00:54:21,865 --> 00:54:23,310
Then hurry and go there
663
00:54:23,399 --> 00:54:24,878
No, it takes 3 whole days
to go to your Teacher's;
664
00:54:24,968 --> 00:54:26,174
By that time he would have been dead
665
00:54:26,269 --> 00:54:28,249
I know a short-cut
which can lead us there in a day
666
00:54:52,395 --> 00:54:53,465
How dare you come back to me?
667
00:54:53,563 --> 00:54:56,339
Although we have failed to
bring the Prince back,
668
00:54:56,432 --> 00:54:58,105
he has been drugged by us
669
00:54:58,201 --> 00:55:00,306
Even if he were rescued in 24 hours
670
00:55:00,403 --> 00:55:02,349
he'll become an idiot
671
00:55:04,941 --> 00:55:06,818
An idiot?
672
00:55:11,014 --> 00:55:13,426
Teacher, the Prince has been poisoned
673
00:55:17,453 --> 00:55:20,024
I'll give him the antidote, carry him in
674
00:56:11,174 --> 00:56:14,121
Teacher, how's the Prince, is he alright?
675
00:56:26,990 --> 00:56:29,334
How come he's expressionless?
676
00:56:30,627 --> 00:56:31,628
How is he?
677
00:56:31,728 --> 00:56:33,207
Teacher, how is he?
678
00:56:33,296 --> 00:56:34,866
It's fortunate that
you brought him here in time
679
00:56:34,964 --> 00:56:36,739
He's alright now
680
00:56:36,833 --> 00:56:38,005
We're lucky to have you
681
00:56:38,101 --> 00:56:40,809
If not for the shortcut,
the Prince would have died
682
00:56:41,170 --> 00:56:42,114
I'll go and pick up some herbal medicine
683
00:56:42,205 --> 00:56:43,377
You take the Prince back to his residence
684
00:57:55,345 --> 00:57:56,653
Your Highness
685
00:57:57,613 --> 00:58:00,890
Chen Bo wants to meet you
686
00:58:03,386 --> 00:58:04,330
What is it?
687
00:58:04,420 --> 00:58:04,989
Your Highness
688
00:58:05,088 --> 00:58:07,568
Have you thought of becoming the Emperor?
689
00:58:07,657 --> 00:58:09,568
Don't get me involved in this
690
00:58:09,659 --> 00:58:11,605
You wouldn't just want to be
a Prince forever!
691
00:58:11,694 --> 00:58:12,866
What's wrong with that?
692
00:58:12,962 --> 00:58:14,464
Wine, women, all that I want
693
00:58:14,564 --> 00:58:15,304
When you become the Emperor,
694
00:58:15,398 --> 00:58:17,674
you can wine & whore to your
heart's content
695
00:58:17,767 --> 00:58:20,373
Enough is enough
696
00:58:20,470 --> 00:58:22,814
Father has been working so hard
all his life
697
00:58:22,905 --> 00:58:24,077
If you became the Emperor,
698
00:58:24,173 --> 00:58:26,744
there'll be people doing all the work
for you
699
00:58:26,843 --> 00:58:28,220
Not laborious at all
700
00:58:28,311 --> 00:58:30,882
It'll be no different from now
701
00:58:31,314 --> 00:58:34,124
Father & uncle have made
the Agreement which states
702
00:58:34,217 --> 00:58:36,219
for the younger brother to succeed
if the elder dies
703
00:58:36,319 --> 00:58:37,821
Why should I fight with uncle then?
704
00:58:37,920 --> 00:58:40,127
Maybe I should advise His Majesty
705
00:58:40,223 --> 00:58:42,100
to make you the Crown Prince first...
706
00:58:42,191 --> 00:58:43,135
This is even worse
707
00:58:43,226 --> 00:58:44,204
It's just like with my big brother
708
00:58:44,293 --> 00:58:45,772
He is constantly in fear;
709
00:58:45,862 --> 00:58:47,205
afraid of being killed any time
710
00:58:47,296 --> 00:58:50,300
There's still no news of him
711
00:58:51,467 --> 00:58:54,880
I won't let anyone know of
our conversation today
712
00:59:01,577 --> 00:59:03,989
Oh? What is it?
713
00:59:13,890 --> 00:59:15,597
Mom
714
00:59:15,691 --> 00:59:16,965
Prince...
715
00:59:17,059 --> 00:59:19,164
I want my mom...
716
00:59:19,262 --> 00:59:23,233
Prince...
717
00:59:23,766 --> 00:59:24,836
I want my mom...
718
00:59:24,934 --> 00:59:26,311
Prince...
719
00:59:30,239 --> 00:59:31,343
It's bad, he's insane
720
00:59:31,441 --> 00:59:32,943
How can we be government officials now?
721
00:59:33,042 --> 00:59:34,646
Chen Bo lied to us
722
00:59:34,744 --> 00:59:35,916
Yes, he lied to us
723
00:59:36,012 --> 00:59:37,252
No, my Teacher wouldn't lie to us
724
00:59:37,346 --> 00:59:39,223
If not, why has he become like this?
725
00:59:39,315 --> 00:59:41,818
I think it's not that simple
726
01:00:10,646 --> 01:00:13,752
Send him in. I knew you'll be here for me
727
01:00:13,850 --> 01:00:15,386
Aren't you going to ask them to get lost?
728
01:00:18,488 --> 01:00:19,558
Retreat
729
01:00:19,655 --> 01:00:20,690
Yes
730
01:00:21,190 --> 01:00:22,294
Please
731
01:00:28,664 --> 01:00:29,642
The Prince is in my hand
732
01:00:29,732 --> 01:00:31,973
He's nothing but an idiot
733
01:00:32,068 --> 01:00:33,376
If His Majesty knew about this,
734
01:00:33,469 --> 01:00:34,675
you won't be able to get away with it
735
01:00:34,770 --> 01:00:36,875
I'm not afraid
736
01:00:36,973 --> 01:00:39,510
Your Highness,
Chen 50's intentions are good
737
01:00:39,609 --> 01:00:43,056
Brother Bo, let me ask you frankly
738
01:00:43,145 --> 01:00:44,453
What do you want?
739
01:00:44,547 --> 01:00:47,858
You scratch my back and I'll scratch yours
740
01:00:47,950 --> 01:00:50,362
If you agree to assist His Highness,
741
01:00:50,453 --> 01:00:53,662
you'll be rewarded the rest of your life
742
01:00:53,756 --> 01:00:54,996
I don't care about fame or glory
743
01:00:55,091 --> 01:00:56,764
I only want to find a quiet place
744
01:00:56,859 --> 01:01:02,400
After ascending throne,
Prince will name you as fairy
745
01:01:02,798 --> 01:01:04,368
I have another condition
746
01:01:04,467 --> 01:01:06,105
What condition?
747
01:01:06,402 --> 01:01:08,882
I detest those evil styles
748
01:01:08,971 --> 01:01:10,917
which use evil kung-fu
749
01:01:11,007 --> 01:01:13,419
I don't ever want to see your killers
750
01:01:14,343 --> 01:01:16,289
Your Highness, I'll risk my life for you
751
01:01:16,379 --> 01:01:18,450
it'd only remain to be seen
how determined you are!
752
01:01:19,115 --> 01:01:20,025
Alright
753
01:01:20,550 --> 01:01:22,723
These two cups of wine are from
His Highness
754
01:01:22,818 --> 01:01:24,058
Thank you, Your Highness
755
01:01:24,153 --> 01:01:25,154
Please
756
01:01:28,324 --> 01:01:31,032
Why do you have to kill us? Why?
757
01:01:31,294 --> 01:01:32,272
No comments
758
01:01:32,361 --> 01:01:33,840
You are so devious
759
01:01:35,264 --> 01:01:37,972
The one who wants to kill you is me
760
01:02:12,902 --> 01:02:14,745
We'll be going to His Majesty right away
761
01:02:36,192 --> 01:02:37,569
Send the guards outside of the palace
762
01:02:37,660 --> 01:02:38,968
no one is allowed to come in
without my order
763
01:02:39,061 --> 01:02:40,062
Yes
764
01:02:46,902 --> 01:02:47,539
What is it?
765
01:02:47,637 --> 01:02:49,378
Chen Bo and Prince Jin
have gone to the palace
766
01:02:49,472 --> 01:02:51,281
Alright, let's set off immediately
767
01:03:16,265 --> 01:03:18,677
Did Chen Bo let you in?
768
01:03:23,239 --> 01:03:25,776
Alright, since we've come to this
769
01:03:25,875 --> 01:03:28,412
I want to know what has happened
to De Zhao
770
01:03:28,511 --> 01:03:34,120
The Prince is not dead
but he has lost his sanity
771
01:03:42,825 --> 01:03:45,237
Guang Yi, what do you want?
772
01:03:45,327 --> 01:03:46,328
I want you to abdicate
773
01:03:46,429 --> 01:03:49,967
I would die soon, you can't even wait?
774
01:03:50,066 --> 01:03:51,807
I don't want to have unnecessary troubles
775
01:03:52,168 --> 01:03:56,617
Alright, come men
776
01:03:57,840 --> 01:03:59,319
All men have already been sent away
777
01:03:59,408 --> 01:04:02,548
by Chen Bo
778
01:04:02,645 --> 01:04:05,524
There's only you and me here.
779
01:04:05,614 --> 01:04:08,220
For the sake of brotherly love,
I'll let your corpse remain intact
780
01:04:18,461 --> 01:04:20,600
Drink this
781
01:04:20,696 --> 01:04:23,040
ls that what you mean by brotherly love?
782
01:04:23,132 --> 01:04:26,204
Because of you, I promised
brother'd succeed brother &
783
01:04:26,302 --> 01:04:30,808
signed Agreement so that
I could pass the throne to you
784
01:04:30,906 --> 01:04:33,113
Once when we were out
conquering the world,
785
01:04:33,209 --> 01:04:36,315
I took a shot for you in order to save you
786
01:04:36,412 --> 01:04:39,416
My wound has not yet recovered
787
01:04:42,451 --> 01:04:45,227
When you were small and bullied by others,
788
01:04:45,321 --> 01:04:49,736
in helping you out, I almost broke my hand
789
01:04:52,394 --> 01:04:54,374
I won't drink this poisonous wine
790
01:04:54,463 --> 01:04:56,409
Just come and kill me
791
01:05:10,379 --> 01:05:11,551
You still want to kill me
792
01:05:46,382 --> 01:05:47,690
Teacher
793
01:05:52,721 --> 01:05:54,098
What is it?
794
01:05:55,191 --> 01:05:56,602
Why do you have to do this?
795
01:05:56,692 --> 01:05:57,670
What if I do?
796
01:05:57,760 --> 01:05:58,932
Teacher, why do you have to betray
797
01:05:59,028 --> 01:06:00,439
the Prince and join Zhao Guang Yi
798
01:06:00,529 --> 01:06:02,270
and say that the Prince is alright?
799
01:06:02,364 --> 01:06:03,934
Yes. why?
800
01:06:04,033 --> 01:06:05,740
Now His Majesty is dead
801
01:06:05,835 --> 01:06:07,644
and the Prince has become an idiot
802
01:06:07,736 --> 01:06:12,378
That's why I help Zhao Guang Yi
to rule the empire
803
01:06:12,474 --> 01:06:13,782
What about our business?
804
01:06:14,276 --> 01:06:15,687
Chen Bo,
805
01:06:16,812 --> 01:06:18,723
you asked me to help fight Zhao Guang Yi
806
01:06:18,814 --> 01:06:21,385
Now you change sides and break
your promise
807
01:06:21,483 --> 01:06:23,485
Aren't you afraid of becoming
a laughing stock?
808
01:06:23,586 --> 01:06:26,465
One must offer sacrifice for
the greater good
809
01:06:26,555 --> 01:06:29,229
Li Lang, for the sake of country
and the people,
810
01:06:29,325 --> 01:06:31,771
don't dwell on personal conflicts
811
01:06:31,861 --> 01:06:32,839
Chen Bo,
812
01:06:32,928 --> 01:06:35,932
don't try to make excuses
813
01:06:36,031 --> 01:06:38,272
What you and Zhao Guang Yi did
814
01:06:38,367 --> 01:06:41,246
was solely for your own vested interests
815
01:06:41,804 --> 01:06:43,545
You are the slaves of power
816
01:06:43,639 --> 01:06:47,485
You've been making use of other people;
817
01:06:47,576 --> 01:06:49,681
even the Prince
818
01:06:49,778 --> 01:06:51,985
As the prince is useless
819
01:06:52,081 --> 01:06:54,584
you joined Zhao Guang Yi
820
01:06:54,683 --> 01:06:58,529
You've now succeeded, so what?
821
01:07:01,323 --> 01:07:02,768
I won't be subdued by Zhao Guang Yi
822
01:07:02,858 --> 01:07:04,462
I must kill him with my own hands
823
01:07:04,627 --> 01:07:06,004
Li Lang...
824
01:07:06,095 --> 01:07:09,508
Don't stop him, let him go
825
01:07:14,069 --> 01:07:15,343
Brother Li
826
01:07:18,474 --> 01:07:21,318
Teacher, you shouldn't do that
827
01:07:21,877 --> 01:07:23,185
Xiang Ling
828
01:07:27,917 --> 01:07:30,158
Chen Bo, I don't care about your rivalry
829
01:07:30,252 --> 01:07:31,856
You and the Prince once promised
to make me an official
830
01:07:31,954 --> 01:07:33,524
Now the Prince has become insane
& His Majesty is dead,
831
01:07:33,622 --> 01:07:35,693
what's to become of my position then?
832
01:07:35,791 --> 01:07:37,429
Don't worry, I treasure good talent
833
01:07:37,526 --> 01:07:38,561
Words are meaningless
834
01:07:38,661 --> 01:07:39,298
Right
835
01:07:39,395 --> 01:07:42,137
I, Chen Bo, mean every word I say
836
01:07:42,231 --> 01:07:42,732
Don't talk too much
837
01:07:42,831 --> 01:07:44,139
When are you going to give us
the positions?
838
01:07:44,233 --> 01:07:45,405
Yes, when?
839
01:07:45,501 --> 01:07:48,311
After the mid-autumn,
come to receive the appointment
840
01:07:48,704 --> 01:07:50,240
Alright, deal
841
01:07:58,714 --> 01:08:02,685
Brother Li...
842
01:08:03,052 --> 01:08:04,554
Brother Li, I'll tell you some good news
843
01:08:04,653 --> 01:08:05,859
He promised to make me a
government official
844
01:08:05,955 --> 01:08:06,729
After the mid-autumn festival,
845
01:08:06,822 --> 01:08:08,062
we're to go to the capital to
receive the appointments
846
01:08:08,157 --> 01:08:10,535
Golden Tiger,
I don't think it's that simple
847
01:08:10,626 --> 01:08:11,934
I don't care
848
01:08:12,027 --> 01:08:13,301
He promised me that
849
01:08:13,395 --> 01:08:15,705
I've decided to go
850
01:08:15,798 --> 01:08:17,539
Don't forget to come up and
bid me farewell
851
01:08:17,633 --> 01:08:19,943
I'll set off immediately after
the mid-autumn festival
852
01:08:20,035 --> 01:08:21,673
Xiang Ling, remember to come
853
01:08:21,770 --> 01:08:24,444
I'm going back to tell my mom
854
01:08:24,540 --> 01:08:25,245
Bye
855
01:08:25,341 --> 01:08:26,718
See you then
856
01:08:36,518 --> 01:08:37,997
Where do you intend to go?
857
01:08:38,087 --> 01:08:42,399
I don't know, as far as possible
858
01:08:43,692 --> 01:08:45,831
Can your boat take in one more person?
859
01:08:45,928 --> 01:08:46,565
No
860
01:08:46,662 --> 01:08:48,198
Why?
861
01:08:48,731 --> 01:08:49,539
No particular reason
862
01:08:49,631 --> 01:08:51,941
Why can't you take me along?
863
01:08:55,671 --> 01:08:59,175
Please, take me across,
why don't you say something?
864
01:09:02,311 --> 01:09:04,257
Come, hurry
865
01:09:07,082 --> 01:09:08,584
Go there by yourself
866
01:09:08,917 --> 01:09:11,591
Come over, I can't row a boat
867
01:09:11,687 --> 01:09:15,863
Come over, quick, I don't know
how to swim. Help!
868
01:09:32,941 --> 01:09:35,217
"Wu Ancestral Hall"
869
01:09:36,512 --> 01:09:37,490
What happened to you, Master Zhang?
870
01:09:37,579 --> 01:09:39,024
Why didn't you go to the capital?
871
01:09:39,114 --> 01:09:41,788
I'm old and have weak eyesight
872
01:09:41,884 --> 01:09:43,886
I like to lead a quiet life in here
873
01:09:43,986 --> 01:09:44,896
Master Zhang, you'd better go with us
874
01:09:44,987 --> 01:09:45,965
If you don't we'll be worried
875
01:09:46,055 --> 01:09:47,329
What about the cows?
876
01:09:47,423 --> 01:09:50,734
Cows? Why bring them to the capital?
877
01:09:50,826 --> 01:09:52,362
I raised them since they were small
878
01:09:52,461 --> 01:09:53,997
how could I leave them?
879
01:09:54,096 --> 01:09:56,576
There's no field in the capital,
don't bring them...
880
01:09:56,665 --> 01:09:57,700
Where should these chicken go?
881
01:09:57,800 --> 01:09:59,939
Chickens? Are you crazy?
882
01:10:01,270 --> 01:10:03,750
Is my dress beautiful?
883
01:10:06,408 --> 01:10:08,513
Why are you so anxious to dress up?
884
01:10:08,610 --> 01:10:11,216
We have to go to the capital
885
01:10:11,313 --> 01:10:13,020
One has got to be presentable
886
01:10:13,115 --> 01:10:14,890
It'll take 2 days to get to the capital
887
01:10:14,983 --> 01:10:16,826
By that time everything may
get dirty on the journey
888
01:10:16,919 --> 01:10:21,095
Dad...
889
01:10:21,190 --> 01:10:24,228
Do you know where I'm bringing you?
890
01:10:24,326 --> 01:10:26,203
Where?
891
01:10:26,295 --> 01:10:29,970
I'm bringing you to the capital,
a place full of fun
892
01:10:31,600 --> 01:10:34,604
Want to study in the capital?
893
01:10:37,172 --> 01:10:38,879
Brother, is everything ready yet?
894
01:10:38,974 --> 01:10:39,679
Yes
895
01:10:39,775 --> 01:10:41,311
Do you need to wait for Li Lang
and Xiang Ling?
896
01:10:41,410 --> 01:10:43,151
Yes
897
01:10:44,079 --> 01:10:45,786
They are here
898
01:10:48,383 --> 01:10:49,555
Xiang Ling
899
01:10:54,957 --> 01:10:56,595
Mom, look,
the official from the capital is here
900
01:10:56,692 --> 01:10:59,002
Look, they are here to bring us
to the capital
901
01:10:59,094 --> 01:11:01,836
Go and welcome them
902
01:11:01,930 --> 01:11:03,273
Listen everyone...
903
01:11:03,365 --> 01:11:05,003
Let's all kneel to welcome Lord Chen
904
01:11:05,100 --> 01:11:08,081
Kneel...
905
01:11:10,472 --> 01:11:11,576
Attack
906
01:12:23,078 --> 01:12:29,290
Let me go...
907
01:15:56,158 --> 01:16:00,072
You should keep your promise
908
01:16:00,162 --> 01:16:04,338
I've just ascended throne &
must go to Taishan to pray
909
01:16:04,433 --> 01:16:06,208
You go with me
910
01:16:06,301 --> 01:16:07,712
Wait till I come back
911
01:16:07,803 --> 01:16:11,683
I'll canonize you, and award you
with Huashan
912
01:17:27,382 --> 01:17:31,489
Brother Li...
913
01:17:47,002 --> 01:17:49,243
Attack, arrest him
914
01:19:53,061 --> 01:19:55,063
You've overestimate your ability
915
01:20:27,295 --> 01:20:28,740
Li Lang
916
01:20:29,097 --> 01:20:33,671
I've tried my best
917
01:20:33,768 --> 01:20:34,838
Li Lang
918
01:20:34,936 --> 01:20:40,181
Xiang Ling, I'll let you go
919
01:20:40,275 --> 01:20:41,481
Go
920
01:20:45,513 --> 01:20:47,823
I don't have a Teacher like you
921
01:21:01,329 --> 01:21:03,002
Don't force me to kill you
922
01:21:27,122 --> 01:21:29,728
God's grace extends to all
living creatures
923
01:21:29,824 --> 01:21:32,668
Honour and integrity benefit all people
924
01:21:32,761 --> 01:21:38,006
Chen Bo has won glory for Sung
925
01:21:38,099 --> 01:21:43,208
He will be appointed god
of the Western tribe
926
01:21:43,304 --> 01:21:48,151
and awarded Huashan
927
01:21:48,243 --> 01:21:50,086
Thank you, Your Majesty
928
01:23:04,485 --> 01:23:08,092
You'd have known of all this
when you first met me
929
01:23:08,690 --> 01:23:09,998
You are so devious!
930
01:23:13,228 --> 01:23:14,935
Go and be your fairy
59108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.