Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,232 --> 00:01:09,320
รstลednรญ pลฏjฤovna filmลฏ presents
2
00:01:21,123 --> 00:01:25,711
THREE WISHES FOR CINDERELLA
3
00:01:33,177 --> 00:01:37,431
Adapted from Boลพena Nฤmcovรก's tale
4
00:01:37,431 --> 00:01:42,061
Tale
5
00:01:48,526 --> 00:01:54,657
Starring
6
00:02:11,048 --> 00:02:13,801
Put that back right away!
7
00:02:40,327 --> 00:02:45,708
- Who else than Cinderella...
- And the king arriving any minute now.
8
00:02:45,791 --> 00:02:48,586
Hurry up, you slackers!
9
00:02:48,627 --> 00:02:51,130
Assistant Director
Assistant Camera
10
00:02:51,130 --> 00:02:54,550
Script
11
00:02:58,345 --> 00:03:06,770
Production Assistants
Assistant Set Decoration
12
00:03:10,983 --> 00:03:12,193
Wait!
13
00:03:16,280 --> 00:03:20,451
Costume Design
Costumes
14
00:03:20,492 --> 00:03:26,165
Make-up
Set Decoration
15
00:03:36,217 --> 00:03:37,384
No, bad boy!
16
00:03:37,426 --> 00:03:40,512
Music
Played by
17
00:03:40,512 --> 00:03:44,266
Conducted by
Sung by
18
00:03:44,308 --> 00:03:50,189
Orchestra
Lyrics by
19
00:03:51,023 --> 00:03:54,109
Come on, get a move on!
What the...
20
00:03:54,151 --> 00:04:03,702
Film Editor
Sound
21
00:04:04,620 --> 00:04:08,958
Everything last minute, of course!
22
00:04:14,255 --> 00:04:18,467
Concept Design
Specialist Advisor
23
00:04:21,178 --> 00:04:28,477
Produced by
24
00:04:33,857 --> 00:04:39,822
Careful with your slippers,
and mind the wind!
25
00:04:39,863 --> 00:04:45,202
Director of Photography
26
00:04:45,494 --> 00:04:47,204
Come on.
27
00:04:50,124 --> 00:04:54,878
Pick it up and scram!
I really don't know what I pay you for!
28
00:04:56,255 --> 00:04:59,300
Directed by
29
00:05:03,012 --> 00:05:05,055
I bet you enjoyed that,
you little buffoon.
30
00:05:05,097 --> 00:05:08,267
Dramaturgy
31
00:05:14,315 --> 00:05:28,954
Co-produced by
32
00:05:42,760 --> 00:05:46,472
Yurashek, I brought you something.
33
00:05:48,932 --> 00:05:54,271
It's been three years
since I got you from my father.
34
00:05:57,566 --> 00:06:01,195
I'd love to take you
for a ride again...
35
00:06:01,236 --> 00:06:03,614
But you know we mustn't.
36
00:06:03,655 --> 00:06:08,494
There's chaos everywhere,
they're expecting the king.
37
00:06:10,412 --> 00:06:14,041
I'll come back once I'm done
with my work, all right?
38
00:06:21,590 --> 00:06:26,303
- Bailiff! Are they on their way yet?
- Janek? -Not yet!
39
00:06:26,345 --> 00:06:29,765
Not a living soul, Milady.
40
00:06:33,769 --> 00:06:36,438
Come inform me as soon as the
procession appears at the woods.
41
00:06:36,480 --> 00:06:38,607
As you wish.
42
00:06:44,988 --> 00:06:48,200
I bet that was Cinderella again.
43
00:06:51,870 --> 00:06:55,624
You'll be the death of me, Gimlet.
44
00:07:01,505 --> 00:07:04,633
Clean it up, quickly!
45
00:07:07,136 --> 00:07:09,012
Hurry!
46
00:07:15,936 --> 00:07:21,191
- Who did it?
- Milady, that bowl was cracked anyway.
47
00:07:21,233 --> 00:07:23,444
That's not what I asked.
48
00:07:24,111 --> 00:07:29,324
- Well?
- It was me, Mother, please forgive me.
49
00:07:34,705 --> 00:07:37,124
- Rosie?
- Yes, Madame?
50
00:07:37,166 --> 00:07:39,042
Is everything prepared?
51
00:07:39,126 --> 00:07:43,338
The meat... yes.
Chicken, the wine...
52
00:07:43,589 --> 00:07:45,257
Yes, Milady, everything.
53
00:07:45,299 --> 00:07:47,843
Honoring such guests
is no child's play.
54
00:07:47,885 --> 00:07:51,430
So make sure not to ruin anything,
Rosie.
55
00:07:55,684 --> 00:08:02,232
My goodness, I don't know if you're
so clumsy or you do it on purpose...
56
00:08:03,358 --> 00:08:07,029
What an inheritance
your late father left me!
57
00:08:07,029 --> 00:08:10,866
- Yes, like father, like...
- Leave my father alone!
58
00:08:10,908 --> 00:08:12,784
He left you the entire homestead,
woods, and mill!
59
00:08:12,826 --> 00:08:17,164
How dare you speak to me like that!
60
00:08:20,876 --> 00:08:23,045
Did you hear that?
61
00:08:23,086 --> 00:08:24,171
Just so you know,
62
00:08:24,338 --> 00:08:27,758
those days of gallivanting
in the woods with your dad
63
00:08:27,758 --> 00:08:31,553
teaching you to shoot a crossbow
and such foolishness are over!
64
00:08:31,553 --> 00:08:34,223
As though you were a boy!
65
00:08:34,223 --> 00:08:38,352
I'm in charge now, and you're just
a housemaid, nothing more!
66
00:08:38,435 --> 00:08:40,729
Tend to the fire and mind the cinders!
67
00:08:40,812 --> 00:08:45,400
And don't you dare come within ten
paces of that damn horse!
68
00:08:45,609 --> 00:08:47,903
Let me see that.
69
00:08:53,033 --> 00:08:58,830
You'll pick through this by lunch and
then come ask for forgiveness.
70
00:08:59,790 --> 00:09:05,254
I'll drive the defiance and that
damn pride out of your head.
71
00:09:05,963 --> 00:09:09,174
And God forbid I see you around once
the king's procession is here.
72
00:09:09,216 --> 00:09:13,845
Don't waste your breath
on this grimy little thing.
73
00:09:22,938 --> 00:09:26,066
Thank you, Cinderella.
I can help you with that...
74
00:09:26,108 --> 00:09:29,653
And I'll be on my own for this?
75
00:09:31,613 --> 00:09:37,619
Dear child, a stepmother's after all
always one step too far.
76
00:09:37,619 --> 00:09:42,082
But Dora wasn't father's own
and he still loved her!
77
00:10:55,947 --> 00:10:58,575
My friends...
78
00:10:58,700 --> 00:11:04,039
The peas go in the basket,
the ashes in the pail.
79
00:11:04,623 --> 00:11:06,458
You're kind.
80
00:11:42,160 --> 00:11:44,454
Are you here for a treat?
81
00:11:48,333 --> 00:11:51,503
You mustn't go in now.
82
00:11:58,218 --> 00:12:00,804
Will you manage all of that?
83
00:12:02,889 --> 00:12:07,769
Well? It sure looks like it.
84
00:12:20,532 --> 00:12:25,245
Well, Cinderella.
ls the royalty on its way yet? Well?
85
00:12:25,245 --> 00:12:28,582
How did you know it was me?
86
00:12:28,623 --> 00:12:32,252
Not me, Yurashek.
He can sense your presence a mile away.
87
00:12:32,294 --> 00:12:35,756
Why aren't you awaiting the lords
with the others?
88
00:12:38,008 --> 00:12:42,554
I'm not allowed.
But I'd rather be here anyway.
89
00:12:42,637 --> 00:12:46,016
Aren't you even a bit curious
about the prince?
90
00:12:46,057 --> 00:12:49,728
I saw him last year when they were
passing through here to the castle.
91
00:12:49,811 --> 00:12:53,023
And? Did you like him?
92
00:12:53,190 --> 00:12:57,027
From them all,
I like Yurashek the most.
93
00:12:57,152 --> 00:13:00,322
- They're coming!
- They're here!
94
00:13:04,451 --> 00:13:06,870
All right, children,
no monkey business.
95
00:13:06,870 --> 00:13:07,913
Quiet.
96
00:13:13,210 --> 00:13:14,628
Dory, everything all right?
97
00:13:14,669 --> 00:13:17,088
Make sure to tell me
which one's the prince.
98
00:13:29,351 --> 00:13:31,311
Let's
99
00:13:50,372 --> 00:13:53,583
Where did you come from, little one?
100
00:13:53,625 --> 00:13:54,918
You poacher, you!
101
00:13:54,960 --> 00:14:00,298
Don't act innocent. Run along
and go welcome the king! Go on!
102
00:14:00,382 --> 00:14:04,219
You know we're not allowed to go
hunting in the woods anymore.
103
00:14:04,302 --> 00:14:08,265
I'll be back with Yurashek
before you know it! Run along!
104
00:14:20,986 --> 00:14:23,071
Rosalie!
105
00:14:32,873 --> 00:14:35,542
Are you guarding my treasure?
106
00:14:38,920 --> 00:14:41,131
Don't I know it.
107
00:15:14,581 --> 00:15:19,210
Yurashek is calling for me.
We don't have much time, see?
108
00:15:41,524 --> 00:15:47,322
Okay, now, don't forget to curtsy,
and keep smiling, understand?
109
00:15:49,574 --> 00:15:53,578
Where is the prince, preceptor,
and Karel with Vitek?
110
00:15:53,620 --> 00:15:57,457
I don't know, Your Majesty,
I was lecturing them on good manners,
111
00:15:57,540 --> 00:16:01,211
and once we entered the woods,
they disappeared.
112
00:16:01,294 --> 00:16:04,506
- Find them at once and reprimand them.
- Yes.
113
00:16:04,589 --> 00:16:07,217
Never mind, I'll do it myself later.
114
00:17:56,785 --> 00:17:58,453
Wait here.
115
00:18:46,167 --> 00:18:49,879
Where has your legendary aim gone,
Prince?
116
00:18:55,135 --> 00:18:57,011
Look!
117
00:19:00,682 --> 00:19:02,600
Let's get her!
118
00:19:32,589 --> 00:19:34,424
This way!
119
00:20:13,171 --> 00:20:14,881
Where are the tracks?
120
00:20:20,720 --> 00:20:22,513
There she is!
121
00:20:22,597 --> 00:20:27,143
Milord, go left, and you,
move in from the other side!
122
00:20:39,656 --> 00:20:41,783
Look, we've got her!
123
00:21:07,183 --> 00:21:10,937
- That's her?
- No one else is here, as you can see.
124
00:21:11,729 --> 00:21:16,567
- It's just a little girl.
- A featherless chick!
125
00:21:18,069 --> 00:21:21,072
- A baby bird!
- A child!
126
00:21:27,620 --> 00:21:30,248
- Oh dear.
- Look at that.
127
00:21:30,290 --> 00:21:33,668
- It would like to fight.
- Maybe it'd rather like a spanking.
128
00:21:33,668 --> 00:21:36,546
Or maybe a tumble in the thorns.
Hmm?
129
00:21:37,463 --> 00:21:40,758
When hell freezes over, idiots!
130
00:21:41,718 --> 00:21:46,639
What? You don't know who you're
reckoning with, you little wagtail!
131
00:21:52,979 --> 00:21:56,316
If you're such a man, you wouldn't
fight a little girl, would you?
132
00:22:03,656 --> 00:22:05,742
What are you doing?
133
00:22:06,951 --> 00:22:09,787
Jump off, she'll throw you!
134
00:22:09,871 --> 00:22:12,540
- Penny, get back here!
- She'll break her neck!
135
00:22:12,540 --> 00:22:15,293
This won't end well, the stableman
himself is afraid of your horse!
136
00:22:15,335 --> 00:22:17,628
That goddamn crazy girl!
137
00:22:21,716 --> 00:22:23,926
We have to get to her!
138
00:22:30,600 --> 00:22:33,770
Go back to your master, go!
139
00:22:49,452 --> 00:22:53,289
Well I'll be damned, she got her
to be gentle as a Iamb, that wildling.
140
00:22:53,331 --> 00:22:57,210
- She ought to get...
- Nothing short of a medal, gentlemen.
141
00:22:57,585 --> 00:23:02,215
- For outfoxing us like that.
- Your Majesty!
142
00:23:02,799 --> 00:23:08,346
Your Majesty, why do you grieve me so?
What about your studies?
143
00:23:08,388 --> 00:23:11,849
- Into the woods!
- Your Majesty!
144
00:23:18,606 --> 00:23:20,066
Your Majesty,
145
00:23:20,316 --> 00:23:23,236
I can't even express how much
we looked forward to your visit,
146
00:23:23,277 --> 00:23:27,198
as well as your wife,
as well as the Prince, as well as...
147
00:23:27,281 --> 00:23:31,536
As well as the entire procession,
and so on... Thank you dearly.
148
00:23:31,619 --> 00:23:34,372
Dory here didn't even sleep a wink.
149
00:23:34,455 --> 00:23:39,252
The Prince, His Majesty, didn't deign
to come with you this time, I see...?
150
00:23:39,377 --> 00:23:42,255
Oh, he deigned, all right...
151
00:23:43,381 --> 00:23:47,510
But he got caught up along the way
with the study of flora.
152
00:23:47,552 --> 00:23:49,220
What a pity.
153
00:23:49,303 --> 00:23:55,935
We've spent the whole year
awaiting your visit to my estate.
154
00:23:55,977 --> 00:23:58,271
I even had a dream about it.
155
00:23:58,521 --> 00:24:03,734
Your Majesty invited us to a ball,
Dory and me...
156
00:24:03,776 --> 00:24:06,112
The other day I had such
a vivid dream,
157
00:24:06,195 --> 00:24:09,198
Your Majesty deigned
to smile at Dory and said,
158
00:24:09,240 --> 00:24:12,869
"Come, dear girl,
we'll be glad to see you."
159
00:24:16,080 --> 00:24:18,416
We'll be glad to see you there.
160
00:24:18,541 --> 00:24:22,628
Our pleasure.
Thanks for the hospitality.
161
00:24:24,338 --> 00:24:26,757
Let's move on.
162
00:24:31,637 --> 00:24:36,392
Your Majesty,
it's such an indescribable honor...
163
00:24:43,441 --> 00:24:46,068
We've got the invitation
to the ball in the bag.
164
00:24:46,110 --> 00:24:49,822
Who knows, amongst such gentry
you might catch someone's eye.
165
00:24:49,864 --> 00:24:52,200
Maybe even the prince's himself!
166
00:24:52,241 --> 00:24:55,411
Well, why not?
You're not that ugly.
167
00:25:37,286 --> 00:25:40,998
Aren't you ashamed for acting
like a little boy?
168
00:25:41,040 --> 00:25:42,625
At your age, I already...
169
00:25:42,667 --> 00:25:46,212
-...bore the burden of ruling.
-...bore the burden of ruling.
170
00:25:47,088 --> 00:25:49,882
Your crest will fall
once we marry you off.
171
00:25:49,924 --> 00:25:53,261
Greater hotheads than you
have been tamed by marriage.
172
00:25:53,302 --> 00:25:56,889
I respect your own experience.
173
00:25:56,931 --> 00:26:03,479
Wouldn't it be better to talk about it
at home? And without witnesses?
174
00:26:06,107 --> 00:26:09,110
Gentlemen!
I was hoping you'd rather focus
175
00:26:09,151 --> 00:26:13,114
on your studies of diplomacy
and court etiquette.
176
00:26:13,197 --> 00:26:16,784
Your Majesty, we try very hard not to
neglect a single moment, right?
177
00:26:16,867 --> 00:26:22,582
However, education isn't effortless.
I daresay it calls for much effort.
178
00:26:25,710 --> 00:26:28,921
And where did you leave the preceptor?
179
00:26:29,255 --> 00:26:33,217
- Where has he wandered off to again?
- So reckless...
180
00:26:43,144 --> 00:26:47,815
ls he just threatening me,
or does he truly want to marry me off?
181
00:26:47,898 --> 00:26:52,403
No, this time, he means it.
182
00:27:30,941 --> 00:27:35,363
Buy a whole roll of the linen, then,
two spools of gold thread,
183
00:27:35,446 --> 00:27:39,325
30 cubits of velvet, that should be
enough for the train, ideally blue.
184
00:27:39,367 --> 00:27:41,452
But Mama, I don't want Velvet,
I want satin!
185
00:27:41,494 --> 00:27:44,246
The velvet is for me, Dory.
And above all, Vince,
186
00:27:44,330 --> 00:27:47,416
40 cubits of the most expensive satin,
sky blue.
187
00:27:47,458 --> 00:27:50,795
- Forty cubits isn't enough.
- Take fifty then.
188
00:27:50,836 --> 00:27:56,384
Ah, I almost forgot:
a wide golden hem, ten cubits.
189
00:27:56,425 --> 00:27:58,636
And for me those silver shoe buckles.
190
00:27:58,678 --> 00:28:01,222
Tell the seamstress you'll pick her up
the day after tomorrow.
191
00:28:01,305 --> 00:28:04,809
The ball is soon!
Don't forget anything!
192
00:28:05,059 --> 00:28:06,894
Giddy up!
193
00:28:42,638 --> 00:28:44,390
Whoa...
194
00:28:45,558 --> 00:28:47,977
Cinderella, you'll freeze!
195
00:28:48,060 --> 00:28:50,771
Did Milady order you to do this?
196
00:28:51,021 --> 00:28:52,940
Who else.
197
00:28:53,524 --> 00:28:56,485
And what about you?
Anything I can get you in town?
198
00:28:57,278 --> 00:29:01,741
A tiara and pearls
and a dress with a train...
199
00:29:01,782 --> 00:29:05,244
I can see them already, persuading me
to go to the ball with them.
200
00:29:05,286 --> 00:29:08,247
It isn't worth a single tear.
201
00:29:08,330 --> 00:29:13,961
If it were up to me,
I'd bring you anything you desired.
202
00:29:14,003 --> 00:29:16,130
I swear to God!
203
00:29:16,922 --> 00:29:20,384
Then bring me whatever happens
to hit you between the eyes.
204
00:29:20,468 --> 00:29:24,430
Yeah? Okay then.
Giddy up!
205
00:29:54,084 --> 00:29:56,962
Has the Lady from Zemlov
accepted the invitation?
206
00:29:57,004 --> 00:30:00,424
Of course, Your Majesty.
Her messenger arrived a moment ago.
207
00:30:00,466 --> 00:30:04,094
And what about
the Princess of Rosenberg?
208
00:30:04,136 --> 00:30:08,682
She will arrive with her daughters,
Miss Lisa and Miss Lulu.
209
00:30:08,724 --> 00:30:12,228
The younger one is at least thirty.
210
00:30:12,269 --> 00:30:16,607
She's younger than you and very nice.
Unlike you.
211
00:30:16,690 --> 00:30:19,485
What about the widow
of the Baron from Krasna Hurka?
212
00:30:19,485 --> 00:30:24,114
Your Majesty, the Baroness from Kouty
promised to definitely come
213
00:30:24,156 --> 00:30:26,450
with all three of her daughters.
214
00:30:26,492 --> 00:30:30,871
I thought it's supposed to be a ball.
Sounds more like a hunt to me.
215
00:30:30,913 --> 00:30:34,333
Your cheek isn't becoming, Prince.
216
00:30:34,375 --> 00:30:37,211
I apologize for my honesty,
I was raised in its name.
217
00:30:37,253 --> 00:30:40,464
May I take leave?
218
00:30:42,842 --> 00:30:47,221
First, you will listen
to what I have to say.
219
00:30:47,221 --> 00:30:48,764
I'm sorry, Your Majesty,
220
00:30:48,889 --> 00:30:52,184
but I didn't think the family council
would take this long.
221
00:30:52,226 --> 00:30:55,688
The preceptor and my companions have
been waiting at least half an hour now.
222
00:30:55,771 --> 00:31:01,277
- May I dismiss them?
- What are you up to that's so important?
223
00:31:01,360 --> 00:31:04,530
The study of history.
224
00:31:04,572 --> 00:31:07,575
And then we wanted to examine
Your Majesty's family tree.
225
00:31:07,616 --> 00:31:12,246
After which I'd be subjected
to a lesson of etiquette
226
00:31:12,288 --> 00:31:15,374
and intelligent Conversation, and...
227
00:31:15,374 --> 00:31:19,837
History. Conversation.
228
00:31:20,212 --> 00:31:27,428
- Are you winding me up?
- Winding you up? How could I?
229
00:31:27,595 --> 00:31:29,805
Ah, here you are.
230
00:31:30,764 --> 00:31:32,766
Hold this.
231
00:31:33,225 --> 00:31:37,021
There. I'll show you.
232
00:31:37,396 --> 00:31:39,023
Here.
233
00:31:39,607 --> 00:31:42,443
Take those horses away!
234
00:31:42,902 --> 00:31:46,488
What of the crossbows then?
235
00:31:47,072 --> 00:31:48,949
studying. my foot!
236
00:31:48,991 --> 00:31:52,202
No wonder he's in no hurry to marry
when he can gallivant in the woods
237
00:31:52,286 --> 00:31:54,580
with his crossbow and horse
all day long.
238
00:31:54,622 --> 00:31:57,958
Crossbow? Horse? How come?
239
00:31:58,042 --> 00:32:00,210
Take a look.
240
00:32:04,715 --> 00:32:09,345
I'm responsible for you.
Your education is no joke.
241
00:32:09,386 --> 00:32:12,097
It's a matter of utmost state import.
242
00:32:13,974 --> 00:32:18,020
I don't understand, Your Majesty.
243
00:32:23,817 --> 00:32:26,695
Well then...
Don't forget to practice dance poses.
244
00:32:26,779 --> 00:32:29,740
I don't want you embarrassing me
at the ball. When I was your age, I...
245
00:32:29,782 --> 00:32:32,701
-...wore out shoes dancing at balls.
-...wore out shoes dancing at balls!
246
00:32:32,743 --> 00:32:38,165
- Oh really?
- Before we'd met, of course.
247
00:32:38,165 --> 00:32:43,170
And yet you'd apologized
that it was your first time dancing
248
00:32:43,212 --> 00:32:46,882
when you stepped on my slippers!
249
00:32:46,924 --> 00:32:50,469
L won't boast of that to my son,
you surely understand why...
250
00:32:50,511 --> 00:32:54,515
My dear,
he takes after you in everything.
251
00:32:55,099 --> 00:32:59,561
- In everything of importance.
- No! -Yes.
252
00:33:13,867 --> 00:33:16,996
A lesson of conversation
to follow this dance class.
253
00:33:17,079 --> 00:33:19,164
Ah, Conversation, yes.
254
00:33:21,375 --> 00:33:22,376
0w!
255
00:33:22,626 --> 00:33:28,298
Your Majesty. I've decided to allow
you to propose to me. Do you agree?
256
00:33:28,340 --> 00:33:30,676
Not quite, beautiful countess.
257
00:33:30,759 --> 00:33:34,054
I respect your renowned family
and your untold beauty humbles me,
258
00:33:34,054 --> 00:33:36,932
but my heart forever belongs
to the hunt, shooting,
259
00:33:36,974 --> 00:33:41,478
and horse racing,
so nothing will come of the wedding!
260
00:33:44,857 --> 00:33:49,028
As the poet says,
"I'll have to take a rain check!"
261
00:33:49,069 --> 00:33:54,533
And as that little girl said,
"When hell freezes over!"
262
00:33:54,742 --> 00:33:56,326
Look!
263
00:33:57,619 --> 00:34:02,875
Noble lads! Noble lads!
264
00:34:09,089 --> 00:34:10,257
Hurry up!
265
00:34:15,512 --> 00:34:18,807
So what about your studies?
266
00:34:44,333 --> 00:34:46,418
- Wait.
- Sh.
267
00:35:32,172 --> 00:35:33,257
Whoa!
268
00:35:49,940 --> 00:35:53,694
I almost forgot about you, dearie.
269
00:35:54,528 --> 00:35:55,821
Giddy up!
270
00:36:03,453 --> 00:36:05,497
Soft as a cobweb.
271
00:36:08,584 --> 00:36:12,171
Go there, now turn around.
272
00:36:14,548 --> 00:36:17,134
No dawdling, hurry up.
273
00:36:17,134 --> 00:36:18,677
Terrible.
274
00:36:27,311 --> 00:36:30,355
Look what I got you, Cinderella.
275
00:36:30,397 --> 00:36:32,441
It struck me right in the nose.
276
00:36:32,482 --> 00:36:35,569
Right when I was dreaming
I was at your wedding.
277
00:36:35,611 --> 00:36:37,446
What did you just give her?
278
00:36:37,487 --> 00:36:40,824
Show me. Hurry up!
279
00:36:44,536 --> 00:36:47,331
Oh, what a beautiful present.
280
00:36:47,372 --> 00:36:49,833
Fit for a squirrel!
281
00:36:58,008 --> 00:37:01,595
So the bodice will go here, and here...
282
00:37:01,595 --> 00:37:05,265
Mom!
You forgot to buy the lace!
283
00:37:05,307 --> 00:37:07,935
And the new necklace and rings!
284
00:37:07,976 --> 00:37:10,771
- Vince! -But Mom!
- Yes, Milady?
285
00:37:10,812 --> 00:37:14,942
You can't send the stableman
to buy lace and jewelry.
286
00:37:14,983 --> 00:37:18,403
True.
We'll go into town ourselves.
287
00:37:18,445 --> 00:37:20,572
- As you wish.
- Call the bailiff.
288
00:37:20,614 --> 00:37:22,950
Tell him to ready the coach.
289
00:37:25,077 --> 00:37:29,081
Cinderella, would you like to go
to town with us?
290
00:37:29,122 --> 00:37:32,668
You would just spook everyone!
291
00:37:32,709 --> 00:37:34,753
What're you gawking at?
292
00:37:34,795 --> 00:37:37,798
Mind your work
and give the floor a good sweep!
293
00:37:43,887 --> 00:37:46,556
I said a good sweep, understand?
294
00:37:53,563 --> 00:37:55,983
Stop that this instant!
295
00:38:57,210 --> 00:38:59,838
Don't be a bad boy.
296
00:39:01,631 --> 00:39:05,719
Wait here, I'll check up on Rosalie.
297
00:39:20,233 --> 00:39:23,487
You're living the dream, Rosalie.
298
00:39:23,528 --> 00:39:25,781
You fly wherever you want,
299
00:39:25,864 --> 00:39:29,743
while I can't even go out
past the backyard.
300
00:39:29,743 --> 00:39:33,663
I'd love to see which way he goes.
301
00:39:34,998 --> 00:39:38,335
But how could I, looking like this?
302
00:40:40,272 --> 00:40:43,650
All this is for me?
303
00:40:52,325 --> 00:40:56,121
Don't be afraid of me,
these clothes fell out of the hazelnut.
304
00:40:56,163 --> 00:40:58,832
How do you like me now, little one?
305
00:41:54,679 --> 00:41:56,932
First shot!
306
00:42:18,495 --> 00:42:20,914
Hooray!
307
00:42:22,040 --> 00:42:23,500
Here.
308
00:42:45,981 --> 00:42:49,317
There. Now you just have to get
a bird of prey,
309
00:42:49,401 --> 00:42:52,779
and Your Majesty will be the king
of today's hunt!
310
00:42:59,995 --> 00:43:01,329
Sh.
311
00:43:10,589 --> 00:43:16,553
This precious ring from the royal
treasury will belong to that hunter
312
00:43:16,595 --> 00:43:20,849
who is first to kill a bird of prey.
313
00:43:21,391 --> 00:43:25,228
Hunters, go forth!
314
00:43:58,345 --> 00:43:59,763
- First shot!
- Second.
315
00:43:59,804 --> 00:44:01,014
Third!
316
00:44:17,530 --> 00:44:19,532
It's your turn, Prince.
317
00:44:26,081 --> 00:44:28,333
It's already too high up.
318
00:44:47,102 --> 00:44:50,730
Whose arrow is this?
319
00:44:54,109 --> 00:44:56,486
Wow, chief...
320
00:45:01,074 --> 00:45:03,660
Your Majesty!
321
00:45:12,168 --> 00:45:14,254
Forgive me.
322
00:45:20,009 --> 00:45:21,928
Who are you?
323
00:45:22,554 --> 00:45:26,725
I thought you weren't going to shoot
anymore.
324
00:45:29,018 --> 00:45:32,313
- Hm. Quite ordinary.
- Your Majesty!
325
00:45:32,355 --> 00:45:34,357
Will we continue the hunt?
326
00:45:34,399 --> 00:45:38,695
No. The best hunter has already shown
what he's worth.
327
00:45:38,737 --> 00:45:41,406
The ring.
328
00:45:47,579 --> 00:45:50,749
It's rightfully yours.
329
00:45:58,339 --> 00:46:02,677
Or do you want to show your skill
some more?
330
00:46:02,719 --> 00:46:06,139
I'm sorry you're upset.
331
00:46:09,225 --> 00:46:12,020
Do you see the pinecones
on that treetop?
332
00:46:12,061 --> 00:46:14,731
Are you up for it?
333
00:46:16,024 --> 00:46:21,112
Where I'm from,
a little girl could manage that.
334
00:47:05,281 --> 00:47:07,325
The horses!
335
00:47:18,002 --> 00:47:19,546
Hey!
336
00:47:24,384 --> 00:47:25,385
Hey!
337
00:47:33,226 --> 00:47:36,229
Did a young huntsman
happen to pass through here?
338
00:47:36,271 --> 00:47:38,022
Why do you ask?
339
00:47:38,189 --> 00:47:40,775
Did he or did he not?
340
00:47:40,775 --> 00:47:45,530
No. There's only one wagtail
in this forest as far as you can see.
341
00:47:45,530 --> 00:47:47,156
Child!
342
00:47:47,198 --> 00:47:51,578
- Come down here.
- You come up here!
343
00:47:54,414 --> 00:47:56,958
I said, come down here!
344
00:47:58,209 --> 00:48:01,504
And I said, you come up here!
345
00:48:02,130 --> 00:48:04,382
Haven't I seen you somewhere?
346
00:48:04,465 --> 00:48:06,384
You'd have to refresh my memory.
347
00:48:06,426 --> 00:48:09,178
In this forest, you little squirrel.
348
00:48:09,220 --> 00:48:12,223
You won't escape me this time.
349
00:48:16,561 --> 00:48:18,521
- Where's he gone?
- Where is he?
350
00:48:18,605 --> 00:48:21,232
She will tell us yet!
351
00:48:21,274 --> 00:48:23,318
Where is she?
352
00:48:23,359 --> 00:48:25,778
Where's she disappeared to?
353
00:48:26,446 --> 00:48:28,948
- Who?
- That little girl.
354
00:48:28,990 --> 00:48:31,701
I was talking to her a minute ago.
355
00:48:43,713 --> 00:48:47,258
Cinderella, hand me those buttons!
356
00:48:49,802 --> 00:48:53,514
Cinderella, that silver thread!
357
00:48:56,017 --> 00:48:59,062
Cinderella, the necklace!
358
00:49:04,233 --> 00:49:07,278
Stop dallying.
359
00:49:07,862 --> 00:49:10,949
Vince, have the carpet laid out
all the way to the sleigh.
360
00:49:10,990 --> 00:49:12,492
Yes, Milady.
361
00:49:15,453 --> 00:49:18,581
So what do you think?
362
00:49:19,457 --> 00:49:21,376
Beautiful.
363
00:49:21,459 --> 00:49:24,045
So very beautiful! Dory!
364
00:49:24,337 --> 00:49:26,172
Get my hat!
365
00:49:26,756 --> 00:49:30,551
Tell me, would you like to come
with us to the ball?
366
00:49:30,593 --> 00:49:33,137
Tell me, would you?
367
00:49:33,262 --> 00:49:36,849
I know you wouldn't let me step
foot in the castle.
368
00:49:36,891 --> 00:49:40,937
But allow me at least to peep in
through the window!
369
00:49:41,729 --> 00:49:45,692
And who will clean the house?
And do the ironing? Huh?
370
00:49:45,733 --> 00:49:49,696
I'd have everything done by morning.
371
00:49:49,821 --> 00:49:54,826
If you feel like you don't have enough
work to do... you'll get more.
372
00:50:02,375 --> 00:50:08,089
When we get back,
I don't want to see a single grain.
373
00:50:08,381 --> 00:50:12,760
Lentils on one side,
corn on the other. Hmm?
374
00:50:23,479 --> 00:50:27,942
Tomorrow I'll tell you how many times
I danced with the Prince.
375
00:50:27,984 --> 00:50:29,944
Hold my train.
376
00:50:31,446 --> 00:50:35,491
You know what? Hold it yourself,
I would only get it dirty.
377
00:51:03,436 --> 00:51:07,982
Don't be sad.
We can dance together after dinner!
378
00:51:17,950 --> 00:51:20,828
You'd do better to go make us
something to eat.
379
00:51:20,912 --> 00:51:23,164
- As you wish, Milord.
- And get to it!
380
00:51:26,876 --> 00:51:30,046
You wish you could go, don't you?
381
00:51:30,129 --> 00:51:32,006
I know.
382
00:51:33,132 --> 00:51:36,052
But I can't help you.
383
00:51:45,228 --> 00:51:47,063
Oh dear.
384
00:51:47,563 --> 00:51:51,609
It'll take me more than a week
to pick this all up.
385
00:52:14,090 --> 00:52:18,970
My darling doves,
did you come to help me?
386
00:52:19,011 --> 00:52:20,054
Well then,
387
00:52:20,054 --> 00:52:24,225
the corn belongs in the basket,
the lentils in the bowl.
388
00:52:27,145 --> 00:52:30,815
I don't know what I'd do without you.
389
00:52:37,697 --> 00:52:39,532
Thank you.
390
00:52:52,670 --> 00:52:58,968
My father always thought I'd ride to
my first dance on Yurashek as a hussar.
391
00:53:00,553 --> 00:53:04,849
And my poor mother had promised me
a beautiful dress with a veil.
392
00:53:04,891 --> 00:53:08,519
Pink like the blush of dawn.
393
00:53:09,478 --> 00:53:13,399
Now all I've got left is Yurashek.
394
00:53:17,570 --> 00:53:21,157
But no, I still have
many other things, I know!
395
00:53:21,199 --> 00:53:23,951
The three magical hazelnuts.
396
00:53:23,993 --> 00:53:26,996
Actually, only two are left.
397
00:53:29,540 --> 00:53:31,417
Rosalie, do you think...?
398
00:54:16,963 --> 00:54:20,216
Yurashek, how did you get here?
399
00:54:20,424 --> 00:54:23,177
And who saddled you up?
400
00:54:28,641 --> 00:54:34,522
The noble Lady of Black Forest
with her daughter Chastity.
401
00:54:35,398 --> 00:54:38,943
The Baroness of Little Grove
with her granddaughter Gloria.
402
00:54:41,779 --> 00:54:45,866
The Lady from Zemlov and daughters.
403
00:54:47,743 --> 00:54:51,372
The Lord of Bosakov
with daughter Belle.
404
00:54:51,664 --> 00:54:56,002
You look like you've just swallowed
a lemon, smile a little.
405
00:54:59,422 --> 00:55:03,884
I'd like to know which one you'd be
smiling at if you had to marry her.
406
00:55:03,926 --> 00:55:08,055
Dad, please,
let's put it off till next year.
407
00:55:08,097 --> 00:55:09,974
Do you hear this?
408
00:55:10,016 --> 00:55:12,560
And to think that
he's supposed to be my successor.
409
00:55:12,601 --> 00:55:16,605
You couldn't pick a better time
for a row.
410
00:55:23,654 --> 00:55:26,991
Did you notice
how he smiled at you?
411
00:55:29,994 --> 00:55:33,122
To think I'd have put up
such a fight over marriage...
412
00:55:33,205 --> 00:55:37,710
But you married Mom, whereas
I'm forced to choose from strangers.
413
00:55:37,877 --> 00:55:40,629
Lady of Ouklov...
414
00:55:40,671 --> 00:55:43,382
With daughter Fleurette.
415
00:55:47,928 --> 00:55:52,224
It'd be best to suspend your temper
for the time being.
416
00:55:52,266 --> 00:55:57,146
I don't care,
I'll dance with the one you pick for me.
417
00:56:02,276 --> 00:56:07,198
Your Majesty now invites you
to the first dance.
418
00:56:07,740 --> 00:56:09,867
Music!
419
00:56:23,839 --> 00:56:25,925
Come on, don't be rude.
420
00:56:26,050 --> 00:56:29,011
Look at that pretty blonde
with the blue train.
421
00:56:30,012 --> 00:56:33,682
Or that raven-haired one in yellow.
422
00:56:35,267 --> 00:56:37,603
And you tell me choosing is easy?
423
00:56:37,686 --> 00:56:40,773
I'll pick one at random.
424
00:57:26,777 --> 00:57:29,947
You goose,
couldn't you have hurried up?
425
00:57:35,077 --> 00:57:37,705
May I?
426
00:57:38,414 --> 00:57:41,584
May I have this dance?
427
00:58:04,398 --> 00:58:06,734
I'm amazed.
428
00:58:06,775 --> 00:58:11,030
I can see that to this day
I don't know the Prince's type.
429
00:58:11,572 --> 00:58:16,869
Wherever may, my birdie,
your nest be?
430
00:58:18,746 --> 00:58:24,627
Thy shelter from the storm?
431
00:58:27,338 --> 00:58:32,968
Traps and foils
can still deceive thee
432
00:58:34,887 --> 00:58:40,017
Thou lookst lonely and forlorn...
433
00:58:43,354 --> 00:58:48,651
Hey, silver birch,
bend your branch low
434
00:58:51,237 --> 00:58:56,784
Keep birdie safe
from all the snow
435
00:58:58,536 --> 00:59:04,250
So her worries may all cease
436
00:59:05,084 --> 00:59:08,212
And I can go...
437
00:59:09,088 --> 00:59:13,092
And be at peace...
438
00:59:15,469 --> 00:59:20,724
Wherever may, dear birdie,
your nest be?
439
01:00:36,717 --> 01:00:38,218
Have you come from afar?
440
01:00:38,260 --> 01:00:44,433
The distance was no greater than
my desire to dance with Your Majesty.
441
01:00:44,516 --> 01:00:47,061
Despite my constant stepping
on your toes?
442
01:00:47,102 --> 01:00:49,980
It's an honor, Your Majesty.
443
01:00:49,980 --> 01:00:53,901
I could dance with you
until the end of time.
444
01:00:53,942 --> 01:00:56,153
What courage you have.
445
01:00:56,195 --> 01:00:58,822
I can lend you as much courage
as you need.
446
01:00:58,906 --> 01:01:02,493
Certainly not, Milady.
I don't do debts!
447
01:01:30,312 --> 01:01:35,109
Do you think I should go inside,
Yurashek?
448
01:01:38,237 --> 01:01:44,076
Should I, shouldn't I, should I,
shouldn't I, should I, shouldn't I...
449
01:01:44,076 --> 01:01:45,411
I should!
450
01:01:47,621 --> 01:01:50,082
I'll try my luck then.
451
01:01:59,800 --> 01:02:03,095
Don't be mad, I'm on my way.
452
01:03:03,822 --> 01:03:06,408
Mind out!
453
01:03:16,001 --> 01:03:20,589
- Won't you show him some mercy?
- Let's leave him to it.
454
01:03:20,631 --> 01:03:24,009
It might knock some sense into him.
455
01:03:59,753 --> 01:04:03,298
Out of breath already? I'll have them
play you a more upbeat tune.
456
01:04:03,340 --> 01:04:06,802
Let them play what they will,
I'm done with dancing.
457
01:04:18,397 --> 01:04:20,941
Get back in there.
458
01:04:20,983 --> 01:04:23,569
I'd rather be cutting down trees!
459
01:04:23,652 --> 01:04:26,530
Go ahead.
You can start right away!
460
01:04:26,572 --> 01:04:28,031
As you wish.
461
01:04:32,327 --> 01:04:35,873
Good evening, Your Majesty.
462
01:04:35,956 --> 01:04:39,418
Thank you for that kind welcome.
463
01:04:39,459 --> 01:04:41,795
Well, I don't...
464
01:04:41,837 --> 01:04:44,548
I apologize, you surprised me.
465
01:04:44,590 --> 01:04:51,430
- I thought you were coming my way.
- On the contrary, I wanted to leave.
466
01:04:51,513 --> 01:04:54,349
I won't keep you then.
467
01:04:55,142 --> 01:04:58,186
But I don't want to go, not anymore.
468
01:04:58,270 --> 01:05:00,272
May I?
469
01:05:01,148 --> 01:05:04,902
Wouldn't it be better with music?
470
01:05:05,277 --> 01:05:08,780
- Why aren't they playing?
- Play!
471
01:05:27,799 --> 01:05:29,927
Who are you?
472
01:05:31,053 --> 01:05:34,848
Would you rather interrogate me
or dance?
473
01:05:38,769 --> 01:05:40,854
Who could it be?
474
01:05:41,980 --> 01:05:44,650
Hopefully, she'll say so herself.
475
01:05:44,775 --> 01:05:46,985
Our son completely forgot
about chopping down those trees.
476
01:05:47,027 --> 01:05:49,404
Look at that graceful movement.
477
01:05:49,446 --> 01:05:51,406
Should I invite her over here?
478
01:05:51,448 --> 01:05:54,952
- Let them dance together first.
- With that blunderer of ours?
479
01:05:54,952 --> 01:05:57,454
You might be surprised.
480
01:06:02,000 --> 01:06:05,295
- Do you know who it is?
- I don't.
481
01:06:14,012 --> 01:06:16,640
Why doesn't she take off that veil?
482
01:06:16,974 --> 01:06:20,352
I guess she's hiding her huge nose.
483
01:06:21,895 --> 01:06:24,606
Tell me who you are.
484
01:06:24,648 --> 01:06:27,734
Can't you tell yourself?
485
01:06:32,572 --> 01:06:34,992
Take off your veil then.
486
01:06:50,924 --> 01:06:53,969
I don't recognize my own son.
487
01:06:54,302 --> 01:06:58,390
- He's just doing what you wanted.
- But who is she?
488
01:06:58,765 --> 01:07:02,269
You're almost more eager
than your son.
489
01:07:20,078 --> 01:07:23,623
At least give me a hint
about who you are.
490
01:07:23,957 --> 01:07:26,376
Why do you want to know?
491
01:07:29,463 --> 01:07:33,258
Because I've just chosen my bride
and I don't know who it is.
492
01:07:33,341 --> 01:07:34,843
Keep it down, Prince,
they're listening.
493
01:07:34,885 --> 01:07:38,764
Let them listen.
I'll tell the whole world if I want to.
494
01:07:38,805 --> 01:07:40,724
That my head is dizzy with joy.
495
01:07:40,766 --> 01:07:43,935
That I've fallen in love,
and I'm going to have a wedding.
496
01:07:43,977 --> 01:07:47,564
- Haven't you forgotten something?
- What?
497
01:07:47,564 --> 01:07:50,358
To ask the bride if she'd have you.
498
01:07:50,650 --> 01:07:54,029
You would dump me?
499
01:07:54,071 --> 01:07:57,866
That would be very daring,
wouldn't it?
500
01:08:00,702 --> 01:08:04,790
Answer me. Do you want me or not?
501
01:08:04,873 --> 01:08:08,085
I'll give you a riddle,
and if you solve it...
502
01:08:08,251 --> 01:08:12,631
First: cheeks grimy with ash,
but it isn't a chimney sweep.
503
01:08:15,675 --> 01:08:19,805
The second: a hat with feathers,
a crossbow and jacket,
504
01:08:19,805 --> 01:08:22,641
but it's not a huntsman.
505
01:08:22,682 --> 01:08:26,019
- Whatever are they...?
- Calm down.
506
01:08:26,019 --> 01:08:28,230
You'll find out soon enough.
507
01:08:28,230 --> 01:08:35,028
And the third: a dress with a train,
embroidered with silver,
508
01:08:35,070 --> 01:08:38,990
but a princess it is not, Milord.
509
01:08:44,663 --> 01:08:47,332
What a pity.
510
01:08:47,374 --> 01:08:52,796
Until you know the answer
to my riddle... goodbye.
511
01:09:06,351 --> 01:09:10,021
- What happened?
- Why did she run away?
512
01:09:33,003 --> 01:09:36,089
What if he's fallen in love?
513
01:09:36,131 --> 01:09:38,425
That was what you wished for.
514
01:09:38,466 --> 01:09:40,802
Without my permission?
515
01:09:40,844 --> 01:09:43,972
- We'll see about that.
- My dear!
516
01:09:44,055 --> 01:09:48,894
You didn't obey what they asked of you
at home when you brought me either.
517
01:09:48,935 --> 01:09:51,313
Why the hell aren't they playing?
Play!
518
01:09:51,354 --> 01:09:53,899
Music, please!
519
01:10:44,532 --> 01:10:46,159
Get the horses, quick!
520
01:10:54,626 --> 01:10:58,964
Wherever may, my birdie,
your nest be?
521
01:11:01,716 --> 01:11:06,471
Thy shelter from the storm?
522
01:11:10,558 --> 01:11:15,730
Traps and foils
can still deceive thee
523
01:11:17,857 --> 01:11:22,904
Thou lookst lonely and forlorn...
524
01:11:26,741 --> 01:11:30,745
Hey, silver birch,
bend branches low
525
01:11:34,124 --> 01:11:38,920
Keep birdie safe
from all the snow
526
01:11:41,589 --> 01:11:46,344
So her worries may all cease
527
01:11:48,221 --> 01:11:50,849
And I can go...
528
01:11:51,933 --> 01:11:55,228
And be at peace...
529
01:11:57,314 --> 01:12:01,151
And I can go...
530
01:12:03,945 --> 01:12:10,994
And be at peace.
531
01:12:24,924 --> 01:12:27,469
Open the gates!
532
01:12:30,221 --> 01:12:31,639
Open up!
533
01:12:38,229 --> 01:12:39,773
What's going on, Vince?
534
01:12:39,856 --> 01:12:41,983
Give me that.
535
01:12:51,785 --> 01:12:54,496
What do you want?
536
01:13:01,294 --> 01:13:04,255
We're not here with bad intentions.
537
01:13:04,339 --> 01:13:06,466
Why then?
538
01:13:07,425 --> 01:13:08,843
Who's the Master of the house?
539
01:13:08,843 --> 01:13:10,970
Not Master, but Mistress.
540
01:13:11,012 --> 01:13:14,432
She is with her daughter
at the royal ball.
541
01:13:14,474 --> 01:13:16,309
He's agape like an ape.
542
01:13:16,351 --> 01:13:17,602
Let's hear him say what he wants!
543
01:13:17,644 --> 01:13:20,522
That beautiful princess.
544
01:13:20,563 --> 01:13:23,149
- A princess?
- Here?
545
01:13:24,150 --> 01:13:26,945
She arrived here a moment before me.
546
01:13:26,986 --> 01:13:30,532
Let him find that princess
of his then!
547
01:13:35,036 --> 01:13:37,956
I don't know if she's a princess,
but she's beautiful.
548
01:13:37,997 --> 01:13:39,666
And I lost her here somewhere.
549
01:13:39,707 --> 01:13:41,209
Here?
550
01:13:41,251 --> 01:13:46,047
We've got a whole load
of beauties right here, take a look!
551
01:13:46,089 --> 01:13:49,384
- Now to just find the right one!
- Take a pick, laddie!
552
01:13:49,467 --> 01:13:51,719
Just don't get blinded by her sunshine!
553
01:13:51,761 --> 01:13:54,264
- Your Majesty, that's not a bad idea.
- Let's wait for dawn.
554
01:13:54,305 --> 01:13:57,559
- Tomorrow is another day.
- What can we do now, at night?
555
01:13:57,642 --> 01:14:00,854
No. I have to find her.
556
01:14:00,937 --> 01:14:04,149
I want to see all the women and girls
that are in this yard.
557
01:14:04,232 --> 01:14:07,861
Oh, and by what right, Sir?
558
01:14:07,944 --> 01:14:10,822
-It's the Prince!
- Oh, really, the Prince...
559
01:14:11,072 --> 01:14:15,827
- Your Majesty!
- The women and girls, all of them.
560
01:14:15,827 --> 01:14:19,539
Of course, Your Majesty,
here they are.
561
01:14:22,500 --> 01:14:24,961
My goodness, I really don't know
how you plan to do this.
562
01:14:25,003 --> 01:14:27,839
- She had a veil!
- And a pink dress.
563
01:14:30,383 --> 01:14:32,051
Stop!
564
01:14:33,386 --> 01:14:35,221
What's he doing here?
565
01:14:35,263 --> 01:14:36,723
He's looking for someone.
566
01:14:55,366 --> 01:15:00,747
- When you don't know her name...
- Recognize her face, or appearance...
567
01:15:01,206 --> 01:15:03,500
I'll recognize her by the slipper.
568
01:15:03,583 --> 01:15:07,295
The one it fits will become my wife!
569
01:15:07,587 --> 01:15:09,506
Your foot.
570
01:15:13,092 --> 01:15:14,427
Next
571
01:15:16,554 --> 01:15:17,805
Next!
572
01:15:22,644 --> 01:15:26,231
I'd like to see whom it'll fit,
it's small even for a doll.
573
01:15:28,525 --> 01:15:32,111
Get out of here! You crazy jokester!
574
01:15:33,905 --> 01:15:35,615
Has everyone tried it on?
575
01:15:35,657 --> 01:15:37,909
Here's one more!
576
01:15:38,451 --> 01:15:39,994
You dunce!
577
01:15:40,036 --> 01:15:41,788
There you go!
578
01:15:41,913 --> 01:15:44,624
Is there really no other girl here?
579
01:15:44,666 --> 01:15:46,668
Well, yes, there is, Your Majesty.
580
01:15:46,709 --> 01:15:49,128
Cinderella!
581
01:15:50,004 --> 01:15:51,965
True, Cinderella!
582
01:15:52,006 --> 01:15:53,883
But where is she?
She hasn't showed yet!
583
01:15:53,925 --> 01:15:57,303
- We all have to go look for her!
-I haven't seen her all night!
584
01:15:57,345 --> 01:16:01,349
- I said, we have to find her!
- Cinderella!
585
01:16:01,516 --> 01:16:03,851
- Go look for her.
- Cinderella!
586
01:16:08,898 --> 01:16:10,525
Let's go.
587
01:16:11,609 --> 01:16:13,444
Wait here!
588
01:16:19,075 --> 01:16:22,287
- What do you want to do?
- Be quiet and hurry up.
589
01:16:27,875 --> 01:16:31,254
- Take that rope.
- What for?
590
01:16:31,921 --> 01:16:32,714
Sh!
591
01:16:40,513 --> 01:16:44,017
- Hold this.
- Do you think she's in there?
592
01:16:48,938 --> 01:16:51,649
Ah, here you are!
593
01:16:56,946 --> 01:16:58,906
Cinderella!
594
01:17:00,992 --> 01:17:03,995
- What is it?
- She's not here either.
595
01:17:03,995 --> 01:17:04,954
Let's go.
596
01:17:07,248 --> 01:17:09,167
This way, Your Majesty.
597
01:17:10,209 --> 01:17:11,961
Cinderella!
598
01:17:14,714 --> 01:17:18,635
- Cinderella!
- Cinderella! Where are you?
599
01:17:18,676 --> 01:17:20,720
Let's take a look in the stable.
600
01:17:24,098 --> 01:17:26,434
Cinderella!
601
01:17:27,727 --> 01:17:30,438
Look, Your Majesty.
602
01:17:35,193 --> 01:17:37,570
Do you see that?
603
01:17:38,279 --> 01:17:41,866
Unharness him and wipe him dry.
604
01:17:49,624 --> 01:17:51,167
Prince!
605
01:18:00,510 --> 01:18:02,178
Stop!
606
01:18:04,847 --> 01:18:08,184
It wasn't a vain effort after all.
I won't let you run off again!
607
01:18:08,267 --> 01:18:10,269
We don't know why you came here.
608
01:18:10,311 --> 01:18:13,564
- To find her.
- Why were you looking for her?
609
01:18:13,606 --> 01:18:18,528
- To ask her to marry me.
- And what's stopping you?
610
01:18:18,569 --> 01:18:21,239
- Reveal your face.
- Why?
611
01:18:21,322 --> 01:18:22,365
So I can recognize her!
612
01:18:22,448 --> 01:18:24,951
She has everything like at the ball:
the dress, the headband, the veil...
613
01:18:24,992 --> 01:18:28,705
- Why doesn't she say something?
- After you give her the ring.
614
01:18:28,746 --> 01:18:32,333
Let her try on the slipper.
615
01:18:33,501 --> 01:18:36,754
Let her try on the slipper.
616
01:18:36,838 --> 01:18:40,758
Why doesn't she want to try
on her own slipper?
617
01:18:40,800 --> 01:18:45,221
Don't you understand? She's shy...
618
01:18:45,263 --> 01:18:48,015
Do you want to marry her or not?
619
01:18:48,057 --> 01:18:50,810
Once she tries on the slipper.
620
01:18:52,770 --> 01:18:53,855
Go!
621
01:19:28,181 --> 01:19:29,974
He's coming after us.
622
01:19:30,016 --> 01:19:33,728
L knew he'd eventually do
what I wanted him to.
623
01:20:24,111 --> 01:20:27,365
Help! Somebody help!
624
01:20:31,285 --> 01:20:34,580
Grab onto me! Give me your hand!
625
01:20:42,672 --> 01:20:45,299
You aren't my bride!
626
01:20:45,675 --> 01:20:49,637
Wait, help us, my God!
627
01:20:49,971 --> 01:20:54,058
This'll be the death of me. God...
628
01:21:25,715 --> 01:21:28,009
- Bailiff!
- I am coming, Milady!
629
01:21:28,092 --> 01:21:29,677
Hurry UP!
630
01:21:32,722 --> 01:21:34,807
- Do you see anything?
- Something's in there!
631
01:21:34,891 --> 01:21:37,810
Let me see. Cinderella!
632
01:21:38,102 --> 01:21:41,147
She couldn't have disappeared
into thin air.
633
01:21:41,439 --> 01:21:43,065
Help me out.
634
01:21:47,904 --> 01:21:52,033
- Here.
- Vince, do you hear that?
635
01:21:56,037 --> 01:21:58,664
- Cinderella!
- Sh!
636
01:22:08,841 --> 01:22:11,969
Rosalie, where have you been?
637
01:22:32,657 --> 01:22:34,867
But this is the last one.
638
01:22:53,678 --> 01:22:58,724
But that's...
That's a wedding dress!
639
01:23:19,662 --> 01:23:21,288
Well?
640
01:23:26,252 --> 01:23:28,254
We should get going.
641
01:23:28,295 --> 01:23:31,632
By now they'll be worried
at the castle.
642
01:23:44,353 --> 01:23:47,189
Hey, look, Your Majesty!
643
01:23:51,736 --> 01:23:54,280
That's her!
644
01:23:54,280 --> 01:23:56,115
- Well, go on!
- Go!
645
01:24:03,289 --> 01:24:06,792
Did you bring me my slipper?
646
01:24:08,252 --> 01:24:13,049
I should return the ring
for the king of the hunt.
647
01:24:13,966 --> 01:24:17,011
But it belongs to you.
648
01:24:19,472 --> 01:24:23,142
Do you know the answer
to my riddle yet?
649
01:24:23,184 --> 01:24:27,104
Cheeks grimy with ash,
but it isn't a chimney sweep?
650
01:24:28,230 --> 01:24:31,734
That one time in the woods...
That little girl was you!
651
01:24:32,902 --> 01:24:37,573
A hat with feathers, a crossbow
and jacket, but it's not a huntsman.
652
01:24:37,740 --> 01:24:40,701
That was also you,
that young marksman?
653
01:24:41,994 --> 01:24:46,665
A dress with a train, embroidered
with silver, but a princess it is not.
654
01:24:46,707 --> 01:24:48,959
Who is it?
655
01:24:49,001 --> 01:24:51,962
- Our Cinderella!
- Our Cinderella!
656
01:24:52,004 --> 01:24:54,131
- Hooray!
- Our Cinderella!
657
01:24:54,173 --> 01:24:59,553
And also mine...
If you'll have me.
658
01:25:06,060 --> 01:25:09,230
- There'll be a wedding!
- Hooray!
659
01:25:11,565 --> 01:25:15,903
Wherever may, dear birdie,
your nest be?
660
01:25:18,114 --> 01:25:22,910
Thy shelter from the storm?
661
01:25:26,288 --> 01:25:30,960
Traps and foils
can still deceive thee,
662
01:25:33,462 --> 01:25:38,551
Thou lookst lonely and forlorn...
663
01:25:41,262 --> 01:25:46,475
Hey, silver birch,
bend branches low,
664
01:25:48,477 --> 01:25:52,690
Keep birdie safe
from all the snow,
665
01:25:55,359 --> 01:26:00,030
So her worries may all cease,
666
01:26:01,657 --> 01:26:04,326
And I can go...
667
01:26:04,410 --> 01:26:07,163
And be at peace.
668
01:26:07,329 --> 01:26:09,540
Your Majesty!
669
01:26:09,582 --> 01:26:13,878
Your history lesson is about to start!
670
01:26:13,919 --> 01:26:16,881
Wherever may, my birdie,
your nest be?
671
01:26:18,048 --> 01:26:22,887
Where will you lay
your head tonight?
672
01:26:25,306 --> 01:26:30,811
The world is windy,
cold and frosty
673
01:26:32,438 --> 01:26:37,109
I myself am getting quite a fright
674
01:26:39,945 --> 01:26:44,783
Hey, silver birch,
bend branches low
675
01:26:47,411 --> 01:26:52,124
Keep birdie away
from all the snow
676
01:26:54,501 --> 01:26:59,924
So her worries may all cease
677
01:27:00,591 --> 01:27:03,594
And I can go...
678
01:27:04,094 --> 01:27:07,723
And be at peace...
679
01:27:25,532 --> 01:27:33,040
The End
51251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.