Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,446 --> 00:02:30,156
Quite a hacienda.
2
00:02:45,215 --> 00:02:46,275
Oh, thank you so much for coming.
3
00:02:46,299 --> 00:02:47,634
You reported a prowler, mam?
4
00:02:47,759 --> 00:02:49,260
Yes. About 20 minutes ago.
5
00:02:51,722 --> 00:02:54,183
I looked up, and there was
this man looking in the window.
6
00:02:54,266 --> 00:02:55,266
Which window?
7
00:02:55,267 --> 00:02:56,936
It was one of the back windows.
8
00:02:57,061 --> 00:02:58,413
There's an empty lot on
that side, isn't there?
9
00:02:58,437 --> 00:02:59,229
Yes.
10
00:02:59,230 --> 00:03:01,667
When he saw that I'd seen him,
he jumped away from the window,
11
00:03:01,691 --> 00:03:02,692
and I - I phoned you.
12
00:03:03,360 --> 00:03:05,240
We'd better check that
lot for footprints, Webb.
13
00:03:05,612 --> 00:03:06,821
Roger.
14
00:03:11,201 --> 00:03:13,871
- Now, if you'll show me the window.
- Huh?
15
00:03:13,996 --> 00:03:16,207
Oh, yes, of course.
Right this way.
16
00:03:29,304 --> 00:03:30,389
You'd been sleeping?
17
00:03:30,472 --> 00:03:31,556
No, just resting.
18
00:03:31,640 --> 00:03:32,960
I don't sleep very much at night.
19
00:03:33,059 --> 00:03:34,602
And that's where you
saw the face, huh?
20
00:03:34,769 --> 00:03:36,271
No. In here.
21
00:03:37,438 --> 00:03:40,275
I'd been lying on the bed resting
and listening to the radio, and
22
00:03:40,441 --> 00:03:44,154
and I thought if I took a bath,
I might be able to sleep better.
23
00:03:44,280 --> 00:03:46,240
And afterwards, just as
I was putting my robe on,
24
00:03:46,323 --> 00:03:48,075
I looked up, and there he was.
25
00:03:48,242 --> 00:03:51,078
Well, if I was you, from now
on, I'd keep the curtain closed.
26
00:03:51,203 --> 00:03:53,431
You ever notice in a bank they
always keep the counting room
27
00:03:53,455 --> 00:03:56,459
out of sight so the customers
won't get tempted.
28
00:03:56,668 --> 00:03:57,543
I suppose you're right.
29
00:03:57,544 --> 00:04:00,171
I just didn't think.
30
00:04:00,255 --> 00:04:02,257
Oh, it's you.
31
00:04:02,465 --> 00:04:04,426
No footprints out here.
32
00:04:04,510 --> 00:04:07,513
The grass has just been cut, and
they'd be kind of hard to spot.
33
00:04:07,638 --> 00:04:09,974
Then again, maybe the
lady's just imagining things.
34
00:04:10,266 --> 00:04:12,643
He was just as plain as
your friend's face just now.
35
00:04:28,494 --> 00:04:30,663
I'm sorry to have caused
you all this trouble, but...
36
00:04:30,747 --> 00:04:32,165
I do get nervous at night,
and...
37
00:04:32,248 --> 00:04:34,417
That's our job, ma'am.
You always alone at night?
38
00:04:34,500 --> 00:04:35,626
Yes.
39
00:04:35,710 --> 00:04:38,297
The maid comes in daytimes, but
she leaves right after dinner.
40
00:04:38,380 --> 00:04:41,175
Well, from now on, be sure and
pull the shades and lock the door.
41
00:04:41,342 --> 00:04:42,593
I will.
42
00:04:42,676 --> 00:04:44,803
Think you feel comfortable
enough for us to leave now?
43
00:04:44,928 --> 00:04:47,140
Oh, yes,
I'm perfectly all right now.
44
00:04:47,223 --> 00:04:48,223
I'm sure you are.
45
00:04:48,308 --> 00:04:49,434
Goodnight, ma'am.
46
00:04:49,517 --> 00:04:50,894
Goodnight, and thank you.
47
00:04:50,977 --> 00:04:53,271
- Call us again if you need us.
- Yes, I will.
48
00:05:10,665 --> 00:05:12,209
That is quite a dish.
49
00:05:13,043 --> 00:05:14,044
Here.
50
00:05:16,004 --> 00:05:18,716
I don't suppose any use
asking you to stop by tonight
51
00:05:18,883 --> 00:05:20,635
and take a squint
at our collection.
52
00:05:20,718 --> 00:05:23,012
Pretty plush, if you can get it.
53
00:05:23,137 --> 00:05:25,640
You know, the wife spent
the whole day today
54
00:05:25,765 --> 00:05:29,186
polishing up those specimens
we found out around Barstow.
55
00:05:29,353 --> 00:05:31,814
She's pretty proud of them.
56
00:05:32,564 --> 00:05:35,401
I wish I could convince you,
a hobby's a good thing,
57
00:05:35,484 --> 00:05:37,653
especially for the good
things you learn on the side.
58
00:05:37,736 --> 00:05:39,114
I wonder what her angle is.
59
00:05:39,239 --> 00:05:40,239
Huh?
60
00:05:41,366 --> 00:05:42,686
I said I wonder
what her angle is.
61
00:05:42,951 --> 00:05:45,787
Her? No angle.
They're well-heeled.
62
00:05:46,287 --> 00:05:49,082
You know, there's history
slathered over
63
00:05:49,207 --> 00:05:51,919
every square foot
of this country of ours.
64
00:05:52,086 --> 00:05:55,840
And one time or another, me and
the old lady has dozed it out.
65
00:05:55,923 --> 00:05:58,551
Like those ghost towns
I tell you about.
66
00:05:58,717 --> 00:06:00,947
We never would have seen them if
it hadn't been for our rockology.
67
00:06:00,971 --> 00:06:02,389
Is she married?
68
00:06:03,515 --> 00:06:05,142
Yeah. Sure she is.
69
00:06:05,225 --> 00:06:08,854
Some crackpot squeezed
enough dough to retire and
70
00:06:08,937 --> 00:06:11,607
then works for the fun of it.
Can you tie that?
71
00:06:12,066 --> 00:06:14,902
If I had his moolah,
I'd take the hills.
72
00:06:14,986 --> 00:06:17,071
That house must have
set him back plenty.
73
00:06:17,155 --> 00:06:20,826
Yeah, maybe 35,
40 grand in this market.
74
00:06:20,951 --> 00:06:23,829
- Probably beats his mother.
- Heh.
75
00:06:25,038 --> 00:06:26,290
Heads or tails?
76
00:06:26,457 --> 00:06:28,584
Nevermind, Bud,
I'll check us in.
77
00:07:22,184 --> 00:07:23,895
Oh, hello.
78
00:07:27,065 --> 00:07:28,358
Come in.
79
00:07:28,483 --> 00:07:29,943
Thank you.
80
00:07:30,944 --> 00:07:32,612
I was just passing by.
81
00:07:32,695 --> 00:07:34,591
I thought I'd check to see if
everything's still all right.
82
00:07:34,615 --> 00:07:35,615
Why, yes.
83
00:07:35,658 --> 00:07:37,284
At least I think so.
84
00:07:37,368 --> 00:07:39,662
Do prowlers generally come
twice in the same night?
85
00:07:40,329 --> 00:07:42,831
No, but we do.
It's part of the job.
86
00:07:43,290 --> 00:07:44,960
Hope I didn't wake you up.
87
00:07:45,043 --> 00:07:46,962
Oh, no. I was just
having a cup of coffee.
88
00:07:47,087 --> 00:07:49,589
We're generally supposed
to make check-up calls,
89
00:07:49,673 --> 00:07:51,841
especially where women
are concerned,
90
00:07:51,925 --> 00:07:53,260
and when they're alone.
91
00:07:56,430 --> 00:07:58,116
Well, if you're sure
everything's all right,
92
00:07:58,140 --> 00:07:59,267
I'll be on my way.
93
00:07:59,892 --> 00:08:02,436
Wouldn't you like come coffee?
94
00:08:02,562 --> 00:08:04,063
Thanks, if it's not too much trouble.
95
00:08:04,230 --> 00:08:05,470
Oh, no. It's no trouble at all.
96
00:08:05,566 --> 00:08:07,609
Well, then make mine
milk, if you have it, huh?
97
00:08:07,734 --> 00:08:09,403
Just sit down and I'll get it.
98
00:08:41,646 --> 00:08:43,846
Looks like somebody around
here's been in show business.
99
00:08:43,898 --> 00:08:44,898
That's right.
100
00:08:44,899 --> 00:08:46,026
Actress, huh?
101
00:08:46,109 --> 00:08:47,570
I tried to be.
It didn't work out.
102
00:08:50,656 --> 00:08:52,783
You're good-looking enough.
103
00:08:56,287 --> 00:08:58,624
What's the matter, didn't
you have enough pull?
104
00:08:58,999 --> 00:09:01,168
I was just a little short
of talent.
105
00:09:04,171 --> 00:09:06,798
Aren't you going to have your milk?
106
00:09:06,882 --> 00:09:09,135
Oh, yeah. Sure.
107
00:09:09,302 --> 00:09:12,930
You know, I've...
got to keep in shape.
108
00:09:18,144 --> 00:09:19,605
I suppose you're married.
109
00:09:19,688 --> 00:09:21,690
Most of the good-looking girls
I run into are.
110
00:09:21,774 --> 00:09:23,901
Is this questionnaire
in the line of duty?
111
00:09:23,984 --> 00:09:25,152
Could be.
112
00:09:25,235 --> 00:09:27,154
I am married... Happily married.
113
00:09:27,237 --> 00:09:29,574
If I was happily married
to a girl like you,
114
00:09:29,699 --> 00:09:31,868
I wouldn't leave you alone nights.
115
00:09:31,951 --> 00:09:33,870
John doesn't.
116
00:09:35,872 --> 00:09:37,874
He's here 24 hours a day.
117
00:09:37,999 --> 00:09:40,544
"Tender yellow young squash
we sell down here"
118
00:09:40,670 --> 00:09:42,505
"at the Ranch Market."
119
00:09:42,588 --> 00:09:44,340
"I give them to the wife."
120
00:09:44,507 --> 00:09:46,258
"And by the way,"
121
00:09:46,342 --> 00:09:48,844
"there is a little lady who
really knows squash."
122
00:09:49,679 --> 00:09:52,140
"Well, she puts them
over a slow flame..."
123
00:09:52,265 --> 00:09:55,185
I hear that program every
night. Is he your husband?
124
00:09:55,310 --> 00:09:56,310
He is.
125
00:09:56,311 --> 00:09:57,771
No kidding?
126
00:09:57,854 --> 00:10:00,482
Isn't he the one always signs off
with I'll be seeing you, Susan?
127
00:10:00,607 --> 00:10:01,566
That's right.
128
00:10:01,567 --> 00:10:02,944
Yeah. Well, then you're Susan.
129
00:10:03,069 --> 00:10:05,697
Disappointing though it may be,
I am.
130
00:10:05,780 --> 00:10:09,659
That's a real coincidence,
isn't it?
131
00:10:09,742 --> 00:10:13,205
My name's Webb. Webb Garwood.
132
00:10:13,288 --> 00:10:14,748
Webb Garwood.
133
00:10:15,791 --> 00:10:17,793
Somehow that sounds familiar.
134
00:10:19,878 --> 00:10:21,840
Hey, wait a minute.
135
00:10:23,007 --> 00:10:26,219
- Where are you from?
- Indiana. Terre Haute.
136
00:10:26,344 --> 00:10:30,140
Did you ever see East Indianapolis
play Terre Haute High School? Basketball?
137
00:10:30,223 --> 00:10:32,643
Of course I have. You -
138
00:10:33,018 --> 00:10:35,271
You're not that Webb?
- Nobody else.
139
00:10:35,646 --> 00:10:36,814
You played center.
140
00:10:36,897 --> 00:10:38,858
We got beat three years
in a row because of you.
141
00:10:38,941 --> 00:10:42,361
Oh, well. There were four other
guys on the team, you know.
142
00:10:42,445 --> 00:10:45,615
I know, but you were the only
one we were really afraid of.
143
00:10:46,658 --> 00:10:50,120
Didn't you get a scholarship
to some college or something?
144
00:10:51,246 --> 00:10:52,246
Yeah.
145
00:10:53,207 --> 00:10:55,251
I don't follow the
sport pages very well.
146
00:10:55,418 --> 00:10:57,754
I don't seem to remember
what happened after that.
147
00:10:58,880 --> 00:11:02,216
Scored the winning
point on our first game.
148
00:11:02,383 --> 00:11:04,845
After the second game,
they put me on the bench.
149
00:11:04,928 --> 00:11:08,223
Coach said they were trying
to teach us to work as a team.
150
00:11:09,349 --> 00:11:12,853
I got him thrown opened good,
right in front of the whole squad.
151
00:11:12,978 --> 00:11:15,148
From then on, he had it
in for me, that's all.
152
00:11:15,273 --> 00:11:17,859
Told the athletic director,
and they stopped my dough.
153
00:11:19,944 --> 00:11:23,656
Just another one
of my lousy breaks.
154
00:11:25,785 --> 00:11:27,888
Hadn't been for that, I'd have
had my four years of college
155
00:11:27,912 --> 00:11:31,123
have a nice, soft job in one
of those big bond houses, and
156
00:11:31,248 --> 00:11:33,709
I'd be eating lunch every day
in the university club.
157
00:11:34,794 --> 00:11:38,048
I used to clip your picture
out of the Terre Haute paper.
158
00:11:38,131 --> 00:11:39,131
Yeah.
159
00:11:39,132 --> 00:11:40,342
Who'd ever have thought...
160
00:11:40,425 --> 00:11:43,094
That I'd turn out to be
just another dumb cop, huh?
161
00:11:43,178 --> 00:11:45,013
Oh, no!
I wasn't thinking that at all.
162
00:11:45,472 --> 00:11:48,434
I was just thinking how funny
it is the way you meet people.
163
00:11:48,559 --> 00:11:49,559
Yeah.
164
00:11:49,602 --> 00:11:51,229
People you never
thought you'd meet.
165
00:11:51,521 --> 00:11:54,315
They say there's no such
thing as a native Californian.
166
00:11:55,358 --> 00:11:58,195
Yeah, those were the days,
no kidding.
167
00:11:58,278 --> 00:12:00,030
I wish we'd met there
instead of here.
168
00:12:00,155 --> 00:12:01,698
What street did you live on there?
169
00:12:01,782 --> 00:12:03,158
Lakeview.
170
00:12:03,242 --> 00:12:05,035
Oh, well, that explains it.
171
00:12:05,118 --> 00:12:06,955
You had sidewalks and
lawns out in front.
172
00:12:07,080 --> 00:12:09,040
I lived down on Carrington.
173
00:12:09,123 --> 00:12:13,670
My old man's idea of success was
a buck 20 an hour union scale.
174
00:12:13,753 --> 00:12:15,473
He's a maintenance
worker in the oil fields.
175
00:12:15,547 --> 00:12:18,133
He must have had a dozen chances
to cut loose on his own...
176
00:12:18,259 --> 00:12:20,970
make himself some real
dough wild-catting, but he
177
00:12:21,095 --> 00:12:25,474
was too yellow to risk his buck
20 an hour, so he never made it.
178
00:12:25,599 --> 00:12:28,603
"Well, it's just about
that time, you night owls."
179
00:12:28,687 --> 00:12:32,148
"This is John Gilvray bringing
to a close the Ranch Market..."
180
00:12:32,274 --> 00:12:33,817
It's almost his signing-off time.
181
00:12:33,942 --> 00:12:38,406
"But before I say goodnight,"
I've got to check out, too.
182
00:12:38,531 --> 00:12:40,950
I guess you'll feel
safe from now on, huh?
183
00:12:42,034 --> 00:12:44,829
Wouldn't you like to stay
and have breakfast with us?
184
00:12:44,954 --> 00:12:47,123
I'd like you to meet my husband.
185
00:12:47,206 --> 00:12:48,959
Sorry, but no can do.
186
00:12:49,084 --> 00:12:50,460
I've got my reports to make out.
187
00:12:52,588 --> 00:12:55,340
We've been having a lot of
trouble with prowlers lately.
188
00:12:55,465 --> 00:12:58,010
I'll drop by once in a while
to see if everything's okay.
189
00:12:58,135 --> 00:12:59,596
Won't that be too much trouble?
190
00:13:00,680 --> 00:13:03,808
Well, it could be, but
I don't think it will.
191
00:13:03,933 --> 00:13:07,520
After all, we Hoosiers have to
kind of stick together, don't we?
192
00:13:07,687 --> 00:13:08,687
Sure do.
193
00:13:10,357 --> 00:13:11,357
Goodnight.
194
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
Goodnight.
195
00:13:12,985 --> 00:13:17,406
"3:58 a.m. And, uh, 50 seconds."
196
00:13:18,157 --> 00:13:20,160
"I'll be with you again
tomorrow night."
197
00:13:30,838 --> 00:13:34,508
"And good news, folks. The
cost of living is going down."
198
00:13:34,592 --> 00:13:38,179
"Goodnight to everyone.
I'll be seeing you, Susan."
199
00:13:56,240 --> 00:13:59,410
You got one of those...
businesses?
200
00:14:04,333 --> 00:14:05,334
Thanks.
201
00:14:08,128 --> 00:14:10,190
Boy, if they could only see me
now I'd be the envy of the force
202
00:14:10,214 --> 00:14:12,049
if they knew about this, huh?
203
00:14:12,132 --> 00:14:13,468
Those guys, there's nothing but
204
00:14:13,551 --> 00:14:15,553
hamburgers night off
or no night off.
205
00:14:16,596 --> 00:14:18,056
They don't mind, though.
206
00:14:18,139 --> 00:14:19,933
Hamburger's the only thing
they're used to.
207
00:14:20,100 --> 00:14:22,602
You don't like being
a policeman, do you?
208
00:14:24,772 --> 00:14:26,148
Why should I?
209
00:14:26,232 --> 00:14:29,151
Well, for one thing, you
look nice in the uniform.
210
00:14:30,236 --> 00:14:32,154
This is the only uniform I like.
211
00:14:33,239 --> 00:14:35,909
Quite a collection.
Got any Guy Lombardo?
212
00:14:36,076 --> 00:14:38,370
They're not what they seem.
213
00:14:38,495 --> 00:14:41,289
Those are my husband's
programs, all of those shelves.
214
00:14:42,332 --> 00:14:46,170
He has them recorded so he can
listen and improve his diction.
215
00:14:51,801 --> 00:14:53,886
There's nothing wrong
with being a policeman.
216
00:14:54,304 --> 00:14:58,058
Nothing wrong with digging
ditches, either, or delivering mail.
217
00:14:58,684 --> 00:15:00,853
I'd rather be one of those
guys shows up around
218
00:15:00,936 --> 00:15:03,147
10:00 in the morning
after having a big argument
219
00:15:03,272 --> 00:15:06,109
with himself over whether
he'll drive the station wagon
220
00:15:06,192 --> 00:15:07,402
today or the convertible.
221
00:15:07,569 --> 00:15:09,404
What are you looking for?
Cigarettes?
222
00:15:09,529 --> 00:15:12,157
Yeah. Fresh out.
You don't smoke, do you?
223
00:15:12,240 --> 00:15:14,868
No. But my husband does,
only he keeps them locked up.
224
00:15:14,951 --> 00:15:16,162
Are you kidding?
225
00:15:16,245 --> 00:15:19,206
No. He keeps a carton or
more in there all the time.
226
00:15:20,249 --> 00:15:23,627
If you were a good locksmith,
I could give you a pack.
227
00:15:23,711 --> 00:15:26,339
Hold that, hmm.
228
00:15:27,007 --> 00:15:29,009
Give me a bobby pin.
229
00:15:29,718 --> 00:15:31,887
Does he keep everything locked up?
230
00:15:32,012 --> 00:15:33,012
Mostly.
231
00:15:33,013 --> 00:15:34,264
You, too?
232
00:15:34,347 --> 00:15:36,642
That's a leading question.
233
00:15:36,768 --> 00:15:38,061
Probably does.
234
00:15:38,144 --> 00:15:42,023
A mean, jealous guy like that
wants his wife all to himself.
235
00:15:42,106 --> 00:15:44,942
I can't say I blame him
though, I'd do the same myself.
236
00:15:46,444 --> 00:15:49,573
There. See how silly it is
to keep things locked up?
237
00:15:49,740 --> 00:15:52,284
Maybe. But it did delay
you for a little while.
238
00:15:54,787 --> 00:15:57,624
Is that all he wants,
just to delay things?
239
00:15:58,041 --> 00:16:01,252
Sometimes a little delay
does the trick.
240
00:16:33,329 --> 00:16:35,498
Harder to close
than it was to open.
241
00:16:41,755 --> 00:16:44,049
- You ever dance?
- I used to.
242
00:16:45,717 --> 00:16:47,761
"Another thing I think you'll like is"
243
00:16:47,886 --> 00:16:50,723
"tree ripen-ripened fruit
for dessert these mild."
244
00:16:50,849 --> 00:16:52,684
"September evenings."
245
00:16:52,809 --> 00:16:55,228
"The wife serves fruit and
coffee every night,"
246
00:16:55,395 --> 00:16:57,897
"and I want to tell you that
when I lean back from the table"
247
00:16:57,981 --> 00:17:01,152
and take that first puff
off my cigarette...
248
00:17:01,402 --> 00:17:02,945
Think he was watching.
249
00:17:03,070 --> 00:17:05,865
"Then I know all's well
with the world,"
250
00:17:05,948 --> 00:17:08,284
"and the wife knows it, too."
251
00:17:08,534 --> 00:17:09,535
"Good idea when you..."
252
00:17:09,702 --> 00:17:11,788
There's only one good thing
about this arrangement.
253
00:17:11,913 --> 00:17:13,039
What's that?
254
00:17:13,123 --> 00:17:15,709
At least you always
know what he's doing.
255
00:17:15,792 --> 00:17:18,795
He always knows
what I'm doing, too.
256
00:17:18,920 --> 00:17:21,215
Like making me sandwiches
tonight?
257
00:17:21,299 --> 00:17:23,050
He'll know. Why not?
258
00:17:25,511 --> 00:17:27,763
What's a guy like
that look like, anyway?
259
00:17:28,181 --> 00:17:32,644
Oh, just like a normal, decent,
middle-aged American husband,
260
00:17:32,728 --> 00:17:34,104
which he is.
261
00:17:34,188 --> 00:17:36,607
You don't make him sound
very exciting.
262
00:17:36,690 --> 00:17:38,192
A lot of good things
aren't exciting.
263
00:17:38,317 --> 00:17:40,110
That's what's good about them.
264
00:17:41,195 --> 00:17:43,114
Why did you marry him, Susan?
265
00:17:43,239 --> 00:17:44,824
Because I loved him.
266
00:17:44,949 --> 00:17:47,869
Try again.
Why did you marry him?
267
00:17:55,461 --> 00:17:58,464
While I was knocking
around at movie studio gates,
268
00:17:58,547 --> 00:18:01,592
I found out a few things
about myself. I -
269
00:18:01,675 --> 00:18:05,013
I married him
because I wanted a family.
270
00:18:05,138 --> 00:18:06,973
That's why we got
this big house.
271
00:18:07,807 --> 00:18:09,476
I wanted kids.
272
00:18:09,726 --> 00:18:11,937
So, have you got them?
273
00:18:12,062 --> 00:18:13,062
No.
274
00:18:16,359 --> 00:18:20,655
What other reason was there?
275
00:18:22,657 --> 00:18:24,701
To stay away from men like you.
276
00:18:24,826 --> 00:18:27,996
But it didn't do any good, did it?
277
00:18:29,081 --> 00:18:31,625
You're a real cop, aren't you?
278
00:18:31,708 --> 00:18:33,961
- You want everything free.
- Honey, you're wrong.
279
00:18:34,044 --> 00:18:36,005
People never give
anything to cops for free.
280
00:18:36,089 --> 00:18:37,966
They always figure to
get something out of it.
281
00:18:38,091 --> 00:18:39,926
I think you'd better
get out of here.
282
00:18:40,051 --> 00:18:41,695
Wouldn't I be a fool
to do a thing like that?
283
00:18:41,719 --> 00:18:42,929
I'll report you.
284
00:18:43,012 --> 00:18:44,722
Go ahead.
You know where the phone is.
285
00:18:45,015 --> 00:18:46,183
Please go.
286
00:18:46,308 --> 00:18:47,308
Please leave me alone.
287
00:18:48,435 --> 00:18:49,603
Stop it.
288
00:18:51,855 --> 00:18:54,024
What do you think I am?
289
00:18:54,775 --> 00:18:56,194
I told you to leave me alone.
290
00:18:59,197 --> 00:19:01,449
Now get out of here.
291
00:19:04,411 --> 00:19:05,955
All right.
292
00:19:13,254 --> 00:19:14,254
Night.
293
00:19:15,298 --> 00:19:16,717
And don't come back.
294
00:19:45,998 --> 00:19:47,624
No, please.
295
00:19:49,753 --> 00:19:53,590
I came to... to apologize
for the other night.
296
00:19:54,716 --> 00:19:58,262
Look, it's kind of hard
to apologize like this.
297
00:19:58,346 --> 00:20:00,806
Thanks for the apology, but
you shouldn't have come back.
298
00:20:01,098 --> 00:20:04,018
Maybe not, but I couldn't
leave things the way they were.
299
00:20:04,101 --> 00:20:05,770
Why not?
300
00:20:05,895 --> 00:20:08,607
Well, I - I just didn't want
to give you the wrong impression
301
00:20:08,690 --> 00:20:09,900
that's all.
302
00:20:11,026 --> 00:20:14,196
There's another reason
I came around, too.
303
00:20:14,279 --> 00:20:16,281
Do you mind?
304
00:20:20,370 --> 00:20:22,789
This probably sounds corny,
but uh...
305
00:20:23,831 --> 00:20:25,833
I get lonesome once in a while.
306
00:20:26,918 --> 00:20:29,462
I guess everybody does, and..
307
00:20:30,547 --> 00:20:33,634
The idea of both of us coming
from the same part
308
00:20:33,759 --> 00:20:36,595
of the country and both
of us being alone...
309
00:20:37,679 --> 00:20:39,306
Yes, I know.
310
00:20:42,018 --> 00:20:43,019
It's a...
311
00:20:44,396 --> 00:20:49,859
kind of a home-sickness,
I guess.
312
00:20:50,694 --> 00:20:52,488
We used to have a record of that.
313
00:20:52,655 --> 00:20:53,697
Did you?
314
00:20:56,826 --> 00:20:59,495
Did you ever go to the, uh...
football dances
315
00:20:59,620 --> 00:21:01,421
after the Terre Haute
East Indianapolis games?
316
00:21:01,498 --> 00:21:02,958
I went to two of them.
317
00:21:05,043 --> 00:21:08,338
I bet you're a good dancer, too.
318
00:21:09,172 --> 00:21:12,510
We might have met right
there in Terre Haute.
319
00:21:12,635 --> 00:21:15,054
Yeah, I guess we might have.
320
00:21:15,138 --> 00:21:17,723
We were both dancing
there on the same floor.
321
00:21:18,141 --> 00:21:22,146
Might have bumped into each
other and didn't even know it.
322
00:21:22,271 --> 00:21:24,773
Could be, but I doubt it.
323
00:21:24,940 --> 00:21:26,442
Why?
324
00:21:26,608 --> 00:21:28,986
Because I'd have...
turned and looked,
325
00:21:29,069 --> 00:21:31,071
and I'd have remembered
your face.
326
00:21:31,155 --> 00:21:32,991
Even now, I'd remember it.
327
00:21:33,074 --> 00:21:36,744
Things never... never
turn out quite like that.
328
00:21:38,872 --> 00:21:42,208
I'd have taken just one look
at you, and
329
00:21:42,333 --> 00:21:45,337
and I'd have asked you to dance.
330
00:21:45,504 --> 00:21:53,505
"The daytime, baby,
the nighttime, baby,"
331
00:21:54,473 --> 00:21:57,976
"the right time,
baby to fall in love."
332
00:21:58,143 --> 00:22:00,729
Come on, please.
333
00:22:07,612 --> 00:22:11,240
And I'd have asked your
name, and you'd have told me.
334
00:22:12,825 --> 00:22:15,829
And I'd have told you
how swell you danced
335
00:22:16,580 --> 00:22:18,415
and how pretty you were.
336
00:22:18,874 --> 00:22:21,043
I'd have liked that.
337
00:22:21,543 --> 00:22:23,545
But I'd have been scared.
338
00:22:23,962 --> 00:22:25,173
Maybe.
339
00:22:26,841 --> 00:22:28,510
But not for long.
340
00:22:28,760 --> 00:22:31,054
Why not?
341
00:22:32,096 --> 00:22:34,265
Because I...
342
00:22:39,021 --> 00:22:42,149
Please don't.
343
00:22:42,233 --> 00:22:44,818
I mean it, Webb. Please don't.
344
00:22:44,985 --> 00:22:47,989
"Maybe we'll fall in love."
345
00:22:48,073 --> 00:22:56,073
"Yes, it's our time,
baby, to fall in love."
346
00:23:06,217 --> 00:23:08,053
Here, take a look at this.
347
00:23:08,345 --> 00:23:10,556
No future in being a cop.
That's what some guys think.
348
00:23:10,681 --> 00:23:12,683
No money, and they just
don't like the work.
349
00:23:12,766 --> 00:23:14,434
Well, I do.
350
00:23:14,560 --> 00:23:16,019
Rose quartz.
351
00:23:16,103 --> 00:23:18,064
One of the best specimens
we've found.
352
00:23:18,147 --> 00:23:22,026
You see, it just depends on what
you figure a cop's job really is.
353
00:23:22,151 --> 00:23:23,611
Now... huh?
354
00:23:23,695 --> 00:23:25,655
Oh, yes, yes, yes.
355
00:23:25,780 --> 00:23:27,031
The history.
356
00:23:27,115 --> 00:23:29,094
You know, not far from where
we found this is the site of
357
00:23:29,118 --> 00:23:32,097
the one of the worst Indian massacres
in the history of the whole Southwest?
358
00:23:32,121 --> 00:23:33,079
No kidding?
359
00:23:33,080 --> 00:23:35,332
Absolutely. Here.
360
00:23:35,457 --> 00:23:39,379
You see, I figure that the job
of a cop is to protect lives.
361
00:23:39,462 --> 00:23:41,256
Now, some of these
trigger-happy guys...
362
00:23:41,423 --> 00:23:42,674
Charles, Charles, dear.
363
00:23:42,799 --> 00:23:44,926
Well, they think they
have to protect things.
364
00:23:45,051 --> 00:23:46,553
Oh, iron pyrites.
365
00:23:46,720 --> 00:23:48,054
That's fool's gold.
366
00:23:48,138 --> 00:23:49,499
That's the first specimen
we found.
367
00:23:49,599 --> 00:23:52,810
- Cost us $7.80 to have it essayed.
- Is that right?
368
00:23:53,019 --> 00:23:54,997
Charles, don't you think
Webb's seen enough for tonight?
369
00:23:55,021 --> 00:23:56,939
- Have you?
- No, no.
370
00:23:57,023 --> 00:24:00,277
The way Bud talks about it,
it makes it sort of come alive.
371
00:24:01,361 --> 00:24:02,696
Sure. Here.
372
00:24:02,821 --> 00:24:05,949
You know, I've been
on the force for 20 years,
373
00:24:06,033 --> 00:24:09,328
almost time for me to retire,
and...
374
00:24:09,453 --> 00:24:12,874
I haven't shot a gun once,
except on the range, of course.
375
00:24:12,999 --> 00:24:16,336
Oh. That one came from out
in the Mojave Desert,
376
00:24:16,419 --> 00:24:18,087
a place called Calico.
377
00:24:18,171 --> 00:24:20,424
Used to be a real
rip-roaring mining town,
378
00:24:20,549 --> 00:24:22,760
and now hardly anybody knows
it even exists.
379
00:24:22,843 --> 00:24:24,219
Why, even the coyotes...
380
00:24:24,345 --> 00:24:26,180
But Charles, Webb has a date.
381
00:24:26,347 --> 00:24:28,057
Look at the way he's dressed up.
382
00:24:28,140 --> 00:24:29,516
No, no, no.
383
00:24:29,892 --> 00:24:31,519
He smells pretty, too.
384
00:24:31,603 --> 00:24:37,025
Oh, Bud, these rocks, I can see
how they can kind of get you.
385
00:24:37,108 --> 00:24:40,028
You can't kid me, Webb Garwood.
Ought to be ashamed of yourself.
386
00:24:40,153 --> 00:24:42,299
Nice enough to come over here
on his only night off, and
387
00:24:42,323 --> 00:24:44,200
you chew his ear off
about our silly old rocks.
388
00:24:44,325 --> 00:24:45,785
I know you're itching to leave.
389
00:24:45,868 --> 00:24:47,870
Well, get along with you,
wherever you're expected.
390
00:24:47,995 --> 00:24:49,038
Okay.
391
00:24:49,163 --> 00:24:50,956
I guess I have sort of
out-stayed my welcome.
392
00:24:51,040 --> 00:24:53,335
But that dinner was
just wonderful, Grace.
393
00:24:53,460 --> 00:24:59,758
And that roast beef and the cake,
just stuffed right up to here.
394
00:24:59,925 --> 00:25:02,428
Well, we'll take off up
where we left off, Bud.
395
00:25:02,512 --> 00:25:04,097
See ya, Bud boy.
396
00:25:04,180 --> 00:25:05,180
Well...
397
00:25:05,223 --> 00:25:06,241
- Goodnight, Webb.
- Goodnight.
398
00:25:06,265 --> 00:25:07,265
Be seeing you.
399
00:25:10,269 --> 00:25:11,813
Oh, no.
400
00:25:11,979 --> 00:25:13,982
I was nasty to him, wasn't I?
401
00:25:14,525 --> 00:25:18,737
Well, you do kind of...
pick on him. Why?
402
00:25:18,862 --> 00:25:22,658
Well, maybe it's because
he seemed so bored
403
00:25:22,741 --> 00:25:25,370
and never really listens
when you talk, and...
404
00:25:25,537 --> 00:25:27,539
and hates being a cop.
405
00:25:27,706 --> 00:25:32,001
Oh, for goodness sakes.
What's got into you, anyway?
406
00:25:37,133 --> 00:25:38,091
Webb?
407
00:25:38,092 --> 00:25:39,092
Huh?
408
00:25:40,094 --> 00:25:44,099
What are you thinking about?
409
00:25:47,769 --> 00:25:49,396
Hey.
410
00:26:01,367 --> 00:26:04,287
Something new has been added.
411
00:26:04,370 --> 00:26:07,833
He bought it for me when I
told him about the prowler.
412
00:26:08,000 --> 00:26:09,626
He got his permit
for this pop gun?
413
00:26:09,710 --> 00:26:11,003
I don't know.
414
00:26:11,086 --> 00:26:13,172
Anyway, nobody's going to use it.
415
00:26:13,297 --> 00:26:16,509
That was stolen fun.
416
00:26:16,634 --> 00:26:19,053
And what could be sweeter
than that?
417
00:26:19,137 --> 00:26:21,806
I can't stand the oily
sound of that guy's voice.
418
00:26:22,932 --> 00:26:24,434
No, Webb.
419
00:26:24,517 --> 00:26:27,104
I have to listen, because
he always asks me how he was.
420
00:26:27,646 --> 00:26:30,316
I wish he'd sign off
and come home
421
00:26:30,399 --> 00:26:32,401
and walk in that door
and find us.
422
00:26:32,568 --> 00:26:33,569
Webb!
423
00:26:35,237 --> 00:26:37,491
Webb, we have to stop
seeing each other.
424
00:26:37,616 --> 00:26:38,617
I'm scared.
425
00:26:39,034 --> 00:26:40,869
Because of what I just said?
426
00:26:41,036 --> 00:26:42,120
Maybe.
427
00:26:44,206 --> 00:26:46,541
Forget it, baby.
428
00:26:46,666 --> 00:26:48,211
That was just talk.
429
00:26:49,337 --> 00:26:50,963
Did you think I meant that?
430
00:26:51,047 --> 00:26:53,382
No, I guess not.
431
00:26:53,508 --> 00:26:55,676
I know how you feel,
always sneaking around,
432
00:26:55,802 --> 00:26:57,596
never really feeling free.
433
00:26:57,805 --> 00:27:00,349
I feel the same way.
434
00:27:00,516 --> 00:27:03,227
I don't want to spend
just one evening with you.
435
00:27:03,352 --> 00:27:04,812
I want to spend all of them.
436
00:27:04,937 --> 00:27:06,688
Oh, I do, too.
437
00:27:09,484 --> 00:27:12,904
My vacation begins tomorrow.
438
00:27:18,076 --> 00:27:19,870
Are you going away somewhere?
439
00:27:19,954 --> 00:27:21,705
Las Vegas.
440
00:27:21,872 --> 00:27:23,707
How long will you be gone?
441
00:27:23,874 --> 00:27:25,084
Two weeks.
442
00:27:25,209 --> 00:27:27,545
Two weeks?
443
00:27:28,462 --> 00:27:29,840
Come with me.
444
00:27:30,215 --> 00:27:32,300
- Oh, I couldn't.
- Why not?
445
00:27:32,384 --> 00:27:33,593
We could think up some excuse.
446
00:27:33,718 --> 00:27:35,971
There's a place I want you to see.
447
00:27:36,096 --> 00:27:39,057
It's a sort of a thing that
I've dreamed of owning someday.
448
00:27:39,140 --> 00:27:41,143
A motor court.
449
00:27:41,227 --> 00:27:43,729
Every time I hit Las Vegas,
I take a good look at it
450
00:27:43,855 --> 00:27:45,940
just to make sure
it's still there.
451
00:27:46,107 --> 00:27:48,027
You and I had something like that
and each other,
452
00:27:48,109 --> 00:27:50,088
our troubles would be over.
We wouldn't have to worry
453
00:27:50,112 --> 00:27:51,947
about anything
as long as we lived.
454
00:27:52,072 --> 00:27:53,072
I know.
455
00:27:53,073 --> 00:27:55,633
Man's got a place like that, it's
working for him 24 hours a day.
456
00:27:55,659 --> 00:27:56,827
He amounts to something.
457
00:27:56,952 --> 00:27:58,704
He's got some position
in the community.
458
00:27:58,829 --> 00:28:01,374
You know, we could go to the
mountains every summer all
459
00:28:01,499 --> 00:28:04,127
summer long, and that motel would
still be hauling in the dough.
460
00:28:04,210 --> 00:28:06,838
Even when you're sleeping, it
would be making money for you.
461
00:28:06,963 --> 00:28:09,924
Oh, baby, you've just got
to come to Las Vegas with me.
462
00:28:10,008 --> 00:28:11,927
That's the greatest
little town in the world.
463
00:28:12,011 --> 00:28:13,011
You know I can't.
464
00:28:13,012 --> 00:28:14,597
Now, don't say that.
465
00:28:14,680 --> 00:28:17,683
Well, friends, that's
our goodnight tune.
466
00:28:17,808 --> 00:28:20,728
And remember, folks, the
cost of living is going down.
467
00:28:21,271 --> 00:28:23,106
Good night to everyone.
468
00:28:24,107 --> 00:28:26,943
I'll be seeing you, Susan.
469
00:28:31,699 --> 00:28:33,659
Well, do you come to
Las Vegas or don't you?
470
00:28:33,743 --> 00:28:35,202
There's no way I can, Webb.
471
00:28:35,328 --> 00:28:37,139
If you'd given me a little
warning, I might have...
472
00:28:37,163 --> 00:28:39,373
That's the way it is,
let's forget about it.
473
00:28:45,672 --> 00:28:47,966
I knew you'd do this sometime.
474
00:28:48,050 --> 00:28:50,260
I knew it
from the very beginning.
475
00:28:50,344 --> 00:28:53,389
If you were just a dame,
it'd be different, Susan.
476
00:28:53,473 --> 00:28:56,643
But you're special.
477
00:28:56,726 --> 00:28:58,394
No, darling, no.
478
00:28:59,479 --> 00:29:02,148
There's a plane from here gets
into Las Vegas every night at 7:00.
479
00:29:02,273 --> 00:29:04,151
Listen, Webb.
You've got to listen to me.
480
00:29:04,234 --> 00:29:05,795
I'll be there to meet you
tomorrow night at 7:00.
481
00:29:05,819 --> 00:29:07,422
I don't care what kind of
an excuse you have to have.
482
00:29:07,446 --> 00:29:08,530
I can't, darling, please.
483
00:29:08,614 --> 00:29:11,492
You'll do it
because you've got to.
484
00:29:11,575 --> 00:29:15,330
Tomorrow night, 7:00.
485
00:29:19,459 --> 00:29:22,087
Oh, Webb. Webb.
486
00:29:25,341 --> 00:29:26,509
Attention, please.
487
00:29:26,592 --> 00:29:29,387
Passenger Whitman, step to
Western Airlines counter.
488
00:29:29,470 --> 00:29:30,972
Passenger Whitman, please.
489
00:29:31,097 --> 00:29:34,392
Attention. Passenger Boyer,
please confirm your ticket
490
00:29:34,475 --> 00:29:37,104
get on that 9:00 o'clock plane
tonight. How about it?
491
00:29:37,270 --> 00:29:40,148
I'm very sorry, madam, but
that night is all filled.
492
00:29:40,273 --> 00:29:42,234
Why, that's strange.
They've always...
493
00:29:42,317 --> 00:29:44,403
Hey are there two sections
on that Flight 27?
494
00:29:44,486 --> 00:29:46,364
No, sir, only one tonight.
495
00:29:46,489 --> 00:29:49,450
If you'll give me your name, mam
I'll put you on the next flight.
496
00:29:49,575 --> 00:29:50,576
Well...
497
00:29:50,702 --> 00:29:52,342
What time is the next
plane for the coast?
498
00:29:52,412 --> 00:29:53,955
8:31, sir.
499
00:29:54,080 --> 00:29:56,267
If you'll give me your name I'll
put you down for another flight.
500
00:29:56,291 --> 00:29:57,250
Well...
501
00:29:57,251 --> 00:29:59,086
Salt Lake 20, please.
502
00:29:59,253 --> 00:30:01,130
Your name, please, madam?
503
00:30:48,182 --> 00:30:50,017
It's dangerous. He's here.
Go away!
504
00:30:50,142 --> 00:30:52,770
Come on. Get in the car.
Or should we talk inside?
505
00:30:58,067 --> 00:30:59,068
Come on.
506
00:31:10,039 --> 00:31:12,083
He suspects me.
That's why I couldn't come.
507
00:31:12,166 --> 00:31:13,667
Wait a minute.
When did you find out?
508
00:31:13,751 --> 00:31:15,252
Yesterday. He's quit his job!
509
00:31:15,336 --> 00:31:16,856
How did he find out?
What does he know?
510
00:31:16,962 --> 00:31:18,506
Lots of things.
He says little things.
511
00:31:18,589 --> 00:31:20,926
When I tried to make an excuse
to get away for a few days,
512
00:31:21,009 --> 00:31:22,009
he accused me.
513
00:31:22,052 --> 00:31:23,052
- Did you admit anything?
- No.
514
00:31:23,053 --> 00:31:24,054
Good.
515
00:31:24,137 --> 00:31:25,639
I couldn't convince him.
516
00:31:25,722 --> 00:31:27,402
He said if he ever caught me,
he'd kill me.
517
00:31:27,432 --> 00:31:29,309
- Bluff.
- No, he means it!
518
00:31:29,392 --> 00:31:30,895
What does he want? The gas cage?
519
00:31:31,270 --> 00:31:33,189
After he killed me, he
says, he'd kill himself.
520
00:31:33,272 --> 00:31:35,024
That would be a good bargain.
521
00:31:35,108 --> 00:31:36,526
He wouldn't want to live, anyhow.
522
00:31:36,609 --> 00:31:38,861
Oh, Webb, it would be my fault.
523
00:31:38,945 --> 00:31:40,071
He loves me.
524
00:31:40,196 --> 00:31:42,574
He's been so sweet to
me, and I've betrayed him.
525
00:31:42,699 --> 00:31:44,993
I lied to him. I feel so rotten.
526
00:31:45,077 --> 00:31:48,580
I wish I'd never seen you.
I can't see you anymore.
527
00:31:48,664 --> 00:31:49,665
Did you hide that gun?
528
00:31:49,790 --> 00:31:51,501
I tried to, but it was gone.
529
00:31:51,626 --> 00:31:52,961
What a crazy fool.
530
00:31:53,128 --> 00:31:54,629
Webb, he'd do it, I know he would.
531
00:31:54,712 --> 00:31:56,172
Did you have those lights on?
532
00:31:56,297 --> 00:31:57,632
No, Webb. He's awake.
533
00:31:57,799 --> 00:31:59,134
"Susan!"
- Slip in.
534
00:31:59,217 --> 00:32:00,737
I'll go around on the side
of the house
535
00:32:00,802 --> 00:32:02,555
in case he starts anything.
536
00:32:03,097 --> 00:32:06,600
"Susan! Where are you, Susan?"
537
00:32:06,725 --> 00:32:08,644
"Susan!"
538
00:32:09,103 --> 00:32:11,564
"I'm here, John,
in the kitchen."
539
00:32:11,647 --> 00:32:13,275
"I woke up and I -
I was thirsty."
540
00:32:13,567 --> 00:32:18,363
"I thought I heard talking.
I thought I heard voices."
541
00:32:18,530 --> 00:32:20,073
"You must have imagined it."
542
00:32:20,198 --> 00:32:22,368
"Look, I heard you."
543
00:32:22,493 --> 00:32:24,495
"Don't tell me I imagined it."
544
00:32:24,662 --> 00:32:27,206
"You must have.
It isn't even dawn yet."
545
00:32:28,040 --> 00:32:29,834
"All right."
546
00:32:30,001 --> 00:32:31,335
"All right."
547
00:32:45,435 --> 00:32:46,435
Hello.
548
00:32:46,436 --> 00:32:47,812
"Webb, darling, I must see you."
549
00:32:47,937 --> 00:32:51,357
I know, baby, I know, but
it's too risky for you.
550
00:32:51,441 --> 00:32:52,525
Way too risky.
551
00:32:52,609 --> 00:32:53,903
"I don't care. I don't care."
552
00:32:53,986 --> 00:32:55,154
"I must see you!"
553
00:32:55,237 --> 00:32:56,238
Yeah.
554
00:32:56,405 --> 00:32:58,699
But like you said, better call it quits.
555
00:32:58,782 --> 00:33:00,451
"You don't mean that, Webb."
556
00:33:00,534 --> 00:33:01,534
Yeah.
557
00:33:36,407 --> 00:33:38,117
"Hello?"
558
00:33:38,243 --> 00:33:39,744
"Hello?"
559
00:33:39,911 --> 00:33:41,246
"Hello?!"
560
00:33:41,412 --> 00:33:44,082
"Webb?"
561
00:33:44,207 --> 00:33:46,168
"Hello?!"
562
00:33:46,252 --> 00:33:47,544
Hello.
563
00:33:47,670 --> 00:33:49,922
"Oh, darling, I've been
trying and trying to get you."
564
00:33:50,506 --> 00:33:51,715
I know.
565
00:33:51,840 --> 00:33:53,842
"Is there anybody with you?"
566
00:33:53,968 --> 00:33:55,010
No.
567
00:33:55,135 --> 00:33:56,345
"Please, Webb."
568
00:33:56,470 --> 00:33:58,473
"Please, we have to meet
somewhere just tonight."
569
00:33:58,556 --> 00:34:00,475
"I just can't stand
not seeing you."
570
00:34:00,558 --> 00:34:01,851
"I just can't stand it."
571
00:34:01,977 --> 00:34:04,646
I know, baby.
It's tough for me, too.
572
00:34:04,980 --> 00:34:06,439
"Don't you miss me?"
573
00:34:06,523 --> 00:34:08,025
Sure I miss you.
574
00:34:08,150 --> 00:34:09,628
I'm counting the days till
I go back to work
575
00:34:09,652 --> 00:34:11,195
so I can get you out of my mind.
576
00:34:11,279 --> 00:34:14,699
Sweetheart, please, please come
over, just this once, please.
577
00:34:14,782 --> 00:34:17,536
I'm sorry, Susan,
but you have to understand,
578
00:34:17,619 --> 00:34:19,079
I just can't take it anymore.
579
00:34:19,162 --> 00:34:21,748
We have to call it
quits, the end, finis.
580
00:34:21,915 --> 00:34:24,710
- Webb, no, no.
- Yeah.
581
00:35:14,097 --> 00:35:16,141
It's open.
582
00:35:18,518 --> 00:35:20,313
Susan, you shouldn't have...
583
00:35:20,396 --> 00:35:21,981
Oh, Webb.
584
00:35:22,148 --> 00:35:24,692
Oh, Webb, take me
away wherever you want.
585
00:35:24,859 --> 00:35:25,985
Don't bring me back.
586
00:35:26,152 --> 00:35:29,864
It's crazy, I know,
but I love you, Webb.
587
00:35:29,947 --> 00:35:32,493
I love you so much that I-
I'm afraid of you.
588
00:35:32,618 --> 00:35:34,495
- I asked him for a divorce.
- When?
589
00:35:34,620 --> 00:35:36,663
- I begged. I pleaded.
- When was this?
590
00:35:36,789 --> 00:35:38,665
- This afternoon.
- You told him about me?
591
00:35:39,083 --> 00:35:41,586
- Not who you were.
- What did he say?
592
00:35:41,711 --> 00:35:45,340
He said that he'd never let me
go under any conditions ever.
593
00:35:48,885 --> 00:35:50,165
We haven't much choice, have we?
594
00:35:50,220 --> 00:35:52,139
We have, Webb. We have!
595
00:35:52,223 --> 00:35:53,516
Take me away now.
596
00:35:55,601 --> 00:35:58,604
Don't forget, Susan, you
were brought up on Lakeview.
597
00:35:58,729 --> 00:36:01,857
You'd begin to miss the things
you're used to,
598
00:36:01,941 --> 00:36:03,902
your maid and the house.
599
00:36:03,985 --> 00:36:06,905
I couldn't give you any
of that easy life stuff.
600
00:36:06,988 --> 00:36:09,408
Webb, I'd be happy with
you no matter where we lived
601
00:36:09,491 --> 00:36:12,119
or how,
so long as it's far away.
602
00:36:12,285 --> 00:36:14,705
We couldn't get far enough
to forget him, Susan.
603
00:36:14,789 --> 00:36:17,125
He'd always be with us
and between us.
604
00:36:18,292 --> 00:36:20,503
We could never really be
man and wife.
605
00:36:21,587 --> 00:36:26,009
Then you'd start to hate me,
and that'd be worse
606
00:36:26,093 --> 00:36:29,012
than not having you at all.
607
00:36:29,096 --> 00:36:31,598
You're saying no.
608
00:36:31,723 --> 00:36:33,559
That's why I haven't been
answering your calls
609
00:36:33,685 --> 00:36:35,437
or trying to see you.
610
00:36:35,562 --> 00:36:39,023
I was... I was going
to write it out for you.
611
00:36:39,732 --> 00:36:42,402
Suppose we'll always
remember each other, at least
612
00:36:42,527 --> 00:36:44,530
I know I'll always
remember you, but it...
613
00:36:44,697 --> 00:36:46,907
had to end sometime.
614
00:36:48,325 --> 00:36:50,161
Webb...
615
00:36:50,286 --> 00:36:53,456
The quicker the cut,
the less it hurts.
616
00:36:58,670 --> 00:37:02,591
I was hoping you'd say
this, Webb, and mean it.
617
00:37:02,674 --> 00:37:06,429
I'm glad you said it, because
I've been too weak
618
00:37:06,554 --> 00:37:08,389
to say it myself.
619
00:37:08,556 --> 00:37:10,391
I've been wrong.
620
00:37:10,475 --> 00:37:16,523
I'd forgotten what it was
like to have self-respect.
621
00:37:41,175 --> 00:37:42,593
96 Robert 901.
622
00:37:43,093 --> 00:37:44,887
There's a 1933 Chevrolet.
623
00:37:45,971 --> 00:37:48,767
- Thanks for checking me in.
- Forget it, Bud.
624
00:37:48,850 --> 00:37:50,602
Shop 7016, no delay.
625
00:37:51,686 --> 00:37:53,438
Oh, Webb.
626
00:37:53,522 --> 00:37:55,232
Yeah?
627
00:37:55,315 --> 00:37:57,777
131-A, code 1.
628
00:37:57,860 --> 00:37:59,111
You feeling okay?
629
00:37:59,237 --> 00:38:00,780
Yeah. Why?
630
00:38:00,905 --> 00:38:02,549
Well the last two days,
you've been acting like you
631
00:38:02,573 --> 00:38:03,950
sat on a cactus.
632
00:38:04,200 --> 00:38:06,202
Started right
after your vacation.
633
00:38:06,369 --> 00:38:09,665
I told the old lady, and she
said you were just high-strung.
634
00:38:09,831 --> 00:38:11,625
But I've been worried about it,
and
635
00:38:11,750 --> 00:38:13,585
tonight it seemed worse
than ever.
636
00:38:13,669 --> 00:38:16,171
Thanks for worrying, but I guess
it's nothing worse than, uh...
637
00:38:16,338 --> 00:38:18,591
getting back in the swing
of the job.
638
00:38:18,675 --> 00:38:20,426
Okay.
639
00:38:20,552 --> 00:38:23,346
But if there's anything I can do,
just remember...
640
00:38:23,429 --> 00:38:25,098
little old Bud's always willing.
641
00:38:25,265 --> 00:38:27,809
- Goodnight.
- Night.
642
00:39:58,450 --> 00:40:00,410
Mingo and Harvey.
643
00:40:00,494 --> 00:40:03,163
10-A, 14-B will meet you.
644
00:40:03,246 --> 00:40:06,542
10-A, 14-B will meet you.
645
00:40:06,668 --> 00:40:10,088
49, 1918 Orchid.
646
00:40:10,421 --> 00:40:12,090
49, check.
647
00:40:12,215 --> 00:40:14,718
Just dropped Crocker
on my way to check in.
648
00:40:14,843 --> 00:40:19,348
49, 1918 Orchid
reports a prowler there.
649
00:40:19,515 --> 00:40:22,226
1918 Orchid
reports a prowler there.
650
00:40:22,351 --> 00:40:24,688
I'm on my way.
651
00:40:59,142 --> 00:41:00,142
Who's there?
652
00:41:29,216 --> 00:41:31,093
Halt! Halt! Halt!
653
00:41:31,218 --> 00:41:32,218
Please don't!
654
00:42:01,627 --> 00:42:05,339
Oh. You! You! You!
655
00:42:22,316 --> 00:42:25,528
You, get to a phone.
Call homicide.
656
00:42:30,033 --> 00:42:33,370
I parked the car out in
front of the Gilvray house.
657
00:42:33,495 --> 00:42:37,165
Naturally, I was ready for trouble.
658
00:42:37,332 --> 00:42:40,670
And I saw something move
out in the vacant lot.
659
00:42:40,795 --> 00:42:44,173
I guess he must have been there
hunting for the prowler himself
660
00:42:44,257 --> 00:42:49,011
because he stood up suddenly
and started to run.
661
00:42:49,095 --> 00:42:54,393
I pulled out my gun, and
I called halt three times.
662
00:42:54,560 --> 00:43:00,357
Then he, uh..
Sort of whirled and turned and
663
00:43:00,524 --> 00:43:03,528
and I guess he was
about 40 feet away.
664
00:43:04,863 --> 00:43:08,032
I saw he had his gun on me,
so I um,
665
00:43:09,158 --> 00:43:10,660
I fired just once.
666
00:43:10,743 --> 00:43:13,706
I was trying to shoot low.
667
00:43:13,831 --> 00:43:15,624
And he went down.
668
00:43:15,708 --> 00:43:18,043
So I - I ran over to him.
669
00:43:18,127 --> 00:43:22,966
And just as I got there and uh,
670
00:43:23,049 --> 00:43:27,012
bent down, he sort of
pushed himself up on one elbow
671
00:43:27,095 --> 00:43:30,599
and fired at me point-blank.
672
00:43:32,684 --> 00:43:34,645
And uh, then I...
673
00:43:34,729 --> 00:43:38,399
I uh... saw that he was dead.
674
00:43:38,482 --> 00:43:41,068
Murderer! You murdered him!
675
00:43:52,080 --> 00:43:54,500
Please finish, Officer Garwood.
676
00:43:55,960 --> 00:43:57,879
Well, there isn't
very much more.
677
00:43:58,296 --> 00:44:01,799
When I got a good look at him,
I saw that he wasn't any prowler.
678
00:44:01,966 --> 00:44:06,305
He had his bathrobe
and slippers on.
679
00:44:08,432 --> 00:44:11,936
Then I-I knew that I'd
made a terrible mistake.
680
00:44:12,102 --> 00:44:13,646
Do you remember anything else?
681
00:44:14,773 --> 00:44:16,858
No, sir, nothing.
682
00:44:16,942 --> 00:44:18,735
Witness will be excused.
683
00:44:22,614 --> 00:44:25,701
Mrs. John Gilvray.
684
00:44:34,293 --> 00:44:36,505
So you've never
seen her before, huh?
685
00:44:37,631 --> 00:44:39,341
No. No, never.
686
00:44:39,466 --> 00:44:41,259
Isn't the way I heard it.
687
00:44:41,593 --> 00:44:44,304
"So help you God?
- I do."
688
00:44:49,560 --> 00:44:52,188
I hope you will understand,
Mrs. Gilvray,
689
00:44:52,271 --> 00:44:54,857
the purpose of this hearing
is to learn the whole truth
690
00:44:54,941 --> 00:44:56,567
of the shooting.
691
00:44:56,735 --> 00:44:58,195
And if you have
any reason to believe
692
00:44:58,278 --> 00:45:00,197
there was an irregularity
on the part
693
00:45:00,280 --> 00:45:02,992
of Officer Garwood,
it is your duty so to state.
694
00:45:03,075 --> 00:45:05,244
You understand that, don't you?
695
00:45:05,369 --> 00:45:06,870
I understand.
696
00:45:06,996 --> 00:45:10,125
A minute ago in the presence
of the jury,
697
00:45:10,208 --> 00:45:12,210
you made an accusation.
698
00:45:13,211 --> 00:45:15,255
I was upset.
699
00:45:15,338 --> 00:45:16,840
I see.
700
00:45:17,967 --> 00:45:20,511
Now, would you recount
the events of that night
701
00:45:20,594 --> 00:45:22,596
as you recall them?
702
00:45:23,097 --> 00:45:27,393
When I heard the first shot, I...
703
00:45:27,476 --> 00:45:29,813
Could you speak a little
louder, Mrs. Gilvray?
704
00:45:29,938 --> 00:45:33,483
I ran towards the front door.
705
00:45:34,776 --> 00:45:36,194
There.
706
00:45:38,280 --> 00:45:44,871
And when I reached the door,
707
00:45:44,954 --> 00:45:46,956
I heard the second shot,
708
00:45:47,373 --> 00:45:53,130
and I ran outside and
I saw what happened.
709
00:45:53,213 --> 00:45:55,257
Officer Garwood,
would you please stand up
710
00:45:55,340 --> 00:45:57,342
and face the witness?
711
00:46:00,930 --> 00:46:02,950
Now, will you please tell
us, Mrs. Gilvray, whether you
712
00:46:02,974 --> 00:46:06,102
ever saw this man prior to
the death of your husband?
713
00:46:08,229 --> 00:46:10,900
Well, I -
714
00:46:12,943 --> 00:46:14,945
No.
715
00:46:17,281 --> 00:46:20,827
You may sit down.
716
00:46:20,911 --> 00:46:24,539
Officer Crocker, will you
please rise and face the witness?
717
00:46:26,583 --> 00:46:30,045
Had you ever seen this man
before the death of your husband?
718
00:46:31,130 --> 00:46:32,965
Well, I -
719
00:46:34,008 --> 00:46:35,968
I may have seen him. I -
720
00:46:36,052 --> 00:46:37,887
I'm not at all certain.
721
00:46:38,137 --> 00:46:40,389
As a matter of fact,
wasn't there a prowler
722
00:46:40,515 --> 00:46:42,935
around your house
some two months ago?
723
00:46:43,185 --> 00:46:45,312
And didn't Officers Crocker
and Garwood
724
00:46:45,437 --> 00:46:48,440
come to your house after you
called the police?
725
00:46:48,857 --> 00:46:52,779
Well, yes, there were two
officers who came to the house.
726
00:46:53,905 --> 00:46:56,783
One of them might have
been the gentleman there.
727
00:46:56,908 --> 00:46:59,661
And the other might have
been Officer Garwood.
728
00:47:01,746 --> 00:47:06,252
One of the officers was outside
most of the time,
729
00:47:06,335 --> 00:47:08,045
and I was very frightened.
730
00:47:08,671 --> 00:47:11,465
Why are you asking me all this?
731
00:47:11,549 --> 00:47:13,135
You may sit down.
732
00:47:14,261 --> 00:47:17,514
One of the two officers here
recalled the previous prowler
733
00:47:17,597 --> 00:47:19,933
call and brought it to my attention.
734
00:47:20,016 --> 00:47:22,686
Since there had been a prowler
around the house before
735
00:47:22,769 --> 00:47:24,981
it would perhaps be quite
natural for your husband
736
00:47:25,106 --> 00:47:27,817
to be alarmed by
the second one, wouldn't it?
737
00:47:27,942 --> 00:47:29,152
Yes.
738
00:47:29,277 --> 00:47:31,445
Now, Mrs. Gilvray, have
you any reason whatsoever
739
00:47:31,529 --> 00:47:34,324
to believe the circumstances
attending your husband's death
740
00:47:34,408 --> 00:47:38,287
were other than those
described by Officer Garwood?
741
00:47:40,164 --> 00:47:42,457
No.
742
00:47:44,334 --> 00:47:45,420
Thank you.
743
00:47:45,712 --> 00:47:47,755
You may step down
from the stand.
744
00:47:51,801 --> 00:47:53,344
You must be getting old.
745
00:47:54,053 --> 00:47:56,724
I've known you to forget
faces, but
746
00:47:57,057 --> 00:47:59,059
a figure like that?
747
00:48:14,534 --> 00:48:17,955
Mr. Coroner, the verdict
is accidental homicide.
748
00:48:18,080 --> 00:48:19,582
- That is your verdict?
- It is.
749
00:48:19,665 --> 00:48:21,292
Thank you very much.
750
00:48:21,375 --> 00:48:24,503
The jury is dismissed,
the inquest is concluded
751
00:48:24,587 --> 00:48:27,841
and will be so entered into
the record of this office.
752
00:48:32,638 --> 00:48:34,699
Do you care to make any
statement about the shooting?
753
00:48:34,723 --> 00:48:36,642
No... Not now, thank you.
754
00:48:36,725 --> 00:48:38,019
Congratulations!
755
00:49:10,596 --> 00:49:12,223
Good evening, Mr. Gilvray.
756
00:49:12,390 --> 00:49:13,849
Oh, good evening, Officer.
757
00:49:13,933 --> 00:49:15,559
I'm afraid it isn't Officer anymore.
758
00:49:15,726 --> 00:49:19,022
I resigned from the force
a couple of weeks ago.
759
00:49:19,273 --> 00:49:21,358
Yeah, I know.
I read about it in the papers.
760
00:49:21,566 --> 00:49:22,567
Sorry to hear it.
761
00:49:22,693 --> 00:49:25,946
Mr. Gilvray, uh...
I have a kind of problem.
762
00:49:26,029 --> 00:49:27,781
I wonder if you could
help me out on it.
763
00:49:27,906 --> 00:49:30,326
I'll be glad to if I can.
764
00:49:30,410 --> 00:49:32,245
Well, it's just that uh..
765
00:49:33,329 --> 00:49:36,499
Tell me how's your sister-in-law
taking it by now?
766
00:49:36,582 --> 00:49:38,710
Well, as well as can be expected.
767
00:49:38,793 --> 00:49:40,629
Those things take time,
you know.
768
00:49:40,754 --> 00:49:44,133
I sent her some flowers,
but she sent them back.
769
00:49:44,258 --> 00:49:46,218
I guess it was the wrong
thing to do, but I
770
00:49:46,302 --> 00:49:49,096
just can't seem to get
this thing out of my head.
771
00:49:49,263 --> 00:49:51,182
Oh, well, if I were
you, I wouldn't let...
772
00:49:51,266 --> 00:49:53,101
There doesn't seem to be
any way I can help,
773
00:49:53,226 --> 00:49:55,186
you know, with the house
and everything
774
00:49:55,270 --> 00:49:57,605
I guess she'll have enough
to get by on,
775
00:49:57,731 --> 00:49:59,733
that is, when it's
all settled up, but uh...
776
00:50:00,025 --> 00:50:03,612
But in the meantime, if
she needs any ready cash,
777
00:50:03,696 --> 00:50:06,866
it's not much considering
what's happened.
778
00:50:06,991 --> 00:50:09,869
It's only a little over $700,
but if she'll accept it...
779
00:50:09,952 --> 00:50:13,498
Mr. Garwood, that's just
about the most decent thing
780
00:50:13,582 --> 00:50:15,208
I've ever heard a man say.
781
00:50:15,292 --> 00:50:18,795
And I'm going to tell her
about it, too.
782
00:50:18,879 --> 00:50:21,381
But just so you won't feel
quite so bad,
783
00:50:21,966 --> 00:50:23,551
you know, uh...
784
00:50:23,634 --> 00:50:28,765
You couldn't exactly say that
their marriage was perfect.
785
00:50:28,848 --> 00:50:29,848
No?
786
00:50:29,849 --> 00:50:31,100
No.
787
00:50:31,267 --> 00:50:34,772
My brother, well,
between you and me,
788
00:50:35,189 --> 00:50:37,191
he wasn't the easiest person
in the world
789
00:50:37,358 --> 00:50:39,485
to get along with, and well,
790
00:50:39,568 --> 00:50:42,404
she wanted children,
and he couldn't have any.
791
00:50:42,488 --> 00:50:45,075
And so you see,
792
00:50:45,158 --> 00:50:47,160
it wasn't as if it was
a happy marriage
793
00:50:47,327 --> 00:50:49,120
even before the accident.
794
00:50:49,204 --> 00:50:51,456
I guess matter how much money
we've got,
795
00:50:51,539 --> 00:50:53,084
- we've all got our worries.
- Uh hmm.
796
00:50:53,292 --> 00:50:55,211
I was just wondering if uh...
797
00:50:56,379 --> 00:50:58,339
There's a lot I'd like
to get off my chest.
798
00:50:58,422 --> 00:51:00,049
Do you suppose she'd see me?
799
00:51:00,132 --> 00:51:01,592
Well, I don't know
why she shouldn't.
800
00:51:02,009 --> 00:51:04,304
The wife and I, we're spending
a little time with her.
801
00:51:04,471 --> 00:51:06,139
I tell you what.
802
00:51:06,264 --> 00:51:08,308
I'll talk to her about
it, and I'll let you know.
803
00:51:08,392 --> 00:51:11,144
Will you do that?
I appreciate that so much.
804
00:51:11,770 --> 00:51:12,771
How about a soda?
805
00:51:12,896 --> 00:51:14,023
No, thanks.
806
00:51:14,107 --> 00:51:15,107
Thanks so much.
807
00:51:15,108 --> 00:51:17,151
- Goodnight.
- Goodnight.
808
00:51:45,808 --> 00:51:48,394
Oh, Mr. Garwood, how do you do?
809
00:51:48,477 --> 00:51:50,813
She's right in there.
We're packing.
810
00:51:50,896 --> 00:51:53,858
I told her you were coming
sometime this afternoon.
811
00:51:53,941 --> 00:51:56,027
You can go right on in.
812
00:51:56,111 --> 00:51:58,488
I'll go down the street
and call on a neighbor.
813
00:51:58,572 --> 00:52:00,824
My husband said it would
be much more comfortable
814
00:52:00,949 --> 00:52:03,243
for both of you
if you talked alone.
815
00:52:03,410 --> 00:52:04,410
I see.
816
00:52:04,411 --> 00:52:05,579
Thank you.
817
00:52:31,274 --> 00:52:32,817
Stay away from me, Webb.
818
00:52:32,942 --> 00:52:34,194
Don't ever come near me.
819
00:52:35,278 --> 00:52:37,865
Say anything you want to say.
I can take it.
820
00:52:38,199 --> 00:52:40,034
I haven't anything to say.
821
00:52:46,165 --> 00:52:48,250
I know how terrible it's
been for you, Susan, but...
822
00:52:48,335 --> 00:52:51,713
no matter how bad it was,
you can't let an accident
823
00:52:51,796 --> 00:52:53,298
- stand in between...
- Accident?
824
00:52:54,382 --> 00:52:55,967
Accident, yes.
825
00:52:56,051 --> 00:52:58,470
Don't you believe that?
826
00:52:58,553 --> 00:53:00,431
Well I -
827
00:53:00,515 --> 00:53:03,184
I don't know what I believe.
828
00:53:05,603 --> 00:53:07,230
When you lied for me
on the stand
829
00:53:07,355 --> 00:53:09,650
when you said you'd
never seen me before,
830
00:53:09,733 --> 00:53:12,086
you didn't think you were lying
to save a murderer, did you?
831
00:53:12,110 --> 00:53:14,321
- I don't.
- I don't know what I believe. I...
832
00:53:14,446 --> 00:53:16,698
You believed I was
guilty. You must have.
833
00:53:16,782 --> 00:53:17,782
No I -
834
00:53:18,408 --> 00:53:19,618
I wasn't sure.
835
00:53:20,119 --> 00:53:22,288
- There were other reasons, too.
- What other reasons?
836
00:53:22,789 --> 00:53:24,457
What other reasons
could there be?
837
00:53:24,541 --> 00:53:25,667
I can't tell you.
838
00:53:25,750 --> 00:53:26,918
They're too important.
839
00:53:27,043 --> 00:53:30,256
You really thought I
was guilty, didn't you?
840
00:53:30,339 --> 00:53:32,925
Don't you know me
any better than that?
841
00:53:33,008 --> 00:53:34,969
I know you, Susan,
842
00:53:35,469 --> 00:53:37,280
and I know if you
really thought I murdered him
843
00:53:37,304 --> 00:53:39,598
you'd have told them.
844
00:53:39,682 --> 00:53:43,353
You wouldn't have covered up for
a murderer, Susan. You couldn't.
845
00:53:43,520 --> 00:53:46,565
If it was an accident, it was
so terribly convenient. I...
846
00:53:46,690 --> 00:53:50,819
Look, do you remember that
medal that I used to wear,
847
00:53:50,986 --> 00:53:54,323
that sharp-shooters medal, and
how much I used to like guns?
848
00:53:56,450 --> 00:53:58,369
Well, after what
I've been through,
849
00:53:59,453 --> 00:54:01,330
it's like running
some innocent kid
850
00:54:01,455 --> 00:54:03,083
down in the street.
851
00:54:03,208 --> 00:54:06,128
You never want
to drive a car again.
852
00:54:06,712 --> 00:54:10,632
I couldn't bring myself to touch
a gun again as long as I live.
853
00:54:13,219 --> 00:54:15,388
Look at it this way.
854
00:54:15,805 --> 00:54:18,641
If it wasn't an accident,
what reason did I have?
855
00:54:18,766 --> 00:54:21,311
You'd already offered to
come away with me, hadn't you?
856
00:54:21,436 --> 00:54:22,980
And I decided that wasn't right.
857
00:54:23,480 --> 00:54:25,733
Maybe that was my mistake.
Maybe...
858
00:54:25,816 --> 00:54:27,776
if I'd said yes
and we'd run out on him,
859
00:54:27,860 --> 00:54:29,862
we'd all have been happier.
860
00:54:30,279 --> 00:54:34,284
Oh, he'd rather be the way
he is than alive and alone.
861
00:54:35,368 --> 00:54:38,413
It's not his dying
I can't forget. It's -
862
00:54:38,496 --> 00:54:40,373
It's what led up to it.
863
00:54:41,499 --> 00:54:45,671
You used to say
he was ordinary, dull.
864
00:54:46,505 --> 00:54:47,715
To you, he was.
865
00:54:48,132 --> 00:54:50,760
I didn't argue with you.
866
00:54:50,885 --> 00:54:53,346
I began to believe it myself.
867
00:54:53,429 --> 00:54:55,098
I almost began to hate him.
868
00:54:56,183 --> 00:54:58,352
Did hate him.
869
00:54:58,435 --> 00:55:00,687
And not because of what he
was doing to me,
870
00:55:00,812 --> 00:55:03,148
but because of what
I was doing to him.
871
00:55:06,903 --> 00:55:09,572
Then he was killed.
872
00:55:09,697 --> 00:55:12,033
I'll never be sent to jail or
873
00:55:12,116 --> 00:55:14,118
condemned to die
for what I've done.
874
00:55:14,995 --> 00:55:17,956
I've been praying
that I would be.
875
00:55:18,832 --> 00:55:20,250
Susan,
876
00:55:21,669 --> 00:55:23,671
suppose I hadn't known you,
not at all.
877
00:55:23,837 --> 00:55:26,257
Suppose I was just
a cop on the beat.
878
00:55:26,341 --> 00:55:28,510
It'd have happened, anyway,
be just the same now
879
00:55:28,635 --> 00:55:30,970
as far as he's concerned,
880
00:55:31,054 --> 00:55:33,014
only you'd be alone,
881
00:55:33,098 --> 00:55:35,100
and so would I.
882
00:55:35,433 --> 00:55:37,061
Let's face it.
If having him dead
883
00:55:37,144 --> 00:55:39,146
is the only way
we can be together,
884
00:55:39,230 --> 00:55:41,524
happily together,
I'm glad he's dead.
885
00:55:41,732 --> 00:55:44,443
If I'd realized
that was the only way,
886
00:55:44,568 --> 00:55:46,530
I don't know,
I might have killed him.
887
00:55:46,738 --> 00:55:48,573
That's how much I want you.
888
00:55:49,783 --> 00:55:53,370
The whole thing turned
on a freak accident.
889
00:55:53,453 --> 00:55:56,958
You've got to believe that,
Susan.
890
00:55:58,126 --> 00:56:01,921
Webb, look at me.
891
00:56:04,340 --> 00:56:06,384
I didn't do it, Susan.
892
00:56:07,469 --> 00:56:10,389
I'll swear I by the only thing
I ever really loved,
893
00:56:10,472 --> 00:56:12,474
and that's you.
894
00:56:14,518 --> 00:56:15,978
No.
895
00:56:16,478 --> 00:56:18,481
Now it's your turn.
896
00:56:19,107 --> 00:56:21,693
You've got to tell me
you believe.
897
00:56:22,402 --> 00:56:23,402
I do.
898
00:56:23,445 --> 00:56:24,446
I do.
899
00:56:24,571 --> 00:56:25,739
I do.
900
00:56:25,864 --> 00:56:27,407
I do.
901
00:56:27,574 --> 00:56:28,575
Babe.
902
00:56:28,576 --> 00:56:29,702
I do.
903
00:56:51,309 --> 00:56:53,269
Dirty shame they won't
leave them alone.
904
00:56:53,352 --> 00:56:55,480
After all, just a couple of kids.
905
00:56:55,855 --> 00:56:57,732
Lot of people think they
ought to have waited.
906
00:56:57,857 --> 00:56:59,108
But why?
907
00:56:59,192 --> 00:57:00,652
Come on, fellas,
give them a break.
908
00:57:00,778 --> 00:57:02,029
Give them a break there.
909
00:57:02,154 --> 00:57:03,614
You must be William Gilvray.
910
00:57:03,697 --> 00:57:04,782
That's right.
911
00:57:05,115 --> 00:57:07,242
How do you feel about
this union, Mr. Gilvray?
912
00:57:07,493 --> 00:57:10,288
Well, I was just telling
Mr. Crocker here,
913
00:57:10,371 --> 00:57:11,998
as long as the kids
love each other,
914
00:57:12,081 --> 00:57:13,374
Why should they be married?
915
00:57:13,500 --> 00:57:15,543
Let's forget the past.
That's what I say.
916
00:57:15,627 --> 00:57:17,354
How about a picture of
you and the Mrs., huh?
917
00:57:17,378 --> 00:57:18,880
Why, sure. Come on, Marty.
918
00:57:19,088 --> 00:57:21,091
Hold it now... Thanks a lot.
919
00:57:22,551 --> 00:57:24,428
Wonderful guy, your Webb.
920
00:57:24,553 --> 00:57:25,805
You don't have to tell me.
921
00:57:26,222 --> 00:57:29,350
Hey, Webb, wait a minute.
I've got to tell it.
922
00:57:29,725 --> 00:57:32,020
You know this fellow Webb?
923
00:57:32,103 --> 00:57:33,897
This fellow Webb here,
924
00:57:34,147 --> 00:57:36,066
well, you know what
happened to my brother.
925
00:57:36,149 --> 00:57:38,443
After that, he came into my
store one day,
926
00:57:39,611 --> 00:57:41,279
and with his entire savings,
927
00:57:41,781 --> 00:57:43,741
his entire savings, mind you,
928
00:57:43,866 --> 00:57:46,160
and he wanted to give them
to Susan here.
929
00:57:46,244 --> 00:57:48,246
Pretty doggone square
of him, I'd say.
930
00:57:48,371 --> 00:57:49,747
He's the squarest guy I know.
931
00:57:49,872 --> 00:57:50,998
So long, Webb.
932
00:57:51,082 --> 00:57:52,040
So long, Bud.
933
00:57:52,041 --> 00:57:53,042
So long, Susan.
934
00:57:53,085 --> 00:57:54,294
Take good care of him, gal.
935
00:57:54,378 --> 00:57:55,546
Goodbye, darling.
936
00:57:55,671 --> 00:57:57,172
And do be happy. You deserve it.
937
00:57:57,256 --> 00:57:58,256
Oh, Webb... Remember,
938
00:57:58,340 --> 00:58:01,760
that country around Las Vegas,
best place in the state for rocks.
939
00:58:02,010 --> 00:58:03,012
I'll remember, Bud.
940
00:58:03,179 --> 00:58:04,514
So long.
941
00:58:04,639 --> 00:58:06,099
Take care of yourself, kids.
942
00:58:06,182 --> 00:58:07,308
Look this way for me.
943
00:58:07,392 --> 00:58:09,394
Goodbye!
944
00:58:44,892 --> 00:58:47,477
It isn't everybody can have a
honeymoon in their own hotel.
945
00:58:47,561 --> 00:58:49,062
Oh, it's wonderful.
946
00:59:02,201 --> 00:59:04,078
Welcome home, Mr. Garwood.
947
00:59:04,203 --> 00:59:06,916
Mrs. Garwood, I've been
expecting you all afternoon.
948
00:59:07,041 --> 00:59:09,752
I think you'll find
everything ready.
949
00:59:09,877 --> 00:59:12,046
Is that the owner's apartment?
950
00:59:12,129 --> 00:59:13,505
Look in there.
951
00:59:13,589 --> 00:59:14,590
How's business?
952
00:59:14,715 --> 00:59:17,135
Like that all afternoon.
953
00:59:17,218 --> 00:59:19,220
- Wonderful!
- Excuse me.
954
00:59:20,764 --> 00:59:22,265
Good?
955
00:59:23,350 --> 00:59:25,101
I've got to check over
at the office.
956
00:59:25,185 --> 00:59:27,063
I'll be back in a minute.
957
00:59:27,188 --> 00:59:29,857
Don't be long.
958
00:59:47,460 --> 00:59:50,254
Oh, Mr. Garwood,
Mr. And Mrs. Talbot.
959
00:59:50,421 --> 00:59:52,340
How are ya?
960
00:59:52,465 --> 00:59:55,093
- How do you do?
- Mr. Garwood's the new owner.
961
01:01:26,735 --> 01:01:29,404
Darling, happy wedding night.
962
01:01:30,697 --> 01:01:33,159
There never was a
better time for a toast.
963
01:01:42,961 --> 01:01:44,338
What's wrong?
964
01:01:44,463 --> 01:01:47,674
Haven't you noticed I haven't
been drinking very much lately?
965
01:01:48,801 --> 01:01:51,678
No. Since when?
966
01:01:51,804 --> 01:01:53,681
Two or three weeks.
967
01:01:53,765 --> 01:01:55,100
Why not?
968
01:01:56,142 --> 01:01:59,229
Are there any units here
with more rooms than this one?
969
01:01:59,771 --> 01:02:01,731
Yeah, a couple. Why?
970
01:02:01,856 --> 01:02:04,860
Well, you'd better start making
arrangements for one of them.
971
01:02:04,985 --> 01:02:08,656
We're going to need
more space by summer.
972
01:02:08,739 --> 01:02:11,909
Are you saying what
I think you're saying?
973
01:02:12,034 --> 01:02:14,287
In just those words.
974
01:02:14,371 --> 01:02:16,957
How long has this been going on?
975
01:02:17,040 --> 01:02:19,126
Four months.
976
01:02:19,209 --> 01:02:21,336
And nobody knew.
977
01:02:42,276 --> 01:02:44,695
What's the matter?
978
01:02:45,738 --> 01:02:47,740
Aren't you glad?
979
01:02:48,825 --> 01:02:50,535
Sure.
980
01:02:50,660 --> 01:02:52,036
Sure, I'm...
981
01:02:52,704 --> 01:02:55,248
Please come over and kiss me.
982
01:03:06,135 --> 01:03:09,306
You go -
You go on and get some sleep.
983
01:03:43,676 --> 01:03:46,512
- Susan.
- Yes.
984
01:03:51,185 --> 01:03:53,896
You've known for four months,
You say, about the baby?
985
01:03:53,979 --> 01:03:55,064
Yes.
986
01:03:55,147 --> 01:03:56,708
Well, why didn't you
tell me before this?
987
01:03:56,732 --> 01:03:58,567
You know you and I
can't have a baby yet.
988
01:03:59,402 --> 01:04:02,113
What are you talking about?
We're going to!
989
01:04:02,280 --> 01:04:03,782
It's what I've always wanted.
990
01:04:03,907 --> 01:04:07,118
The minute that baby's born,
we're in trouble, both of us.
991
01:04:07,452 --> 01:04:08,995
I don't know what you mean.
992
01:04:09,079 --> 01:04:10,933
Because we wouldn't have been
married long enough
993
01:04:10,957 --> 01:04:12,250
for it to be mine.
994
01:04:12,333 --> 01:04:14,085
And it couldn't have
been your husband's.
995
01:04:14,210 --> 01:04:15,253
How do you know?
996
01:04:15,378 --> 01:04:18,714
Your brother-in-law,
your ex-brother-in-law.
997
01:04:18,881 --> 01:04:21,677
I didn't know John had told him.
998
01:04:21,760 --> 01:04:23,720
He did. Both him and his wife.
999
01:04:24,304 --> 01:04:27,307
We could keep it a secret.
They're a long way off.
1000
01:04:27,391 --> 01:04:28,558
They'd never have to know.
1001
01:04:28,684 --> 01:04:30,603
They'll know right along
with everybody else.
1002
01:04:30,687 --> 01:04:32,814
What about those reporters
this afternoon
1003
01:04:32,897 --> 01:04:34,315
and the photographers?
1004
01:04:34,399 --> 01:04:37,110
Cop marries widow
of the man he killed.
1005
01:04:37,193 --> 01:04:39,153
Don't you think the birth
of the dead man's baby
1006
01:04:39,237 --> 01:04:40,780
is going to make
even a better story?
1007
01:04:40,948 --> 01:04:41,906
It's not his. It's ours!
1008
01:04:41,907 --> 01:04:43,200
Sure, and they'll all know that.
1009
01:04:43,284 --> 01:04:44,994
Well, I don't care who knows it.
1010
01:04:49,081 --> 01:04:52,085
Do I have to draw a picture for you?
1011
01:04:52,627 --> 01:04:54,796
When that baby is born,
they'll know that you and I
1012
01:04:54,921 --> 01:04:56,965
were seeing each
other long before the killing.
1013
01:04:57,048 --> 01:04:58,007
Webb.
1014
01:04:58,008 --> 01:04:59,968
And they'll remember
your testimony,
1015
01:05:00,051 --> 01:05:01,811
that you'd never seen me before
in your life.
1016
01:05:01,846 --> 01:05:03,973
How do you think
that's going to look?
1017
01:05:08,352 --> 01:05:09,895
It's an ambulance.
1018
01:05:11,981 --> 01:05:15,485
What are we going to do?
1019
01:05:52,734 --> 01:05:54,487
Webb?
1020
01:05:54,612 --> 01:05:55,821
Yeah?
1021
01:06:04,372 --> 01:06:05,707
Webb,
1022
01:06:05,791 --> 01:06:07,793
we could get away from here
1023
01:06:07,876 --> 01:06:09,586
before anybody
has a chance to notice.
1024
01:06:09,669 --> 01:06:11,338
We'll go where we're not known.
1025
01:06:11,505 --> 01:06:13,340
I could have my baby there.
1026
01:06:13,548 --> 01:06:16,177
Be the record
of the birth certificate,
1027
01:06:16,260 --> 01:06:17,929
the record
of the doctor's report,
1028
01:06:18,096 --> 01:06:20,014
the record of the hospital.
1029
01:06:20,139 --> 01:06:22,016
We'll give a false name
1030
01:06:22,100 --> 01:06:23,893
and we'll take the baby
to some home and
1031
01:06:24,102 --> 01:06:26,021
pretend to adopt it later.
1032
01:06:26,146 --> 01:06:29,441
They'll have seen those
pictures in the scandal sheets.
1033
01:06:29,608 --> 01:06:31,443
They'd recognize you.
1034
01:06:31,527 --> 01:06:33,546
Even the doctor who performed
the delivery could appear
1035
01:06:33,570 --> 01:06:35,114
as a witness against you
later on.
1036
01:06:36,031 --> 01:06:38,827
It's a chance. We could risk it.
1037
01:06:38,952 --> 01:06:41,079
He'd have a little talk
with the local sheriff,
1038
01:06:41,162 --> 01:06:42,539
a query'd go through.
1039
01:06:42,664 --> 01:06:44,791
You want me to take
it from there for you?
1040
01:06:44,874 --> 01:06:49,338
Headquarters, attention chief of
police, case of Officer Garwood.
1041
01:06:49,422 --> 01:06:51,632
What could they find?
1042
01:06:51,715 --> 01:06:53,843
Chief of detectives,
homicide bureau.
1043
01:06:53,926 --> 01:06:56,846
Please oblige with
records of Gilvray inquest.
1044
01:06:56,929 --> 01:06:58,181
But they know all that.
1045
01:06:58,265 --> 01:06:59,933
Officer Crocker,
report immediately.
1046
01:07:00,183 --> 01:07:02,394
A few questions, and
he'll begin to think.
1047
01:07:03,520 --> 01:07:05,480
Then they'd locate that
ex-brother-in-law of yours
1048
01:07:05,564 --> 01:07:06,565
and his wife.
1049
01:07:06,648 --> 01:07:08,234
Then they'd talk.
1050
01:07:08,401 --> 01:07:10,361
But that's all they could do.
1051
01:07:10,528 --> 01:07:12,363
Oh, they'd know we both lied.
1052
01:07:12,447 --> 01:07:14,866
There'd be cops from
homicide on the next plane.
1053
01:07:14,949 --> 01:07:17,869
People can't be convicted
of something they didn't do.
1054
01:07:17,952 --> 01:07:20,414
That's a nice theory,
only it doesn't work.
1055
01:07:20,497 --> 01:07:21,790
Juries decide these things,
1056
01:07:21,874 --> 01:07:23,876
and juries are made up
of human beings.
1057
01:07:24,001 --> 01:07:25,895
I want you to think about
something just for a minute.
1058
01:07:25,919 --> 01:07:26,878
All right.
1059
01:07:26,879 --> 01:07:28,965
Try to remember how close
you came to believing
1060
01:07:29,048 --> 01:07:30,800
that I was guilty.
1061
01:07:30,925 --> 01:07:32,594
- Webb.
- Yeah.
1062
01:07:32,677 --> 01:07:34,012
Then think,
if that baby was born
1063
01:07:34,095 --> 01:07:35,739
what a time we'd have
with all that evidence
1064
01:07:35,763 --> 01:07:37,265
against us.
1065
01:07:39,351 --> 01:07:41,270
Webb.
1066
01:07:41,353 --> 01:07:44,023
Webb, we'll go somewhere
where nobody's around,
1067
01:07:44,148 --> 01:07:45,774
where we'll be absolutely alone.
1068
01:07:49,613 --> 01:07:51,948
You would be my doctor, Webb.
1069
01:07:54,034 --> 01:07:55,452
No.
1070
01:07:55,535 --> 01:07:58,205
No, that would be
too dangerous for you.
1071
01:07:58,371 --> 01:08:00,500
Millions of women have
babies without doctors.
1072
01:08:00,583 --> 01:08:02,793
You've had training,
haven't you?
1073
01:08:02,877 --> 01:08:04,587
But not enough.
1074
01:08:04,712 --> 01:08:06,714
There might be complications.
1075
01:08:06,839 --> 01:08:10,218
No, that's too risky.
It's way too risky.
1076
01:08:10,384 --> 01:08:12,346
Well, if I'm not afraid,
why should you be?
1077
01:08:32,493 --> 01:08:34,245
This is it, Bud's ghost town.
1078
01:08:51,972 --> 01:08:53,391
We're lucky.
1079
01:08:53,474 --> 01:08:56,686
No one could have been in
or out of here for months.
1080
01:10:26,826 --> 01:10:28,161
Roger.
1081
01:10:42,927 --> 01:10:45,888
Shall we take the penthouse
or the bridal suite?
1082
01:11:18,590 --> 01:11:21,136
Into the disposal.
1083
01:11:36,402 --> 01:11:37,611
Got news for you.
1084
01:11:37,737 --> 01:11:39,488
I'm fresh out of needles.
1085
01:11:42,576 --> 01:11:43,869
Secrets.
1086
01:11:44,995 --> 01:11:47,789
John had it made to order.
1087
01:12:06,310 --> 01:12:12,692
The daytime, baby,
the nighttime, baby.
1088
01:12:13,735 --> 01:12:15,195
You scared?
1089
01:12:15,361 --> 01:12:17,197
I've hardly thought about it.
1090
01:12:19,240 --> 01:12:22,328
Don't be.
1091
01:12:24,413 --> 01:12:26,540
We're really, uh
1092
01:12:27,291 --> 01:12:29,001
really prepared for triplets.
1093
01:12:29,084 --> 01:12:31,754
I don't think we've
forgotten a thing.
1094
01:12:37,177 --> 01:12:39,971
Would you like to go
out for a little walk?
1095
01:12:48,898 --> 01:12:50,942
The sun's setting.
1096
01:12:57,699 --> 01:13:00,702
This will be a good story
for him to tell his buddies.
1097
01:13:00,786 --> 01:13:03,455
His birth increased
the population of his hometown
1098
01:13:03,539 --> 01:13:05,250
by thirty three
and one-third percent.
1099
01:13:05,375 --> 01:13:07,210
You can go for miles
in any direction
1100
01:13:07,335 --> 01:13:09,254
and find nobody
but close relatives.
1101
01:13:09,337 --> 01:13:12,131
That's one of the things we
won't ever be able to tell him.
1102
01:13:12,215 --> 01:13:13,883
No.
1103
01:13:14,008 --> 01:13:15,845
No, our kid's going to be
on the beam
1104
01:13:15,928 --> 01:13:17,447
from the second he gets
into the world.
1105
01:13:17,471 --> 01:13:19,223
The breaks he gets are
going to be good,
1106
01:13:19,306 --> 01:13:20,516
not like his old man.
1107
01:13:20,599 --> 01:13:22,977
Everybody has bad
breaks once in a while.
1108
01:13:23,102 --> 01:13:24,770
Just so we teach him
to overcome them.
1109
01:13:24,855 --> 01:13:25,897
Check.
1110
01:13:26,022 --> 01:13:28,233
Just as long as he's man
enough to overcome them.
1111
01:13:28,316 --> 01:13:30,652
And next time, ma,
1112
01:13:30,735 --> 01:13:34,239
the biggest private room
in the best hospital in Vegas.
1113
01:13:34,489 --> 01:13:35,867
Nurses round the clock.
1114
01:13:36,784 --> 01:13:40,288
Flowers, doctors,
nothing but the best.
1115
01:13:47,421 --> 01:13:48,922
Oh, it's so beautiful.
1116
01:13:49,006 --> 01:13:50,757
They say that's important.
1117
01:13:50,841 --> 01:13:53,385
I mean for the mother.
1118
01:13:53,468 --> 01:13:56,389
Old Bud Crocker
used to say there's
1119
01:13:56,472 --> 01:13:58,474
something about the desert that...
1120
01:13:58,975 --> 01:14:00,685
Maybe there'll be a moon.
1121
01:14:00,768 --> 01:14:02,270
I hope so, don't you?
1122
01:14:02,395 --> 01:14:05,231
"Well, folks almost time
for signing off."
1123
01:14:05,356 --> 01:14:07,526
"But still time to tell you
about the wife's recipe"
1124
01:14:07,610 --> 01:14:10,446
- "for plump, tender little..."
- It's one of John's records.
1125
01:14:10,613 --> 01:14:12,072
It must have gotten mixed in.
1126
01:14:12,281 --> 01:14:15,784
"She likes nothing better than
fresh garden grown parsley"
1127
01:14:15,868 --> 01:14:18,121
"and a few of our
ice-crisp hearts of celery."
1128
01:14:18,371 --> 01:14:21,541
"And the cost of living
is going down."
1129
01:14:21,666 --> 01:14:23,627
"Goodnight to everyone."
1130
01:14:24,711 --> 01:14:27,589
"I'll be seeing you, Susan."
1131
01:15:38,667 --> 01:15:39,793
Is Webb Garwood here?
1132
01:15:39,876 --> 01:15:42,380
No. The Garwoods are away
on a vacation.
1133
01:15:42,505 --> 01:15:43,649
Oh, gosh.
I'm sorry to hear that.
1134
01:15:43,673 --> 01:15:45,591
We're on our way home
ourselves. We -
1135
01:15:45,675 --> 01:15:47,593
hoping to meet them.
Oh, Crocker's the name.
1136
01:15:48,136 --> 01:15:49,220
How do you do?
1137
01:15:49,512 --> 01:15:51,264
Oh, this here's
my war department.
1138
01:15:51,347 --> 01:15:53,434
Oh, of course. You're the
people who sent the wire.
1139
01:15:53,559 --> 01:15:54,601
Yeah.
1140
01:15:54,685 --> 01:15:56,812
Well, it seems they stay
right in Frisco all the time.
1141
01:15:56,979 --> 01:15:58,397
You know how young folks are.
1142
01:15:58,480 --> 01:16:00,816
The it's a big town.
They like excitement.
1143
01:16:00,941 --> 01:16:03,737
However, this last one
here's from Barstow.
1144
01:16:04,154 --> 01:16:06,781
Says they're kind of stuck
on that desert country,
1145
01:16:06,865 --> 01:16:09,451
Says there's no need to expect
them home for about 2 more weeks.
1146
01:16:09,534 --> 01:16:10,785
Barstow, huh?
1147
01:16:11,244 --> 01:16:13,914
I bet Webb's going to take in
one of my ghost towns.
1148
01:16:13,998 --> 01:16:15,833
Used to pass the time
telling him what I know
1149
01:16:15,916 --> 01:16:16,917
about that country.
1150
01:16:17,084 --> 01:16:19,879
Gold rush, land grabs.
Mineral Canyon, you reckon?
1151
01:16:20,004 --> 01:16:21,297
Or Calico.
1152
01:16:21,380 --> 01:16:22,840
Oh, no. Mineral Canyon.
1153
01:16:22,923 --> 01:16:25,385
Calico's the tail end
of creation.
1154
01:16:25,469 --> 01:16:27,929
Not even the coyotes
will stop at Calico.
1155
01:16:28,055 --> 01:16:30,515
Now, Mineral Canyon,
that's real pretty.
1156
01:16:30,682 --> 01:16:33,478
Hey, how about it? On the off
chance of meeting up with them?
1157
01:16:33,603 --> 01:16:34,603
I'm game.
1158
01:16:34,604 --> 01:16:36,397
Okay. Is he driving his Chevy?
1159
01:16:36,481 --> 01:16:39,150
Oh, no. They got a new
Cadillac sedan.
1160
01:16:39,275 --> 01:16:41,903
- Dark green.
- A Caddy, huh?
1161
01:16:41,986 --> 01:16:44,615
He sure made it. Yes, sirree,
1162
01:16:44,698 --> 01:16:46,575
he sure made it now.
1163
01:16:46,658 --> 01:16:48,660
Well, if we miss him,
tell him that Bud was by.
1164
01:16:48,786 --> 01:16:50,954
- Little old Bud. He'll know.
- Sure will!
1165
01:16:51,080 --> 01:16:52,956
- Come on, honey.
- Okay.
1166
01:17:31,666 --> 01:17:32,792
Susan.
1167
01:17:34,293 --> 01:17:35,653
Susan, I'm going
to get the doctor.
1168
01:17:35,795 --> 01:17:37,131
I'll be all right.
1169
01:17:37,256 --> 01:17:39,258
I'll be all right.
1170
01:17:40,467 --> 01:17:42,469
Here.
1171
01:18:10,458 --> 01:18:11,710
Something must be wrong, Susan.
1172
01:18:11,793 --> 01:18:13,795
Having a baby isn't
supposed to be like this.
1173
01:18:13,920 --> 01:18:15,630
Something may happen to you.
1174
01:18:15,755 --> 01:18:17,090
I'm going to get the doctor.
1175
01:18:17,174 --> 01:18:18,174
No, Webb.
1176
01:18:18,259 --> 01:18:19,259
No!
1177
01:18:19,302 --> 01:18:22,930
Webb, you said yourself
there can't be a witness!
1178
01:18:33,692 --> 01:18:36,695
Webb.
1179
01:18:36,820 --> 01:18:38,739
Webb.
1180
01:18:38,822 --> 01:18:40,158
Webb!
1181
01:18:40,283 --> 01:18:42,994
Webb!
1182
01:19:32,966 --> 01:19:34,467
I'm sure it's an emergency, son.
1183
01:19:34,550 --> 01:19:36,469
This time of night,
everyone seems to think
1184
01:19:36,552 --> 01:19:37,552
they have an emergency.
1185
01:19:37,595 --> 01:19:39,097
But I'm too old.
1186
01:19:39,222 --> 01:19:41,099
Phil, tell him
about Dr. Parrish.
1187
01:19:42,226 --> 01:19:44,645
Yeah, Dr. Parrish,
just down the block.
1188
01:19:44,728 --> 01:19:47,856
He's the finest, most obliging
young doctor you want to meet.
1189
01:19:47,940 --> 01:19:49,209
Besides, he needs
the business, Phil.
1190
01:19:49,233 --> 01:19:50,293
But you're the one I want, Doc.
1191
01:19:50,317 --> 01:19:52,027
You'll just have
to take my word for it.
1192
01:19:52,361 --> 01:19:54,489
I wish I could, son. I can't.
1193
01:19:54,906 --> 01:19:57,009
Most people don't know an
emergency when they see one.
1194
01:19:57,033 --> 01:19:59,202
Okay. Now will you believe me?
1195
01:20:03,582 --> 01:20:06,252
Well, looks like
I'll have to go, Ettie.
1196
01:20:06,335 --> 01:20:07,670
I'm sorry, dear.
1197
01:20:09,797 --> 01:20:12,925
What I am going to do
if Mrs. Larson calls?
1198
01:20:13,009 --> 01:20:14,428
Well, I don't know
what we'll do.
1199
01:20:14,553 --> 01:20:16,263
Drive carefully, dear.
1200
01:20:16,388 --> 01:20:17,431
Yeah.
1201
01:20:18,515 --> 01:20:21,268
Better come in my car, Doc.
I know the way.
1202
01:20:21,393 --> 01:20:22,519
I'll take my own.
1203
01:20:22,602 --> 01:20:24,105
It's right out here
in the street.
1204
01:20:24,230 --> 01:20:25,982
I may have a call to
make on the way back.
1205
01:20:26,107 --> 01:20:28,151
You go ahead. I'll follow you.
1206
01:20:51,259 --> 01:20:53,595
No need to have lied to me
about where you were going,
1207
01:20:53,678 --> 01:20:55,681
how far it was.
1208
01:21:16,788 --> 01:21:18,915
You'll be all right now, little lady.
1209
01:21:18,998 --> 01:21:22,210
Let's just put this under your head.
1210
01:21:38,478 --> 01:21:40,313
Uh, if you don't mind?
1211
01:22:13,099 --> 01:22:14,934
Your wife will be
quite all right.
1212
01:22:15,059 --> 01:22:16,727
The baby's heartbeats
are normal.
1213
01:22:16,811 --> 01:22:19,940
There won't be much happening
in there for an hour or so.
1214
01:22:20,065 --> 01:22:22,276
Meantime, I've given her
something that should help.
1215
01:22:23,402 --> 01:22:26,864
She'd, uh... like to see you.
1216
01:22:26,947 --> 01:22:30,201
But be sure she stays quiet.
1217
01:22:44,341 --> 01:22:46,051
What if he recognizes us, Webb?
1218
01:22:46,218 --> 01:22:47,135
He won't.
1219
01:22:47,136 --> 01:22:49,472
It turned out lucky.
He won't recognize us.
1220
01:22:49,597 --> 01:22:52,225
You were so sure before
that someone, anyone...
1221
01:22:52,601 --> 01:22:55,812
He's an old man.
He can't even see so good.
1222
01:22:56,104 --> 01:22:58,190
He might have known
who we are right off.
1223
01:22:58,690 --> 01:23:00,817
Perhaps he knows our
names right this minute.
1224
01:23:00,901 --> 01:23:03,196
Stop imagining things.
1225
01:23:03,279 --> 01:23:05,031
Take my word.
1226
01:23:05,156 --> 01:23:07,992
Don't worry about it.
1227
01:23:08,618 --> 01:23:09,952
- Webb?
- Hmm?
1228
01:23:11,037 --> 01:23:12,498
You were so frightened before.
1229
01:23:13,624 --> 01:23:14,875
Now you're not.
1230
01:23:15,000 --> 01:23:16,168
Why?
1231
01:23:17,628 --> 01:23:19,963
What is this, the third degree?
1232
01:23:20,047 --> 01:23:22,342
Is it because of the gun?
1233
01:23:22,425 --> 01:23:25,803
You said you'd never
touch one again... ever.
1234
01:23:25,887 --> 01:23:27,388
What are you driving at?
1235
01:23:27,555 --> 01:23:32,060
If he recognizes us,
you'll use it, won't you?
1236
01:23:34,104 --> 01:23:35,940
You're crazy.
1237
01:23:36,023 --> 01:23:38,400
Maybe you'll use it anyway,
just to make sure.
1238
01:23:38,901 --> 01:23:40,694
Is that why you're so certain?
1239
01:23:40,778 --> 01:23:41,904
Is it?
1240
01:23:42,029 --> 01:23:44,199
You're really crazy.
1241
01:23:45,283 --> 01:23:47,160
You plan to kill him,
1242
01:23:48,119 --> 01:23:50,163
- don't you?
- Take it easy, baby.
1243
01:23:50,247 --> 01:23:51,248
You're all upset.
1244
01:23:51,331 --> 01:23:53,166
No one would have known.
1245
01:23:53,291 --> 01:23:56,003
No one.
Not even I would have known.
1246
01:23:56,462 --> 01:23:58,339
It would have been perfect.
1247
01:23:58,464 --> 01:23:59,757
Perfect.
1248
01:23:59,840 --> 01:24:01,926
Just like the other time.
1249
01:24:02,051 --> 01:24:03,636
Worse.
1250
01:24:03,761 --> 01:24:05,430
There was a reason last time.
1251
01:24:05,514 --> 01:24:07,224
You loved me.
1252
01:24:08,308 --> 01:24:10,936
You did, didn't you?
1253
01:24:11,061 --> 01:24:14,106
Well, of course I loved you.
I always will.
1254
01:24:14,231 --> 01:24:15,858
What are you raving about?
1255
01:24:16,859 --> 01:24:18,361
You haven't denied it.
1256
01:24:18,528 --> 01:24:19,862
Denied what?
1257
01:24:19,946 --> 01:24:21,197
Killing my husband.
1258
01:24:22,365 --> 01:24:25,744
Well, that's no secret.
Of course I killed him.
1259
01:24:25,828 --> 01:24:26,996
That's public record.
1260
01:24:27,121 --> 01:24:28,539
I mean not accidentally.
1261
01:24:28,664 --> 01:24:30,541
- I mean...
- Cut it out, Susan.
1262
01:24:31,041 --> 01:24:33,377
You're all mixed up.
You're bound to be.
1263
01:24:35,212 --> 01:24:38,925
The doc said you were
supposed to keep quiet now.
1264
01:24:40,218 --> 01:24:42,178
Hey, Doc.
1265
01:24:42,262 --> 01:24:44,681
We'll talk about this tomorrow
1266
01:24:44,806 --> 01:24:46,684
in the daylight.
1267
01:24:46,767 --> 01:24:48,853
You've got to think
about yourself, you know.
1268
01:24:49,270 --> 01:24:51,105
I mean, you've got to
think about the kid.
1269
01:24:51,522 --> 01:24:55,234
Doc, my wife is kind of-
kind of excited.
1270
01:24:55,359 --> 01:24:58,155
Maybe you'd better see
what you can do.
1271
01:25:10,043 --> 01:25:11,043
Boy?
1272
01:25:11,085 --> 01:25:12,170
A little girl.
1273
01:25:12,587 --> 01:25:14,797
Your wife is fine.
It was a normal birth.
1274
01:25:17,760 --> 01:25:19,261
Looks just like her mother.
1275
01:25:20,804 --> 01:25:23,182
You know, they say this
about the happiest time
1276
01:25:23,307 --> 01:25:24,975
of a person's life.
1277
01:25:25,309 --> 01:25:26,935
Do they?
1278
01:25:27,102 --> 01:25:28,980
Yeah, that's what they say.
1279
01:25:30,065 --> 01:25:31,107
What can I get you?
1280
01:25:31,566 --> 01:25:32,566
Warm milk?
1281
01:25:32,609 --> 01:25:33,985
A little coffee?
1282
01:25:34,069 --> 01:25:36,905
Maybe I could whip the Doc and
me up a celebration breakfast.
1283
01:25:37,030 --> 01:25:38,699
How about that, huh? Hey, Doc!
1284
01:25:38,824 --> 01:25:40,993
Webb.
1285
01:26:19,410 --> 01:26:20,412
What did you tell him?
1286
01:26:20,537 --> 01:26:22,747
To get away if he could.
1287
01:26:23,206 --> 01:26:24,374
He took the key.
1288
01:26:24,499 --> 01:26:26,042
Did you tell him our name?
1289
01:26:26,126 --> 01:26:27,544
I didn't have to.
1290
01:26:27,711 --> 01:26:29,462
Your badge.
1291
01:26:29,546 --> 01:26:30,881
You lied to him.
1292
01:26:31,006 --> 01:26:33,676
He remembered seeing your
face in the newspaper.
1293
01:26:33,843 --> 01:26:35,136
Why didn't he go last night?
1294
01:26:35,261 --> 01:26:38,305
He waited till he could
take the baby with him.
1295
01:26:38,431 --> 01:26:40,850
In 10 minutes he'll be on his
way back here with the cops.
1296
01:26:43,979 --> 01:26:45,605
Wait a minute.
1297
01:26:45,731 --> 01:26:48,275
There was another key.
There was a spare.
1298
01:26:48,400 --> 01:26:49,860
I'm sure there was.
1299
01:26:56,284 --> 01:26:57,410
You had it, didn't you?
1300
01:26:57,577 --> 01:26:58,911
Where is it?
1301
01:27:00,580 --> 01:27:02,541
Okay, he's too far ahead.
1302
01:27:02,624 --> 01:27:04,334
I couldn't catch up
with him now.
1303
01:27:04,418 --> 01:27:07,379
But unless I hit that highway
before they start back, I'm...
1304
01:27:07,463 --> 01:27:08,922
where is it, Susan?
1305
01:27:09,006 --> 01:27:11,216
Where is that key?
You've got to tell me.
1306
01:27:11,300 --> 01:27:13,762
You murdered my husband.
1307
01:27:14,262 --> 01:27:16,181
You would have killed
the doctor.
1308
01:27:16,306 --> 01:27:17,515
So what?
1309
01:27:17,599 --> 01:27:18,850
So I'm no good.
1310
01:27:20,977 --> 01:27:22,979
I'm no worse than anybody else.
1311
01:27:23,104 --> 01:27:26,609
You work in a store, you knock
down on the cash register.
1312
01:27:26,776 --> 01:27:28,903
A big boss, the income tax.
1313
01:27:28,986 --> 01:27:30,613
War hero, you sell votes.
1314
01:27:30,780 --> 01:27:33,199
A lawyer, take bribes.
1315
01:27:33,282 --> 01:27:35,243
I was a cop.
1316
01:27:35,368 --> 01:27:37,037
I used a gun.
1317
01:27:37,120 --> 01:27:39,414
But whatever I did,
I did for you.
1318
01:27:39,581 --> 01:27:42,083
That first night, remember,
I came back by myself.
1319
01:27:42,167 --> 01:27:43,877
Why do you think I did that?
1320
01:27:44,044 --> 01:27:45,755
And last night,
I brought the doctor.
1321
01:27:45,880 --> 01:27:48,216
Walked right into town and
stuck my head in the noose.
1322
01:27:48,299 --> 01:27:49,842
Why do you think I did that?
1323
01:27:49,967 --> 01:27:51,636
Because I loved you, Susie.
1324
01:27:52,178 --> 01:27:53,596
Say anything you want to, but
1325
01:27:53,679 --> 01:27:55,516
you've got to give me
credit for that.
1326
01:27:56,683 --> 01:27:59,478
Like I gave you credit before.
1327
01:27:59,603 --> 01:28:01,897
How am I any different
from those other guys?
1328
01:28:01,980 --> 01:28:07,487
Some do it for a million, some
for ten hundred and for 62,000.
1329
01:28:07,612 --> 01:28:09,531
You knew about the money.
1330
01:28:10,615 --> 01:28:12,951
You knew the exact amount.
1331
01:28:13,076 --> 01:28:14,869
Sure, I knew.
I read his will one night
1332
01:28:14,953 --> 01:28:17,331
while his dumb voice
was drooling over the radio.
1333
01:28:17,414 --> 01:28:19,041
Do you take me for a sucker?
1334
01:28:19,124 --> 01:28:20,125
Get out.
1335
01:28:20,709 --> 01:28:22,211
Get out.
1336
01:28:22,294 --> 01:28:24,463
You haven't got a chance.
1337
01:29:04,591 --> 01:29:05,842
Darn fool.
1338
01:29:07,135 --> 01:29:09,138
All right, all right.
I can do it, too.
1339
01:29:10,389 --> 01:29:11,640
Charles, it's Webb!
1340
01:29:13,601 --> 01:29:15,811
Webb, you old prairie dog!
1341
01:29:15,936 --> 01:29:17,813
Back up. Back up. I've
got to get through, Bud.
1342
01:29:17,938 --> 01:29:19,524
We've been looking for you.
We drove...
1343
01:29:19,608 --> 01:29:22,402
Please, it's Susan, she's sick.
I've got to get help!
1344
01:29:22,944 --> 01:29:25,864
Do like I say and get out!
Back up!
1345
01:29:26,281 --> 01:29:29,327
Webb, this is little old Bud
you're talking to, remember?
1346
01:29:29,493 --> 01:29:31,203
Do like he says, Charles!
1347
01:29:33,289 --> 01:29:36,292
Whatever you say.
1348
01:29:43,467 --> 01:29:45,802
All right, all right. I'm
going as fast as I can.
1349
01:29:51,434 --> 01:29:54,812
Don't get excited, Webb.
Only take a minute or two.
1350
01:29:54,979 --> 01:29:57,607
Just going to get my
jack out of here and...
1351
01:29:59,734 --> 01:30:03,739
Hey, ma, come here.
Somebody's coming.
1352
01:30:06,158 --> 01:30:08,994
Webb! Webb!
Where you going, Webb?
1353
01:30:40,529 --> 01:30:41,863
Garwood, stop!
1354
01:31:04,848 --> 01:31:06,391
Hey, Garwood! Come on back!
1355
01:31:06,474 --> 01:31:08,184
You'll never get away with it.
1356
01:31:09,269 --> 01:31:12,814
Do as they say, Webb!
Webb, listen to me!
1357
01:31:12,897 --> 01:31:15,109
You'll never make it, Webb!
1358
01:31:15,234 --> 01:31:18,738
Webb! Webb!
1359
01:31:28,832 --> 01:31:30,250
Come on back, Garwood!
1360
01:31:30,333 --> 01:31:33,045
You haven't got a chance!
99240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.