Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,965 --> 00:00:09,931
Everything I'm doing
is to protect you.
2
00:00:10,034 --> 00:00:11,448
- I can't trust anyone.
- You can trust me.
3
00:00:11,793 --> 00:00:13,344
The police have
Jake Seaton in custody
4
00:00:13,448 --> 00:00:15,137
but I'm certain he
isn't the only one doing this.
5
00:00:15,241 --> 00:00:17,172
The boy that
was killed, Craig Nevins,
6
00:00:17,275 --> 00:00:20,172
one of his family members
must hold a grudge against me.
7
00:00:20,275 --> 00:00:21,965
Who else
might be involved?
8
00:00:22,068 --> 00:00:24,448
I have nothing to do with
what has happened
9
00:00:24,551 --> 00:00:25,931
to you or Belinda
or Judge Stuart.
10
00:00:26,034 --> 00:00:28,172
Flora got a message from Mark.
11
00:00:28,275 --> 00:00:29,931
She told us
she was going to see her boss.
12
00:00:30,034 --> 00:00:31,724
Police checked
both of our phones
13
00:00:31,827 --> 00:00:33,310
and there was nothing
from that night.
14
00:00:33,413 --> 00:00:34,482
Mark!
15
00:00:36,379 --> 00:00:38,413
There's a laptop
that has information on it,
16
00:00:38,517 --> 00:00:40,896
that may tell us
who's behind this.
17
00:00:41,000 --> 00:00:41,965
Who is it?
18
00:00:42,068 --> 00:00:44,034
It's Emma Seaton.
19
00:00:44,137 --> 00:00:45,413
She's alive.
20
00:00:48,482 --> 00:00:50,689
Did you know Emma's alive?
21
00:01:04,827 --> 00:01:08,103
I can't even say that out loud.
It's absolutely ridiculous.
22
00:01:08,206 --> 00:01:10,896
Emma is the one person
who makes complete sense.
23
00:01:11,000 --> 00:01:12,827
No, because
she wouldn't do this.
24
00:01:12,931 --> 00:01:15,413
Jake's not
the mastermind behind this.
25
00:01:15,517 --> 00:01:17,689
So who is likely
26
00:01:17,793 --> 00:01:20,448
to have been able to
pressurise him into this?
27
00:01:20,551 --> 00:01:22,344
Not Emma, because she's dead.
28
00:01:22,448 --> 00:01:24,068
We can't be certain.
29
00:01:24,172 --> 00:01:27,034
- I went to her inquest.
- They didn't find a body.
30
00:01:27,137 --> 00:01:29,137
She washed out to sea.
31
00:01:31,241 --> 00:01:33,000
I went to her funeral.
32
00:01:34,137 --> 00:01:35,827
She wouldn't do this.
33
00:01:35,931 --> 00:01:38,482
He means
she wouldn't do it to him.
34
00:01:38,586 --> 00:01:40,724
Are you working with her?
35
00:01:45,172 --> 00:01:47,793
Do you really think
you're such a saviour to Emma?
36
00:01:47,896 --> 00:01:49,068
Keep her name out of your mouth.
37
00:01:49,172 --> 00:01:51,206
Look... Forget him.
38
00:01:51,310 --> 00:01:52,965
Don't look at--
Look at me.
39
00:01:53,068 --> 00:01:57,310
You were with her the weeks
before she disappeared, right?
40
00:01:57,413 --> 00:01:58,586
Yeah.
41
00:01:59,689 --> 00:02:01,758
Was there anything unusual?
42
00:02:03,000 --> 00:02:04,068
Anything?
43
00:02:05,896 --> 00:02:07,620
Get him out
of my flat right now.
44
00:02:07,724 --> 00:02:09,172
Okay. Can you leave?
45
00:02:09,586 --> 00:02:11,586
I'll meet you outside.
46
00:02:17,862 --> 00:02:19,931
You have to understand
why we thought
47
00:02:20,034 --> 00:02:22,034
you might be involved.
48
00:02:27,793 --> 00:02:31,517
I know you want to find Emma
as much as I do.
49
00:02:31,620 --> 00:02:34,275
Why did she
keep all this from me?
50
00:02:34,379 --> 00:02:36,551
I've always been on her side.
51
00:02:40,586 --> 00:02:42,068
We need to talk to Jake.
52
00:02:42,896 --> 00:02:44,655
He's the only one
that could tell us the truth.
53
00:02:44,758 --> 00:02:46,448
Can we get
DI Winstanley to interview him?
54
00:02:46,551 --> 00:02:48,137
No.
She's tried several times.
55
00:02:48,241 --> 00:02:51,758
- Jake's not talking.
- Okay, well, then you.
56
00:02:51,862 --> 00:02:54,206
You are the one person
he might open up to about this.
57
00:02:54,310 --> 00:02:55,758
I'm suspended.
58
00:02:55,862 --> 00:02:57,793
Winstanley won't let me
near the investigation.
59
00:03:03,862 --> 00:03:08,620
Okay, I know this is a big risk,
but can you get us to him?
60
00:03:10,172 --> 00:03:12,379
Apparently, he's out on bail.
61
00:03:14,689 --> 00:03:15,896
He's on the electronic tag.
62
00:03:16,000 --> 00:03:17,310
If we can get
the location of that,
63
00:03:17,413 --> 00:03:18,862
we might
be able to find him.
64
00:03:19,931 --> 00:03:21,000
Okay.
65
00:03:21,689 --> 00:03:22,896
He's going to try and find Jake.
66
00:03:23,000 --> 00:03:25,379
I'm going to go with him
but you can't come.
67
00:03:26,448 --> 00:03:28,103
You know he can't be trusted.
68
00:03:28,482 --> 00:03:29,827
Well, I'm worried
about your safety
69
00:03:29,931 --> 00:03:31,827
because if Emma's
alive, you're her target.
70
00:03:31,931 --> 00:03:33,448
And you're not?
71
00:03:34,862 --> 00:03:37,172
You just go somewhere safe
until you hear from me.
72
00:03:37,655 --> 00:03:40,000
I mean, I have
empty flats I can go to, yeah.
73
00:03:40,103 --> 00:03:41,655
Okay, well, do that.
74
00:03:41,758 --> 00:03:43,724
- I've got to go.
- Ingrid, wait.
75
00:03:43,827 --> 00:03:45,862
If you're going
to go with him...
76
00:03:46,689 --> 00:03:48,586
take this taser with you.
77
00:03:50,482 --> 00:03:52,137
You might need it.
78
00:04:42,448 --> 00:04:44,448
- Any joy?
- Yeah.
79
00:04:44,896 --> 00:04:47,344
They didn't exactly
want to help me.
80
00:04:47,448 --> 00:04:49,103
But I know where he is.
81
00:04:49,206 --> 00:04:50,586
I saw his tag.
82
00:05:19,862 --> 00:05:21,724
We need to talk to you, Jake.
83
00:05:26,620 --> 00:05:28,000
Is she alive?
84
00:05:29,931 --> 00:05:32,862
I'm not here as a police
detective. I'm here for Emma.
85
00:05:37,413 --> 00:05:39,172
I'm sorry for hurting you.
86
00:05:39,931 --> 00:05:41,620
- I felt trapped.
- What about when you
87
00:05:41,724 --> 00:05:43,965
tried to run me over with a car?
Did you feel trapped then?
88
00:05:44,068 --> 00:05:46,379
You were very funny
in court too.
89
00:05:47,241 --> 00:05:48,517
Even when you made my sister
90
00:05:48,620 --> 00:05:49,827
sound like the biggest liar
on the planet.
91
00:05:49,931 --> 00:05:53,103
Jake...
We need to know about Emma.
92
00:05:53,206 --> 00:05:54,379
What about her?
93
00:05:55,034 --> 00:05:56,000
Is she alive?
94
00:05:58,034 --> 00:05:59,103
Is she?
95
00:06:16,586 --> 00:06:19,034
Jake, I know
you must love your sister.
96
00:06:25,965 --> 00:06:28,000
And she was
damaged by the trial.
97
00:06:28,344 --> 00:06:30,206
And that must have been...
98
00:06:30,758 --> 00:06:33,655
profoundly hard to deal with.
99
00:06:34,482 --> 00:06:36,965
If my sister asked me to
help her, I would do it.
100
00:06:37,068 --> 00:06:38,620
I would.
101
00:06:41,689 --> 00:06:42,931
But this can't go on forever,
102
00:06:43,034 --> 00:06:45,206
and the only way
you can help her now
103
00:06:45,310 --> 00:06:47,000
is by telling us the truth.
104
00:06:58,655 --> 00:07:01,068
It wasn't my idea. None of it.
105
00:07:06,103 --> 00:07:07,103
Okay.
106
00:07:08,931 --> 00:07:10,000
Come on.
107
00:07:28,517 --> 00:07:30,000
What did you do?
108
00:07:32,206 --> 00:07:33,413
I lied to the police.
109
00:07:34,517 --> 00:07:36,068
I told them Emma
had called me that day
110
00:07:36,172 --> 00:07:38,724
to say goodbye, that she was
going to end it all.
111
00:07:39,793 --> 00:07:42,000
Then I drove her away
from the pier,
112
00:07:42,103 --> 00:07:44,862
hid her in the boot of my car
and made sure no one saw her.
113
00:07:45,586 --> 00:07:46,724
I should...
I should have told--
114
00:07:46,827 --> 00:07:48,344
Why didn't you come to me?
115
00:07:48,448 --> 00:07:49,724
It wasn't about you.
116
00:07:49,827 --> 00:07:51,413
Where is she, Jake?
117
00:07:51,517 --> 00:07:53,068
I don't know.
118
00:07:54,103 --> 00:07:55,482
You communicated online
using Tor.
119
00:07:55,586 --> 00:07:57,241
Yeah. Well...
120
00:07:57,344 --> 00:07:59,103
we used to meet up
underneath Waterloo Bridge.
121
00:07:59,206 --> 00:08:01,793
There's a spot where there
aren't any cameras, you see?
122
00:08:04,724 --> 00:08:06,448
Who else is she
working with, Jake?
123
00:08:07,379 --> 00:08:10,344
Look, if you know anything,
now is the time to share it.
124
00:08:10,448 --> 00:08:11,655
It won't just help you
125
00:08:11,758 --> 00:08:13,896
but it could keep
Emma safe as well.
126
00:08:19,586 --> 00:08:21,793
Michael Nevins,
Craig's oldest brother.
127
00:08:23,724 --> 00:08:25,310
He, erm...
128
00:08:25,413 --> 00:08:27,551
He hates you
more than Emma does.
129
00:08:28,517 --> 00:08:30,827
- He contacted my sister.
- When?
130
00:08:31,310 --> 00:08:34,379
After you got off the person
who murdered his brother.
131
00:08:36,310 --> 00:08:39,827
Michael got into Emma's head.
He played into her...
132
00:08:39,931 --> 00:08:41,793
played into
her feelings about you.
133
00:08:42,448 --> 00:08:44,931
They wanted to see you punished,
they started planning it all.
134
00:08:45,034 --> 00:08:46,931
So who's idea was it
for Emma to fake her death?
135
00:08:47,034 --> 00:08:48,827
Nevins. He...
136
00:08:48,931 --> 00:08:51,620
told her she'd be so much freer
to do what she wanted
137
00:08:51,724 --> 00:08:53,896
and make you suffer
like she had.
138
00:08:55,724 --> 00:08:57,172
Especially, with you around.
139
00:08:57,275 --> 00:08:58,793
You promise you don't know
where Emma could be?
140
00:08:58,896 --> 00:09:02,172
I'm telling you everything.
141
00:09:02,551 --> 00:09:04,413
We need to speak
to DI Winstanley.
142
00:09:05,172 --> 00:09:06,655
Emma has to be found.
143
00:09:07,172 --> 00:09:09,931
She said you wouldn't understand
why she had to do it.
144
00:09:10,034 --> 00:09:11,551
You're going to go
to prison, Jake,
145
00:09:11,655 --> 00:09:13,137
for what you've done.
146
00:09:13,241 --> 00:09:14,827
And I can't help you.
147
00:09:14,931 --> 00:09:17,000
I didn't kill anyone.
148
00:09:19,103 --> 00:09:21,206
Jake,
you've not helped your sister.
149
00:09:21,310 --> 00:09:23,862
You've helped
ruin both of your lives.
150
00:09:33,482 --> 00:09:34,793
Let him go.
151
00:09:59,724 --> 00:10:01,413
You were suspended.
152
00:10:02,206 --> 00:10:03,172
This is gross misconduct.
153
00:10:03,275 --> 00:10:04,689
Jake wasn't talking to police
154
00:10:04,793 --> 00:10:06,620
so I judged that
he may have come clean with me
155
00:10:06,724 --> 00:10:08,103
in light of
my connection with Emma.
156
00:10:08,206 --> 00:10:09,551
Oh, you judged it, did you?
157
00:10:09,655 --> 00:10:11,793
And how does
his death figure in that?
158
00:10:11,896 --> 00:10:14,689
That was all my doing,
And I'll take the consequences.
159
00:10:14,793 --> 00:10:16,310
We have to find Emma.
160
00:10:16,413 --> 00:10:17,724
Basic decency means
161
00:10:17,827 --> 00:10:19,517
there should
never have been a connection
162
00:10:19,620 --> 00:10:21,551
with Emma Seaton.
163
00:10:21,655 --> 00:10:23,517
If I have my say,
your career is over.
164
00:10:23,620 --> 00:10:25,172
Emma was manipulated into this.
165
00:10:25,275 --> 00:10:27,206
It was Michael Nevins
who initiated the contact.
166
00:10:27,310 --> 00:10:29,896
Leave this building now!
167
00:10:39,758 --> 00:10:41,620
Right,
may I advise you yet again
168
00:10:41,724 --> 00:10:44,655
to take every measure possible
to protect yourself.
169
00:10:44,758 --> 00:10:46,379
Get yourself somewhere safe.
170
00:10:46,482 --> 00:10:49,000
Inform our officers where
before you leave the station.
171
00:10:49,103 --> 00:10:50,655
- Can we just--
- You shouldn't be here.
172
00:10:50,758 --> 00:10:52,103
I'm busy,
I have suspects to locate.
173
00:10:52,206 --> 00:10:53,551
John Webster needs protection,
174
00:10:53,655 --> 00:10:55,241
we are both
prime targets for Emma.
175
00:10:55,344 --> 00:10:58,241
John Webster will receive
exactly the same advice as you
176
00:10:58,344 --> 00:11:01,034
when it comes to personal safety
while we're investigating.
177
00:11:01,137 --> 00:11:02,413
That's not enough.
178
00:11:02,517 --> 00:11:04,068
Feel free to
register a complaint
179
00:11:04,172 --> 00:11:06,517
with the Home Office
about our lack of resources.
180
00:11:39,827 --> 00:11:41,827
You didn't suspect anything?
181
00:11:43,862 --> 00:11:46,275
What, that my
disturbed ex-girlfriend...
182
00:11:47,034 --> 00:11:48,689
brought me to court
for breaking up with her
183
00:11:48,793 --> 00:11:54,000
would be so unhinged as to
pretend to kill herself?
184
00:11:56,000 --> 00:11:58,620
No, Ingrid,
I didn't suspect that.
185
00:12:14,793 --> 00:12:17,448
We need to stay here
until the police find her.
186
00:12:24,310 --> 00:12:26,068
I owe you an apology.
187
00:12:26,172 --> 00:12:28,758
- It's not necessary.
- But you were right.
188
00:12:30,000 --> 00:12:32,137
From the first
phone call you were right.
189
00:12:32,241 --> 00:12:34,724
You needed to
come to your own conclusions.
190
00:12:36,241 --> 00:12:37,827
You know your own mind,
191
00:12:37,931 --> 00:12:40,689
and that's something I've always
found incredibly attractive.
192
00:12:49,689 --> 00:12:54,000
So, what, do we just
wait until we have news
193
00:12:54,103 --> 00:12:56,103
from DI Winstanley?
194
00:13:45,344 --> 00:13:49,862
I just kept thinking
about Emma and Jake...
195
00:13:50,620 --> 00:13:53,655
and I just feel terrible
about them, you know?
196
00:13:53,758 --> 00:13:55,482
And, if I'm honest, I think...
197
00:13:57,620 --> 00:14:00,068
I know I'm partly responsible.
198
00:14:00,793 --> 00:14:02,448
I saw how damaged
and fragile she was
199
00:14:02,551 --> 00:14:04,758
when we first met, and...
200
00:14:07,448 --> 00:14:09,655
I should have
treaded more carefully
201
00:14:13,689 --> 00:14:17,172
Well, it's probably true
what you said last night.
202
00:14:17,758 --> 00:14:19,000
No use in speculating, is there?
203
00:14:19,103 --> 00:14:20,620
Well, I can't help it.
204
00:14:20,724 --> 00:14:24,068
One breakup rippling out
to affect so many lives. It's...
205
00:14:27,586 --> 00:14:29,827
I mean...
206
00:14:30,517 --> 00:14:31,965
What?
207
00:14:34,137 --> 00:14:37,034
I can't quite believe it...
208
00:14:37,689 --> 00:14:39,758
it's just...
Emma faking her death.
209
00:14:39,862 --> 00:14:42,413
I mean, it's hard
to get your head around.
210
00:14:43,793 --> 00:14:44,931
Especially
on the dark web.
211
00:14:45,034 --> 00:14:46,620
Emma and Jake
meeting up under a bridge
212
00:14:46,724 --> 00:14:49,034
to hatch their plans
against us.
213
00:14:50,827 --> 00:14:53,862
It's crazy.
214
00:14:54,482 --> 00:14:56,000
Yeah.
215
00:15:16,137 --> 00:15:18,103
We should stop
talking about them.
216
00:15:24,586 --> 00:15:26,068
I should get that.
217
00:15:33,655 --> 00:15:35,896
Anne. Hi.
What's happened?
218
00:15:37,068 --> 00:15:38,413
Amazing.
219
00:15:38,517 --> 00:15:40,724
Okay, yeah. Erm, I can, er...
220
00:15:41,344 --> 00:15:42,931
Well, I can come right now.
221
00:15:43,448 --> 00:15:45,310
Okay.
222
00:15:45,413 --> 00:15:46,620
Yeah, I'll see you in a bit.
223
00:15:46,724 --> 00:15:48,000
Bye.
224
00:15:49,862 --> 00:15:51,000
Mark?
225
00:15:51,103 --> 00:15:53,137
Yeah, he's, erm...
226
00:15:53,241 --> 00:15:54,551
He's woken up.
227
00:15:55,310 --> 00:15:56,724
That's great.
228
00:15:57,241 --> 00:15:58,827
Yeah. He's asking for me.
229
00:16:00,724 --> 00:16:02,862
Well, you should go.
I'll come with you.
230
00:16:02,965 --> 00:16:04,310
No.
231
00:16:04,413 --> 00:16:06,620
No, it's safer
for you to stay here.
232
00:16:08,275 --> 00:16:09,586
I'll come back.
233
00:16:10,517 --> 00:16:12,931
Okay? Okay?
234
00:16:22,206 --> 00:16:23,965
Okay. Bye.
235
00:16:43,827 --> 00:16:45,068
I'm lucky.
236
00:16:47,310 --> 00:16:49,000
To have you on my side.
237
00:16:51,551 --> 00:16:53,862
Hi, you're through
to DI Jill Winstanley.
238
00:16:53,965 --> 00:16:55,827
Leave me a message
and I'll get back to you.
239
00:16:57,586 --> 00:17:00,724
And you are certain
you didn't see who it was?
240
00:17:00,827 --> 00:17:01,896
I'm sorry.
241
00:17:03,379 --> 00:17:04,965
Could it have been Webster?
242
00:17:06,379 --> 00:17:08,965
Jake Seaton told me where
he and Emma used to meet up.
243
00:17:09,068 --> 00:17:12,206
It was under Waterloo Bridge
to avoid any CCTV.
244
00:17:13,275 --> 00:17:16,241
Yeah. Webster knew exactly
where they were doing this.
245
00:17:16,344 --> 00:17:17,689
- Maybe you told him.
- No.
246
00:17:18,275 --> 00:17:20,034
No, absolutely not.
And Nash would never.
247
00:17:20,137 --> 00:17:24,517
So how would he
possibly know that?
248
00:17:24,620 --> 00:17:26,103
I don't want to
make you feel bad,
249
00:17:26,206 --> 00:17:27,620
but I need to ask you something.
250
00:17:27,724 --> 00:17:30,482
When he was pretending
to be your squash buddy--
251
00:17:30,586 --> 00:17:32,931
Oh, no, I had no idea
who he was then.
252
00:17:33,034 --> 00:17:36,586
I know. Did you ever
talk to him about Flora
253
00:17:36,689 --> 00:17:39,000
or show him a photo of her?
254
00:17:41,517 --> 00:17:43,103
Yes, I...
255
00:17:52,620 --> 00:17:55,448
I have to...
I have to go. Okay?
256
00:18:15,137 --> 00:18:18,379
The fire.
Was it you?
257
00:18:22,448 --> 00:18:24,413
Did you try to kill me?
258
00:18:25,241 --> 00:18:26,551
Did you try to kill me?
259
00:18:36,310 --> 00:18:37,724
I think you were right.
260
00:18:37,827 --> 00:18:39,310
If Flora had got a message
261
00:18:39,413 --> 00:18:40,689
to come and meet Mark
at our house,
262
00:18:40,793 --> 00:18:42,137
that would explain
what happened that night.
263
00:18:42,241 --> 00:18:43,344
I told you she did.
264
00:18:43,448 --> 00:18:44,551
Can I see her room?
265
00:18:44,655 --> 00:18:46,206
- What?
- Look, I believe Mark
266
00:18:46,310 --> 00:18:47,620
but I don't think your daughter
was delusional.
267
00:18:47,724 --> 00:18:49,931
I need to prove it. Please
268
00:18:53,103 --> 00:18:56,068
I know this must be
really difficult to think about,
269
00:18:56,172 --> 00:18:57,586
but can you tell me again
270
00:18:57,689 --> 00:19:00,379
what exactly happened
the night Flora died.
271
00:19:00,965 --> 00:19:04,551
We were all watching television
together after dinner.
272
00:19:04,655 --> 00:19:07,896
Flora got a text
and she raced up here.
273
00:19:15,551 --> 00:19:17,655
She came down later, changed.
274
00:19:17,758 --> 00:19:21,758
All dressed up. That was
the last time we saw her.
275
00:19:31,241 --> 00:19:32,931
What are you looking for?
276
00:19:41,758 --> 00:19:43,068
This is why
no one found messages
277
00:19:43,172 --> 00:19:45,517
between Flora and Mark
on her phone.
278
00:19:45,620 --> 00:19:47,655
She messaged him
secretly on this.
279
00:19:48,448 --> 00:19:49,689
There it is.
280
00:19:54,931 --> 00:19:57,413
He would never
call himself Marky.
281
00:19:59,586 --> 00:20:00,965
This isn't Mark, this is...
282
00:20:01,379 --> 00:20:04,758
Webster pretending to be Mark.
283
00:20:04,862 --> 00:20:06,482
I'm going to get the police
to come over and get this.
284
00:20:06,586 --> 00:20:08,586
I have to go. Thank you.
285
00:20:40,137 --> 00:20:41,310
What took you so long?
286
00:20:42,034 --> 00:20:44,413
We arrested Michael Nevins
early this morning.
287
00:20:44,517 --> 00:20:45,655
You found evidence?
288
00:20:45,758 --> 00:20:47,137
My officers found a set of keys
289
00:20:47,241 --> 00:20:49,241
to your flat
in his glove compartment.
290
00:20:49,344 --> 00:20:53,551
Plus a record on his Visa card
for purchasing a red umbrella.
291
00:20:53,655 --> 00:20:55,689
And we found jewellery
from the break-in
292
00:20:55,793 --> 00:20:57,931
on Oliver Gough's flat
in his attic.
293
00:20:58,034 --> 00:20:59,344
So what's Nevins saying?
294
00:20:59,448 --> 00:21:01,620
Oh, shocked,
no idea where it all came from.
295
00:21:01,724 --> 00:21:03,103
Heard it all before.
296
00:21:03,206 --> 00:21:04,586
All our resources are now
297
00:21:04,689 --> 00:21:06,379
focused on locating Emma Seaton.
298
00:21:06,482 --> 00:21:08,137
What about Webster?
299
00:21:08,241 --> 00:21:09,206
What about him?
300
00:21:09,310 --> 00:21:11,000
I think he's working with Emma.
301
00:21:12,310 --> 00:21:14,103
He's involved.
302
00:21:14,689 --> 00:21:16,482
What do you mean?
303
00:21:16,586 --> 00:21:18,482
Miss Lewis?
304
00:21:46,206 --> 00:21:49,379
Would have preferred to go
back to where I was on trial.
305
00:22:00,793 --> 00:22:03,034
This isn't a trial...
306
00:22:03,965 --> 00:22:05,034
Emma.
307
00:22:05,137 --> 00:22:06,827
It can still count.
308
00:22:06,931 --> 00:22:08,172
It'll be fair.
309
00:22:08,724 --> 00:22:10,344
That's all that's important.
310
00:22:10,827 --> 00:22:12,689
- Fair?
- Hmm.
311
00:22:14,965 --> 00:22:16,931
Like when you were
fair to Peter Stuart?
312
00:22:22,586 --> 00:22:26,172
You have a degree,
a network of friends,
313
00:22:26,275 --> 00:22:28,000
a polished wardrobe.
314
00:22:28,379 --> 00:22:31,137
You seem far from
the victim you're portraying.
315
00:22:31,827 --> 00:22:35,620
She was wearing
a short skirt and a low-cut top.
316
00:22:36,586 --> 00:22:40,931
The victim was no stranger to
having drunken, loutish fights.
317
00:22:41,793 --> 00:22:44,620
Judge Stuart made
all those statements
318
00:22:44,724 --> 00:22:47,103
to or about victims.
319
00:22:49,172 --> 00:22:51,655
And that justifies
murdering a judge?
320
00:22:51,758 --> 00:22:53,655
A man like that
should never have got to decide
321
00:22:53,758 --> 00:22:55,896
what my jury could
and couldn't hear.
322
00:22:56,000 --> 00:22:57,241
That's his job.
323
00:22:57,344 --> 00:22:58,758
Oh.
324
00:23:04,793 --> 00:23:07,551
Well, if that's going
to be your defence...
325
00:23:07,655 --> 00:23:10,068
"I was doing my job,"
326
00:23:10,172 --> 00:23:11,827
this won't take
as long as I thought.
327
00:23:18,620 --> 00:23:21,068
Would you like to
talk about your trial, Emma?
328
00:23:21,172 --> 00:23:22,482
Yes.
329
00:23:22,586 --> 00:23:24,517
Because it was supposed to be
330
00:23:24,620 --> 00:23:27,068
about what
John Webster did to me.
331
00:23:27,172 --> 00:23:29,000
How he harassed me.
332
00:23:29,103 --> 00:23:31,896
How he followed me.
How he treated me.
333
00:23:32,000 --> 00:23:33,689
Why didn't all
those things get aired?
334
00:23:33,793 --> 00:23:35,034
Because the jury
don't get to hear
335
00:23:35,137 --> 00:23:36,586
exactly what you want them to, Emma.
336
00:23:36,689 --> 00:23:38,034
You twisted every word
337
00:23:38,137 --> 00:23:39,379
of what little
the prosecution could say.
338
00:23:39,482 --> 00:23:40,689
Would you like to hear
339
00:23:40,793 --> 00:23:43,241
how John Webster
really treated me?
340
00:23:43,344 --> 00:23:44,551
Emma...
341
00:23:55,206 --> 00:23:57,517
He used to
call them "challenges."
342
00:24:03,206 --> 00:24:06,034
I would stand there for hours
in the freezing cold.
343
00:24:08,827 --> 00:24:11,137
I wanted to show him
how strong I was.
344
00:24:22,137 --> 00:24:24,137
It's time to
come back inside now.
345
00:24:36,413 --> 00:24:39,068
He only did it
when the neighbours were away.
346
00:24:41,862 --> 00:24:45,034
Webster knew it was always going
to be his word against mine.
347
00:24:47,137 --> 00:24:49,482
I need to tell you
something about him.
348
00:24:49,586 --> 00:24:50,965
Emma, listen.
349
00:24:51,068 --> 00:24:52,586
It's my turn now.
350
00:25:02,379 --> 00:25:03,827
It was the CPS that decided
351
00:25:03,931 --> 00:25:05,896
which allegations
wouldn't feature in my case.
352
00:25:06,000 --> 00:25:08,241
I don't hold you
responsible for that.
353
00:25:09,172 --> 00:25:12,344
Making me sound like
an obsessed, unstable wreck...
354
00:25:12,448 --> 00:25:13,896
that was all your doing.
355
00:25:14,000 --> 00:25:15,758
I was prescribed
some anti-depressants.
356
00:25:15,862 --> 00:25:17,586
You made me look psychotic.
357
00:25:17,689 --> 00:25:19,862
I lost my temper in public once.
358
00:25:19,965 --> 00:25:23,034
You made me seem like I was
seething with vengeful rage.
359
00:25:23,137 --> 00:25:25,689
A woman scorned,
wasting the court's time.
360
00:25:25,793 --> 00:25:27,206
I never got the chance
to say why
361
00:25:27,310 --> 00:25:29,206
I actually got John's
initials inked on me.
362
00:25:29,310 --> 00:25:31,000
Another thing you twisted.
363
00:25:32,379 --> 00:25:34,586
And what does the wolf cover up?
364
00:25:36,931 --> 00:25:40,413
- Another tattoo.
- Another tattoo that shows what?
365
00:25:41,862 --> 00:25:43,344
JW.
366
00:25:43,448 --> 00:25:44,758
JW?
367
00:25:46,379 --> 00:25:48,137
Mr Webster's initials.
368
00:25:48,655 --> 00:25:51,689
You got your original
tattoo later than you claimed.
369
00:25:51,793 --> 00:25:53,206
It was after you'd broken up
370
00:25:53,310 --> 00:25:55,103
it was after you reported him
to the police,
371
00:25:55,206 --> 00:25:57,586
those were the facts.
That is all I presented.
372
00:25:57,689 --> 00:25:59,965
But he asked me to get it.
373
00:26:01,172 --> 00:26:02,724
He left me gifts
374
00:26:03,758 --> 00:26:05,827
I didn't know what to think.
375
00:26:07,068 --> 00:26:09,931
He never stopped,
he never left me alone.
376
00:26:12,896 --> 00:26:15,551
I need to ask you...
377
00:26:17,931 --> 00:26:20,896
Webster was in touch with you
after the trial?
378
00:26:21,000 --> 00:26:22,724
Yes.
379
00:26:23,551 --> 00:26:24,965
For how long?
380
00:26:25,068 --> 00:26:28,413
Up until
the day before I had to...
381
00:26:30,517 --> 00:26:32,482
disappear.
382
00:26:33,586 --> 00:26:35,413
It was never going to stop.
383
00:26:39,586 --> 00:26:43,103
I thought it was
Michael Nevins' idea...
384
00:26:44,448 --> 00:26:46,137
for you to fake your death.
385
00:26:46,241 --> 00:26:47,758
Yes.
386
00:26:47,862 --> 00:26:48,758
It was.
387
00:26:48,862 --> 00:26:51,103
One of us had to be incognito.
388
00:26:52,000 --> 00:26:56,793
And I knew that was the only way
for me to truly escape Webster.
389
00:26:56,896 --> 00:26:59,413
For him to believe I was gone.
390
00:27:00,931 --> 00:27:02,448
What made you feel like
you couldn't
391
00:27:02,551 --> 00:27:04,034
talk to Nash about
Webster's behaviour?
392
00:27:04,137 --> 00:27:05,551
Start the cycle again?
393
00:27:05,655 --> 00:27:10,482
Police, prosecution,
trial, loss, annihilation.
394
00:27:10,586 --> 00:27:11,793
But you could have
gone to the police,
395
00:27:11,896 --> 00:27:13,793
you could have
gone to the police.
396
00:27:15,689 --> 00:27:17,724
Then why didn't you do that?
397
00:27:18,241 --> 00:27:20,482
When Webster turned his
attentions in your direction?
398
00:27:20,586 --> 00:27:22,103
How do you know about that?
399
00:27:22,206 --> 00:27:23,517
I saw you with him.
400
00:27:23,620 --> 00:27:25,068
You could have
gone to the police.
401
00:27:25,172 --> 00:27:26,827
They would have dealt with him,
they would.
402
00:27:26,931 --> 00:27:28,586
- It's not the same.
- It's exactly the same.
403
00:27:28,689 --> 00:27:30,172
- It's not the same.
- It's exactly the same
404
00:27:30,275 --> 00:27:32,275
and I know why you didn't.
405
00:27:32,793 --> 00:27:34,724
So many women know
why we wouldn't report
406
00:27:34,827 --> 00:27:37,724
what men like Webster do
until it's too late.
407
00:27:50,793 --> 00:27:53,827
I didn't create the system.
408
00:27:56,034 --> 00:27:57,206
And the rules,
409
00:27:57,689 --> 00:27:59,793
and the rights,
and the wrongs.
410
00:27:59,896 --> 00:28:03,344
You would defend anyone
and destroy anyone to win.
411
00:28:03,448 --> 00:28:04,620
Wouldn't you?
412
00:28:04,724 --> 00:28:06,586
It doesn't make you bad person
413
00:28:06,689 --> 00:28:08,379
to defend bad people.
414
00:28:08,482 --> 00:28:09,931
Doesn't it?
415
00:28:16,689 --> 00:28:20,275
So, you made it to round two.
416
00:28:20,379 --> 00:28:22,034
And if this goes well,
417
00:28:22,793 --> 00:28:24,448
final hurdle to
a pupillage with us
418
00:28:24,551 --> 00:28:27,034
is meeting our Head of Chambers
Angus Grey.
419
00:28:27,137 --> 00:28:29,448
These Chambers
are my first choice.
420
00:28:29,551 --> 00:28:30,551
Oh, really? Why so?
421
00:28:30,655 --> 00:28:32,000
Don't let the fact that Angus is
422
00:28:32,103 --> 00:28:34,413
my husband in any way
affect your answer.
423
00:28:35,413 --> 00:28:36,931
All you clients here are often
424
00:28:37,034 --> 00:28:40,379
fighting the hardest fight
they ever will,
425
00:28:40,896 --> 00:28:43,103
when you represent them. And...
426
00:28:44,724 --> 00:28:47,241
I want to fight
the good fight on their behalf.
427
00:28:50,000 --> 00:28:52,275
Oh, God, I'm sorry.
I know you mean it.
428
00:28:52,379 --> 00:28:53,551
I do.
429
00:28:53,655 --> 00:28:55,241
I... really do.
430
00:28:55,344 --> 00:28:58,275
Yes. I'm sorry, Ingrid.
431
00:28:58,689 --> 00:29:01,172
I'm way too cynical these days.
432
00:29:01,275 --> 00:29:03,448
So, Ingrid...
433
00:29:03,551 --> 00:29:07,068
You have the CV,
the work experience,
434
00:29:07,172 --> 00:29:09,034
the outstanding academics.
435
00:29:12,206 --> 00:29:14,068
So does every applicant.
436
00:29:16,689 --> 00:29:18,758
I'm not like every applicant.
437
00:29:19,275 --> 00:29:21,896
Angus has the final say, and...
438
00:29:22,965 --> 00:29:24,034
trust me,
439
00:29:24,586 --> 00:29:29,413
fighting the good fight will be
an instant thumbs down from him.
440
00:29:30,000 --> 00:29:32,034
So...
441
00:29:32,137 --> 00:29:34,379
Why do you really
want to be a criminal barrister?
442
00:29:37,758 --> 00:29:41,862
A trial can change
people's lives entirely.
443
00:29:42,827 --> 00:29:46,586
And as a lawyer you can
get to be a part of justice.
444
00:29:46,689 --> 00:29:51,586
Being that, it really is
all I've ever wanted to do.
445
00:29:55,724 --> 00:29:58,034
And I really like to win.
446
00:30:05,413 --> 00:30:07,068
I know what
you all tell yourselves.
447
00:30:07,172 --> 00:30:10,000
That a lawyer is not morally
accountable for what they do
448
00:30:10,103 --> 00:30:11,655
in fulfilling their
professional duties.
449
00:30:11,758 --> 00:30:13,000
Textbooks say that.
450
00:30:13,103 --> 00:30:15,517
Your friend Belinda
thought the same.
451
00:30:17,413 --> 00:30:18,655
Why her?
452
00:30:19,827 --> 00:30:21,310
She wasn't even one of
Webster's lawyers.
453
00:30:21,413 --> 00:30:22,793
So why her?
454
00:30:22,896 --> 00:30:25,000
I wasn't planning
to hurt her that night.
455
00:30:30,103 --> 00:30:32,724
But then I heard her
on the phone to you.
456
00:30:33,724 --> 00:30:35,931
Singing your praises.
457
00:30:37,655 --> 00:30:39,758
It made my blood boil.
458
00:30:43,275 --> 00:30:44,758
I'm not sure
459
00:30:44,862 --> 00:30:46,689
I'm the best representative
of Chambers.
460
00:30:47,310 --> 00:30:48,896
Bollocks, Ingrid.
461
00:30:49,000 --> 00:30:51,931
You're making a name for
yourself as a killer advocate
462
00:30:52,034 --> 00:30:54,206
who can work miracles
for her clients.
463
00:30:54,310 --> 00:30:56,931
So I'm telling you
as your wise mentor to do it.
464
00:30:59,172 --> 00:31:00,724
Excuse me.
465
00:31:15,655 --> 00:31:18,068
Webster hurt you, not me.
466
00:31:18,689 --> 00:31:20,068
Definitely not Belinda.
467
00:31:20,172 --> 00:31:21,896
You don't get to decide
who hurt me.
468
00:31:22,000 --> 00:31:23,241
So...
469
00:31:23,344 --> 00:31:24,758
Because you didn't
get the result
470
00:31:24,862 --> 00:31:26,655
that you wanted at trial...
471
00:31:27,517 --> 00:31:29,724
you did all of this damage.
472
00:31:30,655 --> 00:31:32,689
Is that fair?
473
00:31:32,793 --> 00:31:34,310
This is bigger than me.
474
00:31:34,896 --> 00:31:36,586
People like you
achieve more success
475
00:31:36,689 --> 00:31:38,241
the more you break people.
476
00:31:38,344 --> 00:31:39,965
I found out what you and Belinda
477
00:31:40,068 --> 00:31:41,965
and that judge
did to Craig Nevins and...
478
00:31:42,068 --> 00:31:43,448
- How? How?
- ...and so many other people.
479
00:31:43,551 --> 00:31:44,896
Did Michael Nevins tell you
480
00:31:45,000 --> 00:31:46,482
or is that part of what you got
Jake to do,
481
00:31:46,793 --> 00:31:49,103
- research me...
- Have you spoken to my brother?
482
00:31:55,482 --> 00:31:57,000
He was arrested
483
00:31:57,103 --> 00:31:58,310
I know.
484
00:31:58,413 --> 00:32:00,137
I didn't force him to help me.
485
00:32:02,413 --> 00:32:04,413
Is he still in custody?
486
00:32:08,068 --> 00:32:09,413
I'm sorry.
487
00:32:11,310 --> 00:32:12,586
I'm sorry.
488
00:32:17,275 --> 00:32:18,896
We went to go and talk to him.
489
00:32:22,310 --> 00:32:23,793
It was an accident.
490
00:32:28,586 --> 00:32:31,000
Jake... died.
491
00:33:22,551 --> 00:33:24,758
Things felt
real between us.
492
00:33:24,862 --> 00:33:27,655
But it was
really a long time ago.
493
00:33:27,758 --> 00:33:29,931
And I was
in a bad place.
494
00:33:32,758 --> 00:33:33,827
No.
495
00:33:34,896 --> 00:33:37,241
I need you to call him, now.
496
00:33:37,689 --> 00:33:39,448
- Emma, your brother's--
- No, no.
497
00:33:39,551 --> 00:33:41,000
John. I'll tell you what to say.
498
00:33:41,103 --> 00:33:43,172
Okay. Look, you need to listen
to me about John.
499
00:33:43,275 --> 00:33:45,103
Webster took the life I had
and destroyed it.
500
00:33:45,206 --> 00:33:46,586
You helped him get away with it.
501
00:33:46,689 --> 00:33:48,344
- What are you going to do?
- Enough talking.
502
00:33:48,448 --> 00:33:49,862
I'll tell you what to say.
503
00:33:50,172 --> 00:33:52,379
He'll come running to you.
I need you both together now.
504
00:33:52,482 --> 00:33:53,931
Emma, the police
are searching for you.
505
00:33:54,034 --> 00:33:55,241
You just tell John
that the police
506
00:33:55,344 --> 00:33:56,620
have already arrested me.
507
00:33:57,000 --> 00:34:00,000
That you... That you want to
meet him where I died.
508
00:34:00,103 --> 00:34:03,689
To start a new chapter.
He'll like that.
509
00:34:03,793 --> 00:34:06,068
- Do it. Do it now.
- Okay.
510
00:34:07,965 --> 00:34:09,379
Okay.
511
00:34:13,172 --> 00:34:14,551
Okay.
512
00:34:18,586 --> 00:34:20,241
Hi, John, it's me.
513
00:34:20,344 --> 00:34:24,103
I've just heard that they've...
they've arrested Emma.
514
00:34:24,206 --> 00:34:25,413
Yeah.
515
00:34:26,793 --> 00:34:28,793
Can you meet me somewhere?
516
00:34:40,931 --> 00:34:42,482
Emma, we're on the same side.
517
00:34:42,586 --> 00:34:44,068
Be quiet.
He'll be here soon.
518
00:34:44,172 --> 00:34:45,275
Tell me, it was Michael Nevins
519
00:34:45,379 --> 00:34:46,862
who messaged you first, right?
520
00:34:46,965 --> 00:34:48,103
He contacted you?
521
00:34:48,206 --> 00:34:49,586
I told you this already.
522
00:34:49,689 --> 00:34:51,241
Have you ever met
Nevins in person?
523
00:34:51,344 --> 00:34:52,482
No. We were protecting
each other
524
00:34:52,586 --> 00:34:53,965
Protecting each other.
525
00:34:54,068 --> 00:34:56,000
Okay, when was your
last message from him?
526
00:34:56,103 --> 00:34:57,379
This isn't important.
527
00:34:57,482 --> 00:34:58,931
Yes, it is, Emma.
I promise you it is.
528
00:34:59,034 --> 00:35:00,551
When was your last message
from Michael Nevins?
529
00:35:00,655 --> 00:35:02,068
It was an hour ago.
530
00:35:02,172 --> 00:35:03,724
Michael was
watching you at the hospital.
531
00:35:03,827 --> 00:35:05,206
He told me that
you'd gone to see Mr Pole.
532
00:35:05,310 --> 00:35:06,275
Keep moving.
533
00:35:06,586 --> 00:35:08,344
Okay, listen to me. Listen...
534
00:35:08,448 --> 00:35:09,724
It's not possible
535
00:35:09,827 --> 00:35:11,758
that Michael Nevins
was messaging you.
536
00:35:11,862 --> 00:35:13,689
That you were communicating
with Michael Nevins.
537
00:35:13,793 --> 00:35:16,517
He was arrested
by the police at dawn.
538
00:35:19,310 --> 00:35:20,758
Who else would it be?
539
00:35:23,379 --> 00:35:24,758
It's Webster.
540
00:35:25,689 --> 00:35:27,137
It's always been Webster.
541
00:35:30,965 --> 00:35:32,068
Emma.
542
00:35:38,000 --> 00:35:39,068
Emma!
543
00:35:42,137 --> 00:35:43,137
Emma.
544
00:35:46,206 --> 00:35:47,620
Has she hurt you?
545
00:35:49,862 --> 00:35:51,034
Emma...
546
00:35:51,827 --> 00:35:53,275
I don't know what
you think you're doing
547
00:35:53,379 --> 00:35:54,724
but this has to stop now.
548
00:35:54,827 --> 00:35:56,689
What do you think
we're doing here, John?
549
00:35:59,103 --> 00:36:01,620
You've been
so careful from the start.
550
00:36:03,620 --> 00:36:05,172
What has she been
saying to you, Ingrid?
551
00:36:05,275 --> 00:36:07,620
Nash was right about you.
552
00:36:11,344 --> 00:36:13,551
We've been through so much,
you're not thinking straight.
553
00:36:13,655 --> 00:36:16,413
You posed as Michael Nevins
554
00:36:16,517 --> 00:36:19,896
to manipulate Emma
into faking her death.
555
00:36:20,482 --> 00:36:22,137
It can't be you.
556
00:36:25,103 --> 00:36:26,896
You're too intelligent
to fall for this.
557
00:36:27,000 --> 00:36:30,137
And the fire, I was right
by the fire as well, wasn't I?
558
00:36:32,896 --> 00:36:35,689
You wanted me to come home
that night, and find Flora.
559
00:36:35,793 --> 00:36:38,862
You set the whole thing up
so I would come running to you
560
00:36:38,965 --> 00:36:40,137
after I left Mark.
561
00:36:40,241 --> 00:36:44,655
And Flora was, what,
just collateral damage, was she?
562
00:36:44,758 --> 00:36:47,413
And then there's this...
This... This desperate plan
563
00:36:47,517 --> 00:36:50,758
to have me terrorised
and traumatised
564
00:36:50,862 --> 00:36:53,413
so I had no one to trust
but you.
565
00:36:53,517 --> 00:36:56,241
You made me
put all my faith in you
566
00:36:56,344 --> 00:36:58,379
and then leave me
indebted to you
567
00:36:58,482 --> 00:37:00,034
after you saved me from Emma.
568
00:37:00,137 --> 00:37:03,655
You should have killed Emma
and have me defend you.
569
00:37:04,379 --> 00:37:07,689
I only get off on the high
of winning, remember?
570
00:37:16,172 --> 00:37:17,137
Emma.
571
00:37:17,241 --> 00:37:18,344
You okay?
572
00:37:18,448 --> 00:37:19,758
No! No!
573
00:37:19,862 --> 00:37:22,103
- Don't!
- Ingrid. Stay--
574
00:37:24,275 --> 00:37:27,413
Emma! Emma! Emma! Stop!
575
00:37:27,758 --> 00:37:29,620
Emma! Stop it, Emma.
576
00:37:30,310 --> 00:37:32,000
Get away from her.
577
00:37:35,344 --> 00:37:36,620
Ingrid...
578
00:37:40,551 --> 00:37:42,413
All I've ever done is love you.
579
00:37:44,206 --> 00:37:45,517
Ingrid...
580
00:38:03,551 --> 00:38:04,965
Emma!
581
00:38:11,172 --> 00:38:12,620
What's happened?
582
00:38:20,103 --> 00:38:22,517
So, Webster brought
the taser with him?
583
00:38:24,068 --> 00:38:26,103
As I stated previously.
584
00:38:26,689 --> 00:38:28,275
And despite carrying the weapon
585
00:38:28,379 --> 00:38:30,517
and the apparent
intention to attack
586
00:38:30,620 --> 00:38:32,172
you and Emma Seaton,
587
00:38:32,275 --> 00:38:36,551
he voluntarily confessed
to the murder of Judge Stuart?
588
00:38:36,655 --> 00:38:39,379
Yes.
Webster was bragging.
589
00:38:39,482 --> 00:38:42,448
He thought he was untouchable.
590
00:38:44,758 --> 00:38:46,965
Based on the last few years,
I can...
591
00:38:47,896 --> 00:38:51,103
I can see why he might
consider that to be the case.
592
00:38:51,724 --> 00:38:54,758
It's just moments before the
attempted attack on Miss Seaton.
593
00:38:54,862 --> 00:38:55,862
Correct.
594
00:38:55,965 --> 00:38:57,758
Before, according
to your statement,
595
00:38:57,862 --> 00:39:00,965
Webster ran towards
Emma with the weapon,
596
00:39:01,068 --> 00:39:04,551
he slipped, overbalanced,
and fell into the water.
597
00:39:05,034 --> 00:39:06,103
Correct.
598
00:39:06,206 --> 00:39:09,827
What are you doing
about Michael Nevins?
599
00:39:10,586 --> 00:39:12,275
He had nothing
to do with any of this.
600
00:39:12,379 --> 00:39:15,034
Well, we'll investigate.
601
00:39:15,137 --> 00:39:16,517
Follow the law.
602
00:39:16,620 --> 00:39:18,689
You remember the law, don't you.
603
00:39:19,620 --> 00:39:21,413
Webster framed Nevins.
604
00:39:21,517 --> 00:39:24,137
To manipulate Emma
and Jake Seaton.
605
00:39:27,448 --> 00:39:28,896
And I'm certain
606
00:39:29,586 --> 00:39:31,620
that if you can
trace the messages
607
00:39:32,103 --> 00:39:35,172
sent to Flora Pole's phone
on the night of the fire,
608
00:39:35,275 --> 00:39:38,517
it will prove to be
a cloned copy of Mark's number,
609
00:39:38,620 --> 00:39:40,275
created by Webster.
610
00:39:40,379 --> 00:39:43,931
It all sounds highly elaborate.
611
00:39:47,310 --> 00:39:48,896
Webster would do anything
612
00:39:49,620 --> 00:39:50,965
to achieve his goal.
613
00:39:51,068 --> 00:39:52,862
Which was what, exactly?
614
00:39:52,965 --> 00:39:56,793
What drove Webster
to do all this?
615
00:40:03,482 --> 00:40:05,689
In his mind it was a love story.
616
00:40:13,896 --> 00:40:17,965
He would do anything
to have me to himself.
617
00:40:30,689 --> 00:40:33,034
Is it the whole truth
you're telling me
618
00:40:33,137 --> 00:40:34,965
about how he died, Ingrid.
619
00:40:43,896 --> 00:40:45,862
It's what the court will hear.
620
00:41:11,793 --> 00:41:12,827
I'll leave you
with Sarah
621
00:41:12,931 --> 00:41:14,241
to get into all the details.
622
00:41:14,344 --> 00:41:15,896
And your plea is clear?
623
00:41:16,000 --> 00:41:17,620
All your claims
against John Webster
624
00:41:17,724 --> 00:41:19,275
have been comprehensively
625
00:41:19,379 --> 00:41:21,655
documented and supported.
626
00:41:23,896 --> 00:41:25,103
Thank you.
627
00:41:25,206 --> 00:41:26,758
For helping me.
628
00:41:28,172 --> 00:41:29,482
Thank you, too.
629
00:41:30,379 --> 00:41:31,793
Honestly.
630
00:41:32,793 --> 00:41:34,379
You made me think about the...
631
00:41:34,482 --> 00:41:37,344
effects of
what we do in court, and...
632
00:41:37,448 --> 00:41:38,965
the end of the trial
633
00:41:39,068 --> 00:41:41,517
isn't the end of the situation
for those involved.
634
00:41:42,827 --> 00:41:45,586
I suppose that is some comfort.
635
00:41:51,620 --> 00:41:53,586
Goodbye for now, Emma.
636
00:41:56,344 --> 00:41:57,896
Thank you.
637
00:42:03,896 --> 00:42:04,931
You okay?
638
00:42:07,241 --> 00:42:10,379
I didn't really want to run into
Miss Seaton in the hallway.
639
00:42:10,482 --> 00:42:12,275
Thought it best to get some air.
640
00:42:12,827 --> 00:42:14,655
Have you changed your mind?
641
00:42:16,103 --> 00:42:19,000
You said you were okay with
our Chambers acting for her.
642
00:42:19,103 --> 00:42:21,137
I did. I am.
643
00:42:21,241 --> 00:42:23,482
But only after everything
you told me about her.
644
00:42:23,586 --> 00:42:25,586
And what Webster did to her.
645
00:42:27,000 --> 00:42:30,586
Well, it demonstrates
our Chamber's commitment
646
00:42:30,689 --> 00:42:32,482
to the essential
principal of the law.
647
00:42:32,586 --> 00:42:34,206
It's still a trying situation.
648
00:42:34,586 --> 00:42:37,000
Helping the person
who killed your wife.
649
00:42:40,275 --> 00:42:41,551
Do you think...
650
00:42:43,620 --> 00:42:48,137
think Belinda would be proud
of my magnanimity?
651
00:42:50,310 --> 00:42:51,896
Of course, she would.
652
00:42:52,586 --> 00:42:54,793
She respected
you immensely, Angus.
653
00:42:56,068 --> 00:42:57,620
As do I.
654
00:42:59,310 --> 00:43:00,655
Truly.
655
00:43:15,827 --> 00:43:17,517
Oh,
it's definitely Ingrid's round.
656
00:43:17,620 --> 00:43:19,379
- No.
- Yeah.
657
00:43:20,965 --> 00:43:22,793
Oh, okay. Fine.
658
00:43:22,896 --> 00:43:25,689
I can buy three drinks,
one time.
659
00:43:29,724 --> 00:43:31,413
Hey, thanks for inviting me out.
660
00:43:32,103 --> 00:43:35,448
It's nice to see
you enjoying yourself.
661
00:43:37,413 --> 00:43:40,586
Well, a wise lady once told me
662
00:43:40,689 --> 00:43:43,655
that work
isn't really my friend.
663
00:43:44,172 --> 00:43:45,448
No. Hmm.
664
00:43:46,034 --> 00:43:49,965
And you two have been
real friends to me.
665
00:43:57,758 --> 00:43:59,827
I'm going to go the bathroom.
666
00:44:00,275 --> 00:44:02,931
And then we'll do karaoke.
667
00:44:03,310 --> 00:44:04,482
And I'm going to
tackle Lady Gaga.
668
00:44:04,586 --> 00:44:05,827
- All right.
- Yeah.
669
00:44:28,517 --> 00:44:29,965
Hello.
47797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.