Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,318 --> 00:00:09,146
Everything I'm doing is to protect you.
2
00:00:09,163 --> 00:00:11,096
- I can't trust anyone.
- You can trust me.
3
00:00:11,175 --> 00:00:13,047
The police have Jake Seaton in custody
4
00:00:13,061 --> 00:00:15,685
but I'm certain he isn't
the only one doing this.
5
00:00:15,713 --> 00:00:17,329
The boy that was killed, Craig Nevins,
6
00:00:17,371 --> 00:00:20,555
one of his family members
must hold a grudge against me.
7
00:00:20,576 --> 00:00:22,010
Who else might be involved?
8
00:00:22,052 --> 00:00:24,529
I have nothing to do
with what has happened
9
00:00:24,543 --> 00:00:26,299
to you or Belinda or Judge Stuart.
10
00:00:26,320 --> 00:00:28,245
Flora got a message from Mark.
11
00:00:28,280 --> 00:00:30,281
She told us she was
going to see her boss.
12
00:00:30,295 --> 00:00:31,919
Police checked both of our phones
13
00:00:31,961 --> 00:00:33,283
and there was nothing from that night.
14
00:00:33,318 --> 00:00:34,487
Mark!
15
00:00:36,530 --> 00:00:38,671
There's a laptop that
has information on it,
16
00:00:38,713 --> 00:00:40,511
that may tell us who's behind this.
17
00:00:40,924 --> 00:00:41,973
Who is it?
18
00:00:42,134 --> 00:00:43,443
It's Emma Seaton.
19
00:00:43,968 --> 00:00:45,250
She's alive.
20
00:00:48,495 --> 00:00:50,259
Did you know Emma's alive?
21
00:01:04,946 --> 00:01:08,556
I can't even say that out loud.
It's absolutely ridiculous.
22
00:01:08,598 --> 00:01:11,132
Emma is the one person
who makes complete sense.
23
00:01:11,174 --> 00:01:13,210
No, because she wouldn't do this.
24
00:01:13,294 --> 00:01:15,470
Jake's not the mastermind behind this.
25
00:01:15,582 --> 00:01:18,199
So who is likely
26
00:01:18,220 --> 00:01:20,858
to have been able to
pressurise him into this?
27
00:01:20,865 --> 00:01:22,796
Not Emma, because she's dead.
28
00:01:22,817 --> 00:01:24,133
We can't be certain.
29
00:01:24,354 --> 00:01:26,889
- I went to her inquest.
- They didn't find a body.
30
00:01:27,134 --> 00:01:29,401
She washed out to sea.
31
00:01:31,248 --> 00:01:32,759
I went to her funeral.
32
00:01:34,145 --> 00:01:35,628
She wouldn't do this.
33
00:01:35,803 --> 00:01:38,252
He means she wouldn't do it to him.
34
00:01:38,802 --> 00:01:40,603
Are you working with her?
35
00:01:45,475 --> 00:01:48,091
Do you really think you're
such a saviour to Emma?
36
00:01:48,203 --> 00:01:50,295
- Keep her name out of your mouth.
- Look...
37
00:01:50,386 --> 00:01:51,548
Forget him.
38
00:01:51,548 --> 00:01:53,129
Don't look at... Look at me.
39
00:01:53,283 --> 00:01:57,426
You were with her the weeks
before she disappeared, right?
40
00:01:57,517 --> 00:01:58,664
Yeah.
41
00:01:59,874 --> 00:02:01,953
Was there anything unusual?
42
00:02:02,918 --> 00:02:04,192
Anything?
43
00:02:06,229 --> 00:02:07,997
- Get him out of my flat right now.
- Okay.
44
00:02:07,997 --> 00:02:09,447
Can you leave?
45
00:02:09,979 --> 00:02:11,574
I'll meet you outside.
46
00:02:18,018 --> 00:02:20,146
You have to understand why we thought
47
00:02:20,160 --> 00:02:21,782
you might be involved.
48
00:02:28,117 --> 00:02:30,864
I know you want to find
Emma as much as I do.
49
00:02:31,683 --> 00:02:33,509
Why did she keep all this from me?
50
00:02:34,461 --> 00:02:36,588
I've always been on her side.
51
00:02:40,807 --> 00:02:42,185
We need to talk to Jake.
52
00:02:43,233 --> 00:02:45,103
He's the only one that
could tell us the truth.
53
00:02:45,124 --> 00:02:46,943
Can we get DI Winstanley
to interview him?
54
00:02:46,985 --> 00:02:49,364
No. She's tried several
times. Jake's not talking.
55
00:02:49,399 --> 00:02:50,924
Okay, well, then you.
56
00:02:52,141 --> 00:02:54,611
You are the one person he
might open up to about this.
57
00:02:54,611 --> 00:02:57,542
I'm suspended. Winstanley won't
let me near the investigation.
58
00:03:04,014 --> 00:03:08,474
Okay, I know this is a big
risk, but can you get us to him?
59
00:03:10,127 --> 00:03:12,445
Apparently, he's out on bail.
60
00:03:15,064 --> 00:03:16,451
He's on the electronic tag.
61
00:03:16,459 --> 00:03:18,616
If we can get the location of
that, we might be able to find him.
62
00:03:19,858 --> 00:03:21,205
Okay.
63
00:03:21,826 --> 00:03:23,444
He's going to try and find Jake.
64
00:03:23,458 --> 00:03:25,305
I'm going to go with
him but you can't come.
65
00:03:26,522 --> 00:03:28,139
You know he can't be trusted.
66
00:03:28,878 --> 00:03:30,322
Well, I'm worried about your safety
67
00:03:30,336 --> 00:03:32,155
because if Emma's
alive, you're her target.
68
00:03:32,282 --> 00:03:33,485
And you're not?
69
00:03:35,024 --> 00:03:37,151
You just go somewhere safe
until you hear from me.
70
00:03:38,054 --> 00:03:40,456
I mean, I have empty
flats I can go to, yeah.
71
00:03:40,456 --> 00:03:41,671
Okay, well, do that.
72
00:03:42,392 --> 00:03:44,043
- I've got to go.
- Ingrid, wait.
73
00:03:44,193 --> 00:03:45,702
If you're going to go with him...
74
00:03:46,996 --> 00:03:48,704
take this taser with you.
75
00:03:50,643 --> 00:03:52,098
You might need it.
76
00:04:42,512 --> 00:04:44,506
- Any joy?
- Yeah.
77
00:04:45,127 --> 00:04:47,200
They didn't exactly want to help me.
78
00:04:47,857 --> 00:04:49,185
But I know where he is.
79
00:04:49,308 --> 00:04:50,751
I saw his tag.
80
00:05:19,903 --> 00:05:21,758
We need to talk to you, Jake.
81
00:05:27,058 --> 00:05:28,362
Is she alive?
82
00:05:30,329 --> 00:05:32,857
I'm not here as a police
detective. I'm here for Emma.
83
00:05:37,598 --> 00:05:39,286
I'm sorry for hurting you.
84
00:05:40,274 --> 00:05:41,490
I felt trapped.
85
00:05:41,542 --> 00:05:43,470
What about when you tried
to run me over with a car?
86
00:05:43,491 --> 00:05:46,360
- Did you feel trapped then?
- You were very funny in court too.
87
00:05:47,822 --> 00:05:49,208
Even when you made my sister
88
00:05:49,229 --> 00:05:51,184
- sound like the biggest liar on the planet.
- Jake...
89
00:05:52,589 --> 00:05:54,358
- We need to know about Emma.
- What about her?
90
00:05:55,249 --> 00:05:56,469
Is she alive?
91
00:05:58,177 --> 00:05:59,190
Is she?
92
00:06:17,037 --> 00:06:18,957
Jake, I know you must love your sister.
93
00:06:26,418 --> 00:06:28,238
And she was damaged by the trial.
94
00:06:28,748 --> 00:06:30,246
And that must have been...
95
00:06:31,093 --> 00:06:34,263
profoundly hard to deal with.
96
00:06:34,963 --> 00:06:37,187
If my sister asked me to
help her, I would do it.
97
00:06:37,453 --> 00:06:38,663
I would.
98
00:06:42,271 --> 00:06:43,428
But this can't go on forever,
99
00:06:43,456 --> 00:06:45,842
and the only way you can help her now
100
00:06:45,842 --> 00:06:47,522
is by telling us the truth.
101
00:06:59,145 --> 00:07:01,724
It wasn't my idea. None of it.
102
00:07:06,729 --> 00:07:07,763
Okay.
103
00:07:09,565 --> 00:07:10,666
Come on.
104
00:07:28,861 --> 00:07:30,155
What did you do?
105
00:07:32,548 --> 00:07:34,090
I lied to the police.
106
00:07:35,158 --> 00:07:37,698
I told them Emma had called
me that day to say goodbye,
107
00:07:37,698 --> 00:07:39,395
that she was going to end it all.
108
00:07:40,288 --> 00:07:42,869
Then I drove her away from the pier,
109
00:07:42,890 --> 00:07:45,058
hid her in the boot of my car
and made sure no one saw her.
110
00:07:45,891 --> 00:07:48,970
- I should... I should have told...
- Why didn't you come to me?
111
00:07:49,038 --> 00:07:50,247
It wasn't about you.
112
00:07:50,261 --> 00:07:51,513
Where is she, Jake?
113
00:07:52,053 --> 00:07:53,319
I don't know.
114
00:07:54,655 --> 00:07:57,630
- You communicated online using Tor.
- Yeah. Well...
115
00:07:58,077 --> 00:07:59,889
we used to meet up
underneath Waterloo Bridge.
116
00:07:59,910 --> 00:08:02,611
There's a spot where there
aren't any cameras, you see?
117
00:08:05,388 --> 00:08:07,156
Who else is she working with, Jake?
118
00:08:08,057 --> 00:08:09,650
Look, if you know anything,
119
00:08:09,979 --> 00:08:12,361
now is the time to share
it. It won't just help you
120
00:08:12,361 --> 00:08:14,429
but it could keep Emma safe as well.
121
00:08:20,048 --> 00:08:22,505
Michael Nevins, Craig's oldest brother.
122
00:08:24,440 --> 00:08:26,042
He, erm...
123
00:08:26,042 --> 00:08:27,757
He hates you more than Emma does.
124
00:08:28,926 --> 00:08:31,547
- He contacted my sister.
- When?
125
00:08:32,014 --> 00:08:34,580
After you got off the person
who murdered his brother.
126
00:08:37,019 --> 00:08:39,386
Michael got into Emma's
head. He played into her...
127
00:08:40,590 --> 00:08:42,422
played into her feelings about you.
128
00:08:43,304 --> 00:08:45,697
They wanted to see you punished,
they started planning it all.
129
00:08:45,718 --> 00:08:47,426
So who's idea was it for
Emma to fake her death?
130
00:08:47,461 --> 00:08:48,895
Nevins. He...
131
00:08:49,630 --> 00:08:52,142
told her she'd be so much
freer to do what she wanted
132
00:08:52,368 --> 00:08:54,143
and make you suffer like she had.
133
00:08:56,375 --> 00:08:57,940
Especially, with you around.
134
00:08:58,215 --> 00:08:59,783
You promise you don't
know where Emma could be?
135
00:08:59,790 --> 00:09:02,407
I'm telling you everything.
136
00:09:03,016 --> 00:09:04,674
We need to speak to DI Winstanley.
137
00:09:05,577 --> 00:09:07,200
Emma has to be found.
138
00:09:08,242 --> 00:09:10,579
She said you wouldn't
understand why she had to do it.
139
00:09:10,720 --> 00:09:12,355
You're going to go to prison, Jake,
140
00:09:12,355 --> 00:09:13,630
for what you've done.
141
00:09:13,735 --> 00:09:15,002
And I can't help you.
142
00:09:15,591 --> 00:09:17,395
I didn't kill anyone.
143
00:09:19,862 --> 00:09:21,615
Jake, you've not helped your sister.
144
00:09:21,951 --> 00:09:24,634
You've helped ruin both of your lives.
145
00:09:33,909 --> 00:09:35,323
Let him go.
146
00:10:00,045 --> 00:10:01,816
You were suspended.
147
00:10:02,711 --> 00:10:05,477
- This is gross misconduct.
- Jake wasn't talking to police
148
00:10:05,508 --> 00:10:07,604
so I judged that he may
have come clean with me
149
00:10:07,646 --> 00:10:09,031
in light of my connection with Emma.
150
00:10:09,031 --> 00:10:10,564
Oh, you judged it, did you?
151
00:10:10,578 --> 00:10:12,614
And how does his death figure in that?
152
00:10:12,615 --> 00:10:15,034
That was all my doing, And
I'll take the consequences.
153
00:10:15,551 --> 00:10:16,958
We have to find Emma.
154
00:10:17,000 --> 00:10:18,218
Basic decency means
155
00:10:18,253 --> 00:10:20,373
there should never
have been a connection
156
00:10:20,389 --> 00:10:21,940
with Emma Seaton.
157
00:10:22,391 --> 00:10:24,452
If I have my say, your career is over.
158
00:10:24,473 --> 00:10:26,131
Emma was manipulated into this.
159
00:10:26,138 --> 00:10:28,013
It was Michael Nevins
who initiated the contact.
160
00:10:28,064 --> 00:10:30,637
Leave this building now!
161
00:10:40,349 --> 00:10:42,693
Right, may I advise you yet again
162
00:10:42,714 --> 00:10:45,331
to take every measure
possible to protect yourself.
163
00:10:45,548 --> 00:10:47,249
Get yourself somewhere safe.
164
00:10:47,249 --> 00:10:49,956
Inform our officers where
before you leave the station.
165
00:10:49,991 --> 00:10:51,377
- Can we just...
- You shouldn't be here.
166
00:10:51,398 --> 00:10:52,972
I'm busy, I have suspects to locate.
167
00:10:52,988 --> 00:10:54,469
John Webster needs protection,
168
00:10:54,497 --> 00:10:56,288
we are both prime targets for Emma.
169
00:10:56,309 --> 00:10:59,254
John Webster will receive
exactly the same advice as you
170
00:10:59,261 --> 00:11:02,081
when it comes to personal
safety while we're investigating.
171
00:11:02,123 --> 00:11:04,813
- That's not enough.
- Feel free to register a complaint
172
00:11:04,822 --> 00:11:07,403
with the Home Office about
our lack of resources.
173
00:11:40,533 --> 00:11:42,545
You didn't suspect anything?
174
00:11:44,627 --> 00:11:47,209
What, that my disturbed ex-girlfriend...
175
00:11:47,943 --> 00:11:49,440
brought me to court
for breaking up with her
176
00:11:49,475 --> 00:11:54,917
would be so unhinged as
to pretend to kill herself?
177
00:11:56,919 --> 00:11:59,005
No, Ingrid, I didn't suspect that.
178
00:12:15,575 --> 00:12:18,407
We need to stay here
until the police find her.
179
00:12:24,986 --> 00:12:26,434
I owe you an apology.
180
00:12:27,049 --> 00:12:29,099
- It's not necessary.
- But you were right.
181
00:12:30,953 --> 00:12:32,772
From the first phone
call you were right.
182
00:12:33,122 --> 00:12:35,277
You needed to come to
your own conclusions.
183
00:12:37,243 --> 00:12:38,794
You know your own mind,
184
00:12:38,794 --> 00:12:41,491
and that's something I've always
found incredibly attractive.
185
00:12:50,510 --> 00:12:54,779
So, what, do we just
wait until we have news
186
00:12:55,010 --> 00:12:56,724
from DI Winstanley?
187
00:13:46,362 --> 00:13:51,183
I just kept thinking
about Emma and Jake...
188
00:13:51,785 --> 00:13:54,737
and I just feel terrible
about them, you know?
189
00:13:54,737 --> 00:13:56,466
And, if I'm honest, I think...
190
00:13:58,641 --> 00:14:00,713
I know I'm partly responsible.
191
00:14:01,658 --> 00:14:03,589
I saw how damaged and fragile she was
192
00:14:03,645 --> 00:14:05,548
when we first met, and...
193
00:14:08,767 --> 00:14:10,719
I should have treaded more carefully.
194
00:14:14,623 --> 00:14:18,052
Well, it's probably true
what you said last night.
195
00:14:18,705 --> 00:14:21,154
- No use in speculating, is there?
- Well, I can't help it.
196
00:14:21,189 --> 00:14:25,221
One breakup rippling out to
affect so many lives. It's...
197
00:14:28,475 --> 00:14:30,557
I mean...
198
00:14:31,414 --> 00:14:32,884
What?
199
00:14:35,019 --> 00:14:38,113
I can't quite believe it...
200
00:14:38,683 --> 00:14:40,849
- It's just...
- Emma faking her death.
201
00:14:40,849 --> 00:14:43,389
I mean, it's hard to
get your head around.
202
00:14:44,853 --> 00:14:47,706
- Especially on the dark web.
- Emma and Jake meeting up under a bridge
203
00:14:47,723 --> 00:14:49,645
to hatch their plans against us.
204
00:14:51,927 --> 00:14:54,703
It's crazy.
205
00:14:55,305 --> 00:14:56,718
Yeah.
206
00:15:17,252 --> 00:15:19,009
We should stop talking about them.
207
00:15:25,446 --> 00:15:26,874
I should get that.
208
00:15:34,655 --> 00:15:36,516
Anne. Hi. What's happened?
209
00:15:37,804 --> 00:15:39,098
Amazing.
210
00:15:39,392 --> 00:15:41,877
Okay, yeah. Erm, I can, er...
211
00:15:42,185 --> 00:15:43,710
Well, I can come right now.
212
00:15:44,284 --> 00:15:45,600
Okay.
213
00:15:45,998 --> 00:15:47,174
Yeah, I'll see you in a bit.
214
00:15:47,335 --> 00:15:48,643
Bye.
215
00:15:50,637 --> 00:15:51,799
Mark?
216
00:15:52,184 --> 00:15:53,744
Yeah, he's, erm...
217
00:15:54,325 --> 00:15:55,612
He's woken up.
218
00:15:56,185 --> 00:15:57,452
That's great.
219
00:15:58,110 --> 00:15:59,719
Yeah. He's asking for me.
220
00:16:01,727 --> 00:16:03,749
Well, you should go. I'll come with you.
221
00:16:03,798 --> 00:16:04,994
No.
222
00:16:05,288 --> 00:16:07,345
No, it's safer for you to stay here.
223
00:16:09,151 --> 00:16:10,424
I'll come back.
224
00:16:11,774 --> 00:16:13,853
Okay? Okay?
225
00:16:23,096 --> 00:16:24,908
Okay. Bye.
226
00:16:44,766 --> 00:16:46,180
I'm lucky.
227
00:16:48,250 --> 00:16:49,817
To have you on my side.
228
00:16:52,748 --> 00:16:54,974
Hi, you're through
to DI Jill Winstanley.
229
00:16:55,084 --> 00:16:56,926
Leave me a message and
I'll get back to you.
230
00:16:58,612 --> 00:17:01,488
And you are certain you
didn't see who it was?
231
00:17:01,684 --> 00:17:02,950
I'm sorry.
232
00:17:04,329 --> 00:17:05,582
Could it have been Webster?
233
00:17:07,596 --> 00:17:10,410
Jake Seaton told me where
he and Emma used to meet up.
234
00:17:10,445 --> 00:17:13,469
It was under Waterloo
Bridge to avoid any CCTV.
235
00:17:14,525 --> 00:17:17,212
Yeah. Webster knew exactly
where they were doing this.
236
00:17:17,247 --> 00:17:18,940
- Maybe you told him.
- No.
237
00:17:19,507 --> 00:17:21,452
No, absolutely not.
And Nash would never.
238
00:17:21,480 --> 00:17:24,573
So how would he possibly know that?
239
00:17:25,741 --> 00:17:27,477
I don't want to make you feel bad,
240
00:17:27,498 --> 00:17:28,883
but I need to ask you something.
241
00:17:28,883 --> 00:17:31,479
When he was pretending
to be your squash buddy...
242
00:17:31,521 --> 00:17:34,936
- Oh, no, I had no idea who he was then.
- I know. I know.
243
00:17:34,957 --> 00:17:37,937
Did you ever talk to him about Flora
244
00:17:38,042 --> 00:17:39,966
or show him a photo of her?
245
00:17:42,583 --> 00:17:44,339
Yes, I...
246
00:17:53,645 --> 00:17:56,584
I have to... I have to go. Okay?
247
00:18:16,253 --> 00:18:17,471
The fire.
248
00:18:17,905 --> 00:18:19,472
Was it you?
249
00:18:23,362 --> 00:18:25,427
Did you try to kill me?
250
00:18:26,190 --> 00:18:27,932
Did you try to kill me?
251
00:18:37,378 --> 00:18:38,694
I think you were right.
252
00:18:39,778 --> 00:18:42,000
If Flora had got a message to
come and meet Mark at our house,
253
00:18:42,024 --> 00:18:43,399
that would explain what
happened that night.
254
00:18:43,420 --> 00:18:45,736
- I told you she did.
- Can I see her room?
255
00:18:45,974 --> 00:18:47,604
- What?
- Look, I believe Mark
256
00:18:47,618 --> 00:18:49,997
but I don't think your daughter
was delusional. I need to prove it.
257
00:18:50,319 --> 00:18:51,522
Please.
258
00:18:54,363 --> 00:18:57,274
I know this must be really
difficult to think about,
259
00:18:57,302 --> 00:18:58,932
but can you tell me again
260
00:18:58,941 --> 00:19:01,473
what exactly happened
the night Flora died.
261
00:19:02,144 --> 00:19:05,636
We were all watching television
together after dinner.
262
00:19:05,769 --> 00:19:09,251
Flora got a text and she raced up here.
263
00:19:16,629 --> 00:19:18,763
She came down later, changed.
264
00:19:19,027 --> 00:19:23,131
All dressed up. That was
the last time we saw her.
265
00:19:32,519 --> 00:19:33,952
What are you looking for?
266
00:19:42,719 --> 00:19:44,544
This is why no one found messages
267
00:19:44,566 --> 00:19:46,632
between Flora and Mark on her phone.
268
00:19:46,922 --> 00:19:48,714
She messaged him secretly on this.
269
00:19:49,660 --> 00:19:50,673
There it is.
270
00:19:50,774 --> 00:19:53,477
_
271
00:19:53,544 --> 00:19:56,147
_
272
00:19:56,365 --> 00:19:58,403
He would never call himself Marky.
273
00:20:00,636 --> 00:20:01,817
This isn't Mark, this...
274
00:20:02,494 --> 00:20:04,901
is Webster pretending to be Mark.
275
00:20:06,271 --> 00:20:07,878
I'm going to get the police
to come over and get this.
276
00:20:07,910 --> 00:20:09,524
I have to go. Thank you.
277
00:20:41,576 --> 00:20:42,744
What took you so long?
278
00:20:43,495 --> 00:20:45,881
We arrested Michael
Nevins early this morning.
279
00:20:45,881 --> 00:20:46,949
You found evidence?
280
00:20:46,983 --> 00:20:48,724
My officers found a set of keys
281
00:20:48,746 --> 00:20:50,867
to your flat in his glove compartment.
282
00:20:50,912 --> 00:20:54,623
Plus a record on his Visa card
for purchasing a red umbrella.
283
00:20:54,869 --> 00:20:56,521
And we found jewellery
284
00:20:56,638 --> 00:20:59,242
from the break-in on Oliver
Gough's flat in his attic.
285
00:20:59,428 --> 00:21:00,596
So what's Nevins saying?
286
00:21:00,630 --> 00:21:03,244
Oh, shocked, no idea
where it all came from.
287
00:21:03,266 --> 00:21:04,599
Heard it all before.
288
00:21:04,599 --> 00:21:07,869
All our resources are now
focused on locating Emma Seaton.
289
00:21:07,869 --> 00:21:09,277
What about Webster?
290
00:21:09,522 --> 00:21:11,965
- What about him?
- I think he's working with Emma.
291
00:21:13,378 --> 00:21:15,484
He's involved.
292
00:21:15,813 --> 00:21:17,149
What do you mean?
293
00:21:18,360 --> 00:21:19,787
Miss Lewis?
294
00:21:47,790 --> 00:21:50,295
Would have preferred to go
back to where I was on trial.
295
00:22:02,324 --> 00:22:04,443
This isn't a trial...
296
00:22:05,045 --> 00:22:06,291
Emma.
297
00:22:06,452 --> 00:22:07,844
It can still count.
298
00:22:08,264 --> 00:22:09,482
It'll be fair.
299
00:22:10,014 --> 00:22:11,483
That's all that's important.
300
00:22:12,367 --> 00:22:14,009
- Fair?
- Hmm.
301
00:22:16,220 --> 00:22:18,473
Like when you were fair to Peter Stuart?
302
00:22:24,112 --> 00:22:27,394
You have a degree, a network of friends,
303
00:22:27,749 --> 00:22:29,549
a polished wardrobe.
304
00:22:29,918 --> 00:22:32,600
You seem far from the
victim you're portraying.
305
00:22:33,202 --> 00:22:37,192
She was wearing a short
skirt and a low-cut top.
306
00:22:38,126 --> 00:22:42,340
The victim was no stranger to
having drunken, loutish fights.
307
00:22:43,074 --> 00:22:48,538
Judge Stuart made all those
statements to or about victims.
308
00:22:50,602 --> 00:22:53,199
And that justifies murdering a judge?
309
00:22:53,241 --> 00:22:55,237
A man like that should
never have got to decide
310
00:22:55,243 --> 00:22:58,456
- what my jury could and couldn't hear.
- That's his job.
311
00:22:58,880 --> 00:22:59,960
Oh.
312
00:23:06,432 --> 00:23:09,084
Well, if that's going
to be your defence...
313
00:23:09,112 --> 00:23:10,763
"I was doing my job,"
314
00:23:11,771 --> 00:23:13,409
this won't take as long as I thought.
315
00:23:20,008 --> 00:23:22,436
Would you like to talk
about your trial, Emma?
316
00:23:22,499 --> 00:23:23,611
Yes.
317
00:23:24,192 --> 00:23:25,990
Because it was supposed to be
318
00:23:26,235 --> 00:23:28,489
about what John Webster did to me.
319
00:23:28,894 --> 00:23:30,469
How he harassed me.
320
00:23:30,645 --> 00:23:33,512
How he followed me. How he treated me.
321
00:23:33,548 --> 00:23:35,395
Why didn't all those things get aired?
322
00:23:35,416 --> 00:23:36,759
Because the jury don't get to hear
323
00:23:36,787 --> 00:23:38,340
exactly what you want them to, Emma.
324
00:23:38,361 --> 00:23:40,890
You twisted every word of what
little the prosecution could say.
325
00:23:40,925 --> 00:23:44,080
Would you like to hear how
John Webster really treated me?
326
00:23:44,753 --> 00:23:45,992
Emma...
327
00:23:56,838 --> 00:23:58,623
He used to call them "challenges."
328
00:24:04,898 --> 00:24:07,445
I would stand there for
hours in the freezing cold.
329
00:24:10,258 --> 00:24:12,651
I wanted to show him how strong I was.
330
00:24:23,924 --> 00:24:25,771
It's time to come back inside now.
331
00:24:38,156 --> 00:24:40,395
He only did it when the
neighbours were away.
332
00:24:43,320 --> 00:24:46,574
Webster knew it was always going
to be his word against mine.
333
00:24:48,823 --> 00:24:50,905
I need to tell you something about him.
334
00:24:51,073 --> 00:24:52,305
Emma, listen.
335
00:24:52,479 --> 00:24:54,047
It's my turn now.
336
00:25:03,962 --> 00:25:05,599
It was the CPS that decided
337
00:25:05,620 --> 00:25:07,600
which allegations wouldn't
feature in my case.
338
00:25:07,642 --> 00:25:09,643
I don't hold you responsible for that.
339
00:25:10,742 --> 00:25:13,925
Making me sound like an
obsessed, unstable wreck...
340
00:25:14,082 --> 00:25:15,471
that was all your doing.
341
00:25:15,650 --> 00:25:17,519
I was prescribed some anti-depressants.
342
00:25:17,519 --> 00:25:19,096
You made me look psychotic.
343
00:25:19,131 --> 00:25:21,363
I lost my temper in public once.
344
00:25:21,590 --> 00:25:24,820
You made me seem like I was
seething with vengeful rage.
345
00:25:24,869 --> 00:25:27,361
A woman scorned,
wasting the court's time.
346
00:25:27,396 --> 00:25:29,131
I never got the chance to say why
347
00:25:29,173 --> 00:25:31,132
I actually got John's
initials inked on me.
348
00:25:31,146 --> 00:25:32,651
Another thing you twisted.
349
00:25:33,685 --> 00:25:35,666
And what does the wolf cover up?
350
00:25:38,471 --> 00:25:41,423
- Another tattoo.
- Another tattoo that shows what?
351
00:25:43,369 --> 00:25:44,712
JW.
352
00:25:45,237 --> 00:25:46,447
JW?
353
00:25:47,776 --> 00:25:49,847
Mr Webster's initials.
354
00:25:50,953 --> 00:25:53,543
You got your original tattoo
later than you claimed.
355
00:25:53,564 --> 00:25:55,082
It was after you'd broken up,
356
00:25:55,110 --> 00:25:56,951
it was after you reported
him to the police,
357
00:25:56,993 --> 00:25:59,358
those were the facts.
That is all I presented.
358
00:25:59,394 --> 00:26:01,261
But he asked me to get it.
359
00:26:02,612 --> 00:26:04,144
He left me gifts.
360
00:26:05,453 --> 00:26:07,349
I didn't know what to think.
361
00:26:08,837 --> 00:26:11,387
He never stopped, he
never left me alone.
362
00:26:14,493 --> 00:26:17,005
I need to ask you...
363
00:26:19,552 --> 00:26:22,428
Webster was in touch
with you after the trial?
364
00:26:22,554 --> 00:26:23,904
Yes.
365
00:26:25,513 --> 00:26:26,689
For how long?
366
00:26:26,710 --> 00:26:29,942
Up until the day before I had to...
367
00:26:32,174 --> 00:26:33,622
disappear.
368
00:26:35,232 --> 00:26:37,030
It was never going to stop.
369
00:26:41,249 --> 00:26:44,803
I thought it was Michael Nevins' idea...
370
00:26:46,021 --> 00:26:47,841
for you to fake your death.
371
00:26:47,890 --> 00:26:49,086
Yes.
372
00:26:49,226 --> 00:26:50,331
It was.
373
00:26:50,429 --> 00:26:52,501
One of us had to be incognito.
374
00:26:53,572 --> 00:26:58,400
And I knew that was the only way
for me to truly escape Webster.
375
00:26:58,442 --> 00:27:00,765
For him to believe I was gone.
376
00:27:02,757 --> 00:27:04,522
What made you feel
like you couldn't talk
377
00:27:04,557 --> 00:27:07,335
- to Nash about Webster's behaviour?
- Start the cycle again?
378
00:27:07,395 --> 00:27:12,334
Police, prosecution,
trial, loss, annihilation.
379
00:27:12,334 --> 00:27:13,739
But you could have gone to the police,
380
00:27:13,767 --> 00:27:15,488
you could have gone to the police.
381
00:27:17,280 --> 00:27:19,574
Then why didn't you do that?
382
00:27:20,072 --> 00:27:22,452
When Webster turned his
attentions in your direction?
383
00:27:22,466 --> 00:27:23,725
How do you know about that?
384
00:27:23,978 --> 00:27:25,265
I saw you with him.
385
00:27:25,608 --> 00:27:27,217
You could have gone to the police.
386
00:27:27,252 --> 00:27:28,659
They would have dealt
with him, they would.
387
00:27:28,683 --> 00:27:30,429
- It's not the same.
- It's exactly the same.
388
00:27:30,452 --> 00:27:31,919
- It's not the same.
- It's exactly the same
389
00:27:31,975 --> 00:27:34,025
and I know why you didn't.
390
00:27:34,622 --> 00:27:36,670
So many women know
why we wouldn't report
391
00:27:36,705 --> 00:27:39,392
what men like Webster
do until it's too late.
392
00:27:52,561 --> 00:27:55,115
I didn't create the system.
393
00:27:57,605 --> 00:27:58,913
And the rules,
394
00:27:59,396 --> 00:28:01,683
and the rights, and the wrongs.
395
00:28:01,817 --> 00:28:05,357
You would defend anyone
and destroy anyone to win.
396
00:28:05,385 --> 00:28:06,428
Wouldn't you?
397
00:28:06,484 --> 00:28:08,226
It doesn't make you bad person
398
00:28:08,800 --> 00:28:10,249
to defend bad people.
399
00:28:10,325 --> 00:28:11,515
Doesn't it?
400
00:28:18,352 --> 00:28:22,060
So, you made it to round two.
401
00:28:22,200 --> 00:28:23,613
And if this goes well,
402
00:28:24,672 --> 00:28:26,342
final hurdle to a pupillage with us
403
00:28:26,363 --> 00:28:28,977
is meeting our Head
of Chambers Angus Grey.
404
00:28:28,977 --> 00:28:30,974
These Chambers are my first choice.
405
00:28:31,044 --> 00:28:32,325
Oh, really? Why so?
406
00:28:32,626 --> 00:28:34,235
Don't let the fact
that Angus is my husband
407
00:28:34,256 --> 00:28:35,977
in any way affect your answer.
408
00:28:36,985 --> 00:28:38,608
All you clients here are often
409
00:28:38,887 --> 00:28:42,323
fighting the hardest
fight they ever will,
410
00:28:42,590 --> 00:28:44,920
when you represent them. And...
411
00:28:46,502 --> 00:28:49,230
I want to fight the good
fight on their behalf.
412
00:28:51,987 --> 00:28:55,214
- Oh, God, I'm sorry. I know you mean it.
- I do.
413
00:28:55,537 --> 00:28:57,873
- I... really do.
- Yes.
414
00:28:58,048 --> 00:29:00,050
I'm sorry, Ingrid.
415
00:29:00,312 --> 00:29:02,692
I'm way too cynical these days.
416
00:29:02,832 --> 00:29:05,141
So, Ingrid...
417
00:29:05,237 --> 00:29:09,147
You have the CV, the work experience,
418
00:29:09,191 --> 00:29:10,932
the outstanding academics.
419
00:29:13,783 --> 00:29:15,664
So does every applicant.
420
00:29:18,305 --> 00:29:20,439
I'm not like every applicant.
421
00:29:20,902 --> 00:29:23,865
Angus has the final say, and...
422
00:29:24,751 --> 00:29:26,000
trust me,
423
00:29:26,534 --> 00:29:30,874
fighting the good fight will be
an instant thumbs down from him.
424
00:29:31,468 --> 00:29:32,999
So...
425
00:29:34,042 --> 00:29:36,377
Why do you really want to
be a criminal barrister?
426
00:29:39,533 --> 00:29:43,644
A trial can change
people's lives entirely.
427
00:29:44,719 --> 00:29:48,279
And as a lawyer you can
get to be a part of justice.
428
00:29:48,533 --> 00:29:53,248
Being that, it really is
all I've ever wanted to do.
429
00:29:57,732 --> 00:29:59,659
And I really like to win.
430
00:30:07,198 --> 00:30:09,077
I know what you all tell yourselves.
431
00:30:09,218 --> 00:30:12,218
That a lawyer is not morally
accountable for what they do
432
00:30:12,279 --> 00:30:14,874
in fulfilling their professional
duties. Textbooks say that.
433
00:30:14,916 --> 00:30:16,714
Your friend Belinda thought the same.
434
00:30:19,246 --> 00:30:20,569
Why her?
435
00:30:21,823 --> 00:30:24,823
She wasn't even one of
Webster's lawyers. So why her?
436
00:30:24,826 --> 00:30:26,740
I wasn't planning to
hurt her that night.
437
00:30:32,133 --> 00:30:34,143
But then I heard her
on the phone to you.
438
00:30:35,770 --> 00:30:37,446
Singing your praises.
439
00:30:39,707 --> 00:30:41,525
It made my blood boil.
440
00:30:45,059 --> 00:30:48,297
I'm not sure I'm the best
representative of Chambers.
441
00:30:49,094 --> 00:30:50,952
Bollocks, Ingrid.
442
00:30:51,130 --> 00:30:54,146
You're making a name for
yourself as a killer advocate
443
00:30:54,153 --> 00:30:56,291
who can work miracles for her clients.
444
00:30:56,291 --> 00:30:58,911
So I'm telling you as
your wise mentor to do it.
445
00:31:00,709 --> 00:31:01,983
Excuse me.
446
00:31:17,643 --> 00:31:19,952
Webster hurt you, not me.
447
00:31:20,782 --> 00:31:22,183
Definitely not Belinda.
448
00:31:22,183 --> 00:31:24,214
- You don't get to decide who hurt me.
- So...
449
00:31:25,353 --> 00:31:28,471
Because you didn't get the
result that you wanted at trial...
450
00:31:29,407 --> 00:31:31,366
you did all of this damage.
451
00:31:32,590 --> 00:31:34,033
Is that fair?
452
00:31:34,549 --> 00:31:35,940
This is bigger than me.
453
00:31:36,718 --> 00:31:38,992
People like you achieve more success
454
00:31:39,010 --> 00:31:40,215
the more you break people.
455
00:31:40,257 --> 00:31:43,539
I found out what you and
Belinda, and that judge
456
00:31:43,539 --> 00:31:44,682
- did to Craig Nevins and...
- How?
457
00:31:44,683 --> 00:31:45,696
- How?
- ... and so many other people.
458
00:31:45,696 --> 00:31:46,797
Did Michael Nevins tell you
459
00:31:46,818 --> 00:31:48,581
or is that part of
what you got Jake to do,
460
00:31:48,609 --> 00:31:50,652
- research me...
- Have you spoken to my brother?
461
00:31:57,418 --> 00:31:58,706
He was arrested.
462
00:31:58,965 --> 00:32:00,014
I know.
463
00:32:00,504 --> 00:32:02,260
I didn't force him to help me.
464
00:32:04,255 --> 00:32:05,857
Is he still in custody?
465
00:32:09,796 --> 00:32:11,042
I'm sorry.
466
00:32:13,210 --> 00:32:14,540
I'm sorry.
467
00:32:19,094 --> 00:32:20,676
We went to go and talk to him.
468
00:32:24,195 --> 00:32:25,566
It was an accident.
469
00:32:30,457 --> 00:32:33,018
Jake... died.
470
00:33:24,824 --> 00:33:26,853
Things felt real between us.
471
00:33:26,993 --> 00:33:29,197
But it was really a long time ago.
472
00:33:29,879 --> 00:33:31,961
And I was in a bad place.
473
00:33:34,428 --> 00:33:35,941
No.
474
00:33:36,850 --> 00:33:39,002
I need you to call him, now.
475
00:33:39,763 --> 00:33:41,689
- Emma, your brother's...
- No, no.
476
00:33:41,689 --> 00:33:43,284
John. I'll tell you what to say.
477
00:33:43,312 --> 00:33:45,467
Okay. Look, you need to
listen to me about John.
478
00:33:45,495 --> 00:33:47,342
Webster took the life
I had and destroyed it.
479
00:33:47,361 --> 00:33:48,830
You helped him get away with it.
480
00:33:48,861 --> 00:33:50,598
- What are you going to do?
- Enough talking.
481
00:33:50,659 --> 00:33:52,331
I'll tell you what to say.
482
00:33:52,366 --> 00:33:54,368
He'll come running to you.
I need you both together now.
483
00:33:54,635 --> 00:33:56,047
Emma, the police are searching for you.
484
00:33:56,103 --> 00:33:58,274
You just tell John that the
police have already arrested me.
485
00:33:58,316 --> 00:34:02,080
That you... That you want
to meet him where I died.
486
00:34:02,346 --> 00:34:05,075
To start a new chapter. He'll like that.
487
00:34:05,971 --> 00:34:08,239
- Do it. Do it now.
- Okay.
488
00:34:10,058 --> 00:34:11,233
Okay.
489
00:34:15,423 --> 00:34:16,657
Okay.
490
00:34:20,862 --> 00:34:22,282
Hi, John, it's me.
491
00:34:22,530 --> 00:34:24,178
I've just heard that they've...
492
00:34:25,010 --> 00:34:27,320
they've arrested Emma. Yeah.
493
00:34:28,866 --> 00:34:30,504
Can you meet me somewhere?
494
00:34:43,184 --> 00:34:44,771
Emma, we're on the same side.
495
00:34:44,786 --> 00:34:47,340
- Be quiet. He'll be here soon.
- Tell me, it was Michael Nevins
496
00:34:47,375 --> 00:34:50,115
who messaged you first,
right? He contacted you?
497
00:34:50,167 --> 00:34:51,715
I told you this already.
498
00:34:51,893 --> 00:34:53,517
Have you ever met Nevins in person?
499
00:34:53,561 --> 00:34:55,909
- No. We were protecting each other.
- Protecting each other.
500
00:34:55,993 --> 00:34:58,029
Okay, when was your
last message from him?
501
00:34:58,085 --> 00:34:59,456
This isn't important.
502
00:34:59,575 --> 00:35:01,206
Yes, it is, Emma. I promise you it is.
503
00:35:01,235 --> 00:35:03,193
When was your last message
from Michael Nevins?
504
00:35:03,263 --> 00:35:05,832
It was an hour ago. Michael was
watching you at the hospital.
505
00:35:05,884 --> 00:35:08,416
He told me that you'd gone
to see Mr Pole. Keep moving.
506
00:35:08,628 --> 00:35:10,447
Okay, listen to me. Listen...
507
00:35:10,678 --> 00:35:12,145
It's not possible
508
00:35:12,180 --> 00:35:13,991
that Michael Nevins was messaging you.
509
00:35:14,081 --> 00:35:16,012
That you were communicating
with Michael Nevins.
510
00:35:16,017 --> 00:35:18,258
He was arrested by the police at dawn.
511
00:35:21,393 --> 00:35:22,793
Who else would it be?
512
00:35:25,416 --> 00:35:26,647
It's Webster.
513
00:35:27,802 --> 00:35:29,600
It's always been Webster.
514
00:35:32,897 --> 00:35:34,177
Emma.
515
00:35:39,901 --> 00:35:40,999
Emma!
516
00:35:44,178 --> 00:35:45,213
Emma.
517
00:35:48,249 --> 00:35:49,452
Has she hurt you?
518
00:35:51,920 --> 00:35:53,087
Emma...
519
00:35:54,091 --> 00:35:56,833
I don't know what you think you're
doing but this has to stop now.
520
00:35:56,868 --> 00:35:58,569
What do you think
we're doing here, John?
521
00:36:01,536 --> 00:36:03,894
You've been so careful from the start.
522
00:36:05,980 --> 00:36:07,414
What has she been saying to you, Ingrid?
523
00:36:07,477 --> 00:36:09,380
Nash was right about you.
524
00:36:13,949 --> 00:36:15,790
We've been through so much,
you're not thinking straight.
525
00:36:15,838 --> 00:36:18,513
You posed as Michael Nevins
526
00:36:18,798 --> 00:36:21,983
to manipulate Emma
into faking her death.
527
00:36:22,863 --> 00:36:24,458
It can't be you.
528
00:36:27,543 --> 00:36:29,040
You're too intelligent to fall for this.
529
00:36:29,068 --> 00:36:32,077
And the fire, I was right by
the fire as well, wasn't I?
530
00:36:35,092 --> 00:36:38,087
You wanted me to come home
that night, and find Flora.
531
00:36:38,115 --> 00:36:39,816
You set the whole thing up
532
00:36:39,956 --> 00:36:42,538
so I would come running
to you after I left Mark.
533
00:36:42,552 --> 00:36:45,679
And Flora was, what, just
collateral damage, was she?
534
00:36:46,848 --> 00:36:49,612
And then there's this...
This... This desperate plan
535
00:36:49,654 --> 00:36:53,215
to have me terrorised and traumatised
536
00:36:53,257 --> 00:36:55,664
so I had no one to trust but you.
537
00:36:55,748 --> 00:36:58,602
You made me put all my faith in you
538
00:36:58,616 --> 00:37:00,695
and then leave me indebted to you
539
00:37:00,730 --> 00:37:02,556
after you saved me from Emma.
540
00:37:02,591 --> 00:37:06,377
You should have killed
Emma and have me defend you.
541
00:37:06,789 --> 00:37:10,113
I only get off on the
high of winning, remember?
542
00:37:18,501 --> 00:37:20,471
Emma. You okay?
543
00:37:20,541 --> 00:37:21,943
No! No!
544
00:37:22,185 --> 00:37:24,480
- Don't!
- Ingrid. Stay...
545
00:37:26,414 --> 00:37:29,973
Emma! Emma! Emma! Stop!
546
00:37:30,022 --> 00:37:32,274
Emma! Stop it, Emma.
547
00:37:32,596 --> 00:37:34,248
Get away from her.
548
00:37:37,438 --> 00:37:38,719
Ingrid...
549
00:37:42,697 --> 00:37:44,596
All I've ever done is love you.
550
00:37:46,492 --> 00:37:47,702
Ingrid...
551
00:38:05,880 --> 00:38:07,155
Emma!
552
00:38:13,520 --> 00:38:14,829
What's happened?
553
00:38:22,477 --> 00:38:24,739
So, Webster brought the taser with him?
554
00:38:26,274 --> 00:38:28,271
As I stated previously.
555
00:38:28,950 --> 00:38:30,804
And despite carrying the weapon
556
00:38:30,867 --> 00:38:33,407
and the apparent intention to attack
557
00:38:33,435 --> 00:38:34,751
you and Emma Seaton,
558
00:38:34,919 --> 00:38:38,786
he voluntarily confessed to
the murder of Judge Stuart?
559
00:38:38,970 --> 00:38:41,964
Yes. Webster was bragging.
560
00:38:41,999 --> 00:38:44,692
He thought he was untouchable.
561
00:38:46,961 --> 00:38:49,093
Based on the last few years, I can...
562
00:38:50,241 --> 00:38:53,334
I can see why he might
consider that to be the case.
563
00:38:53,935 --> 00:38:57,038
It's just moments before the
attempted attack on Miss Seaton.
564
00:38:57,119 --> 00:38:58,139
Correct.
565
00:38:58,139 --> 00:39:00,407
Before, according to your statement,
566
00:39:00,449 --> 00:39:03,367
Webster ran towards
Emma with the weapon,
567
00:39:03,787 --> 00:39:06,502
he slipped, overbalanced,
and fell into the water.
568
00:39:07,281 --> 00:39:08,382
Correct.
569
00:39:08,832 --> 00:39:12,086
What are you doing about Michael Nevins?
570
00:39:12,820 --> 00:39:14,611
He had nothing to do with any of this.
571
00:39:14,709 --> 00:39:17,325
Well, we'll investigate.
572
00:39:17,515 --> 00:39:18,793
Follow the law.
573
00:39:18,793 --> 00:39:20,962
You remember the law, don't you.
574
00:39:21,896 --> 00:39:23,517
Webster framed Nevins.
575
00:39:23,783 --> 00:39:26,434
To manipulate Emma and Jake Seaton.
576
00:39:29,704 --> 00:39:31,172
And I'm certain
577
00:39:31,839 --> 00:39:33,875
that if you can trace the messages
578
00:39:34,483 --> 00:39:37,763
sent to Flora Pole's phone
on the night of the fire,
579
00:39:37,812 --> 00:39:40,848
it will prove to be a
cloned copy of Mark's number,
580
00:39:40,982 --> 00:39:42,583
created by Webster.
581
00:39:43,242 --> 00:39:46,220
It all sounds highly elaborate.
582
00:39:49,590 --> 00:39:51,192
Webster would do anything
583
00:39:52,002 --> 00:39:53,294
to achieve his goal.
584
00:39:53,570 --> 00:39:55,263
Which was what, exactly?
585
00:39:55,774 --> 00:39:59,100
What drove Webster to do all this?
586
00:40:05,773 --> 00:40:07,522
In his mind it was a love story.
587
00:40:16,255 --> 00:40:20,288
He would do anything
to have me to himself.
588
00:40:33,098 --> 00:40:35,561
Is it the whole truth you're telling me
589
00:40:35,603 --> 00:40:37,709
about how he died, Ingrid.
590
00:40:46,358 --> 00:40:48,086
It's what the court will hear.
591
00:41:14,407 --> 00:41:16,701
I'll leave you with Sarah
to get into all the details.
592
00:41:17,008 --> 00:41:18,312
And your plea is clear?
593
00:41:18,590 --> 00:41:20,325
All your claims against John Webster
594
00:41:20,346 --> 00:41:23,783
have been comprehensively
documented and supported.
595
00:41:26,136 --> 00:41:27,521
Thank you.
596
00:41:27,579 --> 00:41:29,156
For helping me.
597
00:41:30,558 --> 00:41:31,893
Thank you, too.
598
00:41:32,793 --> 00:41:34,195
Honestly.
599
00:41:35,196 --> 00:41:36,797
You made me think about the...
600
00:41:37,034 --> 00:41:39,404
effects of what we do in court, and...
601
00:41:39,929 --> 00:41:41,369
the end of the trial
602
00:41:41,369 --> 00:41:44,145
isn't the end of the
situation for those involved.
603
00:41:45,413 --> 00:41:47,958
I suppose that is some comfort.
604
00:41:54,048 --> 00:41:55,673
Goodbye for now, Emma.
605
00:41:58,753 --> 00:42:00,168
Thank you.
606
00:42:06,151 --> 00:42:07,361
You okay?
607
00:42:10,008 --> 00:42:12,833
I didn't really want to run
into Miss Seaton in the hallway.
608
00:42:12,982 --> 00:42:14,801
Thought it best to get some air.
609
00:42:15,396 --> 00:42:17,104
Have you changed your mind?
610
00:42:18,824 --> 00:42:21,457
You said you were okay with
our Chambers acting for her.
611
00:42:21,475 --> 00:42:23,206
I did. I am.
612
00:42:23,801 --> 00:42:26,040
But only after everything
you told me about her.
613
00:42:26,040 --> 00:42:28,049
And what Webster did to her.
614
00:42:29,573 --> 00:42:33,203
Well, it demonstrates
our Chamber's commitment
615
00:42:33,220 --> 00:42:34,956
to the essential principal of the law.
616
00:42:34,956 --> 00:42:36,657
It's still a trying situation.
617
00:42:37,024 --> 00:42:39,377
Helping the person who killed your wife.
618
00:42:42,578 --> 00:42:43,881
Do you think...
619
00:42:46,067 --> 00:42:50,888
think Belinda would be
proud of my magnanimity?
620
00:42:52,773 --> 00:42:54,281
Of course, she would.
621
00:42:55,042 --> 00:42:57,278
She respected you immensely, Angus.
622
00:42:58,699 --> 00:43:00,114
As do I.
623
00:43:01,816 --> 00:43:03,150
Truly.
624
00:43:18,455 --> 00:43:20,233
Oh, it's definitely Ingrid's round.
625
00:43:20,324 --> 00:43:21,926
- No.
- Yeah.
626
00:43:23,471 --> 00:43:25,089
Oh, okay. Fine.
627
00:43:25,803 --> 00:43:28,504
I can buy three drinks, one time.
628
00:43:32,213 --> 00:43:33,948
Hey, thanks for inviting me out.
629
00:43:34,809 --> 00:43:37,985
It's nice to see you enjoying yourself.
630
00:43:39,920 --> 00:43:43,456
Well, a wise lady once told me
631
00:43:43,506 --> 00:43:46,193
that work isn't really my friend.
632
00:43:46,694 --> 00:43:48,136
No. Hmm.
633
00:43:48,880 --> 00:43:52,776
And you two have been
real friends to me.
634
00:44:00,451 --> 00:44:01,934
I'm going to go the bathroom.
635
00:44:03,070 --> 00:44:05,538
And then we'll do karaoke.
636
00:44:05,846 --> 00:44:07,234
And I'm going to tackle Lady Gaga.
637
00:44:07,296 --> 00:44:08,690
- All right.
- Yeah.
638
00:44:18,865 --> 00:44:21,194
_
639
00:44:31,243 --> 00:44:32,374
Hello.
46389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.