Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 20,336 --> 00: 00: 21,336
Chapter 1
2
00: 00: 21,632 --> 00: 00: 25,646
The swelling of the sea.
3
00: 01: 23,062 --> 00: 01: 27,552
If you keep watch like this
you look the wrong way.
4
00: 01: 28,297 --> 00: 01: 32,975
They'll shoot you in the back like that.
5
00: 01: 40,562 --> 00: 01: 43,193
We'are just watching.
6
00: 01: 43,734 --> 00: 01: 48,241
There will be plenty to do tomorrow
Runa. Now Sleep.
7
00: 01: 48,648 --> 00: 01: 52,072
Will we see Uncle Skuld tomorrow?
-In few days.
8
00: 01: 52,275 --> 00: 01: 54,364
Tell me about his camp.
9
00: 01: 55,627 --> 00: 01: 57,783
It's much bigger than this .
10
00: 01: 57,978 --> 00: 02: 00,699
It's more, than a camp.
11
00: 02: 00,752 --> 00: 02: 02,995
It's more of a town.
12
00: 02: 03,979 --> 00: 02: 06,034
Uncle must be famous there.
13
00: 02: 06,151 --> 00: 02: 09,239
Our name, its famous.
14
00: 02: 09,286 --> 00: 02: 12,420
I left your uncle here
so they remember the name.
15
00: 02: 13,372 --> 00: 02: 16,341
Until I arrive.
Ha, ha, ha.
16
00: 02: 16,693 --> 00: 02: 18,301
You may carry my name
17
00: 02: 18,661 --> 00: 02: 21,372
but to become Jarl
you have to earn it.
18
00: 02: 22,161 --> 00: 02: 26,246
Do you think you can do that?
- I can fight. - Me too.
19
00: 02: 26,621 --> 00: 02: 28,811
Rune. You can still
don't hold a sword.
20
00: 02: 29,130 --> 00: 02: 31,114
Anyone can be taught, young man.
21
00: 02: 31,435 --> 00: 02: 32,450
Besides.
22
00: 02: 32,590 --> 00: 02: 35,997
A good fighter
doesn't make you a good leader .
23
00: 02: 40,444 --> 00: 02: 42,443
I'll show you.
24
00: 02: 42,741 --> 00: 02: 45,351
I will Jarl of all of these lands one day.
25
00: 02: 45,929 --> 00: 02: 49,781
Then I'll find somewhere else, to be Jarl.
26
00: 02: 50,335 --> 00: 02: 52,134
Maybe you will. Rune!
27
00: 02: 52,383 --> 00: 02: 58,920
Here people are soft
and the land fertile.
28
00: 03: 03,846 --> 00: 03: 07,868
It is ripe for the taking.
29
00: 03: 07,899 --> 00: 03: 10,672
Here anything is possible.
30
00: 03: 13,976 --> 00: 03: 17,199
So.
How do we find this town?
31
00: 03: 17,597 --> 00: 03: 19,281
ahh ...
32
00: 03: 23,036 --> 00: 03: 24,388
What is it?
33
00: 03: 43,036 --> 00: 03: 47,683
Vitare! Rune! Go Run!
- Quick, save the kids!
34
00: 03: 47,710 --> 00: 03: 50,726
Stand up! Stand up!
35
00: 03: 55,766 --> 00: 03: 57,113
Death!!
36
00: 04: 00,679 --> 00: 04: 02,040
Run. Run to the boat!
37
00: 04: 02,188 --> 00: 04: 06,674
I can help ...
- Do it! - Listen Vitare!
38
00: 04: 06,726 --> 00: 04: 09,762
Look at it! - But I can fight!
Mother! - Go!
39
00: 05: 34,813 --> 00: 05: 36,958
There is father!
40
00: 10: 44,105 --> 00: 10: 49,230
Chapter 2
The wind in the ashes.
41
00: 13: 50,352 --> 00: 13: 52,900
Odina Alfare, keep me safe.
42
00: 13: 53,366 --> 00: 13: 55,406
Give me courage
and safe passage.
43
00: 13: 57,259 --> 00: 14: 00,872
Give me the strength of your son Torah.
44
00: 14: 03,432 --> 00: 14: 05,701
To survive one more day.
45
00: 14: 07,453 --> 00: 14: 08,909
Drink?
46
00: 14: 15,783 --> 00: 14: 17,754
What do you want to do?
47
00: 14: 20,210 --> 00: 14: 24,100
I want to hunt the boy down
and kill him.
48
00: 14: 24,171 --> 00: 14: 28,308
We all remember your son
and he died with honor.
49
00: 14: 30,282 --> 00: 14: 34,022
He had the honor of being
skull smashed with a stone?
50
00: 14: 35,438 --> 00: 14: 37,767
He's a day away from us.
51
00: 14: 37,842 --> 00: 14: 40,381
He's lost and injured.
52
00: 14: 41,162 --> 00: 14: 44,218
He will see us when we come.
Can't see the reason?
53
00: 14: 44,460 --> 00: 14: 48,210
I can't let him get away.
Do you understand?!
54
00: 14: 48,288 --> 00: 14: 51,414
He is not part of the plan.
He's just a boy.
55
00: 14: 51,524 --> 00: 14: 55,659
And my son was just a boy!
56
00: 15: 01,310 --> 00: 15: 04,935
If you want to follow this idiot.
Come on.
57
00: 15: 06,020 --> 00: 15: 10,716
I need four men
I want the heathen who killed my son.
58
00: 15: 36,728 --> 00: 15: 41,798
Rune! Rune!
I apologize! My apologies!
59
00: 15: 43,149 --> 00: 15: 44,821
It's too late. Vitare!
60
00: 15: 48,055 --> 00: 15: 52,493
Her life was entrusted to you.
And you failed.
61
00: 15: 53,129 --> 00: 15: 56,000
My apologies.
My apologies.
62
00: 15: 56,432 --> 00: 15: 59,354
Find your uncle.
Find Skulda.
63
00: 15: 59,636 --> 00: 16: 03,920
Kill the man who did this.
Avenge us!
64
00: 18: 34,092 --> 00: 18: 35,458
Come on!
65
00: 18: 48,868 --> 00: 18: 50,803
Come on!
67
00: 19: 52,149 --> 00: 19: 53,687
What have you done?
68
00: 19: 56,391 --> 00: 19: 58,067
What have you done?
69
00: 19: 59,141 --> 00: 20: 03,190
I asked you to take care of her.
You betrayed me!
70
00: 20: 04,407 --> 00: 20: 06,033
You are a failure!
71
00: 20: 06,970 --> 00: 20: 08,494
Failure!
72
00: 20: 43,267 --> 00: 20: 44,400
He is here.
73
00: 20: 47,927 --> 00: 20: 50,119
Vayman!
74
00: 21: 32,956 --> 00: 21: 34,813
Watch your step.
75
00: 22: 33,315 --> 00: 22: 36,910
What is this?
It's a map.
76
00: 22: 39,910 --> 00: 22: 42,161
He's looking for something.
77
00: 23: 02,701 --> 00: 23: 06,309
Burn everything.
Watch out for falls.
78
00: 23: 09,276 --> 00: 23: 10,724
What abou him?
79
00: 23: 14,823 --> 00: 23: 16,739
He is not going to make it.
80
00: 23: 17,184 --> 00: 23: 18,945
Free him from his suffering.
81
00: 23: 20,348 --> 00: 23: 23,197
Wait ... Vayman ...
82
00: 23: 25,746 --> 00: 23: 27,404
Please ...
83
00: 23: 29,465 --> 00: 23: 30,868
Wait!
84
00: 24: 39,409 --> 00: 24: 42,144
Chapter 3.
The silent God.
85
00: 27: 00,730 --> 00: 27: 03,002
You still live Northman.
86
00: 27: 05,464 --> 00: 27: 07,130
I did what I could.
87
00: 27: 08,024 --> 00: 27: 09,224
Time to rest.
88
00: 27: 14,079 --> 00: 27: 15,079
Peace.
89
00: 28: 06,905 --> 00: 28: 11,045
This is a holy place.
Weapons are not allowed here.
90
00: 28: 11,787 --> 00: 28: 13,162
If you want my advice ...
91
00: 28: 13,225 --> 00: 28: 17,899
We are looking for a boy. Norwegian.
He walked here?
92
00: 28: 29,671 --> 00: 28: 31,250
Why are you looking for him?
93
00: 28: 32,664 --> 00: 28: 34,640
Did he pass here?
94
00: 28: 35,903 --> 00: 28: 38,959
Yes.
He's inside.
95
00: 28: 41,692 --> 00: 28: 43,499
Am I too late?
96
00: 28: 45,350 --> 00: 28: 48,483
He died this night.
He was bleeding.
97
00: 28: 49,459 --> 00: 28: 51,100
Please.
98
00: 28: 55,251 --> 00: 28: 57,263
This is a holy land.
99
00: 29: 00,586 --> 00: 29: 02,422
Why is he mocking me?
100
00: 29: 04,432 --> 00: 29: 08,351
He took my wife first.
Then my son.
101
00: 29: 09,492 --> 00: 29: 12,537
And now He won't allow me revenge.
102
00: 29: 13,615 --> 00: 29: 17,138
I'm sorry for your loss
but it is not for us to take revenge.
103
00: 29: 17,865 --> 00: 29: 19,857
You should leave it to
our Lord.
104
00: 29: 20,817 --> 00: 29: 24,818
These Norwegians,
they don't believe in these things. Tell me.
105
00: 29: 25,496 --> 00: 29: 27,059
Why would I?
106
00: 29: 28,027 --> 00: 29: 32,324
They are pagan.
They believe in lies and heresies.
107
00: 29: 33,658 --> 00: 29: 35,307
Have you met many of them?
108
00: 29: 37,088 --> 00: 29: 39,322
Who are we to say
that they are wrong.
109
00: 29: 40,346 --> 00: 29: 43,322
I raised my son
to believe in your Christ,
110
00: 29: 44,174 --> 00: 29: 46,836
and his head is crushed.
111
00: 29: 47,383 --> 00: 29: 50,164
You are in doubt now, but
he's in a better place.
112
00: 29: 50,789 --> 00: 29: 55,211
He's out there, rotting in the sand.
- I'll pray for him.
113
00: 29: 56,243 --> 00: 29: 58,735
Spare me your words, priest.
114
00: 30: 03,344 --> 00: 30: 07,173
They say the Nordic gods
believe that revenge is the right thing.
115
00: 30: 07,876 --> 00: 30: 09,188
I wonder
116
00: 30: 09,883 --> 00: 30: 12,594
if I had believed in them,
would they have listened to me?
117
00: 30: 20,267 --> 00: 30: 24,367
Burn the body.
It's their habit.
118
00: 30: 51,233 --> 00: 30: 54,194
Thank you.
Peace.
119
00: 33: 43,523 --> 00: 33: 44,601
Paskanat.
120
00: 33: 50,468 --> 00: 33: 51,617
Panas.
121
00: 33: 56,129 --> 00: 33: 57,196
Panas.
122
00: 34: 07,581 --> 00: 34: 09,065
Cabbage.
123
00: 34: 11,151 --> 00: 34: 12,558
Cabbage?
124
00: 34: 22,674 --> 00: 34: 23,736
Cabbage.
125
00: 34: 29,096 --> 00: 34: 32,127
Cabbage.
Cabbage.
126
00: 34: 39,243 --> 00: 34: 40,438
Fire.
127
00: 34: 43,735 --> 00: 34: 46,079
Fire.
128
00: 34: 47,165 --> 00: 34: 48,376
Fire.
129
00: 34: 56,158 --> 00: 34: 57,338
Warmth.
130
00: 35: 02,273 --> 00: 35: 04,445
Go to sleep.
131
00: 35: 44,656 --> 00: 35: 48,256
Find your uncle.
Kill whoever did this.
132
00: 35: 48,346 --> 00: 35: 50,796
avenge us!
- Mother!
133
00: 38: 37,871 --> 00: 38: 38,974
Your parents?
134
00: 38: 40,380 --> 00: 38: 42,036
Your family?
135
00: 38: 47.169 --> 00: 38: 48.736
They are dead.
136
00: 39: 25.093 --> 00: 39: 27.930
I am looking for a town.
137
00: 39: 29.576 --> 00: 39: 31.770
My uncle lives there.
138
00: 39: 33,600 --> 00: 39: 35,397
But I can't find him.
139
00: 39: 36,592 --> 00: 39: 38,726
Are you looking for this place?
140
00: 39: 41,514 --> 00: 39: 44,615
Town?
- Yes, the town.
141
00: 40: 10.676 --> 00: 40: 12.051
How far is it?
142
00: 40: 15.613 --> 00: 40: 17.480
How? How far?
143
00: 41: 04.089 --> 00: 41: 07.422
I pray you don't have to use it.
144
00: 44: 44.261 --> 00: 44: 47.386
Where did you find this?
Where is my uncle?
145
00: 44: 49,035 --> 00: 44: 50,288
Say it!
146
00: 44: 52.168 --> 00: 44: 54.363
Where did you get this?
147
00: 44: 56,748 --> 00: 45: 00,576
Do you know Skulda? Where is he?
Where can I find it?
148
00: 45: 03,083 --> 00: 45: 06,349
What does he want, Nana.
I do not know.
149
00: 45: 11.466 --> 00: 45: 12.710
Store.
150
00: 45: 15,721 --> 00: 45: 22,174
No. No. Skulda.
Skulda is my uncle. Where is he?
151
00: 45: 22,227 --> 00: 45: 27,102
Skulda is my uncle, I am
his nephew. Where is he?
152
00: 45: 28,942 --> 00: 45: 31,683
He is the son of Skulda.
153
00: 46: 05,280 --> 00: 46: 06,836
I am Vitare.
154
00: 46: 09,724 --> 00: 46: 12,466
Vitare.
- Vitare?
155
00: 46: 13,443 --> 00: 46: 14,463
Yes.
156
00: 46: 15,544 --> 00: 46: 16,574
Nara.
157
00: 46: 18,412 --> 00: 46: 19,810
Thank you. Nara.
158
00: 48: 04,647 --> 00: 48: 07,397
Nara. Nara. Wait.
159
00: 48: 09,077 --> 00: 48: 10,988
I have to find my uncle.
160
00: 48: 20,997 --> 00: 48: 23,163
I'm not sure
if I am interested.
161
00: 48: 26,070 --> 00: 48: 28,583
And certainly not
who the true God is.
162
00: 48: 32,753 --> 00: 48: 35,382
But when my family is with you
guard them.
163
00: 48: 38,154 --> 00: 48: 40,627
And give me the power to
avenge their death.
164
00: 52: 35,767 --> 00: 52: 37,346
Vitare!
165
00: 55: 20,478 --> 00: 55: 21,478
Halt.
166
00: 55: 24,165 --> 00: 55: 25,680
Bring him.
167
00: 55: 32,288 --> 00: 55: 37,154
Chapter 4.
The hall of death.
168
00: 56: 42,909 --> 00: 56: 47,400
May the light of Mars Ultor
shine on the wading.
169
00: 56: 47,659 --> 00: 56: 50,346
and bring him glory.
170
00: 56: 51,791 --> 00: 56: 53,603
All good luck.
171
00: 56: 53,620 --> 00: 56: 56,869
All good luck.
172
00: 57: 06,463 --> 00: 57: 07,923
We don't have to do this.
173
00: 57: 53,351 --> 00: 57: 55,054
Weapons.
174
01: 04: 35,492 --> 01: 04: 38,066
You.
Are you a Dane?
175
01: 04: 39,874 --> 01: 04: 41,539
What will they do to us?
176
01: 04: 43,708 --> 01: 04: 44,823
Are you from Denmark?
177
01: 04: 46,252 --> 01: 04: 49,582
From Hedebey. And you?
- I'm from Ribe.
178
01: 04: 50,524 --> 01: 04: 53,037
Ribe ... I was there.
179
01: 04: 53,298 --> 01: 04: 56,833
Really?
- Many years ago.
180
01: 04: 58,010 --> 01: 05: 00,716
My father was Asbjorn Thorson.
Lord of Ribe.
181
01: 05: 02,348 --> 01: 05: 05,349
Yes.
He's a great man.
182
01: 05: 07,267 --> 01: 05: 08,467
He was.
183
01: 05: 09,708 --> 01: 05: 11,895
He was killed when we got here.
184
01: 05: 15,638 --> 01: 05: 17,106
I apologize.
185
01: 05: 19,277 --> 01: 05: 22,114
His arrival in Valhalla will be one
have been a big party.
186
01: 05: 26,809 --> 01: 05: 29,948
If Asbjorn Thorson was your father
then I know your uncle.
187
01: 05: 32,246 --> 01: 05: 35,825
Skulda?
- He is the master of a large settlement.
188
01: 05: 36,499 --> 01: 05: 39,131
Some call him king.
- King?
189
01: 05: 39,727 --> 01: 05: 41,752
How did you find this place?
190
01: 05: 43,380 --> 01: 05: 45,974
If we leave here, I'll bring him to you.
191
01: 05: 52,220 --> 01: 05: 54,258
What do they want with us?
192
01: 05: 55,141 --> 01: 05: 56,256
We fight.
193
01: 05: 57,868 --> 01: 05: 59,472
Fight or die.
194
01: 06: 10,792 --> 01: 06: 14,229
How long have you been here?
- I don't remember anymore
195
01: 06: 15,324 --> 01: 06: 16,901
Then you must fight well.
196
01: 06: 20,119 --> 01: 06: 21,132
And you?
197
01: 06: 24,833 --> 01: 06: 28,867
I have seen my share.
- You will see more than your share here.
198
01: 06: 30,567 --> 01: 06: 32,206
Then we have to fight each other?
199
01: 06: 36,048 --> 01: 06: 37,163
Eventually.
200
01: 06: 47,716 --> 01: 06: 49,221
I am Heria.
201
01: 06: 55,146 --> 01: 06: 56,310
Vitara.
202
01: 07: 12,557 --> 01: 07: 14,454
If this is my last night alive
203
01: 07: 16,122 --> 01: 07: 19,287
I want to spend it with
the king's nephew, son of Asbjorn.
204
01: 07: 36,336 --> 01: 07: 37,712
So this is it.
205
01: 07: 42,992 --> 01: 07: 44,343
Any advice?
206
01: 07: 46,859 --> 01: 07: 48,598
He has an injury to his leg.
207
01: 07: 50,483 --> 01: 07: 52,691
Keep your distance and
focus on that leg.
208
01: 07: 52,887 --> 01: 07: 55,237
Show a good show
until they throw the guns.
209
01: 07: 56,405 --> 01: 07: 57,501
Weapons?
210
01: 07: 59,157 --> 01: 08: 01,551
They will throw them these
when they get the assignment.
211
01: 08: 05,299 --> 01: 08: 06,658
He chooses the ax.
212
01: 08: 08,944 --> 01: 08: 10,702
It's tough and that's why it's slow.
213
01: 08: 12,276 --> 01: 08: 13,794
I would go for the spear.
214
01: 08: 14,837 --> 01: 08: 15,999
I'm going for the spear.
215
01: 08: 19,841 --> 01: 08: 20,936
Good luck.
216
01: 09: 09,797 --> 01: 09: 11,126
You were right.
217
01: 09: 12,554 --> 01: 09: 14,421
I should have gone for the spear.
218
01: 09: 23,642 --> 01: 09: 25,884
He has a leg injury,
but a good right corner.
219
01: 09: 28,271 --> 01: 09: 29,387
Thank you.
220
01: 09: 34,401 --> 01: 09: 35,516
You're welcome.
221
01: 11: 15,816 --> 01: 11: 18,089
We knew this day was coming.
222
01: 11: 24,646 --> 01: 11: 26,188
Any advice?
223
01: 11: 32,188 --> 01: 11: 33,766
You have no chance.
224
01: 11: 35,415 --> 01: 11: 38,370
Your opponent has
much more experience.
225
01: 11: 40,169 --> 01: 11: 43,669
Really?
I know all his tricks.
226
01: 11: 44,547 --> 01: 11: 47,253
You only know what he is
want you to know.
227
01: 11: 56,891 --> 01: 12: 00,724
If you weren't chained to this rock
where would you be
228
01: 12: 03,814 --> 01: 12: 05,059
I would find my uncle.()
229
01: 12: 09,876 --> 01: 12: 12,219
And would he help you
to revive the family?
230
01: 12: 15,573 --> 01: 12: 17,447
And would you hurt
completely disappeared?
231
01: 12: 19,158 --> 01: 12: 20,405
Could be.
232
01: 12: 25,121 --> 01: 12: 26,498
Look around you.
233
01: 12: 29,458 --> 01: 12: 31,037
Killing doesn't make it better.
234
01: 12: 31,086 --> 01: 12: 33,707
Murder inspires insanity.
235
01: 12: 35,464 --> 01: 12: 37,789
I can't think of anything else.
236
01: 12: 43,845 --> 01: 12: 46,468
What did you want before this man
killed your family?
237
01: 12: 48,307 --> 01: 12: 51,801
What were your dreams?
What do you wish for the future?
238
01: 13: 01,818 --> 01: 13: 04,488
I, wanted to conquer the world.
239
01: 13: 07,323 --> 01: 13: 10,693
To prove to the Gods that I am
worth standing on their side.
240
01: 13: 15,080 --> 01: 13: 17,036
Now I don't know what I want
241
01: 13: 21,584 --> 01: 13: 22,961
Why is that?
242
01: 13: 28,173 --> 01: 13: 29,337
Vitare?
243
01: 13: 33,885 --> 01: 13: 37,255
There was a time.
When I was alone in the woods ...
244
01: 13: 42,852 --> 01: 13: 46,137
... where I am for the first time
did not feel the burden on his shoulders.
245
01: 13: 49,940 --> 01: 13: 53,440
I didn't think about anything
except for the moment itself.
246
01: 14: 02,367 --> 01: 14: 05,405
It was dangerous at times
and alone. But ...
247
01: 14: 12,458 --> 01: 14: 13,622
... it made sense.
248
01: 14: 15,378 --> 01: 14: 17,287
I felt that I belonged.
249
01: 14: 31,223 --> 01: 14: 33,633
But humanity is full of hatred.
250
01: 14: 34,685 --> 01: 14: 37,672
Scared and confused.
251
01: 14: 38,105 --> 01: 14: 41,349
Fighting for the Gods that
will never answer their prayers.
252
01: 14: 42,691 --> 01: 14: 44,732
Not everyone is like that.
253
01: 14: 51,365 --> 01: 14: 52,825
Where would you be, Heria?
254
01: 14: 57,745 --> 01: 14: 59,905
Back with my husband,
and a little girl.
255
01: 15: 04,584 --> 01: 15: 06,542
You didn't say you have a family.
256
01: 15: 09,171 --> 01: 15: 11,662
I didn't want to remember you
to everything you've lost.
257
01: 15: 15,635 --> 01: 15: 17,094
How old is your little girl?
258
01: 15: 21,597 --> 01: 15: 23,092
She must be 5 now.
259
01: 15: 26,060 --> 01: 15: 28,468
The most beautiful girl
you've ever seen.
260
01: 15: 32,566 --> 01: 15: 34,274
Then the reason why I'm not giving up.
261
01: 15: 35,610 --> 01: 15: 37,687
And why this place
hasn't beaten me yet.
262
01: 15: 40,989 --> 01: 15: 42,020
Hold that.
263
01: 15: 46,284 --> 01: 15: 48,831
Better to fight for the
then living for the dead.
264
01: 16: 04,508 --> 01: 16: 06,216
See you
the other side, friend.
265
01: 17: 18,943 --> 01: 17: 20,402
What are you waiting for?
266
01: 17: 26,365 --> 01: 17: 28,729
If you don't go through
they will kill us both.
267
01: 17: 30,494 --> 01: 17: 31,823
Come on. Slap me!
268
01: 18: 00,354 --> 01: 18: 04,237
The gods demand the ultimate sacrifice.
269
01: 18: 05,804 --> 01: 18: 08,047
Weapons.
270
01: 18: 19,533 --> 01: 18: 21,277
I told you to for
to go the spear.
271
01: 18: 30,512 --> 01: 18: 32,520
The prisoners escape.
272
01: 18: 35,485 --> 01: 18: 36,513
Vitare!
273
01: 18: 39,051 --> 01: 18: 40,051
What are you doing?
274
01: 18: 40,076 --> 01: 18: 41,957
Take the horse and
go back to your family.
275
01: 18: 44,525 --> 01: 18: 45,533
Go now!
276
01: 20: 39,379 --> 01: 20: 42,712
I enjoyed watching your fight, wild man.
277
01: 20: 43,965 --> 01: 20: 46,457
The gods are really wealthy in battle.
278
01: 21: 02,490 --> 01: 21: 06,885
When do you expect to stop?
to test our patience.
279
01: 21: 10,396 --> 01: 21: 11,958
Today you killed my men.
280
01: 21: 12,193 --> 01: 21: 14,550
You cheated on me.
Your friend stole my horse.
281
01: 21: 18,442 --> 01: 21: 22,686
I can't take such an insult
go unpunished.
282
01: 21: 24,702 --> 01: 21: 27,475
No more food for you.
283
01: 21: 32,926 --> 01: 21: 35,788
Let's see how long it takes
before the gods leave you.
284
01: 21: 38,411 --> 01: 21: 40,901
Let's see how long it takes
before the gods leave you.
285
01: 21: 49,550 --> 01: 21: 52,120
Let's see how long it takes
before the gods leave you.
286
01: 23: 53,595 --> 01: 23: 55,340
Wake up, Vitare.
287
01: 24: 01,726 --> 01: 24: 02,759
Runa?
288
01: 24: 06,606 --> 01: 24: 08,848
I'm so sorry for disappointing you.
289
01: 24: 09,692 --> 01: 24: 12,528
Don't worry, I forgive you.
290
01: 24: 14,445 --> 01: 24: 17,019
When you're done,
we will be here for you.
291
01: 25: 13,202 --> 01: 25: 14,316
Vitare.
292
01: 25: 18,289 --> 01: 25: 19,534
Uncle?
293
01: 25: 21,958 --> 01: 25: 23,288
Are you OK?
294
01: 25: 26,003 --> 01: 25: 29,539
By God's will you are still alive!
295
01: 25: 40,978 --> 01: 25: 45,816
I am Dominus Cassius,
the last of ancient Rome.
296
01: 25: 45,841 --> 01: 25: 52,644
If you kill me, slave, you will destroy everything
what is left.
297
01: 25: 55,568 --> 01: 25: 58,026
I can not hear you.
298
01: 26: 15,376 --> 01: 26: 18,414
Help my cousin.
He is in very bad shape.
299
01: 26: 19,922 --> 01: 26: 21,381
Bring him water!
300
01: 26: 32,431 --> 01: 26: 36,360
Chapter 5.
The howling wolf.
301
01: 27: 17,135 --> 01: 27: 18,594
You came back!
302
01: 27: 20,929 --> 01: 27: 22,424
Right on time, it looks like.
303
01: 27: 23,973 --> 01: 27: 25,468
Thanks, Heria.
304
01: 27: 27,142 --> 01: 27: 29,511
That's the least I could do.
305
01: 27: 32,022 --> 01: 27: 33,849
For the king's nephew.
306
01: 27: 45,866 --> 01: 27: 47,777
I hardly recognize you, Vitare.
307
01: 27: 49,371 --> 01: 27: 52,117
You are skin with bones!
- It's been a long time, uncle.
308
01: 27: 52,997 --> 01: 27: 55,074
You were 13 then
I saw you last time.
309
01: 27: 56,458 --> 01: 27: 59,330
You played with a wooden sword
dreaming of adventures.
310
01: 28: 00,419 --> 01: 28: 04,500
Now you're a man
with a sword of steel.
311
01: 28: 06,799 --> 01: 28: 08,294
and a story to tell.
312
01: 28: 14,307 --> 01: 28: 15,587
You look good, uncle.
313
01: 28: 20,394 --> 01: 28: 21,805
All these people ...
314
01: 28: 23,856 --> 01: 28: 26,348
Do they follow you?
315
01: 28: 26,983 --> 01: 28: 28,359
They are not just our people.
316
01: 28: 28,985 --> 01: 28: 32,104
No.
They come from different regions.
317
01: 28: 35,240 --> 01: 28: 37,778
They call you king?
No.
318
01: 28: 40,160 --> 01: 28: 41,276
Some do.
319
01: 28: 45,164 --> 01: 28: 48,035
I was hoping that your father and I together
could rule.
320
01: 28: 50,171 --> 01: 28: 51,171
Well.
321
01: 28: 52,204 --> 01: 28: 54,078
We were ambushed
as soon as we arrived.
322
01: 28: 56,299 --> 01: 28: 59,217
Mother father ...
323
01: 29: 01,261 --> 01: 29: 03,629
Runa ...
- I know.
324
01: 29: 05,013 --> 01: 29: 06,166
You know it?
325
01: 29: 07,182 --> 01: 29: 08,927
I traded with many clans.
326
01: 29: 09,726 --> 01: 29: 12,183
I heard about the robbery very quickly.
327
01: 29: 14,188 --> 01: 29: 16,191
If I had known you were still alive.
328
01: 29: 17,523 --> 01: 29: 20,231
I wouldn't have stopped looking for you.
Know that.
329
01: 29: 21,902 --> 01: 29: 25,652
Well.
We are here now.
330
01: 29: 26,989 --> 01: 29: 28,137
We are here.
331
01: 29: 31,034 --> 01: 29: 33,407
You and I have a second chance.
332
01: 29: 34,621 --> 01: 29: 36,115
We can rule together.
333
01: 29: 36,748 --> 01: 29: 40,165
We can build an empire
that your father could only dream of.
334
01: 29: 43,726 --> 01: 29: 45,832
And the man who killed him?
335
01: 29: 48,757 --> 01: 29: 50,046
I know his name.
336
01: 29: 52,927 --> 01: 29: 54,042
Tell me.
337
01: 29: 56,180 --> 01: 29: 57,426
They call him Vayman.
338
01: 30: 02,728 --> 01: 30: 03,760
You know him?
339
01: 30: 08,815 --> 01: 30: 10,725
When you do
like i did ...
340
01: 30: 13,111 --> 01: 30: 19,148
acting, communication. To attempt
to build something better,
341
01: 30: 20,950 --> 01: 30: 23,109
You make allies and enemies.
342
01: 30: 24,662 --> 01: 30: 27,863
Vayman is a dangerous man,
war lord.
343
01: 30: 30,125 --> 01: 30: 32,960
He believes peace is achevable through
violance.
344
01: 30: 35,228 --> 01: 30: 37,708
This caused me considerable trouble
in the past.
345
01: 30: 52,684 --> 01: 30: 54,345
Why did he want to kill father?
346
01: 30: 56,603 --> 01: 30: 59,517
Maybe just bad luck.
- I do not believe that.
347
01: 31: 04,026 --> 01: 31: 05,403
perhaps he feared him.
348
01: 31: 08,029 --> 01: 31: 09,573
Your father was a fighter.
349
01: 31: 11,407 --> 01: 31: 14,445
A threat
for someone of his position.
350
01: 31: 20,916 --> 01: 31: 22,079
As am I.
351
01: 31: 38,387 --> 01: 31: 44,058
I was told that Vayman
is not far from here.
352
01: 31: 47,062 --> 01: 31: 49,054
We will stay here until
you are recovered.
353
01: 31: 50,981 --> 01: 31: 52,525
Then we'll go find him.
354
01: 31: 54,443 --> 01: 31: 56,269
We will have our vengences.
355
01: 31: 58,696 --> 01: 32: 02,066
Now,save your strength.
356
01: 32: 14,292 --> 01: 32: 15,703
You do remind me of him.
357
01: 32: 31,973 --> 01: 32: 34,590
Prepare the man, go to the tent.
- Sir.
358
01: 32: 52,239 --> 01: 32: 53,947
Why are you keeping that boy alive?
359
01: 32: 55,261 --> 01: 32: 57,941
Just a short time ago you wanted
him and all his family have died.
360
01: 32: 57,969 --> 01: 32: 58,969
Keep still.
361
01: 33: 01,289 --> 01: 33: 03,613
He killed my son with a stone.
362
01: 33: 04,040 --> 01: 33: 06,116
He humiliated me infront of my men.
363
01: 33: 06,459 --> 01: 33: 08,998
Mocked me
and deney me of my vengence.
364
01: 33: 10,128 --> 01: 33: 11,245
And all that
365
01: 33: 11,921 --> 01: 33: 14,851
because you failed to complete
to the task that was given to you.
366
01: 33: 15,132 --> 01: 33: 18,133
Then give me a another chance
and I will kill him for nothing.
367
01: 33: 19,385 --> 01: 33: 20,859
Right now.
368
01: 33: 24,265 --> 01: 33: 26,721
Why will not you kill this boy?
369
01: 33: 29,270 --> 01: 33: 31,262
Because he is my brother's son.
370
01: 33: 33,063 --> 01: 33: 36,184
Your brother was a war mongor,
you said it yourself.
371
01: 33: 37,621 --> 01: 33: 41,012
Why make you think that his son
will not come after you for what you have done?
372
01: 33: 43,022 --> 01: 33: 47,489
I believe that God spared him
has for a reason.
373
01: 33: 48,534 --> 01: 33: 51,027
To give me a chance
to atone for my sins.
374
01: 33: 57,141 --> 01: 33: 59,414
You have only just adapted this God.
375
01: 34: 00,085 --> 01: 34: 04,212
Let me tell you about him
he doesn't care what we do.
376
01: 34: 04,548 --> 01: 34: 06,209
He doesn't love us.
377
01: 34: 08,675 --> 01: 34: 12,804
God,may have forsaken you, Vayman
378
01: 34: 13,554 --> 01: 34: 14,930
and your boy.
379
01: 34: 16,545 --> 01: 34: 19,677
But I feel Him all around me, He guiding me.
380
01: 34: 20,644 --> 01: 34: 22,139
He's talks to me.
381
01: 34: 23,611 --> 01: 34: 25,439
He tells me when to build
382
01: 34: 26,629 --> 01: 34: 28,588
and when to destroy.
383
01: 34: 30,776 --> 01: 34: 32,620
I haven't followed you this far
384
01: 34: 32,651 --> 01: 34: 35,003
because of some divine right to rule.
385
01: 34: 35,978 --> 01: 34: 39,394
I followed you because you have proven
yourself to be a leader of men.
386
01: 34: 40,660 --> 01: 34: 45,820
If you spare that boy
then think of all you will sacrifice.
387
01: 34: 52,920 --> 01: 34: 54,001
I have.
388
01: 34: 56,090 --> 01: 34: 57,548
see reason.
389
01: 34: 59,259 --> 01: 35: 02,176
Our partnership will offers you
so much more than he will ever could.
390
01: 35: 03,544 --> 01: 35: 05,214
Let me avenge my boy.
391
01: 35: 05,555 --> 01: 35: 08,225
then we can set on
with the task ahead.
392
01: 35: 09,476 --> 01: 35: 10,720
I am sorry.
393
01: 35: 21,578 --> 01: 35: 23,451
Your blade may be clean
394
01: 35: 23,946 --> 01: 35: 25,690
but there is blood on your hands.
395
01: 36: 00,406 --> 01: 36: 04,093
Wait! Wait!
Vayman! please.
396
01: 36: 05,145 --> 01: 36: 06,889
Don't beg your forgiveness.
397
01: 36: 08,065 --> 01: 36: 09,734
Beg it to your God.
398
01: 36: 33,477 --> 01: 36: 34,937
Come out, boy!
399
01: 36: 36,990 --> 01: 36: 39,528
Come and join
your uncle in hell!
400
01: 36: 41,617 --> 01: 36: 43,112
Vayman!
401
01: 36: 46,387 --> 01: 36: 47,881
Vayman!
402
01: 37: 02,828 --> 01: 37: 04,657
You're not playing dead this time?
403
01: 37: 08,232 --> 01: 37: 09,776
So you speak our language.
404
01: 37: 11,418 --> 01: 37: 15,201
Thank your uncle for that.
He taught me great deal.
405
01: 37: 17,071 --> 01: 37: 18,863
You know he betrayed your father?
406
01: 37: 21,473 --> 01: 37: 22,905
He was a clever man.
407
01: 37: 24,363 --> 01: 37: 25,526
It was a good plan.
408
01: 37: 26,733 --> 01: 37: 29,403
My father would have stood in his way
to become king.
409
01: 37: 33,327 --> 01: 37: 36,449
We have taken a lot from each other
Havent we?
410
01: 37: 41,144 --> 01: 37: 42,519
But not everything.
411
01: 37: 47,068 --> 01: 37: 48,528
Not yet.
412
01: 39: 10,836 --> 01: 39: 13,590
I asked you.
Take care of her!
413
01: 39: 19,650 --> 01: 39: 21,358
What did you do?
414
01: 39: 24,066 --> 01: 39: 26,023
What did you do?
415
01: 39: 28,476 --> 01: 39: 30,304
It's too late. Vitare.
416
01: 39: 34,522 --> 01: 39: 35,982
You betrayed her.
417
01: 39: 39,026 --> 01: 39: 40,604
You betrayed me!
418
01: 39: 41,986 --> 01: 39: 43,482
You are a failure!
419
01: 39: 45,114 --> 01: 39: 46,314
Failed!
420
01: 40: 35,990 --> 01: 40: 37,021
Vitare!
421
01: 40: 42,924 --> 01: 40: 44,086
Stay.
422
01: 40: 50,340 --> 01: 40: 51,835
Go home, my friend.
423
01: 42: 11,141 --> 01: 42: 14,242
Text translated from dutch with Google translate.
424
01: 42: 14,267 --> 01: 42: 22,261
Corrected,edited and synchronized
by Pinroy Bijayan.30838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.