All language subtitles for The Lost Viking 2018 720p BluRay YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 20,336 --> 00: 00: 21,336 Chapter 1 2 00: 00: 21,632 --> 00: 00: 25,646 The swelling of the sea. 3 00: 01: 23,062 --> 00: 01: 27,552 If you keep watch like this you look the wrong way. 4 00: 01: 28,297 --> 00: 01: 32,975 They'll shoot you in the back like that. 5 00: 01: 40,562 --> 00: 01: 43,193 We'are just watching. 6 00: 01: 43,734 --> 00: 01: 48,241 There will be plenty to do tomorrow Runa. Now Sleep. 7 00: 01: 48,648 --> 00: 01: 52,072 Will we see Uncle Skuld tomorrow? -In few days. 8 00: 01: 52,275 --> 00: 01: 54,364 Tell me about his camp. 9 00: 01: 55,627 --> 00: 01: 57,783 It's much bigger than this . 10 00: 01: 57,978 --> 00: 02: 00,699 It's more, than a camp. 11 00: 02: 00,752 --> 00: 02: 02,995 It's more of a town. 12 00: 02: 03,979 --> 00: 02: 06,034 Uncle must be famous there. 13 00: 02: 06,151 --> 00: 02: 09,239 Our name, its famous. 14 00: 02: 09,286 --> 00: 02: 12,420 I left your uncle here so they remember the name. 15 00: 02: 13,372 --> 00: 02: 16,341 Until I arrive. Ha, ha, ha. 16 00: 02: 16,693 --> 00: 02: 18,301 You may carry my name 17 00: 02: 18,661 --> 00: 02: 21,372 but to become Jarl you have to earn it. 18 00: 02: 22,161 --> 00: 02: 26,246 Do you think you can do that? - I can fight. - Me too. 19 00: 02: 26,621 --> 00: 02: 28,811 Rune. You can still don't hold a sword. 20 00: 02: 29,130 --> 00: 02: 31,114 Anyone can be taught, young man. 21 00: 02: 31,435 --> 00: 02: 32,450 Besides. 22 00: 02: 32,590 --> 00: 02: 35,997 A good fighter doesn't make you a good leader . 23 00: 02: 40,444 --> 00: 02: 42,443 I'll show you. 24 00: 02: 42,741 --> 00: 02: 45,351 I will Jarl of all of these lands one day. 25 00: 02: 45,929 --> 00: 02: 49,781 Then I'll find somewhere else, to be Jarl. 26 00: 02: 50,335 --> 00: 02: 52,134 Maybe you will. Rune! 27 00: 02: 52,383 --> 00: 02: 58,920 Here people are soft and the land fertile. 28 00: 03: 03,846 --> 00: 03: 07,868 It is ripe for the taking. 29 00: 03: 07,899 --> 00: 03: 10,672 Here anything is possible. 30 00: 03: 13,976 --> 00: 03: 17,199 So. How do we find this town? 31 00: 03: 17,597 --> 00: 03: 19,281 ahh ... 32 00: 03: 23,036 --> 00: 03: 24,388 What is it? 33 00: 03: 43,036 --> 00: 03: 47,683 Vitare! Rune! Go Run! - Quick, save the kids! 34 00: 03: 47,710 --> 00: 03: 50,726 Stand up! Stand up! 35 00: 03: 55,766 --> 00: 03: 57,113 Death!! 36 00: 04: 00,679 --> 00: 04: 02,040 Run. Run to the boat! 37 00: 04: 02,188 --> 00: 04: 06,674 I can help ... - Do it! - Listen Vitare! 38 00: 04: 06,726 --> 00: 04: 09,762 Look at it! - But I can fight! Mother! - Go! 39 00: 05: 34,813 --> 00: 05: 36,958 There is father! 40 00: 10: 44,105 --> 00: 10: 49,230 Chapter 2 The wind in the ashes. 41 00: 13: 50,352 --> 00: 13: 52,900 Odina Alfare, keep me safe. 42 00: 13: 53,366 --> 00: 13: 55,406 Give me courage and safe passage. 43 00: 13: 57,259 --> 00: 14: 00,872 Give me the strength of your son Torah. 44 00: 14: 03,432 --> 00: 14: 05,701 To survive one more day. 45 00: 14: 07,453 --> 00: 14: 08,909 Drink? 46 00: 14: 15,783 --> 00: 14: 17,754 What do you want to do? 47 00: 14: 20,210 --> 00: 14: 24,100 I want to hunt the boy down and kill him. 48 00: 14: 24,171 --> 00: 14: 28,308 We all remember your son and he died with honor. 49 00: 14: 30,282 --> 00: 14: 34,022 He had the honor of being skull smashed with a stone? 50 00: 14: 35,438 --> 00: 14: 37,767 He's a day away from us. 51 00: 14: 37,842 --> 00: 14: 40,381 He's lost and injured. 52 00: 14: 41,162 --> 00: 14: 44,218 He will see us when we come. Can't see the reason? 53 00: 14: 44,460 --> 00: 14: 48,210 I can't let him get away. Do you understand?! 54 00: 14: 48,288 --> 00: 14: 51,414 He is not part of the plan. He's just a boy. 55 00: 14: 51,524 --> 00: 14: 55,659 And my son was just a boy! 56 00: 15: 01,310 --> 00: 15: 04,935 If you want to follow this idiot. Come on. 57 00: 15: 06,020 --> 00: 15: 10,716 I need four men I want the heathen who killed my son. 58 00: 15: 36,728 --> 00: 15: 41,798 Rune! Rune! I apologize! My apologies! 59 00: 15: 43,149 --> 00: 15: 44,821 It's too late. Vitare! 60 00: 15: 48,055 --> 00: 15: 52,493 Her life was entrusted to you. And you failed. 61 00: 15: 53,129 --> 00: 15: 56,000 My apologies. My apologies. 62 00: 15: 56,432 --> 00: 15: 59,354 Find your uncle. Find Skulda. 63 00: 15: 59,636 --> 00: 16: 03,920 Kill the man who did this. Avenge us! 64 00: 18: 34,092 --> 00: 18: 35,458 Come on! 65 00: 18: 48,868 --> 00: 18: 50,803 Come on! 67 00: 19: 52,149 --> 00: 19: 53,687 What have you done? 68 00: 19: 56,391 --> 00: 19: 58,067 What have you done? 69 00: 19: 59,141 --> 00: 20: 03,190 I asked you to take care of her. You betrayed me! 70 00: 20: 04,407 --> 00: 20: 06,033 You are a failure! 71 00: 20: 06,970 --> 00: 20: 08,494 Failure! 72 00: 20: 43,267 --> 00: 20: 44,400 He is here. 73 00: 20: 47,927 --> 00: 20: 50,119 Vayman! 74 00: 21: 32,956 --> 00: 21: 34,813 Watch your step. 75 00: 22: 33,315 --> 00: 22: 36,910 What is this? It's a map. 76 00: 22: 39,910 --> 00: 22: 42,161 He's looking for something. 77 00: 23: 02,701 --> 00: 23: 06,309 Burn everything. Watch out for falls. 78 00: 23: 09,276 --> 00: 23: 10,724 What abou him? 79 00: 23: 14,823 --> 00: 23: 16,739 He is not going to make it. 80 00: 23: 17,184 --> 00: 23: 18,945 Free him from his suffering. 81 00: 23: 20,348 --> 00: 23: 23,197 Wait ... Vayman ... 82 00: 23: 25,746 --> 00: 23: 27,404 Please ... 83 00: 23: 29,465 --> 00: 23: 30,868 Wait! 84 00: 24: 39,409 --> 00: 24: 42,144 Chapter 3. The silent God. 85 00: 27: 00,730 --> 00: 27: 03,002 You still live Northman. 86 00: 27: 05,464 --> 00: 27: 07,130 I did what I could. 87 00: 27: 08,024 --> 00: 27: 09,224 Time to rest. 88 00: 27: 14,079 --> 00: 27: 15,079 Peace. 89 00: 28: 06,905 --> 00: 28: 11,045 This is a holy place. Weapons are not allowed here. 90 00: 28: 11,787 --> 00: 28: 13,162 If you want my advice ... 91 00: 28: 13,225 --> 00: 28: 17,899 We are looking for a boy. Norwegian. He walked here? 92 00: 28: 29,671 --> 00: 28: 31,250 Why are you looking for him? 93 00: 28: 32,664 --> 00: 28: 34,640 Did he pass here? 94 00: 28: 35,903 --> 00: 28: 38,959 Yes. He's inside. 95 00: 28: 41,692 --> 00: 28: 43,499 Am I too late? 96 00: 28: 45,350 --> 00: 28: 48,483 He died this night. He was bleeding. 97 00: 28: 49,459 --> 00: 28: 51,100 Please. 98 00: 28: 55,251 --> 00: 28: 57,263 This is a holy land. 99 00: 29: 00,586 --> 00: 29: 02,422 Why is he mocking me? 100 00: 29: 04,432 --> 00: 29: 08,351 He took my wife first. Then my son. 101 00: 29: 09,492 --> 00: 29: 12,537 And now He won't allow me revenge. 102 00: 29: 13,615 --> 00: 29: 17,138 I'm sorry for your loss but it is not for us to take revenge. 103 00: 29: 17,865 --> 00: 29: 19,857 You should leave it to our Lord. 104 00: 29: 20,817 --> 00: 29: 24,818 These Norwegians, they don't believe in these things. Tell me. 105 00: 29: 25,496 --> 00: 29: 27,059 Why would I? 106 00: 29: 28,027 --> 00: 29: 32,324 They are pagan. They believe in lies and heresies. 107 00: 29: 33,658 --> 00: 29: 35,307 Have you met many of them? 108 00: 29: 37,088 --> 00: 29: 39,322 Who are we to say that they are wrong. 109 00: 29: 40,346 --> 00: 29: 43,322 I raised my son to believe in your Christ, 110 00: 29: 44,174 --> 00: 29: 46,836 and his head is crushed. 111 00: 29: 47,383 --> 00: 29: 50,164 You are in doubt now, but he's in a better place. 112 00: 29: 50,789 --> 00: 29: 55,211 He's out there, rotting in the sand. - I'll pray for him. 113 00: 29: 56,243 --> 00: 29: 58,735 Spare me your words, priest. 114 00: 30: 03,344 --> 00: 30: 07,173 They say the Nordic gods believe that revenge is the right thing. 115 00: 30: 07,876 --> 00: 30: 09,188 I wonder 116 00: 30: 09,883 --> 00: 30: 12,594 if I had believed in them, would they have listened to me? 117 00: 30: 20,267 --> 00: 30: 24,367 Burn the body. It's their habit. 118 00: 30: 51,233 --> 00: 30: 54,194 Thank you. Peace. 119 00: 33: 43,523 --> 00: 33: 44,601 Paskanat. 120 00: 33: 50,468 --> 00: 33: 51,617 Panas. 121 00: 33: 56,129 --> 00: 33: 57,196 Panas. 122 00: 34: 07,581 --> 00: 34: 09,065 Cabbage. 123 00: 34: 11,151 --> 00: 34: 12,558 Cabbage? 124 00: 34: 22,674 --> 00: 34: 23,736 Cabbage. 125 00: 34: 29,096 --> 00: 34: 32,127 Cabbage. Cabbage. 126 00: 34: 39,243 --> 00: 34: 40,438 Fire. 127 00: 34: 43,735 --> 00: 34: 46,079 Fire. 128 00: 34: 47,165 --> 00: 34: 48,376 Fire. 129 00: 34: 56,158 --> 00: 34: 57,338 Warmth. 130 00: 35: 02,273 --> 00: 35: 04,445 Go to sleep. 131 00: 35: 44,656 --> 00: 35: 48,256 Find your uncle. Kill whoever did this. 132 00: 35: 48,346 --> 00: 35: 50,796 avenge us! - Mother! 133 00: 38: 37,871 --> 00: 38: 38,974 Your parents? 134 00: 38: 40,380 --> 00: 38: 42,036 Your family? 135 00: 38: 47.169 --> 00: 38: 48.736 They are dead. 136 00: 39: 25.093 --> 00: 39: 27.930 I am looking for a town. 137 00: 39: 29.576 --> 00: 39: 31.770 My uncle lives there. 138 00: 39: 33,600 --> 00: 39: 35,397 But I can't find him. 139 00: 39: 36,592 --> 00: 39: 38,726 Are you looking for this place? 140 00: 39: 41,514 --> 00: 39: 44,615 Town? - Yes, the town. 141 00: 40: 10.676 --> 00: 40: 12.051 How far is it? 142 00: 40: 15.613 --> 00: 40: 17.480 How? How far? 143 00: 41: 04.089 --> 00: 41: 07.422 I pray you don't have to use it. 144 00: 44: 44.261 --> 00: 44: 47.386 Where did you find this? Where is my uncle? 145 00: 44: 49,035 --> 00: 44: 50,288 Say it! 146 00: 44: 52.168 --> 00: 44: 54.363 Where did you get this? 147 00: 44: 56,748 --> 00: 45: 00,576 Do you know Skulda? Where is he? Where can I find it? 148 00: 45: 03,083 --> 00: 45: 06,349 What does he want, Nana. I do not know. 149 00: 45: 11.466 --> 00: 45: 12.710 Store. 150 00: 45: 15,721 --> 00: 45: 22,174 No. No. Skulda. Skulda is my uncle. Where is he? 151 00: 45: 22,227 --> 00: 45: 27,102 Skulda is my uncle, I am his nephew. Where is he? 152 00: 45: 28,942 --> 00: 45: 31,683 He is the son of Skulda. 153 00: 46: 05,280 --> 00: 46: 06,836 I am Vitare. 154 00: 46: 09,724 --> 00: 46: 12,466 Vitare. - Vitare? 155 00: 46: 13,443 --> 00: 46: 14,463 Yes. 156 00: 46: 15,544 --> 00: 46: 16,574 Nara. 157 00: 46: 18,412 --> 00: 46: 19,810 Thank you. Nara. 158 00: 48: 04,647 --> 00: 48: 07,397 Nara. Nara. Wait. 159 00: 48: 09,077 --> 00: 48: 10,988 I have to find my uncle. 160 00: 48: 20,997 --> 00: 48: 23,163 I'm not sure if I am interested. 161 00: 48: 26,070 --> 00: 48: 28,583 And certainly not who the true God is. 162 00: 48: 32,753 --> 00: 48: 35,382 But when my family is with you guard them. 163 00: 48: 38,154 --> 00: 48: 40,627 And give me the power to avenge their death. 164 00: 52: 35,767 --> 00: 52: 37,346 Vitare! 165 00: 55: 20,478 --> 00: 55: 21,478 Halt. 166 00: 55: 24,165 --> 00: 55: 25,680 Bring him. 167 00: 55: 32,288 --> 00: 55: 37,154 Chapter 4. The hall of death. 168 00: 56: 42,909 --> 00: 56: 47,400 May the light of Mars Ultor shine on the wading. 169 00: 56: 47,659 --> 00: 56: 50,346 and bring him glory. 170 00: 56: 51,791 --> 00: 56: 53,603 All good luck. 171 00: 56: 53,620 --> 00: 56: 56,869 All good luck. 172 00: 57: 06,463 --> 00: 57: 07,923 We don't have to do this. 173 00: 57: 53,351 --> 00: 57: 55,054 Weapons. 174 01: 04: 35,492 --> 01: 04: 38,066 You. Are you a Dane? 175 01: 04: 39,874 --> 01: 04: 41,539 What will they do to us? 176 01: 04: 43,708 --> 01: 04: 44,823 Are you from Denmark? 177 01: 04: 46,252 --> 01: 04: 49,582 From Hedebey. And you? - I'm from Ribe. 178 01: 04: 50,524 --> 01: 04: 53,037 Ribe ... I was there. 179 01: 04: 53,298 --> 01: 04: 56,833 Really? - Many years ago. 180 01: 04: 58,010 --> 01: 05: 00,716 My father was Asbjorn Thorson. Lord of Ribe. 181 01: 05: 02,348 --> 01: 05: 05,349 Yes. He's a great man. 182 01: 05: 07,267 --> 01: 05: 08,467 He was. 183 01: 05: 09,708 --> 01: 05: 11,895 He was killed when we got here. 184 01: 05: 15,638 --> 01: 05: 17,106 I apologize. 185 01: 05: 19,277 --> 01: 05: 22,114 His arrival in Valhalla will be one have been a big party. 186 01: 05: 26,809 --> 01: 05: 29,948 If Asbjorn Thorson was your father then I know your uncle. 187 01: 05: 32,246 --> 01: 05: 35,825 Skulda? - He is the master of a large settlement. 188 01: 05: 36,499 --> 01: 05: 39,131 Some call him king. - King? 189 01: 05: 39,727 --> 01: 05: 41,752 How did you find this place? 190 01: 05: 43,380 --> 01: 05: 45,974 If we leave here, I'll bring him to you. 191 01: 05: 52,220 --> 01: 05: 54,258 What do they want with us? 192 01: 05: 55,141 --> 01: 05: 56,256 We fight. 193 01: 05: 57,868 --> 01: 05: 59,472 Fight or die. 194 01: 06: 10,792 --> 01: 06: 14,229 How long have you been here? - I don't remember anymore 195 01: 06: 15,324 --> 01: 06: 16,901 Then you must fight well. 196 01: 06: 20,119 --> 01: 06: 21,132 And you? 197 01: 06: 24,833 --> 01: 06: 28,867 I have seen my share. - You will see more than your share here. 198 01: 06: 30,567 --> 01: 06: 32,206 Then we have to fight each other? 199 01: 06: 36,048 --> 01: 06: 37,163 Eventually. 200 01: 06: 47,716 --> 01: 06: 49,221 I am Heria. 201 01: 06: 55,146 --> 01: 06: 56,310 Vitara. 202 01: 07: 12,557 --> 01: 07: 14,454 If this is my last night alive 203 01: 07: 16,122 --> 01: 07: 19,287 I want to spend it with the king's nephew, son of Asbjorn. 204 01: 07: 36,336 --> 01: 07: 37,712 So this is it. 205 01: 07: 42,992 --> 01: 07: 44,343 Any advice? 206 01: 07: 46,859 --> 01: 07: 48,598 He has an injury to his leg. 207 01: 07: 50,483 --> 01: 07: 52,691 Keep your distance and focus on that leg. 208 01: 07: 52,887 --> 01: 07: 55,237 Show a good show until they throw the guns. 209 01: 07: 56,405 --> 01: 07: 57,501 Weapons? 210 01: 07: 59,157 --> 01: 08: 01,551 They will throw them these when they get the assignment. 211 01: 08: 05,299 --> 01: 08: 06,658 He chooses the ax. 212 01: 08: 08,944 --> 01: 08: 10,702 It's tough and that's why it's slow. 213 01: 08: 12,276 --> 01: 08: 13,794 I would go for the spear. 214 01: 08: 14,837 --> 01: 08: 15,999 I'm going for the spear. 215 01: 08: 19,841 --> 01: 08: 20,936 Good luck. 216 01: 09: 09,797 --> 01: 09: 11,126 You were right. 217 01: 09: 12,554 --> 01: 09: 14,421 I should have gone for the spear. 218 01: 09: 23,642 --> 01: 09: 25,884 He has a leg injury, but a good right corner. 219 01: 09: 28,271 --> 01: 09: 29,387 Thank you. 220 01: 09: 34,401 --> 01: 09: 35,516 You're welcome. 221 01: 11: 15,816 --> 01: 11: 18,089 We knew this day was coming. 222 01: 11: 24,646 --> 01: 11: 26,188 Any advice? 223 01: 11: 32,188 --> 01: 11: 33,766 You have no chance. 224 01: 11: 35,415 --> 01: 11: 38,370 Your opponent has much more experience. 225 01: 11: 40,169 --> 01: 11: 43,669 Really? I know all his tricks. 226 01: 11: 44,547 --> 01: 11: 47,253 You only know what he is want you to know. 227 01: 11: 56,891 --> 01: 12: 00,724 If you weren't chained to this rock where would you be 228 01: 12: 03,814 --> 01: 12: 05,059 I would find my uncle.() 229 01: 12: 09,876 --> 01: 12: 12,219 And would he help you to revive the family? 230 01: 12: 15,573 --> 01: 12: 17,447 And would you hurt completely disappeared? 231 01: 12: 19,158 --> 01: 12: 20,405 Could be. 232 01: 12: 25,121 --> 01: 12: 26,498 Look around you. 233 01: 12: 29,458 --> 01: 12: 31,037 Killing doesn't make it better. 234 01: 12: 31,086 --> 01: 12: 33,707 Murder inspires insanity. 235 01: 12: 35,464 --> 01: 12: 37,789 I can't think of anything else. 236 01: 12: 43,845 --> 01: 12: 46,468 What did you want before this man killed your family? 237 01: 12: 48,307 --> 01: 12: 51,801 What were your dreams? What do you wish for the future? 238 01: 13: 01,818 --> 01: 13: 04,488 I, wanted to conquer the world. 239 01: 13: 07,323 --> 01: 13: 10,693 To prove to the Gods that I am worth standing on their side. 240 01: 13: 15,080 --> 01: 13: 17,036 Now I don't know what I want 241 01: 13: 21,584 --> 01: 13: 22,961 Why is that? 242 01: 13: 28,173 --> 01: 13: 29,337 Vitare? 243 01: 13: 33,885 --> 01: 13: 37,255 There was a time. When I was alone in the woods ... 244 01: 13: 42,852 --> 01: 13: 46,137 ... where I am for the first time did not feel the burden on his shoulders. 245 01: 13: 49,940 --> 01: 13: 53,440 I didn't think about anything except for the moment itself. 246 01: 14: 02,367 --> 01: 14: 05,405 It was dangerous at times and alone. But ... 247 01: 14: 12,458 --> 01: 14: 13,622 ... it made sense. 248 01: 14: 15,378 --> 01: 14: 17,287 I felt that I belonged. 249 01: 14: 31,223 --> 01: 14: 33,633 But humanity is full of hatred. 250 01: 14: 34,685 --> 01: 14: 37,672 Scared and confused. 251 01: 14: 38,105 --> 01: 14: 41,349 Fighting for the Gods that will never answer their prayers. 252 01: 14: 42,691 --> 01: 14: 44,732 Not everyone is like that. 253 01: 14: 51,365 --> 01: 14: 52,825 Where would you be, Heria? 254 01: 14: 57,745 --> 01: 14: 59,905 Back with my husband, and a little girl. 255 01: 15: 04,584 --> 01: 15: 06,542 You didn't say you have a family. 256 01: 15: 09,171 --> 01: 15: 11,662 I didn't want to remember you to everything you've lost. 257 01: 15: 15,635 --> 01: 15: 17,094 How old is your little girl? 258 01: 15: 21,597 --> 01: 15: 23,092 She must be 5 now. 259 01: 15: 26,060 --> 01: 15: 28,468 The most beautiful girl you've ever seen. 260 01: 15: 32,566 --> 01: 15: 34,274 Then the reason why I'm not giving up. 261 01: 15: 35,610 --> 01: 15: 37,687 And why this place hasn't beaten me yet. 262 01: 15: 40,989 --> 01: 15: 42,020 Hold that. 263 01: 15: 46,284 --> 01: 15: 48,831 Better to fight for the then living for the dead. 264 01: 16: 04,508 --> 01: 16: 06,216 See you the other side, friend. 265 01: 17: 18,943 --> 01: 17: 20,402 What are you waiting for? 266 01: 17: 26,365 --> 01: 17: 28,729 If you don't go through they will kill us both. 267 01: 17: 30,494 --> 01: 17: 31,823 Come on. Slap me! 268 01: 18: 00,354 --> 01: 18: 04,237 The gods demand the ultimate sacrifice. 269 01: 18: 05,804 --> 01: 18: 08,047 Weapons. 270 01: 18: 19,533 --> 01: 18: 21,277 I told you to for to go the spear. 271 01: 18: 30,512 --> 01: 18: 32,520 The prisoners escape. 272 01: 18: 35,485 --> 01: 18: 36,513 Vitare! 273 01: 18: 39,051 --> 01: 18: 40,051 What are you doing? 274 01: 18: 40,076 --> 01: 18: 41,957 Take the horse and go back to your family. 275 01: 18: 44,525 --> 01: 18: 45,533 Go now! 276 01: 20: 39,379 --> 01: 20: 42,712 I enjoyed watching your fight, wild man. 277 01: 20: 43,965 --> 01: 20: 46,457 The gods are really wealthy in battle. 278 01: 21: 02,490 --> 01: 21: 06,885 When do you expect to stop? to test our patience. 279 01: 21: 10,396 --> 01: 21: 11,958 Today you killed my men. 280 01: 21: 12,193 --> 01: 21: 14,550 You cheated on me. Your friend stole my horse. 281 01: 21: 18,442 --> 01: 21: 22,686 I can't take such an insult go unpunished. 282 01: 21: 24,702 --> 01: 21: 27,475 No more food for you. 283 01: 21: 32,926 --> 01: 21: 35,788 Let's see how long it takes before the gods leave you. 284 01: 21: 38,411 --> 01: 21: 40,901 Let's see how long it takes before the gods leave you. 285 01: 21: 49,550 --> 01: 21: 52,120 Let's see how long it takes before the gods leave you. 286 01: 23: 53,595 --> 01: 23: 55,340 Wake up, Vitare. 287 01: 24: 01,726 --> 01: 24: 02,759 Runa? 288 01: 24: 06,606 --> 01: 24: 08,848 I'm so sorry for disappointing you. 289 01: 24: 09,692 --> 01: 24: 12,528 Don't worry, I forgive you. 290 01: 24: 14,445 --> 01: 24: 17,019 When you're done, we will be here for you. 291 01: 25: 13,202 --> 01: 25: 14,316 Vitare. 292 01: 25: 18,289 --> 01: 25: 19,534 Uncle? 293 01: 25: 21,958 --> 01: 25: 23,288 Are you OK? 294 01: 25: 26,003 --> 01: 25: 29,539 By God's will you are still alive! 295 01: 25: 40,978 --> 01: 25: 45,816 I am Dominus Cassius, the last of ancient Rome. 296 01: 25: 45,841 --> 01: 25: 52,644 If you kill me, slave, you will destroy everything what is left. 297 01: 25: 55,568 --> 01: 25: 58,026 I can not hear you. 298 01: 26: 15,376 --> 01: 26: 18,414 Help my cousin. He is in very bad shape. 299 01: 26: 19,922 --> 01: 26: 21,381 Bring him water! 300 01: 26: 32,431 --> 01: 26: 36,360 Chapter 5. The howling wolf. 301 01: 27: 17,135 --> 01: 27: 18,594 You came back! 302 01: 27: 20,929 --> 01: 27: 22,424 Right on time, it looks like. 303 01: 27: 23,973 --> 01: 27: 25,468 Thanks, Heria. 304 01: 27: 27,142 --> 01: 27: 29,511 That's the least I could do. 305 01: 27: 32,022 --> 01: 27: 33,849 For the king's nephew. 306 01: 27: 45,866 --> 01: 27: 47,777 I hardly recognize you, Vitare. 307 01: 27: 49,371 --> 01: 27: 52,117 You are skin with bones! - It's been a long time, uncle. 308 01: 27: 52,997 --> 01: 27: 55,074 You were 13 then I saw you last time. 309 01: 27: 56,458 --> 01: 27: 59,330 You played with a wooden sword dreaming of adventures. 310 01: 28: 00,419 --> 01: 28: 04,500 Now you're a man with a sword of steel. 311 01: 28: 06,799 --> 01: 28: 08,294 and a story to tell. 312 01: 28: 14,307 --> 01: 28: 15,587 You look good, uncle. 313 01: 28: 20,394 --> 01: 28: 21,805 All these people ... 314 01: 28: 23,856 --> 01: 28: 26,348 Do they follow you? 315 01: 28: 26,983 --> 01: 28: 28,359 They are not just our people. 316 01: 28: 28,985 --> 01: 28: 32,104 No. They come from different regions. 317 01: 28: 35,240 --> 01: 28: 37,778 They call you king? No. 318 01: 28: 40,160 --> 01: 28: 41,276 Some do. 319 01: 28: 45,164 --> 01: 28: 48,035 I was hoping that your father and I together could rule. 320 01: 28: 50,171 --> 01: 28: 51,171 Well. 321 01: 28: 52,204 --> 01: 28: 54,078 We were ambushed as soon as we arrived. 322 01: 28: 56,299 --> 01: 28: 59,217 Mother father ... 323 01: 29: 01,261 --> 01: 29: 03,629 Runa ... - I know. 324 01: 29: 05,013 --> 01: 29: 06,166 You know it? 325 01: 29: 07,182 --> 01: 29: 08,927 I traded with many clans. 326 01: 29: 09,726 --> 01: 29: 12,183 I heard about the robbery very quickly. 327 01: 29: 14,188 --> 01: 29: 16,191 If I had known you were still alive. 328 01: 29: 17,523 --> 01: 29: 20,231 I wouldn't have stopped looking for you. Know that. 329 01: 29: 21,902 --> 01: 29: 25,652 Well. We are here now. 330 01: 29: 26,989 --> 01: 29: 28,137 We are here. 331 01: 29: 31,034 --> 01: 29: 33,407 You and I have a second chance. 332 01: 29: 34,621 --> 01: 29: 36,115 We can rule together. 333 01: 29: 36,748 --> 01: 29: 40,165 We can build an empire that your father could only dream of. 334 01: 29: 43,726 --> 01: 29: 45,832 And the man who killed him? 335 01: 29: 48,757 --> 01: 29: 50,046 I know his name. 336 01: 29: 52,927 --> 01: 29: 54,042 Tell me. 337 01: 29: 56,180 --> 01: 29: 57,426 They call him Vayman. 338 01: 30: 02,728 --> 01: 30: 03,760 You know him? 339 01: 30: 08,815 --> 01: 30: 10,725 When you do like i did ... 340 01: 30: 13,111 --> 01: 30: 19,148 acting, communication. To attempt to build something better, 341 01: 30: 20,950 --> 01: 30: 23,109 You make allies and enemies. 342 01: 30: 24,662 --> 01: 30: 27,863 Vayman is a dangerous man, war lord. 343 01: 30: 30,125 --> 01: 30: 32,960 He believes peace is achevable through violance. 344 01: 30: 35,228 --> 01: 30: 37,708 This caused me considerable trouble in the past. 345 01: 30: 52,684 --> 01: 30: 54,345 Why did he want to kill father? 346 01: 30: 56,603 --> 01: 30: 59,517 Maybe just bad luck. - I do not believe that. 347 01: 31: 04,026 --> 01: 31: 05,403 perhaps he feared him. 348 01: 31: 08,029 --> 01: 31: 09,573 Your father was a fighter. 349 01: 31: 11,407 --> 01: 31: 14,445 A threat for someone of his position. 350 01: 31: 20,916 --> 01: 31: 22,079 As am I. 351 01: 31: 38,387 --> 01: 31: 44,058 I was told that Vayman is not far from here. 352 01: 31: 47,062 --> 01: 31: 49,054 We will stay here until you are recovered. 353 01: 31: 50,981 --> 01: 31: 52,525 Then we'll go find him. 354 01: 31: 54,443 --> 01: 31: 56,269 We will have our vengences. 355 01: 31: 58,696 --> 01: 32: 02,066 Now,save your strength. 356 01: 32: 14,292 --> 01: 32: 15,703 You do remind me of him. 357 01: 32: 31,973 --> 01: 32: 34,590 Prepare the man, go to the tent. - Sir. 358 01: 32: 52,239 --> 01: 32: 53,947 Why are you keeping that boy alive? 359 01: 32: 55,261 --> 01: 32: 57,941 Just a short time ago you wanted him and all his family have died. 360 01: 32: 57,969 --> 01: 32: 58,969 Keep still. 361 01: 33: 01,289 --> 01: 33: 03,613 He killed my son with a stone. 362 01: 33: 04,040 --> 01: 33: 06,116 He humiliated me infront of my men. 363 01: 33: 06,459 --> 01: 33: 08,998 Mocked me and deney me of my vengence. 364 01: 33: 10,128 --> 01: 33: 11,245 And all that 365 01: 33: 11,921 --> 01: 33: 14,851 because you failed to complete to the task that was given to you. 366 01: 33: 15,132 --> 01: 33: 18,133 Then give me a another chance and I will kill him for nothing. 367 01: 33: 19,385 --> 01: 33: 20,859 Right now. 368 01: 33: 24,265 --> 01: 33: 26,721 Why will not you kill this boy? 369 01: 33: 29,270 --> 01: 33: 31,262 Because he is my brother's son. 370 01: 33: 33,063 --> 01: 33: 36,184 Your brother was a war mongor, you said it yourself. 371 01: 33: 37,621 --> 01: 33: 41,012 Why make you think that his son will not come after you for what you have done? 372 01: 33: 43,022 --> 01: 33: 47,489 I believe that God spared him has for a reason. 373 01: 33: 48,534 --> 01: 33: 51,027 To give me a chance to atone for my sins. 374 01: 33: 57,141 --> 01: 33: 59,414 You have only just adapted this God. 375 01: 34: 00,085 --> 01: 34: 04,212 Let me tell you about him he doesn't care what we do. 376 01: 34: 04,548 --> 01: 34: 06,209 He doesn't love us. 377 01: 34: 08,675 --> 01: 34: 12,804 God,may have forsaken you, Vayman 378 01: 34: 13,554 --> 01: 34: 14,930 and your boy. 379 01: 34: 16,545 --> 01: 34: 19,677 But I feel Him all around me, He guiding me. 380 01: 34: 20,644 --> 01: 34: 22,139 He's talks to me. 381 01: 34: 23,611 --> 01: 34: 25,439 He tells me when to build 382 01: 34: 26,629 --> 01: 34: 28,588 and when to destroy. 383 01: 34: 30,776 --> 01: 34: 32,620 I haven't followed you this far 384 01: 34: 32,651 --> 01: 34: 35,003 because of some divine right to rule. 385 01: 34: 35,978 --> 01: 34: 39,394 I followed you because you have proven yourself to be a leader of men. 386 01: 34: 40,660 --> 01: 34: 45,820 If you spare that boy then think of all you will sacrifice. 387 01: 34: 52,920 --> 01: 34: 54,001 I have. 388 01: 34: 56,090 --> 01: 34: 57,548 see reason. 389 01: 34: 59,259 --> 01: 35: 02,176 Our partnership will offers you so much more than he will ever could. 390 01: 35: 03,544 --> 01: 35: 05,214 Let me avenge my boy. 391 01: 35: 05,555 --> 01: 35: 08,225 then we can set on with the task ahead. 392 01: 35: 09,476 --> 01: 35: 10,720 I am sorry. 393 01: 35: 21,578 --> 01: 35: 23,451 Your blade may be clean 394 01: 35: 23,946 --> 01: 35: 25,690 but there is blood on your hands. 395 01: 36: 00,406 --> 01: 36: 04,093 Wait! Wait! Vayman! please. 396 01: 36: 05,145 --> 01: 36: 06,889 Don't beg your forgiveness. 397 01: 36: 08,065 --> 01: 36: 09,734 Beg it to your God. 398 01: 36: 33,477 --> 01: 36: 34,937 Come out, boy! 399 01: 36: 36,990 --> 01: 36: 39,528 Come and join your uncle in hell! 400 01: 36: 41,617 --> 01: 36: 43,112 Vayman! 401 01: 36: 46,387 --> 01: 36: 47,881 Vayman! 402 01: 37: 02,828 --> 01: 37: 04,657 You're not playing dead this time? 403 01: 37: 08,232 --> 01: 37: 09,776 So you speak our language. 404 01: 37: 11,418 --> 01: 37: 15,201 Thank your uncle for that. He taught me great deal. 405 01: 37: 17,071 --> 01: 37: 18,863 You know he betrayed your father? 406 01: 37: 21,473 --> 01: 37: 22,905 He was a clever man. 407 01: 37: 24,363 --> 01: 37: 25,526 It was a good plan. 408 01: 37: 26,733 --> 01: 37: 29,403 My father would have stood in his way to become king. 409 01: 37: 33,327 --> 01: 37: 36,449 We have taken a lot from each other Havent we? 410 01: 37: 41,144 --> 01: 37: 42,519 But not everything. 411 01: 37: 47,068 --> 01: 37: 48,528 Not yet. 412 01: 39: 10,836 --> 01: 39: 13,590 I asked you. Take care of her! 413 01: 39: 19,650 --> 01: 39: 21,358 What did you do? 414 01: 39: 24,066 --> 01: 39: 26,023 What did you do? 415 01: 39: 28,476 --> 01: 39: 30,304 It's too late. Vitare. 416 01: 39: 34,522 --> 01: 39: 35,982 You betrayed her. 417 01: 39: 39,026 --> 01: 39: 40,604 You betrayed me! 418 01: 39: 41,986 --> 01: 39: 43,482 You are a failure! 419 01: 39: 45,114 --> 01: 39: 46,314 Failed! 420 01: 40: 35,990 --> 01: 40: 37,021 Vitare! 421 01: 40: 42,924 --> 01: 40: 44,086 Stay. 422 01: 40: 50,340 --> 01: 40: 51,835 Go home, my friend. 423 01: 42: 11,141 --> 01: 42: 14,242 Text translated from dutch with Google translate. 424 01: 42: 14,267 --> 01: 42: 22,261 Corrected,edited and synchronized by Pinroy Bijayan.30838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.