Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:05,964
A Studio Ghibli Film
2
00:00:06,256 --> 00:00:09,927
2001 Nibariki-TGNDDTM
3
00:00:12,471 --> 00:00:15,140
Good Luck, Chihiro
We' ll meet again
4
00:00:15,265 --> 00:00:16,683
Chihiro
5
00:00:16,850 --> 00:00:18,018
Chihiro,
6
00:00:18,268 --> 00:00:19,686
we' re almost there
7
00:00:22,648 --> 00:00:24,650
This really is the
middle of nowhere
8
00:00:24,775 --> 00:00:27,611
l' ll have to shop
in the next town
9
00:00:27,694 --> 00:00:29,780
It' ll be great, once
we get used to it
10
00:00:32,157 --> 00:00:34,201
Look, there' s the school
11
00:00:34,326 --> 00:00:36,078
That' s your new school, Chihiro
12
00:00:36,995 --> 00:00:39,206
It doesn' t look so bad
13
00:00:46,964 --> 00:00:49,049
I liked my old school...
14
00:00:53,303 --> 00:00:56,098
Mommy...
My flowers died
15
00:00:56,348 --> 00:00:58,851
No wonder, the way
you clung to them
16
00:00:58,976 --> 00:01:01,895
A little water when we get there
and they' ll perk right up
17
00:01:02,980 --> 00:01:06,567
My very first bouquet is
farewell flowers, how sad
18
00:01:06,692 --> 00:01:10,112
What about that rose
you got for your birthday?
19
00:01:10,195 --> 00:01:13,323
One rose isn' t a bouquet
20
00:01:13,407 --> 00:01:15,075
You dropped your card
21
00:01:15,200 --> 00:01:16,618
I' m opening the window
22
00:01:16,702 --> 00:01:19,538
C' mon now, behave yourself
It' s a big day for all of us
23
00:01:38,807 --> 00:01:44,229
SPIRITED AWAY
24
00:01:56,366 --> 00:02:00,287
Hey...
Did I take the wrong turn?
25
00:02:00,746 --> 00:02:02,247
I don' t get it
26
00:02:02,372 --> 00:02:04,458
That must be it, look
27
00:02:05,083 --> 00:02:07,336
It must be that
blue one over there
28
00:02:07,753 --> 00:02:09,087
That' s it
29
00:02:09,713 --> 00:02:12,216
I must' ve missed the turn-off
30
00:02:12,424 --> 00:02:14,384
I bet this road' ll get us there
31
00:02:14,468 --> 00:02:17,012
This is always how
you get us lost
32
00:02:17,095 --> 00:02:19,097
Just a little farther, OK?
33
00:02:19,556 --> 00:02:21,308
What are those little houses?
34
00:02:21,433 --> 00:02:23,143
They' re shrines
People pray to them
35
00:02:30,067 --> 00:02:31,652
Daddy, are we lost?
36
00:02:31,777 --> 00:02:34,363
We' re fine, we' ve
got 4-wheel drive
37
00:02:34,905 --> 00:02:36,281
Sit down, Chihiro
38
00:02:56,468 --> 00:02:58,762
You' re going to kill us !
39
00:03:00,305 --> 00:03:01,640
A tunnel?.
40
00:03:16,154 --> 00:03:17,823
What' s this strange building??
41
00:03:17,948 --> 00:03:19,783
Must be the way in
42
00:03:20,659 --> 00:03:21,410
Honey...
43
00:03:21,660 --> 00:03:23,704
Let' s go back, honey
44
00:03:24,371 --> 00:03:25,789
Chihiro
45
00:03:27,332 --> 00:03:28,250
No...
46
00:03:28,667 --> 00:03:31,003
It' s just plaster
47
00:03:31,211 --> 00:03:33,213
This building' s pretty new
48
00:03:43,348 --> 00:03:44,725
The wind' s going in
49
00:03:45,350 --> 00:03:46,351
What is it??
50
00:03:46,476 --> 00:03:48,729
Let' s have a look
There' s a way through
51
00:03:49,354 --> 00:03:51,481
It' s creepy, Daddy. let' s go back
52
00:03:51,982 --> 00:03:54,276
No need to be scared
53
00:03:54,359 --> 00:03:56,153
Just a little farther, OK??
54
00:03:56,236 --> 00:03:58,238
The moving van' ll
get there before us
55
00:03:58,363 --> 00:04:02,492
So, let 'em. they' ve got the keys
Let the movers move us
56
00:04:02,576 --> 00:04:03,619
I know, but...
57
00:04:03,702 --> 00:04:05,662
No !? I won' t go !?
58
00:04:07,706 --> 00:04:09,791
Daddy. let' s go back
59
00:04:09,958 --> 00:04:11,293
Nothing to be scared of
60
00:04:11,502 --> 00:04:13,170
I won' t go !?
61
00:04:21,386 --> 00:04:23,889
Chihiro, you wait in the car
62
00:04:25,849 --> 00:04:27,726
Mommy
63
00:04:29,686 --> 00:04:31,021
Wait
64
00:04:36,568 --> 00:04:38,237
Watch your step
65
00:04:38,362 --> 00:04:41,615
You' ll make me trip, Chihiro,
clinging like that
66
00:05:13,564 --> 00:05:14,731
Where ae we?
67
00:05:14,815 --> 00:05:17,025
Say, do you hear that?.
68
00:05:25,784 --> 00:05:26,785
It' s a train !
69
00:05:26,910 --> 00:05:28,745
Maybe we' re near the station
70
00:05:28,829 --> 00:05:30,706
Let' s go and find out
71
00:06:07,492 --> 00:06:09,661
What are those houses doing here?
72
00:06:09,786 --> 00:06:11,371
I knew it
73
00:06:11,788 --> 00:06:14,541
This must be an abandoned
theme park
74
00:06:16,335 --> 00:06:19,796
They built so many
in the early '90s.
75
00:06:19,880 --> 00:06:22,382
but they all went down
with the economy
76
00:06:22,758 --> 00:06:25,093
This must be one of em
77
00:06:25,177 --> 00:06:27,179
What ! Even farther !
78
00:06:27,304 --> 00:06:29,890
Let' s go back. Daddy
79
00:06:32,851 --> 00:06:34,520
C' mon !
80
00:06:44,196 --> 00:06:47,032
Mommy. that building' s moaning
81
00:06:47,324 --> 00:06:48,367
It' s just the wind
82
00:06:48,867 --> 00:06:50,702
What a lovely spot
83
00:06:50,827 --> 00:06:53,330
We should' ve brought
our lunch with us
84
00:06:56,375 --> 00:06:58,252
They were making a river
85
00:07:03,715 --> 00:07:05,384
Hey, you smell that?
86
00:07:06,176 --> 00:07:08,178
See, it smells great
87
00:07:08,262 --> 00:07:09,346
You' re right
88
00:07:09,471 --> 00:07:12,224
Maybe they' re still open
89
00:07:12,558 --> 00:07:14,101
Hurry up, Chihiro
90
00:07:14,226 --> 00:07:16,353
Wait for me !
91
00:07:49,428 --> 00:07:50,762
This way
92
00:07:54,933 --> 00:07:58,395
Can you believe it,
they' re all restaurants
93
00:07:58,478 --> 00:08:00,564
Where is everybody??
94
00:08:03,275 --> 00:08:04,610
Over there !
95
00:08:08,780 --> 00:08:10,949
Hey. hey !
96
00:08:22,085 --> 00:08:23,670
In here, here
97
00:08:26,298 --> 00:08:28,467
How amazing
98
00:08:28,592 --> 00:08:31,512
Hello, anybody here?
99
00:08:31,637 --> 00:08:34,056
Come in. Chihiro,
it looks delicious
100
00:08:34,431 --> 00:08:35,474
Hello !
101
00:08:40,479 --> 00:08:43,982
Oh, don' t worry
We can pay them when they get back
102
00:08:44,107 --> 00:08:46,652
You' re right
That one looks great...
103
00:08:46,777 --> 00:08:48,862
I wonder what this is called
104
00:08:50,614 --> 00:08:53,492
Delicious ! Chihiro, taste it
105
00:08:53,992 --> 00:08:55,285
I don' t want to !
106
00:08:55,369 --> 00:08:58,121
Let' s go i.
They' re gonna be mad at us
107
00:08:58,455 --> 00:09:01,625
Don' t worry,
you' ve got Daddy here
108
00:09:01,708 --> 00:09:03,794
I' ve got credit cards and cash
109
00:09:07,840 --> 00:09:10,509
Take some, Chihiro,
It' s so tender
110
00:09:12,302 --> 00:09:13,303
Mustard
111
00:09:13,387 --> 00:09:14,221
Thank you
112
00:09:24,982 --> 00:09:27,651
Mommy i.
Daddy !
113
00:10:36,929 --> 00:10:38,472
Weird...
114
00:11:08,460 --> 00:11:10,087
There' s a train !
115
00:11:20,639 --> 00:11:22,516
You' re not allowed here
Go back !
116
00:11:22,808 --> 00:11:23,475
Wha... ?
117
00:11:23,600 --> 00:11:26,520
It' s almost night !
Leave before it gets dark
118
00:11:29,231 --> 00:11:31,358
They' re lighting the lamps
Go !?
119
00:11:31,483 --> 00:11:34,027
I' ll distract them
Get back across the river !?
120
00:11:48,292 --> 00:11:50,377
What' s his problem?
121
00:11:58,844 --> 00:12:00,053
Daddy !
122
00:12:01,138 --> 00:12:02,806
Daddy. let' s go home
123
00:12:02,890 --> 00:12:04,600
Let' s go. Daddy !
124
00:12:31,376 --> 00:12:34,421
Daddy !.
Mommy !?
125
00:12:43,889 --> 00:12:45,891
Mommy !?
126
00:13:07,746 --> 00:13:09,248
It' s water !?
127
00:13:22,386 --> 00:13:23,679
This can' t be...
128
00:13:23,762 --> 00:13:25,556
I' m dreaming, dreaming !
129
00:13:28,058 --> 00:13:30,352
Wake up ! Wake up !?
130
00:13:31,603 --> 00:13:33,438
Wake... up...
131
00:13:38,735 --> 00:13:41,154
It' s just a dream, a dream
132
00:13:41,738 --> 00:13:44,241
Go away. disappear
133
00:13:44,616 --> 00:13:46,076
Disappear
134
00:13:54,084 --> 00:13:55,586
I can see through !
135
00:13:58,463 --> 00:14:00,799
It' s a dream, it' s got to be
136
00:14:53,852 --> 00:14:55,896
Don' t be afraid, I' m a friend
137
00:14:56,396 --> 00:14:58,065
No, no. no !.
138
00:14:58,565 --> 00:15:00,150
Open your mouth and eat this
139
00:15:00,567 --> 00:15:03,362
Unless you eat something
from this world, you' ll vanish
140
00:15:03,445 --> 00:15:04,613
No !?
141
00:15:08,742 --> 00:15:11,995
Don' t worry
It won' t turn you into a pig
142
00:15:12,079 --> 00:15:13,789
Chew it and swallow
143
00:15:23,924 --> 00:15:25,926
Good girl, you' re fine
144
00:15:26,051 --> 00:15:27,636
See for yourself
145
00:15:35,936 --> 00:15:37,104
I' m back again...
146
00:15:37,229 --> 00:15:39,481
You see?
Now come
147
00:15:39,565 --> 00:15:43,610
What about my mom and dad?. They
didn' t really turn into pigs, did they??
148
00:15:44,069 --> 00:15:46,405
You can' t see them now,
but you will
149
00:15:49,908 --> 00:15:50,659
Quiet !
150
00:16:08,802 --> 00:16:10,262
It' s looking for you
151
00:16:10,345 --> 00:16:12,055
There' s no time, let' s run !
152
00:16:13,265 --> 00:16:15,851
I... I can' t stand ! Oh, no !?
153
00:16:16,268 --> 00:16:17,269
My legs don' t work
154
00:16:17,394 --> 00:16:19,897
Calm, now
Take a deep breath
155
00:16:23,525 --> 00:16:27,738
In the name of the wind and
the water within thee... Unbind her
156
00:16:27,988 --> 00:16:28,989
Get up !
157
00:17:11,323 --> 00:17:14,284
Hold your breath while
we' re on the bridge
158
00:17:15,536 --> 00:17:17,704
Even a tiny breath,
159
00:17:17,830 --> 00:17:20,666
will break the spell and
the attendants will see you
160
00:17:26,171 --> 00:17:27,381
I' m scared
161
00:17:27,506 --> 00:17:28,966
Be calm
162
00:17:29,216 --> 00:17:32,219
Welcome
Always nice to see you
163
00:17:32,344 --> 00:17:34,471
Welcome, welcome
164
00:17:34,972 --> 00:17:36,139
I' m back from my task
165
00:17:36,223 --> 00:17:38,016
Welcome back. sir
166
00:17:39,226 --> 00:17:41,019
A deep breath...
167
00:17:42,187 --> 00:17:43,272
And hold...
168
00:18:00,247 --> 00:18:03,917
Welcome back !
We missed you !
169
00:18:05,210 --> 00:18:07,004
Hang on. we' re almost...
170
00:18:07,921 --> 00:18:09,506
Master Haku !
171
00:18:10,257 --> 00:18:11,842
Where have you...
172
00:18:13,385 --> 00:18:15,053
Wha...
A human??
173
00:18:16,054 --> 00:18:17,181
Run !
174
00:18:19,266 --> 00:18:20,851
What...
175
00:18:33,780 --> 00:18:36,116
Master Haku, Master Haku !
176
00:18:36,241 --> 00:18:38,869
Chase after it
A human intruder !
177
00:18:38,994 --> 00:18:41,246
I smell humans !
The stench of humans !
178
00:18:41,371 --> 00:18:42,206
They know you' re here
179
00:18:42,289 --> 00:18:44,124
I' m sorry, I took a breath
180
00:18:44,249 --> 00:18:46,293
No, Chihiro. you did very well
181
00:18:46,627 --> 00:18:49,213
Listen and I' ll
tell you what to do
182
00:18:49,338 --> 00:18:50,756
Stay here, and they' ll find you
183
00:18:51,465 --> 00:18:54,801
I' ll distract them
In the meantime. you escape
184
00:18:54,927 --> 00:18:57,304
No, don' t go i.
Stay with me. please
185
00:18:58,013 --> 00:19:01,016
You have no choice,
if you want to survive here
186
00:19:01,099 --> 00:19:02,768
And save your parents, too
187
00:19:03,894 --> 00:19:06,563
So they did turn into pigs...
I wasn' t dreaming...
188
00:19:06,647 --> 00:19:08,106
Be still...
189
00:19:09,149 --> 00:19:12,486
When things quiet down,
go out by the back gate
190
00:19:12,611 --> 00:19:15,447
Take the stairs. all the way down
191
00:19:15,614 --> 00:19:19,243
Until you reach the boiler room,
where they stoke the fires
192
00:19:19,409 --> 00:19:21,912
Kamaji' s there, so look for him
193
00:19:23,455 --> 00:19:24,289
Kamaji??
194
00:19:25,499 --> 00:19:28,001
Ask him for work
195
00:19:28,126 --> 00:19:29,545
Even if he rejects you. persist
196
00:19:30,254 --> 00:19:33,507
If you don' t work, Yubaba will
turn you into an animal
197
00:19:34,007 --> 00:19:35,259
Yubaba?
198
00:19:35,342 --> 00:19:38,053
You' ll see
She' s the sorceress who rules our world
199
00:19:38,428 --> 00:19:41,640
Kamaji will turn you away,
trick you into you leaving,
200
00:19:41,765 --> 00:19:43,267
but keep on asking him for work
201
00:19:43,642 --> 00:19:46,103
lt' ll be hard work,
but it will give you a chance
202
00:19:46,186 --> 00:19:48,272
Then even Yubaba can' t harm you
203
00:19:48,397 --> 00:19:49,314
OK
204
00:19:49,648 --> 00:19:52,276
Master Haku, Master Haku!
205
00:19:52,651 --> 00:19:53,777
I have to go
206
00:19:53,902 --> 00:19:56,488
Remember, Chihiro
I' m your friend
207
00:19:56,613 --> 00:19:58,031
How do you know my name?
208
00:19:58,657 --> 00:20:00,576
I' ve known you
since you were small
209
00:20:00,868 --> 00:20:02,828
My name is Haku
210
00:20:05,706 --> 00:20:07,583
Here I am !
211
00:20:09,501 --> 00:20:11,837
Master Haku. Yubaba wants you
212
00:20:11,920 --> 00:20:14,923
I know
It' s about my task
213
00:24:23,088 --> 00:24:24,923
Um...
214
00:24:25,799 --> 00:24:27,134
Excuse me
215
00:24:33,974 --> 00:24:35,309
Um...
216
00:24:42,065 --> 00:24:44,401
Um, are you Kamaji??
217
00:24:52,159 --> 00:24:55,829
Um, Haku sent me here
Please let me work here
218
00:25:00,292 --> 00:25:03,712
Darn, all at once...
219
00:25:04,338 --> 00:25:06,590
Get to work, you little runts
220
00:25:08,175 --> 00:25:10,344
I' m... Kamaji
221
00:25:10,469 --> 00:25:13,222
Slave to the boilers
that heat the baths
222
00:25:13,305 --> 00:25:15,349
Step on it, boys !
223
00:25:16,517 --> 00:25:18,602
Um. please let me work here !.
224
00:25:18,685 --> 00:25:23,023
I' ve got all the help I need
The place is full of soot
225
00:25:23,148 --> 00:25:25,984
Plenty of replacements
226
00:25:40,541 --> 00:25:42,501
Oh, I' m sorry
227
00:25:46,171 --> 00:25:48,257
Please wait
228
00:26:00,060 --> 00:26:01,562
Outta the way!
229
00:26:54,615 --> 00:26:56,909
Um...
What should I do with this??
230
00:27:03,624 --> 00:27:05,209
Do I just leave it??
231
00:27:05,626 --> 00:27:07,711
Finish what you start !
232
00:27:42,830 --> 00:27:44,331
It' s hot
233
00:28:07,479 --> 00:28:11,358
Hey, you runts !
Wanna turn back into soot?.
234
00:28:11,483 --> 00:28:15,153
And you, watch it
You can' t just take someone' s job
235
00:28:15,279 --> 00:28:18,699
If they don' t work,
the spell wears off
236
00:28:18,824 --> 00:28:21,910
Got no work for you here
Look elsewhere
237
00:28:31,003 --> 00:28:33,630
You sootballs got a problem?. !.
238
00:28:33,755 --> 00:28:35,174
Get to work ! To work !
239
00:28:36,175 --> 00:28:37,801
Chow time
240
00:28:38,051 --> 00:28:40,512
What? You guys at it again?
241
00:28:42,389 --> 00:28:45,350
Cut it out
Where' s your bowl?
242
00:28:46,310 --> 00:28:48,312
I keep telling you
to leave it out
243
00:28:48,520 --> 00:28:51,064
Meal time i.
Take a break !
244
00:29:06,705 --> 00:29:08,832
A human ! You' re in trouble !
245
00:29:08,957 --> 00:29:11,168
They' re having a fit
about it upstairs
246
00:29:12,377 --> 00:29:14,213
That' s my granddaughter
247
00:29:14,296 --> 00:29:15,714
Granddaughter !?
248
00:29:16,590 --> 00:29:20,385
Says she wants to work,
but I' ve got all the help I need
249
00:29:20,469 --> 00:29:24,014
Would you take her to Yubaba??
250
00:29:24,097 --> 00:29:25,891
The girl can handle her, I' m sure
251
00:29:25,974 --> 00:29:28,477
Not a chance i.
And risk my life !??,
252
00:29:28,560 --> 00:29:31,688
Take this, then
A roasted newt
253
00:29:31,772 --> 00:29:33,357
Real quality
254
00:29:35,567 --> 00:29:39,488
If you want to work, you' ll have
to make a deal with Yubaba
255
00:29:39,571 --> 00:29:41,782
Might as well try your luck
256
00:29:42,950 --> 00:29:45,786
Fine!
You there, follow me
257
00:29:52,125 --> 00:29:54,670
Can' t you even manage a
"Yes ma' am," or " Thank you" ??
258
00:29:54,753 --> 00:29:56,171
Yes... yes ma' am
259
00:29:56,255 --> 00:29:57,881
You sure are slow
Hurry !?
260
00:29:57,965 --> 00:29:58,966
Yes ma' am
261
00:30:01,468 --> 00:30:04,429
What do you need shoes for i.
Or socks !
262
00:30:04,555 --> 00:30:05,722
Yes ma' am !
263
00:30:11,103 --> 00:30:13,230
Did you even thank Kamaji?
264
00:30:13,355 --> 00:30:15,107
He' s looking out for you
265
00:30:17,317 --> 00:30:19,278
Thank you very much, sir
266
00:30:20,779 --> 00:30:22,114
Good luck
267
00:30:31,707 --> 00:30:34,710
Yubaba lives way up at the top,
in the back
268
00:30:49,224 --> 00:30:51,560
Get over here !?
269
00:30:55,814 --> 00:30:57,441
You wanna lose your nose?
270
00:31:22,257 --> 00:31:23,759
We' re almost there
271
00:31:23,842 --> 00:31:24,968
Right
272
00:31:29,431 --> 00:31:30,516
Here we are
273
00:31:33,936 --> 00:31:35,270
Wel... welcome !
274
00:31:41,276 --> 00:31:45,697
This elevator is not in service, sir
Please use another
275
00:32:08,387 --> 00:32:09,346
He' s following us...
276
00:32:09,429 --> 00:32:10,848
Quit gawking
277
00:32:26,155 --> 00:32:28,532
Here we are
278
00:32:33,203 --> 00:32:35,706
Your room is on the right
279
00:32:38,500 --> 00:32:39,334
Lin?.
280
00:32:39,418 --> 00:32:40,752
Yes !
281
00:32:42,337 --> 00:32:44,089
What' s that smell?
282
00:32:44,715 --> 00:32:46,967
It' s human
You reek of human
283
00:32:47,092 --> 00:32:47,926
Is that so??
284
00:32:48,677 --> 00:32:51,889
I smell it, I do
Smells mighty tasty, too
285
00:32:52,431 --> 00:32:54,892
You' re hiding something
286
00:32:55,517 --> 00:32:57,394
Tell me the truth. now
287
00:32:57,477 --> 00:32:58,687
This smell?
288
00:32:59,229 --> 00:33:01,440
Roasted...
Gimme !
289
00:33:01,690 --> 00:33:04,860
Not a chance
It' s for the other girls
290
00:33:05,110 --> 00:33:08,113
l' m begging you
I' ll settle for a leg !?
291
00:33:09,198 --> 00:33:12,075
Anyone going up,
pull down on the lever
292
00:34:57,556 --> 00:34:59,433
Not going to knock?? !.
293
00:35:00,309 --> 00:35:03,228
What a puny little girl
294
00:35:13,572 --> 00:35:15,491
Come closer...
295
00:35:18,911 --> 00:35:20,871
I said closer
296
00:35:35,427 --> 00:35:37,596
Ouch...
297
00:35:47,940 --> 00:35:50,776
You 're making a racket
Keep it down
298
00:36:09,878 --> 00:36:10,921
Um...
299
00:36:11,380 --> 00:36:13,423
Please let me work here
300
00:36:22,224 --> 00:36:25,102
Stop babbling
301
00:36:25,185 --> 00:36:28,438
You' re just a useless weakling
302
00:36:28,730 --> 00:36:32,985
Besides, this is
no place for humans
303
00:36:34,153 --> 00:36:36,488
It' s a bath house,
304
00:36:36,613 --> 00:36:40,450
where 8 million gods can
rest their weary bones
305
00:36:41,326 --> 00:36:44,580
Your parents had some nerve !
306
00:36:44,663 --> 00:36:48,292
Gobbling our guests'
food like pigs !
307
00:36:48,417 --> 00:36:50,502
Just desserts, I' d say
308
00:36:51,086 --> 00:36:54,006
And you' ll never see...
309
00:36:54,173 --> 00:36:56,341
your world again either
310
00:37:00,095 --> 00:37:02,931
You' d make a Iovely piglet
311
00:37:03,348 --> 00:37:06,059
Or maybe a lump of coal
312
00:37:13,942 --> 00:37:15,527
I see you' re trembling
313
00:37:15,652 --> 00:37:19,364
Actually, I' m impressed
you made it this far
314
00:37:19,490 --> 00:37:22,618
Someone must' ve helped you
315
00:37:23,035 --> 00:37:25,037
I must thank your friend
316
00:37:25,162 --> 00:37:29,666
Just who was it, my dear?.
You can tell me
317
00:37:32,794 --> 00:37:34,296
Please let me work here !
318
00:37:34,463 --> 00:37:35,964
Not that again !
319
00:37:36,048 --> 00:37:37,508
I want to work here !
320
00:37:37,883 --> 00:37:42,804
Shut Up !
321
00:37:46,391 --> 00:37:50,229
Why should I hire you?,
322
00:37:50,354 --> 00:37:54,691
Anyone can see you' re
a lazy. spoiled, crybaby
323
00:37:54,775 --> 00:37:57,236
Stupid to boot
324
00:37:57,319 --> 00:37:59,822
I' ve nothing for you
325
00:37:59,905 --> 00:38:01,907
Forget it
326
00:38:02,032 --> 00:38:05,702
l' ve got all the bums
I need around here
327
00:38:06,745 --> 00:38:10,999
Or maybe you' d like the worst,
328
00:38:11,083 --> 00:38:13,168
nastiest job I' ve got,
329
00:38:13,252 --> 00:38:18,215
until you breathe
your very last breath?, !
330
00:38:30,853 --> 00:38:33,939
Stop that !
What' s wrong...
331
00:38:34,857 --> 00:38:37,526
l' ll be right there
That' s a good baby, now
332
00:38:37,943 --> 00:38:40,445
What?. You still here !
Get out !
333
00:38:40,779 --> 00:38:42,489
I want to work here !
334
00:38:42,865 --> 00:38:46,285
Don' t shout
335
00:38:46,410 --> 00:38:50,080
I' ll be right there...
336
00:38:50,956 --> 00:38:53,500
That' s a good baby,
there, there
337
00:38:53,876 --> 00:38:55,919
Please let me work !
338
00:38:56,044 --> 00:38:58,881
OK, OK. just pipe down
339
00:38:59,214 --> 00:39:03,760
There, there, now
340
00:39:23,822 --> 00:39:25,616
Your contract
341
00:39:26,575 --> 00:39:28,619
Sign your name
342
00:39:29,244 --> 00:39:30,746
I' ll put you to work
343
00:39:31,413 --> 00:39:34,333
But one peep out of you
about anything,
344
00:39:34,458 --> 00:39:36,835
and I' ll turn you
right into a piglet !
345
00:39:37,669 --> 00:39:39,838
Um, I sign my name here??
346
00:39:39,963 --> 00:39:43,300
That' s right
Quit dilly-dallying and do it
347
00:39:47,930 --> 00:39:50,098
Unbelievable
348
00:39:50,599 --> 00:39:53,435
That ridiculous oath I took
349
00:39:54,937 --> 00:39:58,440
To give work to whoever asks
350
00:40:00,776 --> 00:40:01,443
Signed it?.
351
00:40:01,527 --> 00:40:02,528
Yes
352
00:40:07,533 --> 00:40:08,909
You' re Chihiro, huh?.
353
00:40:09,034 --> 00:40:09,618
Yes
354
00:40:09,952 --> 00:40:12,621
What an extravagant name
355
00:40:22,047 --> 00:40:24,800
From now on, you' ll be Sen
356
00:40:25,300 --> 00:40:27,135
You got that?. You' re Sen
357
00:40:27,219 --> 00:40:29,847
Answer me, Sen !
358
00:40:30,138 --> 00:40:31,390
Yes...
359
00:40:31,557 --> 00:40:33,016
Did you call?
360
00:40:35,978 --> 00:40:39,314
This child' s starting work as of now
Look after her
361
00:40:39,398 --> 00:40:40,190
Yes
362
00:40:40,983 --> 00:40:42,025
Your name?.
363
00:40:42,151 --> 00:40:43,068
What??
364
00:40:43,152 --> 00:40:45,821
Chi... Oh, I' m Sen
365
00:40:46,155 --> 00:40:48,323
Follow me, then, Sen
366
00:40:56,832 --> 00:40:58,083
Haku... Um...
367
00:40:58,500 --> 00:41:00,169
No idle chatter
368
00:41:00,252 --> 00:41:02,588
Call me Master Haku
369
00:41:18,270 --> 00:41:21,648
Even on Yubaba' s orders...
370
00:41:21,773 --> 00:41:23,233
We can' t allow humans
371
00:41:23,859 --> 00:41:25,360
Her contract' s signed
372
00:41:25,444 --> 00:41:26,111
What... ?
373
00:41:26,236 --> 00:41:27,613
Thank you. everyone
374
00:41:27,946 --> 00:41:31,408
Don' t send her to us
Can' t bear that human stink
375
00:41:32,201 --> 00:41:35,120
Three days of eating our food
and her smell will vanish
376
00:41:35,245 --> 00:41:39,333
If she' s still useless then, fry her,
boil her, do with her as you will
377
00:41:41,210 --> 00:41:43,420
Back to work !
Where' s Lin?.
378
00:41:43,712 --> 00:41:45,923
Don' t dump her on me !?
379
00:41:46,465 --> 00:41:47,841
You wanted help
380
00:41:47,966 --> 00:41:50,802
That' s right, Lin' s just perfect
381
00:41:51,220 --> 00:41:52,304
Go. Sen
382
00:41:52,429 --> 00:41:53,430
Yes sir
383
00:41:54,223 --> 00:41:57,476
What a pain
You' re gonna pay for this
384
00:41:58,060 --> 00:41:59,603
Off you go !
385
00:42:02,064 --> 00:42:03,315
C' mon
386
00:42:12,157 --> 00:42:13,659
So you pulled it off, huh?? !
387
00:42:14,326 --> 00:42:16,411
You' re so thick,
I was worried
388
00:42:16,829 --> 00:42:20,499
Keep your wits, now
If you need something, ask me, OK?.
389
00:42:22,417 --> 00:42:23,919
What' s wrong
390
00:42:24,920 --> 00:42:26,922
I' m dizzy
391
00:42:31,426 --> 00:42:33,512
So this is our room
392
00:42:34,596 --> 00:42:36,932
Chow, then bed.
you' ll be fine
393
00:42:39,935 --> 00:42:43,105
You wash your own apron !
Trousers !
394
00:42:43,856 --> 00:42:46,024
You' re so puny
395
00:42:46,692 --> 00:42:48,193
Too big...
396
00:42:50,279 --> 00:42:51,864
Um. Lin...
397
00:42:51,989 --> 00:42:52,990
What??
398
00:42:53,073 --> 00:42:55,117
Are there two Hakus here??
399
00:42:55,450 --> 00:42:56,618
Two?? !,
400
00:42:56,702 --> 00:42:59,204
Of him?. I sure hope not
401
00:42:59,454 --> 00:43:00,455
Still too big
402
00:43:00,539 --> 00:43:03,292
He' s Yubaba' s henchman
Watch out for him
403
00:43:06,712 --> 00:43:08,881
Where the...
404
00:43:09,631 --> 00:43:11,800
Here they are
405
00:43:13,135 --> 00:43:17,222
What' s wrong?.
Are you OK?
406
00:43:18,140 --> 00:43:20,559
What' s all the fuss, Lin??
407
00:43:20,684 --> 00:43:23,020
New girl
Says she feels faint
408
00:44:54,987 --> 00:44:59,283
Meet me at the bridge
I' ll show you your mother and father
409
00:45:43,619 --> 00:45:44,620
My shoes...
410
00:45:58,967 --> 00:46:00,552
Thank you
411
00:47:09,037 --> 00:47:10,455
Follow me
412
00:47:53,499 --> 00:47:56,126
Daddy, Mommy, it' s me !?
413
00:47:56,752 --> 00:47:57,920
It' s Sen
414
00:47:58,837 --> 00:48:01,006
Mommy. Daddy !
415
00:48:04,259 --> 00:48:06,136
Are they sick or hurt??
416
00:48:06,220 --> 00:48:08,931
No, they ate too much
Sleeping it off
417
00:48:09,681 --> 00:48:12,643
They don' t even remember
being human
418
00:48:18,273 --> 00:48:20,859
Daddy, Mommy,
I promise I' ll save you !
419
00:48:20,984 --> 00:48:23,987
Don' t get too fat,
or they' ll eat you !
420
00:48:32,287 --> 00:48:34,122
Hide these
421
00:48:36,792 --> 00:48:38,043
I thought they were gone
422
00:48:38,627 --> 00:48:40,462
You' ll need them
when you to get home
423
00:48:46,552 --> 00:48:48,887
This was a farewell card...
424
00:48:50,347 --> 00:48:51,765
Chi-hi-ro
425
00:48:52,224 --> 00:48:55,352
Chihiro...
That' s my name
426
00:48:56,478 --> 00:48:58,814
Yubaba rules others by
stealing their names
427
00:48:59,565 --> 00:49:03,694
You' re Sen here, but keep your
real name a secret
428
00:49:03,986 --> 00:49:07,030
She almost got mine
I' d nearly turned into Sen
429
00:49:07,990 --> 00:49:11,201
If she steals your name, you' ll
never find your way home
430
00:49:12,161 --> 00:49:14,580
I no longer remember mine
431
00:49:14,830 --> 00:49:16,540
Your real name?
432
00:49:16,832 --> 00:49:20,169
But it' s strange
I remembered yours
433
00:49:22,588 --> 00:49:25,215
Go ahead, eat,
you must be hungry
434
00:49:25,465 --> 00:49:26,884
I don' t want to
435
00:49:27,176 --> 00:49:31,221
I put a spell on it to give you
back your strength, eat it
436
00:50:07,799 --> 00:50:10,302
You' ve had a hard time
Eat some more
437
00:50:25,234 --> 00:50:26,652
Can you find your way back??
438
00:50:26,735 --> 00:50:29,321
Yes, Haku, thank you
I' ll work very hard
439
00:50:29,446 --> 00:50:30,614
Good
440
00:52:04,249 --> 00:52:06,752
Where were you?.
I was worried
441
00:52:06,877 --> 00:52:08,045
I' m sorry
442
00:52:17,387 --> 00:52:19,139
Outta my way
443
00:52:32,110 --> 00:52:34,279
That the best you can do??
444
00:52:34,780 --> 00:52:37,366
You and Sen get
the big tub as of today
445
00:52:37,699 --> 00:52:39,701
What! But that' s Frog work !
446
00:52:39,785 --> 00:52:42,788
Orders from the top
Better give it your all
447
00:53:02,975 --> 00:53:04,852
Aren' t you... getting wet?
448
00:53:09,064 --> 00:53:10,649
Hurry up, Sen !
449
00:53:10,774 --> 00:53:12,109
Coming !
450
00:53:12,192 --> 00:53:13,944
I' ll leave this open
451
00:53:41,847 --> 00:53:42,973
On the big tub, Lin??
452
00:53:43,056 --> 00:53:43,765
Lay off me
453
00:53:47,478 --> 00:53:50,647
Jerks !
They haven' t scrubbed this in ages !
454
00:54:05,162 --> 00:54:08,332
This bath is reserved
for our filthiest guests
455
00:54:08,499 --> 00:54:10,083
It' s caked with sludge
456
00:54:10,459 --> 00:54:12,878
Lin, Sen, first customers are here
457
00:54:13,128 --> 00:54:14,796
Right away...
458
00:54:14,880 --> 00:54:17,049
Shoot. clearly harassment
459
00:54:17,174 --> 00:54:20,302
This tub needs an herbal soak
Get a tag from the foreman
460
00:54:20,385 --> 00:54:21,428
A tag??
461
00:54:24,306 --> 00:54:26,183
An herbal soak tag
462
00:54:26,391 --> 00:54:27,684
Right
463
00:54:28,811 --> 00:54:30,479
What' s a foreman, Lin??
464
00:54:34,691 --> 00:54:37,486
Something' s coming
I wonder what
465
00:54:46,495 --> 00:54:50,332
Some useless scum,
under cover of rainfaIl...
466
00:55:14,565 --> 00:55:17,067
I can' t waste that on you!
467
00:55:17,317 --> 00:55:18,986
Why good morning !
468
00:55:19,444 --> 00:55:21,405
Feeling refreshed??
469
00:55:21,864 --> 00:55:23,031
For Kasuga sama
470
00:55:23,115 --> 00:55:25,284
One deluxe sulfur soak
471
00:55:25,534 --> 00:55:28,078
No point in standing there
Back to work !
472
00:55:28,537 --> 00:55:30,122
Scrub with your hands
473
00:55:30,414 --> 00:55:31,915
Good morning
474
00:55:32,166 --> 00:55:33,125
Your hands, I say
475
00:55:33,208 --> 00:55:36,628
But... Um...
It has to be an herbal soak
476
00:55:36,712 --> 00:55:38,297
You sure are dense
477
00:55:38,422 --> 00:55:42,593
Oh... A fragrant bath coming up
Relax and enjoy...
478
00:55:51,727 --> 00:55:54,396
Hello, foreman he're
Yes, ma' am...
479
00:55:56,565 --> 00:55:57,608
Thank you so much !
480
00:55:57,691 --> 00:55:58,901
That' s not...
481
00:55:58,984 --> 00:56:00,444
Hey, you. wait !
482
00:56:00,527 --> 00:56:01,528
What' s the trouble?
483
00:56:01,653 --> 00:56:02,905
Why, nothing at all...
484
00:56:03,322 --> 00:56:04,948
We have an intruder
485
00:56:05,032 --> 00:56:05,991
Is it human??
486
00:56:06,074 --> 00:56:08,911
You figure it out
Haku' s out today
487
00:56:09,161 --> 00:56:11,663
Wow. you got a really good one
488
00:56:11,788 --> 00:56:14,208
This goes to Kamaji
489
00:56:15,918 --> 00:56:17,586
Water' ll be right up,
it' s not too busy now
490
00:56:23,675 --> 00:56:26,637
Yank on this for hot water
491
00:56:35,437 --> 00:56:37,648
You' re such a klutz
492
00:56:37,815 --> 00:56:39,900
Look at that color
493
00:56:40,025 --> 00:56:42,277
That' s the dried worm salts
494
00:56:42,861 --> 00:56:45,823
With water this murky
who' s gonna see the sludge
495
00:56:47,950 --> 00:56:50,786
Yank it again when it' s full
It' ll stop
496
00:56:51,203 --> 00:56:52,871
Go ahead, let go
497
00:56:52,996 --> 00:56:54,581
I' ll get our breakfast
498
00:56:54,706 --> 00:56:55,958
Sure !
499
00:57:18,230 --> 00:57:21,024
Ouch !
500
00:57:24,403 --> 00:57:27,072
Um...
The bath' s not ready yet
501
00:57:32,661 --> 00:57:34,079
But, there are so many...
502
00:57:36,832 --> 00:57:38,709
Wha...
They' re for me?.
503
00:57:42,004 --> 00:57:44,339
But...
I don' t need this many
504
00:57:47,092 --> 00:57:48,844
No. just one
505
00:58:04,151 --> 00:58:04,818
Madam!
506
00:58:04,943 --> 00:58:06,278
It' s a Stink God? !
507
00:58:06,361 --> 00:58:08,447
An Extra Large Stinker at that
508
00:58:08,572 --> 00:58:10,282
Headed straight for the bridge
509
00:58:10,407 --> 00:58:12,784
Please turn back
510
00:58:13,494 --> 00:58:16,747
Please withdraw!
The bath is closed for the night
511
00:58:17,080 --> 00:58:19,583
Please withdraw, please!
512
00:58:19,666 --> 00:58:22,252
Peeeee-ewy...
513
00:58:22,669 --> 00:58:26,465
Something' s fishy
Didn' t seem like a Stink God. to me...
514
00:58:26,548 --> 00:58:29,092
Well, now that it' s here.
better go greet it !
515
00:58:29,801 --> 00:58:33,305
Just try to get rid of it,
as fast as you can
516
00:58:33,931 --> 00:58:35,766
We' re so'rry, please retire to your rooms
So terribly sorry !
517
00:58:35,849 --> 00:58:37,559
Please hurry !
518
00:58:39,770 --> 00:58:41,688
Lin and Sen, Yubaba' s calling
519
00:58:41,814 --> 00:58:42,564
Yes sir !,
520
00:58:42,856 --> 00:58:45,442
Listen. this is your first job
521
00:58:45,567 --> 00:58:48,320
You take this customer
in the big tub
522
00:58:48,612 --> 00:58:49,279
Um... um...
523
00:58:49,363 --> 00:58:51,323
One peep out of you
and you' re coal !
524
00:58:51,615 --> 00:58:52,366
Got that?.
525
00:58:52,491 --> 00:58:54,451
It has arrived
526
00:59:04,878 --> 00:59:06,880
Don' t insult the customer !
527
00:59:14,972 --> 00:59:18,392
Welggum to our bazzs...
528
00:59:21,812 --> 00:59:23,814
Oh...
Money... !
529
00:59:23,897 --> 00:59:26,483
Sen, hurry, take it !
530
00:59:26,608 --> 00:59:27,818
Yes ma' am
531
00:59:36,160 --> 00:59:40,747
Zhow him de bazz
532
00:59:40,873 --> 00:59:42,624
Pl... Pleazze
533
01:00:01,185 --> 01:00:02,769
Sen !
534
01:00:07,065 --> 01:00:09,568
Awful...
535
01:00:10,694 --> 01:00:11,612
Our food...
536
01:00:11,737 --> 01:00:13,822
Open the windows !
All of 'em !
537
01:00:57,074 --> 01:00:59,743
What?.
Just a minute
538
01:01:05,332 --> 01:01:06,500
Truly filthy. no?.
539
01:01:06,625 --> 01:01:08,126
This is no laughing matter
540
01:01:08,252 --> 01:01:09,795
Let' s see what she does
541
01:01:14,424 --> 01:01:17,010
Ah, she intends to re-fill the tub
542
01:01:17,135 --> 01:01:20,889
Oh, no, soiling the walls
with those filthy hands !
543
01:01:33,110 --> 01:01:34,945
Did you give Sen new tags?
544
01:01:35,028 --> 01:01:37,656
Never, what a waste !
545
01:02:19,072 --> 01:02:21,575
Oh no!.
All that precious herbal formula!
546
01:02:47,684 --> 01:02:50,020
Sen! Sen, where are you!
547
01:02:50,103 --> 01:02:51,063
Lin!
548
01:02:51,146 --> 01:02:52,314
You OK??
549
01:02:52,397 --> 01:02:55,067
I asked Kamaji to give us
all the water he' s got!
550
01:02:55,609 --> 01:02:57,694
He' s sending the best
herbal soak ever !
551
01:02:58,195 --> 01:03:01,365
Thank you
He' s got a thorn stuck in him
552
01:03:01,490 --> 01:03:02,491
A thorn !?.
553
01:03:02,574 --> 01:03:04,201
It' s in so deep, it won' t come out !
554
01:03:04,451 --> 01:03:07,037
Thorn!?.
She said thorn !
555
01:03:08,288 --> 01:03:10,249
Rally the help downstairs!
556
01:03:10,332 --> 01:03:11,083
Step on it!
557
01:03:14,711 --> 01:03:16,213
Sen and Lin!
558
01:03:16,296 --> 01:03:18,715
that' s no Stink God in there !
559
01:03:20,884 --> 01:03:22,386
Grab this rope!
560
01:03:22,511 --> 01:03:23,595
Yes ma' am!
561
01:03:32,396 --> 01:03:33,897
Hold on tight!
562
01:03:33,981 --> 01:03:34,982
Yes ma' am!
563
01:03:35,440 --> 01:03:39,069
Hustle now, and get
the women to help them
564
01:03:39,444 --> 01:03:41,071
I tied it !
565
01:03:42,197 --> 01:03:45,701
Everyone, all of you !
All together now!
566
01:03:45,784 --> 01:03:48,579
Heave !
567
01:03:49,246 --> 01:03:51,081
And heave !
568
01:03:51,331 --> 01:03:53,584
And heave !
569
01:03:53,709 --> 01:03:55,878
And heave !
570
01:04:03,677 --> 01:04:04,636
A bicycle??
571
01:04:05,262 --> 01:04:06,430
As I suspected!
Now, pull!
572
01:04:06,513 --> 01:04:08,599
Now, heave!
573
01:04:08,849 --> 01:04:11,351
And heave !
574
01:04:42,966 --> 01:04:45,552
Sen, you OK!??
575
01:04:55,896 --> 01:04:58,857
Well done...37339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.