All language subtitles for S.X.[02]__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,375 No, no, no, no, no, no. 2 00:00:03,083 --> 00:00:03,625 Ohh. 3 00:00:05,167 --> 00:00:05,500 The time. 4 00:00:22,000 --> 00:00:22,583 Otherwise. 5 00:00:24,417 --> 00:00:25,625 Stepping on your legs. 6 00:00:42,875 --> 00:00:43,208 Right. 7 00:00:49,042 --> 00:00:49,542 Hello. 8 00:00:56,125 --> 00:00:56,458 Thank you. 9 00:01:20,800 --> 00:01:21,440 Time. 10 00:01:24,020 --> 00:01:24,710 Come on. 11 00:02:00,860 --> 00:02:01,270 Ohh. 12 00:02:08,830 --> 00:02:09,600 OK, OK. 13 00:02:09,690 --> 00:02:10,400 OK. 14 00:02:11,440 --> 00:02:11,770 You know. 15 00:02:15,580 --> 00:02:15,920 Come on. 16 00:02:15,930 --> 00:02:16,170 Come on. 17 00:02:16,180 --> 00:02:16,430 Come on. 18 00:02:16,440 --> 00:02:17,030 Come on. 19 00:02:18,440 --> 00:02:18,840 Ohh. 20 00:02:47,300 --> 00:02:48,240 No, no. 21 00:02:51,300 --> 00:02:51,800 Ohh. 22 00:02:53,290 --> 00:02:54,190 I'm just going to make it. 23 00:03:46,010 --> 00:03:46,600 Ohh. 24 00:03:49,990 --> 00:03:50,820 You brought me. 25 00:03:52,370 --> 00:03:53,050 Get it together. 26 00:03:56,140 --> 00:03:58,140 I'm not gonna decked you out of your money. 27 00:04:04,140 --> 00:04:05,280 Gabriella is next. 28 00:04:10,200 --> 00:04:10,580 What? 29 00:04:12,180 --> 00:04:14,770 Sometimes we get sucked into things that. 30 00:04:16,800 --> 00:04:20,220 Against our nature, drugs are as vicious. 31 00:04:21,360 --> 00:04:22,400 As they are powerful. 32 00:04:23,580 --> 00:04:24,810 We all hope for your will. 33 00:04:26,010 --> 00:04:27,880 Don't we all have their own free will? 34 00:04:29,470 --> 00:04:30,607 If you can't handle this, 35 00:04:30,690 --> 00:04:32,387 I'll let you handle the rest of our work. 36 00:04:55,720 --> 00:04:56,480 And not forgetting. 37 00:04:57,120 --> 00:05:00,360 Why don't we use the code to decide the message 38 00:05:01,310 --> 00:05:02,477 that when you wrote? 39 00:05:05,970 --> 00:05:07,300 Do you want to keep going? 40 00:05:09,180 --> 00:05:09,720 Yes. 41 00:05:10,910 --> 00:05:11,600 The pain. 42 00:05:12,900 --> 00:05:14,350 This comes in waves. 43 00:05:14,500 --> 00:05:17,050 Listen, I'm not ready to do this without you. 44 00:05:18,050 --> 00:05:19,240 You're ready. 45 00:05:20,020 --> 00:05:22,110 You are ready and you can. 46 00:05:49,160 --> 00:05:51,110 Yeah, what are you doing? 47 00:05:56,580 --> 00:05:57,140 See we have. 48 00:05:59,030 --> 00:05:59,940 The the fuel. 49 00:06:01,960 --> 00:06:02,190 Yeah. 50 00:06:06,650 --> 00:06:06,980 No. 51 00:06:10,480 --> 00:06:13,110 Right down under, these people deserve to be tested. 52 00:06:13,320 --> 00:06:17,050 that Lady Doctor deserves nothing. 53 00:06:17,240 --> 00:06:21,340 Everyone deserves a chance, an opportunity to redeem themselves. 54 00:06:22,920 --> 00:06:24,510 You should know that more than anyone. 55 00:06:37,260 --> 00:06:37,810 Let's see here. 56 00:06:39,190 --> 00:06:40,180 What the fuck is that? 57 00:06:40,940 --> 00:06:41,870 What are you doing? 58 00:06:50,010 --> 00:06:51,880 No, no, no. 59 00:06:51,970 --> 00:06:52,290 Wait. 60 00:07:17,910 --> 00:07:18,980 We have a rope. 61 00:07:19,110 --> 00:07:20,060 No, no. 62 00:07:23,420 --> 00:07:24,010 Fine. 63 00:07:26,990 --> 00:07:27,400 Perfect. 64 00:07:33,310 --> 00:07:34,120 Ohh. 65 00:07:37,360 --> 00:07:40,710 OK, yes, you can put around the table and. 66 00:07:43,730 --> 00:07:44,070 Ohh. 67 00:08:09,420 --> 00:08:09,880 Yeah. 68 00:08:55,330 --> 00:08:56,060 Just listen. 69 00:08:56,870 --> 00:08:57,520 You're right. 70 00:08:58,910 --> 00:08:59,920 I'm totally proud. 71 00:09:02,950 --> 00:09:06,050 But my father's done his real deal. 72 00:09:06,810 --> 00:09:07,630 And you know that. 73 00:09:09,170 --> 00:09:10,120 He can save you. 74 00:09:10,960 --> 00:09:12,030 That your concern? 75 00:09:14,620 --> 00:09:15,510 To you and me. 76 00:09:15,580 --> 00:09:16,920 But he can heal you. 77 00:09:18,090 --> 00:09:21,170 I swear to God, that's who I was trying to call. 78 00:09:21,900 --> 00:09:22,880 Let me talk to him. 79 00:09:23,670 --> 00:09:25,900 Let me tell him where we are and he will come. 80 00:09:26,610 --> 00:09:27,730 We'll come help you. 81 00:09:31,720 --> 00:09:32,550 Megan won't help. 82 00:09:32,560 --> 00:09:34,230 Trust me, you're not the first to try. 83 00:09:45,510 --> 00:09:45,930 Please. 84 00:09:49,090 --> 00:09:51,170 Please please help me please. 85 00:10:15,560 --> 00:10:18,250 John, we have a visitor. 86 00:10:27,020 --> 00:10:29,300 Sucking dog park is here. 87 00:10:29,740 --> 00:10:30,970 I've got to get my money back. 88 00:10:34,120 --> 00:10:34,990 You can see. 89 00:11:38,800 --> 00:11:39,220 Hey. 90 00:11:41,800 --> 00:11:44,090 Hey, what is this? 91 00:11:48,370 --> 00:11:50,980 Walking with a gun get treated like a criminal. 92 00:11:53,280 --> 00:11:53,940 Who are you? 93 00:11:56,310 --> 00:11:58,330 I was going to ask you the same question. 94 00:12:02,470 --> 00:12:03,110 I got you. 95 00:12:03,920 --> 00:12:05,920 Clever brain cancer, right? 96 00:12:12,130 --> 00:12:13,430 What are you doing here, Parker? 97 00:12:13,970 --> 00:12:15,340 I can't get my money back. 98 00:12:17,280 --> 00:12:18,770 These people are just crooks. 99 00:12:19,140 --> 00:12:19,650 Look at this. 100 00:12:23,950 --> 00:12:24,770 Ohh. 101 00:12:26,050 --> 00:12:26,550 Yeah. 102 00:12:40,940 --> 00:12:41,670 Does that mean just? 103 00:12:42,860 --> 00:12:43,710 And retail. 104 00:12:45,600 --> 00:12:49,170 Gabriella, Valentina and Diego was in on too. 105 00:12:50,350 --> 00:12:51,630 They're all con artists. 106 00:12:53,210 --> 00:12:53,890 And we. 107 00:12:54,590 --> 00:12:55,510 We were suckers. 108 00:12:56,760 --> 00:12:57,180 Pitch. 109 00:12:58,230 --> 00:12:59,300 I gave it everything. 110 00:12:59,770 --> 00:13:03,040 All the money I had that was for my family, that money. 111 00:13:04,360 --> 00:13:07,390 To be good with my kids when I was gone. 112 00:13:07,580 --> 00:13:10,120 But listen, you traded it for magic beans. 113 00:13:11,250 --> 00:13:11,940 More time. 114 00:13:12,970 --> 00:13:14,310 As sharp as life. 115 00:13:15,520 --> 00:13:17,470 What's your life really mean to you, Parker? 116 00:13:17,480 --> 00:13:18,860 Have you ever thought about that? 117 00:13:19,620 --> 00:13:21,660 Because if you find the meaning of your life. 118 00:13:23,110 --> 00:13:24,630 What you found is your soul. 119 00:13:26,500 --> 00:13:29,310 But when we have your money, you can be assured of that. 120 00:13:30,140 --> 00:13:32,810 But before I let you confront Cecilia, 121 00:13:33,071 --> 00:13:35,257 there's a game that she has to play out to its 122 00:13:35,340 --> 00:13:36,137 conclusion. 123 00:13:37,990 --> 00:13:38,620 Any game. 124 00:13:42,790 --> 00:13:43,510 Ohh God. 125 00:13:44,170 --> 00:13:45,250 You killed Valentina. 126 00:13:45,990 --> 00:13:47,610 We don't kill. 127 00:13:48,570 --> 00:13:50,420 He dropped the fucking head off. 128 00:13:50,510 --> 00:13:53,660 The Valentina died because she didn't have the will to live. 129 00:13:53,730 --> 00:13:56,100 She failed her test, John. 130 00:13:56,510 --> 00:13:57,540 She found us here. 131 00:13:57,550 --> 00:13:58,480 Others might too. 132 00:13:58,490 --> 00:13:59,300 And soon. 133 00:13:59,370 --> 00:14:00,640 We're wasting time. 134 00:14:01,380 --> 00:14:03,290 I'm just trying to give this to Sears. 135 00:14:04,270 --> 00:14:05,780 A chance to make his choice. 136 00:14:06,720 --> 00:14:07,340 Choice. 137 00:14:08,500 --> 00:14:09,370 I don't have a choice. 138 00:14:09,380 --> 00:14:11,050 What are you fucking talking about? 139 00:14:11,280 --> 00:14:14,670 I'm going to give you an opportunity to do something significant. 140 00:14:15,460 --> 00:14:16,230 With their life. 141 00:14:18,230 --> 00:14:19,010 Right now. 142 00:14:20,330 --> 00:14:21,000 I'm listening. 143 00:14:21,810 --> 00:14:23,750 But first I'm going to have to insist. 144 00:14:25,260 --> 00:14:26,040 No guns. 145 00:14:34,490 --> 00:14:35,500 What was the wars? 146 00:14:36,690 --> 00:14:38,830 Consequences for breaking them would be dire. 147 00:14:39,580 --> 00:14:40,390 Understood. 148 00:14:43,240 --> 00:14:43,980 A domino. 149 00:14:49,360 --> 00:14:49,750 John. 150 00:14:57,100 --> 00:14:59,890 I promise you, Amanda, one way or another. 151 00:15:00,670 --> 00:15:02,470 So I'm going to work out according to plan. 152 00:15:04,550 --> 00:15:08,020 Why don't you go and prepare Gabriella for the next game? 153 00:15:11,710 --> 00:15:12,710 You want me to do? 154 00:15:13,430 --> 00:15:13,790 No. 155 00:15:24,370 --> 00:15:26,350 But the anesthesiologist is next. 156 00:15:32,250 --> 00:15:33,420 Can you talk to me, please? 157 00:15:33,430 --> 00:15:35,260 Can you can you please talk to me? 158 00:15:35,270 --> 00:15:38,340 Please talk to me, You fucking bitch. 159 00:15:38,430 --> 00:15:39,640 You fucking God. 160 00:15:51,410 --> 00:15:51,900 Help me. 161 00:15:52,090 --> 00:15:52,610 Help me. 162 00:15:52,870 --> 00:15:53,260 Help me. 163 00:15:53,270 --> 00:15:53,600 Help me. 164 00:15:53,610 --> 00:15:53,960 Help me. 165 00:15:53,970 --> 00:15:55,300 Please, God, I just did. 166 00:15:55,310 --> 00:15:56,140 You were next. 167 00:15:56,210 --> 00:15:56,820 He's a monster. 168 00:15:56,830 --> 00:15:59,121 He's going to give you the same way he's going to kill all 169 00:15:59,204 --> 00:16:00,037 of my Pluto now, John. 170 00:16:02,430 --> 00:16:03,710 Keep your mouth shut about that. 171 00:16:20,310 --> 00:16:22,580 That's all going to shoot that thief in the face. 172 00:16:26,290 --> 00:16:30,600 Trust me, Mr Sears, in short order shall wish that you had. 173 00:16:55,540 --> 00:16:55,850 Fuck. 174 00:17:21,130 --> 00:17:21,740 Hello. 175 00:17:24,890 --> 00:17:25,380 What the fuck? 176 00:17:49,640 --> 00:17:50,280 What is it? 177 00:17:50,790 --> 00:17:51,490 What is it? 178 00:17:51,560 --> 00:17:53,840 I don't know what the fuck all these things are. 179 00:17:55,160 --> 00:17:58,910 Thinking and there's a fucking bone cutter crying. 180 00:17:59,350 --> 00:18:01,420 I don't care what the fucking thing is called. 181 00:18:03,770 --> 00:18:05,447 There's just something that says play me, 182 00:18:05,530 --> 00:18:06,787 I'm not gonna touch something. 183 00:18:16,540 --> 00:18:17,080 To you, 184 00:18:17,970 --> 00:18:19,557 it's time to play a game. 185 00:18:20,290 --> 00:18:21,900 The rules are simple. 186 00:18:22,270 --> 00:18:24,027 Place a big enough piece of your story, 187 00:18:24,110 --> 00:18:27,547 you pull tissue into the glass, enzyme tank, 188 00:18:27,630 --> 00:18:28,517 and you win. 189 00:18:31,290 --> 00:18:33,180 A piece of what really matter. 190 00:18:34,240 --> 00:18:35,490 Ohh what's that mean? 191 00:18:36,790 --> 00:18:37,130 Right. 192 00:18:37,450 --> 00:18:38,280 This is insane. 193 00:18:38,750 --> 00:18:39,640 This is insane. 194 00:18:47,550 --> 00:18:48,240 Please. 195 00:18:52,140 --> 00:18:55,050 If you complete your task in less than 3 minutes, 196 00:18:55,140 --> 00:18:57,957 the enzymes will dissolve the tissue 197 00:18:58,040 --> 00:18:59,627 to close a circuit. 198 00:19:00,060 --> 00:19:01,900 This will save your life. 199 00:19:02,100 --> 00:19:03,030 But know this, 200 00:19:03,960 --> 00:19:07,087 the brain is remarkably resilient organ. 201 00:19:07,240 --> 00:19:10,099 There have been accounts of people undergoing 202 00:19:10,182 --> 00:19:12,790 complete anatomical atmospheric dummies 203 00:19:13,160 --> 00:19:14,630 after grammar moved, 204 00:19:15,020 --> 00:19:17,730 only to have it where you wire itself 205 00:19:17,960 --> 00:19:19,657 so that the patient not only 206 00:19:19,740 --> 00:19:20,707 survives. 207 00:19:20,930 --> 00:19:21,760 That's right. 208 00:19:23,600 --> 00:19:25,110 I I don't know how to do this. 209 00:19:25,260 --> 00:19:26,060 I don't know how to do it. 210 00:19:32,440 --> 00:19:36,140 The only thing I have not provided you should understand, 211 00:19:36,750 --> 00:19:39,007 but trust me, you will want 212 00:19:39,090 --> 00:19:40,637 to remain alert. 213 00:19:41,810 --> 00:19:43,590 And if you fail to act, 214 00:19:43,740 --> 00:19:47,147 the consequences will not go well for you. 215 00:19:47,460 --> 00:19:49,770 Do not waste time. 216 00:19:50,410 --> 00:19:53,530 Little dog, the choice is yours. 217 00:20:01,080 --> 00:20:01,350 OK. 218 00:20:08,330 --> 00:20:08,880 What do we do? 219 00:20:08,890 --> 00:20:09,680 What do I do? 220 00:20:09,770 --> 00:20:11,330 What do you have to use? 221 00:20:12,430 --> 00:20:15,080 The Where's the Where's the Where's the worst Yesterday. 222 00:20:15,090 --> 00:20:18,160 You have not going to fucking happen. 223 00:20:18,250 --> 00:20:19,590 You have to cut it to your scalp. 224 00:20:20,980 --> 00:20:22,970 Ohh, I can't do it. 225 00:20:22,980 --> 00:20:25,010 I do you want to live? 226 00:20:25,090 --> 00:20:26,200 Ohh why don't like that? 227 00:20:30,320 --> 00:20:30,830 OK. 228 00:20:35,470 --> 00:20:36,410 Is there a cable? 229 00:20:40,880 --> 00:20:41,450 Yes. 230 00:22:20,410 --> 00:22:21,190 Ohh. 231 00:22:31,150 --> 00:22:31,860 Willow. 232 00:22:35,680 --> 00:22:36,180 Ohh. 233 00:22:39,090 --> 00:22:39,560 Good. 234 00:23:30,630 --> 00:23:31,370 What the hell? 235 00:23:44,970 --> 00:23:46,490 You guys are fucking sick. 236 00:23:47,560 --> 00:23:48,290 We're sick. 237 00:23:49,290 --> 00:23:51,550 These people kill with false hope. 238 00:24:09,020 --> 00:24:11,570 What if there is something her father can do to help you? 239 00:24:12,710 --> 00:24:13,610 Amending. 240 00:24:13,680 --> 00:24:15,777 You know as well as I do, 241 00:24:15,860 --> 00:24:19,447 people will say almost anything save their own life. 242 00:24:19,580 --> 00:24:19,830 Yeah. 243 00:24:19,840 --> 00:24:21,160 And her father's real. 244 00:24:21,540 --> 00:24:22,770 We both know that. 245 00:24:22,920 --> 00:24:24,760 Well, the the reality is. 246 00:24:26,620 --> 00:24:27,270 I'm dying. 247 00:24:29,570 --> 00:24:30,650 I am dying. 248 00:24:32,260 --> 00:24:34,970 You have to face that, but all works now got ahead. 249 00:24:36,820 --> 00:24:38,820 I don't trust trusting. 250 00:24:40,020 --> 00:24:40,510 Yeah. 251 00:24:44,140 --> 00:24:44,840 Carry on. 252 00:24:51,760 --> 00:24:52,070 OK. 253 00:25:16,970 --> 00:25:18,030 It's almost morning. 254 00:25:18,720 --> 00:25:20,320 We have a job to do. 255 00:25:20,580 --> 00:25:21,790 We're running out of time. 256 00:25:22,550 --> 00:25:26,090 I want you to go and free, Mr Sears. 257 00:25:28,200 --> 00:25:29,500 You don't play by the rules. 258 00:25:42,500 --> 00:25:42,870 No. 259 00:25:44,040 --> 00:25:44,550 Ohh. 260 00:25:46,590 --> 00:25:47,420 You have to take. 261 00:25:49,030 --> 00:25:51,920 No, I'll never get out of here otherwise. 262 00:26:09,630 --> 00:26:10,130 What is that? 263 00:26:13,420 --> 00:26:13,830 Fine. 264 00:26:21,060 --> 00:26:22,210 Hello, Gabriella. 265 00:26:23,520 --> 00:26:25,480 I want to play a game, no one else. 266 00:26:25,490 --> 00:26:26,990 Stop it, stop it. 267 00:26:30,490 --> 00:26:32,280 I'm afraid that's not going to work. 268 00:26:34,030 --> 00:26:36,580 You are going to have to play the game. 269 00:27:27,370 --> 00:27:27,810 Yeah. 270 00:27:38,550 --> 00:27:41,860 Only you won't be attended to cure my cancer. 271 00:27:42,650 --> 00:27:47,697 I have spent years in treatment, chemotherapy, immunotherapy, 272 00:27:47,780 --> 00:27:49,797 radiation, radiation. 273 00:27:49,890 --> 00:27:52,720 Machines are not to be trifled with. 274 00:27:53,190 --> 00:27:54,960 So follow my instructions carefully. 275 00:27:54,970 --> 00:27:55,560 Get real. 276 00:28:02,810 --> 00:28:03,350 Fuck. 277 00:28:07,960 --> 00:28:12,830 The only way out is to free your hand and ankle from the shackles. 278 00:28:13,580 --> 00:28:15,150 Use the tool above you. 279 00:28:16,050 --> 00:28:17,530 Ohh, you can. 280 00:28:17,540 --> 00:28:18,390 You can let. 281 00:28:20,830 --> 00:28:22,070 Broken bones heal. 282 00:28:22,970 --> 00:28:24,290 College can be grafted. 283 00:28:25,460 --> 00:28:26,830 It's not easy. 284 00:28:28,480 --> 00:28:31,950 Nothing worth having, like life ever is. 285 00:28:43,390 --> 00:28:44,050 Make it tubby. 286 00:28:50,500 --> 00:28:51,410 Stuart Gabby. 287 00:29:12,090 --> 00:29:14,760 Stop with your foot and swing out of the way. 288 00:29:17,230 --> 00:29:18,820 Ohh, hang up. 289 00:29:47,790 --> 00:29:48,000 Right. 290 00:30:00,020 --> 00:30:00,710 You did it, Gabby. 291 00:30:01,570 --> 00:30:02,180 Ohh. 292 00:30:08,430 --> 00:30:08,920 Good. 293 00:30:15,390 --> 00:30:15,800 No. 294 00:30:22,360 --> 00:30:22,910 No. 295 00:30:26,880 --> 00:30:29,040 Don't stop, Gabby. 296 00:31:08,690 --> 00:31:09,000 Ohh 297 00:31:10,690 --> 00:31:11,677 drop right Hospital. 298 00:31:11,770 --> 00:31:12,940 OK, play times over. 299 00:31:15,680 --> 00:31:16,380 You know the keys. 300 00:31:18,130 --> 00:31:22,900 I stated to you very clearly that guns were against the rules. 301 00:31:22,910 --> 00:31:24,090 Fuck your rules, John. 302 00:31:25,030 --> 00:31:26,640 The keys to the serious changes. 303 00:31:27,090 --> 00:31:28,080 You don't need the keys. 304 00:31:29,280 --> 00:31:30,380 She's not going anywhere. 305 00:31:41,500 --> 00:31:42,310 Now move. 306 00:32:03,900 --> 00:32:04,360 Come on. 307 00:32:05,200 --> 00:32:05,720 Move. 308 00:32:12,200 --> 00:32:13,590 Thought you forgot about me. 309 00:32:14,810 --> 00:32:16,440 Not a chance, you know. 310 00:32:16,450 --> 00:32:17,640 And diving, baby. 311 00:32:24,140 --> 00:32:24,760 Unlock it. 312 00:32:26,340 --> 00:32:27,100 Now. 313 00:32:46,150 --> 00:32:47,300 I wanted to do that. 314 00:32:48,670 --> 00:32:49,430 And I met you. 315 00:32:55,250 --> 00:32:57,360 Come on, old man, lock yourself in. 316 00:33:07,910 --> 00:33:08,910 Come on, move. 317 00:33:46,160 --> 00:33:46,970 New game. 318 00:33:47,710 --> 00:33:50,180 It's called We Live, You Die. 319 00:33:50,250 --> 00:33:50,930 Fuck You. 320 00:33:51,550 --> 00:33:54,780 Simply enough, I told you Parker would break the rules. 321 00:33:55,130 --> 00:33:56,620 Failed your test, asshole. 322 00:33:57,900 --> 00:33:59,610 And to get her to a hospital. 323 00:34:00,310 --> 00:34:04,990 She won her game and she deserves to live ohh especially now. 324 00:34:06,290 --> 00:34:08,690 Orangeries needing medical treatment. 325 00:34:09,920 --> 00:34:10,510 Do they? 326 00:34:17,310 --> 00:34:17,640 Tell me. 327 00:34:17,650 --> 00:34:18,620 Don't think about it. 328 00:34:21,030 --> 00:34:21,790 No, no, no, no. 329 00:34:21,800 --> 00:34:22,030 No. 330 00:34:22,040 --> 00:34:22,470 No. 331 00:34:22,880 --> 00:34:24,470 No, no, no, no. 332 00:34:27,910 --> 00:34:28,400 Yeah. 333 00:34:34,060 --> 00:34:35,270 Unfortunately, 334 00:34:35,732 --> 00:34:37,457 I don't think she's going to make it. 335 00:34:41,020 --> 00:34:41,470 OK. 336 00:34:44,380 --> 00:34:45,010 In the case. 337 00:34:56,780 --> 00:34:57,530 OK, something. 338 00:35:30,650 --> 00:35:33,860 So tell me, John, you've been doing this for a very long time. 339 00:35:33,870 --> 00:35:34,340 I'm a Jew. 340 00:35:35,250 --> 00:35:36,340 How did I stop you? 341 00:35:37,670 --> 00:35:39,440 Am I just that good? 342 00:35:40,240 --> 00:35:41,450 Don't flatter yourself. 343 00:35:42,420 --> 00:35:44,170 Have you got lots of judgement? 344 00:35:44,500 --> 00:35:45,260 That's all. 345 00:35:45,500 --> 00:35:46,530 Yeah, I agree. 346 00:35:46,600 --> 00:35:50,590 For a guy as smart as you are, John, you're kind of overplayed. 347 00:35:50,600 --> 00:35:53,177 Your hand here would just say you give us shit, 348 00:35:53,260 --> 00:35:54,717 that all your friends are dead because 349 00:35:54,800 --> 00:35:56,427 of you friends. 350 00:35:58,430 --> 00:35:59,040 My friend. 351 00:36:00,060 --> 00:36:00,350 Ever. 352 00:36:00,360 --> 00:36:01,930 Loose ends, sweetheart. 353 00:36:02,320 --> 00:36:03,610 Nothing but loose ends. 354 00:36:04,430 --> 00:36:05,680 Do you want to know what I've taught? 355 00:36:06,380 --> 00:36:07,570 When I watched them each time. 356 00:36:09,290 --> 00:36:11,400 One less person to split the money away. 357 00:36:12,060 --> 00:36:12,860 So thank you. 358 00:36:13,970 --> 00:36:15,020 They did me a favour. 359 00:36:15,210 --> 00:36:17,230 You don't have to get the money back from me. 360 00:36:18,380 --> 00:36:20,110 Before you took it, split it. 361 00:36:20,940 --> 00:36:22,120 I think we'll get the money back. 362 00:36:23,010 --> 00:36:23,700 Substance. 363 00:36:23,790 --> 00:36:26,390 You know she's eventually gonna kill you too, right? 364 00:36:26,470 --> 00:36:27,780 Fuck off, Amanda. 365 00:36:27,850 --> 00:36:28,940 Amanda's alright. 366 00:36:29,430 --> 00:36:31,050 She's gonna burn you. 367 00:36:31,350 --> 00:36:32,920 You just can't see it yet. 368 00:36:35,140 --> 00:36:36,760 Is that really all you've got left? 369 00:36:37,630 --> 00:36:41,540 When I realised we really were Jake fucking Soul. 370 00:36:43,620 --> 00:36:44,590 I got a bit worried. 371 00:36:46,170 --> 00:36:46,890 Your son is. 372 00:36:47,940 --> 00:36:50,797 And now the great John Kramer is going to die 373 00:36:50,880 --> 00:36:51,867 in one of his own traps. 374 00:36:53,110 --> 00:36:54,440 There's some wicked irony, 375 00:36:55,160 --> 00:36:57,927 and the craziest thing is that you could have just walked 376 00:36:58,010 --> 00:36:58,427 away. 377 00:37:00,060 --> 00:37:02,210 Acknowledged that you got beat. 378 00:37:02,620 --> 00:37:03,330 Got canned. 379 00:37:05,160 --> 00:37:05,940 But no. 380 00:37:07,690 --> 00:37:10,240 You just had to come back to you? 381 00:37:12,940 --> 00:37:15,607 What do we put this bitch on the other side of that thing 382 00:37:15,690 --> 00:37:16,767 and press play? 383 00:37:38,170 --> 00:37:40,780 You know this fucking asshole instead in two months? 384 00:37:42,130 --> 00:37:43,420 But I want him to suffer. 385 00:37:44,290 --> 00:37:45,500 Like it made me suffer. 386 00:37:45,930 --> 00:37:49,380 I want this last memory to be watching someone innocent dying. 387 00:37:49,950 --> 00:37:52,530 They knew they got medicine here. 388 00:37:53,790 --> 00:37:54,670 Not for a second. 389 00:37:59,000 --> 00:38:00,320 But I think I have a nicer. 390 00:38:10,290 --> 00:38:10,970 Are you doing? 391 00:38:15,380 --> 00:38:16,210 Wanna come inside? 392 00:38:16,700 --> 00:38:17,430 OK. 393 00:38:23,070 --> 00:38:23,440 Wait. 394 00:38:28,340 --> 00:38:29,270 The guy I found. 395 00:38:39,210 --> 00:38:39,850 John, 396 00:38:40,730 --> 00:38:41,477 who is that? 397 00:38:42,270 --> 00:38:42,900 Friend. 398 00:38:46,890 --> 00:38:49,860 And terrible unforeseen consequences. 399 00:38:59,300 --> 00:39:00,390 Please don't tell us. 400 00:39:02,860 --> 00:39:03,900 The boy has asked. 401 00:39:04,510 --> 00:39:05,230 Exactly. 402 00:39:06,550 --> 00:39:08,930 So if you let him die, it's all on you. 403 00:39:14,350 --> 00:39:15,560 And we get this thing started. 404 00:39:16,600 --> 00:39:18,180 It's activated by the subject. 405 00:39:20,800 --> 00:39:21,340 Of course. 406 00:39:23,210 --> 00:39:26,010 Because you would be responsible for killing anyone, Would you? 407 00:39:28,440 --> 00:39:31,890 Well, you might want to tell the kid the rules before we start. 408 00:39:32,150 --> 00:39:33,190 He's got a plan. 409 00:39:35,570 --> 00:39:36,570 In any of this? 410 00:39:36,770 --> 00:39:38,010 Ohh come on John. 411 00:39:39,230 --> 00:39:40,590 You're the scary voice. 412 00:39:42,710 --> 00:39:43,670 Play game. 413 00:39:45,090 --> 00:39:45,550 No. 414 00:39:48,130 --> 00:39:50,940 You really want the boy to play without hearing the rules. 415 00:39:51,030 --> 00:39:52,700 I don't think it's going to fare well. 416 00:39:58,860 --> 00:39:59,450 John. 417 00:39:59,940 --> 00:40:01,390 I will cut his throat. 418 00:40:27,400 --> 00:40:28,570 It's just not right. 419 00:40:29,200 --> 00:40:30,140 It's not right. 420 00:40:30,240 --> 00:40:31,030 I'm ready. 421 00:40:32,090 --> 00:40:34,900 Electron moral decency from you? 422 00:40:35,810 --> 00:40:38,620 You've got 10 seconds, we're hit 11 myself. 423 00:40:38,810 --> 00:40:41,820 And I don't have a silly moral code like you, Trust me. 424 00:40:46,020 --> 00:40:46,650 Course. 425 00:40:50,660 --> 00:40:51,190 Got it. 426 00:40:53,620 --> 00:40:54,330 On Sunday. 427 00:40:56,680 --> 00:40:57,340 Tougher. 428 00:41:00,450 --> 00:41:00,930 Turn it on. 429 00:41:00,940 --> 00:41:01,420 Vodka. 430 00:41:01,530 --> 00:41:02,190 Let's go. 431 00:41:12,410 --> 00:41:12,950 Ohh. 432 00:42:48,650 --> 00:42:49,710 Not waterboarding. 433 00:42:51,250 --> 00:42:52,060 Platform. 434 00:43:49,180 --> 00:43:49,470 Hello. 435 00:44:26,090 --> 00:44:27,420 What else to do is push the limit. 436 00:44:28,390 --> 00:44:29,370 Sacrifice the king. 437 00:44:37,780 --> 00:44:38,500 We have the money. 438 00:44:55,330 --> 00:44:57,439 Once I heard your voice over that speaker, 439 00:44:57,596 --> 00:44:58,517 then you'll be fine. 440 00:44:59,390 --> 00:45:01,307 Can't believe they solved the whole dancing hook, 441 00:45:01,390 --> 00:45:02,207 line and sinker. 442 00:45:02,420 --> 00:45:02,950 I know. 443 00:45:03,140 --> 00:45:04,070 Fucking idiots. 444 00:45:13,690 --> 00:45:15,130 But if you were the last player. 445 00:45:16,810 --> 00:45:18,900 Who was supposed to be on the other side of that property? 446 00:45:22,280 --> 00:45:23,310 There's some money. 447 00:45:49,020 --> 00:45:50,170 I think we need money. 448 00:45:53,280 --> 00:45:54,200 Where's the money? 449 00:47:20,810 --> 00:47:23,730 You are a warrior, my boy. 450 00:47:25,060 --> 00:47:25,870 Ohh Warrior. 451 00:47:27,250 --> 00:47:28,280 Are you OK? 452 00:47:30,040 --> 00:47:32,110 Not exactly as we planned, but. 453 00:47:34,540 --> 00:47:35,290 How did they know? 454 00:47:38,660 --> 00:47:39,760 Did they know about him? 455 00:47:42,550 --> 00:47:45,340 Parker Sears, OK, he was in on it. 456 00:47:45,810 --> 00:47:46,160 He said. 457 00:47:46,170 --> 00:47:46,700 Hungary. 458 00:47:46,710 --> 00:47:48,200 He's fucking Sicilia too. 459 00:47:52,380 --> 00:47:54,440 I was able to find the man you asked for. 460 00:47:55,310 --> 00:47:55,750 Uh-huh. 461 00:47:56,570 --> 00:47:57,740 Good, good. 462 00:47:57,750 --> 00:47:58,520 What is yours? 463 00:47:59,480 --> 00:48:00,950 We'll have to find another way. 464 00:48:08,090 --> 00:48:08,600 Gotcha. 465 00:48:09,820 --> 00:48:10,850 You have a visitor. 466 00:48:29,460 --> 00:48:34,040 Parker years you each been working a grand, 467 00:48:34,720 --> 00:48:37,950 playing a role, working together, 468 00:48:38,640 --> 00:48:39,237 continuing 469 00:48:39,320 --> 00:48:43,237 to play How the arts down, never realising that. 470 00:48:43,390 --> 00:48:47,470 You have been the marks all night long. 471 00:48:54,500 --> 00:48:59,950 You were given a chance for attention, but it's every turn you show. 472 00:49:05,630 --> 00:49:06,580 I promise you not. 473 00:49:07,010 --> 00:49:08,170 One way or another, 474 00:49:08,431 --> 00:49:10,557 it's all going to work out according to plan. 475 00:49:11,030 --> 00:49:15,960 If you live played your last game but not the last game, 476 00:49:16,370 --> 00:49:18,600 the two of you have worked together 477 00:49:18,750 --> 00:49:20,317 to destroy others. 478 00:49:25,760 --> 00:49:28,990 Now we will work against each other. 479 00:49:31,850 --> 00:49:32,650 Only one. 480 00:49:33,420 --> 00:49:34,250 Come through. 481 00:49:39,000 --> 00:49:41,090 And the choice is yours. 482 00:49:48,850 --> 00:49:49,190 Alright. 483 00:49:55,370 --> 00:49:56,640 Thought you forgot about me. 484 00:49:59,850 --> 00:50:01,230 You know I'd die for you, baby. 485 00:50:39,030 --> 00:50:41,580 You know she's eventually gonna kill you too, right? 486 00:50:41,590 --> 00:50:42,080 Fuck off. 487 00:50:42,550 --> 00:50:43,920 She's gonna burn you. 488 00:50:43,990 --> 00:50:45,060 You just can't see it. 489 00:50:45,070 --> 00:50:45,380 Yeah. 490 00:51:13,010 --> 00:51:13,740 John. 491 00:51:18,550 --> 00:51:19,300 Done. 492 00:51:46,190 --> 00:51:46,910 What is? 493 00:51:48,690 --> 00:51:49,120 That's good. 494 00:51:49,130 --> 00:51:49,950 You home, Carlos? 28813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.