Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,421
[Thunder rumbling,
rain falling]
2
00:00:42,292 --> 00:00:45,091
[ Doorbell rings]
3
00:00:50,467 --> 00:00:51,844
Oh, it's you.
4
00:00:51,969 --> 00:00:53,266
I brought you some breakfast.
5
00:00:53,387 --> 00:00:56,015
I thought you could do
with some company.
6
00:00:56,848 --> 00:00:58,316
But if --
7
00:00:58,433 --> 00:01:00,356
Oh, no, no.
Come in.
8
00:01:04,064 --> 00:01:05,782
Nothing?
9
00:01:08,652 --> 00:01:12,407
No word, no,
from either Tommy or Jane.
10
00:01:15,117 --> 00:01:16,744
Thank you.
11
00:01:19,913 --> 00:01:22,416
Tommy'll find a way out,
I'm sure.
12
00:01:28,880 --> 00:01:31,178
[ Tires screech ]
13
00:01:38,348 --> 00:01:40,271
Brown's had to change his plans.
14
00:01:40,392 --> 00:01:41,894
He doesn't like that.
15
00:01:42,019 --> 00:01:43,646
What do you want?
16
00:01:43,770 --> 00:01:48,071
There's an old operation
code-named "The Linden Tree.“
17
00:01:48,191 --> 00:01:51,491
There's a file on it in
Military Intelligence archives.
18
00:01:51,612 --> 00:01:54,411
We want you to bring us
that file.
19
00:01:54,531 --> 00:01:56,033
But how can I --
20
00:01:57,701 --> 00:02:00,545
There's some information
in that file.
21
00:02:00,662 --> 00:02:02,710
Let's just say
Brown's got an idea.
22
00:02:02,831 --> 00:02:04,583
And if I can't get it?
23
00:02:04,708 --> 00:02:06,710
Who's to say?
24
00:02:07,628 --> 00:02:10,632
You're very fond of your son,
aren't you?
25
00:02:12,341 --> 00:02:16,391
Wouldn't want him not to be able
to play cricket, would we?
26
00:02:18,847 --> 00:02:22,272
We'll call you
with more details.
27
00:02:22,392 --> 00:02:24,269
Stay near the telephone.
28
00:02:28,190 --> 00:02:30,568
[ Engine turns over]
29
00:02:40,535 --> 00:02:43,084
I'm just a man.
I sell honey.
30
00:03:45,350 --> 00:03:47,193
[Keys jingle]
31
00:03:50,147 --> 00:03:53,617
Tuppence, I'm home.
32
00:04:08,790 --> 00:04:10,292
tuppence?
33
00:04:11,376 --> 00:04:13,720
Oh, there you are!
34
00:04:13,837 --> 00:04:15,885
- Where's Tuppence?
- We thought you were dead.
35
00:04:16,006 --> 00:04:18,100
You don't need to sound
so surprised.
36
00:04:18,216 --> 00:04:19,934
JULIUS:
So where did you disappear to?
37
00:04:20,051 --> 00:04:21,223
Is that my pipe?
38
00:04:21,344 --> 00:04:22,470
Did you find out anything
about Jane?
39
00:04:22,596 --> 00:04:24,143
Nothing.
And my cardigan!
40
00:04:24,264 --> 00:04:26,141
Your house is freezing.
I thought you wouldn't mind.
41
00:04:26,266 --> 00:04:27,358
Seeing as I was dead.
42
00:04:27,476 --> 00:04:29,353
Was there no clue at all?
43
00:04:29,478 --> 00:04:31,572
- Afraid not.
-[ Sighs ]
44
00:04:31,688 --> 00:04:34,111
- Where's Tuppence?
- She's gone to get some coffee.
45
00:04:34,232 --> 00:04:35,609
She will be glad to see you.
46
00:04:36,443 --> 00:04:39,322
Well, you'd think.
Now excuse me.
47
00:04:39,446 --> 00:04:41,699
[ Birds chirping ]
48
00:04:41,823 --> 00:04:44,542
[ Bees buzzing ]
49
00:04:44,659 --> 00:04:46,787
[ Dogs barking in distance]
50
00:05:20,487 --> 00:05:23,366
Tommy!
51
00:05:24,783 --> 00:05:27,286
Oh, thank goodness.
52
00:05:29,371 --> 00:05:31,214
What happened?
53
00:05:35,252 --> 00:05:37,095
Are you all right?
54
00:05:48,515 --> 00:05:50,517
Ah.
55
00:05:50,642 --> 00:05:52,235
He was wearing my cardigan.
56
00:05:52,352 --> 00:05:53,774
He's gone now.
57
00:05:53,895 --> 00:05:55,818
Smoking my pipe.
58
00:05:55,939 --> 00:05:58,863
If anything happened to me, I --
59
00:05:58,984 --> 00:06:02,488
You ridiculous man.
60
00:06:02,612 --> 00:06:05,365
Don't you realize
how much I missed you?
61
00:06:12,080 --> 00:06:14,174
Now, why did they let you go?
62
00:06:15,667 --> 00:06:19,717
They didn't let me go.
I had to fight my way out.
63
00:06:21,298 --> 00:06:23,471
Right.
64
00:06:23,592 --> 00:06:25,845
How did you really get out?
65
00:06:25,969 --> 00:06:28,188
Like I said, with my fists.
66
00:06:29,180 --> 00:06:30,898
You remember on our honeymoon,
67
00:06:31,016 --> 00:06:32,563
we promised
to tell each other everything?
68
00:06:32,684 --> 00:06:34,561
TOMMY:
Absolutely.
69
00:06:34,686 --> 00:06:35,653
They aren't as tough
as they look.
70
00:06:35,770 --> 00:06:38,068
They killed Rita.
71
00:06:39,524 --> 00:06:41,447
Rita?
72
00:06:41,568 --> 00:06:44,538
- How?
-[ Telephone ringing ]
73
00:06:44,654 --> 00:06:47,783
-L'll get it.
-lt's fine. I'm right here.
74
00:06:50,327 --> 00:06:51,499
Hello?
75
00:06:52,829 --> 00:06:54,456
[ Click, dial tone]
76
00:06:58,376 --> 00:07:00,845
Strange.
Whoever it was rang off.
77
00:07:00,962 --> 00:07:03,090
[ Receiver hangs up]
78
00:07:04,090 --> 00:07:06,092
Have you spoken to George?
79
00:07:06,217 --> 00:07:08,311
Not this morning.
80
00:07:09,721 --> 00:07:10,768
Why?
81
00:07:12,015 --> 00:07:13,688
How did they kill Rita?
82
00:07:15,226 --> 00:07:16,819
[Groans]
83
00:07:19,648 --> 00:07:21,992
They strung her up.
84
00:07:28,698 --> 00:07:30,951
Tommy, what's going on?
85
00:07:38,041 --> 00:07:41,136
Ah, Tuppence, there's been
a sighting of Tommy
86
00:07:41,252 --> 00:07:43,755
hitching five miles
outside the village.
87
00:07:44,714 --> 00:07:46,261
Oh!
88
00:07:46,383 --> 00:07:47,851
Tommy.
89
00:07:49,552 --> 00:07:52,305
So, this was just written
on the wall?
90
00:07:53,223 --> 00:07:57,148
TUPPENCE: Jane was in room 10,
isn't that right, Tommy?
91
00:07:57,268 --> 00:07:59,441
- Tommy?
- What?
92
00:07:59,562 --> 00:08:01,439
And you've looked up places?
93
00:08:01,564 --> 00:08:03,191
I've been right through
my atlas.
94
00:08:03,316 --> 00:08:06,240
There's a street called Anassa
in Glasgow,
95
00:08:06,361 --> 00:08:07,829
and there's a small
boat builder's
96
00:08:07,946 --> 00:08:09,163
called Anassa in Cardiff.
97
00:08:09,280 --> 00:08:11,374
But could Jane have got
to any of those?
98
00:08:11,491 --> 00:08:12,663
[Telephone ringing ]
99
00:08:14,744 --> 00:08:16,838
ALBERT: I'm sure
we're missing something.
100
00:08:16,955 --> 00:08:18,207
Hello?
101
00:08:18,331 --> 00:08:19,628
MAN:
Phone box on the green.
102
00:08:19,749 --> 00:08:21,467
- Be there in two minutes.
-[ Click]
103
00:08:21,584 --> 00:08:24,428
ALBERT: There was a politician
called David Anassa.
104
00:08:24,546 --> 00:08:27,675
- TUPPENCE: When?
- ALBERT: In the '20s, I think.
105
00:08:27,799 --> 00:08:29,301
Bit long ago.
106
00:08:30,468 --> 00:08:32,266
Tommy?
107
00:08:32,387 --> 00:08:33,855
Wrong number.
108
00:08:35,807 --> 00:08:37,400
Second one in an hour.
109
00:08:39,227 --> 00:08:41,070
I'm just popping out
for some milk.
110
00:08:43,648 --> 00:08:45,366
We've got plenty of milk.
111
00:08:45,483 --> 00:08:47,952
[ Door opens]
112
00:08:48,069 --> 00:08:49,867
[ Door closes ]
113
00:08:49,988 --> 00:08:52,241
[ Indistinct conversations]
114
00:08:53,533 --> 00:08:55,456
ISABELLE:
Tombola over here.
115
00:08:55,577 --> 00:08:58,456
Pin the tail on the donkey
over here.
116
00:08:59,748 --> 00:09:01,796
No fair would be complete
without it.
117
00:09:01,916 --> 00:09:04,760
Thank you ladies for the cakes.
Marvelous.
118
00:09:04,878 --> 00:09:06,425
Right.
119
00:09:06,546 --> 00:09:09,015
[ Indistinct conversations]
120
00:09:25,190 --> 00:09:28,410
Problem with Forsyth's bunting.
Can I go first?
121
00:09:28,526 --> 00:09:30,119
The harvest fair isn't for ages.
122
00:09:30,236 --> 00:09:32,284
It's tomorrow.
You're not even using it.
123
00:09:32,405 --> 00:09:33,748
I'm waiting for a call.
124
00:09:33,865 --> 00:09:35,458
ISABELLE:
Who on earth waits for a call
125
00:09:35,575 --> 00:09:38,749
when they've a perfectly good
telephone at home?
126
00:09:38,870 --> 00:09:40,372
- Come on. Get out.
- No.
127
00:09:40,497 --> 00:09:41,749
- Let me in.
- Wait a minute.
128
00:09:41,873 --> 00:09:43,420
No.
I need to use the --
129
00:09:43,541 --> 00:09:44,963
Let me get ..
130
00:09:45,085 --> 00:09:46,758
- Let me have a go -- Ow!
-[ Telephone ringing ]
131
00:09:46,878 --> 00:09:48,255
Oh!
132
00:09:49,714 --> 00:09:51,136
- Yes?
- MAN: Eastfield Dock,
133
00:09:51,257 --> 00:09:52,429
tonight, 10:00.
134
00:09:52,550 --> 00:09:54,598
Did you see
that outrageous behavior?
135
00:09:54,719 --> 00:09:56,392
TOMMY: I don't even know
where the file is.
136
00:09:56,513 --> 00:09:58,356
I don't have any sort
of clearance.
137
00:09:58,473 --> 00:10:01,852
MAN: You'll be debriefed,
taken to the Third Floor.
138
00:10:01,976 --> 00:10:03,899
Archives are on the floor above.
139
00:10:04,020 --> 00:10:05,738
I can't just wander around
and help myself.
140
00:10:05,855 --> 00:10:08,074
MAN: It's a code-red file,
classified.
141
00:10:08,191 --> 00:10:11,195
It will have "Linden Tree“
on the outside.
142
00:10:11,319 --> 00:10:14,744
Look, you've got to
give me something,
143
00:10:14,864 --> 00:10:16,332
something to gain their trust.
144
00:10:16,449 --> 00:10:18,622
MAN:
Tell them about sandcastle.
145
00:10:18,743 --> 00:10:20,666
- What sandcastle?
- MAN: They'll know.
146
00:10:20,787 --> 00:10:24,041
And remember, not a word
to anyone about seeing the girl,
147
00:10:24,165 --> 00:10:25,587
or George gets it.
148
00:10:27,168 --> 00:10:29,637
- You stay away from him.
- MAN: Get the file.
149
00:10:29,754 --> 00:10:31,631
-[ Click, dial tone]
- Wait.
150
00:10:33,174 --> 00:10:34,926
[ Receiver hangs up]
151
00:10:42,392 --> 00:10:44,861
Lady friend, is it?
152
00:10:44,978 --> 00:10:46,230
I'll tell Tuppence.
153
00:10:46,354 --> 00:10:47,651
[Sighs]
154
00:10:53,069 --> 00:10:55,663
[ Engine shuts off, click]
155
00:10:57,907 --> 00:11:01,753
I hear he's turned up,
the prodigal nephew.
156
00:11:01,870 --> 00:11:04,168
- Carter sent me to fetch him.
- Why?
157
00:11:04,289 --> 00:11:06,132
He needs a debrief.
158
00:11:06,249 --> 00:11:08,001
The man was lost in the field.
159
00:11:08,126 --> 00:11:10,345
We need to know everything
that happened to him.
160
00:11:10,461 --> 00:11:13,340
It's quite routine.
161
00:11:13,464 --> 00:11:15,216
I found something.
162
00:11:15,341 --> 00:11:18,345
Can we talk?
163
00:11:18,469 --> 00:11:20,062
Of course.
164
00:11:24,434 --> 00:11:26,107
Curious.
165
00:11:26,227 --> 00:11:28,321
Have you shown it to Carter?
166
00:11:28,438 --> 00:11:30,941
Not yet, but if it's a message
from Jane --
167
00:11:31,065 --> 00:11:33,944
Yes, quite.
Anassa?
168
00:11:34,068 --> 00:11:35,911
Anassa?
169
00:11:36,029 --> 00:11:38,908
And you're sure that Jane
was being held in the house?
170
00:11:39,032 --> 00:11:40,909
Well, the woman, Annette --
171
00:11:41,034 --> 00:11:42,456
Wait a minute.
Who's Annette?
172
00:11:42,577 --> 00:11:45,831
She's -- She's one of the --
173
00:11:48,791 --> 00:11:51,169
- You know.
- Ah.
174
00:11:51,294 --> 00:11:53,763
She said they were holding
a girl in the basement.
175
00:11:55,423 --> 00:11:57,050
Listen, I don't mean
to dash your hopes,
176
00:11:57,175 --> 00:11:59,052
but I see women
like this Annette
177
00:11:59,177 --> 00:12:00,804
in the court all the time.
178
00:12:00,929 --> 00:12:05,526
How reliable they are,
who knows?
179
00:12:05,642 --> 00:12:07,394
Plus if she works for the men
who work for Brown,
180
00:12:07,518 --> 00:12:09,236
she must have her ruthless side.
181
00:12:09,938 --> 00:12:11,986
I think we should mention it
to Carter, yes.
182
00:12:12,106 --> 00:12:13,323
TUPPENCE:
Thank you.
183
00:12:13,441 --> 00:12:15,159
PEEL: Whether he'll have time
for it --
184
00:12:15,276 --> 00:12:17,404
TUPPENCE:
Tommy, is that you?
185
00:12:20,031 --> 00:12:23,626
PEEL: Look, I better take Tommy
for his debrief.
186
00:12:28,164 --> 00:12:30,758
CARTER:
It's just a few questions.
187
00:12:30,875 --> 00:12:33,298
Nothing to worry about.
Strictly routine.
188
00:12:33,419 --> 00:12:35,513
Standard-issue debrief, really.
189
00:12:35,630 --> 00:12:40,101
Um, well they're very keen
to start, so if you're ready?
190
00:12:40,218 --> 00:12:41,811
A friend of mine will do it.
191
00:12:42,512 --> 00:12:44,389
His name's Bulldog.
192
00:13:02,782 --> 00:13:05,410
BULLDOG: Mr. Beresford, you look
like an intelligent man.
193
00:13:05,535 --> 00:13:13,010
Do you think we are so stupid
to believe they let you escape?
194
00:13:13,126 --> 00:13:14,844
Yes.
195
00:13:16,462 --> 00:13:19,261
N-No, I mean...
196
00:13:21,384 --> 00:13:25,639
One of them was coming at me,
and it was dark.
197
00:13:25,763 --> 00:13:28,858
They didn't realize
they'd left a door open, so...
198
00:13:33,521 --> 00:13:35,319
[Sighs]
199
00:13:35,440 --> 00:13:38,910
Do you have any connection
to Russia, Mr. Beresford?
200
00:13:39,027 --> 00:13:40,574
No.
201
00:13:40,695 --> 00:13:44,541
BULLDOG: Have you ever met a man
calling himself Brown?
202
00:13:44,657 --> 00:13:46,284
'Course I haven't.
203
00:13:53,207 --> 00:13:55,801
May I have a glass of water?
204
00:14:02,175 --> 00:14:06,601
You do understand
what you would be facing
205
00:14:06,721 --> 00:14:11,101
if you were now working
for Brown?
206
00:14:12,185 --> 00:14:14,654
You would, in fact,
be a traitor.
207
00:14:26,115 --> 00:14:29,164
There was a place
they referred to.
208
00:14:29,285 --> 00:14:32,835
Whittington was
on the telephone.
209
00:14:32,955 --> 00:14:35,424
They thought I was knocked out.
210
00:14:37,627 --> 00:14:40,130
Go on.
211
00:14:42,131 --> 00:14:44,429
They called it the sandcastle.
212
00:14:49,055 --> 00:14:51,308
The sandcastle, you say?
213
00:14:59,774 --> 00:15:04,496
The Sandcastle
is a piece of coastline
214
00:15:04,612 --> 00:15:08,708
used in the past to smuggle
things into the country.
215
00:15:08,825 --> 00:15:10,793
We'll keep watch.
216
00:15:10,910 --> 00:15:12,662
If Brown is planning his escape,
217
00:15:12,787 --> 00:15:16,337
then that tip-off
could be very useful.
218
00:15:16,457 --> 00:15:20,212
Well done, Tommy.
You made quite an impression.
219
00:15:25,341 --> 00:15:28,766
When Tuppence gets here,
we'll go to dinner.
220
00:15:28,886 --> 00:15:30,638
She's a little late, I'm afraid.
221
00:15:31,514 --> 00:15:32,857
Chipped glass.
222
00:15:32,974 --> 00:15:35,727
What?
Oh, I'll get you another.
223
00:15:35,852 --> 00:15:37,946
- Not to worry. I'll go.
- Go where? No. No.
224
00:15:38,062 --> 00:15:40,440
I've got one here.
225
00:15:40,565 --> 00:15:42,408
You're not still a clumsy Tom,
are you?
226
00:15:42,525 --> 00:15:44,118
[ Chuckles ]
227
00:15:46,821 --> 00:15:48,869
I'd like you to meet
some of the others,
228
00:15:48,990 --> 00:15:50,913
if you're to be working
with us now.
229
00:15:51,033 --> 00:15:53,331
I'm terribly sorry, Uncle.
I really need the lavatory.
230
00:15:53,453 --> 00:15:55,126
What, right now?
231
00:15:55,246 --> 00:15:57,340
You know what I'm like
when I need to go.
232
00:15:57,457 --> 00:15:59,459
I thought you grew out
of all that.
233
00:15:59,584 --> 00:16:00,631
Won't be a tick.
234
00:16:12,680 --> 00:16:15,274
[ Knock on door]
235
00:16:43,794 --> 00:16:45,967
[ Doorknob rattling ]
236
00:16:59,435 --> 00:17:01,153
TUPPENCE:
What the hell are you doing?
237
00:17:01,270 --> 00:17:04,069
- Just looking for the toilet.
- In there?
238
00:17:04,190 --> 00:17:06,409
Look, just keep your voice down
and go back to Carter's office.
239
00:17:06,526 --> 00:17:08,199
You're up to something.
You've been odd ever since --
240
00:17:08,319 --> 00:17:09,616
Look, for goodness' sake,
just get out of my way.
241
00:17:09,737 --> 00:17:12,707
- Explanation first.
- BULLDOG: Beresford!
242
00:17:13,950 --> 00:17:16,794
Have to say, you were
very impressive back there.
243
00:17:16,911 --> 00:17:18,504
Very impressive, indeed.
244
00:17:18,621 --> 00:17:19,918
We have a team right on it.
245
00:17:20,039 --> 00:17:22,462
Now, then,
this must be your lovely wife.
246
00:17:22,583 --> 00:17:26,884
Uh, yes, uh, Tuppence,
this is Bulldog.
247
00:17:27,004 --> 00:17:30,429
Oh, most people call me Nigel.
Delighted.
248
00:17:30,550 --> 00:17:33,804
Now, Tommy, I'd like to seek
your opinion on a development.
249
00:17:33,928 --> 00:17:36,226
CARTER: The Soviets might be
using Sandcastle
250
00:17:36,347 --> 00:17:37,894
to bring other agents in.
251
00:17:38,015 --> 00:17:41,815
Yes. I was always against
the stopping of surveillance.
252
00:17:41,936 --> 00:17:44,314
-[ Indistinct conversation ]
-l'm waiting.
253
00:17:45,982 --> 00:17:47,484
They only let me go
254
00:17:47,608 --> 00:17:51,329
because they want me to take
a file from Archives.
255
00:17:52,446 --> 00:17:54,198
You're going to steal a file?
256
00:17:54,323 --> 00:17:55,540
Yes.
257
00:17:55,658 --> 00:17:57,911
From Military Intelligence?
258
00:17:58,035 --> 00:17:59,628
I'm saving our son.
259
00:17:59,745 --> 00:18:01,463
I knew it.
260
00:18:01,581 --> 00:18:03,049
What's this
got to do with George?
261
00:18:03,165 --> 00:18:04,712
Tommy, what do you think?
262
00:18:04,834 --> 00:18:07,337
Exactly the same as you, Uncle.
263
00:18:07,461 --> 00:18:08,758
Precisely, you see, he agrees.
264
00:18:08,879 --> 00:18:10,631
We've always known
that the assassination
265
00:18:10,756 --> 00:18:12,884
was only stage one,
but if it's as you fear...
266
00:18:13,009 --> 00:18:16,889
lf I don't do what they say,
then George --
267
00:18:17,013 --> 00:18:19,186
Oh, blimey, Tuppence.
George will get it.
268
00:18:19,307 --> 00:18:21,480
- What do you mean, "get it"?
- They said they'd do something
269
00:18:21,601 --> 00:18:24,024
that stopped him
from playing cricket, or worse.
270
00:18:24,145 --> 00:18:26,147
Just like Rita.
271
00:18:28,232 --> 00:18:30,826
We can't tell Carter.
272
00:18:30,943 --> 00:18:32,616
[ Indistinct conversation ]
273
00:18:32,737 --> 00:18:34,239
What does the file look like?
274
00:18:34,363 --> 00:18:36,616
It's about an operation
called Linden Tree.
275
00:18:36,741 --> 00:18:38,163
That's all I know.
276
00:18:44,081 --> 00:18:48,052
Two minutes,
then set off the fire alarm.
277
00:18:48,169 --> 00:18:50,422
[ Conversation continues]
278
00:18:52,214 --> 00:18:53,591
Just going to powder my nose.
279
00:18:53,716 --> 00:18:55,138
Oh.
280
00:18:55,259 --> 00:18:57,353
Don't quite understand
what you've done here.
281
00:18:57,470 --> 00:18:58,892
BULLDOG:
No, this one goes here.
282
00:18:59,013 --> 00:19:02,734
[ Indistinct conversation ]
283
00:19:36,300 --> 00:19:38,894
CARTER: Being warned about
Sandcastle certainly helped.
284
00:19:39,011 --> 00:19:41,013
I think I'll have to go level 4
285
00:19:41,138 --> 00:19:42,685
for the Secretary of State's
visit.
286
00:19:43,641 --> 00:19:47,111
And, um, I think we could agree,
no CIA.
287
00:19:47,228 --> 00:19:49,572
Oh, absolutely.
One whiff of this and --
288
00:19:49,689 --> 00:19:51,783
CARTER: They'd simply cancel,
the treaty postponed.
289
00:19:53,067 --> 00:19:55,946
[ Chuckles]
He's more than he seems.
290
00:19:56,070 --> 00:19:58,914
He's got this whole
honey business going on,
291
00:19:59,031 --> 00:20:00,157
haven't you, Tommy?
292
00:20:00,282 --> 00:20:01,534
- BULLDOG: ls that so?
- Oh, yes.
293
00:20:01,659 --> 00:20:02,911
CARTER:
He's got hives in the garden.
294
00:20:03,035 --> 00:20:04,412
It's a real business.
It's wonderful.
295
00:20:04,537 --> 00:20:06,335
I'll tell you what.
I'll give you my pot.
296
00:20:06,455 --> 00:20:08,173
BULLDOG:
Oh, no, no, no.
297
00:20:08,290 --> 00:20:09,712
CARTER: No, no.
I've got some here somewhere.
298
00:20:09,834 --> 00:20:12,257
I'm sure I have.
299
00:20:12,378 --> 00:20:13,880
Come on.
300
00:20:14,004 --> 00:20:15,130
CARTER:
It's in the bottom drawer.
301
00:20:15,256 --> 00:20:16,599
It's very good.
302
00:20:16,716 --> 00:20:18,389
I think this
is this year's vintage.
303
00:20:18,509 --> 00:20:20,136
BULLDOG: No, Anthony.
I really couldn't.
304
00:20:20,261 --> 00:20:22,389
CARTER: There's plenty more.
He's got an industry going.
305
00:20:22,513 --> 00:20:25,517
BULLDOG: Really, Anthony.
No, really. I'd rather not.
306
00:20:25,641 --> 00:20:27,735
-[ Fire alarm ringing ]
-[ Gasps ]
307
00:20:27,852 --> 00:20:31,823
Look, fire alarm.
Tommy, the bin.
308
00:20:37,361 --> 00:20:39,784
[ Indistinct conversations]
309
00:21:01,135 --> 00:21:02,978
[ Click, engine shuts off]
310
00:21:11,270 --> 00:21:13,614
Why have you got a jar of honey?
311
00:21:13,731 --> 00:21:17,781
Uncle was giving it away,
bloody cheek.
312
00:21:23,908 --> 00:21:25,160
[Sighs]
313
00:21:25,284 --> 00:21:27,002
Should we open it?
314
00:21:27,119 --> 00:21:30,419
Then we are knowingly
giving the enemy something.
315
00:21:30,539 --> 00:21:33,383
All right, but if we don't --
316
00:21:42,510 --> 00:21:45,514
Carter.
317
00:21:45,638 --> 00:21:48,517
Why do they want a file
about Carter?
318
00:21:48,641 --> 00:21:51,110
Don't ask.
It's better not to know.
319
00:21:54,146 --> 00:21:56,774
We are doing this for George.
320
00:21:56,899 --> 00:21:58,822
Of course we are.
321
00:22:00,486 --> 00:22:03,160
They've backed us into a corner.
322
00:22:03,280 --> 00:22:04,998
Just because it's to do
with Carter,
323
00:22:05,115 --> 00:22:06,958
it doesn't change anything.
324
00:22:07,076 --> 00:22:09,920
Anyone would do the same
for their son.
325
00:22:13,040 --> 00:22:14,792
Are you ready?
326
00:22:18,796 --> 00:22:21,174
[ Gasps, exhales sharply]
327
00:22:22,508 --> 00:22:25,057
I got your message.
I came as quickly as I could.
328
00:22:25,177 --> 00:22:26,770
Good.
329
00:22:26,887 --> 00:22:28,355
Anything?
330
00:22:28,472 --> 00:22:32,648
Well, something that perhaps
might do the trick.
331
00:22:35,521 --> 00:22:37,649
TOMMY:
I'll make the drop.
332
00:22:39,608 --> 00:22:41,451
TUPPENCE:
Good luck, Tommy.
333
00:22:41,569 --> 00:22:43,617
Be careful.
334
00:22:57,084 --> 00:22:58,256
Whittington?
335
00:22:59,837 --> 00:23:01,555
I've got it.
336
00:23:12,933 --> 00:23:14,606
ANNETTE:
He thought you weren't coming.
337
00:23:14,727 --> 00:23:17,901
- Annette?
- ANNETTE: He said 10:00.
338
00:23:18,606 --> 00:23:20,608
I've got the file.
339
00:23:31,911 --> 00:23:33,379
What have they done to you?
340
00:23:34,455 --> 00:23:36,628
WHITTINGTON:
Ah, Tommy.
341
00:23:36,749 --> 00:23:38,968
You like her, don't you?
342
00:23:41,629 --> 00:23:44,303
The file?
343
00:23:57,811 --> 00:23:59,233
WHITTINGTON:
Linden Tree.
344
00:23:59,355 --> 00:24:00,481
Brown will be pleased.
345
00:24:00,606 --> 00:24:02,574
I've done what you asked.
346
00:24:02,691 --> 00:24:05,114
Now I need to know
you won't harm George.
347
00:24:07,279 --> 00:24:09,702
[ Indistinct talking ]
348
00:24:23,545 --> 00:24:27,550
Please, Whittington.
Stay away from my son.
349
00:24:29,843 --> 00:24:32,392
We'll be in touch.
350
00:24:40,646 --> 00:24:44,446
Take care of yourself, Tommy.
351
00:24:44,566 --> 00:24:47,285
And you.
352
00:25:19,184 --> 00:25:21,403
[ Footsteps approach ]
353
00:25:25,315 --> 00:25:27,317
- Well done.
- Did I give you enough time?
354
00:25:27,443 --> 00:25:28,820
Just about.
355
00:25:28,944 --> 00:25:31,618
The part we attached
to Whittington's car
356
00:25:31,739 --> 00:25:34,959
emits a short-wave radio signal,
which this part then receives.
357
00:25:35,075 --> 00:25:36,793
The dial here should tell you
358
00:25:36,910 --> 00:25:38,708
which direction
the signal's coming from.
359
00:25:38,829 --> 00:25:41,048
Imprecise and untested,
I'm afraid,
360
00:25:41,165 --> 00:25:43,759
but it's the best I've got.
361
00:25:52,051 --> 00:25:54,145
[ Beeping ]
362
00:25:54,261 --> 00:25:55,558
TUPPENCE:
We've been driving for hours.
363
00:25:55,679 --> 00:25:56,976
Where are they?
364
00:25:57,097 --> 00:26:00,397
The signal is coming
from that direction.
365
00:26:00,517 --> 00:26:02,064
Well, there's no roads
in that direction.
366
00:26:02,186 --> 00:26:03,733
The beeps are getting
closer together.
367
00:26:03,854 --> 00:26:05,151
We must be getting nearer.
368
00:26:07,066 --> 00:26:10,070
There's three beeps
every 15 seconds.
369
00:26:10,194 --> 00:26:12,117
That's funny.
370
00:26:12,237 --> 00:26:13,659
What's funny?
371
00:26:13,781 --> 00:26:14,873
[ Rattling ]
372
00:26:14,990 --> 00:26:16,708
You did take it
for that service?
373
00:26:18,952 --> 00:26:20,795
Yes.
Of course I did.
374
00:26:22,247 --> 00:26:23,669
And they did check the brakes?
375
00:26:23,791 --> 00:26:26,044
They said they did.
376
00:26:26,168 --> 00:26:29,513
- Well, something isn't working.
-[ Click]
377
00:26:29,630 --> 00:26:31,928
TOMMY:
Well, put the hand brake on.
378
00:26:32,049 --> 00:26:33,346
It is on.
379
00:26:34,468 --> 00:26:36,687
- Come off the road.
- Where?
380
00:26:36,804 --> 00:26:38,681
- TOMMY: Do something, Tuppence.
- Like what?
381
00:26:38,806 --> 00:26:40,808
[ Horn honking ]
382
00:26:52,444 --> 00:26:54,663
Stupid car.
383
00:26:58,033 --> 00:26:59,501
Are you all right?
384
00:26:59,618 --> 00:27:01,746
TUPPENCE:
I think so.
385
00:27:04,957 --> 00:27:07,301
What's that?
386
00:27:19,096 --> 00:27:22,020
They know where we live.
387
00:27:22,141 --> 00:27:24,940
They know about our car.
388
00:27:25,060 --> 00:27:27,233
They know about George.
389
00:27:27,354 --> 00:27:30,654
[ Breathing heavily]
Oh, God.
390
00:27:35,154 --> 00:27:36,997
TOMMY:
Come on.
391
00:27:46,790 --> 00:27:48,963
[Vehicle approaches]
392
00:27:52,838 --> 00:27:54,681
[ Horn honks ]
393
00:27:57,968 --> 00:28:00,721
All right, I know that didn't
go exactly according to plan.
394
00:28:00,846 --> 00:28:02,189
tuppence, enough!
395
00:28:02,306 --> 00:28:03,979
Are you joking?
396
00:28:04,099 --> 00:28:05,942
It's all the more important
that we find out who Brown is.
397
00:28:06,059 --> 00:28:07,481
We were nearly killed.
398
00:28:07,603 --> 00:28:09,446
That was meant to bump us off
just like Rita.
399
00:28:09,563 --> 00:28:11,281
Well, yes, all right,
a minor setback.
400
00:28:11,398 --> 00:28:13,116
Will you ever stop?
We're in the middle of nowhere.
401
00:28:13,233 --> 00:28:15,235
We've lost our car.
George has been threatened.
402
00:28:15,360 --> 00:28:16,828
We've no money,
far less a way of getting home.
403
00:28:16,945 --> 00:28:18,322
Trust you to come out
without your wallet.
404
00:28:18,447 --> 00:28:21,451
Tuppence!
Please.
405
00:28:21,575 --> 00:28:23,418
I've had enough of all this.
406
00:28:23,535 --> 00:28:26,334
I know there's a missing girl.
407
00:28:26,455 --> 00:28:29,880
I know there's an assassin.
But...
408
00:28:30,000 --> 00:28:32,423
lam just a man.
409
00:28:34,296 --> 00:28:37,095
A very ordinary man.
410
00:28:43,597 --> 00:28:45,599
Okay.
411
00:28:45,724 --> 00:28:47,192
You mean it?
412
00:28:49,228 --> 00:28:51,822
We can stop and go back
to our normal life?
413
00:28:56,026 --> 00:28:58,199
Yes, all right.
414
00:28:59,488 --> 00:29:01,661
Thank you.
415
00:29:01,782 --> 00:29:04,160
Come on.
416
00:29:04,284 --> 00:29:07,128
There's bound to be a train
station around here somewhere.
417
00:29:07,246 --> 00:29:08,623
[Train chugging]
418
00:29:30,018 --> 00:29:31,986
[Keys jingle]
419
00:29:34,815 --> 00:29:36,237
Tiffin?
420
00:29:39,403 --> 00:29:42,577
[Tiffin whimpers, barking ]
421
00:29:45,158 --> 00:29:48,332
Tiffin? Tiffin?
Tiffin!
422
00:29:55,127 --> 00:29:57,596
Oh, no, Tommy.
423
00:29:59,339 --> 00:30:01,467
Oh, my goodness.
424
00:30:01,591 --> 00:30:03,810
TOMMY:
Tuppence, look.
425
00:30:18,525 --> 00:30:21,119
Do you think this was
another warning?
426
00:30:22,571 --> 00:30:25,199
I don't know, Tuppence.
427
00:30:25,324 --> 00:30:28,168
All I know is they didn't take
the wireless.
428
00:30:28,285 --> 00:30:30,253
They didn't take the silver.
429
00:30:30,370 --> 00:30:32,543
They didn't take
that hideous ornament of yours,
430
00:30:32,664 --> 00:30:35,292
which is, nonetheless,
still quite valuable.
431
00:30:35,417 --> 00:30:38,387
There's two pounds in change
on the dresser in the hall
432
00:30:38,503 --> 00:30:40,631
that was also untouched.
433
00:30:40,756 --> 00:30:42,850
TUPPENCE: So if they weren't
looking for money,
434
00:30:42,966 --> 00:30:45,060
what were they looking for?
435
00:30:48,638 --> 00:30:50,732
[Sighs]
436
00:30:54,811 --> 00:30:56,984
Did you put that there?
437
00:30:57,105 --> 00:31:00,359
I didn't put anything anywhere.
I haven't touched a thing.
438
00:31:02,986 --> 00:31:05,409
This was in our bedside table.
439
00:31:05,530 --> 00:31:06,827
So?
440
00:31:07,657 --> 00:31:11,412
So, why would anyone
441
00:31:11,536 --> 00:31:14,585
pick up an innocuous book
of classical translations,
442
00:31:14,706 --> 00:31:17,960
bring it downstairs, and look
at it on our kitchen table
443
00:31:18,085 --> 00:31:20,133
unless they knew
it was the last book
444
00:31:20,253 --> 00:31:22,096
that Jane Finn was reading
before she disappeared.
445
00:31:22,214 --> 00:31:25,218
- Tuppence, you promised me.
-l'm just asking the question.
446
00:31:25,342 --> 00:31:29,643
It is odd, don't you think?
447
00:31:35,560 --> 00:31:37,278
Pass me the book.
448
00:31:40,065 --> 00:31:41,783
Well, it's ancient Greek,
for one thing.
449
00:31:41,900 --> 00:31:44,119
I know it's ancient Greek.
Did you ever learn any?
450
00:31:44,236 --> 00:31:47,160
My school wasn't posh enough.
We just did French.
451
00:31:47,280 --> 00:31:49,032
[ Pages rustling ]
452
00:31:50,826 --> 00:31:52,373
What was that word?
453
00:31:54,037 --> 00:31:56,381
TUPPENCE:
“Anassa."
454
00:31:56,498 --> 00:31:58,592
Oh, don't tell me.
455
00:31:59,418 --> 00:32:02,638
How utterly straightforward.
Jane was a linguist.
456
00:32:03,338 --> 00:32:05,636
What does it mean?
457
00:32:05,757 --> 00:32:07,509
It means "queen.“
458
00:32:08,677 --> 00:32:10,350
TUPPENCE:
Queen?
459
00:32:10,470 --> 00:32:15,647
So what's she trying to tell us,
the queen is the target?
460
00:32:16,351 --> 00:32:18,729
She hasn't even
been crowned yet.
461
00:32:19,646 --> 00:32:22,820
Who else did you tell
about the word?
462
00:32:22,941 --> 00:32:28,573
You, Albert, Peel, and Carter.
463
00:32:32,993 --> 00:32:34,495
Julius.
464
00:32:35,203 --> 00:32:36,750
I knew we shouldn't have
trusted him.
465
00:32:38,165 --> 00:32:39,417
Wait!
Where are you going?
466
00:32:39,541 --> 00:32:40,838
To see the queen, of course.
467
00:32:42,878 --> 00:32:44,380
Damn it.
468
00:32:44,504 --> 00:32:46,882
[ Sighs ]
You aren't making sense.
469
00:32:47,007 --> 00:32:49,055
She was with us
in that carriage.
470
00:32:49,176 --> 00:32:51,645
You had already noticed
that she was frightened.
471
00:32:51,761 --> 00:32:53,604
I handed her the bee box.
Do you remember?
472
00:32:53,722 --> 00:32:55,065
The queen.
473
00:32:55,182 --> 00:32:56,729
- The queen?
- The queen bee.
474
00:32:56,850 --> 00:32:58,397
TUPPENCE:
Anassa, the queen.
475
00:32:58,518 --> 00:33:00,270
Do you think she hid
the recording there?
476
00:33:00,395 --> 00:33:01,317
That's what she was trying
to tell us.
477
00:33:01,438 --> 00:33:02,985
She knew we had her book.
478
00:33:03,106 --> 00:33:05,609
Whoever it was that did this
had worked it out, too.
479
00:33:05,734 --> 00:33:07,532
Only they hadn't read
my bee book.
480
00:33:07,652 --> 00:33:11,828
- You didn't, either.
- I did, in the end.
481
00:33:11,948 --> 00:33:14,827
That's why I moved the queen
to the shed.
482
00:33:14,951 --> 00:33:17,124
It said I had to wait
until the rest of the colony
483
00:33:17,245 --> 00:33:20,044
was ready to swarm
and then introduce her.
484
00:33:20,165 --> 00:33:22,793
The box should still
be in there.
485
00:33:36,389 --> 00:33:38,687
We had it all the time.
486
00:33:40,143 --> 00:33:44,819
TOMMY: Yes, yes, I appreciate
you're very busy, Uncle,
487
00:33:44,940 --> 00:33:47,693
but I promise you
this will be worth your while.
488
00:33:53,907 --> 00:33:55,284
I can't believe it.
489
00:33:57,244 --> 00:33:59,417
The recording.
490
00:33:59,538 --> 00:34:02,337
We still need to find
that poor girl.
491
00:34:02,457 --> 00:34:05,336
I know,
but if it leads us to Brown...
492
00:34:09,172 --> 00:34:10,640
Ready?
493
00:34:14,135 --> 00:34:16,433
[ Conversation in Russian ]
494
00:34:26,982 --> 00:34:28,279
I'm guessing your school
495
00:34:28,400 --> 00:34:30,368
certainly wasn't posh enough
for Russian?
496
00:34:31,778 --> 00:34:33,951
JULIUS:
Don't move.
497
00:34:35,865 --> 00:34:37,208
Give me the recording.
498
00:34:37,325 --> 00:34:38,497
TOMMY:
I knew we shouldn't trust you.
499
00:34:38,618 --> 00:34:39,870
No, Julius.
Don't do anything stupid.
500
00:34:39,995 --> 00:34:42,839
Don't do that.
Stand right there.
501
00:34:43,623 --> 00:34:45,250
This is my only chance.
502
00:34:45,375 --> 00:34:47,377
They want this tape
for Jane's life,
503
00:34:47,502 --> 00:34:49,971
-and I'm gonna give it to them.
- And we lose Brown forever.
504
00:34:50,088 --> 00:34:53,092
I don't care about Brown.
I only care about Jane.
505
00:34:53,216 --> 00:34:54,684
Don't, Tuppence.
506
00:34:55,176 --> 00:34:56,928
-[ Tuppence screams]
- Dear God!
507
00:34:57,053 --> 00:34:58,976
- Stay exactly where you are.
-[ Tiffin barking ]
508
00:34:59,889 --> 00:35:04,360
Don't try to follow me,
or I will use this.
509
00:35:04,477 --> 00:35:07,026
I don't believe you would.
510
00:35:07,147 --> 00:35:09,525
Put down that gun, Julius.
511
00:35:13,486 --> 00:35:14,487
[ Barking ]
512
00:35:16,114 --> 00:35:17,957
[ Growls ]
513
00:35:21,119 --> 00:35:22,621
- Oh!
- [ Thud ]
514
00:35:25,457 --> 00:35:26,754
Tommy, are you all right?
515
00:35:26,875 --> 00:35:28,673
It was just a cricket bat.
516
00:35:28,793 --> 00:35:30,340
[ Barking ]
517
00:35:35,842 --> 00:35:37,185
No car!
518
00:35:38,720 --> 00:35:40,222
Bikes.
519
00:35:46,936 --> 00:35:48,609
They're coming after me.
520
00:35:48,730 --> 00:35:50,778
Where do you want me
to meet you?
521
00:35:50,899 --> 00:35:53,118
MAN:
Destroy the recording.
522
00:35:53,234 --> 00:35:54,656
Destroy? But --
523
00:35:54,778 --> 00:35:57,247
MAN: If someone is after you,
then destroy it.
524
00:35:57,364 --> 00:35:59,492
- We're watching you.
-[ Click, dial tone]
525
00:36:16,216 --> 00:36:17,889
- No!
- Julius!
526
00:36:18,009 --> 00:36:20,307
Julius, stop.
What are you doing?
527
00:36:20,428 --> 00:36:21,771
Julius!
528
00:36:21,888 --> 00:36:22,889
Watch out!
529
00:36:23,014 --> 00:36:24,061
[ Horn honking ]
530
00:36:24,182 --> 00:36:25,308
JULIUS: Oh!
531
00:36:28,269 --> 00:36:30,317
TOMMY:
The recording.
532
00:36:31,106 --> 00:36:32,198
CARTER:
Oh, my God.
533
00:36:33,316 --> 00:36:34,488
Is this it?
534
00:36:34,609 --> 00:36:36,327
Can Albert do anything?
535
00:36:36,444 --> 00:36:38,196
It's all melted, Tommy.
536
00:36:38,321 --> 00:36:40,665
I think we're going to
need some help here.
537
00:36:40,782 --> 00:36:44,207
[Julius groaning]
538
00:36:57,006 --> 00:37:00,476
TUPPENCE: Why did he burn it?
It doesn't make sense?
539
00:37:00,593 --> 00:37:03,142
Nothing about Julius
makes sense.
540
00:37:04,347 --> 00:37:06,896
Didn't I say
we shouldn't have trusted him?
541
00:37:07,767 --> 00:37:10,316
Did we even check
that Jane Finn has an uncle?
542
00:37:10,437 --> 00:37:12,314
- NURSE: You can't stay here.
- We have special --
543
00:37:12,439 --> 00:37:13,816
No one can be in here
until he wakes up.
544
00:37:13,940 --> 00:37:17,444
I don't care who you are.
Go on, shoo, shoo, shoo.
545
00:37:19,612 --> 00:37:21,205
[ Indistinct conversations]
546
00:37:24,576 --> 00:37:27,580
Maybe we should go back up.
It's been ages.
547
00:37:28,371 --> 00:37:30,999
What you were
talking about before...
548
00:37:32,500 --> 00:37:34,298
...l think you're
onto something.
549
00:37:34,419 --> 00:37:36,217
Was I?
550
00:37:36,337 --> 00:37:37,930
You're so clever.
551
00:37:38,923 --> 00:37:40,470
Really?
552
00:37:40,592 --> 00:37:42,686
TUPPENCE:
He isn't Jane's uncle.
553
00:37:42,802 --> 00:37:43,769
What?
554
00:37:43,887 --> 00:37:46,766
Well, you saw the way he was,
555
00:37:46,890 --> 00:37:49,439
grabbing the recording,
flailing about, desperate.
556
00:37:49,559 --> 00:37:51,857
Is that a man missing his niece?
557
00:37:55,982 --> 00:37:58,030
Look at that!
558
00:37:59,110 --> 00:38:03,331
Does that look like
a family photo to you?
559
00:38:03,448 --> 00:38:05,450
So what are you saying?
560
00:38:05,575 --> 00:38:07,577
You think they were lovers?
561
00:38:07,702 --> 00:38:09,830
Of course they are.
562
00:38:09,954 --> 00:38:12,207
It makes sense of everything.
563
00:38:12,332 --> 00:38:15,427
“To Jane with all my love,
Julius.“
564
00:38:15,543 --> 00:38:17,045
He's not her uncle.
565
00:38:19,380 --> 00:38:21,223
But why lie?
566
00:38:22,175 --> 00:38:26,146
I don't know, but that's exactly
what we've got to find out.
567
00:38:28,389 --> 00:38:29,891
Is he awake yet?
568
00:38:30,016 --> 00:38:32,644
Yes, and if you'd been able
to give me a second,
569
00:38:32,769 --> 00:38:34,521
I was on my way to tell you.
570
00:38:34,646 --> 00:38:38,367
The doctors have seen him,
and, yes, you can go in.
571
00:38:38,483 --> 00:38:40,485
Thank you so much.
572
00:38:40,610 --> 00:38:42,112
My pleasure.
573
00:38:43,530 --> 00:38:45,498
Don't exhaust him!
574
00:38:52,205 --> 00:38:54,253
I asked to see Major Carter.
575
00:38:54,374 --> 00:38:55,717
TOMMY:
He's coming.
576
00:38:55,834 --> 00:38:57,677
Well, then let rne be
till he gets here.
577
00:39:04,384 --> 00:39:06,682
We think
you aren't Jane's uncle.
578
00:39:06,803 --> 00:39:08,521
TOMMY: We think you're
in contact with the gang.
579
00:39:08,638 --> 00:39:11,232
TUPPENCE: We're prepared to give
you the benefit of the doubt
580
00:39:11,349 --> 00:39:13,693
and say that everything you have
done you have done for Jane,
581
00:39:13,810 --> 00:39:15,983
-but --
-l'm not saying a word.
582
00:39:18,606 --> 00:39:22,611
Well, that's a pity, because
we aren't going anywhere.
583
00:39:24,779 --> 00:39:26,577
Mind if I have your biscuit?
584
00:39:28,157 --> 00:39:29,875
[ Door opens]
585
00:39:29,993 --> 00:39:32,121
CARTER:
So, you're awake.
586
00:39:32,245 --> 00:39:35,294
[Grunts] I want to make
a full confession.
587
00:39:35,415 --> 00:39:36,712
Excellent.
588
00:39:36,833 --> 00:39:37,925
What?
589
00:39:38,626 --> 00:39:41,675
You see...
590
00:39:41,796 --> 00:39:43,218
I'm Brown.
591
00:39:43,339 --> 00:39:45,341
TUPPENCE:
He can't be Brown.
592
00:39:45,466 --> 00:39:46,968
He just said he was.
We both heard him.
593
00:39:47,093 --> 00:39:48,515
Please get out of the way.
594
00:39:48,636 --> 00:39:50,559
- It doesn't make sense.
- Yes, it makes sense.
595
00:39:50,680 --> 00:39:52,273
He destroyed the recording.
596
00:39:52,390 --> 00:39:54,984
And he's been posing
as Jane Finn's uncle,
597
00:39:55,101 --> 00:39:57,820
even though he's no relation
whatsoever, so he could use you
598
00:39:57,937 --> 00:39:59,939
to find out what's been
happening on the Third Floor.
599
00:40:00,064 --> 00:40:02,158
Nonsense.
He and Jane were in love.
600
00:40:02,275 --> 00:40:03,868
He's not a spy.
It's a romance.
601
00:40:03,985 --> 00:40:05,157
That's absurd.
602
00:40:05,278 --> 00:40:07,326
No. He's been lying to us
all along.
603
00:40:07,447 --> 00:40:10,667
Look, I've got the CIA
breathing down my neck.
604
00:40:10,783 --> 00:40:13,252
They got wind
of the assassination attempt
605
00:40:13,369 --> 00:40:15,246
and were ready to pull the plug
on the whole visit.
606
00:40:15,371 --> 00:40:18,295
Luckily I found Brown in time.
607
00:40:18,416 --> 00:40:20,293
I've no intention
of unpicking something
608
00:40:20,418 --> 00:40:22,841
-that makes perfect sense.
-lt's how these things work.
609
00:40:22,962 --> 00:40:24,930
He'd do anything,
say anything to save her.
610
00:40:25,048 --> 00:40:26,595
Someone is manipulating him.
611
00:40:26,716 --> 00:40:29,219
He's changed his tune entirely
since he got to hospital.
612
00:40:29,344 --> 00:40:31,688
- Don't you see?
- No. I see nothing.
613
00:40:31,804 --> 00:40:34,398
Look, thank you both
for your help.
614
00:40:34,515 --> 00:40:37,189
And may I say, and I hope
for the last time this week,
615
00:40:37,310 --> 00:40:41,907
please, Tommy, Tuppence,
leave it to the professionals.
616
00:40:55,578 --> 00:40:57,376
You'd have to love someone
very much
617
00:40:57,497 --> 00:41:00,046
to put yourself
in the position he's in.
618
00:41:00,166 --> 00:41:03,295
And you'd have to know
they were still alive.
619
00:41:04,253 --> 00:41:06,005
Someone's got to him.
620
00:41:08,091 --> 00:41:09,934
Do I look like someone
who has time
621
00:41:10,051 --> 00:41:12,099
to talk about a man who is
no longer even my patient?
622
00:41:12,220 --> 00:41:13,472
TOMMY:
No, of course not.
623
00:41:13,596 --> 00:41:15,439
You look very busy
and very important,
624
00:41:15,556 --> 00:41:17,399
and anyone who thinks
that nurses have an easy life
625
00:41:17,517 --> 00:41:19,394
have absolutely no idea
what they're talking about.
626
00:41:19,519 --> 00:41:22,068
But we just wondered did he have
any visitors before he woke up?
627
00:41:22,188 --> 00:41:23,314
Or after he woke up.
628
00:41:23,439 --> 00:41:24,736
Did anyone have a chance
to speak to him?
629
00:41:24,857 --> 00:41:26,279
Of course not.
630
00:41:26,401 --> 00:41:28,904
No one gets access to a patient
in that state,
631
00:41:29,028 --> 00:41:31,247
only me and the doctors.
I told you that before.
632
00:41:31,364 --> 00:41:32,911
What were the names
of the doctors on today?
633
00:41:33,032 --> 00:41:35,205
I don't memorize them, do I?
634
00:41:35,326 --> 00:41:37,124
There's a list in the duty book.
635
00:41:37,245 --> 00:41:39,213
Where is the duty book?
636
00:41:47,839 --> 00:41:50,592
- Today's page has been ripped.
- Let me see that!
637
00:41:51,968 --> 00:41:55,347
Well, I assure you,
that has nothing to do with me.
638
00:41:55,471 --> 00:41:57,018
I run a tight ship here.
639
00:41:57,140 --> 00:42:00,314
Was there anyone here
who isn't usual, any visitors?
640
00:42:00,435 --> 00:42:02,062
All the visitors were sent away.
641
00:42:02,186 --> 00:42:03,153
Only the locum
that was here this morning.
642
00:42:03,271 --> 00:42:04,443
There was a locum?
643
00:42:04,564 --> 00:42:05,565
Yes, he dashed off
to another job.
644
00:42:05,690 --> 00:42:07,237
What was his name?
645
00:42:07,358 --> 00:42:10,032
He wanted me to arrange
a prescription for someone.
646
00:42:10,153 --> 00:42:13,157
I was just doing it now.
I have the form.
647
00:42:15,450 --> 00:42:17,578
TUPPENCE
lnsulin?
648
00:42:19,579 --> 00:42:20,751
NURSE:
That's him.
649
00:42:22,749 --> 00:42:24,547
MAN:
Your prescription, sir.
650
00:42:31,007 --> 00:42:32,725
Run, Tommy.
651
00:42:41,809 --> 00:42:43,982
[Vehicle approaches]
652
00:42:46,689 --> 00:42:48,236
Oi!
653
00:43:05,208 --> 00:43:07,506
Watch out.
654
00:43:23,142 --> 00:43:24,485
[ Both breathing heavily]
655
00:43:24,602 --> 00:43:25,774
We've been so stupid.
656
00:43:25,895 --> 00:43:27,112
Yes.
657
00:43:27,230 --> 00:43:29,824
Peel all the time.
658
00:43:29,941 --> 00:43:33,411
Oh, God, the date of
the Secretary of State's visit,
659
00:43:33,528 --> 00:43:35,030
the nuclear treaty.
660
00:43:35,154 --> 00:43:38,203
It's today.
We have to warn Carter.
661
00:43:39,867 --> 00:43:41,494
Carter?
662
00:43:41,619 --> 00:43:42,962
He's not here right now.
663
00:43:43,079 --> 00:43:44,672
- Where is he?
- He's in a locked meeting.
664
00:43:44,789 --> 00:43:46,507
There's a right royal stushy
going on.
665
00:43:46,624 --> 00:43:47,967
What's happened?
666
00:43:48,084 --> 00:43:50,507
Some idiot leaked details
of an old operation.
667
00:43:50,628 --> 00:43:51,800
Press are all over it.
668
00:43:51,921 --> 00:43:53,264
Looks like Carter
might be suspended.
669
00:43:53,381 --> 00:43:54,803
Peel's in there
trying to defend him.
670
00:43:54,924 --> 00:43:56,926
- Peel is here?
- BULLDOG: He was earlier.
671
00:43:57,051 --> 00:43:58,678
And the Secretary of State?
672
00:43:59,846 --> 00:44:01,769
Have you actually got clearance
for this?
673
00:44:01,889 --> 00:44:03,732
We think he's in danger,
very real danger.
674
00:44:03,850 --> 00:44:06,069
No, Carter's on top of that.
He's asked Peel to take him
675
00:44:06,185 --> 00:44:07,528
to the ambassador's
country residence
676
00:44:07,645 --> 00:44:09,397
where he can meet
the Foreign Secretary in safety.
677
00:44:09,522 --> 00:44:10,990
- What?
- He's asked Peel?
678
00:44:11,107 --> 00:44:13,109
He'll be fine. These houses
are like fortresses.
679
00:44:13,234 --> 00:44:14,531
They can sign the treaty there.
680
00:44:14,652 --> 00:44:16,199
- When did they leave?
- Moments ago.
681
00:44:16,320 --> 00:44:17,822
You might still catch them.
682
00:44:17,947 --> 00:44:19,699
TUPPENCE:
We have to stop them.
683
00:44:21,659 --> 00:44:23,661
BULLDOG:
Hold on.
684
00:44:25,580 --> 00:44:26,957
What are you doing?
What's going on?
685
00:44:27,081 --> 00:44:28,628
- It's Peel.
- What's Peel?
686
00:44:28,749 --> 00:44:30,126
Brown.
687
00:44:30,251 --> 00:44:31,844
BULLDOG:
Peel is Brown?
688
00:44:48,060 --> 00:44:50,028
What do we do?
We need a car.
689
00:44:50,146 --> 00:44:52,399
Tuppence, where's that hairpin?
690
00:44:52,523 --> 00:44:55,447
- What are you doing?
- Taking Uncle's car.
691
00:44:57,612 --> 00:44:59,865
- Well, at least let me drive.
- Certainly not.
692
00:44:59,989 --> 00:45:02,458
A car like this needs
to be handled by a man.
693
00:45:07,496 --> 00:45:09,715
I've always wanted
to drive this beast.
694
00:45:09,832 --> 00:45:11,800
[ Engine turns over, revs]
695
00:45:11,918 --> 00:45:13,716
Oh. Whoops.
696
00:45:13,836 --> 00:45:15,964
Oh, for goodness' sake.
697
00:45:19,258 --> 00:45:21,431
Clutch, Tommy!
698
00:45:25,056 --> 00:45:27,400
[Tires squealing ]
699
00:45:28,726 --> 00:45:30,854
The Foreign Secretary's
waiting for you in here.
700
00:45:30,978 --> 00:45:33,231
The others
will be along shortly.
701
00:45:33,356 --> 00:45:34,653
Could you see?
702
00:45:34,774 --> 00:45:36,492
I think I just got stung
by a wasp.
703
00:45:36,609 --> 00:45:37,861
A bee probably.
704
00:45:37,985 --> 00:45:39,612
There are so many around
this time of year.
705
00:45:39,737 --> 00:45:41,284
- L'll get you something.
- Ah, thank you.
706
00:45:41,405 --> 00:45:42,622
- Make yourself at home.
- Thank you.
707
00:46:28,703 --> 00:46:31,456
Tommy, that prescription the
nurse gave Peel, what was it?
708
00:46:31,580 --> 00:46:32,797
TOMMY:
Insulin.
709
00:46:32,915 --> 00:46:34,508
TUPPENCE:
That could be fatal.
710
00:46:35,376 --> 00:46:37,049
Whoa, whoa, wait a minute.
You got clearance?
711
00:46:37,169 --> 00:46:39,342
- Yes, here.
- That's not clearance.
712
00:46:39,463 --> 00:46:41,966
- I mean U.S. clearance.
- This is an Ml5 pass.
713
00:46:42,091 --> 00:46:43,593
And this is a CIA checkpoint.
714
00:46:43,718 --> 00:46:45,095
For goodness' sake,
he's Third Floor.
715
00:46:45,219 --> 00:46:47,347
The Secretary of State's life
is in danger.
716
00:46:47,471 --> 00:46:49,018
Well, if you want to get tetchy
about it.
717
00:46:49,140 --> 00:46:50,983
TUPPENCE: No, I think
we're on the list. Oh.
718
00:46:52,101 --> 00:46:53,728
"[ Grunts]
-[ Thud]
719
00:46:53,853 --> 00:46:54,854
[Groaning ]
720
00:46:54,979 --> 00:46:56,606
Is she like this at home?
721
00:46:56,731 --> 00:46:58,358
MAN:
Wait, sir.
722
00:47:00,318 --> 00:47:01,991
We need to get in, quick.
723
00:47:02,111 --> 00:47:04,409
The Secretary of State's
been poisoned.
724
00:47:06,324 --> 00:47:08,247
Oh, dear.
He needs sugar.
725
00:47:08,367 --> 00:47:11,496
- Glucose.
- A biscuit, some fruit juice.
726
00:47:11,620 --> 00:47:13,293
Honey!
727
00:47:13,414 --> 00:47:15,758
- BULLDOG: Perfect.
- What the hell is going on?
728
00:47:20,379 --> 00:47:22,507
[ Indistinct talking ]
729
00:47:27,803 --> 00:47:30,226
- Peel -- Where is he?
- Peel is Brown.
730
00:47:30,348 --> 00:47:31,895
He just tried to kill
the Secretary of State.
731
00:47:32,016 --> 00:47:33,768
- What?
- He must be in the house.
732
00:47:33,893 --> 00:47:35,566
- CARTER: Good God!
- Search for him, Carter.
733
00:47:35,686 --> 00:47:38,485
Mr. Secretary, can you hear me?
I'm giving you some honey.
734
00:47:51,869 --> 00:47:53,667
[Alarm ringing ]
735
00:48:07,259 --> 00:48:08,511
Time to stop.
736
00:48:09,678 --> 00:48:13,182
Oh, you've been very clever,
very shrewd.
737
00:48:13,307 --> 00:48:14,604
Who'd have thought it
738
00:48:14,725 --> 00:48:17,069
for an average sort of man
and his wife,
739
00:48:17,186 --> 00:48:19,905
more used to making marmalade
and honey.
740
00:48:20,689 --> 00:48:22,487
You should have stayed at home.
741
00:48:22,608 --> 00:48:24,235
There's no escape.
742
00:48:24,360 --> 00:48:26,658
You won't get out
of this building.
743
00:48:26,779 --> 00:48:28,952
Where's Jane?
744
00:48:29,073 --> 00:48:30,495
Why should I give you that?
745
00:48:30,616 --> 00:48:32,710
[ Footsteps approach ]
746
00:48:35,162 --> 00:48:36,664
James?
747
00:48:39,208 --> 00:48:40,676
Why?
748
00:48:40,793 --> 00:48:42,841
I'm not going to sit
in a stinking hole, Carter.
749
00:48:42,962 --> 00:48:46,182
I'm not going to let you
take me to rot in some prison.
750
00:48:48,092 --> 00:48:49,639
But you love this country.
751
00:48:49,760 --> 00:48:53,139
Sunken, immoral, corrupt.
752
00:48:53,264 --> 00:48:56,063
The things I see in the courts.
753
00:48:56,183 --> 00:48:58,652
You think that's something
you could love?
754
00:48:59,728 --> 00:49:02,231
I see a nobler future.
755
00:49:02,356 --> 00:49:04,654
Let history be my judge.
756
00:49:05,818 --> 00:49:08,913
You put down the gun...
757
00:49:09,029 --> 00:49:10,906
and we can talk about it.
758
00:49:36,724 --> 00:49:39,068
I was brilliant in my day.
759
00:49:48,235 --> 00:49:49,782
[Thud 1
760
00:50:13,636 --> 00:50:15,889
[ indistinct conversations]
761
00:50:51,131 --> 00:50:52,849
Jane.
762
00:50:56,220 --> 00:50:57,847
[ Birds chirping ]
763
00:50:57,972 --> 00:51:00,270
[Liquid pouring]
764
00:51:00,391 --> 00:51:02,985
Are you sure she's okay?
765
00:51:03,102 --> 00:51:04,399
[Sighs]
766
00:51:04,520 --> 00:51:07,740
Fine.
A little rung out.
767
00:51:07,856 --> 00:51:09,904
- Milk?
- Yes.
768
00:51:10,025 --> 00:51:13,950
I realize I owe you
an explanation.
769
00:51:14,071 --> 00:51:16,494
We worked it out.
770
00:51:16,615 --> 00:51:19,289
I should have told you
from the start.
771
00:51:21,579 --> 00:51:22,922
You're married.
772
00:51:24,164 --> 00:51:26,132
Only in name.
773
00:51:26,250 --> 00:51:28,173
I'm going through a divorce.
774
00:51:29,336 --> 00:51:31,259
I see.
775
00:51:31,380 --> 00:51:35,101
Don't do that thin-lipped thing.
I know I put you through it.
776
00:51:35,217 --> 00:51:36,810
That is an understatement.
777
00:51:36,927 --> 00:51:38,600
I thought
that I would lose everything
778
00:51:38,721 --> 00:51:42,601
if anyone knew about Jane
before the divorce was settled.
779
00:51:42,725 --> 00:51:45,899
[ Sighs ]
It's selfish of me.
780
00:51:46,020 --> 00:51:49,024
I panicked
and said she was my niece.
781
00:51:49,148 --> 00:51:52,778
And once I said it once...
782
00:51:55,029 --> 00:51:56,827
Forgive me?
783
00:51:58,157 --> 00:51:59,579
For now.
784
00:52:01,410 --> 00:52:03,333
But you better
take good care of her.
785
00:52:06,373 --> 00:52:08,501
Jane!
786
00:52:10,002 --> 00:52:14,428
I am never going to
let you out of my sight.
787
00:52:16,592 --> 00:52:19,846
[Crying] I thought I was
going to die in that room.
788
00:52:22,848 --> 00:52:25,317
Hush.
789
00:52:27,686 --> 00:52:30,030
You're safe now.
790
00:52:36,153 --> 00:52:37,655
There's a rumor in the village
791
00:52:37,780 --> 00:52:39,327
that you've got yourself
a fancy woman.
792
00:52:39,448 --> 00:52:41,997
- Is there really?
- Hm.
793
00:52:42,117 --> 00:52:44,996
You've been receiving
secret phone calls
794
00:52:45,120 --> 00:52:46,463
according to one source.
795
00:52:46,580 --> 00:52:49,584
- I wonder who that can be.
- I have no idea.
796
00:52:49,708 --> 00:52:51,335
Well, I do have an idea,
797
00:52:51,460 --> 00:52:53,462
and if you will go taking
your wedding ring off...
798
00:52:53,587 --> 00:52:55,134
I thought
I'd explained all that.
799
00:52:58,592 --> 00:52:59,935
You found it?
800
00:53:03,222 --> 00:53:05,520
TUPPENCE: Shouldn't really go
leaving it lying around, Tommy.
801
00:53:06,642 --> 00:53:09,486
You are a wonderful woman,
Mrs. Beresford.
802
00:53:09,603 --> 00:53:10,729
Have I ever told you that?
803
00:53:10,854 --> 00:53:12,948
Tommy, you'll hurt your back.
804
00:53:13,065 --> 00:53:16,035
Oh! It's wonderful to be
getting back to normal.
805
00:53:16,151 --> 00:53:17,277
Normal?
806
00:53:17,403 --> 00:53:21,453
Well, just you, me,
George, the dog.
807
00:53:21,573 --> 00:53:23,996
I'll even consider
giving up the bees.
808
00:53:24,118 --> 00:53:25,620
- Really?
- Yes.
809
00:53:25,744 --> 00:53:29,624
Provided we can leave
this damn sleuthing behind.
810
00:53:32,751 --> 00:53:35,174
What?
811
00:53:35,295 --> 00:53:37,514
What do you mean, "what?"
812
00:53:37,631 --> 00:53:39,053
Why would we want
to leave it behind?
813
00:53:39,174 --> 00:53:40,801
But you said, you said --
814
00:53:40,926 --> 00:53:42,678
I know what I said, but it was
in the heat of the moment.
815
00:53:42,803 --> 00:53:44,851
Oh, Tommy, think of all
the adventures we could have.
816
00:53:44,972 --> 00:53:49,352
There's a whole world out there
full of spies and assassins
817
00:53:49,476 --> 00:53:51,023
and people wanting
to hurt this country.
818
00:53:51,145 --> 00:53:53,694
We, my darling,
have only just started.
819
00:53:53,814 --> 00:53:57,364
[Sighs] Can I at least have
the weekend to think about it?
820
00:53:57,484 --> 00:53:59,578
[ Speaking indistinctly]
821
00:53:59,695 --> 00:54:01,538
[Tiffin barking ]
54314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.