All language subtitles for Mythic.Quest.Ravens.Banquet.S03E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,483 --> 00:00:21,483 www.titlovi.com 1 00:00:24,483 --> 00:00:27,778 Your son's class is studying the solar system. 2 00:00:28,487 --> 00:00:33,075 Each child is asked to do a report on one of the planets. 3 00:00:34,034 --> 00:00:39,998 His teacher informs me that your son has refused to complete the assignment 4 00:00:40,082 --> 00:00:44,044 unless he can do it on a planet that doesn't exist. 5 00:00:44,127 --> 00:00:45,128 It might. 6 00:00:45,212 --> 00:00:49,132 There are billions of galaxies. Who says Planet Tarturus isn't in one of them? 7 00:00:49,216 --> 00:00:50,676 Scientists. 8 00:00:50,759 --> 00:00:54,221 But they're constantly discovering new planets, and I think... 9 00:00:55,764 --> 00:00:58,517 This is exactly why I called you in today. 10 00:00:58,600 --> 00:01:02,604 Arguing with staff. Failing his classes. Fighting with his fellow students. 11 00:01:02,688 --> 00:01:04,605 Dennis Hogan is a stupid dick! 12 00:01:04,690 --> 00:01:05,941 Language, young man. 13 00:01:07,359 --> 00:01:09,987 To say we are concerned is an understatement. 14 00:01:10,070 --> 00:01:12,698 - I'm concerned, too. - Perhaps not enough. 15 00:01:13,991 --> 00:01:16,660 I... I... I know he's... he's struggling, 16 00:01:16,743 --> 00:01:20,831 but maybe the teachers can... They can explain it in-in a different way. 17 00:01:20,914 --> 00:01:25,169 Our teachers cannot be expected to teach a child who refuses to learn. 18 00:01:25,252 --> 00:01:29,798 That responsibility falls on him and, frankly, his parents. 19 00:01:29,882 --> 00:01:30,924 Parent. 20 00:01:32,926 --> 00:01:36,305 Either way, he is already in our third track program. 21 00:01:36,388 --> 00:01:40,517 If his grades do not improve, he will be placed in remedial classes. 22 00:01:40,601 --> 00:01:42,519 No! That's where all the freaks are! 23 00:01:42,603 --> 00:01:46,648 Please. Sweetie, please sit down. Please, sit down. 24 00:01:48,025 --> 00:01:49,902 Is there anything that we can do? 25 00:01:50,485 --> 00:01:53,697 You can start by seeing that his assignment is completed. 26 00:01:53,780 --> 00:01:55,616 That may improve his grade. 27 00:01:55,699 --> 00:01:59,995 But the improvement in his attitude is his responsibility. 28 00:02:01,371 --> 00:02:02,372 Of course. 29 00:02:02,873 --> 00:02:07,169 Don't worry. He will get exactly what he deserves. 30 00:02:12,883 --> 00:02:14,760 Mom, I know I shouldn't yell at my teachers, 31 00:02:14,843 --> 00:02:17,323 but I just try to do what they say and they don't listen, and... 32 00:02:17,387 --> 00:02:21,808 You know what, Ian? Save it. Here. 33 00:02:22,851 --> 00:02:23,977 What's this? 34 00:02:24,853 --> 00:02:25,979 What you deserve. 35 00:02:27,523 --> 00:02:29,441 And Dennis Hogan is a dick. 36 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 Come on. 37 00:02:50,754 --> 00:02:52,130 Stop! 38 00:02:52,214 --> 00:02:53,715 Enough syrup! 39 00:02:54,925 --> 00:02:56,176 - Poppy! - Huh? 40 00:02:56,260 --> 00:02:57,845 - Hey. - Oy! Enough syrup. 41 00:02:57,928 --> 00:02:59,137 Listen to your mom. 42 00:02:59,221 --> 00:03:01,640 I would listen if I spoke Tagalog. 43 00:03:01,723 --> 00:03:04,393 You could learn. I did when I was not much older than you. 44 00:03:04,476 --> 00:03:05,936 Only 'cause you had to. 45 00:03:06,019 --> 00:03:09,147 Well, it also helped her bag a handsome husband. Hmm? 46 00:03:09,231 --> 00:03:11,692 Tagalog's the language of love. 47 00:03:12,693 --> 00:03:16,905 So? What do you have planned for this weekend? 48 00:03:16,989 --> 00:03:19,825 - Mmm, playing with Freya and the gang. - Ooh. 49 00:03:19,908 --> 00:03:22,411 Freya? Who's that? Is that a new friend? 50 00:03:22,494 --> 00:03:25,873 No. It's a character in Final Fantasy, Mom. It's a video game. 51 00:03:25,956 --> 00:03:27,791 Oh, it is epic. 52 00:03:28,667 --> 00:03:29,668 Her words. 53 00:03:29,751 --> 00:03:30,961 So epic. 54 00:03:31,044 --> 00:03:33,422 I made it all the way to the final boss, Kuja. 55 00:03:33,505 --> 00:03:36,884 I'm about to beat the whole game. I think I could do it today. 56 00:03:36,967 --> 00:03:37,968 Yeah. 57 00:03:38,051 --> 00:03:40,345 - No. No video games. - No. No. 58 00:03:41,013 --> 00:03:44,516 If you want to play something, you could play piano. That would be fun. 59 00:03:44,600 --> 00:03:46,768 - Ah. - I don't think she knows what fun is. 60 00:03:46,852 --> 00:03:49,563 No, your mother's right. 61 00:03:49,646 --> 00:03:52,333 You have to practice if you're going to put everyone to shame at the recital. 62 00:03:52,357 --> 00:03:55,444 - Mm-hmm. - I don't care about the stupid recital. 63 00:03:55,527 --> 00:03:56,945 Why can't I play my game? 64 00:03:57,654 --> 00:04:00,282 No. You spend too much time with video games. 65 00:04:00,866 --> 00:04:02,659 I wouldn't have to if we got the Internet. 66 00:04:03,243 --> 00:04:05,871 Then I could look up a walk-through and beat it faster. 67 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 - Yeah. - Well, if you want a walk-through, 68 00:04:08,248 --> 00:04:13,420 you could walk through the front door and go outside like your sister. 69 00:04:29,853 --> 00:04:31,605 I don't know what to do anymore. 70 00:04:31,688 --> 00:04:36,235 I mean, we've tried punishments, rewards, no-sugar diet, all-sugar diet. 71 00:04:36,318 --> 00:04:39,279 - Have you tried a swift kick in the ass? - Dad. 72 00:04:42,032 --> 00:04:47,913 Look, Sarah, I didn't wanna have to tell you this, 73 00:04:48,455 --> 00:04:51,625 but you got another letter from that asshole's lawyer. 74 00:04:52,292 --> 00:04:54,795 - Again? - Mmm. 75 00:04:56,255 --> 00:04:58,882 He doesn't mean it. He just does it to piss me off. 76 00:04:58,966 --> 00:05:01,802 Well, if he's gonna take you to court, he might have a case. 77 00:05:01,885 --> 00:05:04,304 What case? I'm his mother. 78 00:05:06,431 --> 00:05:08,392 His mother with struggles. 79 00:05:11,478 --> 00:05:14,231 Sarah, he could win. 80 00:05:18,193 --> 00:05:19,361 He won't. 81 00:05:20,779 --> 00:05:21,780 He won't. 82 00:05:23,615 --> 00:05:28,287 Look, you're a good mom. I know that. 83 00:05:28,871 --> 00:05:31,874 But you gotta get that kid on the right track. 84 00:05:34,793 --> 00:05:35,794 I'll figure it out. 85 00:05:43,969 --> 00:05:45,220 How's it going, kiddo? 86 00:05:46,138 --> 00:05:49,141 How do you think it's going? I'm dumb. 87 00:05:49,808 --> 00:05:50,851 Don't say that. 88 00:05:51,643 --> 00:05:53,061 You're a smart kid. 89 00:05:53,770 --> 00:05:56,690 You just... You think differently than the other kids. 90 00:05:59,026 --> 00:06:02,613 But maybe if you... If you try a little harder... 91 00:06:02,696 --> 00:06:03,906 I am trying! 92 00:06:04,531 --> 00:06:06,200 That's how I know I'm dumb! 93 00:06:07,743 --> 00:06:10,495 I'm trying as hard as I can and I still can't do it. 94 00:06:10,996 --> 00:06:12,789 I know you're frustrated. 95 00:06:12,873 --> 00:06:15,876 And I wanna help. I just... I don't know how. 96 00:06:17,961 --> 00:06:19,338 Maybe you're dumb too. 97 00:06:22,966 --> 00:06:24,218 Maybe I am. 98 00:06:28,597 --> 00:06:29,681 You read all these? 99 00:06:30,349 --> 00:06:33,769 I can read, you know. I'm dumb, not stupid. 100 00:06:37,439 --> 00:06:39,900 Wait. This is actually, like, pretty dirty. 101 00:06:40,567 --> 00:06:41,985 It's sci-fi erotica. 102 00:06:42,069 --> 00:06:46,949 Oh, okay. Sci-fi erotica. Sure. Yep. 103 00:06:49,243 --> 00:06:51,119 Who cares about stupid Saturn anyway? 104 00:06:51,203 --> 00:06:53,664 Like, there are so many planets cooler than this. 105 00:06:53,747 --> 00:06:57,543 I just can't get it from my dumb brain onto the stupid paper. 106 00:07:08,387 --> 00:07:10,472 - Come with me. - Where are we going? 107 00:07:11,223 --> 00:07:12,516 Somewhere cool. 108 00:07:22,442 --> 00:07:27,406 Dad. The final boss, Kuja, he uses an attack called Flare Star 109 00:07:27,489 --> 00:07:30,367 that does, like, crazy damage to your whole party. 110 00:07:30,450 --> 00:07:33,829 Sounds cool. Practice. 111 00:07:40,752 --> 00:07:44,381 But I reckon if we equip against Holy damage... 112 00:07:44,464 --> 00:07:45,465 Focus. 113 00:07:53,390 --> 00:07:56,226 Also, I can't decide between Eiko or Dagger. 114 00:07:56,310 --> 00:07:58,937 Poppy, why don't you take all this energy you have 115 00:07:59,021 --> 00:08:02,774 for learning how to beat video games and put it into learning your piano? 116 00:08:02,858 --> 00:08:05,944 'Cause I hate piano. It's boring. 117 00:08:07,279 --> 00:08:10,240 Think of this like it's one of your video games. Hmm? 118 00:08:11,033 --> 00:08:14,745 This recital is an evil boss you have to conquer. 119 00:08:16,330 --> 00:08:19,291 Okay, then what do I win? 120 00:08:20,709 --> 00:08:24,004 When you conquer a boss, you win something cool, 121 00:08:24,087 --> 00:08:27,799 like treasure or armor or a new weapon. 122 00:08:28,634 --> 00:08:33,554 Okay, um, if you practice really hard, and you defeat this recital, 123 00:08:34,181 --> 00:08:35,861 - I will buy you something. - The Internet? 124 00:08:35,933 --> 00:08:38,268 No, not that. 125 00:08:38,352 --> 00:08:42,940 Something cool that we could sneak past your mother. 126 00:08:43,023 --> 00:08:44,900 You can't sneak anything past her. 127 00:08:45,817 --> 00:08:48,403 You've snuck that you understand Tagalog past her for years. 128 00:08:48,487 --> 00:08:49,821 What? I do not. 129 00:08:50,489 --> 00:08:51,490 Really? 130 00:08:52,950 --> 00:08:56,161 Your lies stink as bad as my farts. 131 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 - Oh, shit. - Language. 132 00:08:59,957 --> 00:09:01,124 Sorry. 133 00:09:01,667 --> 00:09:03,043 Shit. 134 00:09:05,170 --> 00:09:07,798 Okay. Deal. Something cool. 135 00:09:09,007 --> 00:09:10,008 The whole piece. 136 00:09:10,509 --> 00:09:11,510 Okay. 137 00:09:14,263 --> 00:09:18,475 Hey, Dad. Do you wanna watch me fight Kuja? 138 00:09:21,478 --> 00:09:23,146 Okay, I'm first. 139 00:09:24,565 --> 00:09:26,900 Hmm. Tell me about your planet. 140 00:09:27,609 --> 00:09:31,071 It has rings. It's the sixth planet from the sun. 141 00:09:31,154 --> 00:09:33,073 And it has an iron-nickel core. 142 00:09:33,156 --> 00:09:35,534 Not Saturn. Everyone knows about that stuff. 143 00:09:36,076 --> 00:09:38,745 Well, I didn't know about the iron-nickel thing, but who cares? 144 00:09:38,829 --> 00:09:42,082 Tell me about your planet. The one that you wanted to do your report on. 145 00:09:42,583 --> 00:09:43,584 Tarturus? 146 00:09:43,667 --> 00:09:46,503 Yeah. Tell me about Tarturus. 147 00:09:47,004 --> 00:09:48,005 Mom. 148 00:09:51,091 --> 00:09:53,844 It's outside our nebula, so the atmosphere is different. 149 00:09:55,429 --> 00:09:57,181 It's a breathable red vapor. 150 00:10:01,018 --> 00:10:02,186 Kinda like� 151 00:10:04,271 --> 00:10:06,899 this? 152 00:10:06,982 --> 00:10:08,525 What else? Hmm? 153 00:10:09,776 --> 00:10:11,695 - There's water. - Mm-hmm. 154 00:10:11,778 --> 00:10:14,239 But it's filled with bioluminescent nanokrill. 155 00:10:14,323 --> 00:10:15,407 Bioluminescent? 156 00:10:15,908 --> 00:10:17,326 Bioluminescent� 157 00:10:20,662 --> 00:10:22,664 nanokrill. 158 00:10:22,748 --> 00:10:26,919 Yeah! And the mountains, they're not like mountains on Earth. 159 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 They glide across the planet's surface, 160 00:10:28,962 --> 00:10:31,465 pulled along by the gravity of the planet's moons. 161 00:10:31,548 --> 00:10:35,636 That's incredible. I mean, how many moons are we talking? 162 00:10:35,719 --> 00:10:39,723 Like 50. And each one has its own orbital rate and pattern. 163 00:10:41,350 --> 00:10:42,726 Kinda like this? 164 00:11:45,873 --> 00:11:49,293 Hey! What the hell do you think you're doing? 165 00:11:50,586 --> 00:11:51,795 Run! 166 00:11:51,879 --> 00:11:54,590 - You better pay for that! - Sorry! 167 00:11:56,008 --> 00:11:59,428 I can't believe we left all that mess! 168 00:11:59,511 --> 00:12:02,681 Mess? What mess? That was your genius! 169 00:12:03,265 --> 00:12:05,517 I am in awe of your brain. 170 00:12:05,601 --> 00:12:08,020 You are the smartest kid I have ever met. 171 00:12:08,103 --> 00:12:09,730 Mom. 172 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 You have a gift. 173 00:12:11,398 --> 00:12:14,735 Other people might not see it, but that doesn't mean it isn't real. 174 00:12:15,360 --> 00:12:18,530 It is real. It's as real as Tarturus. 175 00:12:19,489 --> 00:12:20,949 I love you so much, baby. 176 00:12:21,033 --> 00:12:23,493 - I love you too. - Ah. 177 00:12:24,494 --> 00:12:26,294 Now we need to get stuff to build your planet. 178 00:12:26,330 --> 00:12:27,331 - Okay. - Let's see. 179 00:12:27,414 --> 00:12:31,376 Um, ooh, some glue. Tape. 180 00:12:31,460 --> 00:12:33,670 Ooh, paints. Over here. 181 00:12:33,754 --> 00:12:36,298 Um, these balls. Um� 182 00:12:36,381 --> 00:12:37,508 - Mom. - What? 183 00:12:37,591 --> 00:12:39,235 Are you sure I don't have to do the report? 184 00:12:39,259 --> 00:12:42,930 No, screw that. You can do your project however you want to do it. 185 00:12:43,013 --> 00:12:45,599 - But... - No. But I will deal with your teacher. 186 00:12:46,391 --> 00:12:47,392 Okay? 187 00:12:48,519 --> 00:12:51,146 You must be hungry. I'm gonna make you pancakes. Yeah. 188 00:12:51,230 --> 00:12:53,607 Yes, like, brain food. And chocolate chips. 189 00:12:53,690 --> 00:12:55,943 And, um, whipped cream... Thumbtacks! 190 00:12:56,026 --> 00:12:58,320 - Thumbtacks? - Yes. For your planet! 191 00:12:58,403 --> 00:12:59,881 Oh, my God, I know they're somewhere. 192 00:12:59,905 --> 00:13:01,758 I know they're somewhere here. They must be here. 193 00:13:01,782 --> 00:13:04,660 Well, here's tape. No, you just go... You go... I'll bring them to you. 194 00:13:04,743 --> 00:13:06,828 Just go. Go. Oh, and gum thing. 195 00:13:06,912 --> 00:13:09,790 Oh, it's here. And, um� 196 00:13:17,422 --> 00:13:20,592 Oh, nice. That did a ton of damage. 197 00:13:20,676 --> 00:13:22,302 Yeah, but we aren't healing fast enough. 198 00:13:24,388 --> 00:13:27,099 - Oy, h-hit him! - I'm gonna try Thunder. 199 00:13:27,182 --> 00:13:28,767 Oh. 200 00:13:29,268 --> 00:13:33,313 - I don't think that helped. - Oh. Oh, no, he's going to blast us. 201 00:13:33,397 --> 00:13:35,566 Oh, no! 202 00:13:35,649 --> 00:13:38,652 - Oh! - Damn it! 203 00:13:38,735 --> 00:13:40,988 We were so close. 204 00:13:41,071 --> 00:13:42,239 Let's play again. 205 00:13:42,948 --> 00:13:46,034 You know what? This is epic. 206 00:13:46,118 --> 00:13:47,953 I know. 207 00:13:50,455 --> 00:13:51,748 What is this? 208 00:13:52,875 --> 00:13:54,751 - Well, I was just... - U-Um. 209 00:13:54,835 --> 00:13:56,837 Just taking a break from practice. 210 00:13:57,588 --> 00:13:59,631 Well, that's five minutes. Uh, switch it off. 211 00:14:00,465 --> 00:14:03,927 - But we didn't save the game. - Poppy Liwanag, you heard me. 212 00:14:06,263 --> 00:14:07,681 - Right. - Right. 213 00:14:08,599 --> 00:14:10,225 - No. - Wh... 214 00:14:10,309 --> 00:14:12,436 My love� 215 00:14:12,519 --> 00:14:15,397 Why do you encourage her? 216 00:14:15,480 --> 00:14:18,192 Because she's my daughter and I love her. 217 00:14:18,275 --> 00:14:20,277 Don't you think I love her too? 218 00:14:23,113 --> 00:14:26,033 All she wants to do is stare at a screen. 219 00:14:27,117 --> 00:14:30,204 How will she ever have friends? 220 00:14:30,704 --> 00:14:33,373 I worry about her too. 221 00:14:33,457 --> 00:14:36,543 She's just a bit� different. 222 00:14:37,544 --> 00:14:41,006 If I'm not her friend, who will be? 223 00:15:04,947 --> 00:15:06,031 Mom! 224 00:16:05,382 --> 00:16:07,176 - Mom? - Mmm? 225 00:16:08,594 --> 00:16:13,307 I, uh, finished my project. It looks pretty cool. 226 00:16:14,683 --> 00:16:18,854 I decided to name it "Sarian" because it's our planet. 227 00:16:20,397 --> 00:16:22,900 That's so great, baby. 228 00:16:27,821 --> 00:16:31,033 Can you� �take me to school? 229 00:16:32,701 --> 00:16:34,244 I'm so tired. I... 230 00:16:35,871 --> 00:16:37,497 Maybe you could ask Grandpop? 231 00:16:38,832 --> 00:16:40,626 He's still at work. 232 00:16:43,128 --> 00:16:44,129 Oh. 233 00:16:48,634 --> 00:16:49,760 It's okay, Mom. 234 00:19:06,396 --> 00:19:09,149 Tracy, I'm proud of you too. Okay? 235 00:19:10,317 --> 00:19:11,568 - Hey, Dad. - Mmm. 236 00:19:11,652 --> 00:19:12,903 I figured out something cool 237 00:19:12,986 --> 00:19:15,364 you can get me for beating the recital boss. 238 00:19:16,657 --> 00:19:18,784 I want a bicycle. 239 00:19:19,576 --> 00:19:22,871 A bicycle? Wait, is that a video game? 240 00:19:22,955 --> 00:19:27,417 No, like with wheels and pedals and handlebars and everything. 241 00:19:27,501 --> 00:19:29,920 That way I can play outside with my friends. 242 00:19:30,796 --> 00:19:32,297 You got it, Pop. 243 00:19:32,881 --> 00:19:35,551 I was never good at music, but I was a break dancer. 244 00:19:35,634 --> 00:19:37,344 - Can you believe that? - No. 245 00:19:45,227 --> 00:19:48,105 Ah, back so soon. What is it this time? 246 00:19:48,188 --> 00:19:50,315 My teacher said I need a late pass. 247 00:19:50,399 --> 00:19:51,859 You certainly are late. 248 00:19:52,860 --> 00:19:54,611 It's almost 10:15. 249 00:19:54,695 --> 00:19:57,531 Doesn't your mother usually bring you to school? 250 00:19:57,614 --> 00:19:59,950 Yeah, but she's having a bed day. 251 00:20:01,743 --> 00:20:02,828 A bed day? 252 00:20:03,453 --> 00:20:04,454 Mm-hmm. 253 00:20:11,211 --> 00:20:12,546 Does that happen a lot? 254 00:20:14,756 --> 00:20:16,800 Is there anyone else at home 255 00:20:16,884 --> 00:20:21,847 to help you out when your mom is� sick? 256 00:20:22,472 --> 00:20:24,933 Grandpop, but he works nights. 257 00:20:26,727 --> 00:20:27,811 I see. 258 00:20:29,730 --> 00:20:30,898 Am I in trouble? 259 00:20:33,859 --> 00:20:34,860 No. 260 00:20:36,612 --> 00:20:37,779 Not at all. 261 00:20:41,867 --> 00:20:45,120 Give this to Miss Miller and ask her to stop by my office at lunchtime. 262 00:20:55,714 --> 00:20:56,924 Grandpop! 263 00:20:57,007 --> 00:20:59,927 Grandpop! Look at my project! 264 00:21:00,010 --> 00:21:03,305 My teacher said it was the wrong planet and not an essay, 265 00:21:03,388 --> 00:21:05,432 but my explanation was lengthy 266 00:21:05,516 --> 00:21:08,310 which I guess is good 'cause she gave me a D! 267 00:21:08,393 --> 00:21:10,354 I'm gonna go tell Mom about my grade. 268 00:21:10,437 --> 00:21:11,647 Ian. 269 00:21:14,858 --> 00:21:16,109 Hey, pal. 270 00:21:17,152 --> 00:21:18,362 Dad? 271 00:21:20,781 --> 00:21:22,824 I, uh... I packed some things for you. 272 00:21:24,409 --> 00:21:26,245 You're gonna stay with me for a little while. 273 00:21:27,371 --> 00:21:29,998 - I don't want to. - It's for the best. 274 00:21:31,834 --> 00:21:34,670 - Look, I can take care of the boy... - Stay out of it, Joe. 275 00:21:34,753 --> 00:21:37,047 If I were you, I would take care of your own kid. 276 00:21:37,130 --> 00:21:39,007 And make sure she's taking her meds. 277 00:21:39,091 --> 00:21:40,300 Okay, let's go. 278 00:21:41,510 --> 00:21:43,554 - Don't make me go. - Ian� 279 00:21:45,472 --> 00:21:47,015 His name is Ian. 280 00:21:57,484 --> 00:21:59,152 Okay, um... 281 00:21:59,903 --> 00:22:05,659 Pal, your mom� �she can't take care of you. 282 00:22:05,742 --> 00:22:07,411 - But she can. - No, she can't. 283 00:22:07,494 --> 00:22:08,787 - She's just tired. - So you're... 284 00:22:08,871 --> 00:22:10,289 - And that's why... - She'll wake up! 285 00:22:10,372 --> 00:22:11,748 - No! Come on! Ian! - Mom! Mom! 286 00:22:11,832 --> 00:22:15,919 - Mom! No! No! No! - Come on! Ian! 287 00:22:16,003 --> 00:22:18,046 - Come on. - Mom! 288 00:22:18,130 --> 00:22:20,215 Mom, wake up! 289 00:22:28,307 --> 00:22:32,227 Mom! Dad! I'm gonna go ride bikes with Tracy! 290 00:22:34,229 --> 00:22:36,523 Watch out, here comes the Freakazoid. 291 00:22:37,816 --> 00:22:39,193 Hey, where are you going? 292 00:22:39,776 --> 00:22:41,403 Eat shit, Tracy! 293 00:23:18,649 --> 00:23:20,943 Mace of Zeus? 294 00:23:21,735 --> 00:23:24,154 Doomsday spell? Nice! 295 00:23:24,238 --> 00:23:25,572 Shh! 296 00:23:25,656 --> 00:23:26,698 Sorry. 297 00:23:30,452 --> 00:23:33,205 Wait, he's not the final boss? 298 00:23:33,288 --> 00:23:34,831 - Shh! - Oh, piss off! 299 00:23:59,106 --> 00:24:00,232 Whoa. 300 00:24:27,217 --> 00:24:30,095 They asked me to sit on a stool. I'll tell you something. 301 00:24:30,179 --> 00:24:31,471 Sitting is a convention. 302 00:24:32,306 --> 00:24:34,141 The man wants you to sit on a stool. 303 00:24:34,224 --> 00:24:37,519 We don't sit just 'cause they tell us. Right? 304 00:24:38,145 --> 00:24:41,440 Now, I'm gonna sit 'cause yesterday was leg day. 305 00:24:42,941 --> 00:24:47,988 Sure, some might say that I was wrong about Twin Daggers. 306 00:24:49,781 --> 00:24:53,076 Although, 2.1 million units sold is hard to argue with, no? 307 00:24:58,290 --> 00:25:01,627 Yeah. Uh, anyway, it's been about three hours. 308 00:25:01,710 --> 00:25:04,296 I'd say class dismissed. 309 00:25:04,796 --> 00:25:07,633 Oh, and all this shit that the last guy wrote up here, 310 00:25:07,716 --> 00:25:09,885 you're not gonna use it, so just throw it out. 311 00:25:18,519 --> 00:25:21,146 - Hi. Uh, Mr. Grimm. Can I just... - Uh, Ian. 312 00:25:21,647 --> 00:25:25,400 Your game inspired me to become a programmer. My name's Poppy. 313 00:25:25,484 --> 00:25:27,778 Oh. Well, you wouldn't be the first. 314 00:25:27,861 --> 00:25:29,613 - Twin Daggers has, uh� - Oh, no, no. I... 315 00:25:29,696 --> 00:25:31,323 �had a ripple effect across the culture. 316 00:25:31,406 --> 00:25:33,992 No, I was, um... I was actually talking about Sarian. 317 00:25:36,662 --> 00:25:37,913 - Sarian? - Yeah. 318 00:25:40,541 --> 00:25:43,752 Huh. I haven't thought about that game in a long time. 319 00:25:44,586 --> 00:25:47,256 Yeah, it was the most beautiful thing that I'd ever seen. 320 00:25:49,091 --> 00:25:50,300 Of course, I was ten, 321 00:25:50,384 --> 00:25:52,928 so I didn't realize that the code was shit. 322 00:25:54,805 --> 00:25:55,806 You're fun. 323 00:25:55,889 --> 00:25:58,225 So, are you, uh... Are you working on anything new, or� 324 00:25:58,308 --> 00:26:01,979 Yeah. I am actually. I could tell you about it. 325 00:26:02,062 --> 00:26:04,273 You could tell me how it's all a bunch of shit. 326 00:26:04,356 --> 00:26:07,067 Totally! 327 00:26:07,150 --> 00:26:08,360 That was a joke. 328 00:26:09,319 --> 00:26:12,531 You don't know what a joke is, do you? 329 00:26:13,240 --> 00:26:14,950 Yeah, I do. I... 330 00:26:17,035 --> 00:26:18,370 I-I like your beard. 331 00:26:18,453 --> 00:26:20,873 - Oh, you do? Thanks. - No, I was making a joke. 332 00:26:25,002 --> 00:26:28,297 - Okay. I'm gonna... I'm gonna walk out. - I'll follow you. 333 00:26:30,132 --> 00:26:31,133 Okay. 334 00:26:33,343 --> 00:26:35,387 - You wanna hear about that game? - Yeah! 335 00:26:35,470 --> 00:26:40,100 All right. Well, I'm thinking about a massive multiplayer role-playing game. 336 00:26:40,184 --> 00:26:41,643 Sort of a medieval bent. 337 00:26:41,727 --> 00:26:43,103 - Epic. - Yeah. 338 00:26:43,854 --> 00:26:47,983 I think I'm gonna call it Grimm Quest. 339 00:26:48,066 --> 00:26:51,403 - Is that a working title or... - Yeah, that's good. It's good. 340 00:26:51,486 --> 00:26:53,280 - I'd go with something� - It's the final... 341 00:26:53,363 --> 00:26:55,949 - �that's a little less egotistical. - It's the final title. 342 00:26:58,949 --> 00:27:02,949 Preuzeto sa www.titlovi.com 25457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.