All language subtitles for Mythic.Quest.Ravens.Banquet.S03E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:06,548 And that is Hera. 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,427 Incredible. I am blown away. 3 00:00:11,136 --> 00:00:12,471 - Thanks. Thank you. - Thank you. 4 00:00:12,554 --> 00:00:15,234 If your game is half as exciting as that pitch, we'd love to invest. 5 00:00:15,265 --> 00:00:17,142 - What? - This is just a vertical slice. 6 00:00:17,226 --> 00:00:19,228 So the full game will be much more impressive. 7 00:00:19,311 --> 00:00:21,188 Amazing. You two have built the... 8 00:00:21,271 --> 00:00:22,481 Model prisoner. 9 00:00:22,564 --> 00:00:25,192 You have a spotless record. You volunteered in the library. 10 00:00:26,485 --> 00:00:30,280 You even taught classes in finance to prepare other inmates for their parole. 11 00:00:30,364 --> 00:00:32,031 - Yeah. - Honestly, Mr. Bakshi, 12 00:00:32,115 --> 00:00:33,408 it's a shame to lose you. 13 00:00:33,492 --> 00:00:35,327 No, I don't think you're gonna lose me. 14 00:00:37,120 --> 00:00:40,707 No, but seriously, I sit before you a changed man. 15 00:00:40,791 --> 00:00:41,792 We see that. 16 00:00:41,875 --> 00:00:45,671 You are proof that reform is possible, because prisons only work when... 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,840 Costs are down, numbers are up. 18 00:00:47,923 --> 00:00:49,174 Excellent work, David. 19 00:00:49,258 --> 00:00:50,801 Thank you, Jacques and Jean-Luc. 20 00:00:50,884 --> 00:00:52,511 Yeah, I can't take all the credit. 21 00:00:52,594 --> 00:00:54,346 As we know, it takes a village, 22 00:00:54,429 --> 00:00:56,932 and I think these prof reports will show you 23 00:00:57,015 --> 00:00:59,268 just how well this village was run. 24 00:00:59,351 --> 00:01:02,354 Streamlined, responsible. It is... 25 00:01:02,437 --> 00:01:05,566 The most complex game engine ever conceived. 26 00:01:05,649 --> 00:01:06,692 This is our masterpiece. 27 00:01:06,775 --> 00:01:09,570 Yes, and we are solely focused on the now. 28 00:01:09,653 --> 00:01:11,154 So forget about our past... 29 00:01:11,238 --> 00:01:12,364 Indiscretions. 30 00:01:12,990 --> 00:01:15,367 If you give me another chance, I swear I will never... 31 00:01:15,450 --> 00:01:18,203 Toot my own horn. I'll let the numbers do that for me. 32 00:01:18,287 --> 00:01:19,288 But the truth is... 33 00:01:19,371 --> 00:01:20,205 I am... 34 00:01:20,289 --> 00:01:21,331 Way better off... 35 00:01:21,415 --> 00:01:23,000 - Without them. - Damn straight. 36 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 - Jo. - Sorry. 37 00:01:25,002 --> 00:01:28,380 Now, let's talk about our future. 38 00:01:53,780 --> 00:01:54,781 How long do we wait? 39 00:01:58,076 --> 00:02:00,537 How long are we supposed to wait? 40 00:02:01,038 --> 00:02:02,039 Ian! 41 00:02:03,999 --> 00:02:06,668 - Are you talking to me? - Who else would I be talking to? 42 00:02:06,752 --> 00:02:08,770 You're the only other person that works in this office. 43 00:02:08,794 --> 00:02:10,422 Can you get off the stupid VR game? 44 00:02:10,506 --> 00:02:14,343 I'm not playing a stupid VR game, Poppy. 45 00:02:14,426 --> 00:02:15,594 I am navigating, 46 00:02:15,677 --> 00:02:18,972 and quite possibly building, a very small subsection of the Metaverse. 47 00:02:19,056 --> 00:02:22,559 No, no. No more speeches about the Web3 frontier 48 00:02:22,643 --> 00:02:26,897 - and "non-fungal tokens." - Non-fungible. Non-fungible. 49 00:02:26,980 --> 00:02:29,983 Which means "unable to be replaced by an identical item." 50 00:02:30,067 --> 00:02:32,653 Much like your kidneys, but keep drinking that green soda. 51 00:02:32,736 --> 00:02:36,031 I saw you injecting yourself with horse hormones this morning. 52 00:02:36,114 --> 00:02:38,992 Okay. First of all, those were amino acids, and secondly... 53 00:02:39,576 --> 00:02:41,176 Shut up, shut up. Their offer's come in. 54 00:02:41,245 --> 00:02:43,914 - They've emailed their offer. Yeah. - Really? That was fast. 55 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 That's a good sign. 56 00:02:48,544 --> 00:02:52,339 Okay, before we open this, I think we should make a pact. 57 00:02:53,090 --> 00:02:55,217 - Okay. - We don't take less than 25. 58 00:02:56,343 --> 00:03:00,931 Twenty-five is what we asked for, and that's what they have to pay. 59 00:03:01,473 --> 00:03:03,058 I like this Poppy. 60 00:03:03,141 --> 00:03:04,768 Go big or don't go. Twenty-five it is. 61 00:03:04,852 --> 00:03:06,854 - Okay. Okay. - Okay. 62 00:03:08,313 --> 00:03:11,149 "Ian and Poppy, everyone is buzzing over your presentation�" 63 00:03:11,233 --> 00:03:12,234 Blah, blah, blah. 64 00:03:12,317 --> 00:03:15,028 "�excited to move forward with an offer of 50 million." 65 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 Fifty million? 66 00:03:20,325 --> 00:03:21,368 Is this real? 67 00:03:25,372 --> 00:03:26,456 Yeah. 68 00:03:35,924 --> 00:03:37,676 - This is my dream. - Yes! 69 00:03:37,759 --> 00:03:40,345 - This is the greatest day of my life! - Yes. 70 00:03:40,429 --> 00:03:42,222 - And we did it! We really did it! - Yes! 71 00:03:42,306 --> 00:03:46,435 We just made $50 million! 72 00:03:46,518 --> 00:03:47,603 No. 73 00:03:49,271 --> 00:03:50,272 What? 74 00:03:50,355 --> 00:03:54,568 We didn't make $50 million because we're not gonna take the money. 75 00:03:56,737 --> 00:03:58,113 What? What? 76 00:03:58,739 --> 00:04:01,658 - But we asked for 25� - Right. 77 00:04:01,742 --> 00:04:06,288 - �and they offered us 50. - Correct. 78 00:04:07,331 --> 00:04:09,583 But we're not gonna take it? 79 00:04:10,167 --> 00:04:11,585 No. 80 00:04:11,668 --> 00:04:13,212 No. 81 00:04:14,171 --> 00:04:15,464 No. 82 00:04:15,547 --> 00:04:17,298 No, no, no. 83 00:04:20,886 --> 00:04:22,095 Yes. 84 00:04:24,097 --> 00:04:26,517 Look, Pop, there are reasons to take the money. 85 00:04:26,600 --> 00:04:27,684 There are reasons not to. 86 00:04:27,768 --> 00:04:30,395 It just doesn't feel right in my gut. 87 00:04:31,522 --> 00:04:32,606 Your gut? 88 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 Your g... 89 00:04:35,734 --> 00:04:39,530 We spent all our seed money on this game, 90 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 in this stupid spaceship office. 91 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 I've been struggling to pay my rent, 92 00:04:44,993 --> 00:04:50,999 but we're not gonna take double what we asked for because of your gut? 93 00:04:52,584 --> 00:04:55,647 Did you want me to say "yes" again, or can you infer based on the conversation? 94 00:04:55,671 --> 00:04:58,423 Your gut is always making these decisions. 95 00:04:58,507 --> 00:05:03,136 You said that we would make GrimPop Studios to develop my game! 96 00:05:03,220 --> 00:05:07,641 So this is not for your gut to decide. My gut is making this call. 97 00:05:10,686 --> 00:05:12,604 You're right. You're totally right. 98 00:05:12,688 --> 00:05:14,648 This is your game, and you should make the call. 99 00:05:16,400 --> 00:05:17,568 So what do you wanna do? 100 00:05:18,777 --> 00:05:20,487 I think that we should take the money. 101 00:05:21,405 --> 00:05:22,823 You think we should take it? 102 00:05:23,657 --> 00:05:24,741 I wanna take the money! 103 00:05:24,825 --> 00:05:27,411 Take the money? Okay. That's a lot of money. 104 00:05:27,494 --> 00:05:28,763 - Yes! - All right. Let's take it. 105 00:05:28,787 --> 00:05:30,497 - Yes! - All right. Good call. 106 00:05:30,581 --> 00:05:32,165 - Congrats, Pop. - Okay. 107 00:05:34,710 --> 00:05:38,839 Take the money. It's a big win. 108 00:05:39,548 --> 00:05:41,884 That's a big win, Poppy. 109 00:05:52,436 --> 00:05:53,979 And I do 110 00:05:54,813 --> 00:05:56,857 Don't know this part 111 00:05:57,858 --> 00:06:00,485 And pretend it was you 112 00:06:00,986 --> 00:06:04,239 And lose control 113 00:06:04,823 --> 00:06:08,410 There'll be some lovemaking Heartbreaking 114 00:06:12,998 --> 00:06:15,834 - Soul-shaking - Soul-shaking love 115 00:06:15,918 --> 00:06:18,712 Lovemaking Heartbreaking 116 00:06:18,795 --> 00:06:20,088 - So... - Ugh. 117 00:06:20,172 --> 00:06:21,381 Jo. 118 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 She's just gonna keep calling. 119 00:06:25,677 --> 00:06:27,221 - Hi, Jo. - Where are you? 120 00:06:27,846 --> 00:06:29,306 Good to hear your voice too. 121 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 We're on the 5. 122 00:06:30,474 --> 00:06:32,518 We just left San Francisco, and we are en route. 123 00:06:32,601 --> 00:06:34,853 You just left? You're gonna be late for C.W.'s party. 124 00:06:34,937 --> 00:06:36,377 He's flying in from Europe for this. 125 00:06:36,438 --> 00:06:38,148 If he can make it here on time, so can you. 126 00:06:38,232 --> 00:06:40,484 Sorry. Rach got hungry, so we stopped to get a muffin. 127 00:06:40,567 --> 00:06:42,170 I don't wanna hear what you put your muff in. 128 00:06:42,194 --> 00:06:43,654 - Why? - Ew, Jo. Ugh! 129 00:06:43,737 --> 00:06:45,405 Why you... are so gross all the time? 130 00:06:45,489 --> 00:06:47,967 I promised C.W. I would get everybody here by seven o'clock sharp. 131 00:06:47,991 --> 00:06:49,826 As in if you aren't here on time, 132 00:06:49,910 --> 00:06:52,829 I will cut you with something sharp. Goodbye. 133 00:06:59,461 --> 00:07:00,838 Carol's got issues. 134 00:07:01,588 --> 00:07:03,340 Don't get me wrong, things are good. 135 00:07:03,423 --> 00:07:05,300 I got a new job title, and a raise, 136 00:07:05,384 --> 00:07:08,220 and they backed that ol' dump truck up against Carol's house, 137 00:07:08,303 --> 00:07:11,056 but I don't do anything. 138 00:07:11,974 --> 00:07:13,743 Then again, I've been underpaid my whole life, 139 00:07:13,767 --> 00:07:16,854 so if these dumb-ass French Canadians wanna give me beaucoup bucks 140 00:07:16,937 --> 00:07:18,146 for doing nothing, 141 00:07:18,230 --> 00:07:19,982 then I should just take it, right? 142 00:07:21,483 --> 00:07:23,735 I don't know. What do you think? 143 00:07:25,028 --> 00:07:28,115 I think you jump from the first to third person too often. 144 00:07:28,198 --> 00:07:29,908 It's hard to follow. 145 00:07:29,992 --> 00:07:31,660 Mr. Brittlesbee is very busy. 146 00:07:31,743 --> 00:07:33,543 If you're mentally ill, I'd be more than happy 147 00:07:33,579 --> 00:07:35,622 - to drive you to a nearby asylum. - Jo, please. 148 00:07:35,706 --> 00:07:38,208 Carol, look, you're more valuable to this company than ever. 149 00:07:38,292 --> 00:07:40,294 Montreal made you Head of Diversity and Inclusion. 150 00:07:40,377 --> 00:07:41,920 I don't even know what that means. 151 00:07:42,504 --> 00:07:45,924 I'm just trying to justify a job where I'm overpaid but do nothing. 152 00:07:46,008 --> 00:07:47,176 How do you do it, David? 153 00:07:48,093 --> 00:07:50,762 Me? I do a lot. 154 00:07:50,846 --> 00:07:53,682 I... Carol, I manage the crazy creatives. 155 00:07:53,765 --> 00:07:57,227 I'm producing significant content for a massive video game. 156 00:07:57,311 --> 00:07:58,471 The crazy creatives are gone. 157 00:07:58,520 --> 00:08:00,939 We aren't really producing any more significant content. 158 00:08:01,023 --> 00:08:02,941 Still. I do a lot. 159 00:08:03,025 --> 00:08:05,402 My days are filled with endless meetings. 160 00:08:05,485 --> 00:08:07,154 And you have C.W.'s event tonight. 161 00:08:07,237 --> 00:08:08,238 Yes. Thank you, Jo. 162 00:08:08,322 --> 00:08:11,033 C.W., who's returning from his yearlong, whirlwind book tour, 163 00:08:11,116 --> 00:08:13,327 is hosting an event tonight. Everyone's gonna be there. 164 00:08:13,410 --> 00:08:15,037 And guess who has to manage it all? 165 00:08:15,621 --> 00:08:17,873 Me. I had to organize the entire event. 166 00:08:18,457 --> 00:08:19,666 Yes, but I manage you. 167 00:08:19,750 --> 00:08:21,728 - Jo, can you get me some tea, please? - Of course. 168 00:08:21,752 --> 00:08:22,794 You see, Carol, 169 00:08:23,337 --> 00:08:27,633 this corporation is a complex system of operations that... 170 00:08:27,716 --> 00:08:30,344 Okay, she's gone. Yes. My job is basically nonexistent. 171 00:08:30,427 --> 00:08:33,388 All I do is tread water, and just hope that nobody notices. 172 00:08:33,472 --> 00:08:36,390 See? I knew it. I'm getting a peek behind the white curtain. 173 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 Thank you, David. 174 00:08:37,558 --> 00:08:38,838 It's not a white or Black thing. 175 00:08:38,894 --> 00:08:41,289 It's a red tape thing, and I've been navigating it for years. 176 00:08:41,313 --> 00:08:44,816 I can help you, but I'm gonna need a little bit more information. 177 00:08:44,900 --> 00:08:47,110 Did they give you any actual responsibilities? 178 00:08:47,194 --> 00:08:48,946 - No. - And who do you report to? 179 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 No one. 180 00:08:50,113 --> 00:08:51,513 - And what's your budget? - Nothing. 181 00:08:51,990 --> 00:08:53,116 Yeah. That's right on track. 182 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 David, what is happening? 183 00:08:55,869 --> 00:08:57,496 You're a figurehead. Yeah. 184 00:08:57,579 --> 00:09:00,999 You're given just enough resources and power to make zero impact. 185 00:09:01,083 --> 00:09:04,920 Your job is to provide cover. Maintain the status quo. 186 00:09:05,003 --> 00:09:06,171 It feels empty, 187 00:09:06,255 --> 00:09:09,091 but they give you that salary, and it fills that hole in your soul. 188 00:09:09,174 --> 00:09:10,884 Carol has always wanted golden handcuffs. 189 00:09:10,968 --> 00:09:13,679 It is a conundrum. David wrestles with it every day. 190 00:09:13,762 --> 00:09:15,782 - It don't work when you do it. - I thought I had it. 191 00:09:15,806 --> 00:09:17,206 - No, you do not. - Yeah? All right. 192 00:09:17,266 --> 00:09:19,893 Either way, if you wanna keep that gold, 193 00:09:19,977 --> 00:09:21,812 you gotta move those papers around, 194 00:09:22,312 --> 00:09:23,856 fill your calendar with meetings. 195 00:09:23,939 --> 00:09:26,108 I like to call it the "hokey-pokey," right? 196 00:09:26,191 --> 00:09:28,443 You put your right foot in. You put your right foot out. 197 00:09:28,527 --> 00:09:29,611 You turn it all about. 198 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 You do the hokey-pokey, 199 00:09:30,779 --> 00:09:32,531 but you always stay in the exact same place. 200 00:09:32,614 --> 00:09:34,199 - You do not move, right? - Okay. 201 00:09:34,283 --> 00:09:37,870 I do feel like we've talked about everything we need to. 202 00:09:37,953 --> 00:09:40,539 So, why don't you get back to me with your progress? 203 00:09:40,622 --> 00:09:41,808 - Sounds good. - Productive talk. 204 00:09:41,832 --> 00:09:43,726 Why don't we put a weekly meeting in the calendar? 205 00:09:43,750 --> 00:09:47,004 In the calendar. All right. I'm gonna get back to work. 206 00:09:47,087 --> 00:09:48,130 Back to work. 207 00:09:49,214 --> 00:09:50,814 - Here's your tea, boss. - Thank you, Jo. 208 00:09:51,341 --> 00:09:52,981 You have a meeting in five minutes, boss. 209 00:09:53,552 --> 00:09:55,053 I sure do. 210 00:09:57,764 --> 00:09:58,765 Poppy? 211 00:10:00,017 --> 00:10:01,018 Poppy? 212 00:10:02,644 --> 00:10:03,645 Where are you? 213 00:10:04,146 --> 00:10:07,107 We're gonna have to leave soon if we wanna make C.W.'s thing tonight. 214 00:10:07,941 --> 00:10:11,695 Jo won't stop texting me just to confirm that we're actually coming. 215 00:10:11,778 --> 00:10:14,489 These losers are so desperate to see us. It's pathetic. 216 00:10:15,073 --> 00:10:16,158 Poppy, where are you? 217 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 I'm in here. 218 00:10:18,827 --> 00:10:20,746 - Where's here? - The bathroom. 219 00:10:21,413 --> 00:10:24,291 Where is the bathroom? I can never find this damn thing. 220 00:10:25,375 --> 00:10:27,961 You're the one that didn't want lines anywhere in the office. 221 00:10:28,045 --> 00:10:32,049 Poppy, lines are so Web1. You don't wanna be in Web1, do you? 222 00:10:32,132 --> 00:10:34,051 I have no idea. What web are we in right now? 223 00:10:34,134 --> 00:10:37,262 The whole office is outfit for Web3, 224 00:10:37,346 --> 00:10:40,724 but most of the world is in Web2 transitioning to Web3. 225 00:10:40,807 --> 00:10:44,228 If I have to be honest, I'd say I'm actually Web4. 226 00:10:44,311 --> 00:10:46,480 - Metaphorically speaking, of course. - Wow, okay. 227 00:10:46,563 --> 00:10:49,566 The toilet's clogged so call the Imagineers to come flush my shit. 228 00:10:50,859 --> 00:10:53,654 Hey, are you okay? You were in there for a really long time. 229 00:10:53,737 --> 00:10:56,615 Yeah. My gut is not good. 230 00:10:57,282 --> 00:10:59,552 I really thought that taking the money was the right call, 231 00:10:59,576 --> 00:11:01,870 but then I thought, "This morning I thought" 232 00:11:01,954 --> 00:11:04,557 that taking 25 was the right call, and that would've been the wrong call. 233 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 "So maybe we should hold out for more money," 234 00:11:06,667 --> 00:11:09,378 but then I thought, "What if I was right about the 25?" 235 00:11:09,962 --> 00:11:12,589 And holding out is only gonna give them more time 236 00:11:12,673 --> 00:11:14,466 "to realize that they made a mistake." 237 00:11:14,550 --> 00:11:17,344 And so we should just take it, right? 238 00:11:17,427 --> 00:11:19,847 But then I thought, "It's not even really about the money. 239 00:11:19,930 --> 00:11:21,974 It's about finding the right partner to work with." 240 00:11:22,057 --> 00:11:24,768 And I don't wanna work with someone that offered 50 241 00:11:24,852 --> 00:11:26,353 but only thinks that we're worth 25. 242 00:11:26,436 --> 00:11:29,316 And that's when I had to run to the bathroom and have explosive diarrhea. 243 00:11:31,191 --> 00:11:32,860 Wow. Okay. 244 00:11:32,943 --> 00:11:34,611 So anyway, 245 00:11:34,695 --> 00:11:37,030 I think it's good because now our guts agree. 246 00:11:37,114 --> 00:11:39,533 We should not take the money. 247 00:11:39,616 --> 00:11:42,995 Yeah, sorry. Now my gut's telling me to take it. 248 00:11:43,078 --> 00:11:43,996 - What? - Yeah. 249 00:11:44,079 --> 00:11:46,331 My gut is telling me we should definitely take the money. 250 00:11:46,415 --> 00:11:48,142 But just yesterday you said that we shouldn't. 251 00:11:48,166 --> 00:11:49,751 But that was yesterday. 252 00:11:49,835 --> 00:11:51,211 A whole day has passed since then. 253 00:11:51,795 --> 00:11:54,089 Yes, I know how days work. 254 00:11:54,173 --> 00:11:57,009 What I don't understand is how you can be so sure of something 255 00:11:57,092 --> 00:11:59,386 when you believed the exact opposite the day before. 256 00:11:59,469 --> 00:12:02,472 Yesterday I was right too. 257 00:12:02,556 --> 00:12:07,144 It's only now that I realize yesterday I was wrong, but I'm right today. 258 00:12:07,227 --> 00:12:08,478 That's insane. 259 00:12:08,562 --> 00:12:10,898 Maybe, but I've always led by my gut. 260 00:12:10,981 --> 00:12:13,150 But what if you make the wrong call? 261 00:12:13,775 --> 00:12:14,860 It can't be the wrong call. 262 00:12:14,943 --> 00:12:17,070 It might not be the call that yields the best result, 263 00:12:17,154 --> 00:12:18,394 but that doesn't make it wrong. 264 00:12:19,239 --> 00:12:20,991 Look, take these people for example: 265 00:12:21,074 --> 00:12:25,162 Gandhi, Eleanor Roosevelt, Nelson Mandela, Henry Ford. 266 00:12:25,245 --> 00:12:28,540 These are leaders who listened to their inner voice and made a call. 267 00:12:28,624 --> 00:12:30,834 Then they let the chips fall where they may. 268 00:12:30,918 --> 00:12:34,922 If your gut is right 51% of the time, that's a good gut. 269 00:12:37,799 --> 00:12:39,176 You gotta be kidding me. 270 00:12:39,259 --> 00:12:41,428 I cannot believe I am listening to a man 271 00:12:41,512 --> 00:12:43,847 who thinks he belongs on the same wall as Mother Teresa. 272 00:12:43,931 --> 00:12:46,558 You don't like Mother Teresa? What's wrong with you? 273 00:12:46,642 --> 00:12:49,102 No, I'm saying that you... shouldn't be... 274 00:12:49,186 --> 00:12:52,523 Look, Poppy, it doesn't matter what I believe about myself. 275 00:12:52,606 --> 00:12:57,319 What matters is what you believe about yourself. 276 00:12:59,196 --> 00:13:01,490 And my gut tells me that you belong on that wall. 277 00:13:04,243 --> 00:13:05,244 What does yours say? 278 00:13:24,847 --> 00:13:26,640 - Hi, Jo. - Where are you? 279 00:13:27,266 --> 00:13:28,475 We're close. 280 00:13:29,810 --> 00:13:31,603 We got hung up in Central California. 281 00:13:31,687 --> 00:13:34,207 C.W.'s currently over the South Pacific Ocean and closing in fast. 282 00:13:34,231 --> 00:13:35,983 - How do you know that? - I'm tracking him. 283 00:13:36,066 --> 00:13:37,067 He set up an app... 284 00:13:37,150 --> 00:13:39,150 I don't have to explain myself. Explain yourselves! 285 00:13:39,194 --> 00:13:40,571 We got pulled over. 286 00:13:40,654 --> 00:13:42,155 You're getting a speeding ticket? 287 00:13:42,239 --> 00:13:44,783 We were. But then Rachel got into it with the cop. 288 00:13:44,867 --> 00:13:49,246 I was ju... I spoke a little truth to power. 289 00:13:49,746 --> 00:13:51,331 And now he's running our plates. 290 00:13:51,415 --> 00:13:52,457 Give me to him. 291 00:13:53,166 --> 00:13:54,626 - I'm sorry? - Hand him the phone. 292 00:13:59,798 --> 00:14:01,633 Officer? Excuse me. 293 00:14:01,717 --> 00:14:02,718 Yeah. 294 00:14:03,760 --> 00:14:07,139 Our friend wants to talk to you for a second. 295 00:14:10,017 --> 00:14:11,018 Hello? 296 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 Seems weird. 297 00:14:16,565 --> 00:14:17,983 - Sorry. I... - He has a gun. 298 00:14:18,066 --> 00:14:19,693 I know he has a gun. 299 00:14:19,776 --> 00:14:23,447 And I just thought I was being helpful, 'cause he was being a little rude. 300 00:14:23,530 --> 00:14:25,657 And now I'm realizing that was very ill-advised. 301 00:14:26,700 --> 00:14:27,910 I'm just very sorry. 302 00:14:27,993 --> 00:14:29,203 Here. 303 00:14:30,245 --> 00:14:31,330 You're free to go. 304 00:14:34,416 --> 00:14:35,834 That's some Illuminati shit. 305 00:14:38,670 --> 00:14:39,671 Let's go. 306 00:14:40,547 --> 00:14:42,508 Let's go and never talk about this again. 307 00:14:43,800 --> 00:14:45,344 Hey, David, you got a minute? 308 00:14:45,427 --> 00:14:46,428 Several, yeah. 309 00:14:46,512 --> 00:14:49,472 I'm just walking the halls at a brisk pace to give the appearance I'm busy. 310 00:14:49,515 --> 00:14:51,225 - Pro tip. - Thanks. 311 00:14:51,308 --> 00:14:53,143 So, I was thinking about what you were saying. 312 00:14:53,227 --> 00:14:55,729 - About treading water? - Ripples, not waves, baby. 313 00:14:55,812 --> 00:14:58,732 Yeah, but the thing is, I really do wanna make a difference. 314 00:14:58,815 --> 00:15:00,859 Yeah, we all do. And hopefully, someday we will, 315 00:15:00,943 --> 00:15:04,029 but until then just hokey-pokey, Carol. 316 00:15:04,613 --> 00:15:06,532 Actually, I had an idea. 317 00:15:06,615 --> 00:15:09,326 Or should I say, one came into my office, and I hired him. 318 00:15:10,744 --> 00:15:13,497 - That's kind of a big move. - No. No. Small salary. 319 00:15:13,580 --> 00:15:17,668 And I'm giving an opportunity to someone from a traditionally marginalized group. 320 00:15:18,293 --> 00:15:20,379 Yeah. Okay, great. 321 00:15:20,462 --> 00:15:23,924 Yeah, you managed to pokey while still effecting change. Bravo. 322 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 Thank you. 323 00:15:25,509 --> 00:15:28,136 Now I'd like to introduce you to our newest employee. 324 00:15:28,220 --> 00:15:29,263 Hello, David. 325 00:15:33,308 --> 00:15:35,310 Brad? What are you doing here? 326 00:15:35,394 --> 00:15:36,562 Carol hired me. 327 00:15:36,645 --> 00:15:38,021 No, no. No. 328 00:15:38,105 --> 00:15:41,650 I'm sorry, but we cannot rehire an employee 329 00:15:41,733 --> 00:15:44,573 who's been convicted for insider trading to be our Head of Monetization. 330 00:15:44,611 --> 00:15:46,572 He's not. He's our new janitor. 331 00:15:46,655 --> 00:15:47,775 I'm excited to get cleaning. 332 00:15:49,366 --> 00:15:50,450 Okay. 333 00:15:51,660 --> 00:15:53,245 What? What's your angle? 334 00:15:53,871 --> 00:15:55,497 There's no angles. I've gone straight. 335 00:15:55,581 --> 00:15:58,083 Please. Look at your body. You're all angles. 336 00:15:58,166 --> 00:16:00,919 David, look, I've paid my dues. I've recognized the error of my ways, 337 00:16:01,003 --> 00:16:04,673 and I'm just trying to enter back into society honestly as a reformed man. 338 00:16:04,756 --> 00:16:07,676 And as a brown felon, which is two for the price of one. 339 00:16:07,759 --> 00:16:10,971 Or really, two for the price of half, because we get a subsidy for hiring him. 340 00:16:11,054 --> 00:16:13,432 - So, doing good, saving cash. - Love a good coupon. 341 00:16:13,515 --> 00:16:15,075 Look, David, I know you don't trust me. 342 00:16:15,100 --> 00:16:17,895 It's gonna be a process, but I just hope to earn your trust 343 00:16:17,978 --> 00:16:19,438 one clean urinal at a time. 344 00:16:19,521 --> 00:16:20,814 C.W.'s getting here any minute. 345 00:16:23,901 --> 00:16:26,278 - Hello. - Hello. 346 00:16:26,987 --> 00:16:28,155 I'm reformed now. 347 00:16:28,864 --> 00:16:30,032 So am I. 348 00:16:30,115 --> 00:16:32,451 - I'm working a menial job at Mythic Quest. - So am I. 349 00:16:32,534 --> 00:16:34,703 Menial? She's my assistant, to be clear. 350 00:16:34,786 --> 00:16:36,205 - Good. - Good. 351 00:16:36,288 --> 00:16:40,209 To that I say, "Great." I'ma put this on the website. 352 00:16:40,876 --> 00:16:43,295 'Cause that's what it's all about 353 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 Wow. 354 00:17:01,730 --> 00:17:04,900 It's really strange to be back after all this time, isn't it? 355 00:17:04,983 --> 00:17:05,983 Yeah. 356 00:17:06,068 --> 00:17:09,738 Yeah, it's kinda like when you go visit a childhood home 357 00:17:09,820 --> 00:17:13,617 and you're different but it's the same? And it just kinda feels smaller. 358 00:17:13,700 --> 00:17:15,460 - Yeah, it feels smaller, doesn't it? - Yeah. 359 00:17:15,827 --> 00:17:17,496 Well, well, well. 360 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 David, it is nice to see you. 361 00:17:21,415 --> 00:17:22,415 Is it? 362 00:17:23,335 --> 00:17:25,295 MQ's doing well and probably stings a little bit. 363 00:17:25,378 --> 00:17:27,798 I know you guys didn't think I could do it. 364 00:17:27,881 --> 00:17:29,299 No... No, no, we... 365 00:17:29,383 --> 00:17:31,510 We literally haven't said your name in a year. 366 00:17:31,593 --> 00:17:33,720 Yeah. In fact, when I think about you, 367 00:17:33,804 --> 00:17:35,472 - all I feel is... - Jealousy? 368 00:17:35,973 --> 00:17:37,224 - No. - Rage? 369 00:17:37,307 --> 00:17:38,976 - No. - Sad? 370 00:17:39,059 --> 00:17:40,894 - No. - Wistful? 371 00:17:40,978 --> 00:17:42,896 - Apathy? Yeah. - I'm... Yeah, apathy. 372 00:17:42,980 --> 00:17:44,620 So, I guess you can't really feel apathy. 373 00:17:44,690 --> 00:17:46,483 - It's sort of a lack of feeling. - Ditto. 374 00:17:47,442 --> 00:17:51,238 I don't feel that way... Or not feel that way� either. 375 00:17:51,822 --> 00:17:53,657 And frankly, you guys would just drag us down. 376 00:17:53,740 --> 00:17:56,952 The way we are running right now you wouldn't recognize the place. 377 00:17:57,035 --> 00:17:59,204 We got a new staff. We got a whole new culture. 378 00:18:00,289 --> 00:18:01,373 It's completely different. 379 00:18:01,874 --> 00:18:04,514 - Hey, guys. Nice to see you again. - Hey, Brad. You out of prison? 380 00:18:04,585 --> 00:18:06,211 Yeah. Working here again. 381 00:18:07,921 --> 00:18:09,548 - Looks the same to me. - Okay, yeah. 382 00:18:09,631 --> 00:18:11,466 You guys have it all figured out, don't you? 383 00:18:11,550 --> 00:18:14,428 You're the cool, sexy mavericks who are changing the world. 384 00:18:14,511 --> 00:18:19,224 Kind of. I'll have you know that we just took a $50 million investment. 385 00:18:19,308 --> 00:18:21,560 And shoved it up their asses. 386 00:18:21,643 --> 00:18:22,853 Now that's a little confusing. 387 00:18:22,936 --> 00:18:27,316 We took a $25 million offer that we had and we shoved that up their asses, 388 00:18:27,399 --> 00:18:30,819 - but $50 million is what we actually took. - No. I turned the 50 million down. 389 00:18:31,945 --> 00:18:35,282 - You turned down $50 million? - Actually, I turned down $60 million, 390 00:18:35,365 --> 00:18:37,285 which is what they countered with after I passed. 391 00:18:37,326 --> 00:18:38,327 You would've loved it. 392 00:18:38,410 --> 00:18:41,288 I told them to "suck my duck," which obviously isn't what I meant, 393 00:18:41,371 --> 00:18:42,539 but autocorrect boned me. 394 00:18:44,917 --> 00:18:46,210 - Are you serious? - Yeah. 395 00:18:46,293 --> 00:18:48,773 - Even after we discussed... - We said we weren't gonna take it. 396 00:18:48,837 --> 00:18:50,589 No. We said we were gonna take it, because... 397 00:18:50,672 --> 00:18:53,193 - My gut said "turn it down". My gut� - But your gut fucking sucks. 398 00:18:53,217 --> 00:18:55,302 Seems like you two have it all figured out. 399 00:18:55,385 --> 00:18:57,262 - I said tomorrow, my gut� - All right, look. 400 00:18:57,346 --> 00:19:00,057 There are no lines in the office, David. 401 00:19:00,140 --> 00:19:01,975 - We're here! - We made it! We're here. 402 00:19:02,935 --> 00:19:05,103 Hooray. Why don't you sit down? He's almost here. 403 00:19:10,275 --> 00:19:12,819 Hi, everybody. Long time no see. 404 00:19:12,903 --> 00:19:16,365 - Who are you? - That's funny. 405 00:19:18,200 --> 00:19:19,201 Are you serious? 406 00:19:19,284 --> 00:19:21,453 - Hey, I'm Ian Grimm. - I know. 407 00:19:21,537 --> 00:19:23,747 - This is my girlfriend, Rachel. - Hey, Dana. 408 00:19:23,830 --> 00:19:25,600 - Hey. How's it going? - You've gotta be kidding me. 409 00:19:25,624 --> 00:19:27,501 Everyone, shut up. Shut up. 410 00:19:28,627 --> 00:19:32,047 I have strict instructions from C.W. that at exactly 8:15, 411 00:19:32,130 --> 00:19:33,841 I am to deliver this letter to David. 412 00:19:33,924 --> 00:19:34,924 Me? 413 00:19:36,677 --> 00:19:37,678 Okay. 414 00:19:39,805 --> 00:19:41,056 In 20 more seconds. 415 00:19:41,139 --> 00:19:42,224 Seriously? 416 00:19:42,307 --> 00:19:44,935 - He was very precise. - Okay. 417 00:19:45,018 --> 00:19:47,538 - David, I have a question. - You don't have to raise your hand. 418 00:19:47,604 --> 00:19:49,731 - Where's C.W.? - I don't know where he is. 419 00:19:49,815 --> 00:19:52,317 - He's not showing up for his own party? - I don't know. 420 00:19:52,401 --> 00:19:54,736 Does he think we're just gonna sit here and wait for him? 421 00:19:55,529 --> 00:19:57,948 She called my name, I came up. That's all I know. 422 00:19:58,031 --> 00:19:59,968 We don't have time for this. We should just go, right? 423 00:19:59,992 --> 00:20:01,386 - Yeah. Let's just go. - I'm gonna go too. 424 00:20:01,410 --> 00:20:06,415 - We didn't wanna come in the first place. - Three, two, one. Read. 425 00:20:06,498 --> 00:20:09,001 He's not even showing up to his own party? This is bizarre. 426 00:20:09,084 --> 00:20:11,420 "If you're hearing these words, I am already dead." 427 00:20:14,715 --> 00:20:16,300 Wait, what? 428 00:20:16,383 --> 00:20:19,136 "That's right. Dead as Dillinger, daddy-o." 429 00:20:21,305 --> 00:20:22,347 Come on. 430 00:20:23,056 --> 00:20:25,309 I don't know. I'm just reading it. 431 00:20:25,893 --> 00:20:27,269 Keep going. 432 00:20:29,605 --> 00:20:33,567 "Some time ago I was given a rather unfortunate prognosis," 433 00:20:33,650 --> 00:20:37,070 and I decided to script the conclusion of my own story. 434 00:20:37,738 --> 00:20:40,866 In a moment, I shall climb into a Ford Thunderbird 435 00:20:40,949 --> 00:20:43,035 and drive off into the Grand Canyon, 436 00:20:43,744 --> 00:20:48,248 "knowing I ended my story like no other. A true original." 437 00:20:49,082 --> 00:20:50,709 That's the end of Thelma and Louise. 438 00:20:50,792 --> 00:20:52,753 "My remains will be retrieved," 439 00:20:52,836 --> 00:20:56,131 placed into a satellite, and launched into space. 440 00:20:56,215 --> 00:21:01,011 Josephine has unwittingly been tracking my celestial path across the globe, 441 00:21:01,094 --> 00:21:04,348 "and soon I will be directly above you in the night sky." 442 00:21:05,015 --> 00:21:07,267 Wait. Wait, wait a second. This is bullshit. 443 00:21:07,351 --> 00:21:09,394 He's in a satellite, David? 444 00:21:09,478 --> 00:21:13,607 Again, I am just reading the piece of paper that was just handed to me. 445 00:21:13,690 --> 00:21:15,484 - But this is fucking nuts. - This is crazy. 446 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 - He didn't actually do this, right? - It's C.W. Who knows? 447 00:21:18,695 --> 00:21:21,448 - Is he actually dead? - Yeah, David, is he really dead? 448 00:21:21,532 --> 00:21:22,616 I don't know. 449 00:21:22,699 --> 00:21:25,494 I am experiencing this with you at the same time. 450 00:21:25,577 --> 00:21:27,788 - Is there more? - Let's find out together, shall we? 451 00:21:29,915 --> 00:21:32,626 "I do apologize for keeping you in the dark," 452 00:21:32,709 --> 00:21:33,961 but like any great story, 453 00:21:34,044 --> 00:21:38,423 mine had to be unexpected and inevitable at the same time. 454 00:21:39,591 --> 00:21:42,219 I stole that line from a writer I once knew. 455 00:21:43,470 --> 00:21:44,763 I stole a lot of things. 456 00:21:45,430 --> 00:21:49,726 But worse than that, I let my hubris convince me that I didn't need friends. 457 00:21:50,352 --> 00:21:53,188 That success was the only thing that mattered. 458 00:21:54,314 --> 00:21:55,649 That I was better off alone. 459 00:21:56,525 --> 00:21:58,026 I was wrong. 460 00:21:58,110 --> 00:22:02,906 And if I had to do it all over again, I wouldn't change a thing. 461 00:22:03,782 --> 00:22:08,745 Because that mistake led me to you, my MQ family. 462 00:22:09,955 --> 00:22:11,331 You gave me a second chance, 463 00:22:11,415 --> 00:22:15,669 and the friendship I had with you has been the greatest success of my life. 464 00:22:19,173 --> 00:22:22,634 Do not weep for me, for I go to my rest as so few men do. 465 00:22:24,511 --> 00:22:25,679 Content. 466 00:22:27,514 --> 00:22:33,937 So, if I may, one final word of advice. 467 00:22:35,147 --> 00:22:37,274 Hold onto each other for as long as you can� 468 00:22:39,735 --> 00:22:40,861 "'cause that's all there is." 469 00:23:00,506 --> 00:23:03,425 It's time. We're supposed to look up now. 470 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 There! 471 00:23:26,573 --> 00:23:27,991 You know what that old bitch said? 472 00:23:28,075 --> 00:23:32,037 He actually had the temerity to say that leaving copies of Swank 473 00:23:32,120 --> 00:23:35,040 all over his desk was his First Amendment right. 474 00:23:36,583 --> 00:23:37,584 Gross. 475 00:23:38,168 --> 00:23:39,336 And weird. 476 00:23:39,419 --> 00:23:41,296 What does C.W. call this drink again? 477 00:23:41,380 --> 00:23:42,881 It's called a Rutger Hauer. 478 00:23:42,965 --> 00:23:45,801 It's all about getting the right coffee-to-cough-syrup ratio. 479 00:23:45,884 --> 00:23:46,884 Cough syrup? 480 00:23:47,594 --> 00:23:50,639 Maybe that's why he was always drunk, wired, and never sick. 481 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 Crazy old bitch. 482 00:23:54,560 --> 00:23:55,853 Anybody want some more? 483 00:23:56,687 --> 00:23:57,688 No. 484 00:23:58,480 --> 00:23:59,690 It's getting kinda late. 485 00:23:59,773 --> 00:24:02,150 Yeah. We should probably head back to our place. 486 00:24:02,234 --> 00:24:04,069 - You're calling it? - Yeah. 487 00:24:04,152 --> 00:24:05,279 Yeah. 488 00:24:07,906 --> 00:24:08,949 All right. 489 00:24:11,451 --> 00:24:12,452 Weird day. 490 00:24:22,296 --> 00:24:24,006 Goodbye, again. 491 00:24:26,675 --> 00:24:29,136 It was actually kinda nice seeing you again. 492 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 Yeah, it was. 493 00:24:32,014 --> 00:24:34,558 Maybe we do it more often? 494 00:24:34,641 --> 00:24:36,018 Yeah, yeah. Maybe we will. 495 00:24:38,478 --> 00:24:39,563 Bye. 496 00:24:42,563 --> 00:24:46,563 Preuzeto sa www.titlovi.com 38723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.