Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,677 --> 00:00:42,906
Of the living primates,
lives in the dense forest
2
00:00:42,930 --> 00:00:47,160
of tropical Africa,
in very inaccessible places.
3
00:00:47,184 --> 00:00:47,536
The lowland gorilla,
the biggest most powerful
4
00:00:47,560 --> 00:00:50,017
Adult males have
an arm span of eight feet
5
00:00:50,062 --> 00:00:52,599
and can weigh over 600 pounds.
6
00:00:58,862 --> 00:01:01,132
The gorilla's life in the wild
7
00:01:01,156 --> 00:01:03,260
remains something of a mystery.
8
00:01:03,284 --> 00:01:07,180
We do know that gorillas
roam about in family groups,
9
00:01:07,204 --> 00:01:09,975
spending most of their time
on the ground.
10
00:01:09,999 --> 00:01:12,602
At night,
they retire to the trees,
11
00:01:12,626 --> 00:01:14,813
tucking the leaves
and branches around
12
00:01:14,837 --> 00:01:17,524
to make comfortable nests.
13
00:01:17,548 --> 00:01:20,318
Despite their
great canine teeth,
14
00:01:20,342 --> 00:01:22,862
gorillas are strict vegetarians
15
00:01:22,886 --> 00:01:25,198
and are very fussy
about their food.
16
00:01:25,222 --> 00:01:28,743
They like wild fruit,
tender, ripe berries,
17
00:01:28,767 --> 00:01:31,580
and the soft young shoots
of tropical plants.
18
00:01:31,604 --> 00:01:36,001
Eating daintily and holding
their meal in their hands.
19
00:01:36,025 --> 00:01:38,253
Gorillas have no hatural enemies
20
00:01:38,277 --> 00:01:40,839
and they are enemy to no one.
21
00:01:40,863 --> 00:01:44,259
Young gorillas stay with
their mother for several years,
22
00:01:44,283 --> 00:01:46,720
remaining safe
even from the attacks
23
00:01:46,744 --> 00:01:49,556
of a predatory leopard.
24
00:01:49,580 --> 00:01:52,392
An angry adult
male gorilla, however
25
00:01:52,416 --> 00:01:55,437
is a formidable sight.
26
00:01:55,461 --> 00:01:58,273
Surprised by an intruder,
he will tear down
27
00:01:58,297 --> 00:02:02,631
great branches, roar his anger,
and beat his chest.
28
00:02:58,524 --> 00:03:01,419
- Leonie.
- Hello, Leslie.
29
00:03:01,443 --> 00:03:03,338
- You're early.
- It's entirely your father's
30
00:03:03,362 --> 00:03:04,547
fault, he ordered the car
half an hour too soon.
31
00:03:04,571 --> 00:03:07,050
- Hello.
- Not now, be silent.
32
00:03:07,074 --> 00:03:09,052
No more, love.
33
00:03:09,076 --> 00:03:11,471
Wait!
34
00:03:11,495 --> 00:03:17,122
I eoniel
35
00:03:34,560 --> 00:03:36,579
Mrs. delt,
would you tell the court
36
00:03:36,603 --> 00:03:38,957
what your husband did then?
37
00:03:38,981 --> 00:03:40,500
He shaved my dog.
38
00:03:40,524 --> 00:03:42,627
Shaved your dog, how?
39
00:03:42,651 --> 00:03:45,188
He shaved a hammer and sickle
on its back.
40
00:03:45,237 --> 00:03:47,340
A hammer and sickle.
41
00:03:47,364 --> 00:03:49,884
And the breed of dog?
42
00:03:49,908 --> 00:03:53,263
A poodle, do we have
to go into all these details?
43
00:03:53,287 --> 00:03:56,599
Let me put it this way,
your husband wanted to hurt you
44
00:03:56,623 --> 00:04:01,438
so he, well, defaced the dog.
45
00:04:01,462 --> 00:04:03,732
I assume he hated the poor,
dumb creature.
46
00:04:03,756 --> 00:04:06,192
Morgan loves animals.
47
00:04:06,216 --> 00:04:09,708
It was me he was getting at.
48
00:05:06,777 --> 00:05:08,713
I hope she's not going
to offer that woman a lift.
49
00:05:08,737 --> 00:05:11,049
You remember Wally,
don't you leonie?
50
00:05:11,073 --> 00:05:13,927
Oh yes, the greatest wrestler
of them all.
51
00:05:13,951 --> 00:05:16,137
He's a great comfort to me,
is Wally.
52
00:05:16,161 --> 00:05:18,932
He's known Morgan
ever since he was a little lad.
53
00:05:18,956 --> 00:05:20,517
Oh yes, ever since
he was as big as...
54
00:05:20,541 --> 00:05:22,560
I shouldn't have come here,
I know,
55
00:05:22,584 --> 00:05:24,604
but I thought he might be here.
56
00:05:24,628 --> 00:05:27,273
But he didn't want
to defend the divorce.
57
00:05:27,297 --> 00:05:30,443
I've only got Morgan, I mean
what's he do with his self?
58
00:05:30,467 --> 00:05:32,570
Why don't he come to me?
59
00:05:32,594 --> 00:05:35,865
I still keep his room for him,
you know.
60
00:05:35,889 --> 00:05:37,534
Are you all right?
61
00:05:37,558 --> 00:05:40,161
I did have a postcard
from him in Greece,
62
00:05:40,185 --> 00:05:43,473
I mean what is there in Greece?
63
00:05:45,816 --> 00:05:48,253
But he does love you, leonie.
64
00:05:48,277 --> 00:05:50,630
You're the only one
he ever stuck with.
65
00:05:50,654 --> 00:05:54,317
It's quite true, love,
the only one.
66
00:05:54,366 --> 00:05:59,305
Bum, bum, bum, bum-bum-bum.
67
00:05:59,329 --> 00:06:01,766
Bum, bum, hm, hm.
68
00:06:01,790 --> 00:06:04,519
Bum, bum, bum, bum-bum-bum.
69
00:06:04,543 --> 00:06:10,334
Bah, Morgan is sad today.
70
00:06:10,382 --> 00:06:13,236
Sadder than yesterday.
71
00:06:13,260 --> 00:06:15,697
Bum, bum, bum, bum.
72
00:06:15,721 --> 00:06:19,242
Mm, bum, bum.
73
00:06:19,266 --> 00:06:20,577
Bum-bum-bum-bum.
74
00:06:20,601 --> 00:06:23,809
Bum-bum-bum-bum, bum.
75
00:07:01,642 --> 00:07:05,622
Man is born to sorrow.
76
00:07:05,646 --> 00:07:09,292
Do hurry up, leonie.
77
00:07:09,316 --> 00:07:12,503
I did try with Morgan,
I really did try.
78
00:07:12,527 --> 00:07:15,048
Yes, I know you did, dear.
79
00:07:15,072 --> 00:07:17,842
Will you pop over
and see me at the cafe,
80
00:07:17,866 --> 00:07:20,053
- if you feel like it, ey?
- Yes, I will.
81
00:07:20,077 --> 00:07:21,930
- Leonie.
- I'm coming.
82
00:07:21,954 --> 00:07:23,723
- Bye, Wally.
- Tell our love.
83
00:07:23,747 --> 00:07:25,183
Bye.
84
00:07:25,207 --> 00:07:30,021
Last time I saw that
was at the wedding.
85
00:07:30,045 --> 00:07:32,065
I always did like leonie.
86
00:07:32,089 --> 00:07:33,942
Yeah.
87
00:07:33,966 --> 00:07:37,424
Don't you go making way
for them, Wally.
88
00:07:37,469 --> 00:07:40,836
They got their car out
of the sweat of the workers.
89
00:07:54,778 --> 00:07:57,110
Right.
90
00:08:26,560 --> 00:08:28,788
Bop, bop, bop, bop, bum-bum.
91
00:08:28,812 --> 00:08:32,291
Bop, bop, bop, bop.
92
00:08:32,315 --> 00:08:37,025
Bah, bah, bah, bah, bum.
93
00:09:21,073 --> 00:09:23,634
Morgan.
94
00:09:23,658 --> 00:09:26,471
Morgan!
95
00:09:26,495 --> 00:09:27,930
What?
96
00:09:27,954 --> 00:09:30,767
Oh, mh, ugh.
97
00:09:30,791 --> 00:09:32,531
- Hello.
- You told me you were going
98
00:09:32,584 --> 00:09:34,437
to stay in Greece
until after the divorce.
99
00:09:34,461 --> 00:09:37,190
- You agreed that, Morgan.
- I got back yesterday.
100
00:09:37,214 --> 00:09:41,402
I gave you an enormous check,
and you promised.
101
00:09:41,426 --> 00:09:44,197
Ah, nothing but ruins, Greece.
102
00:09:44,221 --> 00:09:46,908
You got me all excited
about going there
103
00:09:46,932 --> 00:09:48,547
and it wasn't exciting.
104
00:09:48,600 --> 00:09:51,662
I was there
and suddenly realized,
105
00:09:51,686 --> 00:09:53,206
I ought to be here.
106
00:09:53,230 --> 00:09:54,499
Stop you ruining your life.
107
00:09:54,523 --> 00:09:55,979
Oh, ugh.
108
00:09:57,901 --> 00:10:01,672
Insecurity's made you
very cunning.
109
00:10:01,696 --> 00:10:04,425
I'd say devious
if I didn't love you.
110
00:10:04,449 --> 00:10:06,302
You said you'd stay away
until all of this was over.
111
00:10:06,326 --> 00:10:08,304
Until you got me
nearly written up
112
00:10:08,328 --> 00:10:11,349
by the due legal processes
of the state.
113
00:10:11,373 --> 00:10:13,184
Now, I've thought it over.
114
00:10:13,208 --> 00:10:15,812
I've decided
to come back to you.
115
00:10:15,836 --> 00:10:17,438
And what'd you mean
by having our house
116
00:10:17,462 --> 00:10:18,981
torn to bits in my absence?
117
00:10:19,005 --> 00:10:20,566
My house.
118
00:10:20,590 --> 00:10:22,581
I'm having it converted
into flats.
119
00:10:22,634 --> 00:10:25,655
I'm going to make
thousands out of it.
120
00:10:25,679 --> 00:10:28,157
I suppose you think
that's funny.
121
00:10:28,181 --> 00:10:33,162
Not at all,
it means exactly what it says.
122
00:10:33,186 --> 00:10:34,956
You're too late, Morgan.
123
00:10:34,980 --> 00:10:38,292
Do you realize somebody's
been wrecking my studio.
124
00:10:38,316 --> 00:10:40,711
I divorced you this afternoon.
125
00:10:40,735 --> 00:10:42,600
Oh, how did my image
come over in court?
126
00:10:42,654 --> 00:10:44,423
Everyone was very sympathetic.
127
00:10:44,447 --> 00:10:49,345
I got my decree nearly
20 minutes flat.
128
00:10:49,369 --> 00:10:51,906
Is Charles napier
living here now then?
129
00:10:58,086 --> 00:10:59,730
Hm?
130
00:10:59,754 --> 00:11:02,775
You've got to leave me alone,
Morgan.
131
00:11:02,799 --> 00:11:04,485
Why?
132
00:11:04,509 --> 00:11:07,842
Oh, god, damn you blood bones.
133
00:11:09,639 --> 00:11:12,631
There were two toothbrushes
in the bathroom.
134
00:11:12,684 --> 00:11:15,972
And one of them
was neither mine nor yours.
135
00:11:18,899 --> 00:11:22,253
And when did you
start using hair cream?
136
00:11:22,277 --> 00:11:26,841
Napier's rubbed his greasy skull
on every bloody wall.
137
00:11:26,865 --> 00:11:29,982
I can smell him.
138
00:11:38,877 --> 00:11:43,107
I went to see
a psychiatrist today.
139
00:11:43,131 --> 00:11:44,667
If it's more money you want,
140
00:11:44,716 --> 00:11:46,903
there's 20 quid in my bag.
141
00:11:46,927 --> 00:11:50,865
Who was fat,
and extremely furry.
142
00:11:50,889 --> 00:11:54,535
Furry hands, furry suit, furry.
143
00:11:54,559 --> 00:11:56,204
Will you go away now, Morgan?
144
00:11:56,228 --> 00:11:58,623
Please, I want to get undressed
and have a bath.
145
00:11:58,647 --> 00:12:01,417
What's the matter you come out
in horrible spots?
146
00:12:01,441 --> 00:12:04,879
It's guilt, can't be modesty,
we're still married.
147
00:12:04,903 --> 00:12:06,964
Technically.
148
00:12:06,988 --> 00:12:09,175
I shall move in, that's what.
149
00:12:09,199 --> 00:12:11,969
Boot that greasy art dealer
out of our nest.
150
00:12:11,993 --> 00:12:13,512
Oh, this is tiresome.
151
00:12:13,536 --> 00:12:16,265
Tiresome,
is that what you call it?
152
00:12:16,289 --> 00:12:18,392
The human soul eviscerated.
153
00:12:18,416 --> 00:12:20,061
A life destroyed.
154
00:12:20,085 --> 00:12:21,979
Well not my life,
my life's quite intact
155
00:12:22,003 --> 00:12:23,689
and so could yours be.
156
00:12:23,713 --> 00:12:25,399
I didn't think
you loved me at all
157
00:12:25,423 --> 00:12:28,460
until I said I couldn't
go on living with you.
158
00:12:35,558 --> 00:12:37,495
Did you know,
it's generally agreed
159
00:12:37,519 --> 00:12:39,622
there could be no such thing
as rape
160
00:12:39,646 --> 00:12:42,041
between man and wife.
161
00:12:42,065 --> 00:12:45,628
Hm.
162
00:12:45,652 --> 00:12:49,632
Oh, you kept my duck.
163
00:12:49,656 --> 00:12:52,927
We bought that duck
in Camden town.
164
00:12:52,951 --> 00:12:55,930
It's a Camden town duck.
165
00:12:55,954 --> 00:12:59,267
Full of water, lost its quack.
166
00:12:59,291 --> 00:13:01,727
Are you going
to let me get bathed?
167
00:13:01,751 --> 00:13:04,709
Go on then, get in,
I'm not stopping you.
168
00:13:07,757 --> 00:13:10,319
No.
169
00:13:10,343 --> 00:13:12,880
Right then, right.
170
00:13:14,514 --> 00:13:16,325
Soaking, bloody wet.
171
00:13:16,349 --> 00:13:18,806
Right.
172
00:13:25,608 --> 00:13:29,964
I'm expecting Charles
any minute.
173
00:13:29,988 --> 00:13:32,855
Wrong.
174
00:13:33,992 --> 00:13:36,762
I shall find my love here.
175
00:13:36,786 --> 00:13:38,931
- Morgan, we can't.
- Why not?
176
00:13:38,955 --> 00:13:41,183
- We're divorced.
- I wasn't there.
177
00:13:41,207 --> 00:13:42,727
And Charles.
178
00:13:42,751 --> 00:13:46,022
Charles napier
is physically lonesome,
179
00:13:46,046 --> 00:13:49,755
mentally retarded,
and genetically unsound.
180
00:13:51,176 --> 00:13:53,417
Morgan.
181
00:14:23,458 --> 00:14:26,791
Bath's running.
182
00:14:37,764 --> 00:14:39,784
You better get used to the idea.
183
00:14:39,808 --> 00:14:43,621
I've definitely
come back to yah.
184
00:14:43,645 --> 00:14:45,931
I don't want you.
185
00:14:48,441 --> 00:14:50,920
I like the old routines.
186
00:14:50,944 --> 00:14:52,671
There you are
all pink and slippery
187
00:14:52,695 --> 00:14:55,903
like a peeled shrimp,
always liked you like that.
188
00:14:58,326 --> 00:15:00,096
I'm not giving in.
189
00:15:00,120 --> 00:15:04,934
No, what was all that
in the studio then?
190
00:15:04,958 --> 00:15:06,644
Weakness.
191
00:15:06,668 --> 00:15:08,562
Well that's nice, weaknesses.
192
00:15:08,586 --> 00:15:11,690
- I'm not giving in.
- No.
193
00:15:11,714 --> 00:15:15,582
But I mean, you love me,
I like that.
194
00:15:23,768 --> 00:15:26,680
Are you really gonna shack up
with greasy then?
195
00:15:31,359 --> 00:15:33,395
Are you?
196
00:15:36,448 --> 00:15:39,760
'Cause I like this house.
197
00:15:39,784 --> 00:15:42,888
- This is where I live.
- Did live.
198
00:15:42,912 --> 00:15:45,766
- Did all my best work up there.
- Work, the last painting
199
00:15:45,790 --> 00:15:49,061
you actually finished
was 18 months ago.
200
00:15:49,085 --> 00:15:53,190
Besides, I just want you
to go away and stay away.
201
00:15:53,214 --> 00:15:55,568
But I've no where to go.
202
00:15:55,592 --> 00:15:57,111
I live in the car now.
203
00:15:57,135 --> 00:15:58,696
My solicitor is writing to you
about that, too.
204
00:15:58,720 --> 00:16:00,990
- I want my car back.
- It's our car.
205
00:16:01,014 --> 00:16:03,551
Bought with my money.
206
00:16:26,539 --> 00:16:28,559
I did go
and see a psychiatrist today.
207
00:16:28,583 --> 00:16:31,145
I hope he told you
to return my car.
208
00:16:31,169 --> 00:16:33,606
Nah, he took me very seriously.
209
00:16:33,630 --> 00:16:35,399
Everybody takes you seriously
210
00:16:35,423 --> 00:16:37,151
until they get to know you.
211
00:16:37,175 --> 00:16:40,070
He said, I'm a very sick man.
212
00:16:40,094 --> 00:16:42,323
I don't suppose it makes you
any easier to live with.
213
00:16:42,347 --> 00:16:43,782
I have fantasies.
214
00:16:43,806 --> 00:16:45,743
Nothing new about that.
215
00:16:45,767 --> 00:16:47,912
But I act them out.
216
00:16:47,936 --> 00:16:52,851
Do you know, I believe my mental
condition's extremely illegal.
217
00:17:10,291 --> 00:17:14,159
Morgan, what you...
What you up to?
218
00:17:20,218 --> 00:17:22,988
Morgan, what are you doing?
219
00:17:23,012 --> 00:17:25,157
Oh my god.
220
00:17:25,181 --> 00:17:27,284
That's a waste of good food.
221
00:17:27,308 --> 00:17:28,911
Napier food.
222
00:17:28,935 --> 00:17:33,374
I don't care how I get you
out of here but I shall.
223
00:17:33,398 --> 00:17:37,002
Hello, I want to speak
to Mr. bouve it's urgent.
224
00:17:37,026 --> 00:17:39,672
Well go and tell him
its his client, leonie delt,
225
00:17:39,696 --> 00:17:43,300
and I must speak with him.
226
00:17:43,324 --> 00:17:47,179
Hello Mr. bouve, darling,
it's leonie delt here.
227
00:17:47,203 --> 00:17:48,889
Oh, yes, yes it was thank you.
228
00:17:48,913 --> 00:17:50,266
The judge was perfectly sweet,
229
00:17:50,290 --> 00:17:51,976
well it's urgent,
you must help me
230
00:17:52,000 --> 00:17:56,039
because when I got home
my husband was still here.
231
00:17:56,087 --> 00:17:58,440
Yes, he's still here,
he's been here all afternoon.
232
00:17:58,464 --> 00:18:00,943
I can't get rid of him
233
00:18:00,967 --> 00:18:05,698
and I've got someone
coming for supper.
234
00:18:05,722 --> 00:18:07,616
Well look, you said I could
have a court injunction
235
00:18:07,640 --> 00:18:10,452
to stop him coming here.
236
00:18:10,476 --> 00:18:13,122
Now, this is the sort of thing
that's got to be done
237
00:18:13,146 --> 00:18:15,457
with complete confidence.
238
00:18:15,481 --> 00:18:18,473
Yes, yes, I quite understand
that, I couldn't care less...
239
00:18:21,487 --> 00:18:25,593
I want the police,
yes I want the police.
240
00:18:25,617 --> 00:18:30,264
He's wrecking my house,
I want police protection.
241
00:18:30,288 --> 00:18:33,142
Why not?
242
00:18:33,166 --> 00:18:37,354
Well I want that court
injunction immediately.
243
00:18:37,378 --> 00:18:39,064
Yes, thank you.
244
00:18:39,088 --> 00:18:41,579
Goodbye.
245
00:18:48,097 --> 00:18:51,089
Morgan?
246
00:18:53,019 --> 00:18:56,762
Morgan?
247
00:19:10,495 --> 00:19:14,183
Right, this is a stick up.
248
00:19:14,207 --> 00:19:16,685
Charles napier,
I cannot allow you
249
00:19:16,709 --> 00:19:18,479
to sleep with my wife.
250
00:19:18,503 --> 00:19:20,773
I don't like it, it makes me
feel funny in the head.
251
00:19:20,797 --> 00:19:23,108
Hello, Morgan, back already?
252
00:19:23,132 --> 00:19:25,194
I don't think you know
Mr. and Mrs. Gilbert.
253
00:19:25,218 --> 00:19:27,488
How do you do, I'm gonna blow
your oily head off.
254
00:19:27,512 --> 00:19:28,822
Oh, I thought you've come
to talk business.
255
00:19:28,846 --> 00:19:30,699
- Business?
- Excuse me.
256
00:19:30,723 --> 00:19:32,284
You've had nearly
a thousand from me this year
257
00:19:32,308 --> 00:19:34,244
and no pictures,
it's very naughty
258
00:19:34,268 --> 00:19:36,914
and this is merely silly,
come have a drink.
259
00:19:36,938 --> 00:19:38,624
Geoffrey.
260
00:19:38,648 --> 00:19:43,045
I should stake your ribs
and plant a boot in your guts.
261
00:19:43,069 --> 00:19:47,758
He is a friend of Mr. napier.
262
00:19:47,782 --> 00:19:50,928
How come you didn't
stay a little longer?
263
00:19:50,952 --> 00:19:54,014
You might've got browned.
264
00:19:54,038 --> 00:19:56,558
Really, it's most uncivilized.
265
00:19:56,582 --> 00:19:57,935
You can't count on me
being civilized,
266
00:19:57,959 --> 00:19:59,436
I've lost the thread.
267
00:19:59,460 --> 00:20:01,313
I'm afraid you've lost
your wife too, Morgan.
268
00:20:01,337 --> 00:20:02,815
I'm warning you,
I'm getting dangerous.
269
00:20:02,839 --> 00:20:04,358
I'm planning to kill you.
270
00:20:04,382 --> 00:20:06,110
Pure fantasy.
271
00:20:06,134 --> 00:20:07,986
Why don't you get done
some work instead?
272
00:20:08,010 --> 00:20:09,571
I can't.
273
00:20:09,595 --> 00:20:12,007
That's very self-indulgent,
Morgan.
274
00:20:17,687 --> 00:20:20,269
- It was loaded.
- Mhm.
275
00:20:25,945 --> 00:20:28,632
You got a sort of acid feeling
276
00:20:28,656 --> 00:20:30,467
at the back of your throat,
haven't you?
277
00:20:30,491 --> 00:20:32,970
- Mhm.
- That's fear.
278
00:20:32,994 --> 00:20:35,097
Oh.
279
00:20:35,121 --> 00:20:36,598
I wish you wouldn't be
so aggressive,
280
00:20:36,622 --> 00:20:38,142
it's quite out of character
and prevents me
281
00:20:38,166 --> 00:20:39,810
from taking you seriously.
282
00:20:39,834 --> 00:20:41,520
And where have love got me?
283
00:20:41,544 --> 00:20:44,314
Where has gentleness got me?
284
00:20:44,338 --> 00:20:49,403
You know, violence has a kind
of dignity in a loving man.
285
00:20:49,427 --> 00:20:53,157
And I'm full of love.
286
00:20:53,181 --> 00:20:56,410
I shall punish you with love.
287
00:20:56,434 --> 00:20:58,412
Now where would you like love?
288
00:20:58,436 --> 00:21:02,583
In between your eyes
or in your teeth?
289
00:21:02,607 --> 00:21:05,294
Eh, the Gilberts expressed
to wish to see you, sir.
290
00:21:05,318 --> 00:21:07,379
They said they heard a shot.
291
00:21:07,403 --> 00:21:09,840
So they did.
292
00:21:09,864 --> 00:21:13,302
Right, I'm coming.
293
00:21:13,326 --> 00:21:15,721
Got anymore little toys on you?
294
00:21:15,745 --> 00:21:19,892
Eh, good, have another drink.
295
00:21:19,916 --> 00:21:23,124
I wish you'd get into the habit
of making an appointment.
296
00:21:38,851 --> 00:21:41,580
If you brought any pictures
leave them with Geoffrey.
297
00:21:41,604 --> 00:21:43,207
If not, we have nothing
to discuss so you might as well
298
00:21:43,231 --> 00:21:45,167
leave my gallery,
it's very boring
299
00:21:45,191 --> 00:21:46,877
to have you here
sulking about leonie.
300
00:21:46,901 --> 00:21:49,630
It's your own damn fault
anyway if she's turned to me.
301
00:21:49,654 --> 00:21:51,173
She's a very loyal person.
302
00:21:51,197 --> 00:21:53,217
Loyal, there's foulness
in that woman.
303
00:21:53,241 --> 00:21:55,886
I intend to marry her.
304
00:21:55,910 --> 00:21:58,138
You're marring her
for her money, admit it.
305
00:21:58,162 --> 00:21:59,848
Oh, naturally.
306
00:21:59,872 --> 00:22:02,267
You don't know leonie.
307
00:22:02,291 --> 00:22:04,436
She married me
to achieve insecurity
308
00:22:04,460 --> 00:22:05,771
and you're trying to take
it away from her,
309
00:22:05,795 --> 00:22:07,105
she won't thank you for that.
310
00:22:07,129 --> 00:22:09,483
Look, Morgan, it's quite simple.
311
00:22:09,507 --> 00:22:12,528
Leonie loves me,
we're going to be married.
312
00:22:12,552 --> 00:22:15,113
You have to make
the necessary adjustments.
313
00:22:15,137 --> 00:22:18,033
She's had enough of you.
314
00:22:18,057 --> 00:22:20,594
It's my turn.
315
00:22:25,481 --> 00:22:29,211
Right, where is he, Charlie,
Jack, look in the basement.
316
00:22:29,235 --> 00:22:30,879
Spread out.
317
00:22:30,903 --> 00:22:33,895
Let's get him.
318
00:22:36,033 --> 00:22:39,388
There he is, sir.
319
00:22:39,412 --> 00:22:41,765
Over there.
320
00:22:41,789 --> 00:22:44,246
There.
321
00:22:55,595 --> 00:22:58,156
- Gotcha!
- Ow.
322
00:22:58,180 --> 00:22:59,658
Out.
323
00:22:59,682 --> 00:23:01,785
I definitely meant to bash you.
324
00:23:01,809 --> 00:23:04,846
Definitely.
325
00:23:08,774 --> 00:23:11,336
Your dad saw himself
waving a red flag
326
00:23:11,360 --> 00:23:13,922
on the rubble
of Buckingham Palace.
327
00:23:13,946 --> 00:23:15,924
- Is that all the chips?
- Yeah.
328
00:23:15,948 --> 00:23:18,635
That was his ambition.
329
00:23:18,659 --> 00:23:21,013
- Didn't ey, Wally?
- Right.
330
00:23:21,037 --> 00:23:23,348
- Did you see him yourself?
- Right.
331
00:23:23,372 --> 00:23:27,060
Run down by the mounted police
at cable street.
332
00:23:27,084 --> 00:23:29,980
- I was with him.
- In the plant, he was.
333
00:23:30,004 --> 00:23:34,484
In the vanguard,
a worker with the workers.
334
00:23:34,508 --> 00:23:37,237
Yes, look at this...
335
00:23:37,261 --> 00:23:40,616
But you, find yourself
a rich woman
336
00:23:40,640 --> 00:23:43,382
living luxury on your backside.
337
00:23:43,434 --> 00:23:45,537
Leonie is my wife, ma.
338
00:23:45,561 --> 00:23:49,499
Your dad was on to you
the day he drowned them kittens.
339
00:23:49,523 --> 00:23:52,294
You know what had happen
to them if you give 'em away,
340
00:23:52,318 --> 00:23:56,006
but no, oh no,
drowning was cruel you said.
341
00:23:56,030 --> 00:23:58,300
Your dad said to me
that say after,
342
00:23:58,324 --> 00:24:00,844
he says, "you know what
you've done, don't you,
343
00:24:00,868 --> 00:24:04,514
given birth to a bleeding
liberal."
344
00:24:04,538 --> 00:24:08,352
When I think of me slaving away
in this place here
345
00:24:08,376 --> 00:24:10,354
and you.
346
00:24:10,378 --> 00:24:15,901
Look at me, fetch us a long
fish, our trouble.
347
00:24:15,925 --> 00:24:18,862
And those aren't ladies ends.
348
00:24:18,886 --> 00:24:21,423
Yeah, what do you mean
leonie's your wife?
349
00:24:21,472 --> 00:24:25,369
Why she nearly divorced you,
I was with your ma.
350
00:24:25,393 --> 00:24:26,662
One of these days,
they'll be coming for me
351
00:24:26,686 --> 00:24:28,830
with a straight jacket.
352
00:24:28,854 --> 00:24:31,124
Oh, you both stop bothering.
353
00:24:31,148 --> 00:24:33,961
Ease above it.
354
00:24:33,985 --> 00:24:37,589
Oh my bleeding feet.
355
00:24:37,613 --> 00:24:40,258
You know what a straight jacket
is, don't you, ma?
356
00:24:40,282 --> 00:24:44,680
The whole time, I've been
living in one for yous.
357
00:24:44,704 --> 00:24:46,890
Oh, boy.
358
00:24:46,914 --> 00:24:51,228
Oh my feet are getting red raw.
359
00:24:51,252 --> 00:24:54,731
You should give up work
altogether, ma.
360
00:24:54,755 --> 00:24:56,650
I should come home.
361
00:24:56,674 --> 00:24:58,460
I should take a job
362
00:24:58,509 --> 00:25:00,237
and let you get a bit
of peace, ma.
363
00:25:00,261 --> 00:25:04,908
Oh get on, you could be
a famous painter one day, Morgan
364
00:25:04,932 --> 00:25:07,411
if you'd only stick to it.
365
00:25:07,435 --> 00:25:10,973
Anyway, I only get
bored stiff at home.
366
00:25:14,233 --> 00:25:18,317
Come on, eat your custard,
go on.
367
00:25:33,919 --> 00:25:35,981
- Wally.
- What?
368
00:25:36,005 --> 00:25:38,191
- You're wrestling tonight?
- No, why?
369
00:25:38,215 --> 00:25:40,569
I want the car around
at leonie's.
370
00:25:40,593 --> 00:25:44,031
It was only Monday I drove to
the police, arranged it for yah.
371
00:25:44,055 --> 00:25:47,159
Got to keep on the move, Wally.
372
00:25:47,183 --> 00:25:49,369
I wish you'd learn to drive,
Morgan.
373
00:25:49,393 --> 00:25:52,080
Yeah, I will.
374
00:25:52,104 --> 00:25:55,938
Ah, got to keep on the move.
375
00:26:22,009 --> 00:26:25,046
- No exit.
- Sorry.
376
00:26:49,912 --> 00:26:51,807
- Gorilla.
- What...
377
00:26:51,831 --> 00:26:54,559
- There's no cause for alarm.
- What the bloody hell do you...
378
00:26:54,583 --> 00:26:57,229
Gorillas are good, they're big
379
00:26:57,253 --> 00:26:59,022
but they're good.
380
00:26:59,046 --> 00:27:02,664
- Have you got a ticket?
- Mm.
381
00:28:52,952 --> 00:28:54,971
Good morning.
382
00:28:54,995 --> 00:28:58,516
The time is 6:30,
here is George charlesman
383
00:28:58,540 --> 00:29:00,227
with farming today.
384
00:29:00,251 --> 00:29:03,709
Good morning,
let's begin with market trends
385
00:29:03,754 --> 00:29:05,398
and the rates of guaranteed
payments for the week
386
00:29:05,422 --> 00:29:07,984
beginning June 27th.
387
00:29:08,008 --> 00:29:10,654
Steers and heifers, no payment.
388
00:29:10,678 --> 00:29:16,785
Pigs, new castle
164 offered, down 27.
389
00:29:16,809 --> 00:29:19,471
Fat sows, frozen
390
00:29:35,035 --> 00:29:37,472
What's all this?
391
00:29:37,496 --> 00:29:40,225
It's an island of sanity,
this car.
392
00:29:40,249 --> 00:29:43,707
An island in a world of pain.
393
00:29:49,466 --> 00:29:54,114
I'm in exile waiting
for the ice pick.
394
00:29:54,138 --> 00:29:56,449
You do know about the ice pick,
don't yah?
395
00:29:56,473 --> 00:29:58,702
Time, 6:35 on the morning...
396
00:29:58,726 --> 00:30:03,164
It's him that got it, trotsky,
right there.
397
00:30:03,188 --> 00:30:06,960
Right in the back of his skull.
398
00:30:06,984 --> 00:30:09,337
Leon trotsky.
399
00:30:09,361 --> 00:30:12,590
Co-founder of the Russian
revolution,
400
00:30:12,614 --> 00:30:15,427
creator of the red army,
401
00:30:15,451 --> 00:30:17,137
great revolutionary thinker.
402
00:30:17,161 --> 00:30:22,225
Bingo, right in the top
of his match.
403
00:30:22,249 --> 00:30:26,771
Joe Stalin kicked trotsky
out of his mother country.
404
00:30:26,795 --> 00:30:29,733
17 years in exile he was.
405
00:30:29,757 --> 00:30:33,486
That wasn't good enough for Joe,
no.
406
00:30:33,510 --> 00:30:36,126
He wanted trotsky dead.
407
00:30:38,390 --> 00:30:40,952
Now then.
408
00:30:40,976 --> 00:30:45,540
That's trotsky.
409
00:30:45,564 --> 00:30:49,711
This is the ice pick.
410
00:30:49,735 --> 00:30:52,714
A burning up day in Mexico,
411
00:30:52,738 --> 00:30:56,801
Stalin's agent has wormed
his way into trotsky's house
412
00:30:56,825 --> 00:30:59,387
among his wife and friends.
413
00:30:59,411 --> 00:31:02,432
And they're both alone
in the great man's study.
414
00:31:02,456 --> 00:31:07,729
Trotsky is sitting
behind his desk.
415
00:31:07,753 --> 00:31:10,565
Quietly the killer
416
00:31:10,589 --> 00:31:13,151
creeps up behind him
417
00:31:13,175 --> 00:31:14,881
and...
418
00:31:18,305 --> 00:31:22,077
I was gonna boil that.
419
00:31:22,101 --> 00:31:24,808
You can have have it poached.
420
00:31:31,777 --> 00:31:35,090
- Is this your car, sir?
- No.
421
00:31:35,114 --> 00:31:37,425
Oh, I see.
422
00:31:37,449 --> 00:31:41,679
Um, begged, barrowed, or stolen?
423
00:31:41,703 --> 00:31:43,139
Property of wife.
424
00:31:43,163 --> 00:31:46,017
You should ask her,
she lives here.
425
00:31:46,041 --> 00:31:49,270
I'll just note that.
426
00:31:49,294 --> 00:31:52,023
But she's out with her lover.
427
00:31:52,047 --> 00:31:56,027
Who knows what
will happen tomorrow.
428
00:31:56,051 --> 00:31:57,946
But I love you, I love you.
429
00:31:57,970 --> 00:32:00,573
Oh, I love you, I love...
430
00:32:00,597 --> 00:32:03,535
He doesn't like my singing.
431
00:32:03,559 --> 00:32:06,287
Very kind, very gracious,
432
00:32:06,311 --> 00:32:10,500
very loyal, we're very happy.
433
00:32:10,524 --> 00:32:13,962
My love's much deeper
than the sea.
434
00:32:13,986 --> 00:32:18,525
- Enjoy the ride with me...
- I wish that you'd sit down.
435
00:32:21,869 --> 00:32:25,515
But while it lasts,
I promise you
436
00:32:25,539 --> 00:32:28,576
while it lasts, I promise you...
437
00:32:34,047 --> 00:32:37,193
You know, what you did before
438
00:32:37,217 --> 00:32:40,071
with that shaving brush,
439
00:32:40,095 --> 00:32:43,199
that was an assault,
technically speaking.
440
00:32:43,223 --> 00:32:44,993
Is there anything which isn't
an assault,
441
00:32:45,017 --> 00:32:47,120
technically speaking?
442
00:32:47,144 --> 00:32:49,789
Birth.
443
00:32:49,813 --> 00:32:53,001
Work, life.
444
00:32:53,025 --> 00:32:56,796
Death.
445
00:32:56,820 --> 00:32:58,381
You want to watch it.
446
00:32:58,405 --> 00:33:00,341
Yeah, I know.
447
00:33:00,365 --> 00:33:02,777
But where is it?
448
00:33:11,084 --> 00:33:13,313
Oh, hell.
449
00:33:13,337 --> 00:33:14,689
Come on, we're going in.
450
00:33:14,713 --> 00:33:17,317
Is here there?
451
00:33:17,341 --> 00:33:19,360
Well, I can't see him.
452
00:33:19,384 --> 00:33:21,404
We don't have to put up with
him camping on your doorstep,
453
00:33:21,428 --> 00:33:23,281
you know,
you could have him stopped.
454
00:33:23,305 --> 00:33:25,742
- I know.
- Well then.
455
00:33:25,766 --> 00:33:28,077
But I sort of like it.
456
00:33:28,101 --> 00:33:31,498
Well I don't.
457
00:33:31,522 --> 00:33:34,810
Come on, let's go in.
458
00:33:38,278 --> 00:33:40,173
He is there!
459
00:33:40,197 --> 00:33:42,717
I'm gonna bash your greasy
pate in napier.
460
00:33:42,741 --> 00:33:44,511
Hey!
461
00:33:44,535 --> 00:33:46,554
- And he's got his knobkerrie.
- His what?
462
00:33:46,578 --> 00:33:50,225
He must've been waiting all
night for us, if you want
463
00:33:50,249 --> 00:33:52,810
to come in with you, you'll
have to fight him, won't you?
464
00:33:52,834 --> 00:33:54,729
- Fight him?
- Yes and the winner
465
00:33:54,753 --> 00:33:57,357
will drag me off and hang me.
466
00:33:57,381 --> 00:34:00,193
I'm still waiting to bash
your skull in, napier.
467
00:34:00,217 --> 00:34:03,550
Go on, challenge.
468
00:34:06,431 --> 00:34:09,047
Ah.
469
00:34:10,727 --> 00:34:12,455
- What the hell did you...
- Oh, dear,
470
00:34:12,479 --> 00:34:15,124
I hope you aren't hurt, Morgan.
471
00:34:15,148 --> 00:34:19,983
I'm definitely gonna bash
you this time, napier.
472
00:34:28,370 --> 00:34:29,722
Is this your wife's bloke then?
473
00:34:29,746 --> 00:34:33,518
Yeah and he's got my knobkerrie.
474
00:34:33,542 --> 00:34:36,329
Come back.
475
00:34:46,638 --> 00:34:50,631
Oh come on.
476
00:35:01,945 --> 00:35:04,982
I'm back.
477
00:35:10,412 --> 00:35:12,653
Ow-ah.
478
00:35:21,173 --> 00:35:24,193
Oh, Morgan, it's no good.
479
00:35:24,217 --> 00:35:26,529
- Why?
- I can take a lot
480
00:35:26,553 --> 00:35:30,366
but once I've made up my mind
481
00:35:30,390 --> 00:35:33,036
I... I'm fairly decisive.
482
00:35:33,060 --> 00:35:34,746
You can take the car
if you'd like
483
00:35:34,770 --> 00:35:36,414
but you must leave me alone.
484
00:35:36,438 --> 00:35:39,792
You know I can't drive.
485
00:35:39,816 --> 00:35:42,170
Oh, god.
486
00:35:42,194 --> 00:35:44,797
- I know what you need.
- What?
487
00:35:44,821 --> 00:35:52,821
Cup of coffee.
488
00:35:55,165 --> 00:35:56,809
Saw me old ma yesterday.
489
00:35:56,833 --> 00:35:58,561
Yeah?
490
00:35:58,585 --> 00:36:03,066
- And how is she?
- She refused to de-stalinize.
491
00:36:03,090 --> 00:36:05,276
I saw her the other day
492
00:36:05,300 --> 00:36:08,237
doing her daily worker bit
in the finchley road.
493
00:36:08,261 --> 00:36:11,115
Oh, I'm a bad son.
494
00:36:11,139 --> 00:36:12,909
Is it the chromosomes,
do you think?
495
00:36:12,933 --> 00:36:16,788
Or is it england?
496
00:36:16,812 --> 00:36:18,956
It's just you.
497
00:36:18,980 --> 00:36:23,419
You know, it's nice
to have a bit of garden.
498
00:36:23,443 --> 00:36:26,150
We ought to fill
it with sunflowers.
499
00:36:26,196 --> 00:36:29,926
Babies, empty whiskey bottles.
500
00:36:29,950 --> 00:36:33,363
Not napier babies, delt babies.
501
00:36:36,748 --> 00:36:38,601
His lifestyle,
haven't you noticed?
502
00:36:38,625 --> 00:36:41,354
- Who?
- Napier.
503
00:36:41,378 --> 00:36:45,817
Sly, cunning,
waiting to take over.
504
00:36:45,841 --> 00:36:48,611
Got key men in all
the best party jobs.
505
00:36:48,635 --> 00:36:50,863
Oh, I've know from the start
506
00:36:50,887 --> 00:36:53,282
he's been waiting to get you.
507
00:36:53,306 --> 00:36:56,369
But I won't go into exile, see?
508
00:36:56,393 --> 00:36:59,163
No, one of these days
I shall end up
509
00:36:59,187 --> 00:37:01,582
with the ice pick in my skull.
510
00:37:01,606 --> 00:37:04,836
He'll get all these agents
now after me.
511
00:37:04,860 --> 00:37:09,924
I shall be hunted down
from wapping to wimbledon.
512
00:37:09,948 --> 00:37:12,844
Do you really think
that man can feel sure of you
513
00:37:12,868 --> 00:37:15,638
while I'm still alive?
514
00:37:15,662 --> 00:37:19,350
No.
515
00:37:19,374 --> 00:37:21,936
And what about my babies?
516
00:37:21,960 --> 00:37:24,872
Who's gonna have my babies?
517
00:37:30,302 --> 00:37:35,575
Do you really want little
napier's growing inside you?
518
00:37:35,599 --> 00:37:39,078
Do you?
519
00:37:39,102 --> 00:37:41,914
I'm going to marry him.
520
00:37:41,938 --> 00:37:45,226
Very peculiar
and lonely inside here.
521
00:37:45,275 --> 00:37:48,187
Don't think I'm equipped?
522
00:37:54,201 --> 00:37:56,783
I'm tired.
523
00:38:02,793 --> 00:38:07,378
- I want to go to bed.
- With me?
524
00:39:57,032 --> 00:39:59,569
Morning, miss.
525
00:40:02,370 --> 00:40:04,531
No.
526
00:40:13,340 --> 00:40:16,298
- Can we get married now?
- No, we can't.
527
00:40:20,347 --> 00:40:24,160
Morning...
528
00:40:24,184 --> 00:40:27,927
I'm going to get rid
of that beastly car for a start.
529
00:40:37,072 --> 00:40:40,676
Now do you believe me?
530
00:40:40,700 --> 00:40:43,763
That's my bloody car.
531
00:40:43,787 --> 00:40:45,264
I'm back.
532
00:40:45,288 --> 00:40:47,516
Oh.
533
00:40:47,540 --> 00:40:52,409
It may be a car to you,
but it's home to me.
534
00:40:52,462 --> 00:40:55,329
I'll be back.
535
00:41:00,136 --> 00:41:04,951
I'm here, I'm back.
536
00:41:04,975 --> 00:41:08,496
Told you I would, now I'm back.
537
00:41:08,520 --> 00:41:10,247
And if that's the way
you want it,
538
00:41:10,271 --> 00:41:14,184
we'll just have to leave
violence with violence.
539
00:41:32,168 --> 00:41:35,690
Anyone at home?
540
00:41:35,714 --> 00:41:38,025
Ello, Morgan,
what lovely flowers
541
00:41:38,049 --> 00:41:40,111
are they for me?
542
00:41:40,135 --> 00:41:42,238
Hello, Morgan,
what are them for?
543
00:41:42,262 --> 00:41:43,739
Who do you think?
544
00:41:43,763 --> 00:41:45,950
You're a good boy, Morgan,
underneath.
545
00:41:45,974 --> 00:41:48,369
Underneath what, ma?
546
00:41:48,393 --> 00:41:50,746
- You remembered.
- Yeah.
547
00:41:50,770 --> 00:41:52,540
And it's your afternoon off.
548
00:41:52,564 --> 00:41:54,750
- And it's his anniversary.
- And I'm taking you down
549
00:41:54,774 --> 00:41:59,017
- to the cemetery myself.
- Oh, that's nice.
550
00:42:03,908 --> 00:42:06,679
That's what your dad
always used to say,
551
00:42:06,703 --> 00:42:09,598
"you hang on, you wait and see,
552
00:42:09,622 --> 00:42:11,934
it'll all come crashing down
553
00:42:11,958 --> 00:42:14,687
and our Morgan
will live to see it."
554
00:42:14,711 --> 00:42:19,442
- See what, ma?
- Oh, Morgan, the revolution.
555
00:42:19,466 --> 00:42:23,425
Here, I'll take the flowers,
you sit down, have a rest.
556
00:42:30,185 --> 00:42:35,583
Your dad used
to love coming here.
557
00:42:35,607 --> 00:42:38,711
You know he wanted to shoot
the royal family?
558
00:42:38,735 --> 00:42:42,006
Abolish marriage,
and put everybody
559
00:42:42,030 --> 00:42:46,469
who'd been to public school
in a chain gang, yes.
560
00:42:46,493 --> 00:42:49,847
He was an idealist,
your dad was.
561
00:42:49,871 --> 00:42:52,078
Yeah, I remember.
562
00:42:58,463 --> 00:43:01,525
I say, read the inscription,
Morgan,
563
00:43:01,549 --> 00:43:03,778
- it's beautiful.
- You know it, ma.
564
00:43:03,802 --> 00:43:05,821
No, read it.
565
00:43:05,845 --> 00:43:07,573
"Philosophers have tried
to understand the world,
566
00:43:07,597 --> 00:43:10,326
our problem, however,
is to change it."
567
00:43:10,350 --> 00:43:14,138
That's very true, Morgan.
568
00:43:27,450 --> 00:43:29,303
Morgan!
569
00:43:29,327 --> 00:43:31,972
That's disrespectful.
570
00:43:31,996 --> 00:43:33,766
Is it?
571
00:43:33,790 --> 00:43:37,328
Sorry, ma, no offense in that.
572
00:43:39,587 --> 00:43:41,690
You have grown into a peculiar
573
00:43:41,714 --> 00:43:44,443
sort of a fella, Morgan.
574
00:43:44,467 --> 00:43:46,628
Oh, boy.
575
00:43:50,098 --> 00:43:52,910
You're not happy are you, son?
576
00:43:52,934 --> 00:43:57,206
Not without leonie.
577
00:43:57,230 --> 00:43:59,375
I went to see
a psychiatrist yesterday.
578
00:43:59,399 --> 00:44:03,087
- Go on, you'd never.
- Yup, that's what I need.
579
00:44:03,111 --> 00:44:05,005
Specialist in mental troubles.
580
00:44:05,029 --> 00:44:06,674
What'd she say?
581
00:44:06,698 --> 00:44:09,593
Says I'm a suitable case
for treatment.
582
00:44:09,617 --> 00:44:13,180
What sort of treatment,
electric shock and that?
583
00:44:13,204 --> 00:44:14,723
No, you just lie on a couch
all day
584
00:44:14,747 --> 00:44:16,475
and say whatever
comes into your head.
585
00:44:16,499 --> 00:44:20,229
Oh, well let's hope
he makes a man of you.
586
00:44:20,253 --> 00:44:23,357
- Yeah, let's hope so.
- Oh, boy.
587
00:44:23,381 --> 00:44:26,610
I'll never get any peace
in this world.
588
00:44:26,634 --> 00:44:29,572
And I don't believe in the next.
589
00:44:29,596 --> 00:44:33,951
Ey, you'll never get your foot
into that shoe again.
590
00:44:33,975 --> 00:44:36,370
- I'm gonna carry you home.
- What are you doing?
591
00:44:36,394 --> 00:44:39,636
- I'm gonna give you a piggyback.
- You're piglet.
592
00:44:39,689 --> 00:44:45,171
- Up, oh.
- Oh, put that darling down.
593
00:44:45,195 --> 00:44:46,839
My lady, up on a fine horse
594
00:44:46,863 --> 00:44:50,009
earrings on her finger
and bells on her toes.
595
00:44:50,033 --> 00:44:52,970
Oh.
596
00:44:52,994 --> 00:44:56,532
Up a revolution.
597
00:46:11,406 --> 00:46:13,175
Right.
598
00:46:13,199 --> 00:46:16,783
All systems a go.
599
00:46:20,581 --> 00:46:23,018
But my dear lady, you only have
to wait until the artist is dead
600
00:46:23,042 --> 00:46:27,022
and your investment is perfectly
safe.
601
00:46:27,046 --> 00:46:28,816
That's the kind of thing
you don't have to explain
602
00:46:28,840 --> 00:46:34,280
to his wife,
so we have a deal, 3,750...
603
00:46:34,304 --> 00:46:35,739
Ll ook at this!
604
00:46:35,763 --> 00:46:39,535
It's a hammer and sickle.
605
00:46:39,559 --> 00:46:41,662
What is it funny?
606
00:46:41,686 --> 00:46:43,080
Why I mean is it?
607
00:46:43,104 --> 00:46:44,540
It's just Morgan.
608
00:46:44,564 --> 00:46:46,041
Morgan, I'm sick to death
of Morgan.
609
00:46:46,065 --> 00:46:47,668
Just his way of trying
to tell me something.
610
00:46:47,692 --> 00:46:50,587
Well, couldn't he send you
a postcard?
611
00:46:50,611 --> 00:46:52,423
Well, there's one thing
we can do.
612
00:46:52,447 --> 00:46:53,632
- What's that?
- We must move out of here
613
00:46:53,656 --> 00:46:54,633
- straight away.
- Why?
614
00:46:54,657 --> 00:46:56,677
Because Morgan's an infant.
615
00:46:56,701 --> 00:46:59,430
Reality is meaningless
to him unless it defeats him.
616
00:46:59,454 --> 00:47:01,515
You must move in with me.
617
00:47:01,539 --> 00:47:03,976
Your mother will be outraged but
as soon as the decree absolute
618
00:47:04,000 --> 00:47:05,352
comes through
we can satisfier her
619
00:47:05,376 --> 00:47:07,688
by getting married immediately.
620
00:47:07,712 --> 00:47:10,374
What do you do you say?
621
00:47:23,269 --> 00:47:27,763
Charles, oh dear,
I'm still not sure.
622
00:47:32,487 --> 00:47:36,550
About me or marriage?
623
00:47:36,574 --> 00:47:38,860
Both.
624
00:47:42,080 --> 00:47:44,350
It isn't easy after Morgan.
625
00:47:44,374 --> 00:47:50,356
It wasn't exactly
easy with Morgan.
626
00:47:50,380 --> 00:47:52,274
I'd appreciate that living
with a gifted idiot
627
00:47:52,298 --> 00:47:55,335
has its rewards.
628
00:47:57,762 --> 00:48:01,033
Is to be occupied by children.
629
00:48:01,057 --> 00:48:04,370
Not by the husband and wife.
630
00:48:04,394 --> 00:48:06,330
I was the one who
was scared of having children.
631
00:48:06,354 --> 00:48:08,624
Yes, because you were afraid
632
00:48:08,648 --> 00:48:10,542
that then he'd have
to cope with real children
633
00:48:10,566 --> 00:48:12,961
instead of being one himself.
634
00:48:12,985 --> 00:48:16,256
You'd lose him.
635
00:48:16,280 --> 00:48:18,217
Not true?
636
00:48:18,241 --> 00:48:20,823
So smug.
637
00:48:29,335 --> 00:48:30,479
Poor Morgan.
638
00:48:30,503 --> 00:48:32,106
He's going to a psychiatrist.
639
00:48:32,130 --> 00:48:33,245
I'm all for that.
640
00:48:34,799 --> 00:48:37,882
'Course it could be a way
of blackmailing me.
641
00:48:40,596 --> 00:48:43,759
We've done nothing else,
believe me.
642
00:48:48,688 --> 00:48:50,770
Oh, Charles.
643
00:48:55,862 --> 00:48:57,272
Oh, I'll be fine.
644
00:48:59,740 --> 00:49:00,968
Ah.
645
00:49:00,992 --> 00:49:03,028
I feel so safe.
646
00:49:08,291 --> 00:49:10,394
Mm.
647
00:49:10,418 --> 00:49:11,999
Hm.
648
00:49:13,212 --> 00:49:16,692
- Mm, darling.
- Five, four...
649
00:49:16,716 --> 00:49:20,654
Three, two, one.
650
00:49:20,678 --> 00:49:22,168
Ignition.
651
00:49:25,516 --> 00:49:27,177
Go, baby, go!
652
00:49:30,980 --> 00:49:33,083
3,000 feet.
653
00:49:33,107 --> 00:49:36,440
We need a little over
200 miles per hour.
654
00:49:40,281 --> 00:49:41,925
700.
655
00:49:41,949 --> 00:49:43,029
Approaching the speed of...
656
00:49:44,785 --> 00:49:47,264
Where is he?
657
00:49:47,288 --> 00:49:49,558
Check the studio.
658
00:49:49,582 --> 00:49:51,288
1,200 miles per hour.
659
00:49:56,547 --> 00:49:59,109
He's not up here!
660
00:49:59,133 --> 00:50:00,998
I know where he is.
661
00:50:03,012 --> 00:50:04,377
Right!
662
00:50:08,226 --> 00:50:09,912
Now listen to me, Morgan,
if I had any sense at all,
663
00:50:09,936 --> 00:50:11,497
I'd call the police this time,
664
00:50:11,521 --> 00:50:13,040
but since for reasons,
which are quite beyond me,
665
00:50:13,064 --> 00:50:15,083
leonie insists
on protecting you,
666
00:50:15,107 --> 00:50:17,564
we shall just have to behave
as if you don't exist!
667
00:50:19,111 --> 00:50:21,173
We're going back
to that bedroom, leonie and I,
668
00:50:21,197 --> 00:50:22,925
and we're
going to lock the door,
669
00:50:22,949 --> 00:50:25,031
and we're going to bed!
670
00:50:38,464 --> 00:50:40,400
Go away!
671
00:50:40,424 --> 00:50:42,756
I might be sad, but I'm loving!
672
00:50:51,352 --> 00:50:53,830
I for life!
673
00:50:53,854 --> 00:50:55,707
Growth!
674
00:50:55,731 --> 00:50:57,417
I'm fond of flowers.
675
00:50:57,441 --> 00:50:59,836
Children, animals!
676
00:50:59,860 --> 00:51:02,464
I'll even help out
policeman across the road!
677
00:51:02,488 --> 00:51:04,444
What more do you want?
678
00:51:08,244 --> 00:51:09,609
Owl
679
00:51:40,192 --> 00:51:43,005
All very well for you,
coming here
680
00:51:43,029 --> 00:51:45,173
when you're in trouble.
681
00:51:45,197 --> 00:51:47,217
Yes, that's right, take a look.
682
00:51:47,241 --> 00:51:49,428
What's new around here, Morgan?
683
00:51:49,452 --> 00:51:51,638
Nothing!
684
00:51:51,662 --> 00:51:53,432
I've always liked engines, ma.
685
00:51:53,456 --> 00:51:56,226
Oh yes, your dad
liked the railway.
686
00:51:56,250 --> 00:51:58,729
He was firing for fifteen years
687
00:51:58,753 --> 00:52:02,149
before they
even made him engine driver.
688
00:52:02,173 --> 00:52:05,402
Russian engines have a red star
on the front, ma.
689
00:52:05,426 --> 00:52:07,863
You're a class traitor, Morgan.
690
00:52:07,887 --> 00:52:10,198
That's what you are.
691
00:52:10,222 --> 00:52:11,678
Them's fighting words.
692
00:52:13,309 --> 00:52:18,165
I mean, we brought you up
to respect Lenin, Marx.
693
00:52:18,189 --> 00:52:20,876
Harry ponit, he was
a fine friend
694
00:52:20,900 --> 00:52:23,837
when you were 16,
and you was clever.
695
00:52:23,861 --> 00:52:26,506
At party meetings,
they always used to say to me,
696
00:52:26,530 --> 00:52:29,551
"you got an intellectual there,
Mrs. delt."
697
00:52:29,575 --> 00:52:32,262
I tell you the middle class
has got the brains, you know.
698
00:52:32,286 --> 00:52:34,222
It's lads like Morgan
who are gonna take
699
00:52:34,246 --> 00:52:37,309
this country over
one of these days.
700
00:52:37,333 --> 00:52:38,685
Yes.
701
00:52:38,709 --> 00:52:41,063
Now look at you.
702
00:52:41,087 --> 00:52:42,814
I don't think you'll ever
703
00:52:42,838 --> 00:52:46,068
take over anything, Morgan.
704
00:52:46,092 --> 00:52:48,111
I'm still with you
inside my head, ma.
705
00:52:48,135 --> 00:52:52,407
The inside of your head's
a flaming mystery to me.
706
00:52:52,431 --> 00:52:54,534
Come on, it's ready for you.
707
00:52:54,558 --> 00:52:56,244
Get in.
708
00:52:56,268 --> 00:52:59,039
You took a little fall
with that leg.
709
00:52:59,063 --> 00:53:01,458
Come on, it's all right, ooh!
710
00:53:01,482 --> 00:53:03,085
Ha-ha.
711
00:53:03,109 --> 00:53:05,003
That's it, that's it.
712
00:53:05,027 --> 00:53:09,007
Ooh, poo, you aren't
very clean, Morgan.
713
00:53:09,031 --> 00:53:11,927
I'm not very dirty either, ma.
714
00:53:11,951 --> 00:53:14,888
Pooey, I'm gonna
wash this tonight.
715
00:53:14,912 --> 00:53:16,431
Well, now you're all tucked up
716
00:53:16,455 --> 00:53:17,911
in your own room.
717
00:53:20,126 --> 00:53:21,866
I like it here.
718
00:53:23,587 --> 00:53:24,898
Nevermind.
719
00:53:24,922 --> 00:53:26,400
There's still time.
720
00:53:26,424 --> 00:53:29,277
Leonie might
change her mind, eh?
721
00:53:29,301 --> 00:53:31,041
I'm working on it, ma.
722
00:53:37,184 --> 00:53:39,788
Well, goodnight then.
723
00:53:39,812 --> 00:53:41,498
Night, ma.
724
00:53:41,522 --> 00:53:43,387
Sweet dreams.
725
00:53:51,657 --> 00:53:53,488
Hello, dream.
726
00:53:55,745 --> 00:53:57,451
Yee-haw!
727
00:53:58,831 --> 00:54:00,308
Do you love me?
728
00:54:00,332 --> 00:54:01,727
Yes!
729
00:54:01,751 --> 00:54:03,645
Then do something!
730
00:54:03,669 --> 00:54:06,126
And you, put a skirt on!
731
00:55:17,243 --> 00:55:19,029
Where are you?
732
00:55:20,496 --> 00:55:21,932
I think it's
very sensible of Charles
733
00:55:21,956 --> 00:55:24,518
to insist on a proper wedding.
734
00:55:24,542 --> 00:55:26,282
It's a great improvement
735
00:55:26,335 --> 00:55:27,979
on a registry office in swindon,
736
00:55:28,003 --> 00:55:30,732
which is where I believe
you were married last time.
737
00:55:30,756 --> 00:55:33,372
So, do you like this?
738
00:55:35,719 --> 00:55:37,300
Mm.
739
00:55:37,346 --> 00:55:39,007
No.
740
00:55:41,642 --> 00:55:43,974
Has Morgan ceased his marauding?
741
00:55:45,855 --> 00:55:47,811
I haven't seen him for ages.
742
00:55:49,358 --> 00:55:50,598
Come on.
743
00:55:52,027 --> 00:55:53,733
No place for you anymore.
744
00:55:56,073 --> 00:55:58,029
I've gotta find you
your own mate.
745
00:56:32,985 --> 00:56:36,068
He's got rather an enchanting
face, my dear.
746
00:56:38,157 --> 00:56:40,719
Once met trotsky
during the great war,
747
00:56:40,743 --> 00:56:42,779
and thought him
a detestable person.
748
00:56:45,748 --> 00:56:47,284
- Oh no!
- What?
749
00:56:49,627 --> 00:56:51,187
Surely it isn't him!
750
00:56:51,211 --> 00:56:53,481
Yes, it is, who else?
751
00:56:53,505 --> 00:56:55,567
If he's skulking about
this house,
752
00:56:55,591 --> 00:56:57,068
I shall send for the police.
753
00:56:57,092 --> 00:57:00,129
No, mother, stay here,
I'll go and find him.
754
00:57:03,557 --> 00:57:05,422
- Ah, don't sit down!
- Ahh!
755
00:57:06,977 --> 00:57:09,247
Morgan, come out!
756
00:57:09,271 --> 00:57:10,624
I eoniel
757
00:57:10,648 --> 00:57:12,500
- where's napier?
- Ha.
758
00:57:12,524 --> 00:57:15,337
Surely you don't expect
to find him in leonie's bedroom.
759
00:57:15,361 --> 00:57:16,922
Just what I do expect.
760
00:57:16,946 --> 00:57:19,257
It's an obscene thought, I know,
but I do have 'em.
761
00:57:19,281 --> 00:57:21,134
It's a mistake to judge others
by one's own standards.
762
00:57:21,158 --> 00:57:22,552
Shut up, mother, I'm coming!
763
00:57:22,576 --> 00:57:24,237
You got real insight.
764
00:57:25,704 --> 00:57:27,641
Will you speak to the police,
or shall I?
765
00:57:27,665 --> 00:57:30,977
Ma, please leave me with him.
766
00:57:31,001 --> 00:57:33,647
I suppose he realizes
he can be sent to prison
767
00:57:33,671 --> 00:57:35,231
for disobeying a court order.
768
00:57:35,255 --> 00:57:37,359
Yeah, yes, yes, he does, ma.
769
00:57:37,383 --> 00:57:39,486
- Silly woman.
- Oh how...
770
00:57:39,510 --> 00:57:41,571
No, it just came out,
I didn't decide to say it.
771
00:57:41,595 --> 00:57:43,114
I'll bring your father
from downstairs.
772
00:57:43,138 --> 00:57:45,550
- Oh, mom, no!
- Then deal with him yourself!
773
00:57:48,852 --> 00:57:50,513
I have to go, you know.
774
00:57:52,106 --> 00:57:54,250
Well it gets cold
on parliament hill.
775
00:57:54,274 --> 00:57:56,586
I'll get frightened.
776
00:57:56,610 --> 00:57:57,879
I need music,
777
00:57:57,903 --> 00:57:59,859
lights, women.
778
00:58:02,950 --> 00:58:04,970
Young women.
779
00:58:04,994 --> 00:58:06,638
One of these days they're gonna
come and take me away,
780
00:58:06,662 --> 00:58:08,807
and you'll wish you had been
a bit more human.
781
00:58:08,831 --> 00:58:10,196
Oh.
782
00:58:28,600 --> 00:58:31,663
You're not much good
on your own, are you?
783
00:58:31,687 --> 00:58:33,164
I don't know.
784
00:58:33,188 --> 00:58:36,793
Heart pumps, kidneys distill,
bowels churn.
785
00:58:36,817 --> 00:58:39,671
You are funny, Morgan.
786
00:58:39,695 --> 00:58:41,965
I'll never have you back, but...
787
00:58:41,989 --> 00:58:44,634
I'm glad I had you.
788
00:58:44,658 --> 00:58:46,845
I'm glad I was had.
789
00:58:46,869 --> 00:58:48,575
I wish you'd understand.
790
00:58:50,748 --> 00:58:53,560
I want Charles.
791
00:58:53,584 --> 00:58:55,311
Why?
792
00:58:55,335 --> 00:58:58,648
Well, I want to live more
the way I used to.
793
00:58:58,672 --> 00:59:00,483
Yes.
794
00:59:00,507 --> 00:59:02,569
But why?
795
00:59:02,593 --> 00:59:05,071
Well...
796
00:59:05,095 --> 00:59:06,960
'Cause that's how I am.
797
00:59:08,849 --> 00:59:10,180
That's me.
798
00:59:19,693 --> 00:59:21,838
I can sense
your mother's glittering eye
799
00:59:21,862 --> 00:59:23,853
through that keyhole.
800
00:59:25,824 --> 00:59:27,260
Since you're both choosing
to ignore me,
801
00:59:27,284 --> 00:59:29,512
I shall ring the police
near here and now!
802
00:59:29,536 --> 00:59:30,930
Mrs. Henderson.
803
00:59:30,954 --> 00:59:33,641
You are a grotesque,
bourgeois lady,
804
00:59:33,665 --> 00:59:36,478
and the police
will get you nowhere.
805
00:59:36,502 --> 00:59:38,855
You must love me,
fatten me up with compassion
806
00:59:38,879 --> 00:59:41,691
till my pelt ruptures
in gratitude.
807
00:59:41,715 --> 00:59:43,546
Or I'll blow you sky high.
808
00:59:43,592 --> 00:59:45,111
Surely it's possible for
someone in his condition
809
00:59:45,135 --> 00:59:46,545
to be certified.
810
00:59:46,595 --> 00:59:48,335
Come on, over there, come on.
811
00:59:50,265 --> 00:59:51,926
Come on, come on.
812
00:59:53,894 --> 00:59:56,623
Tick-tock, poor old mom.
813
00:59:56,647 --> 00:59:59,013
You are sitting on a bomb.
814
01:00:01,485 --> 01:00:03,146
Taylor Henderson here.
815
01:00:04,696 --> 01:00:06,482
Get my husband to the phone.
816
01:00:08,075 --> 01:00:10,804
Hello? Who's that?
817
01:00:10,828 --> 01:00:13,640
I said get him to the phone!
818
01:00:13,664 --> 01:00:16,851
What do you mean
he's at the office?
819
01:00:16,875 --> 01:00:19,412
I suppose you can't be bothered
to look for him.
820
01:00:21,547 --> 01:00:22,941
What?
821
01:00:22,965 --> 01:00:24,901
I don't care
if he was a prime minister!
822
01:00:24,925 --> 01:00:26,986
Get him!
823
01:00:27,010 --> 01:00:30,865
Oh, Ms. carthwright,
thank heaven I've got you.
824
01:00:30,889 --> 01:00:32,784
Now listen very carefully.
825
01:00:32,808 --> 01:00:35,495
I want you to give a message
to Mr. Henderson
826
01:00:35,519 --> 01:00:37,259
the moment he comes in.
827
01:00:38,522 --> 01:00:39,602
Ohhh! Ohhh!!!
828
01:00:39,648 --> 01:00:42,168
- Ohhh!
- She's awake!
829
01:00:42,192 --> 01:00:45,338
Ohh... ugh-ugh-ugh!
830
01:00:45,362 --> 01:00:47,298
Ahhh! Ugh-ugh-ugh-ugh!
831
01:00:47,322 --> 01:00:48,299
My gorilla!
832
01:00:48,323 --> 01:00:50,718
Leonie! Leonie!
833
01:00:50,742 --> 01:00:52,679
Where is he?
834
01:00:52,703 --> 01:00:54,472
Mother, what are you doing?
835
01:00:54,496 --> 01:00:56,683
- Are you all right?
- Do I look all right?
836
01:00:56,707 --> 01:00:58,184
My gorilla!
837
01:00:58,208 --> 01:01:00,395
He set the place on fire!
838
01:01:00,419 --> 01:01:01,938
Save me, gorilla!
839
01:01:01,962 --> 01:01:03,314
And he tried to kill me!
840
01:01:03,338 --> 01:01:06,192
Ugh-ugh-ugh-ugh!
841
01:01:06,216 --> 01:01:07,861
Ahh!
842
01:01:07,885 --> 01:01:09,863
What's that?
843
01:01:09,887 --> 01:01:11,627
His gorilla.
844
01:01:11,680 --> 01:01:14,450
Well it's going out!
845
01:01:14,474 --> 01:01:15,618
And it's going out now!
846
01:01:15,642 --> 01:01:17,348
Save me, gorilla!
847
01:01:23,317 --> 01:01:24,648
Morgan delt!
848
01:01:24,693 --> 01:01:26,337
I'm going to do
everything in my power
849
01:01:26,361 --> 01:01:28,101
to have you put away!
850
01:01:36,121 --> 01:01:38,850
My god, he's got my wife!
851
01:01:38,874 --> 01:01:40,560
And she's on fire.
852
01:01:40,584 --> 01:01:42,370
Stop! Get after him, quick!
853
01:01:44,004 --> 01:01:46,149
Halt, sir, come back!
854
01:01:46,173 --> 01:01:48,755
Halt, halt,
come back, come back!
855
01:01:56,350 --> 01:01:59,467
Get off the floor!
856
01:02:06,777 --> 01:02:08,046
Huh!
857
01:02:08,070 --> 01:02:09,310
Ugh!
858
01:02:11,365 --> 01:02:12,884
Blimey.
859
01:02:12,908 --> 01:02:14,398
- Ahh!
- Ooh!
860
01:02:16,078 --> 01:02:17,693
Hello, Wally.
861
01:02:17,746 --> 01:02:19,557
Morgan, what you doing here?
862
01:02:19,581 --> 01:02:22,698
Four, five!
863
01:02:22,751 --> 01:02:23,978
- Ohh!
- Six!
864
01:02:24,002 --> 01:02:25,063
- Go on.
- Seven!
865
01:02:25,087 --> 01:02:26,856
- See you later.
- Come on, Wally!
866
01:02:26,880 --> 01:02:29,567
- Huh!
- Ooh!
867
01:02:29,591 --> 01:02:31,069
Come on, Wally!
868
01:02:31,093 --> 01:02:32,445
I'm getting past this, mate.
869
01:02:32,469 --> 01:02:34,239
Hey, you wanna
get back in there.
870
01:02:34,263 --> 01:02:36,658
Five, six!
871
01:02:36,682 --> 01:02:38,718
- Go on!
- Seven!
872
01:02:41,228 --> 01:02:42,789
It is kidnapping, you know,
873
01:02:42,813 --> 01:02:44,457
whichever way you look at it.
874
01:02:44,481 --> 01:02:46,722
Yeah, of course, I know it is.
875
01:02:46,775 --> 01:02:48,503
- Well it's illegal.
- Yeah.
876
01:02:48,527 --> 01:02:49,671
Do you mind?
877
01:02:49,695 --> 01:02:51,506
No, do you?
878
01:02:51,530 --> 01:02:52,966
No.
879
01:02:52,990 --> 01:02:54,550
You know, it's worth a try
if it helps you
880
01:02:54,574 --> 01:02:57,095
get your missy back, mate.
881
01:02:57,119 --> 01:02:59,222
That's what's missing
in the law, Morgan.
882
01:02:59,246 --> 01:03:00,974
The human element.
883
01:03:00,998 --> 01:03:04,185
Your dad and me
done a few jobs together once.
884
01:03:04,209 --> 01:03:05,478
Nothing big.
885
01:03:05,502 --> 01:03:07,939
'Course it was
political with him.
886
01:03:07,963 --> 01:03:11,442
"Crime puts the human element
back," he says.
887
01:03:11,466 --> 01:03:13,923
And he knew what
he was talking about.
888
01:03:17,306 --> 01:03:19,075
Your misses ain't gonna like it.
889
01:03:19,099 --> 01:03:21,286
No.
890
01:03:21,310 --> 01:03:23,830
I been born into
the wrong species, Wally.
891
01:03:23,854 --> 01:03:25,560
That's what it is.
892
01:03:27,441 --> 01:03:30,670
If I'd have been planted
in the womb of a chimpanzee,
893
01:03:30,694 --> 01:03:32,213
none of this would ever
have happened.
894
01:03:32,237 --> 01:03:34,007
Yes, well you wasn't, was you?
895
01:03:34,031 --> 01:03:35,441
No.
896
01:03:37,743 --> 01:03:39,554
Come on.
897
01:03:39,578 --> 01:03:41,239
I'm with you, Morgan.
898
01:04:17,407 --> 01:04:19,568
Ahh! Ahhh!
899
01:04:21,370 --> 01:04:24,557
For he comes down our alley
900
01:04:24,581 --> 01:04:27,060
calling at us
901
01:04:27,084 --> 01:04:30,021
with his hands in his pockets
902
01:04:30,045 --> 01:04:33,274
and his shirt hanging out.
903
01:04:33,298 --> 01:04:35,735
You all right in there?
904
01:04:35,759 --> 01:04:40,615
- No.
- But still she loves him.
905
01:04:40,639 --> 01:04:44,160
She can't deny it,
906
01:04:44,184 --> 01:04:46,704
she'll go with him.
907
01:04:46,728 --> 01:04:50,333
I should think you'll get
five years for this.
908
01:04:50,357 --> 01:04:53,586
Well you didn't exactly try
and get away, did you?
909
01:04:53,610 --> 01:04:56,130
It's not real kidnapping.
910
01:04:56,154 --> 01:05:00,093
Oh bash us again.
911
01:05:00,117 --> 01:05:03,429
Your bashes don't hurt, bill.
912
01:05:03,453 --> 01:05:05,515
Or cause any pain.
913
01:05:05,539 --> 01:05:07,475
Ahh, I'm going to sleep.
914
01:05:07,499 --> 01:05:10,770
You caused me a flood, bill.
915
01:05:10,794 --> 01:05:14,857
A flood I'll remain.
916
01:05:14,881 --> 01:05:18,611
You bashed us last night, bill
917
01:05:18,635 --> 01:05:22,093
so bash us again.
918
01:05:45,162 --> 01:05:46,472
Come on, you two lovebirds.
919
01:05:46,496 --> 01:05:47,781
We're here.
920
01:05:49,624 --> 01:05:53,312
- Oh, we're here.
- For he comes down our alley
921
01:05:53,336 --> 01:05:55,648
calling her out.
922
01:05:55,672 --> 01:05:58,317
- With his hands in his pockets
- Come and see.
923
01:05:58,341 --> 01:06:00,278
- And his shirt hanging out
- Ugh.
924
01:06:00,302 --> 01:06:02,029
Where are we?
925
01:06:02,053 --> 01:06:03,364
Paradise.
926
01:06:03,388 --> 01:06:04,844
Didn't he tell you?
927
01:06:24,576 --> 01:06:26,942
Do you like it?
928
01:06:26,995 --> 01:06:28,906
'Cause we're gonna live here.
929
01:06:48,600 --> 01:06:50,966
Come on, mate, pack it up,
it's bedtime.
930
01:06:51,019 --> 01:06:53,164
Gotta finish it tonight, Wally.
931
01:06:53,188 --> 01:06:54,894
Set sail tomorrow.
932
01:06:59,444 --> 01:07:01,130
What are we gonna do here?
933
01:07:01,154 --> 01:07:06,427
We're gonna live here, told you.
934
01:07:06,451 --> 01:07:07,720
Well I got a booking
at walls end
935
01:07:07,744 --> 01:07:10,097
- next thusday.
- You'll be there.
936
01:07:10,121 --> 01:07:12,112
It's either that or the
Nick for us, mate.
937
01:07:14,960 --> 01:07:15,937
Wally.
938
01:07:15,961 --> 01:07:17,326
What?
939
01:07:21,049 --> 01:07:23,778
I don't want to be here.
940
01:07:23,802 --> 01:07:25,713
Give him a chance.
941
01:07:27,806 --> 01:07:30,368
Don't divide
me loyalties, leonie.
942
01:07:30,392 --> 01:07:33,350
It'll only bring on
one of my migraines.
943
01:07:38,191 --> 01:07:40,477
I'm turning in, goodnight.
944
01:07:54,291 --> 01:07:56,577
Do you want to try her now?
945
01:08:32,162 --> 01:08:33,806
All right then,
if that's the way you want it,
946
01:08:33,830 --> 01:08:36,196
oh, we're gonna be here
for weeks!
947
01:08:45,842 --> 01:08:49,460
Oooh!
948
01:08:54,059 --> 01:08:57,392
Ow-oo00h!
949
01:08:59,481 --> 01:09:02,848
Ooh-o000h!
950
01:09:04,986 --> 01:09:07,443
Oooh!
951
01:12:53,047 --> 01:12:55,038
I know they're coming to get us.
952
01:12:59,429 --> 01:13:02,241
This time they may
send you to prison.
953
01:13:02,265 --> 01:13:04,051
You could stop 'em.
954
01:13:05,977 --> 01:13:07,513
I might not.
955
01:13:08,855 --> 01:13:11,250
You wouldn't let me
go in the neck.
956
01:13:11,274 --> 01:13:12,730
Would you?
957
01:13:17,864 --> 01:13:20,731
I could marry Charles
before you come out.
958
01:13:31,544 --> 01:13:33,830
I'm frightened.
959
01:13:54,233 --> 01:13:57,475
Nothing in this world seems
to live up to my best fantasies.
960
01:13:59,572 --> 01:14:01,858
Except you.
961
01:14:43,908 --> 01:14:45,719
In addition to
the numerous incidents
962
01:14:45,743 --> 01:14:48,931
already described, my lord,
Mrs. delt goes on:
963
01:14:48,955 --> 01:14:52,059
"On the 13th of April last,
Morgan delt came to my house
964
01:14:52,083 --> 01:14:54,520
and insisted that
I go away with him.
965
01:14:54,544 --> 01:14:56,455
Under duress,
and so as not to provoke him
966
01:14:56,504 --> 01:14:58,315
to even more
extravagant behavior,
967
01:14:58,339 --> 01:15:00,651
I unwillingly
consented to do so.
968
01:15:00,675 --> 01:15:03,862
I tried several times
to get away, but was prevented.
969
01:15:03,886 --> 01:15:06,865
Now my husband has
a friend, Wally carver,
970
01:15:06,889 --> 01:15:11,120
a wrestler, professionally known
as "the gorilla.'
971
01:15:11,144 --> 01:15:14,289
this man drove us to wales,
where we camped for two days.
972
01:15:14,313 --> 01:15:16,333
During this time, my husband
actively stopped me
973
01:15:16,357 --> 01:15:18,037
from telephoning my parents,
or anyone else
974
01:15:19,402 --> 01:15:21,422
he seems to refuse to accept
that I have been granted
975
01:15:21,446 --> 01:15:22,965
a decree myself.
976
01:15:22,989 --> 01:15:24,900
Our marriage is terminated...โ
977
01:15:26,826 --> 01:15:28,532
Yah! Yah!
978
01:15:30,246 --> 01:15:32,433
He-yah!
979
01:15:32,457 --> 01:15:34,288
Yah!
980
01:15:37,503 --> 01:15:41,025
โ...i was afraid to be, and I
found it intolerable to stay.
981
01:15:41,049 --> 01:15:42,568
In the end,
I persuaded Wally carver
982
01:15:42,592 --> 01:15:44,924
to telephone my father."
983
01:15:57,607 --> 01:15:59,393
Thank you, Mr..
984
01:16:00,693 --> 01:16:02,558
Have you anything to say?
985
01:16:05,656 --> 01:16:07,897
Have you anything to say?
986
01:16:11,120 --> 01:16:14,808
I don't recognize
this court at all.
987
01:16:14,832 --> 01:16:17,061
That's hardly relevant.
988
01:16:17,085 --> 01:16:20,105
I'm satisfied he has been
a flagrant breach
989
01:16:20,129 --> 01:16:22,191
of the court injunction.
990
01:16:22,215 --> 01:16:25,611
I, therefore, commit you
to prison.
991
01:16:25,635 --> 01:16:26,987
Is the tipstaff present?
992
01:16:27,011 --> 01:16:28,626
My lord.
993
01:16:53,871 --> 01:16:56,517
Come on, you.
994
01:16:56,541 --> 01:16:58,202
Ooh!
995
01:17:02,255 --> 01:17:03,791
Ho!
996
01:18:37,099 --> 01:18:39,841
Huh-huh-huh-huh.
997
01:19:17,431 --> 01:19:19,012
Ohh!
998
01:19:22,478 --> 01:19:24,434
Ohhh!
999
01:19:38,244 --> 01:19:39,721
Ahh!
1000
01:19:39,745 --> 01:19:42,031
Ahhh!
1001
01:19:45,209 --> 01:19:47,541
Ahh!
1002
01:20:21,829 --> 01:20:25,183
Ha-ha-ha-ha-ha.
1003
01:20:25,207 --> 01:20:27,539
Oh, super, thank you so much.
1004
01:20:30,254 --> 01:20:33,150
Oh yeah, I'll give you a ring
when we get back to London.
1005
01:20:33,174 --> 01:20:34,459
- Leonie!
- Harry, hello.
1006
01:20:36,135 --> 01:20:37,487
See you.
1007
01:20:37,511 --> 01:20:39,740
Jimmy, been glad to see you.
1008
01:20:39,764 --> 01:20:41,800
Darling, hello.
1009
01:20:45,811 --> 01:20:48,248
May I give my humble
congratulations, sir?
1010
01:20:48,272 --> 01:20:49,750
I do hope you'll be very happy.
1011
01:20:49,774 --> 01:20:51,335
Thank you, Geoffrey,
I'm sure we shall.
1012
01:20:51,359 --> 01:20:54,212
Hello, uncle chickey.
1013
01:20:54,236 --> 01:20:56,477
Quiet please, everybody,
quiet please!
1014
01:21:01,160 --> 01:21:02,821
I want you all... I want you all
1015
01:21:02,870 --> 01:21:05,862
to follow the bride and groom...
1016
01:21:08,751 --> 01:21:10,937
Right downstairs
1017
01:21:10,961 --> 01:21:13,690
for the speeches,
and the cutting of the cake.
1018
01:21:13,714 --> 01:21:15,579
- Ohh!
- Ohhh!
1019
01:21:58,801 --> 01:22:00,737
Charge your glasses, everybody.
1020
01:22:00,761 --> 01:22:03,719
I'm going to get Mrs. Henderson
to make a speech now.
1021
01:22:16,152 --> 01:22:17,892
I'm now going to ask Charles
1022
01:22:17,945 --> 01:22:19,840
to guide leonie's hand
1023
01:22:19,864 --> 01:22:21,383
in the cutting of the cake!
1024
01:22:21,407 --> 01:22:23,568
- Here, here!
- Wool!
1025
01:22:25,494 --> 01:22:27,472
Ladies and gentlemen,
as my friends know,
1026
01:22:27,496 --> 01:22:29,307
I am a very shy,
inarticulate man.
1027
01:22:29,331 --> 01:22:31,268
No!
1028
01:22:31,292 --> 01:22:33,103
In fact, when I
asked leonie to marry me,
1029
01:22:33,127 --> 01:22:35,188
I was so shy and inarticulate
1030
01:22:35,212 --> 01:22:36,898
that she had accepted it
before I actually
1031
01:22:36,922 --> 01:22:38,984
got to the question.
1032
01:22:39,008 --> 01:22:41,486
Roar!
1033
01:22:41,510 --> 01:22:42,988
- Ha-ha.
- Ha-ha-ha.
1034
01:22:43,012 --> 01:22:45,407
And so, before I cut the cake,
1035
01:22:45,431 --> 01:22:47,701
I would like to express the hope
1036
01:22:47,725 --> 01:22:51,204
that this will be the first
and the last time
1037
01:22:51,228 --> 01:22:53,999
that I will let the knife pass
into the woman's hand.
1038
01:22:54,023 --> 01:22:56,376
Look out!
1039
01:22:56,400 --> 01:22:58,516
- Ahh!
- Ahhhl
1040
01:23:02,740 --> 01:23:04,217
guards, do something!
1041
01:23:04,241 --> 01:23:06,011
- Ahh!
- Use the chair!
1042
01:23:06,035 --> 01:23:07,471
Keep him away!
1043
01:23:07,495 --> 01:23:11,141
Roar! Roar!
1044
01:23:11,165 --> 01:23:12,780
- Ahh!
- Ahhhl
1045
01:23:15,169 --> 01:23:17,314
get that thing out of here!
1046
01:23:17,338 --> 01:23:19,454
- Ahh!
- Ahhhl
1047
01:23:20,883 --> 01:23:22,714
ahhh!
1048
01:23:27,139 --> 01:23:29,784
Morgan! Run away!
1049
01:23:29,808 --> 01:23:31,411
- Ahhh!
- Ahh!
1050
01:23:31,435 --> 01:23:33,538
Come on out, come on.
1051
01:23:33,562 --> 01:23:35,081
Come on, push him inside!
1052
01:23:35,105 --> 01:23:37,125
Woo-ooh-ah!
1053
01:23:37,149 --> 01:23:39,731
Out of the way,
he's coming down!
1054
01:23:51,038 --> 01:23:53,029
There he is!
1055
01:23:54,208 --> 01:23:55,810
There he is!
1056
01:23:55,834 --> 01:23:57,495
Ahhh!
1057
01:23:59,547 --> 01:24:00,857
Ahh-ugh!
1058
01:24:00,881 --> 01:24:02,496
He's on fire!
1059
01:24:04,218 --> 01:24:06,925
Ugh-ugh-ugh-ugh!
1060
01:25:01,275 --> 01:25:04,187
Oh-oh-oh-ugh-ugh-ohh!
1061
01:25:30,429 --> 01:25:33,262
Ahh-whoa!
1062
01:26:48,799 --> 01:26:51,586
Huh-huh-huh.
1063
01:27:44,271 --> 01:27:46,933
It's nothing personal
about this, sir, of course.
1064
01:27:49,276 --> 01:27:51,129
But I've come to get you ready.
1065
01:27:51,153 --> 01:27:52,380
Yeah, of course.
1066
01:27:52,404 --> 01:27:54,048
This is where it is.
1067
01:27:54,072 --> 01:27:55,925
Ah, I wondered where it was.
1068
01:27:55,949 --> 01:27:58,887
Arms first, please, sir.
1069
01:27:58,911 --> 01:28:00,930
That's it, lovely.
1070
01:28:00,954 --> 01:28:04,017
Oh, not a bad fit, sir,
not at all a bad fit.
1071
01:28:04,041 --> 01:28:05,518
Up, sir, please.
1072
01:28:05,542 --> 01:28:06,998
That's it.
1073
01:28:08,629 --> 01:28:12,247
Okay, Charlie, take him away!
1074
01:28:12,299 --> 01:28:14,255
Risel
1075
01:28:49,962 --> 01:28:52,499
Do hurry up, Mr. delt!
1076
01:29:06,728 --> 01:29:08,434
Don't hang about.
1077
01:29:18,532 --> 01:29:20,593
Now, sir, they'll be in a bit
of a hurry when they get here.
1078
01:29:20,617 --> 01:29:23,096
So, if you've got
anything to say,
1079
01:29:23,120 --> 01:29:24,701
I should say it now.
1080
01:29:26,540 --> 01:29:28,326
Have you got anything to say?
1081
01:29:28,375 --> 01:29:29,865
Yep.
1082
01:29:32,796 --> 01:29:35,608
Either I've gone deaf
of you're not saying it.
1083
01:29:35,632 --> 01:29:39,737
Uh, hang on a minute,
I can't quite remember.
1084
01:29:39,761 --> 01:29:42,782
Constant revolutionizing
of production,
1085
01:29:42,806 --> 01:29:46,452
uninterrupted disturbance
of all social conditions,
1086
01:29:46,476 --> 01:29:49,581
everlasting uncertainty
and agitation,
1087
01:29:49,605 --> 01:29:55,044
distinguish the bourgeois epoch
from all previous ones.
1088
01:29:55,068 --> 01:29:57,672
All that is solid
melts into thin air,
1089
01:29:57,696 --> 01:30:00,008
all that is holy is profaned,
1090
01:30:00,032 --> 01:30:03,636
- all that is holy is profaned,
- All that is holy is profaned.
1091
01:30:03,660 --> 01:30:06,222
Man is at last compelled
to face with sober senses
1092
01:30:06,246 --> 01:30:08,516
his real conditions of life
1093
01:30:08,540 --> 01:30:11,185
and his relations with his kind.
1094
01:30:11,209 --> 01:30:14,272
Amen.
1095
01:30:14,296 --> 01:30:17,150
That was a rare old mouthful,
Mr. delt.
1096
01:30:17,174 --> 01:30:19,193
Give us a swivel, constable.
1097
01:30:19,217 --> 01:30:21,362
All right,
I think we just got time.
1098
01:30:21,386 --> 01:30:23,251
Hold on, sir.
1099
01:31:04,930 --> 01:31:06,491
All right, that's your lot.
1100
01:31:06,515 --> 01:31:08,493
They'll be wanting to get away
for their dinners.
1101
01:31:08,517 --> 01:31:10,132
Yeah.
1102
01:31:48,849 --> 01:31:50,760
Get ready to fire!
1103
01:31:58,025 --> 01:32:00,016
Aim!
1104
01:32:07,993 --> 01:32:09,733
Firel
1105
01:32:54,539 --> 01:32:56,809
I dreamt I was dead.
1106
01:32:56,833 --> 01:32:58,573
- Did you, mate?
- Yeah.
1107
01:33:09,888 --> 01:33:11,879
I've gone all furry.
1108
01:34:51,907 --> 01:34:53,885
Those are nice flowers.
1109
01:34:53,909 --> 01:34:56,262
Yeah, I like flowers.
1110
01:34:56,286 --> 01:34:57,867
Is that my baby?
1111
01:35:07,255 --> 01:35:08,586
Mhm.
1112
01:35:11,468 --> 01:35:14,255
Ha-ha-ha-ha!
1113
01:35:24,022 --> 01:35:26,855
Ha-ha-ha-ha!
1114
01:35:30,737 --> 01:35:33,399
Ha-ha! Ha-ha!
76522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.