Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:07,123
(Live Your Own Life)
2
00:00:10,355 --> 00:00:14,655
Why has nothing been working for me today?
3
00:00:30,575 --> 00:00:31,744
What the...
4
00:00:36,145 --> 00:00:37,174
Ma'am.
5
00:00:37,744 --> 00:00:38,814
Ma'am?
6
00:00:40,315 --> 00:00:41,414
Darn.
7
00:00:52,895 --> 00:00:55,035
Ma'am, are you all right?
8
00:00:55,264 --> 00:00:57,264
Ma'am, please wake up.
9
00:01:05,075 --> 00:01:07,045
Ma'am, hang in there.
10
00:01:07,045 --> 00:01:08,545
I'll take you to a hospital.
11
00:01:08,874 --> 00:01:12,085
No. No hospitals.
12
00:01:13,014 --> 00:01:14,014
What?
13
00:01:14,555 --> 00:01:16,654
No hospitals.
14
00:01:22,154 --> 00:01:23,725
What the...
15
00:01:33,635 --> 00:01:35,075
Darn it.
16
00:01:52,924 --> 00:01:55,094
You've got to be kidding me.
17
00:02:29,725 --> 00:02:31,325
We're almost there.
18
00:02:39,905 --> 00:02:40,964
The lock combination.
19
00:02:42,274 --> 00:02:44,035
Right. It's 0907.
20
00:02:49,575 --> 00:02:50,614
Okay.
21
00:03:36,494 --> 00:03:38,695
You're increasing the weight?
I don't think you should.
22
00:03:41,095 --> 00:03:43,264
I'm just saying...
23
00:03:45,565 --> 00:03:46,665
You could get injured.
24
00:04:33,415 --> 00:04:34,855
You won't jog today?
25
00:04:35,155 --> 00:04:36,915
A warm-up would prevent accidents.
26
00:04:37,884 --> 00:04:40,424
I got here early, did ten laps
around the parking level,
27
00:04:40,424 --> 00:04:42,194
then ran up the stairs.
28
00:04:42,194 --> 00:04:43,424
Okay.
29
00:04:45,624 --> 00:04:48,734
Slow down. You're not working
your latissimus dorsi properly.
30
00:04:50,694 --> 00:04:52,765
Don't put the weight on your elbows.
31
00:04:52,765 --> 00:04:54,205
You'll ruin your joints.
32
00:04:55,004 --> 00:04:56,705
I really wish you wouldn't...
33
00:04:57,535 --> 00:04:58,744
straighten your arms.
34
00:05:15,124 --> 00:05:16,795
You're lifting your heels.
35
00:05:17,095 --> 00:05:18,624
Plant your feet on the ground.
36
00:05:18,624 --> 00:05:20,194
You could ruin your knees.
37
00:05:25,634 --> 00:05:28,174
You can't start with such a heavy weight.
38
00:05:28,174 --> 00:05:29,535
Your posture's all messed up too.
39
00:05:30,074 --> 00:05:33,374
Let's drop the weight way down
and fix your posture first.
40
00:05:34,074 --> 00:05:36,614
Stop following me around
and chirping in my ears.
41
00:05:36,614 --> 00:05:38,645
I'll manage my own workouts.
42
00:05:39,384 --> 00:05:40,415
I'm chirping?
43
00:05:40,415 --> 00:05:42,554
Yes. You chirp.
44
00:05:42,554 --> 00:05:44,285
Then do a better job.
45
00:05:44,285 --> 00:05:45,624
Did you forget our deal?
46
00:05:45,624 --> 00:05:47,355
You agreed to leave me alone.
47
00:05:47,355 --> 00:05:49,025
How can I when you're all messed up?
48
00:05:49,025 --> 00:05:52,965
I had an instructor
more qualified than you in the US.
49
00:05:52,965 --> 00:05:54,665
How would you know that...
50
00:05:54,665 --> 00:05:56,295
when you never let me help you?
51
00:05:56,434 --> 00:06:00,405
A man knows a man's body better,
and it works the other way too.
52
00:06:00,405 --> 00:06:03,434
Yes, and the general public
needs an expert like me.
53
00:06:07,574 --> 00:06:08,915
Will you jog along the river
again tonight?
54
00:06:09,614 --> 00:06:12,114
Why? Can you not stand seeing me?
55
00:06:12,244 --> 00:06:14,754
I always see you there at around 9 p.m.
56
00:06:14,754 --> 00:06:16,184
I see you at dawn and at night.
57
00:06:16,184 --> 00:06:18,424
After seeing you at night,
I see you again a few hours later.
58
00:06:18,424 --> 00:06:21,595
My word. Isn't that draining? I think so.
59
00:06:21,824 --> 00:06:24,054
Oh, dear. Just so you feel better,
60
00:06:24,054 --> 00:06:25,595
I should stay out of your way.
61
00:06:25,595 --> 00:06:27,624
What a good idea. I jog at 9 p.m.
62
00:06:27,965 --> 00:06:29,795
Okay, then. I'll start at 8 p.m.
63
00:06:31,234 --> 00:06:33,705
You'd better keep your word.
64
00:06:33,804 --> 00:06:34,804
I will.
65
00:06:38,004 --> 00:06:39,205
Sir.
66
00:06:43,645 --> 00:06:45,114
Sign the form first.
67
00:06:52,324 --> 00:06:55,054
(Personal Training Log: Kang Tae Ho)
68
00:06:56,025 --> 00:06:58,295
One down, 99 more to go.
69
00:06:58,395 --> 00:07:00,895
I know, I counted already.
70
00:07:04,535 --> 00:07:06,265
I watched a show when I was abroad.
71
00:07:06,465 --> 00:07:09,905
One of Lee Hyo Lee the singer's pet dogs.
72
00:07:10,434 --> 00:07:12,645
It was called Hyo Sim, wasn't it?
73
00:07:13,574 --> 00:07:15,314
I watched that very show.
74
00:07:15,715 --> 00:07:18,915
Lee Hyo Lee's dog isn't called Hyo Sim.
75
00:07:19,045 --> 00:07:20,585
It's called Soon Sim.
76
00:07:21,655 --> 00:07:23,085
Is it?
77
00:07:24,984 --> 00:07:28,624
I see you have more of a temper
than you let on.
78
00:07:28,795 --> 00:07:30,795
You're just as bad, you know.
79
00:07:41,734 --> 00:07:44,335
(Uicheon Villa)
80
00:07:48,915 --> 00:07:50,415
Darn it.
81
00:08:10,465 --> 00:08:11,535
Here.
82
00:08:18,545 --> 00:08:19,645
Ma'am.
83
00:08:20,645 --> 00:08:21,775
Are you okay?
84
00:08:24,045 --> 00:08:27,585
If you're up for it,
would you like some porridge?
85
00:08:30,314 --> 00:08:31,355
Ma'am.
86
00:08:40,295 --> 00:08:41,324
My gosh.
87
00:08:48,275 --> 00:08:49,275
Shoot.
88
00:09:10,495 --> 00:09:13,064
Ma'am. Will you wake up?
89
00:09:15,365 --> 00:09:18,204
Have some porridge I made.
90
00:09:18,505 --> 00:09:19,505
Will you?
91
00:09:27,245 --> 00:09:29,775
Ma'am.
92
00:09:33,485 --> 00:09:34,954
Darn it.
93
00:09:37,115 --> 00:09:38,785
You idiot.
94
00:09:44,865 --> 00:09:45,865
Goodness.
95
00:09:49,035 --> 00:09:50,495
My gosh.
96
00:09:51,135 --> 00:09:54,635
This should be dumped
in the food waste bin.
97
00:09:55,104 --> 00:09:57,304
Who would put it out like this?
98
00:09:58,245 --> 00:10:00,074
Still, there's a lot to take home.
99
00:10:01,545 --> 00:10:04,444
I got lucky yet again today!
100
00:10:08,814 --> 00:10:11,115
There. We're all done.
101
00:10:14,354 --> 00:10:15,625
Thank you.
102
00:10:15,895 --> 00:10:18,625
Ga On, Dad will be home late today.
103
00:10:18,824 --> 00:10:22,334
Heat up and eat the omelet rice
I set aside when you get home.
104
00:10:22,635 --> 00:10:25,365
I'll peel and cut up some fruit,
so you can have that too.
105
00:10:25,505 --> 00:10:27,064
Then do your homework, okay?
106
00:10:27,434 --> 00:10:31,035
Okay. Will you be at the indoor
golf course with a client tonight?
107
00:10:31,174 --> 00:10:34,204
Yes, I'll be at the indoor
golf course with a client tonight.
108
00:10:34,474 --> 00:10:36,314
- Park Jung Ja?
- Yes, Park Jung Ja.
109
00:10:36,314 --> 00:10:38,285
- Is she any better?
- No, not at all.
110
00:10:38,285 --> 00:10:40,415
- Did she get new clubs again?
- Yes, again.
111
00:10:41,245 --> 00:10:43,985
I don't think the clubs are the problem.
112
00:10:44,885 --> 00:10:48,625
Miss Park. Leave
the adults' problems to the adults.
113
00:10:48,824 --> 00:10:52,295
It's time for you to head to school.
114
00:10:53,594 --> 00:10:54,594
Let's go.
115
00:10:55,334 --> 00:10:56,535
Oh, dear.
116
00:10:59,005 --> 00:11:00,005
Here.
117
00:11:01,165 --> 00:11:02,775
I'm off to school.
118
00:11:02,775 --> 00:11:04,635
Okay. Have a good day.
119
00:11:10,214 --> 00:11:12,385
I feel it
120
00:11:12,545 --> 00:11:15,084
Everything's ready
121
00:11:15,084 --> 00:11:17,115
It looks good
122
00:11:17,115 --> 00:11:19,785
I feel it
123
00:11:19,785 --> 00:11:21,155
I feel it
124
00:11:21,525 --> 00:11:23,625
Are you off to school?
125
00:11:23,625 --> 00:11:25,525
Where did you go so early in the morning?
126
00:11:25,724 --> 00:11:29,135
When an adult asks a question,
you should answer that first.
127
00:11:31,165 --> 00:11:32,735
You brought home
something weird, didn't you?
128
00:11:32,865 --> 00:11:35,474
What? How dare you?
129
00:11:35,834 --> 00:11:37,775
You should
stay out of an adult's business.
130
00:11:38,545 --> 00:11:39,905
Why are you...
131
00:11:40,174 --> 00:11:43,814
wearing something
so flashy and colorful to school?
132
00:11:43,814 --> 00:11:45,545
That's extravagant for your age.
133
00:11:45,645 --> 00:11:48,885
Whatever. It's much better
than bringing home trash like you.
134
00:11:48,885 --> 00:11:50,915
You trash collector. Neener.
135
00:11:51,314 --> 00:11:52,785
How dare she...
136
00:11:53,255 --> 00:11:56,395
She always talks right back at me.
137
00:11:56,824 --> 00:12:01,094
You do that if you want to get kicked out!
138
00:12:01,795 --> 00:12:02,795
Darn her.
139
00:12:03,464 --> 00:12:05,564
She was cute when she moved in...
140
00:12:05,865 --> 00:12:07,334
with her dad back then.
141
00:12:08,104 --> 00:12:12,074
A bar hostess with two chihuahuas
wanted to rent a room,
142
00:12:12,645 --> 00:12:15,974
and I thought a young girl
would be better than two dogs.
143
00:12:16,474 --> 00:12:18,214
She gets worse each day.
144
00:12:18,275 --> 00:12:20,214
Oh, my goodness.
145
00:12:20,415 --> 00:12:23,285
Oh, save me.
146
00:12:29,655 --> 00:12:31,964
Another step...
147
00:12:32,795 --> 00:12:34,724
Another step,
148
00:12:34,724 --> 00:12:36,765
one more step.
149
00:12:54,745 --> 00:12:56,554
Now watch from here.
150
00:12:57,755 --> 00:12:59,954
And check out the back on this.
151
00:12:59,954 --> 00:13:01,125
- Should I?
- Yes.
152
00:13:03,625 --> 00:13:06,765
Why does the rice look like this?
153
00:13:07,194 --> 00:13:08,464
What about this one?
154
00:13:08,464 --> 00:13:10,094
I don't like the back.
155
00:13:10,464 --> 00:13:12,304
Ju Yeon says this is comfortable.
156
00:13:12,304 --> 00:13:15,035
Really? We should buy this one then.
157
00:13:15,035 --> 00:13:16,135
Mother!
158
00:13:16,775 --> 00:13:17,804
What?
159
00:13:18,645 --> 00:13:20,304
What is this thing?
160
00:13:20,974 --> 00:13:22,515
It's rice, you know.
161
00:13:22,515 --> 00:13:24,844
What's in the rice
costs like 27 dollars per 100g.
162
00:13:24,844 --> 00:13:25,844
Just stop complaining and eat.
163
00:13:25,844 --> 00:13:27,415
Did you pay 27 dollars per 100g...
164
00:13:27,415 --> 00:13:30,214
to buy something that looks so terrible?
165
00:13:31,084 --> 00:13:33,084
That's what the ancient Mayans ate.
166
00:13:33,084 --> 00:13:36,424
Why would we eat something
that the ancient Mayans ate?
167
00:13:36,424 --> 00:13:37,655
You know why.
168
00:13:37,655 --> 00:13:39,824
It contains five times
as much protein as brown rice...
169
00:13:39,824 --> 00:13:43,165
and has 17 kinds of amino acids
that are good for brain growth.
170
00:13:43,665 --> 00:13:44,834
I bought it for your sister,
171
00:13:44,834 --> 00:13:47,505
but you get to eat it today
because I had no time to cook rice.
172
00:13:48,934 --> 00:13:51,674
All right. What about this, Ru Bi?
173
00:13:51,674 --> 00:13:53,204
I like this one.
174
00:13:53,545 --> 00:13:55,344
The back looks comfortable.
175
00:13:55,344 --> 00:13:57,714
Three thousand dollars for a chair?
176
00:13:57,714 --> 00:13:59,584
- You silly thing!
- My gosh.
177
00:14:02,255 --> 00:14:04,314
Hee Ju, we need to talk.
178
00:14:11,025 --> 00:14:12,694
Just a few months ago,
179
00:14:13,625 --> 00:14:15,865
you got Ru Bi a new chair.
180
00:14:16,094 --> 00:14:18,064
She says her back hurts
in the chair. What can I do?
181
00:14:18,064 --> 00:14:20,304
She has to sit in it all day.
I can't tell her to put up with it.
182
00:14:20,304 --> 00:14:21,905
Then you can get her a cushion...
183
00:14:21,905 --> 00:14:23,875
or a new chair at a reasonable price.
184
00:14:24,375 --> 00:14:26,604
You just made a big deal
about paying Mom's hospital bill.
185
00:14:26,604 --> 00:14:28,104
Do you really have to buy
such an expensive chair?
186
00:14:28,104 --> 00:14:31,115
Wait. Why would you bring up
Mother's hospital bill now?
187
00:14:31,115 --> 00:14:33,415
Haven't we talked enough about it?
188
00:14:33,415 --> 00:14:35,785
This is about Ru Bi, not Mother.
189
00:14:37,554 --> 00:14:40,184
A medical bill is
something we have to pay.
190
00:14:40,184 --> 00:14:42,395
But buying an expensive chair
is not necessary.
191
00:14:42,395 --> 00:14:43,895
What do you mean it's not necessary?
192
00:14:43,895 --> 00:14:45,964
What if your daughter gets
a crooked spine?
193
00:14:45,964 --> 00:14:47,564
How will you take responsibility for that?
194
00:14:47,564 --> 00:14:49,964
You don't mind spending money on your mom,
195
00:14:49,964 --> 00:14:52,135
but you just don't want to spend it
on your own children.
196
00:14:52,704 --> 00:14:55,135
And Hyo Sim said she'd pay.
197
00:14:55,135 --> 00:14:57,235
She told me yesterday
that she'd take care of it.
198
00:14:58,405 --> 00:15:01,674
Don't you feel bad for Hyo Sim at all?
199
00:15:01,674 --> 00:15:02,944
Why would I?
200
00:15:02,944 --> 00:15:05,645
She just wants to pay
for her own mom's medical bill.
201
00:15:05,645 --> 00:15:08,184
It's not like you're her only child.
She's also her daughter.
202
00:15:08,184 --> 00:15:10,015
But I'm the eldest son!
203
00:15:10,015 --> 00:15:11,684
So what about it?
204
00:15:11,714 --> 00:15:13,125
My goodness.
205
00:15:13,285 --> 00:15:14,924
You're the eldest son. So what?
206
00:15:15,895 --> 00:15:17,094
Enough.
207
00:15:17,094 --> 00:15:19,194
Talking to you is like pulling teeth.
208
00:15:19,964 --> 00:15:22,535
Don't you dare pay
for Mother's hospital bill!
209
00:15:24,564 --> 00:15:27,304
She's my mom. And it's the money I earned.
210
00:15:27,304 --> 00:15:29,535
What's wrong with me spending
the money I earn at my job?
211
00:15:29,535 --> 00:15:31,905
You don't have a say in the matter!
212
00:15:31,905 --> 00:15:32,944
What...
213
00:15:33,545 --> 00:15:35,375
I can't believe this.
214
00:15:35,375 --> 00:15:37,844
Honey! Hyo Sung!
215
00:15:48,454 --> 00:15:49,854
Unbelievable.
216
00:16:04,934 --> 00:16:06,005
Darn it!
217
00:16:44,078 --> 00:16:46,147
I'm finally home.
218
00:16:46,647 --> 00:16:48,147
- Oh, please.
- Gosh.
219
00:16:48,147 --> 00:16:49,178
Here.
220
00:16:49,517 --> 00:16:51,218
Oh, dear.
221
00:17:14,208 --> 00:17:16,007
Mom, I put your clothes in the wash.
222
00:17:16,007 --> 00:17:17,948
I should go back to work now.
Get some rest.
223
00:17:17,948 --> 00:17:18,978
I'll see you tonight.
224
00:17:18,978 --> 00:17:21,247
Hey, Hyo Sim. Hang on.
225
00:17:22,077 --> 00:17:23,077
What?
226
00:17:24,418 --> 00:17:26,418
How much was the hospital bill?
227
00:17:26,918 --> 00:17:27,918
Why?
228
00:17:28,287 --> 00:17:31,958
Hyo Sung must have a lot
to spend money on.
229
00:17:31,958 --> 00:17:33,458
So I wonder how much he had to spend.
230
00:17:34,428 --> 00:17:35,827
I paid for that.
231
00:17:36,198 --> 00:17:38,797
Why did you? Hyo Sung said he'd pay.
232
00:17:39,228 --> 00:17:41,468
It just happened that way.
233
00:17:44,708 --> 00:17:46,438
Did Hee Ju tell you to do that?
234
00:17:46,608 --> 00:17:48,438
It's not like that.
235
00:17:48,438 --> 00:17:49,777
I know it is.
236
00:17:49,777 --> 00:17:52,077
Hyo Sung said he'd take care of it,
but you did.
237
00:17:52,077 --> 00:17:55,448
I'm sure that's because
Hee Ju stopped him.
238
00:17:58,087 --> 00:18:00,517
Mom, we need to talk.
239
00:18:01,688 --> 00:18:03,218
I paid your medical bills...
240
00:18:03,218 --> 00:18:05,087
and paid back the loan
you took out at Indangsu.
241
00:18:05,928 --> 00:18:06,928
What?
242
00:18:07,797 --> 00:18:08,898
You did?
243
00:18:09,398 --> 00:18:12,597
So don't worry about anything
and just get a good rest for now.
244
00:18:12,968 --> 00:18:15,537
You're never going to go
to a loan shark again. Got it?
245
00:18:15,537 --> 00:18:16,567
Gosh.
246
00:18:17,208 --> 00:18:19,668
All right. I get it.
247
00:18:20,108 --> 00:18:23,678
And you have to forget
about Dad and move on now.
248
00:18:24,478 --> 00:18:27,347
It's been 24 years since Dad left us.
249
00:18:27,847 --> 00:18:30,517
If something had happened to him,
we would've heard about it.
250
00:18:30,517 --> 00:18:32,448
But we haven't heard from him yet.
251
00:18:33,418 --> 00:18:35,287
That means he's doing just fine.
252
00:18:35,287 --> 00:18:37,888
That's why I have to find
this darn couple and...
253
00:18:37,888 --> 00:18:39,358
Mom.
254
00:18:39,358 --> 00:18:42,327
What makes you so sure
that Dad is with someone else?
255
00:18:42,327 --> 00:18:45,428
Why would he leave us
if he wasn't cheating?
256
00:18:45,428 --> 00:18:48,067
I mean, he had his four adorable children.
257
00:18:48,067 --> 00:18:50,938
What other reason is there
to leave his own family?
258
00:18:50,938 --> 00:18:54,208
I'm sure he eloped
with a woman he was seeing.
259
00:18:54,208 --> 00:18:58,408
Anyway, you should start
living your own life now.
260
00:18:58,408 --> 00:19:00,478
And you should find yourself another man.
261
00:19:00,648 --> 00:19:01,718
My goodness.
262
00:19:02,317 --> 00:19:04,287
I mean...
263
00:19:04,287 --> 00:19:07,188
Why would I meet someone else?
264
00:19:07,688 --> 00:19:10,688
Anyway, just get over Dad now.
265
00:19:11,158 --> 00:19:13,497
And stop going to Seer Sim, okay?
266
00:19:14,858 --> 00:19:16,557
All right.
267
00:19:17,168 --> 00:19:19,097
- I should get going.
- Gosh.
268
00:19:21,267 --> 00:19:22,698
Hey, are you going out?
269
00:19:22,698 --> 00:19:25,468
Yes. Please take good care of Mom.
270
00:19:25,468 --> 00:19:27,237
Of course. Actually,
271
00:19:27,237 --> 00:19:30,108
I brought some potatoes
to eat potato jeon with your mom.
272
00:19:30,108 --> 00:19:31,847
Thank you. I'll see you later.
273
00:19:31,847 --> 00:19:32,948
Okay.
274
00:19:34,448 --> 00:19:35,648
Oh, dear.
275
00:19:37,587 --> 00:19:39,987
Hey, what's wrong?
276
00:19:41,888 --> 00:19:43,087
- Kkeut Soon.
- Yes?
277
00:19:43,787 --> 00:19:47,997
Hyo Sim says
I should find myself a new guy.
278
00:19:48,557 --> 00:19:50,027
What do you think?
279
00:19:50,027 --> 00:19:52,228
What? A new guy?
280
00:19:52,968 --> 00:19:56,438
Then what about Mr. Kang
from the butcher's shop?
281
00:19:56,837 --> 00:20:00,638
He always gets you big chunks of meat.
282
00:20:00,638 --> 00:20:03,847
And you always put on red lipstick
every time you go to his shop.
283
00:20:04,178 --> 00:20:07,148
What? When did I do that?
284
00:20:07,148 --> 00:20:09,718
Then what about the guy
from the vegetable shop...
285
00:20:09,718 --> 00:20:11,347
who went on a trip...
286
00:20:11,347 --> 00:20:13,958
to view the fall leaves
with you last fall?
287
00:20:14,118 --> 00:20:15,888
What are you talking about?
288
00:20:16,057 --> 00:20:18,728
And what about the men
from the mountaineering club...
289
00:20:18,728 --> 00:20:21,698
whom you went to Hong Island with...
290
00:20:21,698 --> 00:20:24,628
in a van last summer?
291
00:20:24,628 --> 00:20:28,297
You said you were drawn to one of them.
292
00:20:28,797 --> 00:20:31,408
I mean the one who got you...
293
00:20:31,408 --> 00:20:33,608
the dried tongue sole the other day.
294
00:20:33,608 --> 00:20:35,638
The fish was really delicious.
295
00:20:35,638 --> 00:20:38,277
We enjoyed it a lot.
296
00:20:38,277 --> 00:20:42,777
I really like the tongue sole guy.
297
00:20:42,777 --> 00:20:46,148
You're only saying things
that would cause trouble.
298
00:20:46,148 --> 00:20:50,188
Kkeut Soon! Make sure not to say
things like that to Hyo Sim.
299
00:20:50,188 --> 00:20:54,358
You're in no position
to threaten me like that.
300
00:20:54,358 --> 00:20:56,527
If I say a word about it...
301
00:20:56,527 --> 00:20:59,097
Just stay quiet. Stop talking.
302
00:20:59,097 --> 00:21:01,698
Hey, stop bothering me!
303
00:21:02,138 --> 00:21:03,398
How dare you!
304
00:21:04,567 --> 00:21:07,007
Yes. I'll be right there.
305
00:21:07,007 --> 00:21:09,837
Please wait a little more.
I'll go there and...
306
00:21:09,837 --> 00:21:10,878
Darn it.
307
00:21:15,478 --> 00:21:19,487
Yes. I'll be right with you
and explain everything.
308
00:21:19,487 --> 00:21:21,158
Okay. Bye.
309
00:21:28,658 --> 00:21:31,267
This is driving me crazy. What do I do?
310
00:21:34,668 --> 00:21:38,807
(Taesan Group)
311
00:21:52,747 --> 00:21:55,618
In addition to Taesan Hotel
and Taesan Resort,
312
00:21:55,618 --> 00:21:57,858
we also discussed...
313
00:21:57,858 --> 00:22:00,628
expanding our business
to include a golf attire project.
314
00:22:00,928 --> 00:22:03,597
In this case, we will have to...
315
00:22:03,597 --> 00:22:05,698
take charge of the construction
of the new company building.
316
00:22:06,468 --> 00:22:07,497
That sounds nice.
317
00:22:07,497 --> 00:22:10,067
It will also help Taesan Resort.
318
00:22:10,067 --> 00:22:12,237
Opening a store in the lobby...
319
00:22:12,237 --> 00:22:13,567
could benefit both departments.
320
00:22:13,837 --> 00:22:15,978
Taesan Textile can supply the fabric,
321
00:22:16,237 --> 00:22:17,448
so another department
will benefit from it.
322
00:22:17,978 --> 00:22:19,077
I consent to the idea.
323
00:22:19,378 --> 00:22:20,618
But the golf attire industry...
324
00:22:20,618 --> 00:22:23,618
is already a red ocean
due to numerous imported brands.
325
00:22:24,688 --> 00:22:26,347
Is there a reason for us to jump in it?
326
00:22:27,757 --> 00:22:29,958
Golf attire is worn
in a certain environment,
327
00:22:30,658 --> 00:22:34,198
and it'll be difficult to popularize
like other general clothes.
328
00:22:38,898 --> 00:22:41,468
I believe it can be popularized.
329
00:22:44,208 --> 00:22:45,408
Back in the US, I read an article...
330
00:22:45,408 --> 00:22:47,878
regarding the fashion taste of Koreans.
331
00:22:47,878 --> 00:22:50,807
It was a piece on
how Koreans wore hiking attire...
332
00:22:50,807 --> 00:22:54,448
that made them stand out
in any country around the world.
333
00:22:55,178 --> 00:22:56,878
When Koreans do something,
334
00:22:56,878 --> 00:22:58,347
it begins with having
proper gear and attire.
335
00:22:58,347 --> 00:23:01,858
The point of the article was about
it soon becoming general attire...
336
00:23:01,858 --> 00:23:03,057
that was worn outside the house.
337
00:23:03,587 --> 00:23:05,527
I believe...
338
00:23:05,527 --> 00:23:08,997
that golf attire will eventually
melt into our daily wardrobes.
339
00:23:10,698 --> 00:23:13,398
Also, the younger generation enjoys
comfortable clothing items...
340
00:23:13,398 --> 00:23:15,267
that accentuate their figures...
341
00:23:15,468 --> 00:23:18,108
such as leggings and athleisure wear.
342
00:23:18,638 --> 00:23:21,037
Although it may start off as golf wear,
343
00:23:21,178 --> 00:23:23,408
it could open up an opportunity for us...
344
00:23:23,408 --> 00:23:25,047
to expand into sportswear in general...
345
00:23:25,277 --> 00:23:26,507
as well as everyday clothing.
346
00:23:27,247 --> 00:23:28,378
- Gosh.
- No way.
347
00:23:28,678 --> 00:23:29,918
- I love it.
- Nice.
348
00:23:32,517 --> 00:23:35,987
However, I am concerned...
349
00:23:36,587 --> 00:23:37,958
about business ethics.
350
00:23:43,057 --> 00:23:47,027
Could you dive into more detail
regarding business ethics?
351
00:23:49,337 --> 00:23:53,108
Taesan began with construction,
resorts, and hotels...
352
00:23:53,108 --> 00:23:54,438
and expanded into fields
such as finance, logistics,
353
00:23:54,438 --> 00:23:57,878
leisure, food, solar energy,
and many others.
354
00:23:58,347 --> 00:24:01,347
If we announce
a new clothing line of our own,
355
00:24:02,118 --> 00:24:04,087
we'll be criticized
for expanding the business...
356
00:24:04,287 --> 00:24:05,787
while only relying on our name.
357
00:24:10,218 --> 00:24:11,958
Tell me, Mr. Kang.
358
00:24:12,928 --> 00:24:15,597
Are you for
the new golf attire department...
359
00:24:16,228 --> 00:24:17,468
or against it?
360
00:24:21,138 --> 00:24:23,868
If I were only to consider
its profitability,
361
00:24:25,307 --> 00:24:27,208
I'd be fully on board.
362
00:24:35,678 --> 00:24:38,418
How would you like to spearhead
the new golf attire project?
363
00:24:39,418 --> 00:24:40,418
Me?
364
00:24:40,987 --> 00:24:43,517
You know more about
what the younger generation wants,
365
00:24:43,517 --> 00:24:44,587
so go ahead.
366
00:24:46,858 --> 00:24:48,997
Right, I got it.
367
00:24:49,858 --> 00:24:51,597
And about the business ethics
you mentioned earlier.
368
00:24:52,597 --> 00:24:54,468
I'd rather you not say that
in front of other employees.
369
00:24:55,438 --> 00:24:56,438
What?
370
00:24:56,438 --> 00:24:59,638
We're doing business,
not committing any crimes.
371
00:25:00,438 --> 00:25:02,638
If we refuse to jump,
another company will.
372
00:25:02,908 --> 00:25:04,678
Naturally, we'll be left behind.
373
00:25:07,218 --> 00:25:10,047
Didn't you buy books via Amazon in the US?
374
00:25:11,718 --> 00:25:12,948
I did.
375
00:25:13,718 --> 00:25:16,618
Amazon sells anything to everyone
in any country around the world.
376
00:25:17,118 --> 00:25:18,987
Do you think its founder Jeff Bezos...
377
00:25:19,728 --> 00:25:21,158
is a man without business ethics?
378
00:25:24,797 --> 00:25:26,698
I apologize if it came off that way.
379
00:25:28,297 --> 00:25:30,938
Being pure and righteous
is to be applauded.
380
00:25:31,807 --> 00:25:33,878
But they're not the best qualities
for people like us to have...
381
00:25:34,438 --> 00:25:36,577
when we represent a company
and are responsible...
382
00:25:36,807 --> 00:25:37,978
for hundreds of thousands of livelihoods.
383
00:25:42,517 --> 00:25:43,577
Did you...
384
00:25:44,618 --> 00:25:45,787
work out this morning?
385
00:25:47,587 --> 00:25:51,587
Yes, there's a nice gym near the office.
386
00:25:51,827 --> 00:25:52,827
I see.
387
00:25:53,787 --> 00:25:54,858
Good for you.
388
00:25:56,527 --> 00:25:57,797
With a personal trainer?
389
00:25:58,597 --> 00:26:00,898
Well, I guess...
390
00:26:02,398 --> 00:26:03,438
Right.
391
00:26:04,237 --> 00:26:07,438
You can't work out properly
without the help of a trainer.
392
00:26:12,347 --> 00:26:13,507
Get back to work, then.
393
00:26:14,448 --> 00:26:15,448
Sure.
394
00:26:32,898 --> 00:26:36,837
(Taesan Group)
395
00:26:52,618 --> 00:26:54,317
Wasn't that place delicious?
396
00:26:56,388 --> 00:26:57,987
- Hello, Mr. Kang.
- Hello, Mr. Kang.
397
00:26:58,158 --> 00:26:59,757
Right, hello.
398
00:27:02,597 --> 00:27:04,898
- He's so fine!
- He sure is.
399
00:27:14,978 --> 00:27:15,978
Father.
400
00:27:17,178 --> 00:27:18,777
Why? What is it?
401
00:27:19,807 --> 00:27:22,847
If there's anything you want to say,
please say it.
402
00:27:25,017 --> 00:27:26,847
Does it look like I have something to say?
403
00:27:27,188 --> 00:27:28,218
Yes.
404
00:27:28,888 --> 00:27:32,228
You brought me here whenever you had
something important to say.
405
00:27:32,658 --> 00:27:33,658
When you told me...
406
00:27:33,658 --> 00:27:35,398
to join the Marine Corps
instead of studying abroad...
407
00:27:36,398 --> 00:27:39,327
and when you said I should quit art
and study business,
408
00:27:40,668 --> 00:27:42,138
you brought me here for jjajangmyeon.
409
00:27:43,438 --> 00:27:44,608
That's because...
410
00:27:45,507 --> 00:27:47,208
the family has been
a regular at this place.
411
00:27:48,408 --> 00:27:50,807
Grandma and Tae Ho also came here a lot.
412
00:27:55,478 --> 00:27:57,118
And I came here often with you.
413
00:27:58,148 --> 00:27:59,888
Yes, you're right.
414
00:28:02,317 --> 00:28:05,128
Please tell me whatever is on your mind.
415
00:28:06,158 --> 00:28:09,658
It pains me to see you torn and afflicted.
416
00:28:11,968 --> 00:28:13,097
All this time,
417
00:28:14,468 --> 00:28:16,968
I have made you carry
a huge weight on your shoulders.
418
00:28:17,767 --> 00:28:20,708
No, that's hardly the case.
419
00:28:21,537 --> 00:28:22,878
It's why I ask this.
420
00:28:25,277 --> 00:28:28,448
How do you feel about
the daughter of TV Live's chairman?
421
00:28:29,978 --> 00:28:31,287
TV Live...
422
00:28:31,747 --> 00:28:34,188
is Korea's biggest generalist channel.
423
00:28:35,358 --> 00:28:37,658
Having a media house watching our backs...
424
00:28:38,487 --> 00:28:40,257
will help us keep control
over the company...
425
00:28:40,257 --> 00:28:41,997
should something happen.
426
00:28:43,797 --> 00:28:45,728
As your father,
427
00:28:46,928 --> 00:28:48,968
I wish for you to settle down...
428
00:28:50,067 --> 00:28:51,408
and start a family of your own.
429
00:28:53,938 --> 00:28:54,978
Father,
430
00:28:57,007 --> 00:28:58,108
there's someone...
431
00:29:00,047 --> 00:29:02,017
I have feelings for.
432
00:29:02,517 --> 00:29:04,148
Of course.
433
00:29:04,487 --> 00:29:06,247
I doubt someone your age...
434
00:29:06,487 --> 00:29:08,517
hasn't had a girlfriend or two.
435
00:29:10,317 --> 00:29:11,587
But Tae Min,
436
00:29:13,027 --> 00:29:16,458
we can't think of ourselves
outside the scope of this company.
437
00:29:18,767 --> 00:29:20,898
The company hangs by a thread.
438
00:29:21,138 --> 00:29:22,537
There's something you're not aware of.
439
00:29:23,898 --> 00:29:26,708
Don't ever forget what drove us both...
440
00:29:27,168 --> 00:29:28,337
to reach this position.
441
00:29:30,307 --> 00:29:31,708
Marry the daughter...
442
00:29:32,978 --> 00:29:34,247
of TV Live's chairman.
443
00:29:35,218 --> 00:29:36,448
I'm asking you.
444
00:29:48,698 --> 00:29:52,027
We should've hurried. They're sold out.
445
00:29:52,868 --> 00:29:55,097
Let's have jjajangmyeon instead.
446
00:29:55,198 --> 00:29:56,737
Jjajangmyeon...
447
00:29:56,737 --> 00:29:58,567
when we got an earful
after our full-body shots?
448
00:29:58,807 --> 00:30:01,237
It's why we came for salads,
but they're sold out.
449
00:30:01,237 --> 00:30:02,378
Let's go for jjajangmyeon instead.
450
00:30:04,037 --> 00:30:05,077
Wait.
451
00:30:09,547 --> 00:30:12,418
Ms. Lee, what brings you by?
452
00:30:12,618 --> 00:30:15,557
We heard they had good salads,
so we came to try them out.
453
00:30:15,587 --> 00:30:17,017
But we were leaving
since they're sold out.
454
00:30:17,958 --> 00:30:20,557
Hello, Mr. Kang. It's been a while.
455
00:30:20,557 --> 00:30:22,658
Right, hello.
456
00:30:24,968 --> 00:30:28,398
If it's all right with you,
I'd like to treat you to lunch.
457
00:30:29,968 --> 00:30:32,468
We were on our way to have jjajangmyeon.
458
00:30:39,208 --> 00:30:40,208
Thank you.
459
00:30:46,148 --> 00:30:48,517
We could probably order
sticky rice tangsuyuk as well.
460
00:30:50,388 --> 00:30:54,087
If there's anything you want,
please feel free to order it.
461
00:30:54,458 --> 00:30:55,628
It's all right.
462
00:30:55,628 --> 00:30:57,327
We can't do our jobs properly
on full stomachs anyway.
463
00:30:59,567 --> 00:31:01,837
Ma'am, we'll have
three bowls of jjajangmyeon.
464
00:31:01,837 --> 00:31:03,767
- Sure.
- Thank you.
465
00:31:04,168 --> 00:31:06,037
Is jjajangmyeon all right with you?
466
00:31:06,138 --> 00:31:07,537
Yes, it's fine.
467
00:31:08,138 --> 00:31:10,077
- What about the tangsuyuk?
- Don't.
468
00:31:18,087 --> 00:31:19,118
Hello?
469
00:31:19,847 --> 00:31:21,218
I went out for lunch.
470
00:31:23,418 --> 00:31:25,527
All right. Of course.
471
00:31:26,827 --> 00:31:27,858
What is it?
472
00:31:28,057 --> 00:31:29,358
I'm to fix the pipes.
473
00:31:30,597 --> 00:31:31,668
If I had known, I wouldn't have...
474
00:31:31,668 --> 00:31:34,797
included my experience
in home renovation on my resume.
475
00:31:35,237 --> 00:31:38,168
Ma'am, cancel one bowl
of the jjajangmyeon.
476
00:31:38,168 --> 00:31:40,507
Instead, I'd like tangsuyuk to go.
477
00:31:40,507 --> 00:31:42,237
I'll collect it later on.
478
00:31:42,478 --> 00:31:43,507
Sure.
479
00:31:43,507 --> 00:31:45,807
Mr. Kang, I'll see you around.
480
00:31:45,908 --> 00:31:47,978
I guess the timing
wasn't right for us today.
481
00:31:49,517 --> 00:31:52,418
Sure thing. I'll see you some other time.
482
00:32:03,228 --> 00:32:04,797
It's been a while, Ms. Lee.
483
00:32:06,468 --> 00:32:08,737
Yes, it's been too long.
484
00:32:09,898 --> 00:32:11,237
You know,
485
00:32:11,837 --> 00:32:13,468
I thought about you a lot, Instructor Lee.
486
00:32:15,737 --> 00:32:18,007
They had me in solitary confinement,
487
00:32:18,007 --> 00:32:19,648
so I had nothing else to do but work out.
488
00:32:20,307 --> 00:32:21,317
It's why...
489
00:32:22,077 --> 00:32:25,247
I recalled our sessions together...
490
00:32:25,247 --> 00:32:26,787
and kept working out.
491
00:32:27,287 --> 00:32:28,557
I see.
492
00:32:29,888 --> 00:32:32,628
I thought about you
from time to time as well, Mr. Kang.
493
00:32:36,257 --> 00:32:37,297
Why?
494
00:32:37,898 --> 00:32:38,928
Sorry?
495
00:32:40,297 --> 00:32:41,597
Why wouldn't I?
496
00:32:41,597 --> 00:32:44,438
You came to work out
at 5 a.m. every morning,
497
00:32:44,438 --> 00:32:46,737
and you trained with me for three years.
498
00:32:46,737 --> 00:32:48,837
When someone like that
doesn't show up suddenly,
499
00:32:48,837 --> 00:32:51,307
you get worried
and naturally think of that person.
500
00:32:52,347 --> 00:32:53,507
Says the one...
501
00:32:54,448 --> 00:32:56,378
who took on another client at said time.
502
00:32:56,948 --> 00:32:57,948
Sorry?
503
00:32:59,648 --> 00:33:02,458
I'm only joking. Actually, I'm jealous.
504
00:33:05,057 --> 00:33:08,797
There isn't another trainer
who is as qualified as you.
505
00:33:10,198 --> 00:33:13,767
You're the best.
I've always believed that.
506
00:33:13,767 --> 00:33:15,997
Gosh. Thank you for saying so.
507
00:33:16,968 --> 00:33:18,037
Our food is here.
508
00:33:20,507 --> 00:33:22,737
- Thank you.
- Thank you.
509
00:33:24,777 --> 00:33:27,347
- Please dig in.
- Sure. I'll enjoy this.
510
00:33:43,928 --> 00:33:46,527
Mr. Kang, allow me
to treat you to lunch today...
511
00:33:46,968 --> 00:33:48,797
to celebrate your release.
512
00:33:51,067 --> 00:33:52,438
Is that so?
513
00:33:53,037 --> 00:33:54,837
If I had known,
514
00:33:55,678 --> 00:33:57,237
I would've ordered a course meal.
515
00:34:00,077 --> 00:34:02,218
Haven't I gotten better at jokes?
516
00:34:03,178 --> 00:34:06,587
Being incarcerated changed me.
517
00:34:10,817 --> 00:34:12,057
That being said,
518
00:34:13,188 --> 00:34:14,827
I'd like to have dinner
with you sometime...
519
00:34:16,398 --> 00:34:17,767
at someplace nice.
520
00:34:19,267 --> 00:34:20,497
I have...
521
00:34:21,467 --> 00:34:22,938
something to tell you.
522
00:35:06,478 --> 00:35:09,347
The security camera at the entrance...
523
00:35:10,478 --> 00:35:12,188
caught the old hag...
524
00:35:12,188 --> 00:35:15,517
entering and leaving this place,
but you still lied to my face.
525
00:35:16,988 --> 00:35:18,057
Sit.
526
00:35:22,228 --> 00:35:24,197
Madam Seo, you have gotten audacious.
527
00:35:25,528 --> 00:35:28,997
You bewitched my father-in-law
into having him...
528
00:35:28,997 --> 00:35:31,367
increase your sales
and expand the business.
529
00:35:31,367 --> 00:35:33,637
Then, you became his mistress.
530
00:35:35,378 --> 00:35:37,508
It didn't stop there because...
531
00:35:37,508 --> 00:35:40,108
you even got his wife on your side.
532
00:35:40,778 --> 00:35:42,017
Goodness me.
533
00:35:45,217 --> 00:35:48,517
So tell me.
Is this loyalty you're displaying?
534
00:35:49,688 --> 00:35:52,827
You're being loyal to the lawful wife...
535
00:35:52,827 --> 00:35:56,197
because she sucked back the tears
and acknowledged you as his wife?
536
00:35:57,258 --> 00:36:01,938
How can there be loyalty between
a lawful wife and a mistress?
537
00:36:02,338 --> 00:36:05,708
The relationship you have
is ridiculous at best.
538
00:36:06,708 --> 00:36:07,838
Madam Seo,
539
00:36:09,077 --> 00:36:10,137
it's me.
540
00:36:10,778 --> 00:36:14,818
Do you think it'll be hard for me
to get rid of someone?
541
00:36:15,117 --> 00:36:17,617
Yes, she was here.
542
00:36:17,617 --> 00:36:18,648
And?
543
00:36:19,787 --> 00:36:21,048
What did she say?
544
00:36:21,048 --> 00:36:24,088
She requested money.
545
00:36:25,588 --> 00:36:26,628
What?
546
00:36:26,628 --> 00:36:29,758
Well, she needed money.
547
00:36:30,358 --> 00:36:32,497
She didn't have any
which is why she needed it,
548
00:36:32,497 --> 00:36:34,467
and I helped her out.
549
00:36:36,238 --> 00:36:37,298
Was that all?
550
00:36:37,668 --> 00:36:39,537
Yes, that was all.
551
00:36:40,137 --> 00:36:42,907
She was good to me in the past,
552
00:36:42,907 --> 00:36:44,807
so I couldn't look the other way.
553
00:36:45,747 --> 00:36:47,008
I'm sorry.
554
00:36:52,488 --> 00:36:54,617
You've got to be kidding me.
555
00:37:01,088 --> 00:37:04,528
Look into all the places that she may go.
556
00:37:04,528 --> 00:37:06,827
Now that she has money from Madam Seo,
557
00:37:06,827 --> 00:37:09,267
she could have been offered
a safe place to stay.
558
00:37:09,267 --> 00:37:12,267
She must be planning a grand entrance,
559
00:37:12,537 --> 00:37:14,108
but I can't let that happen.
560
00:37:14,108 --> 00:37:15,708
Yes, of course.
561
00:37:17,108 --> 00:37:19,508
By the way, where are you with Tae Hee?
562
00:37:20,247 --> 00:37:22,778
We're still trying to locate her.
563
00:37:22,778 --> 00:37:25,517
Get her back home as soon as possible.
564
00:37:25,887 --> 00:37:27,347
That darn brat.
565
00:37:27,548 --> 00:37:31,017
She stabbed me in the back
after all I did to raise her.
566
00:37:32,858 --> 00:37:34,827
I'm going to catch that little brat...
567
00:37:34,827 --> 00:37:36,557
and have her locked up
in a mental hospital.
568
00:37:45,068 --> 00:37:47,267
Darn it. My money!
569
00:37:47,267 --> 00:37:50,177
- Are you kidding me?
- Give me back my money!
570
00:37:51,177 --> 00:37:54,278
You guaranteed a profit
of four percent every month.
571
00:37:54,278 --> 00:37:55,818
How long has it been?
572
00:37:55,818 --> 00:37:57,677
Where are the products?
573
00:37:57,677 --> 00:37:59,588
Why can't we reach the company president?
574
00:38:00,048 --> 00:38:02,588
Please trust me and wait a while longer.
575
00:38:02,588 --> 00:38:04,517
I'll try to contact him.
576
00:38:04,517 --> 00:38:06,827
Forget it.
Just give us our investment back.
577
00:38:06,827 --> 00:38:08,358
- Give it back.
- Give it back.
578
00:38:08,358 --> 00:38:11,798
If you show a little more patience,
579
00:38:11,798 --> 00:38:13,827
you'll be rewarded in spades.
580
00:38:13,827 --> 00:38:16,898
There's no reason for you to be anxious.
581
00:38:16,898 --> 00:38:18,807
You darn fraud.
582
00:38:18,807 --> 00:38:20,738
- Give back my money.
- Give it back.
583
00:38:20,738 --> 00:38:21,878
I want my money back.
584
00:38:21,878 --> 00:38:24,208
- Give me money.
- My money!
585
00:38:24,208 --> 00:38:26,648
- Give back my money.
- Please calm down.
586
00:38:26,648 --> 00:38:29,048
Why are you yelling at me?
587
00:38:31,747 --> 00:38:32,847
Hello, sir.
588
00:38:32,847 --> 00:38:35,758
(Taesan Group promises you.)
589
00:38:39,688 --> 00:38:40,688
Yes?
590
00:38:40,927 --> 00:38:42,258
Kang Tae Hee.
591
00:38:42,758 --> 00:38:45,997
I have abducted the only daughter
of Taesan Group's chairman.
592
00:38:46,767 --> 00:38:50,137
If you want to save her, send me money.
593
00:38:52,907 --> 00:38:54,938
Ms. Tae Hee, tell me where you are,
594
00:38:55,637 --> 00:38:57,677
and I'll send you a credit card and a car.
595
00:38:59,978 --> 00:39:01,347
Forget the credit card.
596
00:39:01,717 --> 00:39:03,177
I don't want you tracking me.
597
00:39:03,177 --> 00:39:05,318
Your mother is worried sick.
598
00:39:05,688 --> 00:39:07,887
That woman should worry more...
599
00:39:07,887 --> 00:39:09,787
so that her wrinkles deepen more.
600
00:39:09,988 --> 00:39:12,927
Anyway, just get me the cash.
601
00:39:12,927 --> 00:39:15,327
Midnight, tomorrow, at Han River Park.
602
00:39:15,327 --> 00:39:17,028
Place it on the third bench.
603
00:39:17,628 --> 00:39:20,367
You'll have another thing coming
if I see anyone there.
604
00:39:22,298 --> 00:39:23,767
How would you like the money?
605
00:39:23,867 --> 00:39:25,438
Place 100,000 dollars in cash...
606
00:39:25,438 --> 00:39:27,137
in a blue box with a blue ribbon.
607
00:39:27,137 --> 00:39:28,708
You know that's my favorite color.
608
00:39:29,577 --> 00:39:32,508
Ms. Tae Hee, why don't we meet
and talk this out?
609
00:39:32,508 --> 00:39:34,378
I dare you to say one more thing.
610
00:39:34,608 --> 00:39:37,617
If you do, I'll inform a reporter
of everything I know.
611
00:39:37,978 --> 00:39:39,447
I'll tell that reporter about
how you and mom...
612
00:39:39,447 --> 00:39:43,717
drugged Grandma three years ago
and stashed her somewhere.
613
00:39:44,287 --> 00:39:47,028
I'll tell Tae Ho as well!
614
00:39:49,597 --> 00:39:50,927
Darn it.
615
00:39:54,068 --> 00:39:55,438
Darn.
616
00:40:00,267 --> 00:40:02,878
Darn. Maybe I should've asked for 200,000.
617
00:40:25,327 --> 00:40:26,327
Hold on.
618
00:40:32,168 --> 00:40:33,168
What...
619
00:41:49,478 --> 00:41:50,577
What?
620
00:41:51,378 --> 00:41:53,188
My gochujang?
621
00:42:00,858 --> 00:42:01,958
Unbelievable.
622
00:42:03,128 --> 00:42:06,097
Well, she sure knows
how good my gochujang is.
623
00:42:24,148 --> 00:42:26,287
Why did this fall off?
624
00:43:05,758 --> 00:43:07,088
Let's see.
625
00:43:09,758 --> 00:43:13,197
Zero, nine, zero, seven.
626
00:43:21,637 --> 00:43:23,637
Was it a rat?
627
00:43:24,838 --> 00:43:25,847
Goodness.
628
00:43:52,713 --> 00:43:53,914
It tastes just right.
629
00:43:54,383 --> 00:43:56,324
You're a good cook
and you got that from me.
630
00:43:59,423 --> 00:44:00,954
Here you go, Mom.
631
00:44:01,824 --> 00:44:02,894
What's this?
632
00:44:03,894 --> 00:44:05,264
It's for this month's expenses.
633
00:44:07,394 --> 00:44:08,434
Hyo Sim.
634
00:44:08,793 --> 00:44:11,503
It's not that much,
just 1,000 dollars. Keep it.
635
00:44:14,133 --> 00:44:15,534
Okay. Thanks.
636
00:44:16,843 --> 00:44:19,744
I was worried
about how I'd get by this month.
637
00:44:20,443 --> 00:44:22,043
I'll spend it wisely...
638
00:44:22,043 --> 00:44:25,043
and pay you back
when I can get back to work.
639
00:44:25,343 --> 00:44:26,784
You don't have to.
640
00:44:27,284 --> 00:44:30,153
Don't be silly. I will pay you back.
641
00:44:32,784 --> 00:44:34,724
I brought some gochujang.
642
00:44:34,724 --> 00:44:38,994
You just had to get a few scoops.
What took you so long?
643
00:44:39,523 --> 00:44:42,164
For someone who takes my food for free,
644
00:44:42,164 --> 00:44:43,463
you say too much.
645
00:44:43,834 --> 00:44:45,104
What's all this for?
646
00:44:45,503 --> 00:44:47,273
I'm making food for Hyo Jun.
647
00:44:47,434 --> 00:44:48,673
He loves to snack on...
648
00:44:48,673 --> 00:44:51,244
dried anchovies dipped in your gochujang.
649
00:44:52,244 --> 00:44:55,843
Hyo Sim, pack some of it
with some dried anchovies.
650
00:44:55,974 --> 00:44:56,983
Okay.
651
00:44:57,843 --> 00:45:01,854
My gosh. You made a whole lot.
652
00:45:03,784 --> 00:45:05,554
Your son's here.
653
00:45:05,824 --> 00:45:06,824
Hyo Sung.
654
00:45:06,824 --> 00:45:09,124
- Hi.
- Son, what are you doing here?
655
00:45:09,124 --> 00:45:10,624
I came to see you, of course.
656
00:45:10,624 --> 00:45:12,624
I heard you'd left the hospital.
657
00:45:12,793 --> 00:45:13,863
How do you feel?
658
00:45:14,233 --> 00:45:15,793
It still aches.
659
00:45:16,133 --> 00:45:18,563
Does it? That's not good.
660
00:45:19,534 --> 00:45:20,934
How are you, Ms. Bang?
661
00:45:21,334 --> 00:45:22,704
Not too good.
662
00:45:23,104 --> 00:45:25,173
Your mom makes such a fuss.
663
00:45:25,244 --> 00:45:26,273
Pardon?
664
00:45:27,414 --> 00:45:28,943
You're so funny.
665
00:45:29,374 --> 00:45:32,843
I made some side dishes
to give to Hyo Jun.
666
00:45:32,914 --> 00:45:34,284
Stay for dinner.
667
00:45:34,284 --> 00:45:35,383
Okay, I will.
668
00:45:35,554 --> 00:45:36,954
I brought some fruit.
669
00:45:36,954 --> 00:45:40,354
You didn't have to.
You're visiting your own mom.
670
00:45:40,394 --> 00:45:41,854
It's heavy.
671
00:45:42,193 --> 00:45:44,363
- Here.
- Thanks, Hyo Sung.
672
00:45:48,963 --> 00:45:51,133
(Uicheon Villa)
673
00:46:07,954 --> 00:46:10,023
Hey, how about a game or two later?
674
00:46:10,324 --> 00:46:11,554
He's crap at it.
675
00:46:11,554 --> 00:46:13,293
I am not. I can kick...
676
00:46:13,293 --> 00:46:15,624
- No, forget it.
- Didn't you see me?
677
00:46:15,824 --> 00:46:16,863
Hey!
678
00:46:18,764 --> 00:46:19,994
Will you be quiet?
679
00:46:20,563 --> 00:46:23,063
I can't tell
if I'm eating or snorting my food.
680
00:46:25,003 --> 00:46:27,574
- What the heck...
- Leave it.
681
00:46:30,443 --> 00:46:34,273
(Can you not snore at night?
You grind your teeth too, you know.)
682
00:46:35,773 --> 00:46:37,784
Can you not snore at night?
683
00:46:38,213 --> 00:46:39,684
You grind your teeth too, you know.
684
00:46:41,084 --> 00:46:42,084
What's this?
685
00:46:42,184 --> 00:46:44,383
That's how you seem to communicate.
686
00:46:47,124 --> 00:46:48,554
I don't snore.
687
00:46:48,653 --> 00:46:51,193
You do snore. I heard you.
688
00:46:51,563 --> 00:46:54,334
You keep me up, so try not to anymore.
689
00:46:55,133 --> 00:46:57,463
Or get some of those anti-snore patches.
690
00:46:57,563 --> 00:46:58,664
My gosh.
691
00:46:59,503 --> 00:47:02,003
Are you having trouble concentrating?
692
00:47:02,074 --> 00:47:04,074
That's none of your business.
693
00:47:04,104 --> 00:47:05,874
You can't take it out on others...
694
00:47:05,874 --> 00:47:07,744
just because you can't study.
695
00:47:11,084 --> 00:47:12,244
What's this about?
696
00:47:12,483 --> 00:47:15,554
Let's act our age and be more mature.
697
00:47:16,584 --> 00:47:17,854
Think about it.
698
00:47:18,454 --> 00:47:20,394
Are you angry at others...
699
00:47:20,394 --> 00:47:22,423
or annoyed and anxious
that you might be...
700
00:47:22,423 --> 00:47:23,824
wasting your time studying...
701
00:47:23,824 --> 00:47:25,793
only to end up failing the exam?
702
00:47:25,793 --> 00:47:26,793
Hey.
703
00:47:28,534 --> 00:47:30,463
We're in the same boat.
704
00:47:30,934 --> 00:47:33,574
Relaxing and letting it go
might improve your concentration.
705
00:47:39,943 --> 00:47:40,943
I'm done.
706
00:47:59,863 --> 00:48:01,534
Can I suggest something?
707
00:48:01,894 --> 00:48:03,804
Stop talking to me or I'll sue you.
708
00:48:04,963 --> 00:48:06,633
If you don't mind, can we swap rooms?
709
00:48:11,173 --> 00:48:13,204
I have a certain issue.
710
00:48:13,514 --> 00:48:15,173
Can we swap rooms?
711
00:48:28,224 --> 00:48:30,793
That's preposterous.
712
00:48:37,834 --> 00:48:38,903
Darn you.
713
00:48:51,684 --> 00:48:52,713
Goodness.
714
00:48:54,753 --> 00:48:56,483
Come and eat.
715
00:48:57,624 --> 00:48:59,253
I'll be right out.
716
00:49:15,773 --> 00:49:18,744
She's calling
because her husband's not home yet.
717
00:49:20,713 --> 00:49:22,813
- He...
- Why aren't you home yet?
718
00:49:23,343 --> 00:49:25,883
Did you go to give Mother some money?
719
00:49:26,414 --> 00:49:28,813
Do you think everything you earn is yours?
720
00:49:28,813 --> 00:49:30,653
I raise the kids
and keep the house running!
721
00:49:31,153 --> 00:49:33,494
You freely give money to your mother,
722
00:49:33,693 --> 00:49:36,293
while you always nitpick
about what we spend on the kids!
723
00:49:37,193 --> 00:49:38,923
Mother, give it to me.
724
00:49:38,923 --> 00:49:40,834
If you keep doing this,
725
00:49:41,063 --> 00:49:43,434
I'll take your allowance way down.
726
00:49:43,733 --> 00:49:45,664
See if you can last a month
on 200 dollars!
727
00:49:45,934 --> 00:49:46,974
Darn you!
728
00:49:48,534 --> 00:49:49,773
Are you insane?
729
00:49:51,673 --> 00:49:52,673
Mother.
730
00:49:53,673 --> 00:49:55,343
Hang up.
731
00:49:55,713 --> 00:49:57,613
I'm at my mother's.
732
00:50:00,584 --> 00:50:04,153
Is this how she treats you?
733
00:50:07,193 --> 00:50:08,224
My gosh.
734
00:50:12,894 --> 00:50:14,593
What's this?
735
00:50:16,264 --> 00:50:17,304
Take it.
736
00:50:18,264 --> 00:50:19,534
Mother.
737
00:50:19,764 --> 00:50:21,773
A mom can give her son money.
738
00:50:22,834 --> 00:50:24,474
I don't need it.
739
00:50:24,943 --> 00:50:26,503
As if you don't.
740
00:50:26,773 --> 00:50:30,084
A working man can't last a month
with just 200 dollars.
741
00:50:30,514 --> 00:50:32,843
That's barely enough for gimbap.
742
00:50:34,213 --> 00:50:35,914
I get 300 dollars a month.
743
00:50:36,253 --> 00:50:39,483
Two hundred is what I'll get
if my allowance is docked.
744
00:50:39,684 --> 00:50:40,724
Hyo Sung!
745
00:50:42,023 --> 00:50:44,593
I eat lunch for free
at the company cafeteria,
746
00:50:44,693 --> 00:50:46,934
and I spend the allowance on gas.
747
00:50:47,593 --> 00:50:51,264
My goodness. I don't believe this.
748
00:50:51,963 --> 00:50:54,003
I didn't raise you to live like this.
749
00:51:03,713 --> 00:51:04,784
Take it.
750
00:51:05,784 --> 00:51:06,954
It's 1,000 dollars.
751
00:51:07,684 --> 00:51:09,313
I can afford this much.
752
00:51:10,124 --> 00:51:12,354
Take the money and let yourself go.
753
00:51:13,023 --> 00:51:14,093
Okay?
754
00:51:15,593 --> 00:51:17,764
I will let your wife get away with this.
755
00:51:20,363 --> 00:51:21,693
What are you waiting for?
756
00:51:22,793 --> 00:51:24,834
Go ahead and put it in your pocket.
757
00:51:26,834 --> 00:51:28,503
Mom, please.
758
00:51:39,684 --> 00:51:41,054
This won't fit.
759
00:51:41,313 --> 00:51:43,923
Hyo Jun, can I put this
in the communal fridge?
760
00:51:44,684 --> 00:51:46,383
Just cut it out and go.
761
00:51:57,204 --> 00:51:59,934
Why did you fight
with the woman next door?
762
00:51:59,934 --> 00:52:01,304
You should get along with her.
763
00:52:01,974 --> 00:52:03,604
What do you know?
764
00:52:03,604 --> 00:52:05,773
She's a psychopath.
765
00:52:06,273 --> 00:52:07,843
She doesn't seem that way.
766
00:52:08,443 --> 00:52:09,673
You're just being sensitive...
767
00:52:09,673 --> 00:52:12,244
Do you believe your own brother
or a stranger?
768
00:52:13,184 --> 00:52:14,813
If that's what you want to say,
just leave.
769
00:52:17,483 --> 00:52:19,454
Okay. I'm leaving.
770
00:52:20,454 --> 00:52:22,724
Oh, right. This is for you.
771
00:52:25,494 --> 00:52:27,593
You should come see Mom
when you have some time.
772
00:52:28,063 --> 00:52:30,133
Or at least give her a call.
773
00:52:30,133 --> 00:52:31,733
Don't tell me what to do.
774
00:52:34,034 --> 00:52:37,074
Hyo Jun, Mom got hurt while at work.
775
00:52:39,104 --> 00:52:41,113
- Hyo Jun.
- Please!
776
00:52:41,514 --> 00:52:43,144
Can't you stop that already?
777
00:52:43,144 --> 00:52:44,613
I'm studying now.
778
00:52:44,613 --> 00:52:46,414
I can't go anywhere while studying!
779
00:52:48,784 --> 00:52:51,724
You won't know this
being a mere fitness instructor,
780
00:52:52,084 --> 00:52:55,023
but I lose my mind
when interrupted while studying.
781
00:52:57,923 --> 00:53:01,434
A mere fitness instructor?
That's a little harsh.
782
00:53:05,403 --> 00:53:07,834
If you want to be on your high horse
just because you make some money,
783
00:53:08,434 --> 00:53:09,704
just take it with you.
784
00:53:26,954 --> 00:53:30,523
(Rainbow Studio Apartments)
785
00:55:00,213 --> 00:55:01,414
Who is this?
786
00:55:01,414 --> 00:55:03,983
Hello. I'm Instructor Lee Hyo Sim.
787
00:55:03,983 --> 00:55:05,824
I'm here for a home workout session.
788
00:55:05,824 --> 00:55:07,793
Okay. Please wait a second.
789
00:55:21,604 --> 00:55:23,173
Thank you.
790
00:55:42,093 --> 00:55:44,664
The number is unavailable.
After the tone...
791
00:55:44,664 --> 00:55:46,764
You hung up on me?
792
00:55:46,764 --> 00:55:49,994
- After you conned me for money?
- You'll be charged after the beep.
793
00:55:49,994 --> 00:55:53,264
How can you do this to me?
794
00:55:53,264 --> 00:55:55,974
You darn scumbags!
795
00:55:55,974 --> 00:55:58,543
(Bianca Corporation CEO Lee Hyo Do)
796
00:55:59,903 --> 00:56:01,474
My gosh.
797
00:56:14,653 --> 00:56:16,824
Look who's here.
798
00:56:17,793 --> 00:56:21,233
It's been only a month since she left,
but she looks like a beggar.
799
00:56:22,894 --> 00:56:24,534
What do I do with that brat?
800
00:56:26,304 --> 00:56:29,133
Darn, it reeks of perfume.
801
00:56:35,613 --> 00:56:39,184
Catch her. Go get that brat!
802
00:56:39,244 --> 00:56:41,113
- Catch that brat.
- Darn it.
803
00:56:45,224 --> 00:56:46,883
- Follow her.
- Darn it!
804
00:56:47,494 --> 00:56:48,653
I can't believe this.
805
00:56:53,994 --> 00:56:54,994
Ms. Kang.
806
00:56:57,934 --> 00:57:00,704
Hey, do you want to be in trouble?
807
00:57:00,704 --> 00:57:02,334
Don't you dare try to follow me.
808
00:57:02,334 --> 00:57:04,173
I think Tae Ho is in Korea.
809
00:57:04,173 --> 00:57:05,744
He texted me.
810
00:57:06,204 --> 00:57:07,943
I also got a text from Tae Min.
811
00:57:08,673 --> 00:57:11,113
Did you tell them
I went to Paris to study fashion?
812
00:57:11,113 --> 00:57:13,543
That darn brat and her hands.
813
00:57:13,543 --> 00:57:16,854
I'll call them! I'll give Tae Ho a call.
814
00:57:16,854 --> 00:57:19,324
Hey, Kang Tae Hee. You crazy brat!
815
00:57:19,324 --> 00:57:20,894
Look who's talking.
816
00:57:20,894 --> 00:57:23,093
- What did you say?
- You better watch out.
817
00:57:23,093 --> 00:57:25,624
Grandma is the only thing I know about.
818
00:57:26,324 --> 00:57:29,693
And go tell Dad that he should be careful.
819
00:57:29,764 --> 00:57:30,834
How dare you...
820
00:57:30,834 --> 00:57:32,434
- Ms. Jang.
- Gosh.
821
00:57:32,434 --> 00:57:35,403
Darn it. I'm tired after all the running.
822
00:57:38,374 --> 00:57:39,374
Hey.
823
00:57:40,043 --> 00:57:41,644
That crazy wench.
824
00:57:42,713 --> 00:57:44,184
I can't believe this.
825
00:58:13,604 --> 00:58:15,173
My gosh. What?
826
00:58:15,673 --> 00:58:16,713
What's with you?
827
00:58:16,713 --> 00:58:18,414
It just slipped my mind.
828
00:58:18,414 --> 00:58:20,383
I've got a lot on my mind these days.
829
00:58:20,383 --> 00:58:21,784
We had a deal, right?
830
00:58:22,253 --> 00:58:24,423
I'm sorry. I'll be out of your hair.
831
00:58:27,253 --> 00:58:28,653
I'll see you tomorrow.
832
00:58:31,523 --> 00:58:32,863
Gosh, it hurts.
833
00:58:46,903 --> 00:58:49,773
Yes. No, I'm by the Han River.
834
00:58:59,023 --> 00:59:02,494
This is the number
of the anonymous call you got.
835
00:59:19,604 --> 00:59:20,644
Hello?
836
00:59:22,213 --> 00:59:23,874
Do you know a woman named Choi Myung Hee?
837
00:59:23,874 --> 00:59:25,184
She's my grandmother.
838
00:59:26,184 --> 00:59:27,184
What?
839
00:59:31,354 --> 00:59:34,054
No. I don't know such a person.
840
00:59:35,423 --> 00:59:37,693
I'm sorry, but my grandmother called me...
841
00:59:37,693 --> 00:59:39,264
with your number a month ago.
842
00:59:39,264 --> 00:59:40,934
I don't know anything about that.
843
00:59:41,293 --> 00:59:42,664
I recently changed my number,
844
00:59:42,664 --> 00:59:44,434
so I've been getting
calls like this a lot.
845
00:59:44,434 --> 00:59:46,334
I'd like you to stop calling me then.
846
00:59:46,334 --> 00:59:47,673
I have to go. Bye.
847
00:59:47,804 --> 00:59:51,403
Wait. Hello?
848
00:59:59,514 --> 01:00:02,883
I also have her address.
Would you like to meet her?
849
01:00:07,423 --> 01:00:09,994
(Uicheon Villa)
850
01:00:38,554 --> 01:00:41,693
Why did Choi pop into my head
all of a sudden?
851
01:00:42,954 --> 01:00:45,124
Choi, that darn punk...
852
01:00:45,793 --> 01:00:48,034
who built this building 40 years ago.
853
01:00:49,034 --> 01:00:52,704
That jerk pocketed the money...
854
01:00:53,503 --> 01:00:55,104
for concrete back then.
855
01:00:56,403 --> 01:00:58,974
That's why
the noise between floors is so bad.
856
01:00:59,974 --> 01:01:01,173
I can't take this.
857
01:01:23,733 --> 01:01:26,164
Who on earth are you?
858
01:01:28,133 --> 01:01:29,604
Why aren't you saying anything?
859
01:01:30,133 --> 01:01:31,673
Who are you?
860
01:02:17,354 --> 01:02:19,653
Mr. Kang, you're here.
861
01:02:25,923 --> 01:02:26,994
Hey, Instructor Lee.
862
01:02:28,233 --> 01:02:30,764
Have you been well? Good morning.
863
01:02:39,784 --> 01:02:42,651
(Episode 5 will air at 20:05 on October 7.)
864
01:03:30,869 --> 01:03:32,840
(Live Your Own Life)
865
01:03:32,940 --> 01:03:35,610
Hyo Do ran over some old lady,
866
01:03:35,610 --> 01:03:36,809
and we're at the hospital.
867
01:03:36,809 --> 01:03:38,050
Get here quick!
868
01:03:38,050 --> 01:03:40,920
It seems as though Advisor Choi
was in a pedestrian accident.
869
01:03:41,219 --> 01:03:42,420
Check the district police station...
870
01:03:42,420 --> 01:03:45,090
and see if any pedestrian accidents
were reported.
871
01:03:45,090 --> 01:03:48,289
Also, check all hospital ERs
in the neighborhood as well.
872
01:03:48,420 --> 01:03:50,420
Lee Hyo Do, how dare you run someone over?
873
01:03:50,590 --> 01:03:53,030
I broke up with my boyfriend
three months ago.
874
01:03:53,030 --> 01:03:54,059
Ms. Choi...
875
01:03:54,059 --> 01:03:56,159
I have no intention of letting you go.
876
01:03:56,159 --> 01:03:58,869
You had my trainer
assigned to another member.
877
01:03:58,869 --> 01:04:00,000
Should I cancel it for you?
878
01:04:00,000 --> 01:04:02,300
You should've told me
she was your personal trainer.
879
01:04:02,300 --> 01:04:03,770
How do you know Mr. Kang?
880
01:04:03,770 --> 01:04:05,610
We live in the same house
and work at the same place.
881
01:04:05,610 --> 01:04:07,579
What am I supposed to do?
882
01:04:08,713 --> 01:04:10,260
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
61935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.