All language subtitles for Live.Your.Own.Life.E04.230930.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:07,123 (Live Your Own Life) 2 00:00:10,355 --> 00:00:14,655 Why has nothing been working for me today? 3 00:00:30,575 --> 00:00:31,744 What the... 4 00:00:36,145 --> 00:00:37,174 Ma'am. 5 00:00:37,744 --> 00:00:38,814 Ma'am? 6 00:00:40,315 --> 00:00:41,414 Darn. 7 00:00:52,895 --> 00:00:55,035 Ma'am, are you all right? 8 00:00:55,264 --> 00:00:57,264 Ma'am, please wake up. 9 00:01:05,075 --> 00:01:07,045 Ma'am, hang in there. 10 00:01:07,045 --> 00:01:08,545 I'll take you to a hospital. 11 00:01:08,874 --> 00:01:12,085 No. No hospitals. 12 00:01:13,014 --> 00:01:14,014 What? 13 00:01:14,555 --> 00:01:16,654 No hospitals. 14 00:01:22,154 --> 00:01:23,725 What the... 15 00:01:33,635 --> 00:01:35,075 Darn it. 16 00:01:52,924 --> 00:01:55,094 You've got to be kidding me. 17 00:02:29,725 --> 00:02:31,325 We're almost there. 18 00:02:39,905 --> 00:02:40,964 The lock combination. 19 00:02:42,274 --> 00:02:44,035 Right. It's 0907. 20 00:02:49,575 --> 00:02:50,614 Okay. 21 00:03:36,494 --> 00:03:38,695 You're increasing the weight? I don't think you should. 22 00:03:41,095 --> 00:03:43,264 I'm just saying... 23 00:03:45,565 --> 00:03:46,665 You could get injured. 24 00:04:33,415 --> 00:04:34,855 You won't jog today? 25 00:04:35,155 --> 00:04:36,915 A warm-up would prevent accidents. 26 00:04:37,884 --> 00:04:40,424 I got here early, did ten laps around the parking level, 27 00:04:40,424 --> 00:04:42,194 then ran up the stairs. 28 00:04:42,194 --> 00:04:43,424 Okay. 29 00:04:45,624 --> 00:04:48,734 Slow down. You're not working your latissimus dorsi properly. 30 00:04:50,694 --> 00:04:52,765 Don't put the weight on your elbows. 31 00:04:52,765 --> 00:04:54,205 You'll ruin your joints. 32 00:04:55,004 --> 00:04:56,705 I really wish you wouldn't... 33 00:04:57,535 --> 00:04:58,744 straighten your arms. 34 00:05:15,124 --> 00:05:16,795 You're lifting your heels. 35 00:05:17,095 --> 00:05:18,624 Plant your feet on the ground. 36 00:05:18,624 --> 00:05:20,194 You could ruin your knees. 37 00:05:25,634 --> 00:05:28,174 You can't start with such a heavy weight. 38 00:05:28,174 --> 00:05:29,535 Your posture's all messed up too. 39 00:05:30,074 --> 00:05:33,374 Let's drop the weight way down and fix your posture first. 40 00:05:34,074 --> 00:05:36,614 Stop following me around and chirping in my ears. 41 00:05:36,614 --> 00:05:38,645 I'll manage my own workouts. 42 00:05:39,384 --> 00:05:40,415 I'm chirping? 43 00:05:40,415 --> 00:05:42,554 Yes. You chirp. 44 00:05:42,554 --> 00:05:44,285 Then do a better job. 45 00:05:44,285 --> 00:05:45,624 Did you forget our deal? 46 00:05:45,624 --> 00:05:47,355 You agreed to leave me alone. 47 00:05:47,355 --> 00:05:49,025 How can I when you're all messed up? 48 00:05:49,025 --> 00:05:52,965 I had an instructor more qualified than you in the US. 49 00:05:52,965 --> 00:05:54,665 How would you know that... 50 00:05:54,665 --> 00:05:56,295 when you never let me help you? 51 00:05:56,434 --> 00:06:00,405 A man knows a man's body better, and it works the other way too. 52 00:06:00,405 --> 00:06:03,434 Yes, and the general public needs an expert like me. 53 00:06:07,574 --> 00:06:08,915 Will you jog along the river again tonight? 54 00:06:09,614 --> 00:06:12,114 Why? Can you not stand seeing me? 55 00:06:12,244 --> 00:06:14,754 I always see you there at around 9 p.m. 56 00:06:14,754 --> 00:06:16,184 I see you at dawn and at night. 57 00:06:16,184 --> 00:06:18,424 After seeing you at night, I see you again a few hours later. 58 00:06:18,424 --> 00:06:21,595 My word. Isn't that draining? I think so. 59 00:06:21,824 --> 00:06:24,054 Oh, dear. Just so you feel better, 60 00:06:24,054 --> 00:06:25,595 I should stay out of your way. 61 00:06:25,595 --> 00:06:27,624 What a good idea. I jog at 9 p.m. 62 00:06:27,965 --> 00:06:29,795 Okay, then. I'll start at 8 p.m. 63 00:06:31,234 --> 00:06:33,705 You'd better keep your word. 64 00:06:33,804 --> 00:06:34,804 I will. 65 00:06:38,004 --> 00:06:39,205 Sir. 66 00:06:43,645 --> 00:06:45,114 Sign the form first. 67 00:06:52,324 --> 00:06:55,054 (Personal Training Log: Kang Tae Ho) 68 00:06:56,025 --> 00:06:58,295 One down, 99 more to go. 69 00:06:58,395 --> 00:07:00,895 I know, I counted already. 70 00:07:04,535 --> 00:07:06,265 I watched a show when I was abroad. 71 00:07:06,465 --> 00:07:09,905 One of Lee Hyo Lee the singer's pet dogs. 72 00:07:10,434 --> 00:07:12,645 It was called Hyo Sim, wasn't it? 73 00:07:13,574 --> 00:07:15,314 I watched that very show. 74 00:07:15,715 --> 00:07:18,915 Lee Hyo Lee's dog isn't called Hyo Sim. 75 00:07:19,045 --> 00:07:20,585 It's called Soon Sim. 76 00:07:21,655 --> 00:07:23,085 Is it? 77 00:07:24,984 --> 00:07:28,624 I see you have more of a temper than you let on. 78 00:07:28,795 --> 00:07:30,795 You're just as bad, you know. 79 00:07:41,734 --> 00:07:44,335 (Uicheon Villa) 80 00:07:48,915 --> 00:07:50,415 Darn it. 81 00:08:10,465 --> 00:08:11,535 Here. 82 00:08:18,545 --> 00:08:19,645 Ma'am. 83 00:08:20,645 --> 00:08:21,775 Are you okay? 84 00:08:24,045 --> 00:08:27,585 If you're up for it, would you like some porridge? 85 00:08:30,314 --> 00:08:31,355 Ma'am. 86 00:08:40,295 --> 00:08:41,324 My gosh. 87 00:08:48,275 --> 00:08:49,275 Shoot. 88 00:09:10,495 --> 00:09:13,064 Ma'am. Will you wake up? 89 00:09:15,365 --> 00:09:18,204 Have some porridge I made. 90 00:09:18,505 --> 00:09:19,505 Will you? 91 00:09:27,245 --> 00:09:29,775 Ma'am. 92 00:09:33,485 --> 00:09:34,954 Darn it. 93 00:09:37,115 --> 00:09:38,785 You idiot. 94 00:09:44,865 --> 00:09:45,865 Goodness. 95 00:09:49,035 --> 00:09:50,495 My gosh. 96 00:09:51,135 --> 00:09:54,635 This should be dumped in the food waste bin. 97 00:09:55,104 --> 00:09:57,304 Who would put it out like this? 98 00:09:58,245 --> 00:10:00,074 Still, there's a lot to take home. 99 00:10:01,545 --> 00:10:04,444 I got lucky yet again today! 100 00:10:08,814 --> 00:10:11,115 There. We're all done. 101 00:10:14,354 --> 00:10:15,625 Thank you. 102 00:10:15,895 --> 00:10:18,625 Ga On, Dad will be home late today. 103 00:10:18,824 --> 00:10:22,334 Heat up and eat the omelet rice I set aside when you get home. 104 00:10:22,635 --> 00:10:25,365 I'll peel and cut up some fruit, so you can have that too. 105 00:10:25,505 --> 00:10:27,064 Then do your homework, okay? 106 00:10:27,434 --> 00:10:31,035 Okay. Will you be at the indoor golf course with a client tonight? 107 00:10:31,174 --> 00:10:34,204 Yes, I'll be at the indoor golf course with a client tonight. 108 00:10:34,474 --> 00:10:36,314 - Park Jung Ja? - Yes, Park Jung Ja. 109 00:10:36,314 --> 00:10:38,285 - Is she any better? - No, not at all. 110 00:10:38,285 --> 00:10:40,415 - Did she get new clubs again? - Yes, again. 111 00:10:41,245 --> 00:10:43,985 I don't think the clubs are the problem. 112 00:10:44,885 --> 00:10:48,625 Miss Park. Leave the adults' problems to the adults. 113 00:10:48,824 --> 00:10:52,295 It's time for you to head to school. 114 00:10:53,594 --> 00:10:54,594 Let's go. 115 00:10:55,334 --> 00:10:56,535 Oh, dear. 116 00:10:59,005 --> 00:11:00,005 Here. 117 00:11:01,165 --> 00:11:02,775 I'm off to school. 118 00:11:02,775 --> 00:11:04,635 Okay. Have a good day. 119 00:11:10,214 --> 00:11:12,385 I feel it 120 00:11:12,545 --> 00:11:15,084 Everything's ready 121 00:11:15,084 --> 00:11:17,115 It looks good 122 00:11:17,115 --> 00:11:19,785 I feel it 123 00:11:19,785 --> 00:11:21,155 I feel it 124 00:11:21,525 --> 00:11:23,625 Are you off to school? 125 00:11:23,625 --> 00:11:25,525 Where did you go so early in the morning? 126 00:11:25,724 --> 00:11:29,135 When an adult asks a question, you should answer that first. 127 00:11:31,165 --> 00:11:32,735 You brought home something weird, didn't you? 128 00:11:32,865 --> 00:11:35,474 What? How dare you? 129 00:11:35,834 --> 00:11:37,775 You should stay out of an adult's business. 130 00:11:38,545 --> 00:11:39,905 Why are you... 131 00:11:40,174 --> 00:11:43,814 wearing something so flashy and colorful to school? 132 00:11:43,814 --> 00:11:45,545 That's extravagant for your age. 133 00:11:45,645 --> 00:11:48,885 Whatever. It's much better than bringing home trash like you. 134 00:11:48,885 --> 00:11:50,915 You trash collector. Neener. 135 00:11:51,314 --> 00:11:52,785 How dare she... 136 00:11:53,255 --> 00:11:56,395 She always talks right back at me. 137 00:11:56,824 --> 00:12:01,094 You do that if you want to get kicked out! 138 00:12:01,795 --> 00:12:02,795 Darn her. 139 00:12:03,464 --> 00:12:05,564 She was cute when she moved in... 140 00:12:05,865 --> 00:12:07,334 with her dad back then. 141 00:12:08,104 --> 00:12:12,074 A bar hostess with two chihuahuas wanted to rent a room, 142 00:12:12,645 --> 00:12:15,974 and I thought a young girl would be better than two dogs. 143 00:12:16,474 --> 00:12:18,214 She gets worse each day. 144 00:12:18,275 --> 00:12:20,214 Oh, my goodness. 145 00:12:20,415 --> 00:12:23,285 Oh, save me. 146 00:12:29,655 --> 00:12:31,964 Another step... 147 00:12:32,795 --> 00:12:34,724 Another step, 148 00:12:34,724 --> 00:12:36,765 one more step. 149 00:12:54,745 --> 00:12:56,554 Now watch from here. 150 00:12:57,755 --> 00:12:59,954 And check out the back on this. 151 00:12:59,954 --> 00:13:01,125 - Should I? - Yes. 152 00:13:03,625 --> 00:13:06,765 Why does the rice look like this? 153 00:13:07,194 --> 00:13:08,464 What about this one? 154 00:13:08,464 --> 00:13:10,094 I don't like the back. 155 00:13:10,464 --> 00:13:12,304 Ju Yeon says this is comfortable. 156 00:13:12,304 --> 00:13:15,035 Really? We should buy this one then. 157 00:13:15,035 --> 00:13:16,135 Mother! 158 00:13:16,775 --> 00:13:17,804 What? 159 00:13:18,645 --> 00:13:20,304 What is this thing? 160 00:13:20,974 --> 00:13:22,515 It's rice, you know. 161 00:13:22,515 --> 00:13:24,844 What's in the rice costs like 27 dollars per 100g. 162 00:13:24,844 --> 00:13:25,844 Just stop complaining and eat. 163 00:13:25,844 --> 00:13:27,415 Did you pay 27 dollars per 100g... 164 00:13:27,415 --> 00:13:30,214 to buy something that looks so terrible? 165 00:13:31,084 --> 00:13:33,084 That's what the ancient Mayans ate. 166 00:13:33,084 --> 00:13:36,424 Why would we eat something that the ancient Mayans ate? 167 00:13:36,424 --> 00:13:37,655 You know why. 168 00:13:37,655 --> 00:13:39,824 It contains five times as much protein as brown rice... 169 00:13:39,824 --> 00:13:43,165 and has 17 kinds of amino acids that are good for brain growth. 170 00:13:43,665 --> 00:13:44,834 I bought it for your sister, 171 00:13:44,834 --> 00:13:47,505 but you get to eat it today because I had no time to cook rice. 172 00:13:48,934 --> 00:13:51,674 All right. What about this, Ru Bi? 173 00:13:51,674 --> 00:13:53,204 I like this one. 174 00:13:53,545 --> 00:13:55,344 The back looks comfortable. 175 00:13:55,344 --> 00:13:57,714 Three thousand dollars for a chair? 176 00:13:57,714 --> 00:13:59,584 - You silly thing! - My gosh. 177 00:14:02,255 --> 00:14:04,314 Hee Ju, we need to talk. 178 00:14:11,025 --> 00:14:12,694 Just a few months ago, 179 00:14:13,625 --> 00:14:15,865 you got Ru Bi a new chair. 180 00:14:16,094 --> 00:14:18,064 She says her back hurts in the chair. What can I do? 181 00:14:18,064 --> 00:14:20,304 She has to sit in it all day. I can't tell her to put up with it. 182 00:14:20,304 --> 00:14:21,905 Then you can get her a cushion... 183 00:14:21,905 --> 00:14:23,875 or a new chair at a reasonable price. 184 00:14:24,375 --> 00:14:26,604 You just made a big deal about paying Mom's hospital bill. 185 00:14:26,604 --> 00:14:28,104 Do you really have to buy such an expensive chair? 186 00:14:28,104 --> 00:14:31,115 Wait. Why would you bring up Mother's hospital bill now? 187 00:14:31,115 --> 00:14:33,415 Haven't we talked enough about it? 188 00:14:33,415 --> 00:14:35,785 This is about Ru Bi, not Mother. 189 00:14:37,554 --> 00:14:40,184 A medical bill is something we have to pay. 190 00:14:40,184 --> 00:14:42,395 But buying an expensive chair is not necessary. 191 00:14:42,395 --> 00:14:43,895 What do you mean it's not necessary? 192 00:14:43,895 --> 00:14:45,964 What if your daughter gets a crooked spine? 193 00:14:45,964 --> 00:14:47,564 How will you take responsibility for that? 194 00:14:47,564 --> 00:14:49,964 You don't mind spending money on your mom, 195 00:14:49,964 --> 00:14:52,135 but you just don't want to spend it on your own children. 196 00:14:52,704 --> 00:14:55,135 And Hyo Sim said she'd pay. 197 00:14:55,135 --> 00:14:57,235 She told me yesterday that she'd take care of it. 198 00:14:58,405 --> 00:15:01,674 Don't you feel bad for Hyo Sim at all? 199 00:15:01,674 --> 00:15:02,944 Why would I? 200 00:15:02,944 --> 00:15:05,645 She just wants to pay for her own mom's medical bill. 201 00:15:05,645 --> 00:15:08,184 It's not like you're her only child. She's also her daughter. 202 00:15:08,184 --> 00:15:10,015 But I'm the eldest son! 203 00:15:10,015 --> 00:15:11,684 So what about it? 204 00:15:11,714 --> 00:15:13,125 My goodness. 205 00:15:13,285 --> 00:15:14,924 You're the eldest son. So what? 206 00:15:15,895 --> 00:15:17,094 Enough. 207 00:15:17,094 --> 00:15:19,194 Talking to you is like pulling teeth. 208 00:15:19,964 --> 00:15:22,535 Don't you dare pay for Mother's hospital bill! 209 00:15:24,564 --> 00:15:27,304 She's my mom. And it's the money I earned. 210 00:15:27,304 --> 00:15:29,535 What's wrong with me spending the money I earn at my job? 211 00:15:29,535 --> 00:15:31,905 You don't have a say in the matter! 212 00:15:31,905 --> 00:15:32,944 What... 213 00:15:33,545 --> 00:15:35,375 I can't believe this. 214 00:15:35,375 --> 00:15:37,844 Honey! Hyo Sung! 215 00:15:48,454 --> 00:15:49,854 Unbelievable. 216 00:16:04,934 --> 00:16:06,005 Darn it! 217 00:16:44,078 --> 00:16:46,147 I'm finally home. 218 00:16:46,647 --> 00:16:48,147 - Oh, please. - Gosh. 219 00:16:48,147 --> 00:16:49,178 Here. 220 00:16:49,517 --> 00:16:51,218 Oh, dear. 221 00:17:14,208 --> 00:17:16,007 Mom, I put your clothes in the wash. 222 00:17:16,007 --> 00:17:17,948 I should go back to work now. Get some rest. 223 00:17:17,948 --> 00:17:18,978 I'll see you tonight. 224 00:17:18,978 --> 00:17:21,247 Hey, Hyo Sim. Hang on. 225 00:17:22,077 --> 00:17:23,077 What? 226 00:17:24,418 --> 00:17:26,418 How much was the hospital bill? 227 00:17:26,918 --> 00:17:27,918 Why? 228 00:17:28,287 --> 00:17:31,958 Hyo Sung must have a lot to spend money on. 229 00:17:31,958 --> 00:17:33,458 So I wonder how much he had to spend. 230 00:17:34,428 --> 00:17:35,827 I paid for that. 231 00:17:36,198 --> 00:17:38,797 Why did you? Hyo Sung said he'd pay. 232 00:17:39,228 --> 00:17:41,468 It just happened that way. 233 00:17:44,708 --> 00:17:46,438 Did Hee Ju tell you to do that? 234 00:17:46,608 --> 00:17:48,438 It's not like that. 235 00:17:48,438 --> 00:17:49,777 I know it is. 236 00:17:49,777 --> 00:17:52,077 Hyo Sung said he'd take care of it, but you did. 237 00:17:52,077 --> 00:17:55,448 I'm sure that's because Hee Ju stopped him. 238 00:17:58,087 --> 00:18:00,517 Mom, we need to talk. 239 00:18:01,688 --> 00:18:03,218 I paid your medical bills... 240 00:18:03,218 --> 00:18:05,087 and paid back the loan you took out at Indangsu. 241 00:18:05,928 --> 00:18:06,928 What? 242 00:18:07,797 --> 00:18:08,898 You did? 243 00:18:09,398 --> 00:18:12,597 So don't worry about anything and just get a good rest for now. 244 00:18:12,968 --> 00:18:15,537 You're never going to go to a loan shark again. Got it? 245 00:18:15,537 --> 00:18:16,567 Gosh. 246 00:18:17,208 --> 00:18:19,668 All right. I get it. 247 00:18:20,108 --> 00:18:23,678 And you have to forget about Dad and move on now. 248 00:18:24,478 --> 00:18:27,347 It's been 24 years since Dad left us. 249 00:18:27,847 --> 00:18:30,517 If something had happened to him, we would've heard about it. 250 00:18:30,517 --> 00:18:32,448 But we haven't heard from him yet. 251 00:18:33,418 --> 00:18:35,287 That means he's doing just fine. 252 00:18:35,287 --> 00:18:37,888 That's why I have to find this darn couple and... 253 00:18:37,888 --> 00:18:39,358 Mom. 254 00:18:39,358 --> 00:18:42,327 What makes you so sure that Dad is with someone else? 255 00:18:42,327 --> 00:18:45,428 Why would he leave us if he wasn't cheating? 256 00:18:45,428 --> 00:18:48,067 I mean, he had his four adorable children. 257 00:18:48,067 --> 00:18:50,938 What other reason is there to leave his own family? 258 00:18:50,938 --> 00:18:54,208 I'm sure he eloped with a woman he was seeing. 259 00:18:54,208 --> 00:18:58,408 Anyway, you should start living your own life now. 260 00:18:58,408 --> 00:19:00,478 And you should find yourself another man. 261 00:19:00,648 --> 00:19:01,718 My goodness. 262 00:19:02,317 --> 00:19:04,287 I mean... 263 00:19:04,287 --> 00:19:07,188 Why would I meet someone else? 264 00:19:07,688 --> 00:19:10,688 Anyway, just get over Dad now. 265 00:19:11,158 --> 00:19:13,497 And stop going to Seer Sim, okay? 266 00:19:14,858 --> 00:19:16,557 All right. 267 00:19:17,168 --> 00:19:19,097 - I should get going. - Gosh. 268 00:19:21,267 --> 00:19:22,698 Hey, are you going out? 269 00:19:22,698 --> 00:19:25,468 Yes. Please take good care of Mom. 270 00:19:25,468 --> 00:19:27,237 Of course. Actually, 271 00:19:27,237 --> 00:19:30,108 I brought some potatoes to eat potato jeon with your mom. 272 00:19:30,108 --> 00:19:31,847 Thank you. I'll see you later. 273 00:19:31,847 --> 00:19:32,948 Okay. 274 00:19:34,448 --> 00:19:35,648 Oh, dear. 275 00:19:37,587 --> 00:19:39,987 Hey, what's wrong? 276 00:19:41,888 --> 00:19:43,087 - Kkeut Soon. - Yes? 277 00:19:43,787 --> 00:19:47,997 Hyo Sim says I should find myself a new guy. 278 00:19:48,557 --> 00:19:50,027 What do you think? 279 00:19:50,027 --> 00:19:52,228 What? A new guy? 280 00:19:52,968 --> 00:19:56,438 Then what about Mr. Kang from the butcher's shop? 281 00:19:56,837 --> 00:20:00,638 He always gets you big chunks of meat. 282 00:20:00,638 --> 00:20:03,847 And you always put on red lipstick every time you go to his shop. 283 00:20:04,178 --> 00:20:07,148 What? When did I do that? 284 00:20:07,148 --> 00:20:09,718 Then what about the guy from the vegetable shop... 285 00:20:09,718 --> 00:20:11,347 who went on a trip... 286 00:20:11,347 --> 00:20:13,958 to view the fall leaves with you last fall? 287 00:20:14,118 --> 00:20:15,888 What are you talking about? 288 00:20:16,057 --> 00:20:18,728 And what about the men from the mountaineering club... 289 00:20:18,728 --> 00:20:21,698 whom you went to Hong Island with... 290 00:20:21,698 --> 00:20:24,628 in a van last summer? 291 00:20:24,628 --> 00:20:28,297 You said you were drawn to one of them. 292 00:20:28,797 --> 00:20:31,408 I mean the one who got you... 293 00:20:31,408 --> 00:20:33,608 the dried tongue sole the other day. 294 00:20:33,608 --> 00:20:35,638 The fish was really delicious. 295 00:20:35,638 --> 00:20:38,277 We enjoyed it a lot. 296 00:20:38,277 --> 00:20:42,777 I really like the tongue sole guy. 297 00:20:42,777 --> 00:20:46,148 You're only saying things that would cause trouble. 298 00:20:46,148 --> 00:20:50,188 Kkeut Soon! Make sure not to say things like that to Hyo Sim. 299 00:20:50,188 --> 00:20:54,358 You're in no position to threaten me like that. 300 00:20:54,358 --> 00:20:56,527 If I say a word about it... 301 00:20:56,527 --> 00:20:59,097 Just stay quiet. Stop talking. 302 00:20:59,097 --> 00:21:01,698 Hey, stop bothering me! 303 00:21:02,138 --> 00:21:03,398 How dare you! 304 00:21:04,567 --> 00:21:07,007 Yes. I'll be right there. 305 00:21:07,007 --> 00:21:09,837 Please wait a little more. I'll go there and... 306 00:21:09,837 --> 00:21:10,878 Darn it. 307 00:21:15,478 --> 00:21:19,487 Yes. I'll be right with you and explain everything. 308 00:21:19,487 --> 00:21:21,158 Okay. Bye. 309 00:21:28,658 --> 00:21:31,267 This is driving me crazy. What do I do? 310 00:21:34,668 --> 00:21:38,807 (Taesan Group) 311 00:21:52,747 --> 00:21:55,618 In addition to Taesan Hotel and Taesan Resort, 312 00:21:55,618 --> 00:21:57,858 we also discussed... 313 00:21:57,858 --> 00:22:00,628 expanding our business to include a golf attire project. 314 00:22:00,928 --> 00:22:03,597 In this case, we will have to... 315 00:22:03,597 --> 00:22:05,698 take charge of the construction of the new company building. 316 00:22:06,468 --> 00:22:07,497 That sounds nice. 317 00:22:07,497 --> 00:22:10,067 It will also help Taesan Resort. 318 00:22:10,067 --> 00:22:12,237 Opening a store in the lobby... 319 00:22:12,237 --> 00:22:13,567 could benefit both departments. 320 00:22:13,837 --> 00:22:15,978 Taesan Textile can supply the fabric, 321 00:22:16,237 --> 00:22:17,448 so another department will benefit from it. 322 00:22:17,978 --> 00:22:19,077 I consent to the idea. 323 00:22:19,378 --> 00:22:20,618 But the golf attire industry... 324 00:22:20,618 --> 00:22:23,618 is already a red ocean due to numerous imported brands. 325 00:22:24,688 --> 00:22:26,347 Is there a reason for us to jump in it? 326 00:22:27,757 --> 00:22:29,958 Golf attire is worn in a certain environment, 327 00:22:30,658 --> 00:22:34,198 and it'll be difficult to popularize like other general clothes. 328 00:22:38,898 --> 00:22:41,468 I believe it can be popularized. 329 00:22:44,208 --> 00:22:45,408 Back in the US, I read an article... 330 00:22:45,408 --> 00:22:47,878 regarding the fashion taste of Koreans. 331 00:22:47,878 --> 00:22:50,807 It was a piece on how Koreans wore hiking attire... 332 00:22:50,807 --> 00:22:54,448 that made them stand out in any country around the world. 333 00:22:55,178 --> 00:22:56,878 When Koreans do something, 334 00:22:56,878 --> 00:22:58,347 it begins with having proper gear and attire. 335 00:22:58,347 --> 00:23:01,858 The point of the article was about it soon becoming general attire... 336 00:23:01,858 --> 00:23:03,057 that was worn outside the house. 337 00:23:03,587 --> 00:23:05,527 I believe... 338 00:23:05,527 --> 00:23:08,997 that golf attire will eventually melt into our daily wardrobes. 339 00:23:10,698 --> 00:23:13,398 Also, the younger generation enjoys comfortable clothing items... 340 00:23:13,398 --> 00:23:15,267 that accentuate their figures... 341 00:23:15,468 --> 00:23:18,108 such as leggings and athleisure wear. 342 00:23:18,638 --> 00:23:21,037 Although it may start off as golf wear, 343 00:23:21,178 --> 00:23:23,408 it could open up an opportunity for us... 344 00:23:23,408 --> 00:23:25,047 to expand into sportswear in general... 345 00:23:25,277 --> 00:23:26,507 as well as everyday clothing. 346 00:23:27,247 --> 00:23:28,378 - Gosh. - No way. 347 00:23:28,678 --> 00:23:29,918 - I love it. - Nice. 348 00:23:32,517 --> 00:23:35,987 However, I am concerned... 349 00:23:36,587 --> 00:23:37,958 about business ethics. 350 00:23:43,057 --> 00:23:47,027 Could you dive into more detail regarding business ethics? 351 00:23:49,337 --> 00:23:53,108 Taesan began with construction, resorts, and hotels... 352 00:23:53,108 --> 00:23:54,438 and expanded into fields such as finance, logistics, 353 00:23:54,438 --> 00:23:57,878 leisure, food, solar energy, and many others. 354 00:23:58,347 --> 00:24:01,347 If we announce a new clothing line of our own, 355 00:24:02,118 --> 00:24:04,087 we'll be criticized for expanding the business... 356 00:24:04,287 --> 00:24:05,787 while only relying on our name. 357 00:24:10,218 --> 00:24:11,958 Tell me, Mr. Kang. 358 00:24:12,928 --> 00:24:15,597 Are you for the new golf attire department... 359 00:24:16,228 --> 00:24:17,468 or against it? 360 00:24:21,138 --> 00:24:23,868 If I were only to consider its profitability, 361 00:24:25,307 --> 00:24:27,208 I'd be fully on board. 362 00:24:35,678 --> 00:24:38,418 How would you like to spearhead the new golf attire project? 363 00:24:39,418 --> 00:24:40,418 Me? 364 00:24:40,987 --> 00:24:43,517 You know more about what the younger generation wants, 365 00:24:43,517 --> 00:24:44,587 so go ahead. 366 00:24:46,858 --> 00:24:48,997 Right, I got it. 367 00:24:49,858 --> 00:24:51,597 And about the business ethics you mentioned earlier. 368 00:24:52,597 --> 00:24:54,468 I'd rather you not say that in front of other employees. 369 00:24:55,438 --> 00:24:56,438 What? 370 00:24:56,438 --> 00:24:59,638 We're doing business, not committing any crimes. 371 00:25:00,438 --> 00:25:02,638 If we refuse to jump, another company will. 372 00:25:02,908 --> 00:25:04,678 Naturally, we'll be left behind. 373 00:25:07,218 --> 00:25:10,047 Didn't you buy books via Amazon in the US? 374 00:25:11,718 --> 00:25:12,948 I did. 375 00:25:13,718 --> 00:25:16,618 Amazon sells anything to everyone in any country around the world. 376 00:25:17,118 --> 00:25:18,987 Do you think its founder Jeff Bezos... 377 00:25:19,728 --> 00:25:21,158 is a man without business ethics? 378 00:25:24,797 --> 00:25:26,698 I apologize if it came off that way. 379 00:25:28,297 --> 00:25:30,938 Being pure and righteous is to be applauded. 380 00:25:31,807 --> 00:25:33,878 But they're not the best qualities for people like us to have... 381 00:25:34,438 --> 00:25:36,577 when we represent a company and are responsible... 382 00:25:36,807 --> 00:25:37,978 for hundreds of thousands of livelihoods. 383 00:25:42,517 --> 00:25:43,577 Did you... 384 00:25:44,618 --> 00:25:45,787 work out this morning? 385 00:25:47,587 --> 00:25:51,587 Yes, there's a nice gym near the office. 386 00:25:51,827 --> 00:25:52,827 I see. 387 00:25:53,787 --> 00:25:54,858 Good for you. 388 00:25:56,527 --> 00:25:57,797 With a personal trainer? 389 00:25:58,597 --> 00:26:00,898 Well, I guess... 390 00:26:02,398 --> 00:26:03,438 Right. 391 00:26:04,237 --> 00:26:07,438 You can't work out properly without the help of a trainer. 392 00:26:12,347 --> 00:26:13,507 Get back to work, then. 393 00:26:14,448 --> 00:26:15,448 Sure. 394 00:26:32,898 --> 00:26:36,837 (Taesan Group) 395 00:26:52,618 --> 00:26:54,317 Wasn't that place delicious? 396 00:26:56,388 --> 00:26:57,987 - Hello, Mr. Kang. - Hello, Mr. Kang. 397 00:26:58,158 --> 00:26:59,757 Right, hello. 398 00:27:02,597 --> 00:27:04,898 - He's so fine! - He sure is. 399 00:27:14,978 --> 00:27:15,978 Father. 400 00:27:17,178 --> 00:27:18,777 Why? What is it? 401 00:27:19,807 --> 00:27:22,847 If there's anything you want to say, please say it. 402 00:27:25,017 --> 00:27:26,847 Does it look like I have something to say? 403 00:27:27,188 --> 00:27:28,218 Yes. 404 00:27:28,888 --> 00:27:32,228 You brought me here whenever you had something important to say. 405 00:27:32,658 --> 00:27:33,658 When you told me... 406 00:27:33,658 --> 00:27:35,398 to join the Marine Corps instead of studying abroad... 407 00:27:36,398 --> 00:27:39,327 and when you said I should quit art and study business, 408 00:27:40,668 --> 00:27:42,138 you brought me here for jjajangmyeon. 409 00:27:43,438 --> 00:27:44,608 That's because... 410 00:27:45,507 --> 00:27:47,208 the family has been a regular at this place. 411 00:27:48,408 --> 00:27:50,807 Grandma and Tae Ho also came here a lot. 412 00:27:55,478 --> 00:27:57,118 And I came here often with you. 413 00:27:58,148 --> 00:27:59,888 Yes, you're right. 414 00:28:02,317 --> 00:28:05,128 Please tell me whatever is on your mind. 415 00:28:06,158 --> 00:28:09,658 It pains me to see you torn and afflicted. 416 00:28:11,968 --> 00:28:13,097 All this time, 417 00:28:14,468 --> 00:28:16,968 I have made you carry a huge weight on your shoulders. 418 00:28:17,767 --> 00:28:20,708 No, that's hardly the case. 419 00:28:21,537 --> 00:28:22,878 It's why I ask this. 420 00:28:25,277 --> 00:28:28,448 How do you feel about the daughter of TV Live's chairman? 421 00:28:29,978 --> 00:28:31,287 TV Live... 422 00:28:31,747 --> 00:28:34,188 is Korea's biggest generalist channel. 423 00:28:35,358 --> 00:28:37,658 Having a media house watching our backs... 424 00:28:38,487 --> 00:28:40,257 will help us keep control over the company... 425 00:28:40,257 --> 00:28:41,997 should something happen. 426 00:28:43,797 --> 00:28:45,728 As your father, 427 00:28:46,928 --> 00:28:48,968 I wish for you to settle down... 428 00:28:50,067 --> 00:28:51,408 and start a family of your own. 429 00:28:53,938 --> 00:28:54,978 Father, 430 00:28:57,007 --> 00:28:58,108 there's someone... 431 00:29:00,047 --> 00:29:02,017 I have feelings for. 432 00:29:02,517 --> 00:29:04,148 Of course. 433 00:29:04,487 --> 00:29:06,247 I doubt someone your age... 434 00:29:06,487 --> 00:29:08,517 hasn't had a girlfriend or two. 435 00:29:10,317 --> 00:29:11,587 But Tae Min, 436 00:29:13,027 --> 00:29:16,458 we can't think of ourselves outside the scope of this company. 437 00:29:18,767 --> 00:29:20,898 The company hangs by a thread. 438 00:29:21,138 --> 00:29:22,537 There's something you're not aware of. 439 00:29:23,898 --> 00:29:26,708 Don't ever forget what drove us both... 440 00:29:27,168 --> 00:29:28,337 to reach this position. 441 00:29:30,307 --> 00:29:31,708 Marry the daughter... 442 00:29:32,978 --> 00:29:34,247 of TV Live's chairman. 443 00:29:35,218 --> 00:29:36,448 I'm asking you. 444 00:29:48,698 --> 00:29:52,027 We should've hurried. They're sold out. 445 00:29:52,868 --> 00:29:55,097 Let's have jjajangmyeon instead. 446 00:29:55,198 --> 00:29:56,737 Jjajangmyeon... 447 00:29:56,737 --> 00:29:58,567 when we got an earful after our full-body shots? 448 00:29:58,807 --> 00:30:01,237 It's why we came for salads, but they're sold out. 449 00:30:01,237 --> 00:30:02,378 Let's go for jjajangmyeon instead. 450 00:30:04,037 --> 00:30:05,077 Wait. 451 00:30:09,547 --> 00:30:12,418 Ms. Lee, what brings you by? 452 00:30:12,618 --> 00:30:15,557 We heard they had good salads, so we came to try them out. 453 00:30:15,587 --> 00:30:17,017 But we were leaving since they're sold out. 454 00:30:17,958 --> 00:30:20,557 Hello, Mr. Kang. It's been a while. 455 00:30:20,557 --> 00:30:22,658 Right, hello. 456 00:30:24,968 --> 00:30:28,398 If it's all right with you, I'd like to treat you to lunch. 457 00:30:29,968 --> 00:30:32,468 We were on our way to have jjajangmyeon. 458 00:30:39,208 --> 00:30:40,208 Thank you. 459 00:30:46,148 --> 00:30:48,517 We could probably order sticky rice tangsuyuk as well. 460 00:30:50,388 --> 00:30:54,087 If there's anything you want, please feel free to order it. 461 00:30:54,458 --> 00:30:55,628 It's all right. 462 00:30:55,628 --> 00:30:57,327 We can't do our jobs properly on full stomachs anyway. 463 00:30:59,567 --> 00:31:01,837 Ma'am, we'll have three bowls of jjajangmyeon. 464 00:31:01,837 --> 00:31:03,767 - Sure. - Thank you. 465 00:31:04,168 --> 00:31:06,037 Is jjajangmyeon all right with you? 466 00:31:06,138 --> 00:31:07,537 Yes, it's fine. 467 00:31:08,138 --> 00:31:10,077 - What about the tangsuyuk? - Don't. 468 00:31:18,087 --> 00:31:19,118 Hello? 469 00:31:19,847 --> 00:31:21,218 I went out for lunch. 470 00:31:23,418 --> 00:31:25,527 All right. Of course. 471 00:31:26,827 --> 00:31:27,858 What is it? 472 00:31:28,057 --> 00:31:29,358 I'm to fix the pipes. 473 00:31:30,597 --> 00:31:31,668 If I had known, I wouldn't have... 474 00:31:31,668 --> 00:31:34,797 included my experience in home renovation on my resume. 475 00:31:35,237 --> 00:31:38,168 Ma'am, cancel one bowl of the jjajangmyeon. 476 00:31:38,168 --> 00:31:40,507 Instead, I'd like tangsuyuk to go. 477 00:31:40,507 --> 00:31:42,237 I'll collect it later on. 478 00:31:42,478 --> 00:31:43,507 Sure. 479 00:31:43,507 --> 00:31:45,807 Mr. Kang, I'll see you around. 480 00:31:45,908 --> 00:31:47,978 I guess the timing wasn't right for us today. 481 00:31:49,517 --> 00:31:52,418 Sure thing. I'll see you some other time. 482 00:32:03,228 --> 00:32:04,797 It's been a while, Ms. Lee. 483 00:32:06,468 --> 00:32:08,737 Yes, it's been too long. 484 00:32:09,898 --> 00:32:11,237 You know, 485 00:32:11,837 --> 00:32:13,468 I thought about you a lot, Instructor Lee. 486 00:32:15,737 --> 00:32:18,007 They had me in solitary confinement, 487 00:32:18,007 --> 00:32:19,648 so I had nothing else to do but work out. 488 00:32:20,307 --> 00:32:21,317 It's why... 489 00:32:22,077 --> 00:32:25,247 I recalled our sessions together... 490 00:32:25,247 --> 00:32:26,787 and kept working out. 491 00:32:27,287 --> 00:32:28,557 I see. 492 00:32:29,888 --> 00:32:32,628 I thought about you from time to time as well, Mr. Kang. 493 00:32:36,257 --> 00:32:37,297 Why? 494 00:32:37,898 --> 00:32:38,928 Sorry? 495 00:32:40,297 --> 00:32:41,597 Why wouldn't I? 496 00:32:41,597 --> 00:32:44,438 You came to work out at 5 a.m. every morning, 497 00:32:44,438 --> 00:32:46,737 and you trained with me for three years. 498 00:32:46,737 --> 00:32:48,837 When someone like that doesn't show up suddenly, 499 00:32:48,837 --> 00:32:51,307 you get worried and naturally think of that person. 500 00:32:52,347 --> 00:32:53,507 Says the one... 501 00:32:54,448 --> 00:32:56,378 who took on another client at said time. 502 00:32:56,948 --> 00:32:57,948 Sorry? 503 00:32:59,648 --> 00:33:02,458 I'm only joking. Actually, I'm jealous. 504 00:33:05,057 --> 00:33:08,797 There isn't another trainer who is as qualified as you. 505 00:33:10,198 --> 00:33:13,767 You're the best. I've always believed that. 506 00:33:13,767 --> 00:33:15,997 Gosh. Thank you for saying so. 507 00:33:16,968 --> 00:33:18,037 Our food is here. 508 00:33:20,507 --> 00:33:22,737 - Thank you. - Thank you. 509 00:33:24,777 --> 00:33:27,347 - Please dig in. - Sure. I'll enjoy this. 510 00:33:43,928 --> 00:33:46,527 Mr. Kang, allow me to treat you to lunch today... 511 00:33:46,968 --> 00:33:48,797 to celebrate your release. 512 00:33:51,067 --> 00:33:52,438 Is that so? 513 00:33:53,037 --> 00:33:54,837 If I had known, 514 00:33:55,678 --> 00:33:57,237 I would've ordered a course meal. 515 00:34:00,077 --> 00:34:02,218 Haven't I gotten better at jokes? 516 00:34:03,178 --> 00:34:06,587 Being incarcerated changed me. 517 00:34:10,817 --> 00:34:12,057 That being said, 518 00:34:13,188 --> 00:34:14,827 I'd like to have dinner with you sometime... 519 00:34:16,398 --> 00:34:17,767 at someplace nice. 520 00:34:19,267 --> 00:34:20,497 I have... 521 00:34:21,467 --> 00:34:22,938 something to tell you. 522 00:35:06,478 --> 00:35:09,347 The security camera at the entrance... 523 00:35:10,478 --> 00:35:12,188 caught the old hag... 524 00:35:12,188 --> 00:35:15,517 entering and leaving this place, but you still lied to my face. 525 00:35:16,988 --> 00:35:18,057 Sit. 526 00:35:22,228 --> 00:35:24,197 Madam Seo, you have gotten audacious. 527 00:35:25,528 --> 00:35:28,997 You bewitched my father-in-law into having him... 528 00:35:28,997 --> 00:35:31,367 increase your sales and expand the business. 529 00:35:31,367 --> 00:35:33,637 Then, you became his mistress. 530 00:35:35,378 --> 00:35:37,508 It didn't stop there because... 531 00:35:37,508 --> 00:35:40,108 you even got his wife on your side. 532 00:35:40,778 --> 00:35:42,017 Goodness me. 533 00:35:45,217 --> 00:35:48,517 So tell me. Is this loyalty you're displaying? 534 00:35:49,688 --> 00:35:52,827 You're being loyal to the lawful wife... 535 00:35:52,827 --> 00:35:56,197 because she sucked back the tears and acknowledged you as his wife? 536 00:35:57,258 --> 00:36:01,938 How can there be loyalty between a lawful wife and a mistress? 537 00:36:02,338 --> 00:36:05,708 The relationship you have is ridiculous at best. 538 00:36:06,708 --> 00:36:07,838 Madam Seo, 539 00:36:09,077 --> 00:36:10,137 it's me. 540 00:36:10,778 --> 00:36:14,818 Do you think it'll be hard for me to get rid of someone? 541 00:36:15,117 --> 00:36:17,617 Yes, she was here. 542 00:36:17,617 --> 00:36:18,648 And? 543 00:36:19,787 --> 00:36:21,048 What did she say? 544 00:36:21,048 --> 00:36:24,088 She requested money. 545 00:36:25,588 --> 00:36:26,628 What? 546 00:36:26,628 --> 00:36:29,758 Well, she needed money. 547 00:36:30,358 --> 00:36:32,497 She didn't have any which is why she needed it, 548 00:36:32,497 --> 00:36:34,467 and I helped her out. 549 00:36:36,238 --> 00:36:37,298 Was that all? 550 00:36:37,668 --> 00:36:39,537 Yes, that was all. 551 00:36:40,137 --> 00:36:42,907 She was good to me in the past, 552 00:36:42,907 --> 00:36:44,807 so I couldn't look the other way. 553 00:36:45,747 --> 00:36:47,008 I'm sorry. 554 00:36:52,488 --> 00:36:54,617 You've got to be kidding me. 555 00:37:01,088 --> 00:37:04,528 Look into all the places that she may go. 556 00:37:04,528 --> 00:37:06,827 Now that she has money from Madam Seo, 557 00:37:06,827 --> 00:37:09,267 she could have been offered a safe place to stay. 558 00:37:09,267 --> 00:37:12,267 She must be planning a grand entrance, 559 00:37:12,537 --> 00:37:14,108 but I can't let that happen. 560 00:37:14,108 --> 00:37:15,708 Yes, of course. 561 00:37:17,108 --> 00:37:19,508 By the way, where are you with Tae Hee? 562 00:37:20,247 --> 00:37:22,778 We're still trying to locate her. 563 00:37:22,778 --> 00:37:25,517 Get her back home as soon as possible. 564 00:37:25,887 --> 00:37:27,347 That darn brat. 565 00:37:27,548 --> 00:37:31,017 She stabbed me in the back after all I did to raise her. 566 00:37:32,858 --> 00:37:34,827 I'm going to catch that little brat... 567 00:37:34,827 --> 00:37:36,557 and have her locked up in a mental hospital. 568 00:37:45,068 --> 00:37:47,267 Darn it. My money! 569 00:37:47,267 --> 00:37:50,177 - Are you kidding me? - Give me back my money! 570 00:37:51,177 --> 00:37:54,278 You guaranteed a profit of four percent every month. 571 00:37:54,278 --> 00:37:55,818 How long has it been? 572 00:37:55,818 --> 00:37:57,677 Where are the products? 573 00:37:57,677 --> 00:37:59,588 Why can't we reach the company president? 574 00:38:00,048 --> 00:38:02,588 Please trust me and wait a while longer. 575 00:38:02,588 --> 00:38:04,517 I'll try to contact him. 576 00:38:04,517 --> 00:38:06,827 Forget it. Just give us our investment back. 577 00:38:06,827 --> 00:38:08,358 - Give it back. - Give it back. 578 00:38:08,358 --> 00:38:11,798 If you show a little more patience, 579 00:38:11,798 --> 00:38:13,827 you'll be rewarded in spades. 580 00:38:13,827 --> 00:38:16,898 There's no reason for you to be anxious. 581 00:38:16,898 --> 00:38:18,807 You darn fraud. 582 00:38:18,807 --> 00:38:20,738 - Give back my money. - Give it back. 583 00:38:20,738 --> 00:38:21,878 I want my money back. 584 00:38:21,878 --> 00:38:24,208 - Give me money. - My money! 585 00:38:24,208 --> 00:38:26,648 - Give back my money. - Please calm down. 586 00:38:26,648 --> 00:38:29,048 Why are you yelling at me? 587 00:38:31,747 --> 00:38:32,847 Hello, sir. 588 00:38:32,847 --> 00:38:35,758 (Taesan Group promises you.) 589 00:38:39,688 --> 00:38:40,688 Yes? 590 00:38:40,927 --> 00:38:42,258 Kang Tae Hee. 591 00:38:42,758 --> 00:38:45,997 I have abducted the only daughter of Taesan Group's chairman. 592 00:38:46,767 --> 00:38:50,137 If you want to save her, send me money. 593 00:38:52,907 --> 00:38:54,938 Ms. Tae Hee, tell me where you are, 594 00:38:55,637 --> 00:38:57,677 and I'll send you a credit card and a car. 595 00:38:59,978 --> 00:39:01,347 Forget the credit card. 596 00:39:01,717 --> 00:39:03,177 I don't want you tracking me. 597 00:39:03,177 --> 00:39:05,318 Your mother is worried sick. 598 00:39:05,688 --> 00:39:07,887 That woman should worry more... 599 00:39:07,887 --> 00:39:09,787 so that her wrinkles deepen more. 600 00:39:09,988 --> 00:39:12,927 Anyway, just get me the cash. 601 00:39:12,927 --> 00:39:15,327 Midnight, tomorrow, at Han River Park. 602 00:39:15,327 --> 00:39:17,028 Place it on the third bench. 603 00:39:17,628 --> 00:39:20,367 You'll have another thing coming if I see anyone there. 604 00:39:22,298 --> 00:39:23,767 How would you like the money? 605 00:39:23,867 --> 00:39:25,438 Place 100,000 dollars in cash... 606 00:39:25,438 --> 00:39:27,137 in a blue box with a blue ribbon. 607 00:39:27,137 --> 00:39:28,708 You know that's my favorite color. 608 00:39:29,577 --> 00:39:32,508 Ms. Tae Hee, why don't we meet and talk this out? 609 00:39:32,508 --> 00:39:34,378 I dare you to say one more thing. 610 00:39:34,608 --> 00:39:37,617 If you do, I'll inform a reporter of everything I know. 611 00:39:37,978 --> 00:39:39,447 I'll tell that reporter about how you and mom... 612 00:39:39,447 --> 00:39:43,717 drugged Grandma three years ago and stashed her somewhere. 613 00:39:44,287 --> 00:39:47,028 I'll tell Tae Ho as well! 614 00:39:49,597 --> 00:39:50,927 Darn it. 615 00:39:54,068 --> 00:39:55,438 Darn. 616 00:40:00,267 --> 00:40:02,878 Darn. Maybe I should've asked for 200,000. 617 00:40:25,327 --> 00:40:26,327 Hold on. 618 00:40:32,168 --> 00:40:33,168 What... 619 00:41:49,478 --> 00:41:50,577 What? 620 00:41:51,378 --> 00:41:53,188 My gochujang? 621 00:42:00,858 --> 00:42:01,958 Unbelievable. 622 00:42:03,128 --> 00:42:06,097 Well, she sure knows how good my gochujang is. 623 00:42:24,148 --> 00:42:26,287 Why did this fall off? 624 00:43:05,758 --> 00:43:07,088 Let's see. 625 00:43:09,758 --> 00:43:13,197 Zero, nine, zero, seven. 626 00:43:21,637 --> 00:43:23,637 Was it a rat? 627 00:43:24,838 --> 00:43:25,847 Goodness. 628 00:43:52,713 --> 00:43:53,914 It tastes just right. 629 00:43:54,383 --> 00:43:56,324 You're a good cook and you got that from me. 630 00:43:59,423 --> 00:44:00,954 Here you go, Mom. 631 00:44:01,824 --> 00:44:02,894 What's this? 632 00:44:03,894 --> 00:44:05,264 It's for this month's expenses. 633 00:44:07,394 --> 00:44:08,434 Hyo Sim. 634 00:44:08,793 --> 00:44:11,503 It's not that much, just 1,000 dollars. Keep it. 635 00:44:14,133 --> 00:44:15,534 Okay. Thanks. 636 00:44:16,843 --> 00:44:19,744 I was worried about how I'd get by this month. 637 00:44:20,443 --> 00:44:22,043 I'll spend it wisely... 638 00:44:22,043 --> 00:44:25,043 and pay you back when I can get back to work. 639 00:44:25,343 --> 00:44:26,784 You don't have to. 640 00:44:27,284 --> 00:44:30,153 Don't be silly. I will pay you back. 641 00:44:32,784 --> 00:44:34,724 I brought some gochujang. 642 00:44:34,724 --> 00:44:38,994 You just had to get a few scoops. What took you so long? 643 00:44:39,523 --> 00:44:42,164 For someone who takes my food for free, 644 00:44:42,164 --> 00:44:43,463 you say too much. 645 00:44:43,834 --> 00:44:45,104 What's all this for? 646 00:44:45,503 --> 00:44:47,273 I'm making food for Hyo Jun. 647 00:44:47,434 --> 00:44:48,673 He loves to snack on... 648 00:44:48,673 --> 00:44:51,244 dried anchovies dipped in your gochujang. 649 00:44:52,244 --> 00:44:55,843 Hyo Sim, pack some of it with some dried anchovies. 650 00:44:55,974 --> 00:44:56,983 Okay. 651 00:44:57,843 --> 00:45:01,854 My gosh. You made a whole lot. 652 00:45:03,784 --> 00:45:05,554 Your son's here. 653 00:45:05,824 --> 00:45:06,824 Hyo Sung. 654 00:45:06,824 --> 00:45:09,124 - Hi. - Son, what are you doing here? 655 00:45:09,124 --> 00:45:10,624 I came to see you, of course. 656 00:45:10,624 --> 00:45:12,624 I heard you'd left the hospital. 657 00:45:12,793 --> 00:45:13,863 How do you feel? 658 00:45:14,233 --> 00:45:15,793 It still aches. 659 00:45:16,133 --> 00:45:18,563 Does it? That's not good. 660 00:45:19,534 --> 00:45:20,934 How are you, Ms. Bang? 661 00:45:21,334 --> 00:45:22,704 Not too good. 662 00:45:23,104 --> 00:45:25,173 Your mom makes such a fuss. 663 00:45:25,244 --> 00:45:26,273 Pardon? 664 00:45:27,414 --> 00:45:28,943 You're so funny. 665 00:45:29,374 --> 00:45:32,843 I made some side dishes to give to Hyo Jun. 666 00:45:32,914 --> 00:45:34,284 Stay for dinner. 667 00:45:34,284 --> 00:45:35,383 Okay, I will. 668 00:45:35,554 --> 00:45:36,954 I brought some fruit. 669 00:45:36,954 --> 00:45:40,354 You didn't have to. You're visiting your own mom. 670 00:45:40,394 --> 00:45:41,854 It's heavy. 671 00:45:42,193 --> 00:45:44,363 - Here. - Thanks, Hyo Sung. 672 00:45:48,963 --> 00:45:51,133 (Uicheon Villa) 673 00:46:07,954 --> 00:46:10,023 Hey, how about a game or two later? 674 00:46:10,324 --> 00:46:11,554 He's crap at it. 675 00:46:11,554 --> 00:46:13,293 I am not. I can kick... 676 00:46:13,293 --> 00:46:15,624 - No, forget it. - Didn't you see me? 677 00:46:15,824 --> 00:46:16,863 Hey! 678 00:46:18,764 --> 00:46:19,994 Will you be quiet? 679 00:46:20,563 --> 00:46:23,063 I can't tell if I'm eating or snorting my food. 680 00:46:25,003 --> 00:46:27,574 - What the heck... - Leave it. 681 00:46:30,443 --> 00:46:34,273 (Can you not snore at night? You grind your teeth too, you know.) 682 00:46:35,773 --> 00:46:37,784 Can you not snore at night? 683 00:46:38,213 --> 00:46:39,684 You grind your teeth too, you know. 684 00:46:41,084 --> 00:46:42,084 What's this? 685 00:46:42,184 --> 00:46:44,383 That's how you seem to communicate. 686 00:46:47,124 --> 00:46:48,554 I don't snore. 687 00:46:48,653 --> 00:46:51,193 You do snore. I heard you. 688 00:46:51,563 --> 00:46:54,334 You keep me up, so try not to anymore. 689 00:46:55,133 --> 00:46:57,463 Or get some of those anti-snore patches. 690 00:46:57,563 --> 00:46:58,664 My gosh. 691 00:46:59,503 --> 00:47:02,003 Are you having trouble concentrating? 692 00:47:02,074 --> 00:47:04,074 That's none of your business. 693 00:47:04,104 --> 00:47:05,874 You can't take it out on others... 694 00:47:05,874 --> 00:47:07,744 just because you can't study. 695 00:47:11,084 --> 00:47:12,244 What's this about? 696 00:47:12,483 --> 00:47:15,554 Let's act our age and be more mature. 697 00:47:16,584 --> 00:47:17,854 Think about it. 698 00:47:18,454 --> 00:47:20,394 Are you angry at others... 699 00:47:20,394 --> 00:47:22,423 or annoyed and anxious that you might be... 700 00:47:22,423 --> 00:47:23,824 wasting your time studying... 701 00:47:23,824 --> 00:47:25,793 only to end up failing the exam? 702 00:47:25,793 --> 00:47:26,793 Hey. 703 00:47:28,534 --> 00:47:30,463 We're in the same boat. 704 00:47:30,934 --> 00:47:33,574 Relaxing and letting it go might improve your concentration. 705 00:47:39,943 --> 00:47:40,943 I'm done. 706 00:47:59,863 --> 00:48:01,534 Can I suggest something? 707 00:48:01,894 --> 00:48:03,804 Stop talking to me or I'll sue you. 708 00:48:04,963 --> 00:48:06,633 If you don't mind, can we swap rooms? 709 00:48:11,173 --> 00:48:13,204 I have a certain issue. 710 00:48:13,514 --> 00:48:15,173 Can we swap rooms? 711 00:48:28,224 --> 00:48:30,793 That's preposterous. 712 00:48:37,834 --> 00:48:38,903 Darn you. 713 00:48:51,684 --> 00:48:52,713 Goodness. 714 00:48:54,753 --> 00:48:56,483 Come and eat. 715 00:48:57,624 --> 00:48:59,253 I'll be right out. 716 00:49:15,773 --> 00:49:18,744 She's calling because her husband's not home yet. 717 00:49:20,713 --> 00:49:22,813 - He... - Why aren't you home yet? 718 00:49:23,343 --> 00:49:25,883 Did you go to give Mother some money? 719 00:49:26,414 --> 00:49:28,813 Do you think everything you earn is yours? 720 00:49:28,813 --> 00:49:30,653 I raise the kids and keep the house running! 721 00:49:31,153 --> 00:49:33,494 You freely give money to your mother, 722 00:49:33,693 --> 00:49:36,293 while you always nitpick about what we spend on the kids! 723 00:49:37,193 --> 00:49:38,923 Mother, give it to me. 724 00:49:38,923 --> 00:49:40,834 If you keep doing this, 725 00:49:41,063 --> 00:49:43,434 I'll take your allowance way down. 726 00:49:43,733 --> 00:49:45,664 See if you can last a month on 200 dollars! 727 00:49:45,934 --> 00:49:46,974 Darn you! 728 00:49:48,534 --> 00:49:49,773 Are you insane? 729 00:49:51,673 --> 00:49:52,673 Mother. 730 00:49:53,673 --> 00:49:55,343 Hang up. 731 00:49:55,713 --> 00:49:57,613 I'm at my mother's. 732 00:50:00,584 --> 00:50:04,153 Is this how she treats you? 733 00:50:07,193 --> 00:50:08,224 My gosh. 734 00:50:12,894 --> 00:50:14,593 What's this? 735 00:50:16,264 --> 00:50:17,304 Take it. 736 00:50:18,264 --> 00:50:19,534 Mother. 737 00:50:19,764 --> 00:50:21,773 A mom can give her son money. 738 00:50:22,834 --> 00:50:24,474 I don't need it. 739 00:50:24,943 --> 00:50:26,503 As if you don't. 740 00:50:26,773 --> 00:50:30,084 A working man can't last a month with just 200 dollars. 741 00:50:30,514 --> 00:50:32,843 That's barely enough for gimbap. 742 00:50:34,213 --> 00:50:35,914 I get 300 dollars a month. 743 00:50:36,253 --> 00:50:39,483 Two hundred is what I'll get if my allowance is docked. 744 00:50:39,684 --> 00:50:40,724 Hyo Sung! 745 00:50:42,023 --> 00:50:44,593 I eat lunch for free at the company cafeteria, 746 00:50:44,693 --> 00:50:46,934 and I spend the allowance on gas. 747 00:50:47,593 --> 00:50:51,264 My goodness. I don't believe this. 748 00:50:51,963 --> 00:50:54,003 I didn't raise you to live like this. 749 00:51:03,713 --> 00:51:04,784 Take it. 750 00:51:05,784 --> 00:51:06,954 It's 1,000 dollars. 751 00:51:07,684 --> 00:51:09,313 I can afford this much. 752 00:51:10,124 --> 00:51:12,354 Take the money and let yourself go. 753 00:51:13,023 --> 00:51:14,093 Okay? 754 00:51:15,593 --> 00:51:17,764 I will let your wife get away with this. 755 00:51:20,363 --> 00:51:21,693 What are you waiting for? 756 00:51:22,793 --> 00:51:24,834 Go ahead and put it in your pocket. 757 00:51:26,834 --> 00:51:28,503 Mom, please. 758 00:51:39,684 --> 00:51:41,054 This won't fit. 759 00:51:41,313 --> 00:51:43,923 Hyo Jun, can I put this in the communal fridge? 760 00:51:44,684 --> 00:51:46,383 Just cut it out and go. 761 00:51:57,204 --> 00:51:59,934 Why did you fight with the woman next door? 762 00:51:59,934 --> 00:52:01,304 You should get along with her. 763 00:52:01,974 --> 00:52:03,604 What do you know? 764 00:52:03,604 --> 00:52:05,773 She's a psychopath. 765 00:52:06,273 --> 00:52:07,843 She doesn't seem that way. 766 00:52:08,443 --> 00:52:09,673 You're just being sensitive... 767 00:52:09,673 --> 00:52:12,244 Do you believe your own brother or a stranger? 768 00:52:13,184 --> 00:52:14,813 If that's what you want to say, just leave. 769 00:52:17,483 --> 00:52:19,454 Okay. I'm leaving. 770 00:52:20,454 --> 00:52:22,724 Oh, right. This is for you. 771 00:52:25,494 --> 00:52:27,593 You should come see Mom when you have some time. 772 00:52:28,063 --> 00:52:30,133 Or at least give her a call. 773 00:52:30,133 --> 00:52:31,733 Don't tell me what to do. 774 00:52:34,034 --> 00:52:37,074 Hyo Jun, Mom got hurt while at work. 775 00:52:39,104 --> 00:52:41,113 - Hyo Jun. - Please! 776 00:52:41,514 --> 00:52:43,144 Can't you stop that already? 777 00:52:43,144 --> 00:52:44,613 I'm studying now. 778 00:52:44,613 --> 00:52:46,414 I can't go anywhere while studying! 779 00:52:48,784 --> 00:52:51,724 You won't know this being a mere fitness instructor, 780 00:52:52,084 --> 00:52:55,023 but I lose my mind when interrupted while studying. 781 00:52:57,923 --> 00:53:01,434 A mere fitness instructor? That's a little harsh. 782 00:53:05,403 --> 00:53:07,834 If you want to be on your high horse just because you make some money, 783 00:53:08,434 --> 00:53:09,704 just take it with you. 784 00:53:26,954 --> 00:53:30,523 (Rainbow Studio Apartments) 785 00:55:00,213 --> 00:55:01,414 Who is this? 786 00:55:01,414 --> 00:55:03,983 Hello. I'm Instructor Lee Hyo Sim. 787 00:55:03,983 --> 00:55:05,824 I'm here for a home workout session. 788 00:55:05,824 --> 00:55:07,793 Okay. Please wait a second. 789 00:55:21,604 --> 00:55:23,173 Thank you. 790 00:55:42,093 --> 00:55:44,664 The number is unavailable. After the tone... 791 00:55:44,664 --> 00:55:46,764 You hung up on me? 792 00:55:46,764 --> 00:55:49,994 - After you conned me for money? - You'll be charged after the beep. 793 00:55:49,994 --> 00:55:53,264 How can you do this to me? 794 00:55:53,264 --> 00:55:55,974 You darn scumbags! 795 00:55:55,974 --> 00:55:58,543 (Bianca Corporation CEO Lee Hyo Do) 796 00:55:59,903 --> 00:56:01,474 My gosh. 797 00:56:14,653 --> 00:56:16,824 Look who's here. 798 00:56:17,793 --> 00:56:21,233 It's been only a month since she left, but she looks like a beggar. 799 00:56:22,894 --> 00:56:24,534 What do I do with that brat? 800 00:56:26,304 --> 00:56:29,133 Darn, it reeks of perfume. 801 00:56:35,613 --> 00:56:39,184 Catch her. Go get that brat! 802 00:56:39,244 --> 00:56:41,113 - Catch that brat. - Darn it. 803 00:56:45,224 --> 00:56:46,883 - Follow her. - Darn it! 804 00:56:47,494 --> 00:56:48,653 I can't believe this. 805 00:56:53,994 --> 00:56:54,994 Ms. Kang. 806 00:56:57,934 --> 00:57:00,704 Hey, do you want to be in trouble? 807 00:57:00,704 --> 00:57:02,334 Don't you dare try to follow me. 808 00:57:02,334 --> 00:57:04,173 I think Tae Ho is in Korea. 809 00:57:04,173 --> 00:57:05,744 He texted me. 810 00:57:06,204 --> 00:57:07,943 I also got a text from Tae Min. 811 00:57:08,673 --> 00:57:11,113 Did you tell them I went to Paris to study fashion? 812 00:57:11,113 --> 00:57:13,543 That darn brat and her hands. 813 00:57:13,543 --> 00:57:16,854 I'll call them! I'll give Tae Ho a call. 814 00:57:16,854 --> 00:57:19,324 Hey, Kang Tae Hee. You crazy brat! 815 00:57:19,324 --> 00:57:20,894 Look who's talking. 816 00:57:20,894 --> 00:57:23,093 - What did you say? - You better watch out. 817 00:57:23,093 --> 00:57:25,624 Grandma is the only thing I know about. 818 00:57:26,324 --> 00:57:29,693 And go tell Dad that he should be careful. 819 00:57:29,764 --> 00:57:30,834 How dare you... 820 00:57:30,834 --> 00:57:32,434 - Ms. Jang. - Gosh. 821 00:57:32,434 --> 00:57:35,403 Darn it. I'm tired after all the running. 822 00:57:38,374 --> 00:57:39,374 Hey. 823 00:57:40,043 --> 00:57:41,644 That crazy wench. 824 00:57:42,713 --> 00:57:44,184 I can't believe this. 825 00:58:13,604 --> 00:58:15,173 My gosh. What? 826 00:58:15,673 --> 00:58:16,713 What's with you? 827 00:58:16,713 --> 00:58:18,414 It just slipped my mind. 828 00:58:18,414 --> 00:58:20,383 I've got a lot on my mind these days. 829 00:58:20,383 --> 00:58:21,784 We had a deal, right? 830 00:58:22,253 --> 00:58:24,423 I'm sorry. I'll be out of your hair. 831 00:58:27,253 --> 00:58:28,653 I'll see you tomorrow. 832 00:58:31,523 --> 00:58:32,863 Gosh, it hurts. 833 00:58:46,903 --> 00:58:49,773 Yes. No, I'm by the Han River. 834 00:58:59,023 --> 00:59:02,494 This is the number of the anonymous call you got. 835 00:59:19,604 --> 00:59:20,644 Hello? 836 00:59:22,213 --> 00:59:23,874 Do you know a woman named Choi Myung Hee? 837 00:59:23,874 --> 00:59:25,184 She's my grandmother. 838 00:59:26,184 --> 00:59:27,184 What? 839 00:59:31,354 --> 00:59:34,054 No. I don't know such a person. 840 00:59:35,423 --> 00:59:37,693 I'm sorry, but my grandmother called me... 841 00:59:37,693 --> 00:59:39,264 with your number a month ago. 842 00:59:39,264 --> 00:59:40,934 I don't know anything about that. 843 00:59:41,293 --> 00:59:42,664 I recently changed my number, 844 00:59:42,664 --> 00:59:44,434 so I've been getting calls like this a lot. 845 00:59:44,434 --> 00:59:46,334 I'd like you to stop calling me then. 846 00:59:46,334 --> 00:59:47,673 I have to go. Bye. 847 00:59:47,804 --> 00:59:51,403 Wait. Hello? 848 00:59:59,514 --> 01:00:02,883 I also have her address. Would you like to meet her? 849 01:00:07,423 --> 01:00:09,994 (Uicheon Villa) 850 01:00:38,554 --> 01:00:41,693 Why did Choi pop into my head all of a sudden? 851 01:00:42,954 --> 01:00:45,124 Choi, that darn punk... 852 01:00:45,793 --> 01:00:48,034 who built this building 40 years ago. 853 01:00:49,034 --> 01:00:52,704 That jerk pocketed the money... 854 01:00:53,503 --> 01:00:55,104 for concrete back then. 855 01:00:56,403 --> 01:00:58,974 That's why the noise between floors is so bad. 856 01:00:59,974 --> 01:01:01,173 I can't take this. 857 01:01:23,733 --> 01:01:26,164 Who on earth are you? 858 01:01:28,133 --> 01:01:29,604 Why aren't you saying anything? 859 01:01:30,133 --> 01:01:31,673 Who are you? 860 01:02:17,354 --> 01:02:19,653 Mr. Kang, you're here. 861 01:02:25,923 --> 01:02:26,994 Hey, Instructor Lee. 862 01:02:28,233 --> 01:02:30,764 Have you been well? Good morning. 863 01:02:39,784 --> 01:02:42,651 (Episode 5 will air at 20:05 on October 7.) 864 01:03:30,869 --> 01:03:32,840 (Live Your Own Life) 865 01:03:32,940 --> 01:03:35,610 Hyo Do ran over some old lady, 866 01:03:35,610 --> 01:03:36,809 and we're at the hospital. 867 01:03:36,809 --> 01:03:38,050 Get here quick! 868 01:03:38,050 --> 01:03:40,920 It seems as though Advisor Choi was in a pedestrian accident. 869 01:03:41,219 --> 01:03:42,420 Check the district police station... 870 01:03:42,420 --> 01:03:45,090 and see if any pedestrian accidents were reported. 871 01:03:45,090 --> 01:03:48,289 Also, check all hospital ERs in the neighborhood as well. 872 01:03:48,420 --> 01:03:50,420 Lee Hyo Do, how dare you run someone over? 873 01:03:50,590 --> 01:03:53,030 I broke up with my boyfriend three months ago. 874 01:03:53,030 --> 01:03:54,059 Ms. Choi... 875 01:03:54,059 --> 01:03:56,159 I have no intention of letting you go. 876 01:03:56,159 --> 01:03:58,869 You had my trainer assigned to another member. 877 01:03:58,869 --> 01:04:00,000 Should I cancel it for you? 878 01:04:00,000 --> 01:04:02,300 You should've told me she was your personal trainer. 879 01:04:02,300 --> 01:04:03,770 How do you know Mr. Kang? 880 01:04:03,770 --> 01:04:05,610 We live in the same house and work at the same place. 881 01:04:05,610 --> 01:04:07,579 What am I supposed to do? 882 01:04:08,713 --> 01:04:10,260 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 61935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.