All language subtitles for Live Your Own Life S01E02

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,516 --> 00:00:01,557 (53rd Anniversary of Taesan Group...) 2 00:00:01,557 --> 00:00:02,987 (and the Inauguration Ceremony of Chairman Kang Jin Bum) 3 00:00:02,987 --> 00:00:06,827 (Episode 2) 4 00:00:11,496 --> 00:00:14,566 Chairman Kang, congratulations on your promotion. 5 00:00:15,467 --> 00:00:18,267 Thank you. I appreciate you coming all this way. 6 00:00:19,677 --> 00:00:21,206 Congratulations, Ms. Jang. 7 00:00:22,007 --> 00:00:24,707 Now that Mr. Kang is the chairman, 8 00:00:25,147 --> 00:00:27,546 maybe you can be the chairwoman... 9 00:00:27,546 --> 00:00:29,586 of the Elite Women's Society. 10 00:00:30,616 --> 00:00:31,616 I'm not sure. 11 00:00:32,317 --> 00:00:33,887 I'll consider it though. 12 00:00:33,957 --> 00:00:38,156 But we have already selected you as our new chairwoman. 13 00:00:39,056 --> 00:00:41,126 I'll see you at our monthly gathering. 14 00:00:42,126 --> 00:00:44,126 I congratulate you once again, sir. 15 00:00:44,126 --> 00:00:45,696 - Thank you. - You're welcome. 16 00:00:46,597 --> 00:00:48,997 Enjoy your time at the ceremony. 17 00:00:54,637 --> 00:00:55,946 Are you seeing this? 18 00:00:56,776 --> 00:00:57,806 Seeing what? 19 00:00:58,377 --> 00:01:01,476 All these people who have gathered to kiss up to us. 20 00:01:02,576 --> 00:01:04,487 This is why one must have power. 21 00:01:05,416 --> 00:01:07,556 They see us differently now that you're chairman... 22 00:01:07,556 --> 00:01:09,657 compared to how they saw you while you were vice chairman. 23 00:01:11,127 --> 00:01:12,586 Finally, 24 00:01:12,586 --> 00:01:15,726 they're acknowledging you as Taesan Group's legitimate successor. 25 00:01:16,826 --> 00:01:18,226 Darn losers. 26 00:01:19,127 --> 00:01:20,636 They should now see how we do. 27 00:01:21,696 --> 00:01:24,237 My gosh. You came, sir. 28 00:01:25,007 --> 00:01:27,576 I thought you were in the US. 29 00:01:27,576 --> 00:01:29,037 I came here to see you, Ms. Jang. 30 00:01:29,776 --> 00:01:33,076 How is it that the years are kind to only you? 31 00:01:34,377 --> 00:01:36,746 You're just as witty as ever, sir. 32 00:01:37,116 --> 00:01:39,116 Thank you for coming. 33 00:01:39,116 --> 00:01:40,386 Congratulations. 34 00:01:42,657 --> 00:01:44,386 We'll come see you sometime. 35 00:01:44,487 --> 00:01:45,556 Sure. 36 00:01:47,657 --> 00:01:49,897 Gosh, aren't you Tae Ho? 37 00:01:50,466 --> 00:01:51,627 It's been a while. 38 00:01:52,196 --> 00:01:53,737 You are now even more refined. 39 00:01:54,466 --> 00:01:56,106 Have you been well? 40 00:01:56,106 --> 00:01:57,166 Yes. 41 00:01:57,267 --> 00:01:59,407 The last time we saw you was at your parents' funeral. 42 00:02:00,306 --> 00:02:01,337 Yes. 43 00:02:01,636 --> 00:02:02,747 Things were hectic for me, 44 00:02:02,747 --> 00:02:04,407 and I didn't properly thank you for coming. 45 00:02:05,076 --> 00:02:06,146 I apologize for that. 46 00:02:06,146 --> 00:02:07,176 It's all right. 47 00:02:07,976 --> 00:02:11,046 You would've been out of your mind trying to collect yourself. 48 00:02:11,416 --> 00:02:13,187 We're sorry we couldn't do more for you. 49 00:02:14,087 --> 00:02:16,986 So tell me. Are you back for good? 50 00:02:17,587 --> 00:02:18,587 Yes. 51 00:02:19,257 --> 00:02:23,067 You'll be officially working at the office, then. 52 00:02:23,527 --> 00:02:25,766 Yes, that'll probably be the next course of action. 53 00:02:26,696 --> 00:02:28,097 Goodness, look who it is. 54 00:02:29,567 --> 00:02:32,067 Aren't you the son of Vice Chairman Kang Jun Bum? 55 00:02:32,307 --> 00:02:33,606 It's good to see you. 56 00:02:34,176 --> 00:02:37,277 Why did he fly home at this particular moment? 57 00:02:38,407 --> 00:02:40,277 He said he was fed up with all the studying. 58 00:02:41,377 --> 00:02:43,046 You believe that? 59 00:02:43,916 --> 00:02:45,747 Him studying all the time... 60 00:02:46,416 --> 00:02:48,956 is what had his parents worried since he was young. 61 00:02:49,587 --> 00:02:51,886 In college, he majored in archaeological anthropology... 62 00:02:52,426 --> 00:02:54,157 and spent his time digging up soil in Egypt... 63 00:02:54,157 --> 00:02:55,497 like a modern-day Indiana Jones. 64 00:02:55,826 --> 00:02:58,166 But then he suddenly started to study business... 65 00:02:58,166 --> 00:02:59,467 and went off to graduate school. 66 00:02:59,997 --> 00:03:02,196 Now he's back in Korea without getting his doctorate. 67 00:03:03,206 --> 00:03:04,867 If he grew sick of studying, 68 00:03:04,867 --> 00:03:06,106 he would've dropped out of school ages ago. 69 00:03:06,236 --> 00:03:09,877 Is Advisor Choi, your grandmother, still missing? 70 00:03:11,007 --> 00:03:12,046 I'm afraid so. 71 00:03:12,476 --> 00:03:14,176 Goodness me. 72 00:03:14,916 --> 00:03:16,787 I can't believe what has happened. 73 00:03:19,916 --> 00:03:21,657 His parents are gone, 74 00:03:21,657 --> 00:03:24,456 and the grandmother who adored him is no longer here to take his side. 75 00:03:25,087 --> 00:03:26,627 So what could he possibly do? 76 00:03:27,226 --> 00:03:29,497 There are those good-for-nothing directors... 77 00:03:29,497 --> 00:03:32,127 who still await your mother's return. 78 00:03:33,037 --> 00:03:34,666 Those who shamelessly... 79 00:03:34,666 --> 00:03:38,367 voted against you as chairman without thinking twice. 80 00:03:38,837 --> 00:03:41,236 It's a done deal. I already made chairman. 81 00:03:42,337 --> 00:03:44,046 I'll just have him work at the company... 82 00:03:44,046 --> 00:03:45,146 in a meaningless position. 83 00:03:45,706 --> 00:03:48,317 It's best to keep the tiger cub close to us. 84 00:03:49,176 --> 00:03:50,317 Get a grip on yourself. 85 00:03:51,146 --> 00:03:54,886 Your younger brother Vice Chairman Kang Jun Bum... 86 00:03:55,986 --> 00:03:59,356 is still alive and well as you can see. 87 00:03:59,426 --> 00:04:00,696 How about a drink? 88 00:04:54,846 --> 00:04:55,977 Who's there? 89 00:04:58,047 --> 00:04:59,047 Right. 90 00:05:07,956 --> 00:05:08,997 What... 91 00:05:12,427 --> 00:05:13,766 What brings you by? 92 00:05:13,766 --> 00:05:15,367 I'm here to work out. 93 00:05:15,536 --> 00:05:18,807 I see. But we open at 6am. 94 00:05:19,977 --> 00:05:21,276 Don't you open at five? 95 00:05:21,677 --> 00:05:23,607 No, we open at six. 96 00:05:25,076 --> 00:05:27,346 Didn't your team leader call you? 97 00:05:27,346 --> 00:05:30,547 He said he'd let me work out at 5am. 98 00:05:30,786 --> 00:05:32,346 I didn't get a heads-up. 99 00:05:32,346 --> 00:05:34,586 Also, I'm actually the team leader here. 100 00:05:36,956 --> 00:05:38,987 Then who's the general manager? 101 00:05:38,987 --> 00:05:40,297 I definitely talked to him. 102 00:05:43,096 --> 00:05:44,966 My boss comes to work in the afternoon, 103 00:05:44,966 --> 00:05:46,026 so he can't be reached before noon. 104 00:05:48,497 --> 00:05:49,836 - Anyway, I'll... - No. 105 00:05:51,266 --> 00:05:54,677 Are you suggesting I wait here for an hour? 106 00:05:55,906 --> 00:05:57,377 I'd love to let you in, 107 00:05:57,377 --> 00:05:58,846 but I'm afraid you'll have to wait. 108 00:05:59,716 --> 00:06:01,317 I can be reprimanded... 109 00:06:01,317 --> 00:06:02,617 for allowing our members to work out before we open. 110 00:06:03,016 --> 00:06:05,117 I apologize. 111 00:06:07,117 --> 00:06:09,557 Hey. Hold on. 112 00:06:17,196 --> 00:06:18,596 One hangover soup, please. 113 00:06:18,596 --> 00:06:20,966 Sure thing. It'll soon be served. 114 00:06:30,547 --> 00:06:33,016 - You ordered two soups, right? - That's right. 115 00:06:35,117 --> 00:06:36,117 Thank you. 116 00:06:39,386 --> 00:06:41,257 Please enjoy. 117 00:06:41,257 --> 00:06:44,257 - Another bottle of soju, please. - Sure. Coming right up. 118 00:06:48,826 --> 00:06:50,396 Here's your soju. 119 00:06:50,396 --> 00:06:51,466 Thank you. 120 00:06:52,266 --> 00:06:54,737 - Gosh. - Mister. 121 00:06:55,237 --> 00:06:56,937 Don't drink so much. 122 00:06:56,937 --> 00:06:58,536 You don't want to start the day with an upset stomach. 123 00:06:58,536 --> 00:07:00,177 Got it. 124 00:07:00,177 --> 00:07:03,406 Ms. Lee, clean table three, will you? 125 00:07:03,406 --> 00:07:05,177 Of course. Got it. 126 00:07:37,107 --> 00:07:38,607 The doors are closing. 127 00:07:38,776 --> 00:07:42,016 Hello. Welcome, everyone. 128 00:07:42,016 --> 00:07:44,346 Good morning. Hi. 129 00:07:44,346 --> 00:07:45,786 - Good morning. - Welcome. 130 00:07:45,786 --> 00:07:47,216 Morning, Instructor Lee. 131 00:07:50,427 --> 00:07:53,156 Aren't you coming in? I thought you were here to work out. 132 00:08:03,807 --> 00:08:06,807 Okay, we'll try that one more time. 133 00:08:08,377 --> 00:08:09,677 Ten. 134 00:08:10,276 --> 00:08:11,346 All right. 135 00:08:11,906 --> 00:08:13,417 Eleven. 136 00:08:18,747 --> 00:08:21,156 His legs seem to be fine. 137 00:08:23,757 --> 00:08:25,056 Do you two know each other? 138 00:08:26,026 --> 00:08:28,156 No, he's just a member here. 139 00:08:29,396 --> 00:08:30,796 He's a handsome one. 140 00:08:31,367 --> 00:08:34,367 You and Instructor Lee would be of similar ages. 141 00:08:35,296 --> 00:08:37,737 Let's move on, shall we? 142 00:08:37,737 --> 00:08:39,467 Next, we'll work on the legs. 143 00:08:40,676 --> 00:08:41,676 All right. 144 00:08:42,007 --> 00:08:43,806 Try and make it work with him. 145 00:08:43,806 --> 00:08:45,646 You should date someone during your prime years. 146 00:08:45,646 --> 00:08:46,646 Don't you agree? 147 00:08:46,816 --> 00:08:48,316 When I was your age, 148 00:08:48,316 --> 00:08:51,117 I seduced and dated over 100 men. 149 00:08:51,117 --> 00:08:53,786 Congratulations on seducing over 100 men. 150 00:08:53,786 --> 00:08:55,487 I don't want to get fired like Choi Mi Nam. 151 00:08:55,487 --> 00:08:57,987 That's why you should date in secret. 152 00:08:59,386 --> 00:09:01,357 He sure is a handsome one. 153 00:09:01,827 --> 00:09:04,467 How spectacular. 154 00:09:06,967 --> 00:09:08,467 Hi. 155 00:09:12,136 --> 00:09:13,536 What the... 156 00:09:13,977 --> 00:09:15,906 Come on. Off we go, ma'am. 157 00:09:25,286 --> 00:09:28,556 I'll take the shot in 1, 2, 3. 158 00:09:33,357 --> 00:09:35,497 Please fill out this membership form. 159 00:09:41,337 --> 00:09:43,136 I'll call to confirm on my end, 160 00:09:43,136 --> 00:09:45,566 but I advise you to ask reception as well. 161 00:09:45,566 --> 00:09:48,036 Starting tomorrow, I'd like to work out at 5am. 162 00:09:48,377 --> 00:09:51,977 Like I said, you can't start working out at 5am. 163 00:09:52,507 --> 00:09:55,077 - Why's that? - Because I come in at 5am. 164 00:09:55,077 --> 00:09:56,816 That's when I prepare to open up... 165 00:09:56,816 --> 00:09:58,046 Check anyway. 166 00:09:58,046 --> 00:10:00,357 I must start my workout at 5am. 167 00:10:00,886 --> 00:10:01,916 Why's that? 168 00:10:02,957 --> 00:10:05,957 Because I must get to work by 7am. 169 00:10:06,426 --> 00:10:07,497 Okay? 170 00:10:10,766 --> 00:10:11,766 But... 171 00:10:20,107 --> 00:10:21,636 Did you all sleep well? 172 00:10:22,276 --> 00:10:23,977 I didn't sleep well. 173 00:10:24,646 --> 00:10:27,847 Mother. Why do you toss and turn so much? 174 00:10:28,117 --> 00:10:30,087 I can't bear sleeping with you. 175 00:10:30,686 --> 00:10:33,717 And why is our apartment so tiny? 176 00:10:34,487 --> 00:10:35,916 There are cracks everywhere. 177 00:10:36,987 --> 00:10:39,526 I prefer our previous home. 178 00:10:40,097 --> 00:10:42,926 I want to move back to where we lived. 179 00:10:42,926 --> 00:10:45,127 Do you know how great an apartment this is? 180 00:10:45,327 --> 00:10:47,367 Others would love to live here but can't. 181 00:10:47,766 --> 00:10:49,666 It's the best apartment complex... 182 00:10:49,867 --> 00:10:52,636 that anyone with kids wants to live in. 183 00:10:53,007 --> 00:10:54,837 Ru Bi's school, academies, 184 00:10:54,837 --> 00:10:56,977 subway station, and department store are all nearby. 185 00:10:58,546 --> 00:10:59,577 My gosh. 186 00:11:00,146 --> 00:11:02,416 The tap water's rusty. 187 00:11:02,577 --> 00:11:04,046 It clears up if you let it run for a while. 188 00:11:04,646 --> 00:11:08,217 Our previous apartment had much bigger playgrounds. 189 00:11:08,386 --> 00:11:10,026 You're too old for playgrounds. 190 00:11:10,857 --> 00:11:13,327 He is the age to run around a playground. 191 00:11:15,156 --> 00:11:17,227 Will you stop being so irresponsible? 192 00:11:18,396 --> 00:11:21,597 We just have to make Ru Bi a doctor. 193 00:11:21,837 --> 00:11:24,066 She'll grill all our neighbors faces with lasers, 194 00:11:24,266 --> 00:11:26,607 suck up their fat and make millions. 195 00:11:26,607 --> 00:11:28,036 Don't talk like that around the kids. 196 00:11:29,136 --> 00:11:30,646 Won't that take decades? 197 00:11:31,276 --> 00:11:34,146 There's always a possibility Ru Bi can't become a doctor. 198 00:11:34,546 --> 00:11:36,717 How dare you? Watch what you say. 199 00:11:36,717 --> 00:11:38,816 What I mean is... 200 00:11:39,217 --> 00:11:41,186 Can't you all be quiet? 201 00:11:41,686 --> 00:11:43,686 I'm trying to memorize some English vocabulary. 202 00:11:43,757 --> 00:11:46,127 Oh, okay. Sorry. 203 00:11:46,127 --> 00:11:48,227 Let's all be quiet. 204 00:11:51,026 --> 00:11:52,327 Oh, dear... 205 00:12:21,857 --> 00:12:24,666 Let's do some warm-up gymnastics! 206 00:12:25,627 --> 00:12:28,497 One, two, three, four, 207 00:12:28,697 --> 00:12:31,536 five, six, seven, eight. 208 00:12:31,806 --> 00:12:34,737 Two, two, three, four, 209 00:12:34,837 --> 00:12:36,906 five, six, seven... 210 00:12:37,107 --> 00:12:38,776 (My son) 211 00:12:40,916 --> 00:12:43,487 Five, six, seven, eight. 212 00:12:46,016 --> 00:12:47,217 Hello? 213 00:12:48,286 --> 00:12:49,357 My gosh. 214 00:12:51,026 --> 00:12:52,656 Yes, my dear son. 215 00:12:53,426 --> 00:12:55,627 I'm fine, of course. 216 00:12:57,926 --> 00:13:00,467 This call will cost a fortune. 217 00:13:00,467 --> 00:13:02,536 Let's not talk too long. 218 00:13:02,997 --> 00:13:06,566 What time is it in San Francisco? 219 00:13:07,676 --> 00:13:09,436 Oh, it's 2pm? 220 00:13:10,347 --> 00:13:13,416 Yes. So you're all doing well? 221 00:13:14,477 --> 00:13:16,077 Oh, good. 222 00:13:16,717 --> 00:13:19,546 So, Jun Young graduated from college? 223 00:13:20,087 --> 00:13:23,457 I last saw him when he was five, 224 00:13:23,627 --> 00:13:25,727 and he has a degree now. 225 00:13:26,257 --> 00:13:30,066 I should go soon. Let's not drive up your phone bill. 226 00:13:30,526 --> 00:13:33,467 When I send you some money. 227 00:13:33,796 --> 00:13:36,636 I'll send a little extra for Jun Young. 228 00:13:37,066 --> 00:13:38,837 Be sure to pass it on to him. 229 00:13:39,166 --> 00:13:42,577 Don't go and spend it yourselves, okay? 230 00:13:43,107 --> 00:13:46,577 I'm so worried your phone bill will shoot through the roof. 231 00:13:52,447 --> 00:13:53,556 Hello? 232 00:13:58,286 --> 00:13:59,556 Oh, dear. 233 00:14:00,796 --> 00:14:01,857 Okay. 234 00:14:03,026 --> 00:14:05,627 Shall I start the day's work? 235 00:14:09,967 --> 00:14:12,906 Did Hyo Sim come by? 236 00:14:12,906 --> 00:14:14,536 (Indangsu) 237 00:14:14,536 --> 00:14:15,536 Yes. 238 00:14:17,577 --> 00:14:18,776 What did she say? 239 00:14:19,806 --> 00:14:21,617 What do you think? 240 00:14:21,617 --> 00:14:23,816 She said she'd never cover the debt. 241 00:14:25,587 --> 00:14:27,357 Exactly. 242 00:14:27,357 --> 00:14:30,757 I said I'd pay you back whatever I borrowed. 243 00:14:30,757 --> 00:14:32,457 Why did you call my daughter... 244 00:14:32,457 --> 00:14:35,426 and embarrass me so terribly? 245 00:14:35,526 --> 00:14:39,967 All you have to do is pay this month's interest. 246 00:14:40,337 --> 00:14:41,837 You know you have two days, right? 247 00:14:42,436 --> 00:14:44,406 - Darn it. - Where are you going? 248 00:14:45,036 --> 00:14:46,837 You told me to pay the interest. 249 00:14:47,107 --> 00:14:49,507 I need to make money. I'm off to work. 250 00:14:59,487 --> 00:15:03,257 (Indangsu) 251 00:15:10,896 --> 00:15:12,827 (My cute youngest) 252 00:15:16,936 --> 00:15:18,707 The number is unavailable. 253 00:15:18,707 --> 00:15:22,007 Please leave a message after the tone. 254 00:15:22,636 --> 00:15:25,947 What is this punk up to that I can't reach him? 255 00:15:26,816 --> 00:15:29,947 I'll beat you up the moment you walk through the door. 256 00:15:44,796 --> 00:15:45,796 What? 257 00:15:45,796 --> 00:15:47,837 Can you reach Hyo Do? 258 00:15:49,066 --> 00:15:51,737 He won't answer his phone. 259 00:15:51,936 --> 00:15:54,337 Would he take my call if he wouldn't take yours? 260 00:15:54,776 --> 00:15:57,306 Will you stop talking to me like that? 261 00:15:57,747 --> 00:16:00,347 I said I'd earn the money to pay back my loan. 262 00:16:00,776 --> 00:16:03,077 I've been working since 5am... 263 00:16:03,077 --> 00:16:05,087 at a hangover soup diner, 264 00:16:05,087 --> 00:16:07,386 so stop taking that tone with me! 265 00:16:07,556 --> 00:16:09,786 Exactly, so do just that. 266 00:16:10,227 --> 00:16:11,686 I have work to do. Bye. 267 00:16:13,186 --> 00:16:15,796 Hey! Hyo Sim! 268 00:16:16,896 --> 00:16:18,327 Hello? 269 00:16:23,607 --> 00:16:26,367 She has such a nasty temper. 270 00:16:29,906 --> 00:16:34,016 (A better tomorrow, correction with hope) 271 00:17:20,126 --> 00:17:21,356 Congratulations! 272 00:17:21,697 --> 00:17:25,126 - Kang Tae Min! - Kang Tae Min! 273 00:17:25,467 --> 00:17:28,796 - Kang Tae Min! - Kang Tae Min! 274 00:17:29,036 --> 00:17:32,407 - Kang Tae Min! - Kang Tae Min! 275 00:17:32,606 --> 00:17:34,876 - Kang Tae Min! - Kang Tae Min! 276 00:17:34,876 --> 00:17:36,076 I get out today. 277 00:17:37,106 --> 00:17:38,376 I wish you the best of health. 278 00:17:39,747 --> 00:17:41,376 Thank you for your support. 279 00:17:41,376 --> 00:17:44,647 - Kang Tae Min! - Kang Tae Min! 280 00:17:44,846 --> 00:17:48,157 - Kang Tae Min! - Kang Tae Min! 281 00:17:48,356 --> 00:17:51,526 - Kang Tae Min! - Kang Tae Min! 282 00:17:51,757 --> 00:17:54,957 - Kang Tae Min! - Kang Tae Min! 283 00:17:55,227 --> 00:17:56,727 - Kang Tae Min! - Kang Tae Min! 284 00:17:57,927 --> 00:18:00,296 - There he is! - He's coming out! 285 00:18:00,997 --> 00:18:02,566 What will you say to the public? 286 00:18:03,596 --> 00:18:06,637 I caused you great distress. 287 00:18:07,407 --> 00:18:08,576 From behind bars, 288 00:18:08,907 --> 00:18:11,247 I've been listening to the hopes you have... 289 00:18:11,947 --> 00:18:13,507 for me and for Taesan Group. 290 00:18:14,447 --> 00:18:16,516 I'll now be an upright businessman... 291 00:18:16,987 --> 00:18:19,086 and do my best to contribute... 292 00:18:19,647 --> 00:18:21,816 to our economy as an entrepreneur. 293 00:18:23,086 --> 00:18:24,126 Thank you. 294 00:18:26,056 --> 00:18:28,997 Your father Kang Jin Bum was made chairman. 295 00:18:28,997 --> 00:18:30,056 How do you feel about that? 296 00:18:30,257 --> 00:18:32,526 Your stocks skyrocketed at the news. 297 00:18:32,526 --> 00:18:33,836 Any comments? 298 00:18:33,836 --> 00:18:35,897 Will you become Vice Chairman? 299 00:18:36,167 --> 00:18:37,566 Do you have anything to say? 300 00:18:37,566 --> 00:18:39,836 - Any comments on that? - What else can you say? 301 00:18:39,836 --> 00:18:41,737 - Sir! - How do you feel? 302 00:18:41,737 --> 00:18:43,076 - Mr. Kang! - Sir! 303 00:18:51,516 --> 00:18:52,846 Congratulations on the release. 304 00:18:53,487 --> 00:18:54,816 I'll escort you home. 305 00:18:54,957 --> 00:18:56,086 Let's go to my office. 306 00:18:57,387 --> 00:18:59,326 How about you take a few days off... 307 00:18:59,326 --> 00:19:01,026 Have the staff prepare a briefing. 308 00:19:01,356 --> 00:19:02,526 Yes, sir. 309 00:19:07,637 --> 00:19:10,507 Director Kang will come straight to work. 310 00:19:16,776 --> 00:19:17,806 Oh, right. 311 00:19:18,977 --> 00:19:21,576 Your cousin Tae Ho is back. 312 00:19:22,576 --> 00:19:23,647 Tae Ho? 313 00:19:24,786 --> 00:19:27,356 Yes. He flew in a few days ago. 314 00:19:43,766 --> 00:19:48,036 (Taesan Group) 315 00:19:48,076 --> 00:19:52,106 (Taesan Group) 316 00:20:04,526 --> 00:20:05,826 You've been through a lot, sir. 317 00:20:06,957 --> 00:20:08,197 Welcome back, sir. 318 00:20:09,826 --> 00:20:11,897 Go, Mr. Kang! 319 00:20:11,897 --> 00:20:13,326 - Go, Mr. Kang! - Go, Mr. Kang! 320 00:20:14,397 --> 00:20:17,167 We wish you all the best, Mr. Kang! 321 00:20:17,507 --> 00:20:19,467 Good luck, Mr. Kang! 322 00:20:28,346 --> 00:20:31,346 Sir, I'm back safe and sound. 323 00:20:35,887 --> 00:20:38,387 Welcome back, my son. 324 00:20:49,137 --> 00:20:51,536 It's too bland. Add more salt. 325 00:20:52,637 --> 00:20:54,606 Don't forget to use truffle salt. 326 00:20:54,977 --> 00:20:56,507 Tae Min loves truffles. 327 00:20:56,507 --> 00:20:57,576 Yes, ma'am. 328 00:20:58,907 --> 00:21:01,417 Make sure the meat isn't too tough. 329 00:21:03,477 --> 00:21:06,417 And send back the dried yellow corvina. 330 00:21:07,616 --> 00:21:09,086 He should be the one to eat this darn fish. 331 00:21:09,086 --> 00:21:10,286 That senile old man. 332 00:21:10,286 --> 00:21:12,187 How dare he send me a gift like this? 333 00:21:13,326 --> 00:21:15,957 Tell Mr. Kim to close our accounts with them right away. 334 00:21:16,596 --> 00:21:17,796 Yes, ma'am. 335 00:21:26,066 --> 00:21:29,177 - Hello? - Ms. Jang, here's an update. 336 00:21:31,747 --> 00:21:33,747 Ms. Choi just woke up... 337 00:21:33,747 --> 00:21:35,417 and finished her meal. 338 00:21:35,776 --> 00:21:37,846 Don't forget to drug her on time... 339 00:21:38,586 --> 00:21:39,917 and keep a close watch on her. 340 00:21:40,516 --> 00:21:42,016 Something just came up, 341 00:21:42,387 --> 00:21:44,026 so you must not take your eyes off her. 342 00:21:44,026 --> 00:21:45,086 Yes, ma'am. 343 00:21:45,356 --> 00:21:46,526 I'm hanging up. 344 00:21:51,697 --> 00:21:53,266 Why are you so surprised? 345 00:21:53,766 --> 00:21:55,437 You told me to come and have lunch. 346 00:21:56,266 --> 00:21:57,967 Yes, I did. 347 00:21:59,437 --> 00:22:00,806 Fine. Let's have lunch. 348 00:22:01,536 --> 00:22:03,737 You know Tae Min will be released from prison today. 349 00:22:03,806 --> 00:22:05,346 Yes. Of course. 350 00:22:06,376 --> 00:22:07,546 Let's go then. 351 00:23:21,816 --> 00:23:24,687 We have a new member for the 5am session. 352 00:23:24,687 --> 00:23:25,826 Who wants to take charge? 353 00:23:27,556 --> 00:23:29,727 Sir, our gym opens at six. 354 00:23:29,727 --> 00:23:31,326 It will be changed to 5am starting today. 355 00:23:31,667 --> 00:23:32,667 - Pardon? - What? 356 00:23:32,796 --> 00:23:34,397 Who will take charge? 357 00:23:39,306 --> 00:23:41,907 Hwang Chi San, you do it. 358 00:23:41,907 --> 00:23:42,977 Me? 359 00:23:43,677 --> 00:23:47,647 You with the lowest sales will take charge of the member. 360 00:23:48,477 --> 00:23:49,546 That's it for today. 361 00:23:57,657 --> 00:24:00,796 Is he a prince or what? Is he Tony Stark, the Iron Man? 362 00:24:00,796 --> 00:24:02,626 If he wants to work out, he can come after work. 363 00:24:02,626 --> 00:24:05,667 Why would he come at 5am when everyone else is asleep? 364 00:24:06,766 --> 00:24:07,937 Does he have an obsession? 365 00:24:08,866 --> 00:24:11,407 He just looks like a useless fop. 366 00:24:12,536 --> 00:24:14,806 Maybe that's the only time he's available. 367 00:24:15,106 --> 00:24:16,876 I actually admire sincerity. 368 00:24:16,876 --> 00:24:18,576 Then you should take charge of him. 369 00:24:18,576 --> 00:24:19,947 I live in Incheon. 370 00:24:19,947 --> 00:24:21,477 I live in Namyangju. 371 00:24:21,477 --> 00:24:22,717 I can't have a lesson at 5am. 372 00:24:22,717 --> 00:24:24,586 Do you even know what time I have to leave home? 373 00:24:25,046 --> 00:24:27,217 The CEO is such a money-grubber. 374 00:24:27,217 --> 00:24:30,356 You know the rent and personnel expenses are no joke. 375 00:24:30,356 --> 00:24:32,887 It's quite understandable why the CEO pushes things so hard. 376 00:24:32,887 --> 00:24:33,927 What's wrong? 377 00:24:34,626 --> 00:24:36,927 You haven't had lunch yet, right? I'll go buy some gimbap. 378 00:24:36,927 --> 00:24:38,096 Okay. 379 00:24:39,667 --> 00:24:41,366 Ms. Lee, that's enough. 380 00:24:41,366 --> 00:24:43,866 You should side with me before you leave. 381 00:24:43,866 --> 00:24:47,036 (Measurement and Counseling Room) 382 00:24:49,606 --> 00:24:52,977 (Bianca Corporation CEO Lee Hyo Do) 383 00:24:53,776 --> 00:24:56,147 Yes. The briefing went well yesterday. 384 00:24:58,346 --> 00:25:00,247 By the way, why is it so hard to reach you? 385 00:25:01,257 --> 00:25:03,516 What? Did you drink again? 386 00:25:04,286 --> 00:25:06,556 That's unbelievable. 387 00:25:07,126 --> 00:25:09,697 You went there to open a branch, but all you do is drink. 388 00:25:10,866 --> 00:25:12,626 Anyway, I put the investments I received yesterday... 389 00:25:12,626 --> 00:25:15,467 into the company account, so go ahead and check it. 390 00:25:15,997 --> 00:25:18,237 Okay. Come back as soon as it's done. 391 00:25:18,766 --> 00:25:20,566 Okay. Bye. 392 00:25:23,376 --> 00:25:24,507 All right. 393 00:25:26,276 --> 00:25:29,977 (Bianca Corporation) 394 00:25:37,887 --> 00:25:40,227 Hello. The car over there is mine. 395 00:25:54,007 --> 00:25:55,437 Excuse me, sir. 396 00:25:57,747 --> 00:25:59,076 Sir? 397 00:26:00,447 --> 00:26:01,776 Darn it. 398 00:26:06,487 --> 00:26:09,616 My goodness. That's gross. 399 00:26:10,856 --> 00:26:11,927 Sir. 400 00:26:12,927 --> 00:26:14,556 You can't be sleeping here. 401 00:26:15,457 --> 00:26:18,967 You can't drink and sleep in front of my office. 402 00:26:20,667 --> 00:26:23,766 My goodness. This will tarnish the image of my company. 403 00:26:30,677 --> 00:26:31,776 (50 dollars) 404 00:26:37,546 --> 00:26:41,457 Sir, take this money and go somewhere else. Okay? 405 00:26:47,427 --> 00:26:48,897 Thank you. 406 00:26:50,227 --> 00:26:51,227 You... 407 00:26:51,826 --> 00:26:52,866 It's you! 408 00:26:54,296 --> 00:26:55,566 Darn it. 409 00:27:04,776 --> 00:27:06,677 Slow down. No rush. 410 00:27:07,177 --> 00:27:08,647 You don't want to upset your stomach. 411 00:27:08,647 --> 00:27:11,147 I'm fine. I have a strong stomach. 412 00:27:14,586 --> 00:27:16,487 Hey, what's the deal with you? 413 00:27:17,387 --> 00:27:18,757 I don't do anything special. 414 00:27:19,187 --> 00:27:20,586 - You don't? - No. 415 00:27:22,697 --> 00:27:25,897 But how could a woman sneak into a briefing session for snacks... 416 00:27:25,897 --> 00:27:27,836 and sleep rough like that? 417 00:27:29,897 --> 00:27:31,266 There were some circumstances. 418 00:27:31,836 --> 00:27:32,967 What circumstances? 419 00:27:32,967 --> 00:27:35,336 You'll be surprised to hear that. 420 00:27:39,207 --> 00:27:40,776 Hey, you... 421 00:27:41,076 --> 00:27:42,076 What? 422 00:27:43,477 --> 00:27:45,286 That's gross. 423 00:27:47,856 --> 00:27:50,657 Right. Of course, I'll be surprised. 424 00:27:52,157 --> 00:27:54,927 Once you finish this, promise me that... 425 00:27:54,927 --> 00:27:57,397 you'll never show your face to me again. 426 00:28:06,507 --> 00:28:09,806 There are so many crazy people out there. 427 00:28:13,076 --> 00:28:17,247 Anyway, if you show up again, I'll report you to the police. 428 00:28:17,276 --> 00:28:18,417 Okay? 429 00:28:19,286 --> 00:28:20,387 Answer me. 430 00:28:35,167 --> 00:28:36,737 He's on his high horse. 431 00:28:38,407 --> 00:28:40,407 He drives a cheap car though. 432 00:28:40,407 --> 00:28:42,776 (Gimbap) 433 00:28:43,907 --> 00:28:45,207 - Hello. - Hey. 434 00:28:45,207 --> 00:28:46,477 I'll have two rolls of gimbap, please. 435 00:28:46,477 --> 00:28:47,816 - Okay. Hang on a second. - Yes. 436 00:28:47,816 --> 00:28:50,177 Director Kang Tae Min of Taesan Group... 437 00:28:50,177 --> 00:28:52,187 completed his sentence and was released from prison today. 438 00:28:52,187 --> 00:28:54,616 He served a year... 439 00:28:54,616 --> 00:28:57,016 for giving bribes for special favors, 440 00:28:57,016 --> 00:28:59,356 and he was released from prison today. 441 00:28:59,556 --> 00:29:01,697 Director Kang showed up without a hair out of place... 442 00:29:01,697 --> 00:29:03,997 despite his time in prison, 443 00:29:03,997 --> 00:29:06,026 which took everyone by surprise. 444 00:29:06,026 --> 00:29:08,066 He offered the public an official apology, 445 00:29:08,066 --> 00:29:10,366 saying he would become a business figure... 446 00:29:10,366 --> 00:29:13,036 who would support the national economy. 447 00:29:13,266 --> 00:29:14,907 We have Reporter Lee here. 448 00:29:15,407 --> 00:29:17,477 I'm at Seoul Detention Center. 449 00:29:17,477 --> 00:29:18,876 A recent poll shows... 450 00:29:18,876 --> 00:29:21,046 that public opinion over Director Kang's release... 451 00:29:21,046 --> 00:29:23,346 is very strained. 452 00:29:23,346 --> 00:29:24,786 Director Kang's release... 453 00:29:51,106 --> 00:29:52,106 Lee Hyo Do? 454 00:29:54,816 --> 00:29:56,276 You brat! 455 00:29:56,776 --> 00:29:58,247 Get out of the car. 456 00:29:58,417 --> 00:29:59,487 Get out this instant. 457 00:29:59,687 --> 00:30:00,887 Where did you get this car? 458 00:30:00,887 --> 00:30:02,616 What have you been up to? 459 00:30:02,757 --> 00:30:04,056 Get out of the car. 460 00:30:04,056 --> 00:30:06,086 - This car... - Hyo Sim, don't. 461 00:30:06,086 --> 00:30:08,657 Please don't. I just started a new business. 462 00:30:08,657 --> 00:30:10,626 A business? What kind of business? 463 00:30:11,566 --> 00:30:13,197 You spent the money you borrowed from Indangsu to buy a car? 464 00:30:13,197 --> 00:30:14,897 - It's not like that. - Are you out of your mind? Get out! 465 00:30:14,897 --> 00:30:16,897 Get out this instant... 466 00:30:16,897 --> 00:30:17,907 - or I'll get in. - Hyo Sim, don't. 467 00:30:19,566 --> 00:30:20,566 Darn it. 468 00:30:21,836 --> 00:30:22,907 Hey! 469 00:30:25,346 --> 00:30:27,177 You're dead meat, Hyo Do. 470 00:30:27,477 --> 00:30:28,647 Hey! 471 00:30:29,247 --> 00:30:30,316 You! 472 00:30:30,316 --> 00:30:33,346 I see all that training didn't go to waste. 473 00:30:33,687 --> 00:30:35,556 Look at her run. 474 00:30:36,887 --> 00:30:38,227 - Gosh. - Lee Hyo Do! 475 00:30:38,887 --> 00:30:39,957 Hey! 476 00:30:40,687 --> 00:30:41,927 You! 477 00:30:57,252 --> 00:30:58,453 Tae Min. 478 00:30:58,683 --> 00:31:00,583 Let me see my boy. 479 00:31:01,583 --> 00:31:03,482 How are you? Are you well? 480 00:31:03,953 --> 00:31:05,193 Of course, Mother. 481 00:31:05,623 --> 00:31:07,663 I'm good. I'm fine. 482 00:31:08,562 --> 00:31:10,292 Look at how gaunt you are. 483 00:31:13,232 --> 00:31:14,532 That's enough. 484 00:31:17,333 --> 00:31:19,232 I'm hungry. When will we eat? 485 00:31:19,472 --> 00:31:20,873 Are you kidding me? 486 00:31:25,643 --> 00:31:29,242 Dongjin Group's chairman had it rough in his latter years. 487 00:31:30,312 --> 00:31:32,552 So much for acting all posh at our gatherings. 488 00:31:33,113 --> 00:31:35,752 He went through all that trouble just because he couldn't... 489 00:31:35,752 --> 00:31:37,022 sit cross-legged in his cell. 490 00:31:39,022 --> 00:31:40,423 He should've... 491 00:31:41,222 --> 00:31:45,093 worked out often like my Tae Min. 492 00:31:48,062 --> 00:31:51,703 Well, I doubt being incarcerated is easy for those who are old. 493 00:31:52,933 --> 00:31:57,173 But it's not like he could've had his married daughters... 494 00:31:57,173 --> 00:31:59,042 or his wife take his place. 495 00:32:00,512 --> 00:32:03,512 Who can he blame but himself for not having a son? 496 00:32:04,653 --> 00:32:06,512 You're a lucky man, honey. 497 00:32:07,482 --> 00:32:12,222 You have two sons who you can lean on. 498 00:32:13,752 --> 00:32:15,193 Ease up on the drinking. 499 00:32:16,522 --> 00:32:18,333 But it's a special day. 500 00:32:18,833 --> 00:32:21,302 How long has it been since the family got together? 501 00:32:21,833 --> 00:32:23,002 Aren't I right? 502 00:32:24,532 --> 00:32:26,633 Where's Tae Hee? Did she go out? 503 00:32:26,972 --> 00:32:29,203 Now that I think about it, I didn't catch her either. 504 00:32:31,472 --> 00:32:33,873 Did I not tell you boys? 505 00:32:35,042 --> 00:32:36,583 Tae Hee's studying abroad. 506 00:32:36,782 --> 00:32:39,012 She's studying abroad? Where? 507 00:32:43,022 --> 00:32:44,722 Paris, of course. 508 00:32:45,393 --> 00:32:48,762 She wanted to study fashion, so we let her be on her way. 509 00:32:49,322 --> 00:32:51,062 I see. 510 00:32:51,833 --> 00:32:53,663 I was hoping to see her. 511 00:32:54,232 --> 00:32:55,802 I should call her later on. 512 00:32:57,062 --> 00:33:00,532 Anyway, won't you regret giving up on your studies? 513 00:33:03,572 --> 00:33:05,072 I don't regret it at all. 514 00:33:05,342 --> 00:33:08,512 I think it's time for me to learn what can't be taught in books. 515 00:33:10,853 --> 00:33:13,253 It's nice to gain field experience. 516 00:33:13,713 --> 00:33:14,722 Of course. 517 00:33:15,382 --> 00:33:17,123 There's nothing good about a businessman... 518 00:33:17,123 --> 00:33:18,353 having his head filled with ink. 519 00:33:19,822 --> 00:33:22,592 A businessman depends on his intuition... 520 00:33:22,592 --> 00:33:24,692 not on what he learns in books. 521 00:33:26,192 --> 00:33:27,632 You should be able to put forth everything... 522 00:33:27,632 --> 00:33:28,862 in order to make a profit, 523 00:33:29,063 --> 00:33:31,472 survive on your own out in the desert, 524 00:33:31,873 --> 00:33:33,233 and even spend time in prison. 525 00:33:34,242 --> 00:33:36,373 That's how you become a true businessman. 526 00:33:37,172 --> 00:33:39,313 Like our Tae Min. 527 00:33:41,083 --> 00:33:42,942 Sure. I'll keep that in mind. 528 00:33:43,313 --> 00:33:46,453 Still, let's drink our faces off today... 529 00:33:46,453 --> 00:33:47,782 and enjoy the moment. 530 00:33:49,023 --> 00:33:51,592 Our Tae Min was released from prison, 531 00:33:52,453 --> 00:33:54,163 and Tae Ho has come home. 532 00:33:54,563 --> 00:33:56,192 This calls for a celebration. 533 00:33:57,663 --> 00:34:00,192 However, starting tomorrow, 534 00:34:00,532 --> 00:34:03,003 you'll look into everyone at Taesan Group. 535 00:34:03,902 --> 00:34:06,733 There were those who had the audacity... 536 00:34:06,733 --> 00:34:08,242 to let Director Kang be incarcerated. 537 00:34:08,873 --> 00:34:11,172 It's time for payback, don't you agree? 538 00:34:12,273 --> 00:34:13,742 Here, let's drink. 539 00:34:16,483 --> 00:34:19,713 Tae Min, I know it was rough for you. 540 00:34:20,453 --> 00:34:21,583 Thank you for saying so, Mother. 541 00:34:23,422 --> 00:34:24,453 Cheers. 542 00:34:37,433 --> 00:34:38,802 Aunt Sook Hyang... 543 00:34:39,172 --> 00:34:41,342 seems thrilled to have you home. 544 00:34:42,902 --> 00:34:44,842 Wouldn't it be the same for all mothers? 545 00:34:46,612 --> 00:34:48,143 It was rough, wasn't it? 546 00:34:49,483 --> 00:34:51,753 How does it feel to be home after such a long time? 547 00:34:52,953 --> 00:34:56,483 I've never been one to have overflowing emotions. 548 00:34:57,992 --> 00:34:59,123 How is it for you? 549 00:35:01,063 --> 00:35:02,362 I find the place unfamiliar. 550 00:35:03,893 --> 00:35:05,262 I have rarely visited... 551 00:35:06,233 --> 00:35:09,063 since my parents passed away and Grandmother disappeared. 552 00:35:12,072 --> 00:35:13,132 Have you heard... 553 00:35:14,273 --> 00:35:16,572 anything new regarding her whereabouts? 554 00:35:18,472 --> 00:35:19,512 No. 555 00:35:21,083 --> 00:35:22,282 I see. 556 00:35:25,183 --> 00:35:27,112 She adored you dearly. 557 00:35:28,282 --> 00:35:29,623 She adored you as well. 558 00:35:33,192 --> 00:35:34,422 Is that what you believe? 559 00:35:37,733 --> 00:35:41,063 Anyway, I'm thinking about officially looking for her again. 560 00:35:41,862 --> 00:35:45,203 As her grandchildren, it's the least we can do. 561 00:35:45,933 --> 00:35:48,273 Of course, we should do that. 562 00:35:49,643 --> 00:35:51,273 Thanks, Tae Min. 563 00:35:55,143 --> 00:35:56,442 Have you still been working out? 564 00:35:58,012 --> 00:35:59,183 Can you bench press 100kg? 565 00:36:00,213 --> 00:36:02,453 You think so little of me, Tae Min. 566 00:36:02,453 --> 00:36:04,922 You brat. We should work out together some time. 567 00:36:05,052 --> 00:36:06,123 Sure. 568 00:36:07,422 --> 00:36:08,492 I'll get going, then. 569 00:36:36,652 --> 00:36:37,692 Mother. 570 00:36:38,092 --> 00:36:40,052 This is unexpected. 571 00:36:40,192 --> 00:36:42,163 I was in the neighborhood, 572 00:36:42,163 --> 00:36:44,492 so I thought I'd drop by your new place. 573 00:36:44,492 --> 00:36:45,893 Gosh, Grandma! 574 00:36:45,893 --> 00:36:48,233 There's my sweet puppy. 575 00:36:48,233 --> 00:36:50,833 - Have you been well? - Yes. 576 00:36:50,972 --> 00:36:54,972 My eyes have been sore from missing you so much. 577 00:36:55,103 --> 00:36:57,273 My sweet little puppy. 578 00:36:58,672 --> 00:37:01,112 Pil Lip, have you gotten better at golf? 579 00:37:01,813 --> 00:37:06,012 Grandma, I don't want to play golf. 580 00:37:06,012 --> 00:37:07,382 Why not? 581 00:37:07,483 --> 00:37:10,583 I even bought you clubs because you wanted to learn. 582 00:37:10,583 --> 00:37:13,692 If you're done with dinner, put the dirty dishes away... 583 00:37:13,692 --> 00:37:16,063 and head to your room to do homework. Go on. 584 00:37:17,123 --> 00:37:18,233 Sure. 585 00:37:22,463 --> 00:37:24,603 Mother, would you like some tea? 586 00:37:25,172 --> 00:37:27,072 - Sure, let's have tea. - Right. 587 00:37:39,453 --> 00:37:41,282 Why is the living room like this? 588 00:37:41,623 --> 00:37:44,492 The living room doesn't even have a TV. 589 00:37:45,853 --> 00:37:48,422 Why would we need a TV when the kids need to study? 590 00:37:48,563 --> 00:37:50,722 I set things up so that the kids could focus on their studies. 591 00:37:51,532 --> 00:37:53,293 Have your tea, Mother. 592 00:37:53,733 --> 00:37:55,203 Anyway, where's Ru Bi? 593 00:37:56,233 --> 00:37:58,273 She's studying, of course. 594 00:37:58,302 --> 00:38:00,172 Have her come out here. 595 00:38:00,273 --> 00:38:02,972 It's been a while since I visited, and she should let me see her. 596 00:38:04,373 --> 00:38:07,442 But she's studying, and that would mess up her rhythm. 597 00:38:22,922 --> 00:38:24,833 Does Hyo Sung always work late? 598 00:38:25,192 --> 00:38:26,762 You know how it is with him. 599 00:38:28,933 --> 00:38:31,273 It must be hard caring for both children. 600 00:38:32,902 --> 00:38:34,273 As if I do much. 601 00:38:35,402 --> 00:38:36,802 Aren't you having any tea? 602 00:38:37,572 --> 00:38:39,813 Well, Mother, 603 00:38:40,442 --> 00:38:43,112 it's just that it's late in the night. 604 00:38:43,313 --> 00:38:45,583 I'd rather not have it interfere with my sleep. 605 00:38:46,652 --> 00:38:49,382 Right. Like you said, it's already quite late, 606 00:38:49,822 --> 00:38:53,192 so I'll cut right to the chase. 607 00:38:56,393 --> 00:38:58,293 You know how I... 608 00:38:58,293 --> 00:39:01,203 lent you money when you moved here. 609 00:39:02,103 --> 00:39:04,532 I need that money right now, 610 00:39:04,532 --> 00:39:06,032 so could you... 611 00:39:06,032 --> 00:39:07,032 Mother. 612 00:39:07,773 --> 00:39:10,043 Didn't you give it to us... 613 00:39:10,043 --> 00:39:12,213 so that we could spend it on the children's education? 614 00:39:13,112 --> 00:39:15,512 - What? - It's what you said. 615 00:39:15,512 --> 00:39:19,353 Hyo Sung's salary is practically next to nothing, 616 00:39:19,353 --> 00:39:22,052 so you gave us that money to spend on their education. 617 00:39:23,322 --> 00:39:24,623 Gosh, Mother. 618 00:39:25,893 --> 00:39:27,862 Did I really say that? 619 00:39:29,023 --> 00:39:30,592 Ru Bi's out. 620 00:39:31,233 --> 00:39:32,592 Mother, it's your granddaughter... 621 00:39:32,592 --> 00:39:34,532 who studies at a special-purpose high school. 622 00:39:36,163 --> 00:39:37,503 Have you been well, Ru Bi? 623 00:39:37,773 --> 00:39:39,402 - Hi, Grandma. - What do you need? 624 00:39:39,402 --> 00:39:40,933 - Water. - Ru Bi. 625 00:39:41,472 --> 00:39:42,472 Just a second. 626 00:39:49,882 --> 00:39:53,313 With this, buy yourself more workbooks... 627 00:39:53,313 --> 00:39:54,583 and stationery. 628 00:39:54,583 --> 00:39:55,922 My gosh. 629 00:39:56,023 --> 00:39:57,253 Thank you. 630 00:40:02,163 --> 00:40:03,262 Why are you also out? 631 00:40:03,422 --> 00:40:04,992 I want some water too. 632 00:40:05,963 --> 00:40:09,603 Sure. Since you're here, take a bill for yourself. 633 00:40:15,942 --> 00:40:16,942 Take it. 634 00:40:17,572 --> 00:40:18,842 Thank you. 635 00:40:19,242 --> 00:40:23,512 Mother, it's the one with Sin Saimdang. 636 00:40:23,512 --> 00:40:26,183 Mother, you're too generous. 637 00:40:27,753 --> 00:40:29,382 Are you leaving? 638 00:40:29,953 --> 00:40:32,152 Of course. It's not like I have something to do here. 639 00:40:34,422 --> 00:40:35,422 Gosh. 640 00:40:35,663 --> 00:40:37,362 - Bye, Grandma. - Bye, Grandma. 641 00:40:37,362 --> 00:40:39,132 Take care, kids. 642 00:40:39,733 --> 00:40:41,503 I won't walk you out. 643 00:41:02,052 --> 00:41:05,492 I worked all day since the crack of dawn... 644 00:41:05,492 --> 00:41:06,692 only to be left with 50 dollars. 645 00:41:08,893 --> 00:41:11,463 The Bank of Korea issuing 50,000 won bills... 646 00:41:11,463 --> 00:41:14,663 led to people like us being more broke than ever. 647 00:41:14,663 --> 00:41:16,603 Why not make 30,000 won bills first? 648 00:41:17,262 --> 00:41:18,273 Darn. 649 00:41:41,592 --> 00:41:47,592 (Indangsu: Payday Loan) 650 00:42:00,873 --> 00:42:03,043 - Hello. - Hi. 651 00:42:04,753 --> 00:42:06,913 Hyo Sim, what are you here to buy? 652 00:42:09,683 --> 00:42:11,152 Milk and bread for tomorrow. 653 00:42:11,152 --> 00:42:13,253 Why would you have bread for breakfast? 654 00:42:13,253 --> 00:42:14,663 I'll cook for you. 655 00:42:14,663 --> 00:42:17,192 I'll cook a hearty Korean meal, 656 00:42:17,192 --> 00:42:19,632 so let's buy bean sprouts, tofu, and... 657 00:42:19,632 --> 00:42:21,132 Do you have any salted fish? 658 00:42:21,132 --> 00:42:23,003 - Right there. - Here it is. 659 00:42:24,032 --> 00:42:27,172 How about we get mackerel, your favorite? 660 00:42:27,273 --> 00:42:28,373 Forget it. 661 00:42:30,472 --> 00:42:33,873 Ma'am, you probably know she's my one and only daughter. 662 00:42:34,782 --> 00:42:36,543 Do you know TS Fitness, 663 00:42:36,543 --> 00:42:38,313 the famous fitness center in Gangnam? 664 00:42:38,313 --> 00:42:39,552 She works as a trainer there. 665 00:42:40,483 --> 00:42:41,753 I don't know the place. 666 00:42:41,753 --> 00:42:44,753 Most of the members there are well-off. 667 00:42:44,753 --> 00:42:48,663 She's one of its best trainers... 668 00:42:48,663 --> 00:42:50,063 and makes a lot of money. 669 00:42:50,692 --> 00:42:53,762 Also, you wouldn't believe how good of a daughter she is. 670 00:42:53,762 --> 00:42:56,463 Why else would her name be Hyo Sim? 671 00:43:08,483 --> 00:43:09,782 You're doing this for a reason. 672 00:43:10,183 --> 00:43:11,183 Do what? 673 00:43:11,183 --> 00:43:13,512 I know this is because Hyo Do bought a car. 674 00:43:14,112 --> 00:43:15,123 A car? 675 00:43:15,623 --> 00:43:18,922 Yes, a car. He got himself a Banz. 676 00:43:19,092 --> 00:43:20,793 What, a Banz? 677 00:43:21,393 --> 00:43:23,322 How did he pay for it? 678 00:43:27,032 --> 00:43:28,262 That imbecile. 679 00:43:29,032 --> 00:43:32,733 He went on and on about needing a car for his business. 680 00:43:33,103 --> 00:43:37,302 He ended up getting himself in trouble. 681 00:43:37,302 --> 00:43:38,742 You imbecile! 682 00:43:39,313 --> 00:43:41,942 It's why I told you not to overindulge him. 683 00:43:42,342 --> 00:43:43,643 Who is he to run a business... 684 00:43:43,643 --> 00:43:45,183 when all he has are empty dreams? 685 00:43:45,652 --> 00:43:47,683 He bought a car with money he borrowed from a loan shark. 686 00:43:47,683 --> 00:43:49,353 How can he run a business... 687 00:43:49,353 --> 00:43:51,052 when he has zero knowledge of maintenance costs and interest? 688 00:43:51,052 --> 00:43:52,793 Hold on a second. 689 00:43:52,793 --> 00:43:56,293 I didn't tell him to buy a car or start a business. 690 00:43:56,492 --> 00:43:58,233 What can I do about a fully grown man... 691 00:43:58,233 --> 00:43:59,362 who constantly causes trouble? 692 00:43:59,362 --> 00:44:00,893 You raised him this way. 693 00:44:00,893 --> 00:44:02,333 You babying him for being the youngest... 694 00:44:02,333 --> 00:44:04,003 is why he still hasn't learned his lesson. 695 00:44:04,132 --> 00:44:06,572 So you chose to patronize me for it? 696 00:44:06,733 --> 00:44:10,273 Are you telling me off for not raising my son correctly? 697 00:44:10,703 --> 00:44:13,873 I never abandoned you kids though. 698 00:44:13,873 --> 00:44:15,813 Only your father did. 699 00:44:15,813 --> 00:44:19,552 I raised you and kept you with me without abandoning you. Got it? 700 00:44:19,552 --> 00:44:22,623 Why would you suddenly bring up Dad? 701 00:44:22,623 --> 00:44:23,652 You're acting high and mighty... 702 00:44:23,652 --> 00:44:25,253 just because you have a well-paying job. 703 00:44:25,253 --> 00:44:27,992 How can you say I'm acting high and mighty? 704 00:44:27,992 --> 00:44:30,393 What am I witnessing, then? 705 00:44:30,393 --> 00:44:31,963 You haven't been talking to me... 706 00:44:31,963 --> 00:44:33,333 ever since we got back from Gangwon Province... 707 00:44:33,333 --> 00:44:34,963 and have sounded annoyed on the phone. 708 00:44:34,963 --> 00:44:36,663 You don't even eat the food I cook. 709 00:44:36,663 --> 00:44:39,433 Would I be in the mood to be nice to you right now? 710 00:44:39,433 --> 00:44:42,942 Then don't be nice to me, you brat. 711 00:44:43,643 --> 00:44:45,072 Move out instead. 712 00:44:45,072 --> 00:44:47,773 Move out, get married, and have three children of your own. 713 00:44:47,773 --> 00:44:50,413 When you finally feel bad about yapping at my face, 714 00:44:50,413 --> 00:44:52,713 come crawling back to me. 715 00:44:53,612 --> 00:44:54,652 Darn it. 716 00:44:57,983 --> 00:44:59,822 Don't you smash your door shut! 717 00:44:59,822 --> 00:45:01,762 This is my home, not yours. 718 00:45:01,992 --> 00:45:04,592 Even that door is mine. 719 00:45:09,902 --> 00:45:11,302 Darn. 720 00:45:25,683 --> 00:45:28,652 Why are they arguing downstairs? 721 00:45:29,353 --> 00:45:31,922 Hyo Do bought himself a Banz. 722 00:45:33,222 --> 00:45:34,652 What? A Bbanz? 723 00:45:35,163 --> 00:45:37,123 It's a high-end car that's imported. 724 00:45:37,893 --> 00:45:39,893 An imported car must be pricey. 725 00:45:39,893 --> 00:45:41,333 How did he pay for it? 726 00:45:41,333 --> 00:45:43,532 If you have enough for a deposit these days, 727 00:45:43,532 --> 00:45:45,603 you can pay installments over a long period of time. 728 00:45:45,972 --> 00:45:48,672 That imbecile. 729 00:45:49,402 --> 00:45:52,713 There's a lot I have to take up with him, 730 00:45:53,172 --> 00:45:55,842 but he goes and buys himself a Bbanz? 731 00:45:55,983 --> 00:45:57,942 Wait until I get my hands on him. 732 00:45:58,313 --> 00:45:59,652 I only feel bad for Hyo Sim. 733 00:46:00,382 --> 00:46:02,882 By the way, where is the chair? 734 00:46:02,882 --> 00:46:04,922 You said this came with a matching chair. 735 00:46:05,123 --> 00:46:07,953 Dad, just buy me a new one. 736 00:46:08,023 --> 00:46:09,393 Quiet! 737 00:46:09,393 --> 00:46:12,992 Your dad doesn't earn enough teaching golf... 738 00:46:12,992 --> 00:46:14,762 to buy you a new desk. 739 00:46:15,032 --> 00:46:18,902 Both the 32-year-old and 9-year-old who live in this complex... 740 00:46:18,902 --> 00:46:22,172 are childish and inconsiderate. 741 00:46:22,972 --> 00:46:24,003 Gosh. 742 00:46:24,273 --> 00:46:26,112 Why you... Enough! 743 00:46:27,043 --> 00:46:28,313 Unbelievable. 744 00:46:28,913 --> 00:46:31,282 I know I put it here somewhere. 745 00:46:32,382 --> 00:46:36,023 By the way, don't you think you should clear out this place? 746 00:46:36,023 --> 00:46:38,953 It's better to clear the place and rent it out instead. 747 00:46:38,953 --> 00:46:40,753 Here it is. 748 00:46:41,692 --> 00:46:43,663 What? My gosh. 749 00:46:44,523 --> 00:46:47,092 It's practically new. 750 00:46:47,963 --> 00:46:49,963 Ga On, these look brand new. 751 00:46:51,402 --> 00:46:53,433 Ms. Bang, I appreciate this. 752 00:46:54,572 --> 00:46:55,703 Pay up. 753 00:46:57,402 --> 00:46:58,413 What? 754 00:46:58,643 --> 00:46:59,742 That'll be 20 dollars. 755 00:47:00,713 --> 00:47:03,382 How can this be 20 dollars in total? 756 00:47:04,983 --> 00:47:09,023 Why would we buy this junk for 20 dollars? 757 00:47:09,023 --> 00:47:10,023 Quiet. 758 00:47:13,469 --> 00:47:14,609 My mother? 759 00:47:15,080 --> 00:47:17,440 Yes, she came by just to say that. 760 00:47:18,109 --> 00:47:19,910 We could've just paid her back. 761 00:47:20,350 --> 00:47:21,879 How could we... 762 00:47:21,879 --> 00:47:23,350 when we already spent it all... 763 00:47:23,350 --> 00:47:25,190 on Ru Bi's academic classes and Pil Lip's golf sessions? 764 00:47:25,190 --> 00:47:27,350 I can't believe your mother. 765 00:47:28,690 --> 00:47:30,259 Could something be up? 766 00:47:31,190 --> 00:47:33,489 As if there could be any trouble. 767 00:47:33,489 --> 00:47:35,129 She probably wasted all the money she had... 768 00:47:35,129 --> 00:47:36,399 and needed some more. 769 00:47:37,399 --> 00:47:40,069 Must you put it like that? 770 00:47:40,069 --> 00:47:42,940 Am I wrong? Are you saying I got it wrong? 771 00:47:42,940 --> 00:47:44,509 Your mother has caused... 772 00:47:44,509 --> 00:47:46,109 more than enough money-related problems. 773 00:47:46,739 --> 00:47:48,339 We helped her out once, remember? 774 00:47:48,810 --> 00:47:52,250 How could she ask for the money after what she did? 775 00:47:52,509 --> 00:47:53,980 I don't believe it. 776 00:47:54,049 --> 00:47:56,279 Whatever. Let's not talk about it. 777 00:47:56,520 --> 00:47:59,690 You say that whenever you're on the losing end. 778 00:48:01,489 --> 00:48:04,020 The book report. Did you finish it? 779 00:48:04,560 --> 00:48:07,129 How could I write a full book report? 780 00:48:07,129 --> 00:48:09,029 I told you to finish it by today. 781 00:48:09,160 --> 00:48:11,270 The day before, I hosted a company event, 782 00:48:11,399 --> 00:48:13,770 and today I had to welcome the ex-convict director. 783 00:48:13,799 --> 00:48:15,569 "Director, welcome back." 784 00:48:16,600 --> 00:48:19,270 Do you think working full-time is a joke? 785 00:48:19,270 --> 00:48:21,140 You should've written the book report anyway. 786 00:48:21,140 --> 00:48:23,379 Oh, whatever. I need a shower. 787 00:48:23,540 --> 00:48:25,580 Honey. Wait. 788 00:48:32,390 --> 00:48:33,390 Darn it. 789 00:48:53,069 --> 00:48:55,839 Mother. I heard you came by. 790 00:48:55,980 --> 00:48:58,149 Yes. It's a shame I missed you. 791 00:48:59,009 --> 00:49:00,580 I'll visit one day. 792 00:49:01,549 --> 00:49:05,290 Mother. Do you need money? 793 00:49:06,250 --> 00:49:07,250 What? 794 00:49:07,250 --> 00:49:10,560 My wife said you sounded like you needed cash. 795 00:49:10,620 --> 00:49:12,589 Gosh, no. 796 00:49:12,589 --> 00:49:14,529 Why would I need money? 797 00:49:14,699 --> 00:49:17,500 I dropped by to see your new home and made a passing comment. 798 00:49:17,600 --> 00:49:20,670 I just wanted to know how you were doing financially, 799 00:49:20,670 --> 00:49:23,540 so don't mind what I said at all. 800 00:49:24,870 --> 00:49:26,710 But still. 801 00:49:27,109 --> 00:49:29,509 You really don't have to worry. 802 00:49:29,509 --> 00:49:31,109 I have enough cash. 803 00:49:31,279 --> 00:49:34,719 You must be the one who's strapped, caring for your family. 804 00:49:34,920 --> 00:49:37,219 I said what I did to keep your wife in check... 805 00:49:37,219 --> 00:49:40,219 in case she splurges and uses the kids as an excuse. 806 00:49:40,219 --> 00:49:41,589 You needn't worry. 807 00:49:41,589 --> 00:49:43,489 Did you have dinner? 808 00:49:43,960 --> 00:49:45,330 Not yet. 809 00:49:45,460 --> 00:49:48,100 It's late, and you still haven't eaten? 810 00:49:48,100 --> 00:49:50,029 Hang up and get something to eat. 811 00:49:50,129 --> 00:49:51,899 Okay, I will, Mother. 812 00:50:02,440 --> 00:50:04,440 Stupid me. 813 00:50:05,879 --> 00:50:07,710 Why did I even go there? 814 00:50:08,020 --> 00:50:10,719 What could I get out of that vixen? 815 00:50:10,819 --> 00:50:11,890 My gosh... 816 00:50:15,489 --> 00:50:16,520 Hang on. 817 00:50:17,120 --> 00:50:19,230 My son cares so much about me, 818 00:50:19,859 --> 00:50:23,730 so why does that darn Hyo Sim always talk back so sarcastically? 819 00:51:11,679 --> 00:51:13,109 Does he live nearby? 820 00:51:13,710 --> 00:51:15,520 Why do we keep meeting up? 821 00:51:19,219 --> 00:51:20,219 Yes. 822 00:51:20,920 --> 00:51:23,359 It's only right that I greet you in person. 823 00:51:25,759 --> 00:51:29,199 Your petition was a great help. 824 00:51:31,500 --> 00:51:33,330 I should be there in 30 minutes. 825 00:51:34,069 --> 00:51:36,640 Yes. See you then, sir. 826 00:51:49,549 --> 00:51:51,420 - Pull over. - Yes, sir. 827 00:51:54,719 --> 00:51:56,460 A little lower, Mr. Hwang. 828 00:51:56,759 --> 00:51:59,089 - Here? - No, lower. 829 00:51:59,460 --> 00:52:00,489 Here? 830 00:52:11,270 --> 00:52:12,370 Director. 831 00:52:13,440 --> 00:52:14,640 Are you doing okay? 832 00:52:14,739 --> 00:52:17,779 Of course, I am. It has been a while. 833 00:52:19,449 --> 00:52:20,509 It has. 834 00:52:22,319 --> 00:52:24,020 I saw you on TV. 835 00:52:24,890 --> 00:52:28,020 Oh, that was embarrassing. 836 00:52:29,989 --> 00:52:31,429 Why did you bother to watch? 837 00:52:32,190 --> 00:52:33,460 Are you healthy and well? 838 00:52:34,660 --> 00:52:36,230 I am, thanks to you. 839 00:52:37,330 --> 00:52:40,270 You trained me hard before I went to prison. 840 00:52:41,739 --> 00:52:44,770 I continued to exercise while I was there. 841 00:52:46,239 --> 00:52:49,279 Good for you. I was so worried about you. 842 00:52:50,640 --> 00:52:52,179 That's in the past, 843 00:52:52,779 --> 00:52:54,379 and I'm back now. 844 00:52:55,049 --> 00:52:58,120 I'll start back at the gym once I settle in at work. 845 00:52:58,819 --> 00:53:00,949 Okay. See you then. 846 00:53:02,560 --> 00:53:03,690 It's all done. 847 00:53:04,259 --> 00:53:05,290 Who was that? 848 00:53:05,690 --> 00:53:07,660 An old client of mine. 849 00:53:08,299 --> 00:53:09,529 - How is it? - It looks great. 850 00:53:09,699 --> 00:53:10,759 - Let's go. - Okay. 851 00:53:10,899 --> 00:53:11,969 I'm starving. 852 00:53:11,969 --> 00:53:13,500 (Annual membership deal, TS Fitness) 853 00:53:13,500 --> 00:53:14,839 - What should we eat? - Jajangmyeon. 854 00:53:14,839 --> 00:53:17,270 - No way. - Why? We used some calories. 855 00:53:17,370 --> 00:53:18,969 What's wrong with you? 856 00:53:25,149 --> 00:53:26,279 Oh, nice. 857 00:53:28,279 --> 00:53:30,319 Gosh, that was close. 858 00:53:34,089 --> 00:53:35,160 How nice. 859 00:53:46,830 --> 00:53:49,440 I clearly told you I wouldn't be paying it off. 860 00:53:50,299 --> 00:53:51,670 You did. 861 00:53:51,940 --> 00:53:53,009 But... 862 00:53:53,640 --> 00:53:57,609 I can't reach your mother or brother. 863 00:53:59,210 --> 00:54:00,580 So I came to you. 864 00:54:02,049 --> 00:54:03,879 I already texted you the deadline, 865 00:54:03,879 --> 00:54:06,489 interest amount, and our account details. 866 00:54:06,549 --> 00:54:09,560 I hope we can have a great business relationship. 867 00:54:28,540 --> 00:54:31,879 (Rainbow Studio Apartments) 868 00:54:49,129 --> 00:54:52,000 (Rainbow Studio Apartments) 869 00:54:52,029 --> 00:54:54,699 Why don't you eat just one mouthful? 870 00:54:56,339 --> 00:54:58,069 Try a spoonful. 871 00:54:58,069 --> 00:55:00,270 This is so good for you. 872 00:55:01,009 --> 00:55:04,339 I boiled a full Korean chicken, lacquer tree bark, 873 00:55:04,339 --> 00:55:05,980 and all sorts of medicinal herbs. 874 00:55:06,109 --> 00:55:08,850 Do you know how expensive and nutrition-rich it is? 875 00:55:08,850 --> 00:55:12,049 Son. Will you just take one bite? 876 00:55:12,649 --> 00:55:14,920 I can't concentrate if I'm too full. 877 00:55:16,160 --> 00:55:17,259 Also, 878 00:55:18,690 --> 00:55:21,330 I can't concentrate if my allowance isn't on time. 879 00:55:21,799 --> 00:55:24,259 I only decided to study full-time because you said you'd support me. 880 00:55:24,859 --> 00:55:27,799 Okay, darling. I'll pay you earlier from now on. 881 00:55:28,129 --> 00:55:29,469 I'm sorry. 882 00:55:30,100 --> 00:55:33,170 You don't worry about anything else. 883 00:55:33,170 --> 00:55:34,980 Just become a lawyer. 884 00:55:35,179 --> 00:55:37,310 That won't just be good for you. 885 00:55:37,339 --> 00:55:38,949 It'll be good for me, 886 00:55:38,949 --> 00:55:41,049 and for the whole family. 887 00:55:41,580 --> 00:55:43,750 You'll be the pride and joy of our family. 888 00:55:44,679 --> 00:55:47,690 So please, eat a drumstick. 889 00:55:47,690 --> 00:55:50,319 You need energy if you're going to study. 890 00:55:51,089 --> 00:55:52,960 - Goodness... - Go on. 891 00:55:52,960 --> 00:55:55,000 Here you go. 892 00:55:55,060 --> 00:55:58,429 My dear boy. You're so cute when you eat. 893 00:55:58,529 --> 00:55:59,969 Isn't it tasty? 894 00:56:00,100 --> 00:56:01,600 - It's bland. - Is it bland? 895 00:56:01,600 --> 00:56:03,299 I'll dip it in salt. 896 00:56:03,500 --> 00:56:04,899 Here you go. 897 00:56:06,469 --> 00:56:08,140 Is it tasty? My darling. 898 00:56:08,509 --> 00:56:09,980 Then... 899 00:56:10,910 --> 00:56:13,609 Here, have a wing now. 900 00:56:13,609 --> 00:56:15,779 - I'll swallow this first. - Okay. 901 00:56:15,850 --> 00:56:16,850 Take your time. 902 00:56:22,120 --> 00:56:23,759 I'm so sorry. 903 00:56:24,920 --> 00:56:27,989 Why are you so late? 904 00:56:27,989 --> 00:56:29,160 I apologize. 905 00:56:29,429 --> 00:56:31,330 Go to the back and scrub the grills. 906 00:56:31,330 --> 00:56:32,370 Okay. 907 00:56:39,440 --> 00:56:41,710 Are you doing okay, sir? 908 00:56:41,710 --> 00:56:42,810 Yes. 909 00:56:44,109 --> 00:56:47,379 I wasn't going to work here because the pay was so low, 910 00:56:47,549 --> 00:56:50,449 but the other places didn't offer much more, 911 00:56:50,449 --> 00:56:51,890 so here I am again. 912 00:56:52,719 --> 00:56:56,089 Is your wife doing any better? 913 00:56:56,290 --> 00:56:57,560 She's still the same. 914 00:56:58,730 --> 00:57:02,399 It's nice to have a partner. 915 00:57:03,560 --> 00:57:05,429 - Treat her well. - Charcoal coming through. 916 00:57:06,330 --> 00:57:07,399 My gosh. 917 00:57:07,500 --> 00:57:08,799 Gosh, that burns! 918 00:57:08,799 --> 00:57:10,670 - Oh, no! - Oh, my gosh. 919 00:57:10,670 --> 00:57:13,710 - Oh, dear. - Ma'am! Call an ambulance! 920 00:57:13,710 --> 00:57:16,080 Oh, help me. 921 00:57:16,779 --> 00:57:19,580 Ma'am! Call an ambulance! 922 00:57:19,580 --> 00:57:21,250 Oh, dear. Are you okay? 923 00:57:26,920 --> 00:57:29,160 (General Ward A) 924 00:57:30,290 --> 00:57:31,390 Mom. 925 00:57:31,390 --> 00:57:34,859 Oh, dear. Hyo Sim, you're here. 926 00:57:34,960 --> 00:57:36,730 Oh, gosh. 927 00:57:38,259 --> 00:57:40,299 What on earth happened? 928 00:57:40,969 --> 00:57:44,100 The old man in charge of the fire at the barbecue place... 929 00:57:44,469 --> 00:57:47,870 dropped charcoal on my back and arm. 930 00:57:47,870 --> 00:57:51,609 My goodness. This is killing me. 931 00:57:51,609 --> 00:57:53,250 What did the doctor say? 932 00:57:53,850 --> 00:57:55,819 It's a second-degree burn. 933 00:57:55,819 --> 00:57:58,449 I should spend tonight at the hospital. 934 00:57:58,449 --> 00:58:01,589 If things go well, I can go home and receive outpatient treatment. 935 00:58:02,660 --> 00:58:03,790 My gosh. 936 00:58:03,790 --> 00:58:06,830 Hyo Sim, it hurts so bad. It's killing me. 937 00:58:06,830 --> 00:58:08,730 My goodness. 938 00:58:09,029 --> 00:58:13,270 Only my daughter came running after hearing that I was hurt. 939 00:58:13,270 --> 00:58:16,170 My dear daughter. Hyo Sim, my dear. 940 00:58:16,170 --> 00:58:17,440 Mom. 941 00:58:17,739 --> 00:58:19,339 My daughter. 942 00:58:19,339 --> 00:58:22,179 My dear daughter, Hyo Sim. 943 00:58:22,179 --> 00:58:23,640 I was worried. 944 00:58:28,879 --> 00:58:30,679 (Patient Card, Name: Lee Sun Soon) 945 00:58:31,279 --> 00:58:32,290 Mom. 946 00:58:32,290 --> 00:58:35,319 Why do you wear makeup when you work at a hangover soup place? 947 00:58:36,290 --> 00:58:40,759 Women should look like women wherever and whenever appropriate. 948 00:58:41,230 --> 00:58:42,529 What does that mean? 949 00:58:42,960 --> 00:58:45,529 Then again, what do you know? 950 00:58:46,370 --> 00:58:48,469 Why are your lips so red? 951 00:58:48,670 --> 00:58:51,170 It's not like you're performing at a nightclub. 952 00:58:51,170 --> 00:58:53,239 Do you think I can't do that? 953 00:58:53,910 --> 00:58:57,109 You have no idea how popular I was back in the day. 954 00:58:58,710 --> 00:59:01,509 My love is so far away 955 00:59:01,580 --> 00:59:03,779 Forever far away 956 00:59:03,779 --> 00:59:04,779 That's enough. 957 00:59:04,779 --> 00:59:07,520 - While I hesitated - I have to wipe your lips first. 958 00:59:07,819 --> 00:59:11,120 You silly thing. My goodness. 959 00:59:11,790 --> 00:59:15,960 You made a mess of my face. 960 00:59:16,299 --> 00:59:18,129 Give me that. My gosh. 961 00:59:18,969 --> 00:59:22,170 And that's my only daughter. 962 00:59:22,170 --> 00:59:24,199 I can't believe this. 963 00:59:45,859 --> 00:59:49,799 Professor Kim of internal medicine, please come to the emergency room. 964 00:59:49,799 --> 00:59:53,299 Professor Kim of internal medicine, please come to the emergency room. 965 01:00:36,410 --> 01:00:37,410 Darn it. 966 01:00:45,250 --> 01:00:47,520 Gosh, I'm burning up in here. 967 01:00:47,890 --> 01:00:49,520 When is the technician coming to fix the AC? 968 01:00:49,660 --> 01:00:51,620 Hey, have some water. 969 01:00:52,390 --> 01:00:54,060 - We're out of water. - Darn it. 970 01:00:54,960 --> 01:00:58,330 Is there anything you need, ma'am? 971 01:00:58,830 --> 01:01:00,799 You're going through a lot because of me. 972 01:01:01,569 --> 01:01:03,670 - It's not in here, right? - Yes, a little. 973 01:01:03,670 --> 01:01:05,609 Have some of this. 974 01:01:07,170 --> 01:01:09,339 Okay. Thank you, ma'am. 975 01:01:09,339 --> 01:01:10,910 Thank you. 976 01:01:55,120 --> 01:01:57,690 You can't leave. Where are you going? 977 01:02:09,899 --> 01:02:11,770 You're not going anywhere. 978 01:02:15,170 --> 01:02:17,210 Gosh, my eyes. 979 01:02:18,779 --> 01:02:20,649 My eyes! 980 01:02:32,290 --> 01:02:33,290 Oh dear. 981 01:03:09,399 --> 01:03:12,600 With her lips covered in red lipstick 982 01:03:14,100 --> 01:03:18,839 Toward the madame who's all dressed up 983 01:03:19,270 --> 01:03:22,779 I make some silly jokes 984 01:03:40,359 --> 01:03:41,730 Stop! 985 01:04:05,920 --> 01:04:07,020 Welcome. 986 01:04:07,020 --> 01:04:09,520 I'm Trainer Lee Hyo Sim who will be in charge... 987 01:04:09,520 --> 01:04:11,089 of your session starting today. 988 01:04:11,589 --> 01:04:12,730 Nice to meet you. 989 01:05:08,250 --> 01:05:10,020 (Live Your Own Life) 990 01:05:10,149 --> 01:05:12,719 What is that old lady up to? 991 01:05:13,120 --> 01:05:15,719 Make sure to find her at all costs! 992 01:05:16,290 --> 01:05:18,120 I'm here to pick up the thing I left with you. 993 01:05:18,790 --> 01:05:20,390 Are you shivering now? 994 01:05:23,399 --> 01:05:26,899 Ma'am, are you all right? Please wake up. 995 01:05:26,929 --> 01:05:28,600 Please try working out with me only for a week. 996 01:05:28,600 --> 01:05:31,600 I don't work out with women. 997 01:05:31,600 --> 01:05:34,710 Just curry favor with him so he will keep coming to our gym. 998 01:05:34,710 --> 01:05:37,239 He's the worst client ever. 999 01:05:37,239 --> 01:05:39,410 We should start working out again. 1000 01:05:39,410 --> 01:05:41,310 I'm afraid I can't give you a lesson. 1001 01:05:41,310 --> 01:05:43,719 I have a new member to take care of. 65330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.