Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,320 --> 00:00:27,016
...
2
00:00:27,040 --> 00:00:29,140
-Allez ! Allez !
3
00:00:35,320 --> 00:00:37,060
-Bravo !
4
00:00:37,520 --> 00:00:39,060
-Yes !
5
00:00:45,240 --> 00:00:47,340
Acclamations.
6
00:00:58,520 --> 00:00:59,980
-Bravo, Abel !
7
00:01:01,760 --> 00:01:03,620
Abel !
8
00:01:06,000 --> 00:02:07,280
...
9
00:02:07,560 --> 00:02:09,980
Coup de feu.
10
00:02:14,840 --> 00:02:34,560
...
11
00:02:34,840 --> 00:02:38,376
-Sur la tête de ma mère,
sur toute ma famille,
12
00:02:38,400 --> 00:02:39,856
c'est pas moi.
13
00:02:39,880 --> 00:02:43,536
-Soufiane, laisse ta famille
un peu tranquille.
14
00:02:43,560 --> 00:02:47,976
Tu me baratines depuis 2 h.
Qui est le gars sur la photo ?
15
00:02:48,000 --> 00:02:49,656
-C'est pas moi.
16
00:02:49,680 --> 00:02:53,900
-Ah ouais ?
C'est qui, ça ? C'est qui ?
17
00:02:54,520 --> 00:02:58,696
Le mec sur la vidéosurveillance
a la même tête que toi.
18
00:02:58,720 --> 00:02:59,856
Tu vois ?
19
00:02:59,880 --> 00:03:02,656
-C'est pas moi.
Je fais pas de trafic.
20
00:03:02,680 --> 00:03:05,536
J'ai juste conduit un camion,
une fois.
21
00:03:05,560 --> 00:03:07,980
-Me prends pas pour une conne !
22
00:03:08,280 --> 00:03:11,376
C'est qui le mec sur la photo ?
- Madame...
23
00:03:11,400 --> 00:03:13,580
-Déjà, c'est capitaine.
24
00:03:15,840 --> 00:03:17,300
Il soupire.
25
00:03:17,880 --> 00:03:19,420
Tu sais quoi ?
26
00:03:21,400 --> 00:03:23,420
Tu demanderas à ton jumeau
27
00:03:23,520 --> 00:03:25,980
de t'apporter des oranges
au parloir.
28
00:03:29,000 --> 00:03:31,576
-T'es pas sur l'affaire du mec
29
00:03:31,600 --> 00:03:34,380
qui est tombé du toit,
il y a 5 ans ?
30
00:03:50,000 --> 00:03:53,376
- Joue pas à ça avec moi.
- Je te parle sérieux.
31
00:03:53,400 --> 00:03:56,980
J'étais là, ce jour-là,
avec tout le monde.
32
00:03:57,160 --> 00:04:00,100
J'ai tout vu.
- Raconte.
33
00:04:02,160 --> 00:04:04,260
-Sors-moi d'ici d'abord.
34
00:04:15,400 --> 00:04:17,300
-Mettez-le au frais.
35
00:04:19,720 --> 00:04:22,180
-Allez, viens. Dépêche-toi.
36
00:04:23,400 --> 00:04:24,536
-Madame,
37
00:04:24,560 --> 00:04:26,140
à la prochaine.
38
00:04:33,560 --> 00:05:04,120
...
39
00:05:04,400 --> 00:05:05,860
-Oumar !
40
00:05:06,920 --> 00:05:08,340
Oumar !
41
00:05:12,720 --> 00:05:14,580
Sanglots.
42
00:05:19,480 --> 00:05:21,460
-Oumar ! Oumar !
43
00:05:21,720 --> 00:05:23,976
Non ! Non !
...
44
00:05:24,000 --> 00:05:28,096
...
45
00:05:28,120 --> 00:05:29,540
Oumar !
46
00:05:38,280 --> 00:05:40,580
- Awa, ça va ?
- Oui, oui.
47
00:05:41,040 --> 00:05:45,376
On le tient. Tu appelles le proc'
pour le faire déférer ?
48
00:05:45,400 --> 00:05:48,460
Je dois dîner
avec ma mère et ma soeur.
49
00:05:48,560 --> 00:05:50,220
-T'as vu l'heure ?
50
00:05:53,280 --> 00:05:54,580
-Oh, merde.
51
00:05:57,400 --> 00:06:01,656
Soufiane a voulu me vendre le nom
du mec qui a poussé mon frère.
52
00:06:01,680 --> 00:06:04,100
-Tu crois ces conneries ?
53
00:06:04,840 --> 00:06:06,220
-Ben, non.
54
00:06:07,840 --> 00:06:39,720
...
55
00:06:40,040 --> 00:06:44,220
-Le coup est parti de loin,
c'est tout ce que je peux dire.
56
00:06:50,920 --> 00:06:52,456
T'as prévenu
57
00:06:52,480 --> 00:06:53,780
sa famille ?
58
00:06:54,800 --> 00:06:56,660
-Je l'ai fait, oui.
59
00:07:02,160 --> 00:07:04,460
-Je peux récupérer l'arme ?
60
00:07:13,560 --> 00:07:14,860
-Merci.
61
00:07:15,800 --> 00:07:17,336
-Ca va être
62
00:07:17,360 --> 00:07:19,100
une déflagration, ici.
63
00:07:27,040 --> 00:07:30,340
-J'ai sauté...
j'ai déchiré mon jogging.
64
00:07:36,240 --> 00:07:37,696
Elle soupire.
65
00:07:37,720 --> 00:07:40,020
-(Allez... Ah, super.)
66
00:07:50,600 --> 00:07:52,660
-22h30. De mieux en mieux.
67
00:07:52,720 --> 00:07:56,456
C'est pas en travaillant si tard
que tu trouveras un mari.
68
00:07:56,480 --> 00:07:58,336
-Bonsoir, déjà.
69
00:07:58,360 --> 00:08:01,300
Rires.
70
00:08:01,920 --> 00:08:03,860
Et je suis bien seule.
71
00:08:05,920 --> 00:08:09,016
Ca va, Kayla ? Elle est couchée ?
72
00:08:09,040 --> 00:08:13,700
- Depuis 10 min seulement, alors...
- OK. Je vais la voir.
73
00:08:21,400 --> 00:08:24,336
Comment ça va,
ma petite soeur chérie
74
00:08:24,360 --> 00:08:27,020
qui fait semblant de dormir ?
75
00:08:27,800 --> 00:08:30,696
Alors qu'elle était
76
00:08:30,720 --> 00:08:32,576
sur son téléphone ?
77
00:08:32,600 --> 00:08:33,900
-Bouh !
78
00:08:35,480 --> 00:08:37,460
-Comment ça va, toi ?
79
00:08:38,000 --> 00:08:39,660
Oh...
80
00:08:40,040 --> 00:08:42,976
Ca va ?
- Il est super tard, dis donc.
81
00:08:43,000 --> 00:08:47,296
-T'as raison, mais j'aurai
plus de temps ce week-end.
82
00:08:47,320 --> 00:08:50,900
Mon petit chou à la crème.
- M'appelle pas comme ça.
83
00:08:51,120 --> 00:08:54,976
-Tu regardes quoi
sur ton téléphone ?
84
00:08:55,000 --> 00:08:58,540
-Un tuto pour faire
un trait d'eye-liner du 1er coup.
85
00:08:59,200 --> 00:09:03,336
-T'as 14 ans. J'ai rien
contre tes traits d'eye-liner,
86
00:09:03,360 --> 00:09:05,020
mais ça ne doit pas
87
00:09:05,080 --> 00:09:08,300
devenir un objectif
dans ta vie. Hm ?
88
00:09:09,200 --> 00:09:10,616
Tu m'entends ?
89
00:09:10,640 --> 00:09:55,440
...
90
00:09:57,600 --> 00:09:59,020
Ah.
91
00:10:17,880 --> 00:10:21,900
Qu'est-ce qu'il y a, maman ?
- J'aimerais faire quelque chose
92
00:10:21,960 --> 00:10:25,576
de spécial
pour les 5 ans de la mort d'Oumar.
93
00:10:25,600 --> 00:10:28,940
Qu'est-ce que t'en penses ?
- Oui.
94
00:10:29,000 --> 00:10:31,736
-Plein de gens ici
pourraient nous aider.
95
00:10:31,760 --> 00:10:33,660
-Je sais pas, maman.
96
00:10:33,720 --> 00:10:35,060
Je sais pas.
97
00:10:39,200 --> 00:10:47,020
*Sonnerie Skype.
98
00:10:48,000 --> 00:10:49,856
Ben alors, M. le juge ?
99
00:10:49,880 --> 00:10:52,820
Une insomnie ?
*-Abel Guérin a été assassiné.
100
00:10:53,600 --> 00:10:56,336
-Abel Guérin, le biathlète ?
*-Oui.
101
00:10:56,360 --> 00:10:58,296
-Moi, j'y connais rien
102
00:10:58,320 --> 00:10:59,856
en sport.
103
00:10:59,880 --> 00:11:01,576
*-On s'en fout. L'étape
104
00:11:01,600 --> 00:11:03,616
*de la coupe du monde a lieu
105
00:11:03,640 --> 00:11:06,780
*à Bessans. Les enjeux
économiques et politiques
106
00:11:06,840 --> 00:11:09,216
*sont considérables.
Je vous ai nommée
107
00:11:09,240 --> 00:11:10,540
*sur l'enquête.
108
00:11:12,760 --> 00:11:39,760
...
109
00:11:42,480 --> 00:11:45,500
- On est arrivés, capitaine.
- Merci.
110
00:11:45,840 --> 00:12:07,480
...
111
00:12:10,480 --> 00:12:12,140
-Tu me préviens...
112
00:12:12,200 --> 00:12:13,940
-Bonjour, mademoiselle.
113
00:12:14,000 --> 00:12:15,300
-Capitaine.
114
00:12:15,360 --> 00:12:17,456
-Le lieutenant Salvi ?
115
00:12:17,480 --> 00:12:20,416
- Juste ici.
- Désolé de t'avoir emmerdé.
116
00:12:20,440 --> 00:12:22,736
-Lieutenant Salvi,
capitaine Sissako.
117
00:12:22,760 --> 00:12:24,900
- Capitaine, bienvenue.
- Merci.
118
00:12:24,960 --> 00:12:27,976
-M. Faure est l'entraîneur de tir
de l'équipe.
119
00:12:28,000 --> 00:12:30,296
Il est venu
signer sa déposition.
120
00:12:30,320 --> 00:12:33,060
C'est le dernier
à avoir vu Abel vivant.
121
00:12:33,600 --> 00:12:34,900
-Allez, salut.
122
00:12:34,960 --> 00:12:36,856
-Salut, Jean. Merci.
123
00:12:36,880 --> 00:12:39,300
-Dans quelles circonstances ?
124
00:12:40,640 --> 00:12:44,020
- Quoi ?
- Vous êtes le dernier à avoir vu
125
00:12:44,080 --> 00:12:46,660
Abel vivant.
Dans quelles circonstances ?
126
00:12:46,720 --> 00:12:48,060
-On a arrêté
127
00:12:48,120 --> 00:12:51,620
l'entraînement vers 17h30 et...
128
00:12:52,360 --> 00:12:54,696
Abel voulait refaire une boucle.
129
00:12:54,720 --> 00:12:57,816
- Une boucle ?
- Continuer à s'entraîner.
130
00:12:57,840 --> 00:13:01,540
- Ca lui arrivait souvent ?
- C'est un perfectionniste.
131
00:13:01,600 --> 00:13:06,060
Le matin, il avait fait une séance
photo avec un de ses sponsors
132
00:13:06,120 --> 00:13:09,216
et ça l'avait mis en retard.
- C'est normal
133
00:13:09,240 --> 00:13:12,740
qu'un champion s'entraîne seul ?
- Non.
134
00:13:13,120 --> 00:13:15,300
Je voulais rester avec lui.
135
00:13:15,600 --> 00:13:18,020
Mais ce con m'a envoyé chier.
136
00:13:18,080 --> 00:13:21,096
Pour des conneries.
- C'est-à-dire ?
137
00:13:21,120 --> 00:13:22,940
-La séance photo du matin
138
00:13:23,000 --> 00:13:26,300
pour un magazine de gonzesse.
Je lui ai donné mon avis,
139
00:13:26,360 --> 00:13:28,816
il l'a mal pris.
- Et après ?
140
00:13:28,840 --> 00:13:30,140
-Comment ça ?
141
00:13:30,200 --> 00:13:33,420
-Quand Abel Guérin
est parti faire sa boucle.
142
00:13:33,480 --> 00:13:37,060
-J'ai raccompagné mon équipe
à l'armurerie.
143
00:13:37,120 --> 00:13:40,180
On a rangé le matériel,
nettoyé les carabines,
144
00:13:40,240 --> 00:13:42,696
et je suis rentré chez moi.
145
00:13:42,720 --> 00:13:43,976
-Seul ?
146
00:13:44,000 --> 00:13:47,296
- Achille, que se passe-t-il ?
- T'énerve pas,
147
00:13:47,320 --> 00:13:49,020
c'est la procédure.
148
00:13:49,080 --> 00:13:51,300
- Vous êtes rentré seul ?
- Oui,
149
00:13:51,360 --> 00:13:52,660
seul.
150
00:13:53,240 --> 00:13:55,420
-Merci, monsieur Faure.
151
00:14:00,480 --> 00:14:04,696
-Il faut l'excuser.
Ils étaient proches, avec Abel.
152
00:14:04,720 --> 00:14:09,296
C'était un peu comme son père.
- On va sur la scène de crime ?
153
00:14:09,320 --> 00:14:11,420
- D'accord.
- Allons-y.
154
00:14:11,480 --> 00:14:12,576
-Vous avez
155
00:14:12,600 --> 00:14:15,736
rien de plus chaud ?
- Vous proposez quoi ?
156
00:14:15,760 --> 00:14:17,060
-Voilà.
157
00:14:19,120 --> 00:14:20,420
- Merci.
- Merci.
158
00:14:23,840 --> 00:14:25,296
Vous trouvez
159
00:14:25,320 --> 00:14:28,496
votre bonheur ?
- J'en demandais pas tant.
160
00:14:28,520 --> 00:14:32,660
S'il y avait ma pointure,
ce serait bien. Ah, voilà.
161
00:14:44,440 --> 00:14:47,780
Abel Guérin avait une copine ?
- Manon,
162
00:14:47,840 --> 00:14:49,780
une biathlète française.
163
00:14:49,840 --> 00:14:52,296
-Ils étaient toujours ensemble ?
164
00:14:52,320 --> 00:14:53,660
-Hm.
165
00:14:56,760 --> 00:14:58,060
-Bon.
166
00:14:59,000 --> 00:15:01,020
Je crois que je suis prête.
167
00:15:02,200 --> 00:15:03,500
On y va ?
168
00:15:08,120 --> 00:15:10,660
- Referme derrière.
- Bonjour.
169
00:15:10,720 --> 00:15:12,496
-Lieutenant Julian.
170
00:15:12,520 --> 00:15:14,416
Voici la capitaine Sissako
171
00:15:14,440 --> 00:15:17,940
de la gendarmerie de Grenoble.
Tu lui fais un point ?
172
00:15:18,000 --> 00:15:21,576
- Bonjour, lieutenant.
- D'après l'impact frontal,
173
00:15:21,600 --> 00:15:23,780
le tireur devait se trouver
174
00:15:23,840 --> 00:15:25,456
près de la dameuse.
175
00:15:25,480 --> 00:15:28,060
C'est pas l'arme
près du corps qui l'a tué.
176
00:15:28,120 --> 00:15:29,420
-Merci.
177
00:15:32,240 --> 00:15:34,140
-Lieutenant, ça va ?
178
00:15:35,080 --> 00:15:36,976
-Oui, ça va. Pardon.
179
00:15:37,000 --> 00:15:40,696
C'est juste
qu'Abel était notre champion.
180
00:15:40,720 --> 00:15:43,300
C'était un exemple
pour les jeunes.
181
00:15:43,360 --> 00:15:46,420
On l'a vu grandir.
Tout le monde l'aimait.
182
00:15:47,360 --> 00:15:49,060
-Apparemment pas.
183
00:15:49,120 --> 00:15:52,740
Quelqu'un l'a tué
d'une balle en pleine tête.
184
00:15:54,440 --> 00:15:56,736
Je peux vous demander une faveur ?
185
00:15:56,760 --> 00:15:58,900
- Bien sûr.
- Vous pouvez
186
00:15:58,960 --> 00:16:02,020
me briefer,
en mode biathlon pour les nuls ?
187
00:16:04,640 --> 00:16:07,940
-Oui.
Alors les athlètes doivent faire
188
00:16:08,000 --> 00:16:12,736
5 tours de 3 km en ski de fond.
A chaque fin de tour, ils doivent
189
00:16:12,760 --> 00:16:16,336
faire 2 tirs couché et 2 debout.
En cas de cible ratée,
190
00:16:16,360 --> 00:16:18,660
ils ont 1 tour de pénalité.
191
00:16:27,840 --> 00:16:32,216
- Vous savez l'heure de la mort ?
- Oui, entre 17h30,
192
00:16:32,240 --> 00:16:34,736
fin de l'entraînement, et 21h25,
193
00:16:34,760 --> 00:16:37,696
quand on a trouvé le corps.
- Qui l'a trouvé ?
194
00:16:37,720 --> 00:16:40,456
-Justine,
sa soeur et attachée de presse.
195
00:16:40,480 --> 00:16:41,780
-Hm.
196
00:16:43,200 --> 00:16:57,360
...
197
00:16:58,080 --> 00:16:59,540
-Tiens, maman.
198
00:17:01,360 --> 00:17:25,480
...
199
00:17:26,480 --> 00:17:28,216
-Je suis désolée,
200
00:17:28,240 --> 00:17:30,256
mais je vais devoir
201
00:17:30,280 --> 00:17:32,580
vous interroger.
- Bien sûr.
202
00:17:34,680 --> 00:17:37,936
-Le lieutenant Salvi
m'a dit qu'Abel
203
00:17:37,960 --> 00:17:41,296
vous avait appelée.
- J'étais chez moi...
204
00:17:41,320 --> 00:17:46,820
Abel m'a dit qu'il avait
l'impression qu'on l'observait,
205
00:17:46,880 --> 00:17:49,456
qu'il était suivi.
- Il fallait appeler
206
00:17:49,480 --> 00:17:50,780
Achille.
207
00:17:52,480 --> 00:17:53,780
-Je sais.
208
00:17:55,520 --> 00:17:57,976
Je lui ai proposé de le rejoindre.
209
00:17:58,000 --> 00:18:01,936
Mais Abel a rigolé
et a dit qu'il devenait parano.
210
00:18:01,960 --> 00:18:06,780
C'était pas son genre d'avoir peur,
alors j'ai pris la voiture.
211
00:18:07,000 --> 00:18:09,296
Et quand je suis arrivée,
212
00:18:09,320 --> 00:18:13,060
il était par terre.
Il y avait du sang autour.
213
00:18:13,280 --> 00:18:15,256
C'était mon petit frère.
214
00:18:15,280 --> 00:18:18,300
Pour moi, c'était pas possible...
215
00:18:19,920 --> 00:18:22,220
il pouvait pas être mort.
216
00:18:24,920 --> 00:18:28,456
-C'était la première fois
qu'il avait l'impression
217
00:18:28,480 --> 00:18:29,940
d'être suivi ?
218
00:18:31,160 --> 00:18:33,776
-Mon frère était très secret.
219
00:18:33,800 --> 00:18:35,776
C'est quelqu'un qui gardait
220
00:18:35,800 --> 00:18:37,300
tout pour lui.
221
00:18:37,800 --> 00:18:39,216
C'est pour ça
222
00:18:39,240 --> 00:18:42,216
que son appel m'a inquiétée.
- En arrivant
223
00:18:42,240 --> 00:18:45,456
sur le pas de tir,
vous avez remarqué
224
00:18:45,480 --> 00:18:48,736
quelque chose de particulier ?
- J'en sais rien.
225
00:18:48,760 --> 00:18:51,976
-Réfléchissez. C'est important.
226
00:18:52,000 --> 00:18:55,700
-Il neigeait partout...
J'en sais rien, pardon.
227
00:19:08,320 --> 00:19:10,740
-Ca va aller, je suis là.
228
00:19:21,400 --> 00:19:23,736
-Quand il était dans mon ventre,
229
00:19:23,760 --> 00:19:26,620
je savais déjà
qu'il serait un champion.
230
00:19:36,000 --> 00:19:37,860
-J'ai rêvé ou il y a
231
00:19:37,920 --> 00:19:41,300
quelque chose
entre vous et Justine Guérin ?
232
00:19:43,320 --> 00:19:47,780
-Disons qu'elle peut
compter sur moi. Elle le sait.
233
00:19:49,480 --> 00:19:53,820
-Cette photo de Nelly Guérin
avec la médaille de son fils
234
00:19:53,880 --> 00:19:55,976
au-dessus de la cheminée...
235
00:19:56,000 --> 00:19:58,256
c'est pas très sain, non ?
236
00:19:58,280 --> 00:20:01,936
-Nelly a toujours projeté
ses désirs sur ses enfants.
237
00:20:01,960 --> 00:20:04,256
-Le biathlon, c'est très ancré
238
00:20:04,280 --> 00:20:06,696
dans la famille ?
- Carrément.
239
00:20:06,720 --> 00:20:09,860
D'abord, il y a eu le père,
mort il y a 10 ans.
240
00:20:09,920 --> 00:20:11,860
Puis Justine en sport-étude.
241
00:20:11,920 --> 00:20:16,296
Et il y a Benoît aussi.
- Le petit frère ?
242
00:20:16,320 --> 00:20:19,380
- Non, il est au milieu.
- Il est biathlète ?
243
00:20:19,440 --> 00:20:23,340
-Il est né avec des skis au pied
et une carabine à la main.
244
00:20:23,400 --> 00:20:26,936
Il a jamais voulu faire
de la compète à haut niveau.
245
00:20:26,960 --> 00:20:31,456
- Ca n'a pas dû plaire à la mère.
- Vous avez tout compris.
246
00:20:31,480 --> 00:20:32,776
-C'était quoi
247
00:20:32,800 --> 00:20:35,776
le rapport entre Abel Guérin
248
00:20:35,800 --> 00:20:39,456
et sa copine Manon ?
Ca se passait comment ?
249
00:20:39,480 --> 00:20:43,620
-Plutôt bien. Ca faisait 3 ans
qu'ils habitaient ensemble.
250
00:20:43,680 --> 00:20:46,456
-Les parents de Manon font quoi ?
251
00:20:46,480 --> 00:20:51,820
-Les Mandrillon ont pas mal
de gîtes, de bars, dans la région.
252
00:20:51,880 --> 00:20:53,180
-D'accord.
253
00:21:04,000 --> 00:21:05,540
-Achille est là.
254
00:21:05,760 --> 00:21:09,216
Avec quelqu'un
que je ne connais pas.
255
00:21:09,240 --> 00:21:11,056
On s'en tient à ce qu'on
256
00:21:11,080 --> 00:21:13,100
à ce qu'on s'est dit.
257
00:21:13,400 --> 00:21:15,296
-Abel se sentait en danger ?
258
00:21:15,320 --> 00:21:17,056
-En danger ? Non.
259
00:21:17,080 --> 00:21:20,696
C'était son fief, ici.
Tout le monde le soutenait.
260
00:21:20,720 --> 00:21:21,896
-Hm.
261
00:21:21,920 --> 00:21:23,220
Et ses fans ?
262
00:21:25,000 --> 00:21:27,296
Ils sont envahissants ?
263
00:21:27,320 --> 00:21:29,216
Ils le traquaient ?
264
00:21:29,240 --> 00:21:34,176
-A l'étranger, peut-être.
Ici, pas du tout. Hein, chérie ?
265
00:21:34,200 --> 00:21:36,216
-Si ça ne vous dérange pas,
266
00:21:36,240 --> 00:21:40,540
je préfèrerais poursuivre
l'entretien seule avec votre fille.
267
00:21:40,960 --> 00:21:43,620
- Oui, bien sûr.
- On peut aller
268
00:21:43,680 --> 00:21:45,220
sur le balcon ?
269
00:21:57,920 --> 00:22:02,456
-Que fait-elle là ?
Vous ne pouvez pas enquêter seuls ?
270
00:22:02,480 --> 00:22:04,620
-Comment vous vous êtes
271
00:22:04,680 --> 00:22:06,780
rencontrés avec Abel ?
272
00:22:08,440 --> 00:22:10,820
-On s'est connus enfants, ici.
273
00:22:10,880 --> 00:22:14,696
On est devenus amis
quand on était en sport-étude.
274
00:22:14,720 --> 00:22:17,340
Il était à fond derrière moi
275
00:22:17,400 --> 00:22:20,220
et j'étais folle amoureuse de lui.
276
00:22:20,400 --> 00:22:22,216
Mais lui, à l'époque,
277
00:22:22,240 --> 00:22:24,580
ne pensait qu'au sport.
278
00:22:24,640 --> 00:22:26,496
-Ca peut remettre en cause
279
00:22:26,520 --> 00:22:29,216
la coupe du monde ?
Tout est réservé.
280
00:22:29,240 --> 00:22:33,216
Mais quoi ? Excuse-moi,
mais avec tous les travaux
281
00:22:33,240 --> 00:22:34,860
qu'on a faits,
282
00:22:35,480 --> 00:22:37,220
ce serait catastrophique.
283
00:22:37,280 --> 00:22:41,696
-Vivre avec un champion, quand
on est sportive de haut niveau,
284
00:22:41,720 --> 00:22:45,460
ça doit pas être simple à gérer.
- C'est vrai.
285
00:22:45,640 --> 00:22:47,216
Il y a pas mal
286
00:22:47,240 --> 00:22:48,540
de tensions.
287
00:22:50,160 --> 00:22:52,696
Surtout quand on est en compète.
288
00:22:52,720 --> 00:22:56,100
On est à fond dans le sport
et centré sur soi.
289
00:22:57,720 --> 00:23:01,620
-Hier soir,
vous étiez censés vous retrouver ?
290
00:23:01,680 --> 00:23:05,056
-Il s'entraînait tard,
donc j'ai dîné chez mes parents.
291
00:23:05,080 --> 00:23:08,736
Quand Justine m'a appelée,
je suis restée dormir ici.
292
00:23:08,760 --> 00:23:11,620
- Je comprends.
- Mets ça, tu vas
293
00:23:11,680 --> 00:23:12,980
prendre froid.
294
00:23:13,800 --> 00:23:15,300
-Merci, Manon.
295
00:23:17,080 --> 00:23:19,696
- S'il vous plaît.
- Capitaine.
296
00:23:19,720 --> 00:23:23,696
Propos entremêlés.
- On ne dira rien maintenant.
297
00:23:23,720 --> 00:23:26,696
-Une information, s'il vous plaît !
298
00:23:26,720 --> 00:23:28,256
-Pas maintenant.
299
00:23:28,280 --> 00:23:31,296
- J'ai essayé de redémarrer.
- Attends.
300
00:23:31,320 --> 00:23:33,216
La perquisition
301
00:23:33,240 --> 00:23:36,860
chez Abel et Manon n'a rien donné.
Aucun indice
302
00:23:36,920 --> 00:23:41,056
en lien avec le meurtre.
- J'ai lancé la perquisition.
303
00:23:41,080 --> 00:23:43,936
-Vous avez bien fait. Des traces
304
00:23:43,960 --> 00:23:45,620
d'effraction ?
- Non.
305
00:23:45,680 --> 00:23:47,736
Aucune trace d'intrusion.
306
00:23:47,760 --> 00:23:52,496
Son portable est introuvable. On a
borné toute la zone, il est éteint.
307
00:23:52,520 --> 00:23:55,176
J'ai analysé les fadettes
sur 3 mois.
308
00:23:55,200 --> 00:23:58,580
Son dernier appel
est pour sa soeur à 20h50.
309
00:23:58,640 --> 00:24:00,736
-Ca a duré combien de temps ?
310
00:24:00,760 --> 00:24:02,220
-51 secondes.
311
00:24:02,320 --> 00:24:04,976
-D'autres correspondants
récurrents ?
312
00:24:05,000 --> 00:24:09,176
-Sa mère, plusieurs fois par jour.
Moi, ma mère,
313
00:24:09,200 --> 00:24:12,976
au bout de 5 minutes,
je sais pas quoi lui dire.
314
00:24:13,000 --> 00:24:14,860
Là, 4-5 fois...
- Martine,
315
00:24:14,920 --> 00:24:16,936
plus factuel.
- Pardon.
316
00:24:16,960 --> 00:24:20,456
Pour Justine et Manon,
c'est surtout des SMS.
317
00:24:20,480 --> 00:24:23,456
Il y a des échanges professionnels
avec Jean Faure
318
00:24:23,480 --> 00:24:26,496
et Hugo Grandclément.
- C'est qui ?
319
00:24:26,520 --> 00:24:28,380
-Le directeur sportif
320
00:24:28,440 --> 00:24:32,496
de l'équipe de France.
- Des appels de son frère Benoît ?
321
00:24:32,520 --> 00:24:34,300
-Ni appels ni SMS.
322
00:24:35,200 --> 00:24:37,056
-OK. C'est tout ?
323
00:24:37,080 --> 00:24:42,016
-Il y a des échanges réguliers
avec un journaliste sportif suisse.
324
00:24:42,040 --> 00:24:45,776
Frédérik Mayor.
- Frédérik Mayor ? C'est qui ?
325
00:24:45,800 --> 00:24:49,580
- Oui, Gladys ?
- Il avait fait un reportage
326
00:24:49,640 --> 00:24:52,696
sur Abel aux derniers JO.
- C'est noté.
327
00:24:52,720 --> 00:24:55,736
-Merci. J'ai besoin
de passer chez Abel
328
00:24:55,760 --> 00:24:58,100
et Manon.
- On a tout ratissé.
329
00:24:58,160 --> 00:25:01,736
-Je ne remets pas en question
votre travail.
330
00:25:01,760 --> 00:25:05,380
Je veux juste me faire une idée
de là où il vivait.
331
00:25:05,440 --> 00:25:07,100
-Bien, capitaine.
332
00:25:07,480 --> 00:25:11,020
- C'était la légiste.
- Allons-y.
333
00:25:12,880 --> 00:25:16,260
- Les clés de chez Abel et Manon.
- Merci.
334
00:25:21,240 --> 00:25:24,300
-J'ai trouvé
quelque chose d'étonnant.
335
00:25:28,320 --> 00:25:29,620
Vous voyez
336
00:25:29,680 --> 00:25:31,580
toutes ces ecchymoses ?
337
00:25:31,640 --> 00:25:34,580
Elles sont récentes.
- Récentes ?
338
00:25:34,640 --> 00:25:37,820
C'est-à-dire ?
- Quelques heures avant sa mort.
339
00:25:37,880 --> 00:25:39,936
4-5 heures, pas plus.
340
00:25:39,960 --> 00:25:42,976
Et puis
c'est pas une mauvaise chute,
341
00:25:43,000 --> 00:25:44,776
mais une bagarre musclée
342
00:25:44,800 --> 00:25:47,056
avec quelqu'un de costaud,
343
00:25:47,080 --> 00:25:51,176
au moins aussi grand que lui.
- 4 ou 5 h avant 21h25...
344
00:25:51,200 --> 00:25:52,976
-Il s'entraînait.
345
00:25:53,000 --> 00:25:54,696
-Il s'est battu avec
346
00:25:54,720 --> 00:25:57,256
un équipier ?
- Ca devait être violent.
347
00:25:57,280 --> 00:26:01,216
-Celui avec qui il s'est battu
doit avoir des traces aussi.
348
00:26:01,240 --> 00:26:02,780
-Logiquement, oui.
349
00:26:04,000 --> 00:26:05,216
-Je convoque
350
00:26:05,240 --> 00:26:08,340
tous les athlètes demain matin.
Merci, Gladys.
351
00:26:09,040 --> 00:26:11,260
- Merci.
- Au revoir, capitaine.
352
00:26:26,240 --> 00:26:28,100
-Je peux vous aider ?
353
00:26:29,440 --> 00:26:32,580
-Euh...
oui, si vous travaillez ici.
354
00:26:32,640 --> 00:26:36,780
Je crois que j'ai une chambre
réservée au nom de Sissako.
355
00:26:36,880 --> 00:26:39,216
Awa Sissako.
- Enchanté.
356
00:26:39,240 --> 00:26:41,100
Bond. James Bond.
357
00:26:41,760 --> 00:26:43,220
Je suis désolé,
358
00:26:43,320 --> 00:26:45,740
cette blague
est vraiment pourrie.
359
00:26:47,000 --> 00:26:48,540
Venez avec moi.
360
00:26:49,240 --> 00:26:50,980
Sissako...
361
00:26:58,320 --> 00:26:59,740
Alors...
362
00:27:03,000 --> 00:27:05,740
-Alors vous êtes agent secret ?
363
00:27:06,680 --> 00:27:10,696
-(Mon nom de code, c'est Edouard.
Là, je suis en mission.)
364
00:27:10,720 --> 00:27:13,056
-Mais vous êtes insoupçonnable.
365
00:27:13,080 --> 00:27:15,176
-Je sais pas comment
366
00:27:15,200 --> 00:27:17,020
je dois le prendre.
367
00:27:18,680 --> 00:27:22,976
Vous avez bien une chambre
et votre valise a été déposée ici.
368
00:27:23,000 --> 00:27:24,736
Je vous accompagne ?
369
00:27:24,760 --> 00:27:26,300
-Avec plaisir.
370
00:27:32,240 --> 00:27:36,380
-Le petit déjeuner
commence à 6h30, tous les matins.
371
00:27:36,440 --> 00:27:41,216
Si vous avez des demandes
particulières, n'hésitez pas.
372
00:27:41,240 --> 00:27:44,220
- Je peux prendre la valise.
- Non.
373
00:27:44,480 --> 00:27:48,536
Voilà le réfectoire.
Petit déjeuner, déjeuner, dîner.
374
00:27:48,560 --> 00:27:52,580
Demi-pension,
pension complète. Pas de pension.
375
00:27:54,200 --> 00:27:56,060
Les chambres sont là.
376
00:27:56,320 --> 00:27:57,736
-Attendez.
377
00:27:57,760 --> 00:28:00,820
*-Il venait de remporter
12 victoires d'affilée.
378
00:28:00,880 --> 00:28:03,696
-Vous connaissiez Abel Guérin ?
379
00:28:03,720 --> 00:28:06,380
-De nom. Je ne suis pas d'ici.
380
00:28:06,440 --> 00:28:08,260
-On a un point commun.
381
00:28:10,480 --> 00:28:12,296
Je peux ?
- Bien sûr.
382
00:28:12,320 --> 00:28:13,620
-Merci.
383
00:28:14,240 --> 00:28:17,860
-Voilà, chambre 15.
Vous resterez combien de nuits ?
384
00:28:17,920 --> 00:28:20,736
-Le moins possible,
je déteste le froid.
385
00:28:20,760 --> 00:28:23,380
Merci. Bonne soirée.
- Bonne soirée.
386
00:28:23,440 --> 00:28:26,340
-Ca va,
je peux me débrouiller. Merci.
387
00:28:26,400 --> 00:28:29,056
*-...pour lui rendre hommage.
388
00:28:29,080 --> 00:28:32,056
*-Frédérik Mayor,
vous connaissiez bien
389
00:28:32,080 --> 00:28:34,016
*Abel Guérin.
390
00:28:34,040 --> 00:28:38,620
*-On s'est rencontrés aux JO,
puis on a fait un documentaire.
391
00:28:38,680 --> 00:28:42,216
*J'ai découvert
une personnalité très attachante,
392
00:28:42,240 --> 00:28:45,496
*qui mettait sa notoriété
au service de nobles causes.
393
00:28:45,520 --> 00:28:47,980
*Abel était un homme bien.
394
00:28:52,240 --> 00:28:54,380
Elle soupire.
395
00:29:01,000 --> 00:29:30,320
...
396
00:29:30,680 --> 00:29:34,176
-Qu'est-ce
que vous avez fait après ?
397
00:29:34,200 --> 00:29:35,456
-Qu'y a-t-il ?
398
00:29:35,480 --> 00:29:37,340
-Dans mon ventre, je savais
399
00:29:37,400 --> 00:29:39,256
qu'il serait un champion.
400
00:29:39,280 --> 00:29:40,936
-C'était pas son genre
401
00:29:40,960 --> 00:29:42,580
d'avoir peur,
402
00:29:42,640 --> 00:29:44,456
je me suis inquiétée.
403
00:29:44,480 --> 00:29:48,056
-Il y a pas mal de tensions,
surtout quand on est
404
00:29:48,080 --> 00:29:49,540
en compète.
405
00:29:49,640 --> 00:29:53,100
-C'était son fief ici,
tout le monde le soutenait.
406
00:29:54,760 --> 00:30:45,960
...
407
00:30:46,240 --> 00:30:50,456
-Le directeur sportif de l'équipe
de France est interrogé...
408
00:30:50,480 --> 00:30:51,976
-Abel s'est battu
409
00:30:52,000 --> 00:30:55,380
avec quelqu'un peu avant sa mort.
- Abel ?
410
00:30:55,440 --> 00:30:57,936
Vous êtes sûre ?
- On a des preuves.
411
00:30:57,960 --> 00:31:01,860
- Je l'ai jamais vu hors de lui.
- Qui étaient
412
00:31:01,920 --> 00:31:05,820
ses challengers ?
- Tout le monde et personne.
413
00:31:05,880 --> 00:31:09,776
Il peut y avoir des coups bas
car ça demande des sacrifices.
414
00:31:09,800 --> 00:31:12,820
Mais de là à tuer...
- Vous n'en savez rien.
415
00:31:16,920 --> 00:31:18,216
-Pour moi,
416
00:31:18,240 --> 00:31:21,176
le principal rival d'Abel,
c'était lui-même.
417
00:31:21,200 --> 00:31:24,216
- Comment ça ?
- Comme tous les champions,
418
00:31:24,240 --> 00:31:28,260
c'est d'abord dans sa tête qu'on
gagne une épreuve de ce niveau.
419
00:31:29,000 --> 00:31:31,696
- Comment est-il mort ?
- Une réaction.
420
00:31:31,720 --> 00:31:33,820
-S'il vous plaît, Dimitri.
421
00:31:33,880 --> 00:31:38,216
Le meurtre d'Abel remet-il en cause
l'étape de la coupe du monde ?
422
00:31:38,240 --> 00:31:40,456
-Je ne peux pas vous répondre.
423
00:31:40,480 --> 00:31:43,620
-Théo, l'entraînement
va-t-il reprendre ?
424
00:31:43,680 --> 00:31:45,540
-J'en sais rien.
425
00:31:46,040 --> 00:31:48,580
Propos entremêlés.
Agitation.
426
00:32:05,280 --> 00:32:07,536
-Les athlètes sont arrivés.
427
00:32:07,560 --> 00:32:10,496
- Avec leur entraîneur ?
- Jean Faure ?
428
00:32:10,520 --> 00:32:11,860
-Oui.
429
00:32:11,920 --> 00:32:13,976
-Vous voulez le voir ?
430
00:32:14,000 --> 00:32:15,620
-Oui, tout le monde.
431
00:32:15,680 --> 00:32:17,456
-Jean est à Genève.
432
00:32:17,480 --> 00:32:21,340
Il me représente
auprès des délégations étrangères,
433
00:32:21,400 --> 00:32:25,380
afin d'anticiper un éventuel
report de la coupe du monde.
434
00:32:25,440 --> 00:32:26,936
-Vous avez le sens
435
00:32:26,960 --> 00:32:28,296
des priorités.
436
00:32:28,320 --> 00:32:30,780
-Vous pouvez vous rhabiller.
437
00:32:31,960 --> 00:32:36,020
Je n'ai noté aucune ecchymose.
- Très bien. Merci.
438
00:32:38,320 --> 00:32:40,540
Théo Grangier, bonjour.
439
00:32:41,320 --> 00:32:43,940
Je vous en prie, asseyez-vous.
440
00:32:46,720 --> 00:32:49,456
Vous l'avez connu comment,
Abel ?
441
00:32:49,480 --> 00:32:51,620
-A son arrivée en équipe
442
00:32:51,680 --> 00:32:55,496
de France, à 18 ans. Il est arrivé
comme un boulet de canon.
443
00:32:55,520 --> 00:32:58,456
Il a tout raflé.
- Il y avait de la rivalité
444
00:32:58,480 --> 00:33:01,100
entre vous ?
- J'ai envie de gagner,
445
00:33:01,160 --> 00:33:06,100
forcément j'ai envie de le battre.
Et là, j'avais une bonne option
446
00:33:06,160 --> 00:33:08,540
pour la victoire.
- Pourquoi ?
447
00:33:11,320 --> 00:33:14,976
-Cette année,
je le sentais plus fragile.
448
00:33:15,000 --> 00:33:19,056
-Vous l'avez déjà vu
s'énerver contre quelqu'un ?
449
00:33:19,080 --> 00:33:22,176
-On raconte des trucs,
mais j'y crois pas.
450
00:33:22,200 --> 00:33:24,220
-Quel genre de trucs ?
451
00:33:25,760 --> 00:33:27,580
Dimitri, il faut dire
452
00:33:27,640 --> 00:33:30,256
ce que vous savez.
- C'était aux JO.
453
00:33:30,280 --> 00:33:34,736
Le dernier soir, la fédé
avait organisé un pot à l'hôtel.
454
00:33:34,760 --> 00:33:38,976
Une jeune biathlète
était clairement là pour Abel.
455
00:33:39,000 --> 00:33:41,820
Le lendemain,
au moment de partir,
456
00:33:41,880 --> 00:33:44,296
les responsables
de la délégation suisse
457
00:33:44,320 --> 00:33:46,456
ont débarqué.
- Elle était suisse ?
458
00:33:46,480 --> 00:33:47,736
-Elle a dit
459
00:33:47,760 --> 00:33:51,500
s'être fait agresser sexuellement.
460
00:33:53,240 --> 00:33:56,100
-C'est Abel
qui a été mis en cause ?
461
00:33:56,160 --> 00:33:58,936
-Personne n'a compris
ce qui s'était passé.
462
00:33:58,960 --> 00:34:02,536
Hugo nous a dit qu'elle fabulait,
qu'elle avait trop bu.
463
00:34:02,560 --> 00:34:06,100
J'en ai plus jamais entendu parler.
- Quel âge avait
464
00:34:06,160 --> 00:34:08,496
cette jeune fille ?
- 15 ans.
465
00:34:08,520 --> 00:34:10,296
Elle était en junior.
466
00:34:10,320 --> 00:34:12,976
- Son nom ?
- Thorens. Aurélie.
467
00:34:13,000 --> 00:34:14,300
Ou Amélie.
468
00:34:14,960 --> 00:34:16,456
-Vous m'attendez,
469
00:34:16,480 --> 00:34:17,780
une minute ?
470
00:34:25,360 --> 00:34:28,576
Lieutenant, je peux vous parler ?
471
00:34:28,600 --> 00:34:31,420
- Bien sûr. Pardon.
- Je vous en prie.
472
00:34:31,480 --> 00:34:35,736
-Ca vous dit quelque chose
une Amélie ou Aurélie Thorens ?
473
00:34:35,760 --> 00:34:38,176
-Oui, une biathlète suisse.
474
00:34:38,200 --> 00:34:40,860
-Elle aurait été
agressée sexuellement
475
00:34:40,920 --> 00:34:42,860
et Abel était en cause.
476
00:34:42,920 --> 00:34:45,536
-Rien n'est fondé
dans cette histoire.
477
00:34:45,560 --> 00:34:47,296
-Vous étiez au courant ?
478
00:34:47,320 --> 00:34:50,456
Vous attendiez quoi
pour m'en parler ?
479
00:34:50,480 --> 00:34:52,296
-C'est des rumeurs.
480
00:34:52,320 --> 00:34:56,616
Hugo a été formel :
Abel n'a pas touché à cette fille.
481
00:34:56,640 --> 00:34:58,100
-Vous le croyez ?
482
00:34:58,840 --> 00:35:01,576
-En rentrant en Suisse,
elle n'a pas
483
00:35:01,600 --> 00:35:05,860
porté plainte.
- Mais elle est peut-être victime.
484
00:35:05,920 --> 00:35:09,016
On l'en a peut-être dissuadée.
- Qui ça ?
485
00:35:09,040 --> 00:35:10,096
-Je sais pas.
486
00:35:10,120 --> 00:35:15,256
Les fédérations suisse et française
ont pu trouver un accord
487
00:35:15,280 --> 00:35:17,420
pour étouffer l'affaire.
488
00:35:17,480 --> 00:35:21,420
- Demandez à sa soeur, elle y était.
- Elle habite où ?
489
00:35:21,480 --> 00:35:24,776
-Depuis la disparition d'Abel,
elle est chez sa mère.
490
00:35:24,800 --> 00:35:26,496
-Cherchez-moi
491
00:35:26,520 --> 00:35:30,016
cette Amélie Thorens.
Je veux clarifier ça.
492
00:35:30,040 --> 00:35:32,220
- Très bien.
- Merci.
493
00:35:34,640 --> 00:35:36,220
-On va faire ça.
494
00:35:37,120 --> 00:35:38,420
...
495
00:35:42,520 --> 00:35:45,656
-Bonjour, Justine.
Je peux vous parler ?
496
00:35:45,680 --> 00:35:49,016
J'aurais voulu en savoir plus
sur les rumeurs
497
00:35:49,040 --> 00:35:52,780
concernant Amélie Thorens,
lors des derniers JO.
498
00:35:53,200 --> 00:35:55,180
Vous la connaissez ?
499
00:35:57,400 --> 00:35:59,536
-On peut rester dehors ?
500
00:35:59,560 --> 00:36:02,340
Je veux pas
en parler devant ma mère.
501
00:36:02,400 --> 00:36:05,260
Il ne s'est rien passé,
à cette soirée.
502
00:36:06,400 --> 00:36:08,940
-Peut-être pas
pendant la soirée...
503
00:36:09,000 --> 00:36:10,900
-Jamais. Je le sais.
504
00:36:11,880 --> 00:36:14,496
-Alors d'où viennent ces rumeurs ?
505
00:36:14,520 --> 00:36:19,576
-Ici, quand quelqu'un est dans la
lumière, on essaie de le descendre.
506
00:36:19,600 --> 00:36:24,016
Ca peut venir d'un athlète envieux,
mais pas d'Amélie.
507
00:36:24,040 --> 00:36:26,860
-Votre frère
l'a revue par la suite ?
508
00:36:26,920 --> 00:36:29,496
-Ils ont dû se croiser
sur des compètes.
509
00:36:29,520 --> 00:36:32,780
Il n'y avait pas d'animosité
entre eux.
510
00:36:33,680 --> 00:36:36,736
Je ne laisserai pas
dire n'importe quoi
511
00:36:36,760 --> 00:36:38,900
sur mon frère.
- J'entends.
512
00:36:38,960 --> 00:36:40,260
-Justine.
513
00:36:40,920 --> 00:36:44,500
- Je dois vous laisser.
- Comment va votre mère ?
514
00:36:46,360 --> 00:36:49,180
-Elle préfèrerait
être morte à sa place.
515
00:36:50,480 --> 00:36:53,220
-Et vous, comment ça va ?
516
00:36:54,960 --> 00:36:58,900
-Vous êtes la première personne
à me le demander.
517
00:37:02,680 --> 00:37:04,700
-J'ai perdu mon frère.
518
00:37:04,960 --> 00:37:07,700
J'ai perdu une partie de moi.
519
00:37:08,360 --> 00:37:09,660
Excusez-moi.
520
00:37:14,360 --> 00:38:16,920
...
521
00:38:21,560 --> 00:38:23,300
-Ca va, capitaine ?
522
00:38:24,200 --> 00:38:28,056
-Oui. Vous avez pu
retracer Amélie Thorens ?
523
00:38:28,080 --> 00:38:31,300
-Oui. Le lieutenant
a contacté la fédé suisse.
524
00:38:31,360 --> 00:38:34,576
Elle devait
les rejoindre en Autriche,
525
00:38:34,600 --> 00:38:37,136
mais elle n'est jamais arrivée.
526
00:38:37,160 --> 00:38:40,820
- Disparue des radars.
- Et ça n'inquiète personne ?
527
00:38:42,440 --> 00:38:43,776
-Ben...
528
00:38:43,800 --> 00:38:47,296
-On continue les recherches
et on ratisse large.
529
00:38:47,320 --> 00:38:49,740
- Bien, capitaine.
- Merci, Martine.
530
00:38:50,320 --> 00:38:52,620
Tintement de cloche.
531
00:38:59,760 --> 00:39:01,296
Allez.
532
00:39:01,320 --> 00:41:28,680
...
533
00:41:33,640 --> 00:41:36,016
-Oui, Amélie Thorens.
534
00:41:36,040 --> 00:41:37,980
T-H-O-R-E-N-S.
535
00:41:40,040 --> 00:41:44,980
Vous pouvez vérifier sur Bonneval,
mais aussi les environs ?
536
00:41:50,520 --> 00:41:52,456
-Ca vient d'une balle
537
00:41:52,480 --> 00:41:56,420
à percussion annulaire,
comme celle qui a abattu Abel.
538
00:41:56,800 --> 00:41:59,736
Elle a été tirée
par une 22 Long Rifle
539
00:41:59,760 --> 00:42:02,456
de calibre 5.5.
- Une carabine de biathlon.
540
00:42:02,480 --> 00:42:04,820
-Et c'est un bon. Ce soir-là,
541
00:42:04,880 --> 00:42:08,096
il neigeait.
Ca crée comme une sorte de rideau
542
00:42:08,120 --> 00:42:12,096
et il faut être habitué.
- Ce serait un ou une biathlète ?
543
00:42:12,120 --> 00:42:13,780
-Quelqu'un du milieu.
544
00:42:14,560 --> 00:42:16,496
-Comme Amélie Thorens.
545
00:42:16,520 --> 00:42:19,820
Les Suisses nous autorisent
à tracer son téléphone ?
546
00:42:19,880 --> 00:42:21,576
-Non, je vais relancer.
547
00:42:21,600 --> 00:42:23,616
- Oui.
- Je vais vérifier
548
00:42:23,640 --> 00:42:27,056
les armes
des sportifs de l'équipe de France.
549
00:42:27,080 --> 00:42:29,056
- Merci, Julian.
- Merci.
550
00:42:29,080 --> 00:42:32,820
-Aucune trace de la présence
de Thorens à Bonneval.
551
00:42:32,880 --> 00:42:36,820
Après, elle peut être
descendue chez des amis,
552
00:42:36,880 --> 00:42:39,736
dans une chambre d'hôtes
non répertoriée,
553
00:42:39,760 --> 00:42:41,860
dans la chambre de quelqu'un...
554
00:42:41,920 --> 00:42:43,580
-Ou dans une tente.
555
00:42:44,080 --> 00:42:46,056
Bon, Amélie Thorens.
556
00:42:46,080 --> 00:42:47,380
-Oui.
557
00:42:58,080 --> 00:42:59,900
- Bonsoir.
- Bonsoir.
558
00:43:06,080 --> 00:43:07,576
C'est possible
559
00:43:07,600 --> 00:43:09,456
d'avoir une bière ?
560
00:43:09,480 --> 00:43:12,660
-Bien sûr, mais j'ai mieux que ça.
561
00:43:12,880 --> 00:43:14,180
Voilà.
562
00:43:17,360 --> 00:43:20,300
Accent mexicain :
A la mexicaine.
563
00:43:24,040 --> 00:43:25,456
-C'est super
564
00:43:25,480 --> 00:43:27,260
gentil. Merci.
565
00:43:31,200 --> 00:43:32,500
Hum !
566
00:43:39,000 --> 00:43:41,176
Pardon. J'avais la dalle.
567
00:43:41,200 --> 00:43:43,500
-Ca se voit. C'est bien.
568
00:43:44,080 --> 00:43:48,056
Vous êtes dans la région
parce que vous êtes biathlète ?
569
00:43:48,080 --> 00:43:51,140
-Non, pas vraiment.
Je suis capitaine.
570
00:43:51,320 --> 00:43:54,860
J'enquête
sur le meurtre d'Abel Guérin.
571
00:43:54,920 --> 00:43:57,060
-Non... Vous êtes flic ?
572
00:43:57,600 --> 00:43:59,060
-Gendarme.
573
00:43:59,280 --> 00:44:01,296
-C'est des conneries ?
574
00:44:01,320 --> 00:44:02,740
-Non.
575
00:44:03,480 --> 00:44:05,380
Ca a l'air de vous plaire.
576
00:44:05,440 --> 00:44:08,300
D'habitude,
les mecs font la gueule.
577
00:44:08,360 --> 00:44:10,576
-Je dois vous faire écouter
578
00:44:10,600 --> 00:44:12,100
quelque chose.
579
00:44:12,440 --> 00:44:13,740
Venez.
580
00:44:14,320 --> 00:44:16,776
Le soir de la mort d'Abel,
581
00:44:16,800 --> 00:44:19,296
je suis sorti
faire des sons seuls
582
00:44:19,320 --> 00:44:22,900
pour un documentaire
et je suis tombé là-dessus.
583
00:44:22,960 --> 00:44:24,500
Je peux ?
- Oui.
584
00:44:39,000 --> 00:44:41,496
Le 5e impact est différent, là ?
585
00:44:41,520 --> 00:44:43,780
- Oui.
- La balle qui a tué Abel.
586
00:44:43,840 --> 00:44:45,140
Quelle heure ?
587
00:44:45,360 --> 00:44:46,820
-21h19.
588
00:44:46,880 --> 00:44:48,536
-Ca colle. On peut
589
00:44:48,560 --> 00:44:50,860
réécouter la bande-son ?
590
00:44:59,440 --> 00:45:01,176
Vous êtes parti faire
591
00:45:01,200 --> 00:45:05,656
vos sons seuls à quelle heure ?
- J'ai fini mon service à 15 h,
592
00:45:05,680 --> 00:45:09,060
j'étais sur les pistes à 16 h.
- 16 h...
593
00:45:09,320 --> 00:45:11,256
OK. Vous avez écouté
594
00:45:11,280 --> 00:45:13,456
toute la bande-son ?
- Y a que ça.
595
00:45:13,480 --> 00:45:16,016
-Je m'en assurerai.
Je peux récupérer
596
00:45:16,040 --> 00:45:17,620
la carte SD ?
- Oui.
597
00:45:21,280 --> 00:45:23,860
Voilà.
- Alors, ça, Edouard...
598
00:45:25,800 --> 00:45:27,300
Merci beaucoup !
599
00:45:34,000 --> 00:45:36,736
-J'ai bien fait d'acheter du matos.
600
00:45:36,760 --> 00:45:39,500
*Son indistinct.
601
00:45:40,760 --> 00:45:43,460
...
602
00:45:52,880 --> 00:45:54,740
-J'ai quelque chose.
603
00:45:55,480 --> 00:45:57,820
Mais il y a beaucoup de vent.
604
00:45:59,800 --> 00:46:02,580
L'ingé son
ne devait pas être loin.
605
00:46:02,880 --> 00:46:06,016
*-Qu'est-ce que c'est
que ces conneries ?
606
00:46:06,040 --> 00:46:08,860
*-Me dis pas ça. Pas toi, Jean.
607
00:46:08,920 --> 00:46:12,900
*-Tu crois pas que t'as autre chose
à foutre, en ce moment ?!
608
00:46:12,960 --> 00:46:14,136
-Jean ?
609
00:46:14,160 --> 00:46:16,056
*-Je veux plus te voir.
610
00:46:16,080 --> 00:46:17,536
-Il nous a enfumés.
611
00:46:17,560 --> 00:46:19,420
On peut réécouter ?
612
00:46:21,640 --> 00:46:24,976
*-Pas toi, Jean.
T'as pas fait ça, putain ?!
613
00:46:25,000 --> 00:46:27,900
*-Tu vas pas écouter ces connards !
614
00:46:27,960 --> 00:46:30,776
*-Je veux plus te voir.
*-Tu veux me trahir ?!
615
00:46:30,800 --> 00:46:32,976
*Je vais te tuer !
616
00:46:33,000 --> 00:46:35,096
-Jean n'aurait jamais touché Abel.
617
00:46:35,120 --> 00:46:38,620
-La menace est explicite.
On le cueille à la 1re heure.
618
00:46:56,080 --> 00:47:00,100
M. Jean Faure,
capitaine Awa Sissako ! Ouvrez !
619
00:47:03,320 --> 00:47:05,140
Monsieur Jean Faure !
620
00:47:10,440 --> 00:47:12,496
Il est 6 h, vous êtes placé
621
00:47:12,520 --> 00:47:14,420
en garde à vue
622
00:47:14,480 --> 00:47:17,380
pour une enquête préliminaire
sur l'homicide
623
00:47:17,440 --> 00:47:19,016
d'Abel Guérin.
624
00:47:19,040 --> 00:47:20,616
Vous avez droit
625
00:47:20,640 --> 00:47:22,820
à un avocat.
- Un avocat ?
626
00:47:22,880 --> 00:47:25,616
Pourquoi ?
J'ai rien à me reprocher.
627
00:47:25,640 --> 00:47:27,060
-S'il vous plaît.
628
00:47:27,560 --> 00:47:30,976
Suivez-nous.
- Vous êtes complètement frappée.
629
00:47:31,000 --> 00:47:33,056
Abel était comme mon fils.
630
00:47:33,080 --> 00:47:36,296
Dis-lui, toi !
- Fais pas d'histoires.
631
00:47:36,320 --> 00:47:39,260
Tu vas t'habiller et nous suivre.
632
00:47:45,400 --> 00:48:32,560
...
633
00:48:35,000 --> 00:48:40,300
france. tv access
68135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.