Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,160 --> 00:02:13,120
Hi Meera!
2
00:02:14,910 --> 00:02:15,990
Will you marry me?
3
00:02:20,530 --> 00:02:21,820
pchh..
This won't work!
4
00:02:23,830 --> 00:02:27,750
I won't forget the
two years we were together.
5
00:02:31,280 --> 00:02:33,740
pchh.. this too won't work!
6
00:02:48,030 --> 00:02:49,570
What if,
7
00:02:50,280 --> 00:02:51,570
I ask directly?
8
00:02:53,200 --> 00:02:55,370
No, I must avoid talking.
9
00:02:58,280 --> 00:02:59,910
Let me--
10
00:03:03,200 --> 00:03:04,740
--directly propose with a ring.
11
00:03:48,330 --> 00:03:49,630
Hi!
12
00:03:50,280 --> 00:03:52,120
Sorry, I got a little late.
13
00:03:52,670 --> 00:03:53,870
It's okay.
14
00:03:58,710 --> 00:04:01,670
Why at a beach side coffee shop
all of a sudden?
15
00:04:04,460 --> 00:04:05,370
Just like that.
16
00:04:07,710 --> 00:04:08,670
Yes, ma'am.
17
00:04:09,170 --> 00:04:10,000
One cappuccino.
18
00:04:11,080 --> 00:04:11,870
For you?
19
00:04:12,000 --> 00:04:13,080
I'll take the same.
20
00:04:25,380 --> 00:04:26,680
Don't you have anything to talk about?
21
00:04:33,500 --> 00:04:34,540
Just spill it out, man!
22
00:04:39,040 --> 00:04:39,790
Meera.
23
00:04:40,670 --> 00:04:42,330
In these two years,
24
00:04:43,670 --> 00:04:48,000
I have come to know more about myself
through you, than I have about you.
25
00:04:49,710 --> 00:04:51,290
I want the memories -
26
00:04:52,040 --> 00:04:53,210
- happiness
27
00:04:54,040 --> 00:04:57,040
- that you gave me to last my entire life.
28
00:04:58,750 --> 00:04:59,670
Will you...
29
00:05:00,420 --> 00:05:01,670
Will you marry me?
30
00:05:05,960 --> 00:05:07,000
Is it okay?
31
00:05:09,040 --> 00:05:10,370
What is okay?
32
00:05:11,000 --> 00:05:12,580
Did you say anything?
33
00:05:13,830 --> 00:05:14,750
Are you alright?
34
00:05:23,580 --> 00:05:24,790
I am going to the washroom,
will be right back.
35
00:05:30,670 --> 00:05:32,670
Hey, did you tell her?
Can we come?
36
00:05:33,750 --> 00:05:37,670
Please! We've been waiting for
too long, the smell is unbearable.
37
00:05:39,250 --> 00:05:40,710
Impressive dialogue, bro.
38
00:05:41,790 --> 00:05:42,710
But I didn't tell her.
39
00:05:43,260 --> 00:05:44,370
Why?
40
00:05:45,160 --> 00:05:46,170
What if she rejects me?
41
00:05:46,420 --> 00:05:48,250
You both are in love for
two years,
42
00:05:48,670 --> 00:05:49,750
Why will she reject you then?
43
00:05:53,290 --> 00:05:54,580
I hid something from you all.
44
00:05:54,670 --> 00:05:55,710
What?
45
00:05:56,130 --> 00:05:57,260
Two years ago...
46
00:05:57,330 --> 00:05:58,580
Two years ago?
47
00:06:00,830 --> 00:06:01,960
Oh no!
48
00:06:03,330 --> 00:06:05,710
We were in here for two hours,
when did he get inside?
49
00:06:15,580 --> 00:06:16,620
Shucks!
50
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
Oh!
51
00:06:29,420 --> 00:06:30,370
Just get out!
52
00:06:31,670 --> 00:06:32,580
Bro!
53
00:06:33,670 --> 00:06:34,710
Two years ago.
54
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Two years ago?
55
00:06:36,880 --> 00:06:39,340
Meera and I had an agreement.
56
00:06:39,960 --> 00:06:41,040
- Agreement?
- What agreement?
57
00:06:41,460 --> 00:06:42,330
I didn't understand.
58
00:06:55,460 --> 00:06:56,670
Gowtham,
59
00:06:57,540 --> 00:06:59,120
I like you too.
60
00:07:02,170 --> 00:07:03,170
Yes!!
61
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
But...
62
00:07:07,520 --> 00:07:08,370
I have an idea.
63
00:07:09,880 --> 00:07:12,720
First,
let's get to know each other better.
64
00:07:13,580 --> 00:07:15,120
Let's understand each other well.
65
00:07:15,790 --> 00:07:16,790
Huh?
66
00:07:23,460 --> 00:07:24,420
I didn't understand.
67
00:07:25,080 --> 00:07:26,210
What do you not understand
in this?
68
00:07:26,670 --> 00:07:28,000
Let's date for two years.
69
00:07:28,540 --> 00:07:29,670
Let's spend more time together.
70
00:07:30,210 --> 00:07:31,540
We will decide later.
71
00:07:32,460 --> 00:07:34,670
Till then let's not conclude anything.
72
00:07:36,130 --> 00:07:37,090
Understood?
73
00:07:37,670 --> 00:07:39,870
No, I still don't understand.
74
00:07:43,210 --> 00:07:44,250
This is what happened.
75
00:07:45,130 --> 00:07:48,010
Is this even a love story!
76
00:07:48,880 --> 00:07:49,510
Superb bro!
77
00:07:49,580 --> 00:07:51,670
- Those two years end today.
- Hey!
78
00:07:52,330 --> 00:07:54,750
So, were you only talking
for two years?
79
00:07:56,880 --> 00:07:58,590
Oh!
80
00:07:59,710 --> 00:08:01,540
Basically you haven't
loved at all.
81
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Then what are you afraid of?
Just go.
82
00:08:05,130 --> 00:08:07,720
Yes! There are many fish in the sea.
Be brave.
83
00:08:09,880 --> 00:08:10,590
Go.
84
00:08:10,710 --> 00:08:11,620
- You are right!
- Just go!
85
00:08:11,710 --> 00:08:13,080
- Don't keep talking.
- Just watch me how I do it.
86
00:08:13,420 --> 00:08:14,210
Hey!
87
00:08:14,380 --> 00:08:16,340
- Wait right here! I'll be back soon.
- Sure, it's quite comfortable here.
88
00:08:16,460 --> 00:08:17,830
- You carry on.
- Oh man!
89
00:08:18,250 --> 00:08:20,040
Hey, you think he will tell her?
90
00:08:20,790 --> 00:08:23,370
No chance!
Let's eat the cake.
91
00:08:34,000 --> 00:08:34,870
Shall we go for a walk?
92
00:09:10,170 --> 00:09:12,330
"Flutter! Flutter!"
93
00:09:12,420 --> 00:09:14,330
"You fluttered in my heart"
94
00:09:14,420 --> 00:09:16,460
"Some days! Some days!"
95
00:09:16,580 --> 00:09:18,420
"You revived me"
96
00:09:18,500 --> 00:09:21,710
"No one has seen into me as you have"
97
00:09:22,540 --> 00:09:26,460
"I wish to say, but words fail me"
98
00:09:26,710 --> 00:09:30,170
"I'm not the longing crane
seeking for fish"
99
00:09:30,710 --> 00:09:34,750
"You are not heartless"
100
00:09:35,290 --> 00:09:37,290
"Flutter! Flutter!"
101
00:09:37,460 --> 00:09:39,290
"You fluttered in my heart"
102
00:09:39,460 --> 00:09:41,420
"Some days! Some days!"
103
00:09:41,540 --> 00:09:43,580
"You revived me"
104
00:09:43,710 --> 00:09:45,670
"Flutter! Flutter!"
105
00:09:45,790 --> 00:09:47,710
"You fluttered in my heart"
106
00:09:47,830 --> 00:09:49,790
"Little by little"
107
00:09:49,960 --> 00:09:52,250
"You seized my heart"
108
00:10:12,670 --> 00:10:14,420
"You struck me with a blow"
109
00:10:14,750 --> 00:10:16,540
"Tears gushed forth from me"
110
00:10:16,790 --> 00:10:20,370
"You hurled words at me
and I felt drained."
111
00:10:21,080 --> 00:10:22,790
"You gave me the agility"
112
00:10:23,130 --> 00:10:24,930
"To navigate the waters of life"
113
00:10:25,210 --> 00:10:28,170
"I am yearning for you,
my heart is pleading"
114
00:10:28,250 --> 00:10:32,580
"I did everything I can"
115
00:10:32,710 --> 00:10:36,420
"I turned my world upside down
and asked"
116
00:10:36,630 --> 00:10:40,630
"If you accept my love"
117
00:10:40,830 --> 00:10:45,790
"I will take care of you like you do"
118
00:10:54,290 --> 00:10:57,790
"No one has seen me as you have"
119
00:10:58,290 --> 00:11:02,420
"I wish to say,
but words fail me"
120
00:11:02,670 --> 00:11:06,290
"I'm not the longing crane
seeking for fish"
121
00:11:06,670 --> 00:11:10,670
"You are not heartless"
122
00:11:11,250 --> 00:11:13,170
"Flutter! Flutter!"
123
00:11:13,420 --> 00:11:15,290
"You fluttered in my heart"
124
00:11:15,460 --> 00:11:17,420
"Some days! Some days!"
125
00:11:17,670 --> 00:11:19,540
"You revived me"
126
00:11:19,670 --> 00:11:21,580
"Flutter! Flutter!"
127
00:11:21,790 --> 00:11:23,670
"You fluttered in my heart"
128
00:11:23,880 --> 00:11:25,760
"Little by little"
129
00:11:25,960 --> 00:11:28,870
"You seized my heart"
130
00:12:11,850 --> 00:12:14,880
Why are you still here?
131
00:12:15,580 --> 00:12:16,420
Nothing.
132
00:12:17,210 --> 00:12:19,670
Gowtham, it's written
all over your face.
133
00:12:20,500 --> 00:12:21,710
She said yes to you.
134
00:12:22,040 --> 00:12:23,120
Now what?
135
00:12:23,710 --> 00:12:24,830
There is no problem.
136
00:12:25,920 --> 00:12:27,540
I am wondering how to tell my mom
137
00:12:27,920 --> 00:12:30,290
Hey, she is the one who is
138
00:12:30,380 --> 00:12:32,720
insisting that you to get married.
139
00:12:32,790 --> 00:12:35,000
When I came to meet you she
tied the holy thread even on my wrist.
140
00:12:35,130 --> 00:12:36,380
Why are you worried to tell her?
141
00:12:36,750 --> 00:12:39,710
It's not that, whenever
my mother brought up marriage.
142
00:12:39,960 --> 00:12:41,790
I make excuses and avoided her.
143
00:12:42,670 --> 00:12:44,830
I have fought
with her many times.
144
00:12:45,380 --> 00:12:49,590
Now, suddenly if I tell her that
I am in love with a girl for two years.
145
00:12:51,710 --> 00:12:52,870
Won't she think I am silly?
146
00:12:55,000 --> 00:12:58,250
Of course, she will,
but that's not new to us.
147
00:12:58,750 --> 00:13:00,080
Bro, can I tell you something?
148
00:13:00,540 --> 00:13:03,750
In many parts of the world, there
is no rain, no money for expenses,
149
00:13:04,290 --> 00:13:06,920
Sometimes, there is not even
a girl to send a sweet message.
150
00:13:07,000 --> 00:13:08,920
- Now, what do you want me to do?
- Hey, you guys are here?
151
00:13:09,000 --> 00:13:10,210
Look at him for instance,
152
00:13:10,290 --> 00:13:11,540
he sends 'I love you' to himself,
153
00:13:11,630 --> 00:13:12,880
- from sim one to sim two
- Oh no!
154
00:13:12,960 --> 00:13:14,080
I forgot to send a reply.
155
00:13:14,670 --> 00:13:16,830
So desperate!
Please understand, bro.
156
00:13:17,330 --> 00:13:19,790
You have a girl, you propose,
157
00:13:19,880 --> 00:13:22,180
you have an agreement,
you are in love,
158
00:13:22,330 --> 00:13:23,620
but you are scared to tell your mom.
159
00:13:24,080 --> 00:13:26,170
Get a life dude!
160
00:13:27,580 --> 00:13:28,250
Bro!
161
00:13:28,380 --> 00:13:29,380
Hey bro!
162
00:13:30,040 --> 00:13:30,920
Please give me an idea.
163
00:13:33,210 --> 00:13:35,120
Do one thing, sit with your mom
164
00:13:35,460 --> 00:13:37,040
quietly for five minutes.
165
00:13:37,460 --> 00:13:39,210
She will start talking about marriage
166
00:13:39,540 --> 00:13:41,960
Then talk smoothly and convince her.
167
00:13:46,290 --> 00:13:47,370
You think so?
168
00:14:03,580 --> 00:14:04,460
Selvi!
169
00:14:05,080 --> 00:14:05,920
Yes, ma'am?
170
00:14:06,040 --> 00:14:07,210
Wait.
171
00:14:08,130 --> 00:14:09,510
Let's meet the astrologer
before leaving.
172
00:14:09,580 --> 00:14:10,500
Again?
173
00:14:21,790 --> 00:14:23,370
I have been coming here often.
174
00:14:24,960 --> 00:14:26,580
When will my son get married?
175
00:14:28,210 --> 00:14:29,500
If I talk about it,
176
00:14:29,920 --> 00:14:31,540
he gets angry and fights.
177
00:14:32,920 --> 00:14:34,920
Please check once again.
178
00:14:36,630 --> 00:14:38,380
How many times should I see this?
179
00:14:39,250 --> 00:14:41,000
I know it by heart.
180
00:14:42,500 --> 00:14:45,920
Gowtham, Pisces,
Revathi Nakshatra,
181
00:14:46,630 --> 00:14:49,590
Jupiter is heading from
the ninth position towards Saturn.
182
00:14:49,830 --> 00:14:52,790
No planet will change
position within a week.
183
00:14:54,290 --> 00:14:55,960
As per this horoscope,
184
00:14:56,710 --> 00:14:59,710
A girl should already
be there in his life.
185
00:15:04,130 --> 00:15:06,300
Get this blessed and bring it back.
186
00:15:08,170 --> 00:15:11,330
Ma'am, this is the 25th holy thread.
187
00:15:12,040 --> 00:15:15,000
- Do you still believe him?
- Keep quiet.
188
00:15:18,460 --> 00:15:20,670
[Chanting God's name]
189
00:15:21,500 --> 00:15:22,370
Take this.
190
00:15:24,080 --> 00:15:25,790
Tie this one too on your son.
191
00:15:26,210 --> 00:15:28,250
- You will get a good result shortly.
- Alright.
192
00:15:29,080 --> 00:15:30,710
Until then, do not disturb him.
193
00:15:31,630 --> 00:15:34,800
Ma'am, at least ask him
where to tie this thread.
194
00:15:35,130 --> 00:15:37,050
Maybe you are tying it
in the wrong place.
195
00:15:40,250 --> 00:15:40,960
You can leave now.
196
00:15:41,080 --> 00:15:43,000
Okay Swami, we'll come again next week.
197
00:15:43,500 --> 00:15:44,920
Let's go.
198
00:15:45,210 --> 00:15:46,250
Again?
199
00:15:54,790 --> 00:15:55,790
Hi, Son.
200
00:15:57,550 --> 00:15:58,540
How come you are early?
201
00:15:58,920 --> 00:16:00,040
No reason.
202
00:16:01,880 --> 00:16:06,090
Selvi, get me the inhaler.
203
00:16:21,500 --> 00:16:23,250
I will finish my prayers and come.
204
00:16:27,830 --> 00:16:31,080
(texting) Hey... mom is not talking
about marriage! What should I do?
205
00:16:55,080 --> 00:16:56,210
Mom!
Mom!
206
00:16:57,580 --> 00:16:58,710
Mom!
207
00:16:59,830 --> 00:17:01,370
Mom, what's this?
208
00:17:03,920 --> 00:17:06,670
(mumbling)
How many more threads?
209
00:17:14,080 --> 00:17:15,080
What?
210
00:17:16,170 --> 00:17:17,750
I am hungry.
211
00:17:18,330 --> 00:17:19,620
Okay, you go, I will come.
212
00:17:34,080 --> 00:17:36,000
(talking to himself) this won't work out,
213
00:17:37,250 --> 00:17:38,500
I'll display it.
214
00:17:40,830 --> 00:17:41,710
Mom!
215
00:18:03,880 --> 00:18:08,010
Ask her to make an egg dosa
for me with extra pepper.
216
00:18:09,670 --> 00:18:13,710
Ma'am, did you notice a girl's
picture on his phone?
217
00:18:13,790 --> 00:18:14,960
I did.
218
00:18:15,750 --> 00:18:16,920
Ask him about it, Ma'am.
219
00:18:17,380 --> 00:18:18,470
I won't.
220
00:18:19,290 --> 00:18:20,870
Let him come and tell me if he wants.
221
00:18:20,960 --> 00:18:22,970
If I ask, he will get angry and fight.
222
00:18:24,920 --> 00:18:26,460
The astrologer is right.
223
00:18:28,040 --> 00:18:29,670
He is asking for an egg dosa.
224
00:18:36,040 --> 00:18:36,790
Mom!
225
00:18:38,080 --> 00:18:39,290
Why are you mumbling?
226
00:18:40,330 --> 00:18:42,500
You want me to get married?
227
00:18:43,330 --> 00:18:44,500
I will.
228
00:18:45,790 --> 00:18:46,920
When did I say that?
229
00:18:49,790 --> 00:18:50,830
Didn't you?
230
00:18:52,040 --> 00:18:53,290
Okay, put some chutney.
231
00:19:11,630 --> 00:19:12,930
Gowtham, look here.
232
00:19:14,130 --> 00:19:17,010
Do you like this girl?
What about this?
233
00:19:21,920 --> 00:19:24,080
Mom, what's all this?
234
00:19:24,540 --> 00:19:25,580
Why, what's wrong?
235
00:19:26,500 --> 00:19:28,500
Instagram ID and number
of followers are mentioned.
236
00:19:28,920 --> 00:19:29,830
Show me.
237
00:19:30,250 --> 00:19:32,620
She has got 8000 followers.
238
00:19:32,710 --> 00:19:34,620
What do you think of me?
239
00:19:34,790 --> 00:19:36,620
Fine, have a look at these and
choose one for yourself.
240
00:19:36,710 --> 00:19:38,040
Whoever it is, consider it done.
241
00:19:38,710 --> 00:19:39,620
This one.
242
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
- Huh?
- Mom!
243
00:19:43,540 --> 00:19:44,290
How to make you...
244
00:19:46,040 --> 00:19:46,960
I am going to bed.
245
00:19:48,750 --> 00:19:49,960
Hey, wait!!!
246
00:19:50,130 --> 00:19:51,090
Stop there.
247
00:19:52,040 --> 00:19:55,500
Give me one day,
I will find a girl of your interest!
248
00:20:17,130 --> 00:20:19,840
Leela!
Wait, I am coming.
249
00:20:24,580 --> 00:20:25,500
Mom!
250
00:20:27,540 --> 00:20:28,500
Mom!
251
00:20:31,710 --> 00:20:32,540
What is it?
252
00:20:33,460 --> 00:20:34,460
Were you sleeping?
253
00:20:37,630 --> 00:20:40,220
Didn't you see the
girl's photo on my phone?
254
00:20:40,750 --> 00:20:41,830
Didn't you not notice it?
255
00:20:43,460 --> 00:20:44,250
I did.
256
00:20:44,750 --> 00:20:47,040
It was an actress right?
257
00:20:47,380 --> 00:20:48,630
Actress?!
258
00:20:50,540 --> 00:20:51,540
Hey...
259
00:20:52,210 --> 00:20:53,290
Seriously?
260
00:20:55,750 --> 00:20:58,460
Her name is Meera.
261
00:21:01,000 --> 00:21:03,370
We are in love from past two years.
262
00:21:04,330 --> 00:21:05,620
From past two years?
263
00:21:06,960 --> 00:21:08,370
- Mom.
- Wait a minute.
264
00:21:09,960 --> 00:21:11,080
Hey, I was still talking.
265
00:21:11,290 --> 00:21:12,330
Selvi, wake up.
266
00:21:12,580 --> 00:21:13,500
- Mom.
- Wake up!
267
00:21:13,580 --> 00:21:14,840
- What are you doing, mom?
- Get up.
268
00:21:14,920 --> 00:21:15,960
Huh, Ma'am?
269
00:21:16,630 --> 00:21:18,760
The first holy thread itself worked.
270
00:21:19,000 --> 00:21:21,210
You didn't believe him.
Sleep now!
271
00:21:22,000 --> 00:21:23,710
I was sleeping only.
272
00:21:25,580 --> 00:21:27,210
You were in love for past two years.
273
00:21:27,580 --> 00:21:28,620
If you had told me earlier,
274
00:21:28,710 --> 00:21:30,920
- you would be married by now.
- Brother!
275
00:21:31,540 --> 00:21:32,710
For two years?!
276
00:21:33,630 --> 00:21:35,590
Don't start over,
just go back to sleep.
277
00:21:36,250 --> 00:21:37,210
Okay, fine.
278
00:21:38,880 --> 00:21:39,760
Tell me.
279
00:21:40,580 --> 00:21:42,500
Mom, both of you should
get along well, right?
280
00:21:42,830 --> 00:21:44,290
So, I was getting
to know her better.
281
00:21:44,580 --> 00:21:46,500
I wanted to tell you, when I confirmed
she is the right one.
282
00:21:46,630 --> 00:21:48,380
That's alright,
what's her date of birth?
283
00:21:48,880 --> 00:21:50,010
29-04-1995
284
00:21:51,920 --> 00:21:52,870
Time?
285
00:21:53,500 --> 00:21:55,460
Huh?
For what?
286
00:21:56,670 --> 00:21:58,750
Just.. for general knowledge.
287
00:22:01,040 --> 00:22:02,750
I will share the next
update on Instagram.
288
00:22:03,380 --> 00:22:05,760
Now go watch reels and
sleep happily. Good night!
289
00:22:07,790 --> 00:22:08,370
Go to sleep.
290
00:22:12,840 --> 00:22:13,920
Oh god!
291
00:22:17,040 --> 00:22:18,920
Your phone is ringing,
pick it up.
292
00:22:23,790 --> 00:22:25,330
Hi Meera, how are you?
293
00:22:26,080 --> 00:22:27,750
Hi dad, wait a minute.
294
00:22:31,130 --> 00:22:32,800
Hey sorry, were you sleeping?
295
00:22:33,000 --> 00:22:34,920
Yes, I just woke up.
296
00:22:35,210 --> 00:22:37,540
Okay dear, I am being transferred again.
297
00:22:37,790 --> 00:22:40,960
Before that I have got a ten-day break,
so...
298
00:22:42,040 --> 00:22:43,830
We are planning to visit grandpa
in Chennai.
299
00:22:44,080 --> 00:22:47,670
You too join us, we can spend
some time with you as well.
300
00:22:48,380 --> 00:22:49,220
Sure dad.
301
00:22:49,710 --> 00:22:51,710
I want to talk to you
about something as well
302
00:22:52,000 --> 00:22:54,210
What is it, Meera?
Tell us now.
303
00:22:56,920 --> 00:22:58,290
I like someone.
304
00:22:58,790 --> 00:23:00,330
I think I can get married to him.
305
00:23:00,960 --> 00:23:03,460
Really?
Congratulations!
306
00:23:03,920 --> 00:23:07,500
Your mom and I were discussing
about your wedding last night only.
307
00:23:07,790 --> 00:23:08,960
Anyways, that's good.
308
00:23:09,040 --> 00:23:12,080
Do one thing, ask him to come
with his family to grandpa's house.
309
00:23:12,170 --> 00:23:13,920
Let's meet them
and decide everything.
310
00:23:14,130 --> 00:23:16,010
I am very happy, Meera.
311
00:23:16,250 --> 00:23:17,670
You made our job easier.
312
00:23:18,670 --> 00:23:20,620
Don't you want to know about him?
313
00:23:20,960 --> 00:23:23,000
We know about you, Meera.
314
00:23:23,210 --> 00:23:25,620
You will never select a wrong person.
315
00:23:27,130 --> 00:23:28,840
Dad, I am late for college.
316
00:23:30,210 --> 00:23:33,920
Okay Meera, I have to drop Neha
to college, we'll see you soon.
317
00:23:34,380 --> 00:23:35,380
- Bye!
- Bye!
318
00:23:35,920 --> 00:23:36,670
Bye!
319
00:23:37,080 --> 00:23:38,830
- Greetings!
- Greetings, please sit down.
320
00:23:43,710 --> 00:23:45,960
My wife and I are bank employees.
321
00:23:46,330 --> 00:23:49,580
We have been transferred frequently.
322
00:23:49,960 --> 00:23:52,330
We didn't want this
to affect Meera's studies,
323
00:23:52,670 --> 00:23:54,460
thats why she was in hostels and PGs.
324
00:23:55,040 --> 00:23:57,370
But our Meera is pretty bold.
325
00:23:57,710 --> 00:23:59,670
- Yes, yes.
- We trust her decisions
326
00:23:59,750 --> 00:24:00,960
it will definitely be right.
327
00:24:01,710 --> 00:24:04,290
- That's why she has chosen a good guy.
- Yes, yes.
328
00:24:04,710 --> 00:24:05,790
Good guy?
329
00:24:10,250 --> 00:24:11,670
Is this your first love?
330
00:24:15,830 --> 00:24:16,870
Either nod yes
331
00:24:17,460 --> 00:24:19,710
- or nod no. Why wobble?
332
00:24:22,630 --> 00:24:25,510
I had two love stories
before my wedding.
333
00:24:27,750 --> 00:24:29,080
Two love stories for this Pinnochio!?!
334
00:24:29,500 --> 00:24:31,080
Take your hand, sir.
335
00:24:41,460 --> 00:24:42,790
You don't worry, dear.
336
00:24:43,330 --> 00:24:46,710
I will take care of you as my daughter.
337
00:24:52,670 --> 00:24:53,830
The girl is so beautiful.
338
00:24:59,830 --> 00:25:02,080
Drink without fear,
Meera didn't prepare it.
339
00:25:02,880 --> 00:25:03,970
Is it a joke?
340
00:25:04,750 --> 00:25:06,370
So, when should we fix the wedding for?
341
00:25:08,290 --> 00:25:09,920
We are ready anytime.
342
00:25:10,250 --> 00:25:11,790
Then let's look for an auspicious date.
343
00:25:13,130 --> 00:25:13,970
Gowtham.
344
00:25:14,710 --> 00:25:16,330
I want to talk to you in private.
345
00:25:17,290 --> 00:25:19,710
She wants to talk to him like
this is the first time.
346
00:25:34,380 --> 00:25:35,470
What happened, Meera?
347
00:25:36,170 --> 00:25:37,500
What did you want to talk privately?
348
00:25:39,790 --> 00:25:40,670
Tell me, what happened.
349
00:25:46,920 --> 00:25:50,920
Your mom's words
are bothering me.
350
00:25:52,710 --> 00:25:53,710
What did mom say?
351
00:25:54,330 --> 00:25:56,210
She said she will take care
of you like her daughter.
352
00:25:57,880 --> 00:25:59,590
We should have spoken
about this earlier.
353
00:26:00,500 --> 00:26:01,460
After the wedding,
354
00:26:02,210 --> 00:26:03,620
are we all going to stay together?
355
00:26:05,920 --> 00:26:06,870
Yes.
356
00:26:07,710 --> 00:26:08,670
What's wrong with it?
357
00:26:10,710 --> 00:26:12,670
No.
In these two years,
358
00:26:12,750 --> 00:26:14,750
I have not thought about anyone
apart from you, us.
359
00:26:16,170 --> 00:26:17,290
Now, your mom.
360
00:26:18,790 --> 00:26:20,330
I don't know how to make
you understand.
361
00:26:23,670 --> 00:26:24,960
I do understand.
362
00:26:35,250 --> 00:26:36,290
Meera,
363
00:26:36,920 --> 00:26:38,080
I don't have a father.
364
00:26:39,330 --> 00:26:41,670
I can't even think about
leaving my mom alone.
365
00:26:46,330 --> 00:26:47,750
Let's just stop this here.
366
00:26:49,080 --> 00:26:50,210
I am confused.
367
00:27:07,670 --> 00:27:09,040
Mom!
Mom!
368
00:27:09,960 --> 00:27:11,080
Come, let's leave.
369
00:27:12,080 --> 00:27:13,460
Huh, what happened?
370
00:27:14,920 --> 00:27:17,000
Please don't ask me anything,
just come.
371
00:27:18,250 --> 00:27:19,250
Let's leave.
372
00:27:22,670 --> 00:27:24,540
What is it, what happened?
373
00:27:24,630 --> 00:27:26,720
You went,
spoke and now you want to leave.
374
00:27:27,250 --> 00:27:29,000
I went to the parlor for nothing.
375
00:27:29,130 --> 00:27:30,050
Leela!
376
00:27:30,830 --> 00:27:31,830
Come.
377
00:27:32,580 --> 00:27:33,920
What happened? Wait.
378
00:27:35,000 --> 00:27:36,420
What...?
379
00:27:40,900 --> 00:27:42,020
What happened?
380
00:27:43,900 --> 00:27:44,900
He won't speak up.
381
00:27:45,900 --> 00:27:46,900
Tell me.
382
00:27:47,480 --> 00:27:49,070
Please don't ask me anything now.
383
00:27:50,730 --> 00:27:53,380
I'll forget about her and
I want you to do the same.
384
00:27:55,170 --> 00:27:57,960
Dated you for two years,
invited us home,
385
00:27:58,680 --> 00:28:01,110
and now without any reason
she is rejecting the wedding proposal.
386
00:28:02,390 --> 00:28:03,720
Just forget about her!
387
00:28:04,100 --> 00:28:05,600
The astrologer was right.
388
00:28:07,800 --> 00:28:08,760
Astrologer?
389
00:28:09,890 --> 00:28:10,950
What did he say?
390
00:28:12,410 --> 00:28:14,480
That there is no way
you both will get along.
391
00:28:16,240 --> 00:28:17,740
How did he get Meera's horoscope?
392
00:28:18,120 --> 00:28:19,330
Is that important now?
393
00:28:21,370 --> 00:28:23,250
Is she the only option
you have for a girl?
394
00:28:25,450 --> 00:28:27,820
Give me some time.
395
00:28:28,320 --> 00:28:30,740
I will find a girl who will
be to your liking.
396
00:28:30,950 --> 00:28:31,990
- Mom!
- Sister,
397
00:28:32,490 --> 00:28:33,820
starting over again?
398
00:28:35,120 --> 00:28:36,500
Can you both please be quiet?
399
00:28:36,700 --> 00:28:38,070
You guys are annoying me.
400
00:28:53,950 --> 00:28:54,820
Gowtham!
401
00:28:56,120 --> 00:28:57,080
Here you go.
402
00:29:03,990 --> 00:29:06,370
- What's this?
- you guys broke up right?
403
00:29:06,450 --> 00:29:09,450
- "He strolls like a wounded crow"
- Mom!
404
00:29:10,070 --> 00:29:13,640
- Can you please leave me alone?
- "He dangles like a bat, upside down in the air"
405
00:29:14,300 --> 00:29:17,200
"He is squirming like
a snake in a box"
406
00:29:18,360 --> 00:29:22,600
"He jumps and flutters
like a bewitched rooster"
407
00:29:22,990 --> 00:29:25,740
Isn't it common for everyone
to live with their in-laws?
408
00:29:26,120 --> 00:29:28,000
Why are you trying
something new!
409
00:29:28,370 --> 00:29:30,960
Would anyone call
off a wedding for this?
410
00:29:31,700 --> 00:29:33,320
Even if I explain it to you,
you won't understand.
411
00:29:33,700 --> 00:29:36,610
"You got trapped"
412
00:29:37,120 --> 00:29:38,120
"by taking wrong route"
413
00:29:38,200 --> 00:29:41,450
"You are wandering aimlessly
like a top torn off auto"
414
00:29:42,200 --> 00:29:44,570
"You keep rambling and mumbling"
415
00:29:46,090 --> 00:29:49,610
"Your words are just
gibberish and annoying"
416
00:29:50,180 --> 00:29:51,750
- These days, it is a huge deal
- "Miracle matters,"
417
00:29:51,830 --> 00:29:53,750
- if married couple live together.
- "she speaks on the face"
418
00:29:54,070 --> 00:29:58,010
- And you want to live with your mother, sister?
- "Closes the shutter and runs the reels!"
419
00:29:58,090 --> 00:29:59,910
"By fusing, they bonded,"
420
00:30:00,000 --> 00:30:02,990
- "by tearing, they separated"
- Oh my! It's unthinkable!
421
00:30:03,060 --> 00:30:06,240
"By just fooling around
got angry and stormed off"
422
00:30:21,700 --> 00:30:24,950
"You're sizzling and popping
like mustard in a pan"
423
00:30:25,620 --> 00:30:28,870
"Why are you sizzling like a
grilled chicken?"
424
00:30:29,570 --> 00:30:33,320
"You are rigid like a fried fish"
425
00:30:33,700 --> 00:30:36,950
"Why are you fuming like a
fiery broth?"
426
00:30:38,120 --> 00:30:39,740
You are confused, Meera.
427
00:30:39,820 --> 00:30:42,410
Would anyone call
off a wedding for this?
428
00:30:42,490 --> 00:30:43,990
My mother-in-law and I
429
00:30:44,740 --> 00:30:46,200
were pretty close.
430
00:30:46,280 --> 00:30:50,070
I have spent more time with her
than your grandfather.
431
00:30:51,620 --> 00:30:54,960
I think it depends on destiny.
432
00:30:55,030 --> 00:30:57,910
"Alas, my brother,
inquire about the matter"
433
00:30:57,990 --> 00:31:01,170
"The soul is wounded,
feelings have turned into fun"
434
00:31:04,640 --> 00:31:05,670
You are not focused.
435
00:31:08,570 --> 00:31:09,450
It's evident in your game.
436
00:31:10,820 --> 00:31:12,110
Just play.
437
00:31:20,990 --> 00:31:22,360
You haven't moved on, have you?
438
00:31:22,580 --> 00:31:23,570
Who says so?
439
00:31:23,870 --> 00:31:25,500
I forgot about her a long time ago.
440
00:31:26,200 --> 00:31:29,570
Your eyes says it all.
you've been crying all night.
441
00:31:33,320 --> 00:31:34,500
Am I right?
442
00:31:35,180 --> 00:31:36,310
Don't blabber.
443
00:31:39,320 --> 00:31:40,720
Am I blabbering?
444
00:31:41,950 --> 00:31:42,980
What is it?
445
00:31:43,200 --> 00:31:44,400
We'll get drunk.
446
00:31:45,020 --> 00:31:46,580
Yes, we'll get sloshed.
447
00:31:46,900 --> 00:31:48,310
And we'll discuss in detail.
448
00:31:48,460 --> 00:31:50,070
Yes. We will discuss in detail.
449
00:32:01,620 --> 00:32:02,500
Hey Vikram.
450
00:32:02,620 --> 00:32:04,250
- What?
- Do you want to come?
451
00:32:04,320 --> 00:32:05,200
Where?
452
00:32:05,320 --> 00:32:07,570
- Will you come only if you know the place?
- You go ahead, I have work to do.
453
00:32:08,610 --> 00:32:10,870
- For drinking?
- Yes, I am coming then.
454
00:32:25,320 --> 00:32:28,870
(over the phone) Sir, table for five.
Yes.
455
00:32:30,120 --> 00:32:31,580
- Superb bro!
- Move aside.
456
00:32:32,070 --> 00:32:35,510
Have you got the one plus one offer?
Hey, where are you going?
457
00:32:36,400 --> 00:32:39,010
- She wants to meet me, I'll be right back.
- Hey, I didn't understand.
458
00:32:39,090 --> 00:32:40,080
I'll call you later, bye!
459
00:32:40,500 --> 00:32:41,820
Could you repeat it?
460
00:32:44,540 --> 00:32:46,170
We're still going to drink, right?
461
00:32:46,630 --> 00:32:48,880
The sponsor just left,
will you pay?
462
00:32:49,000 --> 00:32:50,870
Then let's not drink, it's okay.
463
00:32:52,000 --> 00:32:52,870
Let's drink tomorrow.
464
00:32:53,500 --> 00:32:55,750
Our boy is going to cry
all through the night.
465
00:32:58,130 --> 00:32:59,430
I can read his eyes.
466
00:32:59,500 --> 00:33:00,420
Oh!
467
00:33:08,420 --> 00:33:09,620
I thought about it.
468
00:33:12,790 --> 00:33:15,290
My intention is not to
separate you from your mother.
469
00:33:16,380 --> 00:33:17,760
Please, try to understand me.
470
00:33:18,540 --> 00:33:20,620
It took me two years to say yes to you.
471
00:33:22,630 --> 00:33:25,930
I am quite friendly and broad minded,
but that's all different.
472
00:33:26,500 --> 00:33:29,000
If I have to live with someone,
473
00:33:29,540 --> 00:33:31,370
I need to understand them well.
474
00:33:32,130 --> 00:33:33,260
What's wrong in it?
475
00:33:33,380 --> 00:33:34,680
I should be comfortable.
476
00:33:36,420 --> 00:33:38,500
At the same time,
477
00:33:39,500 --> 00:33:42,540
the happiness and memories,
that you gave me
478
00:33:43,630 --> 00:33:45,380
are unforgettable.
479
00:33:49,880 --> 00:33:51,180
I can't let go of you.
480
00:33:55,630 --> 00:33:57,130
What do you want me to do now?
481
00:33:58,630 --> 00:33:59,630
I have an idea.
482
00:34:02,500 --> 00:34:03,750
Shall we do something?
483
00:34:04,880 --> 00:34:05,760
What should we do?
484
00:34:06,540 --> 00:34:08,370
Let's all go on a trip.
485
00:34:09,130 --> 00:34:10,130
Trip?
486
00:34:12,630 --> 00:34:13,800
Yes, let's all go.
487
00:34:16,170 --> 00:34:18,370
What do you mean by all?
488
00:34:18,460 --> 00:34:22,630
My parents, your mother,
and everyone.
489
00:34:23,000 --> 00:34:24,750
I will try to get to know
your mother.
490
00:34:25,880 --> 00:34:28,260
If I get along with her,
then let's get married.
491
00:34:28,540 --> 00:34:29,670
Are you kidding!
492
00:34:40,290 --> 00:34:41,500
And if you are not okay?
493
00:34:43,130 --> 00:34:46,120
If I am not okay then
let's part as friends.
494
00:34:46,350 --> 00:34:49,420
She strikes again with a twist!
495
00:34:59,250 --> 00:35:00,540
What should I tell my mom?
496
00:35:01,380 --> 00:35:04,380
I have done my part, you do yours.
497
00:35:06,880 --> 00:35:08,380
Alright.
498
00:35:11,250 --> 00:35:12,250
Okay, fine.
499
00:35:15,750 --> 00:35:16,870
Okay, where shall we go?
500
00:35:19,750 --> 00:35:20,920
Wherever you say.
501
00:35:21,500 --> 00:35:22,540
Shall we go to Goa?
502
00:35:23,630 --> 00:35:25,800
There are beaches, restaurants
and shopping.
503
00:35:26,380 --> 00:35:27,760
I have never been there.
504
00:35:29,630 --> 00:35:32,510
But... Are we going on honeymoon?
505
00:35:33,380 --> 00:35:34,680
Suggest some place nearby.
506
00:35:38,380 --> 00:35:39,510
What about Coorg?
507
00:35:39,670 --> 00:35:41,540
I saw an exotic resort
on Instagram.
508
00:35:42,380 --> 00:35:43,760
Coorg?
509
00:35:47,920 --> 00:35:48,870
Let's go.
510
00:35:56,540 --> 00:35:57,620
Have the coffee while it's still warm.
511
00:36:02,630 --> 00:36:07,680
[humming song]
512
00:36:14,750 --> 00:36:15,620
Ma!
513
00:36:16,630 --> 00:36:17,630
Can we go on a trip?
514
00:36:18,540 --> 00:36:19,500
Trip?
515
00:36:20,380 --> 00:36:21,260
Where to?
516
00:36:21,380 --> 00:36:22,380
Coorg.
517
00:36:22,750 --> 00:36:23,790
Coorg?
518
00:36:23,920 --> 00:36:25,250
Why all of a sudden?
519
00:36:27,750 --> 00:36:28,620
Oh, this TV!
520
00:36:31,130 --> 00:36:34,880
My office has arranged for
a family trip, you come along.
521
00:36:35,920 --> 00:36:37,870
Why have me along with
your colleagues?
522
00:36:38,000 --> 00:36:39,790
You go, have fun.
523
00:36:41,130 --> 00:36:45,180
Ma, I haven't taken you anywhere,
neither have you asked for anything.
524
00:36:45,540 --> 00:36:48,250
Come along, take a break and relax.
525
00:36:49,880 --> 00:36:51,370
- Really?
- Hmm.
526
00:36:53,500 --> 00:36:54,790
Okay, let's go.
527
00:36:56,810 --> 00:36:57,870
You continue watching.
528
00:36:59,380 --> 00:37:03,130
Trip? Sure, let's go.
By the way, who will be joining us?
529
00:37:03,630 --> 00:37:06,260
Our family and Gowtham's family.
530
00:37:07,380 --> 00:37:09,300
Gowtham's family?
What are you saying?
531
00:37:09,880 --> 00:37:10,800
But why?
532
00:37:11,500 --> 00:37:14,250
Last week you called off the wedding.
533
00:37:14,380 --> 00:37:16,630
But now you want to go
on a trip with them.
534
00:37:17,130 --> 00:37:18,510
No dad, I thought about it again.
535
00:37:18,920 --> 00:37:20,870
I will try to get to know
his mother better.
536
00:37:20,960 --> 00:37:24,550
If everything goes well,
We can decide the rest later.
537
00:37:24,920 --> 00:37:27,250
Oh, what if it doesn't go well?
538
00:37:29,380 --> 00:37:32,010
Look Meera, you brought them home.
539
00:37:32,130 --> 00:37:35,630
Then you called it off, and
now you want to go on a trip with them?
540
00:37:35,880 --> 00:37:37,630
What is your problem actually?
541
00:37:37,710 --> 00:37:39,430
Why are you so confused?
542
00:37:39,670 --> 00:37:42,420
Yes, your mom is right.
543
00:37:43,420 --> 00:37:45,370
When you said,
you are in love with him,
544
00:37:45,540 --> 00:37:49,670
we both agreed without
even inquiring about him.
545
00:37:51,380 --> 00:37:54,130
I will not agree with this,
please don't drag us into this.
546
00:37:54,270 --> 00:37:55,250
Look here, Meera.
547
00:37:55,500 --> 00:37:57,370
Before the wedding,
548
00:37:57,460 --> 00:38:00,380
getting to know your mother-in-law and
then saying yes, is unacceptable.
549
00:38:00,630 --> 00:38:03,050
We have never heard of such a thing.
550
00:38:03,250 --> 00:38:04,790
So, after the wedding if I fight
with Gowtham's mom.
551
00:38:04,920 --> 00:38:07,000
And come back home,
will you be okay with it?
552
00:38:07,880 --> 00:38:09,380
We are going to live together
553
00:38:09,500 --> 00:38:11,370
so, what's wrong in knowing
her better?
554
00:38:11,880 --> 00:38:14,930
Wouldn't she wish the same,
555
00:38:16,380 --> 00:38:19,260
Fine, it's nice to hear.
556
00:38:20,000 --> 00:38:24,000
Even if we agree to this,
do you think Gowtham's mom will agree?
557
00:38:24,880 --> 00:38:26,510
She has agreed.
558
00:38:26,790 --> 00:38:28,870
What are you saying?
Really?
559
00:38:29,000 --> 00:38:30,870
- But how?
- She has agreed.
560
00:38:31,000 --> 00:38:31,870
So, let's just go.
561
00:38:32,670 --> 00:38:33,620
Fantastic!
562
00:38:34,630 --> 00:38:35,680
What is she saying?
563
00:38:36,000 --> 00:38:36,920
Are you nuts?
564
00:38:38,040 --> 00:38:40,870
Are you nuts? Will anyone
go for a trip before the wedding?
565
00:38:41,250 --> 00:38:42,250
That too with their mother-in-law?
566
00:38:44,130 --> 00:38:45,930
Even if she suggested it,
don't you have any sense?
567
00:38:46,630 --> 00:38:48,510
Bro, I don't have any option.
568
00:38:50,130 --> 00:38:52,380
You should also join us.
569
00:38:54,540 --> 00:38:56,790
I'm telling you not to go,
and you're asking me to get join.
570
00:38:57,170 --> 00:38:58,250
I don't understand.
571
00:38:58,630 --> 00:38:59,760
How will you convince your mom?
572
00:38:59,880 --> 00:39:01,880
"Try and get to know her,
if you like her, then I'll marry?"
573
00:39:02,250 --> 00:39:05,000
That's exactly why
I want you to come along.
574
00:39:06,380 --> 00:39:08,510
I told mom that it's an office trip.
575
00:39:08,750 --> 00:39:11,040
Oh, so you've already told her.
576
00:39:11,540 --> 00:39:13,370
- Yes.
- I would rather die than come.
577
00:39:13,880 --> 00:39:16,260
All the best!
Have fun!
578
00:39:17,630 --> 00:39:18,880
- Bro!
- What?
579
00:39:20,250 --> 00:39:22,120
Meera's friend Divya is also coming.
580
00:39:22,380 --> 00:39:23,130
Divya?
581
00:39:23,250 --> 00:39:24,790
Alright, I'll manage.
582
00:39:25,420 --> 00:39:27,120
Hey! Hey!
Sit down.
583
00:39:27,540 --> 00:39:29,120
Sit down,
come on sit down.
584
00:39:32,130 --> 00:39:33,510
You are pitiful.
585
00:39:34,630 --> 00:39:36,130
A friend in need is a friend indeed.
586
00:39:39,000 --> 00:39:41,540
But...
Are you sure Divya will come?
587
00:39:42,380 --> 00:39:43,300
Promise?
588
00:39:43,750 --> 00:39:44,620
Promise!
589
00:39:46,880 --> 00:39:47,760
- Thanks bro.
- Tell me.
590
00:39:49,130 --> 00:39:51,880
You, mom, Selvi sister, and I.
That will be four of us.
591
00:39:52,250 --> 00:39:53,750
Seven people are joining
from Meera's end.
592
00:39:54,000 --> 00:39:55,120
Shouldn't it be even?
593
00:39:55,670 --> 00:39:58,420
Seven for seven, are we going
for a Kabaddi match?
594
00:39:58,750 --> 00:40:01,170
And you're talking about making it even.
Please don't complicate things.
595
00:40:01,540 --> 00:40:04,000
Even if you search, there are no more
extra members in our family.
596
00:40:05,000 --> 00:40:06,370
What if we...
597
00:40:10,000 --> 00:40:11,040
- What if we...
- Right.
598
00:40:11,500 --> 00:40:13,120
It's better if you can be quiet.
599
00:40:13,380 --> 00:40:15,550
Shall we invite Deepa sister
and her family?
600
00:40:15,630 --> 00:40:18,510
I don't know who Deepa is,
how will I know her family?
601
00:40:18,750 --> 00:40:20,790
Deepa was my neighbour.
602
00:40:20,880 --> 00:40:22,130
We both grew up together.
603
00:40:22,630 --> 00:40:25,130
She relocated after her wedding and
I haven't spoken to her in a while.
604
00:40:25,500 --> 00:40:27,870
Mom will be comfortable
if Deepa is around.
605
00:40:28,000 --> 00:40:30,620
So, you've already planned it all.
Just telling me for the sake of it.
606
00:40:32,630 --> 00:40:34,260
Bro, an important matter.
607
00:40:34,880 --> 00:40:36,800
Let's keep this a secret
from everyone in the office.
608
00:40:37,250 --> 00:40:38,370
Hmm hmm.
609
00:40:38,880 --> 00:40:40,630
- Why would I disclose it to anyone?
- Very good boy!
610
00:40:41,630 --> 00:40:42,880
- Hi bro!
- Hi bro!
611
00:40:44,380 --> 00:40:45,550
[humming song]
612
00:40:48,250 --> 00:40:49,290
- What is it?
- I will come too.
613
00:40:49,500 --> 00:40:50,420
Come.
614
00:40:51,540 --> 00:40:52,870
I will come along on the trip too.
615
00:40:53,250 --> 00:40:54,370
How do you know?
616
00:40:54,500 --> 00:40:56,500
You were sitting just behind me
and talking.
617
00:40:57,380 --> 00:40:58,630
But that...
618
00:40:59,630 --> 00:41:01,760
It's a different kind of trip.
619
00:41:02,500 --> 00:41:05,000
They're going on a trial
for their honeymoon.
620
00:41:05,130 --> 00:41:07,130
Honeymoon-trial? Move a little.
621
00:41:08,500 --> 00:41:10,500
- I am also coming.
- When did you come?
622
00:41:10,630 --> 00:41:12,510
Leave that!
when are we going?
623
00:41:13,380 --> 00:41:15,630
Hey please understand,
you guys cannot go on that trip.
624
00:41:15,750 --> 00:41:17,000
Why are you going then?
625
00:41:18,170 --> 00:41:21,040
If there is an emergency,
I would be of help.
626
00:41:21,380 --> 00:41:22,300
Help?
627
00:41:22,630 --> 00:41:24,300
If it was help, he should have asked me.
628
00:41:25,130 --> 00:41:27,380
He didn't invite y'all?
You guys are angry, aren't you?
629
00:41:27,500 --> 00:41:29,750
Stay angry!
I will be back in a moment.
630
00:41:29,920 --> 00:41:30,920
Okay?
631
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
Let him go, bro.
I'll take you for my honeymoon.
632
00:41:35,750 --> 00:41:36,620
Come.
633
00:41:37,920 --> 00:41:38,920
Come on.
634
00:41:50,000 --> 00:41:52,170
Hey Gowtham, did you accidentally
dial my number?
635
00:41:54,500 --> 00:41:56,250
Meet in person?
Why all of a sudden?
636
00:41:58,750 --> 00:42:01,120
Okay fine, come over.
I will be at home, come by.
637
00:42:02,380 --> 00:42:04,300
Hold on for a second,
someone has come home.
638
00:42:08,750 --> 00:42:10,250
It's him, you can disconnect.
639
00:42:11,380 --> 00:42:12,300
She is only Deepa
640
00:42:12,420 --> 00:42:13,620
- Greetings, sister.
- Come in.
641
00:42:17,750 --> 00:42:19,170
Hey, Tell me the truth.
642
00:42:21,630 --> 00:42:23,180
Why are you calling me for a trip?
643
00:42:23,500 --> 00:42:24,500
Trip?
644
00:42:25,500 --> 00:42:27,870
It's been a long time since we met.
645
00:42:28,880 --> 00:42:30,760
I felt like spending some time with you.
646
00:42:31,130 --> 00:42:32,130
That's why.
647
00:42:32,210 --> 00:42:33,880
That's exactly why I doubt you.
648
00:42:34,880 --> 00:42:36,760
It has been over nine years
649
00:42:36,880 --> 00:42:38,630
since I got married
and left that apartment.
650
00:42:39,380 --> 00:42:41,630
Overall, you haven't called me
even nine times.
651
00:42:42,290 --> 00:42:44,120
Now you are inviting me for a trip.
652
00:42:44,630 --> 00:42:46,130
Why is this sudden affection?
653
00:42:46,880 --> 00:42:48,760
Believe me.
654
00:42:49,670 --> 00:42:51,170
I am your brother from another mother.
655
00:42:54,630 --> 00:42:55,760
Hey hold up.
656
00:42:56,170 --> 00:42:58,750
Here, wear this or you will tear up.
657
00:43:09,130 --> 00:43:11,260
What trip are they talking about?
658
00:43:11,630 --> 00:43:13,630
It's an office trip.
659
00:43:13,880 --> 00:43:16,260
Gowtham wants to take you all with him.
660
00:43:16,500 --> 00:43:17,870
Nothing much.
661
00:43:19,130 --> 00:43:20,010
How much will it cost?
662
00:43:20,130 --> 00:43:21,010
There will be no cost, sir.
663
00:43:21,250 --> 00:43:23,460
It's completely free, we'll handle it.
664
00:43:23,540 --> 00:43:25,170
- Where are we going?
- To Coorg.
665
00:43:25,880 --> 00:43:26,800
To Coorg?
666
00:43:28,030 --> 00:43:29,870
Oh, it's an international trip.
667
00:43:30,750 --> 00:43:31,840
- International?
- Dad.
668
00:43:31,920 --> 00:43:33,870
Coorg is in Karnataka, dad.
669
00:43:36,500 --> 00:43:37,920
Oh, it is in Karnataka?
670
00:43:40,630 --> 00:43:44,010
I know.
Hey, you wanted to go on a trip, right?
671
00:43:44,250 --> 00:43:45,670
Why don't we go here?
672
00:43:45,920 --> 00:43:48,500
Dad, don't simply talk,
just take me somewhere.
673
00:43:51,130 --> 00:43:52,550
Have you been planning for long time?
674
00:43:52,880 --> 00:43:55,130
We were actually planning
an international family trip.
675
00:43:55,550 --> 00:43:57,040
Gowtham is also insisting.
676
00:43:58,630 --> 00:43:59,760
I will think over it and tell you.
677
00:44:00,380 --> 00:44:03,130
He will keep jabbering, don't mind.
We will come.
678
00:44:11,110 --> 00:44:12,250
Hey!
679
00:44:12,750 --> 00:44:13,620
What's the matter?
680
00:44:13,750 --> 00:44:16,370
If there's any help you need,
we are here for you.
681
00:44:16,750 --> 00:44:18,870
I mean we are there too
682
00:44:20,000 --> 00:44:20,870
Guys, move aside.
683
00:44:26,750 --> 00:44:28,000
Careful, it's hot.
684
00:44:29,000 --> 00:44:30,500
Everyone is ready from my end.
685
00:44:31,380 --> 00:44:32,130
Ready from my end too.
686
00:44:32,250 --> 00:44:33,500
I booked the resort.
687
00:44:33,750 --> 00:44:35,000
Have you booked the bus?
688
00:44:35,880 --> 00:44:37,010
Yes, I booked.
689
00:44:47,130 --> 00:44:48,130
All okay?
690
00:44:49,620 --> 00:44:50,870
Yeah, yeah.
691
00:44:51,670 --> 00:44:54,250
I was looking for you everywhere.
The Manager is calling, come let's go.
692
00:44:54,380 --> 00:44:55,380
What's the matter?
693
00:44:55,500 --> 00:44:56,870
Definitely not regarding work.
694
00:44:57,130 --> 00:44:58,760
It's about the leaves we applied.
Come.
695
00:44:59,000 --> 00:45:00,290
Okay, you carry on, I will join you.
696
00:45:01,540 --> 00:45:02,750
- Hey bro!
- What?
697
00:45:03,380 --> 00:45:04,630
Don't tell him about the trip please.
698
00:45:04,750 --> 00:45:07,000
Hey don't you know me?
699
00:45:07,750 --> 00:45:08,540
What's this, bro?
700
00:45:11,170 --> 00:45:11,920
Excuse me, sir.
701
00:45:12,540 --> 00:45:13,500
Did you call me?
702
00:45:13,750 --> 00:45:14,540
Yes.
703
00:45:15,040 --> 00:45:16,500
I saw your leave letter.
704
00:45:17,420 --> 00:45:18,370
Very bad!
705
00:45:18,790 --> 00:45:19,750
Why sir?
706
00:45:20,000 --> 00:45:22,250
You are still spinning age-old stories.
707
00:45:22,750 --> 00:45:24,870
Grandpa is sick, grandma is sick.
708
00:45:25,250 --> 00:45:26,920
This is a huge metaverse company.
709
00:45:27,130 --> 00:45:28,630
And you are joking around?
710
00:45:28,880 --> 00:45:32,260
Sir, what is the relation
between metaverse and my grandpa?
711
00:45:32,500 --> 00:45:33,790
He is really not feeling well.
712
00:45:34,790 --> 00:45:38,500
Oh! How did Gowtham's grandfather
also fall sick at the same time?
713
00:45:38,630 --> 00:45:40,510
- Oh really?
- Excuse me, sir.
714
00:45:42,500 --> 00:45:43,250
Come in.
715
00:45:44,000 --> 00:45:46,620
Gowtham, I heard your
grandfather is also sick.
716
00:45:47,750 --> 00:45:48,620
Mr. Vijay,
717
00:45:49,000 --> 00:45:50,790
is your grandfather also sick?
718
00:45:51,540 --> 00:45:52,420
Who is the doctor?
719
00:45:52,540 --> 00:45:54,120
Ah, Doctor Premji.
720
00:45:54,380 --> 00:45:56,800
Are you guys fooling around?
Stop your performance.
721
00:45:57,170 --> 00:45:59,000
Meera has also given leave letter now.
722
00:45:59,630 --> 00:46:01,130
Oh!
723
00:46:03,130 --> 00:46:04,630
Is Meera's grandfather also sick?
724
00:46:04,790 --> 00:46:06,250
Hey, stop your act.
725
00:46:07,130 --> 00:46:08,010
Correct.
726
00:46:08,250 --> 00:46:10,000
I suppose everything I heard
in the office is true.
727
00:46:10,540 --> 00:46:12,000
- What is it?
- What did you hear, sir?
728
00:46:13,130 --> 00:46:15,630
You and Meera are going
on a trial for honeymoon.
729
00:46:15,750 --> 00:46:17,120
Honeymoon?
730
00:46:17,380 --> 00:46:19,180
- Oops, sir.
- Sir! Before marriage?
731
00:46:19,380 --> 00:46:21,550
Leave that!
But why are you taking Vijay along?
732
00:46:23,250 --> 00:46:27,000
Not only Vijay, sir.
Actually, Meera's parents, grandparents,
733
00:46:27,130 --> 00:46:28,510
My mom, Selvi,
734
00:46:28,630 --> 00:46:31,010
- All are coming for the trip.
- Oh, very nice, very nice.
735
00:46:31,130 --> 00:46:32,880
Book a ticket for me too,
I will also join.
736
00:46:34,670 --> 00:46:36,250
What's happening, guys?
737
00:46:36,920 --> 00:46:39,620
Sir, let me tell you the truth.
738
00:46:39,750 --> 00:46:41,170
Yes, go on tell him.
739
00:46:41,630 --> 00:46:43,510
- Two years back.
- Two years?
740
00:46:43,750 --> 00:46:44,790
Call me once you are done.
741
00:46:44,870 --> 00:46:46,120
Mr. Vijay.
742
00:46:50,670 --> 00:46:52,750
Two years ago...
743
00:46:53,540 --> 00:46:54,620
I have an idea!
744
00:46:54,710 --> 00:46:56,300
I will take care of you
as my daughter.
745
00:46:56,500 --> 00:46:57,500
I have an idea!
746
00:46:57,580 --> 00:46:59,070
- Trip?
- Trip?
747
00:47:00,810 --> 00:47:01,790
Shucks!
748
00:47:01,940 --> 00:47:03,430
Oh God!
749
00:47:04,000 --> 00:47:06,250
Superb man!
That's a nice story.
750
00:47:06,380 --> 00:47:07,510
Superb?
751
00:47:10,750 --> 00:47:13,540
Think it through, I am advising you
based on my own experience.
752
00:47:13,880 --> 00:47:16,300
Taking mom and lover along
before the wedding
753
00:47:16,750 --> 00:47:19,500
is not ideal.
754
00:47:20,380 --> 00:47:21,260
Correct.
755
00:47:21,630 --> 00:47:23,880
Do one thing,
extend your leave by two days.
756
00:47:24,250 --> 00:47:25,870
But cancel this trip.
757
00:47:26,880 --> 00:47:28,430
They will definitely end your story.
758
00:47:28,880 --> 00:47:31,130
I advised the same,
but he just isn't listening.
759
00:47:32,540 --> 00:47:35,540
I have got no other option, sir.
760
00:47:38,930 --> 00:47:41,500
I am also lost for words.
761
00:47:41,580 --> 00:47:42,750
Oh, what a pity!
762
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
All the best!
763
00:47:45,000 --> 00:47:46,120
Update me if there's anything.
764
00:47:47,120 --> 00:47:49,000
God, please take care of this boy.
765
00:47:49,880 --> 00:47:51,510
- I will leave now, sir.
- Pray for me as well, sir.
766
00:47:57,380 --> 00:47:58,760
[calling out God's name]
767
00:47:59,000 --> 00:48:01,120
Help us to go and return safely
without any hassle.
768
00:48:03,250 --> 00:48:04,500
Good morning, friend.
769
00:48:10,110 --> 00:48:12,120
We have been waiting for a while now.
770
00:48:12,250 --> 00:48:14,670
- Why hasn't the bus arrived yet?
- It will be here soon, mom.
771
00:48:15,880 --> 00:48:17,930
Sorry, I got a little late.
Hi Ma!
772
00:48:19,750 --> 00:48:21,500
Hey, why did these guys come here?
773
00:48:23,630 --> 00:48:25,880
Hey, where are you guys going?
774
00:48:26,130 --> 00:48:27,130
Coorg.
775
00:48:27,210 --> 00:48:29,760
- Coorg? With whom?
- With you all.
776
00:48:30,380 --> 00:48:32,630
- Did you invite them?
- I did not.
777
00:48:33,880 --> 00:48:35,930
You guys chose not
to listen to me, right?
778
00:48:36,420 --> 00:48:38,290
I am not sure who is going
to save him.
779
00:48:38,920 --> 00:48:41,250
Come, let me see who is going to
save you both.
780
00:48:45,250 --> 00:48:46,250
Hello!
781
00:48:46,630 --> 00:48:47,630
Come dear.
782
00:48:50,630 --> 00:48:51,930
Hello!
783
00:49:01,280 --> 00:49:03,120
- Sit there.
- Will you sit, Ma'am?
784
00:49:03,260 --> 00:49:04,990
It's okay fine, I'll sit here.
785
00:49:18,790 --> 00:49:20,000
What's that noise?
786
00:49:25,260 --> 00:49:26,630
It's the sound of Whiskey bottle.
787
00:49:26,710 --> 00:49:29,080
- Oh!
- I shall also join them.
788
00:49:29,170 --> 00:49:30,970
Shut up and sit here.
789
00:49:32,060 --> 00:49:33,580
It's a trip, so...
790
00:49:35,880 --> 00:49:38,500
Hey, they said it's a honeymoon trip.
791
00:49:38,840 --> 00:49:40,220
But they've come with family.
792
00:49:40,340 --> 00:49:42,140
Have all these people come for help?
793
00:49:42,380 --> 00:49:45,250
It's not going to work out,
let's escape from here.
794
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
You are right.
795
00:49:46,970 --> 00:49:48,330
Bro, bye okay.
796
00:49:48,710 --> 00:49:49,750
- Let's meet some other time, bye-bye.
- Bye bro.
797
00:49:50,250 --> 00:49:52,210
Hey stop there guys,
come and sit down.
798
00:49:57,460 --> 00:49:58,380
Gowtham!
799
00:49:58,960 --> 00:49:59,830
Come here.
800
00:50:04,460 --> 00:50:06,330
Why have they come along with us?
801
00:50:06,880 --> 00:50:10,330
Didn't I tell you it's an office trip?
She is also from the same office.
802
00:50:10,960 --> 00:50:13,210
Aren't there any other people
in your office?
803
00:50:14,130 --> 00:50:16,500
Hello, how are you?
804
00:50:18,460 --> 00:50:22,080
Mom, please behave normally
or it would be inappropriate.
805
00:50:22,710 --> 00:50:25,580
I am asking you.
How are you?
806
00:50:25,670 --> 00:50:26,640
Mom!
807
00:50:30,840 --> 00:50:32,260
I am good.
808
00:50:32,840 --> 00:50:34,590
You look beautiful when you smile.
809
00:50:38,840 --> 00:50:42,010
Vijay, stop calling me,
I am coming.
810
00:50:47,050 --> 00:50:47,710
Hey get in.
811
00:50:47,790 --> 00:50:49,460
Why isn't anyone wearing a mask?
812
00:50:50,500 --> 00:50:52,210
Are you all vaccinated?
813
00:50:52,660 --> 00:50:53,710
Double dose?
814
00:50:54,210 --> 00:50:55,210
Booster?
815
00:50:55,590 --> 00:50:56,220
Put away your phone.
816
00:50:56,380 --> 00:50:57,420
- Seems like a nutcase.
- Oh, you both took off the mask?
817
00:50:57,500 --> 00:50:58,580
Didn't I tell you earlier?
818
00:50:59,140 --> 00:51:00,210
Hi Auntie.
819
00:51:00,420 --> 00:51:01,830
I'll talk to the driver and
be right back.
820
00:51:02,120 --> 00:51:03,710
You guys are very daring.
821
00:51:04,000 --> 00:51:06,710
Why have you buried your face
in the steering?
822
00:51:07,150 --> 00:51:08,080
Why did you come here?
823
00:51:08,170 --> 00:51:11,510
That's because...
Fine, have you got license and permit?
824
00:51:11,580 --> 00:51:13,330
Have you put your seat belt on?
825
00:51:13,600 --> 00:51:15,630
Did you have the tyres checked?
826
00:51:17,130 --> 00:51:18,580
Have you got life insurance?
827
00:51:18,840 --> 00:51:19,890
Yes, why do you ask?
828
00:51:20,000 --> 00:51:21,580
Go and check the tyre yourself.
829
00:51:21,800 --> 00:51:23,710
So that you can run me over
and end my life?
830
00:51:23,840 --> 00:51:25,340
It already looks run over!
831
00:51:25,460 --> 00:51:26,880
You already look dead, buffalo!
832
00:51:27,170 --> 00:51:28,380
Hey Dhoni!
833
00:51:28,960 --> 00:51:30,460
When did you click a picture with him?
834
00:51:31,250 --> 00:51:33,460
I didn't take a picture with him,
he took a picture with me.
835
00:51:34,720 --> 00:51:35,580
I didn't get you.
836
00:51:35,710 --> 00:51:38,580
Come to my place,
I'll get you a photo with Messi too.
837
00:51:38,840 --> 00:51:39,970
Get up and leave from here.
Go!
838
00:51:40,040 --> 00:51:40,960
Sorry! Sorry!
839
00:51:41,150 --> 00:51:43,960
He wants to question me.
Does he take drivers so lightly?
840
00:51:45,710 --> 00:51:47,330
Mahi! Dhoni!
841
00:51:47,420 --> 00:51:49,890
No one can part us.
842
00:51:50,960 --> 00:51:52,630
Why all this show?
Start the vehicle.
843
00:51:52,710 --> 00:51:54,830
I will start but you will not return.
844
00:51:56,710 --> 00:51:59,250
- Hey Gowtham, come here.
- I will answer to any question you ask.
845
00:51:59,650 --> 00:52:00,750
- Come here.
- That's my specialty.
846
00:52:00,840 --> 00:52:02,260
- Go, carry on.
- You can check with my wife.
847
00:52:02,330 --> 00:52:03,080
Come quickly.
848
00:52:06,330 --> 00:52:07,500
Who is that girl?
849
00:52:08,140 --> 00:52:10,080
Meera, she works in my office.
850
00:52:10,170 --> 00:52:13,220
She is very beautiful,
just woo and marry her.
851
00:52:13,930 --> 00:52:15,900
(murmurs to himself)
She is babbling without understanding.
852
00:52:15,980 --> 00:52:18,080
Look, don't worry.
853
00:52:18,330 --> 00:52:21,390
Before the trip ends, I will talk
and woo her for you. Don't worry!
854
00:52:21,460 --> 00:52:22,580
- After this trip--
- Don't worry.
855
00:52:22,670 --> 00:52:23,760
- I am there for you.
- I am going to write a thesis.
856
00:52:23,840 --> 00:52:25,220
You go and sit down.
857
00:52:25,290 --> 00:52:27,500
You believe everything I say,
I like you a lot.
858
00:52:28,550 --> 00:52:29,720
- So, that's why.
- Yes, correct.
859
00:52:41,030 --> 00:52:42,780
I will go and talk to
Gowtham's mom.
860
00:52:43,240 --> 00:52:44,040
Okay.
861
00:52:44,280 --> 00:52:45,820
Bro, go careful.
862
00:52:46,690 --> 00:52:48,900
Oh no, where is she going?
863
00:52:53,400 --> 00:52:54,910
It's over.
864
00:52:59,610 --> 00:53:01,280
- Hi!
- Hello!
865
00:53:03,190 --> 00:53:04,150
Aunty.
866
00:53:07,440 --> 00:53:09,030
No, mom won't eat junk food.
867
00:53:09,400 --> 00:53:10,990
She won't eat junk food?
868
00:53:12,450 --> 00:53:13,400
How are you?
869
00:53:14,320 --> 00:53:15,690
This is homemade sweet.
870
00:53:15,820 --> 00:53:17,280
- Oh no, uncle.
- Please take.
871
00:53:17,780 --> 00:53:20,400
Mom is on diet,
she won't consume sweets.
872
00:53:22,610 --> 00:53:24,610
- Okay.
- Isn't it beautiful?
873
00:53:26,440 --> 00:53:29,320
What's beautiful?
We haven't gone past Poonamallee yet.
874
00:53:29,440 --> 00:53:30,650
No...
875
00:53:32,820 --> 00:53:34,110
Mr. Gowtham.
876
00:53:35,440 --> 00:53:36,530
What is it, Uncle?
877
00:53:37,110 --> 00:53:39,940
I am so proud of your mom.
878
00:53:40,280 --> 00:53:41,070
Why?
879
00:53:41,190 --> 00:53:43,360
Generally, to go on this kind of a trip,
880
00:53:43,530 --> 00:53:45,030
no one would agree.
881
00:53:50,900 --> 00:53:52,280
Why so many rings?
882
00:53:53,070 --> 00:53:54,740
This ring is the most beautiful of all.
883
00:53:55,070 --> 00:53:57,440
Isn't it?
This is my engagement ring.
884
00:53:57,610 --> 00:53:58,780
We picked it thoughtfully.
885
00:53:59,280 --> 00:54:00,280
Engagement?
886
00:54:03,610 --> 00:54:04,650
Gowtham!
887
00:54:05,820 --> 00:54:06,990
Hey Gowtham!
888
00:54:08,320 --> 00:54:09,320
You won't hear me, right.
889
00:54:10,820 --> 00:54:12,190
Are you really engaged?
890
00:54:12,940 --> 00:54:15,150
Yes, I will be wed in two months.
891
00:54:15,530 --> 00:54:18,820
With the wedding in two months,
why did you come for this trip?
892
00:54:19,490 --> 00:54:22,240
I came because Meera invited me,
what's bothering you?
893
00:54:23,020 --> 00:54:24,240
Hey Gowtham!
894
00:54:26,110 --> 00:54:28,030
Hey, Divya is engaged.
895
00:54:29,070 --> 00:54:30,570
Yes, so what now?
896
00:54:31,940 --> 00:54:33,110
Yes?
897
00:54:34,330 --> 00:54:36,870
You already knew?
Then why didn't you tell me?
898
00:54:37,870 --> 00:54:40,040
If I had told you earlier,
you wouldn't have come, that's why.
899
00:54:42,540 --> 00:54:43,490
Superb bro!
900
00:54:44,700 --> 00:54:45,580
Thanks!
901
00:54:46,660 --> 00:54:47,910
Get lost, don't irritate.
902
00:54:51,410 --> 00:54:52,950
- Son!
- Yes, Uncle.
903
00:54:53,120 --> 00:54:54,870
- Can you please stop?
- Why?
904
00:54:55,240 --> 00:54:57,240
- What is it?
- I am a diabetic patient.
905
00:54:57,740 --> 00:54:59,410
Can you please...
906
00:55:00,120 --> 00:55:01,450
Come along?
907
00:55:02,080 --> 00:55:03,740
Why should I tag along?
908
00:55:07,210 --> 00:55:10,040
An elderly man urgently wants to go,
but no one is bothered.
909
00:55:13,790 --> 00:55:15,310
Isn't he your grandfather?
Won't you accompany him?
910
00:55:15,480 --> 00:55:18,160
Look at her outfit,
like its made of a pillow cover.
911
00:55:18,410 --> 00:55:19,830
You come, Uncle, I will take you.
912
00:55:20,330 --> 00:55:21,790
There is a similarity between
Coorg and Brazil.
913
00:55:21,910 --> 00:55:24,040
- You believe anything that I say.
- Hey, take it out.
914
00:55:24,120 --> 00:55:25,540
- Take out what?
- I really like you a lot.
915
00:55:25,790 --> 00:55:27,110
- Don't I know?
- In 1937--
916
00:55:27,200 --> 00:55:28,210
- Just take it out.
- --in Brazil's
917
00:55:28,290 --> 00:55:30,580
there's Kilimanjaro forest
and Kulimanjaro forest,
918
00:55:30,660 --> 00:55:32,620
upon crossing them...
919
00:55:36,330 --> 00:55:37,160
I am sure!
920
00:55:38,160 --> 00:55:38,830
Excuse me!
921
00:55:38,990 --> 00:55:40,330
- Yes sir.
- I will join too.
922
00:55:40,540 --> 00:55:42,790
- Sure, come.
- Yes, it's going to be fun.
923
00:55:43,450 --> 00:55:44,160
Pass it along.
924
00:55:49,870 --> 00:55:51,080
Aunty!
925
00:55:51,700 --> 00:55:52,910
Can I sit next to you?
926
00:56:22,210 --> 00:56:23,330
Hey!
927
00:56:26,080 --> 00:56:27,080
What are you guys up to?
928
00:56:27,870 --> 00:56:30,200
Gowtham, we were very thirsty
that's why.
929
00:56:30,290 --> 00:56:31,790
- Just get up guys.
- Go!
930
00:56:34,040 --> 00:56:34,730
Son!
931
00:56:35,120 --> 00:56:36,120
What now?
932
00:56:36,240 --> 00:56:37,290
Can you please stop?
933
00:56:37,910 --> 00:56:38,790
Why now?
934
00:56:39,120 --> 00:56:40,330
For the same reason.
935
00:56:45,290 --> 00:56:46,920
You have all taken a good decision.
936
00:56:47,740 --> 00:56:49,530
Please get up and come.
Come.
937
00:56:49,620 --> 00:56:52,120
- If you can, lift me and go.
- Yes, I am going to lift you.
938
00:56:52,370 --> 00:56:53,790
Get down now.
939
00:56:54,360 --> 00:56:57,840
- The sunrise in Tala Kaveri is--
- Seems like you've gone around a lot.
940
00:56:57,920 --> 00:56:58,750
Deepa!
941
00:56:58,840 --> 00:57:00,750
-- very beautiful,
one must not miss it.
942
00:57:00,820 --> 00:57:02,580
- What is it?
- Deepa, come here.
943
00:57:02,670 --> 00:57:03,920
A hot coffee along with it.
944
00:57:04,000 --> 00:57:06,670
- What is it?
- Why are you talking to them?
945
00:57:07,260 --> 00:57:08,880
Why?
What's wrong in that?
946
00:57:09,680 --> 00:57:12,430
I am planning to woo that girl Meera
for our Gowtham.
947
00:57:12,680 --> 00:57:14,630
So, I am starting if off
with her parents first.
948
00:57:14,760 --> 00:57:16,470
You won't understand,
leave it to me.
949
00:57:16,800 --> 00:57:19,800
Are you nuts?
Hasn't Gowtham told you anything?
950
00:57:19,970 --> 00:57:22,630
- What?
- They both were in love for two years.
951
00:57:23,470 --> 00:57:25,260
Almost made it to the wedding
but got cancelled.
952
00:57:28,340 --> 00:57:29,340
Why?
953
00:57:30,800 --> 00:57:32,840
Suddenly, without even bothering
to ask why or for what,
954
00:57:33,220 --> 00:57:36,220
they rejected the proposal.
I am already very angry with them.
955
00:57:36,880 --> 00:57:38,410
You don't make any conversations
with them.
956
00:57:38,490 --> 00:57:40,860
So, it's decided, we'll go to
Tala Kaveri tomorrow morning.
957
00:57:41,690 --> 00:57:43,030
- And we'll get an oil massage too.
- Listen!
958
00:57:43,150 --> 00:57:44,480
Can you go back to your seat?
959
00:57:44,780 --> 00:57:46,070
We are making plans.
960
00:57:46,310 --> 00:57:48,180
- Go now. Sit in your seat.
- What happened?
961
00:57:48,430 --> 00:57:50,010
- She was speaking properly all this while.
- Hari, don't sleep.
962
00:57:50,300 --> 00:57:51,160
I am back.
963
00:57:54,610 --> 00:57:55,400
Hey Gowtham!
964
00:57:55,610 --> 00:57:58,060
I had doubts on you, when you
affectionately invited us for the trip.
965
00:58:05,520 --> 00:58:07,440
Even she didn't spare you?
Awesome!
966
00:58:13,480 --> 00:58:14,520
I can't take it!
967
00:58:31,440 --> 00:58:33,610
Son! Son! Son!
968
00:58:36,610 --> 00:58:39,520
"He got trapped on his own"
969
00:58:39,940 --> 00:58:41,940
"In the midst of the serene forest"
970
00:58:42,020 --> 00:58:42,680
Gowtham!
971
00:58:42,810 --> 00:58:45,470
- We are going to Tala Kaveri tomorrow, aren't we?
- "He has now sealed his lips"
972
00:58:45,600 --> 00:58:47,740
"In the midst of heavy storm"
973
00:58:47,820 --> 00:58:50,430
- Another 100 kilometers?!
- "He is completely trapped!"
974
00:58:50,830 --> 00:58:52,680
"He got trapped on his own"
975
00:58:52,760 --> 00:58:55,830
- Son! Will you stop?"
- He got trapped on his own"
976
00:58:56,400 --> 00:58:58,410
"In the midst of the serene forest"
977
00:58:58,490 --> 00:58:59,860
"He got trapped like a deer"
978
00:59:00,570 --> 00:59:02,250
Come.
Go and disappear somewhere else.
979
00:59:02,340 --> 00:59:03,800
"Will he suffer in others' quarrels?"
980
00:59:04,010 --> 00:59:06,740
- Uncle!
- "Will he be assaulted in others conflicts?"
981
00:59:06,820 --> 00:59:09,130
- When will we reach Coorg?
- "Will he be harmed in others' fights?"
982
00:59:11,560 --> 00:59:15,030
If you could pull the bus over,
we'll catch a shared auto and go.
983
00:59:15,110 --> 00:59:17,950
- Why?
- Because... My grandfather fell sick.
984
00:59:18,480 --> 00:59:20,680
Oh really?
I will come along with you.
985
00:59:21,020 --> 00:59:21,850
Bro!
986
00:59:24,350 --> 00:59:25,470
- Go.
- Come.
987
00:59:25,770 --> 00:59:27,020
- Okay bro.
- Do you really want to go ?
988
00:59:27,100 --> 00:59:27,850
Yes.
989
00:59:29,020 --> 00:59:31,980
Brother, if you stop the bus,
we'll take off.
990
00:59:32,230 --> 00:59:34,730
Yes, brother. No need to stop also, if you
steer to the service lane, we'll hop out.
991
00:59:34,810 --> 00:59:36,180
- Yes, brother.
- You will hop off?
992
00:59:36,270 --> 00:59:37,600
If you hop off,
you will injure yourself.
993
00:59:37,690 --> 00:59:39,360
It's better to be injured than
staying with them.
994
00:59:39,600 --> 00:59:41,270
You are right.
Hop off!
995
00:59:42,270 --> 00:59:44,140
- Empty bottles?
- Yes, they finished it completely.
996
00:59:44,890 --> 00:59:45,810
Alcoholics!
997
00:59:45,940 --> 00:59:47,740
- Watch out for the lorry!
- It's absolutely fine.
998
00:59:47,810 --> 00:59:48,930
They hopped into the dumpster!
999
00:59:49,060 --> 00:59:51,600
"Will he suffer in others' quarrels?"
1000
00:59:51,690 --> 00:59:54,450
"Will he be assaulted
in others conflicts?"
1001
00:59:54,520 --> 00:59:56,850
"Will he be harmed in others' fights?"
1002
00:59:56,930 --> 00:59:58,790
- Brother!
- "Will he make it through all these?"
1003
00:59:58,870 --> 01:00:00,350
Have you ever been in love?
1004
01:00:00,480 --> 01:00:02,390
- Yes, I have.
- Did the wedding happen?
1005
01:00:02,470 --> 01:00:03,310
Yes, it did.
1006
01:00:03,390 --> 01:00:05,730
- Where is your wife, brother?
- She is with her husband.
1007
01:00:06,350 --> 01:00:08,600
- What do you mean, brother?
- Love failure!
1008
01:00:09,350 --> 01:00:12,230
- Brother, what about our life then?
- Our life is...
1009
01:00:12,660 --> 01:00:13,700
(Bus Honks)
1010
01:00:14,350 --> 01:00:15,930
- You mean it's our end.
- Yes!
1011
01:00:17,560 --> 01:00:19,230
- Uncle!
- What is it?
1012
01:00:19,310 --> 01:00:20,480
I want to use the toilet.
1013
01:00:20,600 --> 01:00:23,310
Are you people here for a tour
or to pee all the way?
1014
01:00:23,560 --> 01:00:24,840
You people are so annoying.
1015
01:00:25,470 --> 01:00:27,120
My Uncle's house is on the way.
1016
01:00:27,200 --> 01:00:28,800
So, what do you want to do?
1017
01:00:28,890 --> 01:00:32,570
If you can ask the bus to pull over,
I will quickly meet him and return.
1018
01:00:33,220 --> 01:00:35,480
You go and ask him yourself,
he will definitely stop.
1019
01:00:35,560 --> 01:00:36,720
Go.
1020
01:00:40,720 --> 01:00:42,890
Are you in good mood?
1021
01:00:43,640 --> 01:00:44,720
Why do you ask?
1022
01:00:44,890 --> 01:00:46,930
Everyone is hungry.
1023
01:00:47,260 --> 01:00:49,680
Could you please stop at a
nearby hotel?
1024
01:00:49,930 --> 01:00:52,260
Why can't they ask me directly?
1025
01:00:52,930 --> 01:00:54,760
They are afraid to ask.
1026
01:00:55,760 --> 01:00:56,930
If they are afraid,
1027
01:00:57,260 --> 01:00:59,470
does that mean you are so brave
to come and talk to me?
1028
01:01:00,210 --> 01:01:02,640
No!
It was I who got afraid at first.
1029
01:01:03,680 --> 01:01:04,640
I will stop.
1030
01:01:07,100 --> 01:01:09,430
I'll wait only for ten minutes,
everyone return quickly.
1031
01:01:09,510 --> 01:01:11,010
Hey!
Come here.
1032
01:01:11,970 --> 01:01:13,800
Come here.
Why are you so cruel?
1033
01:01:14,090 --> 01:01:15,970
If it is your honeymoon,
1034
01:01:16,260 --> 01:01:17,880
Why have you brought them all along?
1035
01:01:18,260 --> 01:01:20,510
- I am not yet married, brother.
- You are not married?
1036
01:01:21,340 --> 01:01:23,180
Isn't it a trend these days to marry
after going on a honeymoon?
1037
01:01:23,340 --> 01:01:24,510
- What a generation!
- Brother!
1038
01:01:24,760 --> 01:01:25,840
Nothing like that, brother.
1039
01:01:26,680 --> 01:01:28,510
- This is a different issue.
- What's the issue?
1040
01:01:29,680 --> 01:01:30,800
About two years ago...
1041
01:01:30,890 --> 01:01:31,890
- Oh no!
- Two years ago?
1042
01:01:32,010 --> 01:01:33,050
Mr. Vijay!
1043
01:01:33,220 --> 01:01:35,340
- Hey, come here.
- Mr. Vijay, come.
1044
01:01:36,220 --> 01:01:37,880
- I have heard it multiple times, brother.
- Hear it again.
1045
01:01:38,010 --> 01:01:40,090
Brother, two years ago...
1046
01:01:40,340 --> 01:01:41,840
Should I look up?
1047
01:01:42,340 --> 01:01:43,430
I have an idea!
1048
01:01:43,550 --> 01:01:45,220
I will take care of you
as my daughter.
1049
01:01:45,590 --> 01:01:47,760
- Trip?
- Trip?
1050
01:01:50,800 --> 01:01:52,760
I have never smoked
a cigarette in my entire life.
1051
01:01:53,640 --> 01:01:56,020
You made me smoke a cigarette
by telling me that this is a story.
1052
01:01:58,180 --> 01:01:59,680
For socializing you could've
booked a room
1053
01:01:59,800 --> 01:02:01,630
in a lodge nearby
and played serials for them.
1054
01:02:01,720 --> 01:02:03,680
You're calling this
a life and living it? Yikes!
1055
01:02:05,220 --> 01:02:06,050
Hey, come on!
1056
01:02:19,760 --> 01:02:20,550
Grandma,
1057
01:02:20,640 --> 01:02:21,940
- Tell me the truth.
- What is it, Meera?
1058
01:02:22,050 --> 01:02:23,630
How did you and
your mother-in-law become close?
1059
01:02:24,470 --> 01:02:25,630
How did we become close?
1060
01:02:26,050 --> 01:02:27,970
She will chop vegetables,
1061
01:02:28,300 --> 01:02:29,340
and I cook.
1062
01:02:29,470 --> 01:02:31,430
Then, she will wash the clothes.
1063
01:02:31,510 --> 01:02:32,840
And I will put them to dry.
1064
01:02:33,510 --> 01:02:35,340
She will put the dots.
1065
01:02:35,890 --> 01:02:37,020
And I will draw the Rangoli.
1066
01:02:37,510 --> 01:02:38,630
It would be super fun!
1067
01:02:39,680 --> 01:02:40,800
Fun?
1068
01:02:45,840 --> 01:02:46,930
Hey go!
1069
01:02:47,390 --> 01:02:49,600
- I used the restroom too.
- Just go or I might use curse words at you.
1070
01:02:49,890 --> 01:02:50,880
Hold on a minute.
1071
01:02:51,430 --> 01:02:53,930
The two of you have
given him a good task.
1072
01:02:56,430 --> 01:02:58,260
- Nutcase!
- Same to you!
1073
01:03:14,300 --> 01:03:15,380
Isn't it good, bro?
1074
01:03:16,470 --> 01:03:17,590
Isn't it?
1075
01:03:18,090 --> 01:03:19,430
God, please save me!
1076
01:03:23,090 --> 01:03:24,260
Are you already tired of this?
1077
01:03:24,430 --> 01:03:26,430
There is a lot more
for you to experience, Gowtham.
1078
01:03:26,550 --> 01:03:28,140
- Come on, let's go.
- We have to get the luggage, come.
1079
01:03:28,220 --> 01:03:29,880
A driver needs peace
of mind while driving.
1080
01:03:30,140 --> 01:03:33,140
Listen, neither my bus nor I
will go any further.
1081
01:03:33,300 --> 01:03:34,260
Okay? Please let me go.
1082
01:03:34,340 --> 01:03:35,470
But why, brother?
1083
01:03:35,640 --> 01:03:38,190
Take my bus if needed,
but I value self-respect more.
1084
01:03:38,260 --> 01:03:39,430
They stop the bus whenever they want.
1085
01:03:39,510 --> 01:03:40,800
Do you understand?
Bye now!
1086
01:03:40,930 --> 01:03:42,470
- Brother! Brother!
- Bye! Buzz off!
1087
01:03:42,550 --> 01:03:43,880
- Brother!
- No one is treating me like a driver.
1088
01:03:44,080 --> 01:03:46,000
- You treat me like a public toilet attendant in a bus stand.
- You're going to bear my curse.
1089
01:03:46,080 --> 01:03:47,380
Come, let's go.
1090
01:03:48,390 --> 01:03:50,440
Mom, I'll go get the room key.
1091
01:03:58,430 --> 01:03:59,590
Hey, hold your tongue.
1092
01:04:01,590 --> 01:04:02,800
- Thank you!
- Thank you!
1093
01:04:03,550 --> 01:04:04,470
I already told her.
1094
01:04:04,970 --> 01:04:07,630
105, 106, 107, 108.
Wow!
1095
01:04:07,970 --> 01:04:09,260
You are a lucky fellow, Gowtham!
1096
01:04:09,470 --> 01:04:10,760
You've got neighbouring rooms.
1097
01:04:10,840 --> 01:04:12,340
You will have fun, I guess!
1098
01:04:14,590 --> 01:04:15,550
Ma'am, excuse me.
1099
01:04:16,550 --> 01:04:19,220
Can you allocate rooms that are
a bit away from each other?
1100
01:04:20,510 --> 01:04:21,550
It's not possible, sir.
1101
01:04:21,720 --> 01:04:22,800
Meera has booked these rooms.
1102
01:04:22,890 --> 01:04:25,270
- She had asked for best view rooms.
- No, madam.
1103
01:04:25,930 --> 01:04:27,090
The rooms must have best view, madam.
1104
01:04:27,390 --> 01:04:28,850
But these two rooms should not be
in the same view.
1105
01:04:29,050 --> 01:04:30,840
My friend has a problem,
can you please help?
1106
01:04:31,220 --> 01:04:32,430
First of all, where is Meera?
1107
01:04:32,800 --> 01:04:34,470
Will you do it if she says so?
Hey, where is she?
1108
01:04:34,800 --> 01:04:35,880
Hey, Meera!
1109
01:04:36,140 --> 01:04:37,390
- Hey, why are you calling Meera?
- You hold on.
1110
01:04:37,470 --> 01:04:38,470
Meera!
1111
01:04:39,590 --> 01:04:40,680
Okay?
1112
01:04:42,260 --> 01:04:43,760
See, she said okay.
1113
01:04:43,910 --> 01:04:45,840
- Okay fine, let me check.
- Thank you.
1114
01:04:46,140 --> 01:04:48,090
She will get it done,
she seems like a good person.
1115
01:04:48,550 --> 01:04:49,880
You're definitely going
to get beaten up.
1116
01:04:50,180 --> 01:04:51,180
Let me go and
1117
01:04:51,340 --> 01:04:53,050
check the sights to see
in this place.
1118
01:04:53,390 --> 01:04:54,980
Also, check if there are any
shopping spots.
1119
01:04:55,470 --> 01:04:56,930
You want to shop in the
middle of the forest?
1120
01:04:57,260 --> 01:04:58,510
He is coming.
1121
01:05:00,090 --> 01:05:02,180
Can you please give me the brochure
for 'Places to visit'?
1122
01:05:06,300 --> 01:05:08,470
They have given you the room key,
why don't you go Check-In?
1123
01:05:08,800 --> 01:05:10,550
They gave you the brochure,
why don't you go?
1124
01:05:10,890 --> 01:05:11,730
Your wife is calling you.
1125
01:05:11,800 --> 01:05:13,470
I just came from there.
1126
01:05:30,510 --> 01:05:31,380
Stop!
Stop!
1127
01:05:31,550 --> 01:05:33,340
Your room is even further, madam.
1128
01:05:34,050 --> 01:05:35,380
No, I booked it all together.
1129
01:05:40,890 --> 01:05:42,060
How far should we go?
1130
01:05:42,300 --> 01:05:43,300
A little farther, madam.
1131
01:05:44,430 --> 01:05:45,800
For this, I could've
stayed back in Chennai.
1132
01:05:46,430 --> 01:05:48,800
This isn't going to work.
Please return to the reception.
1133
01:05:53,090 --> 01:05:55,300
I specifically booked the
neighboring rooms.
1134
01:05:55,390 --> 01:05:56,350
How can you allocate rooms
so far apart?
1135
01:05:56,510 --> 01:05:59,680
Ma'am, as per request
Gowtham asked for reallocation.
1136
01:05:59,840 --> 01:06:01,510
You signalled 'Okay' from there.
1137
01:06:12,970 --> 01:06:14,050
Meera!
1138
01:06:14,140 --> 01:06:17,890
I believe it was a mistake
to come on this trip.
1139
01:06:19,300 --> 01:06:20,930
You invited us with the intention
of knowing one another.
1140
01:06:21,800 --> 01:06:22,840
But look over there.
1141
01:06:26,970 --> 01:06:29,180
None of them are even
looking at our faces.
1142
01:06:29,340 --> 01:06:31,380
They are on one end,
and we are on the opposite.
1143
01:06:32,050 --> 01:06:33,680
I find it completely wrong.
1144
01:06:42,090 --> 01:06:43,260
Meera!
1145
01:06:44,050 --> 01:06:47,090
I think Gowtham has forced his mom
into this.
1146
01:06:47,800 --> 01:06:48,930
We have made a mistake.
1147
01:07:05,850 --> 01:07:06,800
Gowtham!
1148
01:07:09,550 --> 01:07:10,550
Come with me.
1149
01:07:12,390 --> 01:07:14,270
Everyone is here and
you are asking me to come?
1150
01:07:14,510 --> 01:07:15,720
I said come.
1151
01:07:31,970 --> 01:07:33,970
Gowtham, be frank with me.
1152
01:07:34,800 --> 01:07:36,680
What did you actually tell your mom?
1153
01:07:37,720 --> 01:07:39,130
I told her the truth and
got her here.
1154
01:07:40,340 --> 01:07:43,050
From what I'm seeing here,
it's not the same as you are saying.
1155
01:07:43,550 --> 01:07:45,380
You are also not letting me
get close to her.
1156
01:07:45,720 --> 01:07:47,430
She is also avoiding me.
1157
01:07:47,890 --> 01:07:49,600
I have all my doubts on you.
1158
01:07:52,140 --> 01:07:54,230
You need two years
to get to know a person.
1159
01:07:54,970 --> 01:07:56,380
Isn't it the same for my mom too?
1160
01:07:57,930 --> 01:07:59,470
With time, everything will be alright.
1161
01:08:00,580 --> 01:08:02,970
Oh?
Then why did you change the rooms?
1162
01:08:08,680 --> 01:08:09,800
It's freezing!
1163
01:08:11,840 --> 01:08:13,130
There is no use in talking to you.
1164
01:08:13,510 --> 01:08:15,220
Whatever it is,
I'll speak with your mom directly.
1165
01:08:15,680 --> 01:08:17,840
Meera! Listen to me, stop Meera!
Meera!
1166
01:08:18,090 --> 01:08:20,760
Mom would be asleep and
she is unwell too. Meera!
1167
01:08:28,800 --> 01:08:29,930
Gowtham!
1168
01:08:31,430 --> 01:08:32,930
Aren't we going to Tala Kaveri
in the morning?
1169
01:08:42,640 --> 01:08:44,480
- Sister is calling you, please go.
- Which sister?
1170
01:08:45,140 --> 01:08:46,730
Your wife only.
Go man!
1171
01:08:47,220 --> 01:08:49,510
Everyone besides me
can hear my wife calling me.
1172
01:08:59,590 --> 01:09:00,930
I need to speak with you.
1173
01:09:02,470 --> 01:09:03,630
Tell me.
1174
01:09:05,220 --> 01:09:07,180
I need to talk to you in private.
1175
01:09:15,510 --> 01:09:17,340
Isn't this trip for us
to understand one another?
1176
01:09:17,680 --> 01:09:21,010
But whenever I come to talk to you,
you avoid me and my family.
1177
01:09:21,510 --> 01:09:23,220
You won't even make
eye contact and talk.
1178
01:09:23,680 --> 01:09:24,930
What is your problem?
1179
01:09:25,510 --> 01:09:27,930
Problem?
What problem do I have?
1180
01:09:29,050 --> 01:09:30,840
Firstly, why should I get to know you?
1181
01:09:32,550 --> 01:09:34,470
You invited us home, everything
was agreed upon.
1182
01:09:34,890 --> 01:09:36,940
Then without any reason
you rejected him.
1183
01:09:37,800 --> 01:09:39,430
I am absolutely not okay with this.
1184
01:09:43,010 --> 01:09:44,970
So, Gowtham hasn't told you anything?
1185
01:09:46,260 --> 01:09:47,510
What did Gowtham say?
1186
01:09:47,970 --> 01:09:49,470
He asked me to go on an office trip.
1187
01:09:51,180 --> 01:09:53,010
If I had known you were all coming,
1188
01:09:53,550 --> 01:09:54,800
I wouldn't have come.
1189
01:10:09,330 --> 01:10:10,970
- Hello!
- Can you come?
1190
01:10:38,470 --> 01:10:39,930
Can we go inside and talk?
1191
01:10:40,140 --> 01:10:41,940
No, let's talk here.
1192
01:10:44,760 --> 01:10:47,970
I wouldn't have come, if this
was intended for a mutual understanding.
1193
01:10:49,140 --> 01:10:51,100
- Ma!
- Am I a car or a bike--
1194
01:10:51,180 --> 01:10:52,680
--for her to test drive and say okay?
1195
01:10:52,840 --> 01:10:53,590
- Ma, listen...
- Hey!
1196
01:10:53,680 --> 01:10:55,510
You don't even have the guts
to tell her the truth.
1197
01:10:59,220 --> 01:11:00,970
You both keep looking at each other.
1198
01:11:01,470 --> 01:11:02,720
I cannot tolerate all this.
1199
01:11:02,800 --> 01:11:05,260
Do as you wish and
get to know them as you please.
1200
01:11:05,760 --> 01:11:08,010
Keep me out of it,
I will go away from here.
1201
01:11:08,260 --> 01:11:09,760
There is no need for drama.
1202
01:11:10,550 --> 01:11:12,090
Enough of insulting me and
my family.
1203
01:11:13,550 --> 01:11:15,260
- We're leaving.
- Hold on a minute!
1204
01:11:20,930 --> 01:11:23,130
What have I done to deserve this
scolding?
1205
01:11:28,840 --> 01:11:31,340
I clearly understand now
how my life will be after marriage.
1206
01:11:31,680 --> 01:11:32,970
I clearly understand!
1207
01:11:33,550 --> 01:11:35,510
Oh my!
No way!
1208
01:11:37,510 --> 01:11:38,880
What do you want me to tell her?
1209
01:11:39,220 --> 01:11:40,220
You want me to tell her
that you will say yes
1210
01:11:40,390 --> 01:11:41,770
to marriage only if you like her.
1211
01:11:42,430 --> 01:11:43,260
Get lost, you...
1212
01:11:45,930 --> 01:11:48,090
Couldn't you understand
from what I am doing?
1213
01:11:50,050 --> 01:11:52,800
Will anyone bring grandparents
and grandchildren for an office trip?
1214
01:11:53,800 --> 01:11:55,300
What is your age and what is hers?
1215
01:11:55,680 --> 01:11:57,680
You are fighting her head-on?
1216
01:12:04,010 --> 01:12:05,380
You are right.
1217
01:12:05,890 --> 01:12:07,520
This isn't going to work.
1218
01:12:08,180 --> 01:12:09,720
It's all my fault.
1219
01:12:10,680 --> 01:12:11,930
First, let's all leave from here.
1220
01:12:16,590 --> 01:12:19,760
Once again if you tell me,
"I have an idea!!"...
1221
01:12:22,470 --> 01:12:23,880
Actually, give this a try.
1222
01:12:24,300 --> 01:12:26,470
Find another guy and date him
for two years.
1223
01:12:26,800 --> 01:12:28,180
Then get to know his parents.
1224
01:12:28,470 --> 01:12:29,800
Then get to know his grandparents.
1225
01:12:30,010 --> 01:12:31,630
And lastly, having gained
an understanding of everyone,
1226
01:12:31,760 --> 01:12:34,180
get married at the age of 60,
and live happily.
1227
01:12:39,630 --> 01:12:41,720
Fortunately, my father
passed away peacefully.
1228
01:13:02,590 --> 01:13:04,090
Hey!
Hey!
1229
01:13:04,550 --> 01:13:05,260
Hey Vijay, wake up!
1230
01:13:05,340 --> 01:13:06,840
Uncle, it wasn't me,
she was the one who called me.
1231
01:13:07,640 --> 01:13:08,600
We have to leave immediately.
1232
01:13:09,890 --> 01:13:10,810
But we just arrived.
1233
01:13:11,180 --> 01:13:12,550
It's not going to work anymore.
1234
01:13:13,050 --> 01:13:14,050
Book a Van immediately.
1235
01:13:14,720 --> 01:13:16,050
No, we'll book two.
1236
01:13:16,510 --> 01:13:17,720
Two Vans?
1237
01:13:18,220 --> 01:13:20,050
- During this hour of the night?
- I don't know how.
1238
01:13:20,180 --> 01:13:21,680
Just do it, pick up your phone
and book.
1239
01:13:23,090 --> 01:13:25,590
- Do it.
- I will, I will. I will, bro.
1240
01:13:38,340 --> 01:13:39,130
Shall we leave?
1241
01:13:39,340 --> 01:13:40,180
We got ready a while ago.
1242
01:13:40,340 --> 01:13:42,130
Hey Vijay, how is this outfit?
1243
01:13:42,800 --> 01:13:44,680
Oufit is good.
Where's the luggage?
1244
01:13:44,840 --> 01:13:46,800
Hey Sriram, come here.
1245
01:13:48,970 --> 01:13:50,720
What did I ask and
what are you saying?
1246
01:13:51,180 --> 01:13:52,380
Where's your suitcase?
1247
01:13:52,590 --> 01:13:54,340
Why do you need a suitcase
to go to Tala Kaveri?
1248
01:13:54,590 --> 01:13:56,760
Tala Kaveri?
Didn't Gowtham inform you?
1249
01:13:57,090 --> 01:13:58,220
We're going back to Chennai.
1250
01:13:58,550 --> 01:13:59,970
You brought us here last night,
1251
01:14:00,090 --> 01:14:01,970
and now you want to return
to Chennai in the morning?
1252
01:14:02,430 --> 01:14:03,260
It means let's leave.
1253
01:14:03,430 --> 01:14:05,050
Listen, we don't know
what Gowtham is going through
1254
01:14:05,470 --> 01:14:07,050
As usual you watch it on YouTube.
1255
01:14:07,300 --> 01:14:08,130
- Hey Sriram, come on let's leave.
- Listen!
1256
01:14:08,260 --> 01:14:09,840
Here on, We'll go on
trips all by ourselves.
1257
01:14:10,090 --> 01:14:11,340
You go alone.
1258
01:14:23,470 --> 01:14:25,720
You get in this one and
you on the other.
1259
01:14:33,550 --> 01:14:34,630
What?
Keep going.
1260
01:14:34,890 --> 01:14:36,810
No, let's stay back.
1261
01:14:38,300 --> 01:14:39,300
Stay back?
1262
01:14:44,180 --> 01:14:45,510
Alright, I'll go and bring them back.
1263
01:14:45,840 --> 01:14:47,680
No, let them all leave.
1264
01:14:53,640 --> 01:14:54,640
Okay, I will send them off
and come back.
1265
01:14:54,800 --> 01:14:56,720
No, no.
You also leave.
1266
01:15:04,220 --> 01:15:05,880
- Me too?
- Yes!
1267
01:15:06,390 --> 01:15:08,730
You've done enough.
Whatever it is,
1268
01:15:09,140 --> 01:15:10,140
we will manage it ourselves.
1269
01:15:13,300 --> 01:15:14,510
No, I didn't understand.
1270
01:15:14,840 --> 01:15:16,300
You don't need to
understand anything.
1271
01:15:16,690 --> 01:15:17,720
Please leave.
1272
01:15:56,280 --> 01:15:59,240
Dad, when will we reach Coorg?
1273
01:16:00,110 --> 01:16:01,410
Coorg?
1274
01:16:02,410 --> 01:16:03,490
We'll reach in sometime.
1275
01:16:04,160 --> 01:16:05,490
You continue to play.
1276
01:16:05,610 --> 01:16:06,660
What's this?
1277
01:16:06,780 --> 01:16:08,400
No sense of what's happening
around him!
1278
01:16:14,490 --> 01:16:16,030
- Gowtham.
- Sir!
1279
01:16:16,520 --> 01:16:18,510
Last night I had a bad dream.
1280
01:16:18,630 --> 01:16:21,420
I thought of you then,
is everything alright?
1281
01:16:22,640 --> 01:16:24,530
It's not a dream, sir,
everything is real.
1282
01:16:25,410 --> 01:16:26,780
You were right, sir.
1283
01:16:27,280 --> 01:16:28,660
I am returning to Chennai.
1284
01:16:29,210 --> 01:16:30,490
Why are you returning, so soon?
1285
01:16:31,070 --> 01:16:33,660
You don't even have the nerve
to tell the truth and bring her.
1286
01:16:33,890 --> 01:16:36,200
- Hold on a minute!
- Please leave.
1287
01:16:36,780 --> 01:16:39,610
Hey, this trip itself was a mistake.
1288
01:16:40,510 --> 01:16:42,200
Now leaving them there alone,
1289
01:16:42,420 --> 01:16:43,660
is a greater mistake.
1290
01:16:44,400 --> 01:16:45,950
You first go back to them.
1291
01:16:46,970 --> 01:16:49,070
If not,
only one of them will return to you.
1292
01:16:49,420 --> 01:16:50,700
Please listen to me at least now.
1293
01:16:53,820 --> 01:16:54,880
- What happened?
- Hey.
1294
01:16:55,700 --> 01:16:56,570
He is right.
1295
01:16:56,700 --> 01:16:57,080
Who?
1296
01:16:57,200 --> 01:16:59,070
We shouldn't have left them alone,
come let's go.
1297
01:16:59,200 --> 01:17:00,950
Brother, please stop the vehicle.
1298
01:17:01,200 --> 01:17:02,450
- Come with me.
- What is this?
1299
01:17:02,570 --> 01:17:03,450
- Hey!
- Who is it?
1300
01:17:03,570 --> 01:17:05,450
- Why did you ask for the van to be stopped?
- Hey Gowtham, where are you going?
1301
01:17:05,570 --> 01:17:06,950
Sister, I have no clue.
1302
01:17:07,780 --> 01:17:08,660
Hold this.
1303
01:17:12,680 --> 01:17:13,790
Oh my!
1304
01:17:13,910 --> 01:17:16,450
Hey, mom's medicines are here.
1305
01:17:22,070 --> 01:17:24,410
Hey, what exactly is the problem?
Tell me.
1306
01:17:24,530 --> 01:17:27,280
Bro, I feel returning will be
the right thing to do.
1307
01:17:27,820 --> 01:17:29,230
Otherwise, there will be a
big problem there.
1308
01:17:29,450 --> 01:17:31,820
Keep the problem aside.
Firstly, how did they both agree?
1309
01:17:33,820 --> 01:17:35,580
Even I don't know how.
1310
01:17:54,630 --> 01:17:57,990
I really didn't know this trip was
for you to understand me better.
1311
01:17:58,780 --> 01:18:02,810
Even if it so,
I cannot put up an act at this age.
1312
01:18:05,140 --> 01:18:06,350
But I am sure about one thing.
1313
01:18:07,070 --> 01:18:08,700
Gowtham likes you a lot.
1314
01:18:09,290 --> 01:18:11,540
That's why he did all these
unwanted things.
1315
01:18:13,240 --> 01:18:15,360
Gowtham's happiness is all I care about.
1316
01:18:17,470 --> 01:18:19,400
Tell me what should I do?
1317
01:18:21,960 --> 01:18:23,870
I am not asking you to put up an act.
1318
01:18:25,000 --> 01:18:27,910
I asked for this trip
to know about you.
1319
01:18:28,780 --> 01:18:30,400
Was it wrong of me to ask that?
1320
01:18:30,930 --> 01:18:32,830
If we both have to live under
the same roof,
1321
01:18:32,950 --> 01:18:35,090
shouldn't we both
know each other well?
1322
01:18:39,940 --> 01:18:41,910
Ah, I have an idea!
1323
01:18:44,950 --> 01:18:46,320
There's still time.
1324
01:18:47,900 --> 01:18:50,860
All these days, you were
only a mother.
1325
01:18:52,280 --> 01:18:54,950
It would have been a long time
since you were 'yourself'.
1326
01:18:56,450 --> 01:18:59,150
If you are okay,
shall we start over?
1327
01:18:59,780 --> 01:19:00,820
Just you and me.
1328
01:19:02,700 --> 01:19:05,110
Assume, I am not
going to marry Gowtham.
1329
01:19:07,410 --> 01:19:09,360
Let us both spend time alone.
1330
01:19:10,020 --> 01:19:12,680
Let's be our true selves.
1331
01:19:13,070 --> 01:19:14,660
Whatever it is,
let's see to it later.
1332
01:19:19,660 --> 01:19:20,660
Okay.
1333
01:19:21,680 --> 01:19:23,800
But Gowtham shouldn't
get to know anything.
1334
01:19:26,280 --> 01:19:28,200
We both will go somewhere else.
1335
01:19:29,530 --> 01:19:30,460
Where are we going?
1336
01:19:35,070 --> 01:19:36,160
Please leave.
1337
01:19:43,280 --> 01:19:45,200
"Here we go now 1 2 3 4"
1338
01:19:45,450 --> 01:19:47,700
"Vroom vroom comin to you
zoom zoom"
1339
01:19:47,820 --> 01:19:50,070
"Thoom thoom chigga chigga
boom boom"
1340
01:19:50,200 --> 01:19:51,700
"In and out, up and down"
1341
01:19:52,320 --> 01:19:54,280
"Let's bond and share laughs,
come on, come on"
1342
01:19:54,410 --> 01:19:56,410
"Me and ma gurl, we on the move"
1343
01:19:56,530 --> 01:19:58,450
"Me and ma gurl in tha groove"
1344
01:19:58,570 --> 01:20:00,820
"No worry, no hurry,
honey on a journey"
1345
01:20:00,950 --> 01:20:03,200
"She funny, she pretty,
brotha lucky lucky"
1346
01:20:10,460 --> 01:20:11,270
Let it go.
1347
01:20:17,500 --> 01:20:19,540
We are still in Bangalore, right?
I will call my friend and check.
1348
01:20:19,660 --> 01:20:21,160
- Dial quickly.
- I need a vehicle.
1349
01:20:33,570 --> 01:20:34,950
They checked out, sir.
1350
01:20:35,070 --> 01:20:36,200
They checked out?
1351
01:20:37,320 --> 01:20:38,570
Hey!
1352
01:20:39,600 --> 01:20:40,950
Do you know where they went?
1353
01:20:41,950 --> 01:20:44,200
I don't know, sir.
You can check with the security.
1354
01:20:44,570 --> 01:20:45,820
He might have noted it.
1355
01:20:45,950 --> 01:20:47,160
- Okay, thanks.
- Come, let's check with the security.
1356
01:20:47,520 --> 01:20:48,660
Okay, thanks.
1357
01:20:53,470 --> 01:20:54,120
Brother!
1358
01:20:54,950 --> 01:20:55,780
Greetings sir!
1359
01:20:55,910 --> 01:20:56,820
Greetings brother!
1360
01:20:56,950 --> 01:20:59,710
Brother, from room number 112
1361
01:21:00,280 --> 01:21:02,200
two ladies checked out,
did you see them?
1362
01:21:02,400 --> 01:21:03,910
Why don't you casually
ask him in Tamil?
1363
01:21:04,450 --> 01:21:06,320
They went in a black colour Jeep.
1364
01:21:06,830 --> 01:21:07,660
Go!
1365
01:21:08,120 --> 01:21:09,780
Do you know the vehicle number?
1366
01:21:09,950 --> 01:21:12,160
- Yes sir, it will be in the register.
- Can you bring it? Please!
1367
01:21:13,330 --> 01:21:15,240
He is a genuine guy. I read his eyes.
1368
01:21:16,200 --> 01:21:17,200
Whom are you calling?
1369
01:21:17,320 --> 01:21:18,280
I am calling them.
1370
01:21:18,610 --> 01:21:19,700
Didn't they block you a
while back?
1371
01:21:19,820 --> 01:21:21,070
Okay, you try calling them.
1372
01:21:22,600 --> 01:21:23,820
Turn on the speaker.
1373
01:21:24,780 --> 01:21:26,260
Bro!
1374
01:21:26,380 --> 01:21:28,700
What is this? It doesn't sound even
like Hindi Bro, it's something else.
1375
01:21:28,820 --> 01:21:29,820
Give it to me.
1376
01:21:30,320 --> 01:21:31,320
Do you know Hindi?
1377
01:21:31,630 --> 01:21:33,790
- Bro, I am sure this is not Hindi.
- Sir, this is Konkani.
1378
01:21:33,910 --> 01:21:35,200
This one?
What's Konkani?
1379
01:21:35,430 --> 01:21:36,660
The language of Goa.
1380
01:21:36,910 --> 01:21:38,160
Language of Goa?
1381
01:21:38,280 --> 01:21:39,950
There are chances she would've gone.
1382
01:21:40,320 --> 01:21:41,530
She told me the other day too.
1383
01:21:41,660 --> 01:21:43,280
- She would have surely gone.
- Oh, she has told you everything already.
1384
01:21:43,450 --> 01:21:45,310
- Then why did you torture him?
- Brother, thank you!
1385
01:21:50,440 --> 01:21:59,510
"You unveiled my vision again"
1386
01:22:00,220 --> 01:22:09,200
"To embrace a new world,
you came into being"
1387
01:22:40,210 --> 01:22:42,280
Everyone is giving us weird looks
1388
01:22:42,910 --> 01:22:45,360
Feels like I have come for a fancy dress
competition with my mom.
1389
01:22:45,990 --> 01:22:48,160
Either I should change
or you should.
1390
01:22:49,590 --> 01:22:51,420
No, you should only change.
1391
01:22:52,630 --> 01:22:54,280
What should I change?
1392
01:22:54,970 --> 01:22:55,720
I have an idea!
1393
01:23:02,670 --> 01:23:04,740
"Here we go now 1 2 3 4"
1394
01:23:04,860 --> 01:23:06,810
"Vroom vroom comin to you
zoom zoom"
1395
01:23:07,080 --> 01:23:09,250
"Thoom thoom chigga chigga
boom boom"
1396
01:23:09,370 --> 01:23:11,080
"In and out, up and down"
1397
01:23:11,200 --> 01:23:13,430
"She funny, she pretty,
brotha lucky lucky"
1398
01:23:29,400 --> 01:23:30,990
"Life is a puzzle"
1399
01:23:31,110 --> 01:23:33,650
"Here the questions outnumber
the answers."
1400
01:23:33,770 --> 01:23:35,480
"Craving for countless desires"
1401
01:23:35,610 --> 01:23:36,650
"She is a heavenly masterpiece"
1402
01:23:36,770 --> 01:23:38,270
- Oh, so we lost?
- "She is a heavenly masterpiece"
1403
01:23:38,400 --> 01:23:40,270
"June yields to July's charm"
1404
01:23:40,560 --> 01:23:42,690
"Unveiling new love chapters"
1405
01:23:42,810 --> 01:23:44,610
"A mesmerizing, enchanting beauty but"
1406
01:23:44,730 --> 01:23:47,860
- "son who does not overstep his mother's line"
- What would mom and Meera be doing here in Goa?
1407
01:23:47,980 --> 01:23:49,310
We searched for them in every street.
1408
01:23:49,610 --> 01:23:51,740
She would have taken mom
either shopping or dining.
1409
01:23:52,000 --> 01:23:52,610
What else does she know?
1410
01:23:52,730 --> 01:23:54,740
- I pity my mom.
- "Laughter and joy under the sun, we'll fly like Peter Pan"
1411
01:23:54,860 --> 01:23:56,980
"Entertaining with friends, no worries"
1412
01:23:57,110 --> 01:23:59,230
"Two people are extremely cool,
just like jiggirthandu"
1413
01:23:59,360 --> 01:24:01,310
"From now on, fun and joyful"
1414
01:24:01,590 --> 01:24:03,730
"Laughter and joy under the sun,
we'll fly like Peter Pan"
1415
01:24:03,860 --> 01:24:05,980
"Entertaining with friends, no worries"
1416
01:24:06,110 --> 01:24:08,190
"Two people are extremely cool,
just like jiggirthandu"
1417
01:24:08,310 --> 01:24:10,670
- Please eat.
- "From now on, fun and joyful"
1418
01:24:10,960 --> 01:24:13,900
You wanted us to get to know each other,
but all you do is eat.
1419
01:24:24,980 --> 01:24:26,050
Is this okay?
1420
01:24:29,600 --> 01:24:31,720
What have you clicked?
Keep the frame in centre.
1421
01:24:31,840 --> 01:24:33,570
- Let's take one more.
- Fine, go.
1422
01:24:34,030 --> 01:24:36,700
I closed my eyes, didn't you notice?
Once again.
1423
01:24:37,190 --> 01:24:38,870
You are dead, Gowtham!
1424
01:24:39,740 --> 01:24:42,390
No, no, no. Can we take a boomerang?
1425
01:24:42,500 --> 01:24:43,970
What is a boomerang?
1426
01:24:44,580 --> 01:24:45,550
Don't you know boomerang is?
1427
01:24:45,670 --> 01:24:47,230
Can you see this red button?
1428
01:24:49,200 --> 01:24:50,490
What is this, Aunty?
1429
01:24:50,730 --> 01:24:52,810
It is what it is.
1430
01:24:54,850 --> 01:24:55,960
Come, let's go.
1431
01:24:57,770 --> 01:24:59,310
I don't want to take pictures please.
1432
01:24:59,430 --> 01:25:01,120
Hold on. Smile please.
1433
01:25:01,570 --> 01:25:05,230
What's this Aunty?
Tilt a little, towards that side.
1434
01:25:05,350 --> 01:25:08,480
No. Smile. Not that much, a little less.
1435
01:25:09,180 --> 01:25:10,500
Close a little.
1436
01:25:12,120 --> 01:25:13,050
Okay.
1437
01:25:13,170 --> 01:25:14,890
Ah, okay.
Perfect!
1438
01:25:15,850 --> 01:25:16,800
How is it?
1439
01:25:22,050 --> 01:25:25,800
Thank God that mom went missing
in Goa, Gowtham. Right?
1440
01:25:34,380 --> 01:25:36,680
- I don't feel good, bro.
- Remove your glasses.
1441
01:25:37,330 --> 01:25:38,880
It doesn't look like you are
not feeling good.
1442
01:25:39,420 --> 01:25:41,430
We came to Goa, in search of mom,
isn't it?
1443
01:25:41,650 --> 01:25:43,380
Oh my gosh!
1444
01:25:58,180 --> 01:25:59,310
Hey ladies!
1445
01:25:59,430 --> 01:26:01,680
Wanna join me for a party tonight
in my club?
1446
01:26:01,970 --> 01:26:03,180
Sure, why not!
1447
01:26:03,520 --> 01:26:05,060
- Where is it?
- It's by the road.
1448
01:26:05,310 --> 01:26:06,890
What sure?
1449
01:26:07,100 --> 01:26:09,270
We don't know him, neither the place.
1450
01:26:10,100 --> 01:26:11,440
Don't act foolish.
1451
01:26:14,980 --> 01:26:16,390
What's there in it?
1452
01:26:16,680 --> 01:26:18,690
It's been a while since
I went to a party.
1453
01:26:19,940 --> 01:26:21,270
Are you restricting me
now itself?
1454
01:26:27,640 --> 01:26:28,680
Okay.
1455
01:26:29,500 --> 01:26:30,560
Let's go.
1456
01:26:32,640 --> 01:26:33,680
We'll come for sure.
1457
01:26:34,020 --> 01:26:35,430
Okay, see you in my club!
1458
01:27:03,820 --> 01:27:05,890
How did Gowtham fall for her?
1459
01:27:09,900 --> 01:27:12,310
- Hey ladies, thanks for coming.
- Hi!
1460
01:27:15,980 --> 01:27:17,430
Make yourself comfortable.
1461
01:27:19,890 --> 01:27:20,780
Yes ma'am.
1462
01:27:21,010 --> 01:27:22,180
One Long Island Iced tea.
1463
01:27:22,850 --> 01:27:23,890
For you, ma'am?
1464
01:27:33,560 --> 01:27:35,180
Let me just ask.
1465
01:27:36,030 --> 01:27:38,630
How did you and Gowtham meet?
1466
01:27:39,520 --> 01:27:41,310
In a pub like this.
1467
01:27:42,730 --> 01:27:44,180
In a pub?
1468
01:27:44,420 --> 01:27:45,860
Yes.
1469
01:27:46,590 --> 01:27:48,100
Does Gowtham drink?
1470
01:27:48,660 --> 01:27:49,680
Yes.
1471
01:27:52,620 --> 01:27:55,060
- Then?
- Then...
1472
01:27:56,290 --> 01:27:58,390
It was on an office get together party.
1473
01:27:59,630 --> 01:28:01,640
We were all enjoying.
1474
01:28:02,180 --> 01:28:04,810
Gowtham was looking at me
continuously.
1475
01:28:05,180 --> 01:28:06,770
He was staring at me strangely.
He drank.
1476
01:28:07,010 --> 01:28:08,560
He stared, he drank.
1477
01:28:10,520 --> 01:28:13,190
All of a sudden, he stood up.
1478
01:28:13,520 --> 01:28:15,310
He came closer to me.
1479
01:28:15,820 --> 01:28:17,150
Shall we dance?
1480
01:28:27,110 --> 01:28:28,830
Did you go right away when he called?
1481
01:28:29,370 --> 01:28:30,810
Yes.
1482
01:28:33,450 --> 01:28:34,770
Okay, and then?
1483
01:28:35,450 --> 01:28:36,560
Can I have your number?
1484
01:28:36,930 --> 01:28:38,140
Sure!
1485
01:28:40,570 --> 01:28:42,430
How about dinner tomorrow?
1486
01:28:44,400 --> 01:28:45,440
Sure!
1487
01:29:20,760 --> 01:29:21,640
- Listen.
- Listen.
1488
01:29:21,850 --> 01:29:23,640
I have been trying to reach
you from morning.
1489
01:29:23,770 --> 01:29:26,490
But you're not responding at all.
What is your problem?
1490
01:29:27,100 --> 01:29:29,600
Listen, I am not that kind of a boy.
1491
01:29:30,030 --> 01:29:31,770
I was blabbering because...
1492
01:29:33,390 --> 01:29:34,970
It was the first time I got drunk.
1493
01:29:35,770 --> 01:29:37,720
Please forgive me.
1494
01:29:38,140 --> 01:29:40,100
I came here to tell you this.
1495
01:29:41,890 --> 01:29:43,770
What's there in it?
1496
01:29:45,140 --> 01:29:48,600
Fine, will you take me out
for dinner or not?
1497
01:29:53,850 --> 01:29:55,770
No.
Please let it go.
1498
01:30:25,680 --> 01:30:26,970
Go inside.
1499
01:30:27,390 --> 01:30:28,970
Gowtham, one minute.
1500
01:30:29,270 --> 01:30:31,570
Hey come inside,
look how smoothly he cut me off.
1501
01:30:32,500 --> 01:30:33,530
What happened?
1502
01:30:35,330 --> 01:30:36,390
Can we go out for dinner?
1503
01:30:38,640 --> 01:30:40,520
Let's not go for dinner.
1504
01:30:42,000 --> 01:30:43,630
Can we go to a pub?
1505
01:30:48,370 --> 01:30:49,350
Shucks!
1506
01:30:52,480 --> 01:30:53,730
Okay, continue.
1507
01:30:54,030 --> 01:30:57,020
And then Gowtham and I
made an agreement to date
1508
01:30:57,140 --> 01:30:59,100
for two years
and later decide based on it.
1509
01:31:01,770 --> 01:31:03,140
You idiot!
1510
01:31:03,350 --> 01:31:05,270
Is this those two years?
1511
01:31:13,640 --> 01:31:14,600
Yes, ma'am.
1512
01:31:14,730 --> 01:31:16,280
What drink was that?
1513
01:31:16,580 --> 01:31:18,020
Oo la la.
1514
01:31:18,140 --> 01:31:19,020
Aunty, that's...
1515
01:31:20,370 --> 01:31:21,060
- Okay ma'am.
- Aunty!
1516
01:31:21,180 --> 01:31:22,860
- One Oo la la.
- Aunty...
1517
01:31:28,140 --> 01:31:29,270
Cheers!
1518
01:32:10,470 --> 01:32:12,180
"Tiki tiki taa taa"
1519
01:32:12,800 --> 01:32:14,220
"One more shot?"
1520
01:32:14,820 --> 01:32:16,350
"Embrace it"
1521
01:32:16,990 --> 01:32:18,310
"With a little warmth"
1522
01:32:19,060 --> 01:32:20,470
"Tiki tiki taa taa"
1523
01:32:20,970 --> 01:32:22,640
"If asked about your baby"
1524
01:32:23,290 --> 01:32:24,850
"Unleash it in a song"
1525
01:32:25,360 --> 01:32:26,720
"But in short"
1526
01:32:27,430 --> 01:32:29,720
"A fusion of purity and sweetness"
1527
01:32:29,850 --> 01:32:31,480
"Is my baby's heart!"
1528
01:32:31,600 --> 01:32:33,900
"Unspoken dreams and love"
1529
01:32:34,030 --> 01:32:35,800
"Lies within my baby"
1530
01:32:35,910 --> 01:32:38,150
"Kisses on my cheeks"
1531
01:32:38,270 --> 01:32:39,930
"Without the prick"
1532
01:32:40,060 --> 01:32:42,320
"Even if I'm at fault"
1533
01:32:42,450 --> 01:32:44,110
"Implores me gently"
1534
01:32:44,220 --> 01:32:47,990
"Fiddle-ah middle-ah
meddle-ah puddle-ah oo laa la la laa!"
1535
01:32:48,380 --> 01:32:52,600
"Giddle-ah fiddle-ahh
suddle-ah cuddle-ah oo laa la laa!"
1536
01:32:52,810 --> 01:32:56,470
"Fiddle-ah middle-ah
meddle-ah puddle-ah oo laa la la laa!"
1537
01:32:56,850 --> 01:33:00,800
"Giddle-ah fiddle-ahh
suddle-ah cuddle-ah oo laa la laa!"
1538
01:33:01,150 --> 01:33:02,480
"Tiki tiki taa taa"
1539
01:33:03,240 --> 01:33:04,930
"One more shot?"
1540
01:33:05,400 --> 01:33:07,230
"Embrace it"
1541
01:33:07,460 --> 01:33:09,350
"With a little warmth"
1542
01:33:09,590 --> 01:33:11,350
"Tiki tiki taa taa"
1543
01:33:11,550 --> 01:33:13,320
"If asked about your baby"
1544
01:33:13,770 --> 01:33:15,620
"Unleash it in a song"
1545
01:33:15,880 --> 01:33:17,450
"But in short"
1546
01:33:43,830 --> 01:33:45,240
Will you marry me?
1547
01:33:47,680 --> 01:33:49,170
Oh man!
1548
01:33:51,670 --> 01:33:53,080
Get my bag.
1549
01:34:04,140 --> 01:34:05,800
You will get married soon.
1550
01:34:05,920 --> 01:34:07,330
God bless you!
1551
01:34:07,770 --> 01:34:08,800
Music!
1552
01:34:08,920 --> 01:34:10,620
"Tiki tiki taa taa"
1553
01:34:11,120 --> 01:34:12,580
"One more shot?"
1554
01:34:13,190 --> 01:34:14,710
"Embrace it"
1555
01:34:15,210 --> 01:34:16,670
"With a little warmth"
1556
01:34:18,090 --> 01:34:20,210
- I can't.
- Oh no!
1557
01:34:20,420 --> 01:34:22,140
- Hey!
- Oh my God!
1558
01:34:22,260 --> 01:34:23,760
- What is it?
- I lost my focus.
1559
01:34:24,100 --> 01:34:25,730
- Hey come on.
- Take your hand off.
1560
01:34:25,930 --> 01:34:27,470
You've only got me juice
and you are making me search for them.
1561
01:34:27,600 --> 01:34:28,470
How can I search?
1562
01:34:28,720 --> 01:34:30,850
Everywhere I look, there's a bar.
I can't, bro.
1563
01:34:30,970 --> 01:34:33,090
Bro, let's get drunk.
1564
01:34:33,540 --> 01:34:34,720
And search freely.
1565
01:34:34,970 --> 01:34:35,930
Okay?
1566
01:34:36,060 --> 01:34:38,230
- Hey come on, please.
- I won't come.
1567
01:34:38,350 --> 01:34:39,600
At least buy me one drink.
1568
01:34:40,970 --> 01:34:42,390
Fine, come.
1569
01:34:50,190 --> 01:34:51,750
What's this?
There's no one here.
1570
01:34:51,870 --> 01:34:54,670
Even in Goa, nobody drinks
during this hour. Sit down.
1571
01:34:54,850 --> 01:34:57,850
After getting drunk, they would've
probably hit the bed now.
1572
01:34:58,470 --> 01:34:59,970
Gowtham!
1573
01:35:00,850 --> 01:35:02,600
We'll definitely find mom.
1574
01:35:05,320 --> 01:35:06,720
Bro, excuse me!
1575
01:35:06,840 --> 01:35:07,480
Yes sir.
1576
01:35:07,600 --> 01:35:10,980
- Tell him.
- Sir, 30ml Vodka.
1577
01:35:11,250 --> 01:35:13,350
45 ml Cranberry juice.
1578
01:35:13,650 --> 01:35:16,730
Not normal ice, but crushed ice.
1579
01:35:16,850 --> 01:35:18,980
Okay?
Squeeze lemon on top.
1580
01:35:19,100 --> 01:35:20,850
On the glass rim put salt.
1581
01:35:21,720 --> 01:35:23,350
Go!
What do you want, bro?
1582
01:35:23,600 --> 01:35:25,220
- I don't want anything.
- He doesn't want anything.
1583
01:35:25,350 --> 01:35:27,600
- And I want this drink.
- Only beer is available.
1584
01:35:30,010 --> 01:35:30,970
Beer is available?
1585
01:35:31,680 --> 01:35:33,100
Why did he ask me for my order then?
1586
01:35:33,430 --> 01:35:34,680
Fine, get me one.
1587
01:35:38,580 --> 01:35:39,850
Cheers!
1588
01:35:40,140 --> 01:35:41,600
Cheers!
We should find mom.
1589
01:35:46,780 --> 01:35:48,180
Oh man, it's pretty strong.
1590
01:35:48,680 --> 01:35:49,730
Wow! Now I'm refreshed!
1591
01:35:51,000 --> 01:35:52,350
Wait a minute,
I'll go to restroom and be back.
1592
01:35:52,470 --> 01:35:56,220
[humming song]
Oh wow!
1593
01:35:56,900 --> 01:35:59,560
Oh my!
How many girls!
1594
01:36:00,490 --> 01:36:02,610
No girls come,
when we go to the pub.
1595
01:36:06,240 --> 01:36:07,620
Hey Gowtham!
1596
01:36:08,620 --> 01:36:09,620
It's mom.
1597
01:36:12,240 --> 01:36:14,370
- What are you blabbering?
- Look over here.
1598
01:36:16,240 --> 01:36:17,120
Hey!
1599
01:36:17,790 --> 01:36:18,950
You are right.
1600
01:36:19,450 --> 01:36:21,390
Didn't I tell you?
We'll definitely find mom.
1601
01:36:22,370 --> 01:36:23,740
Hello, excuse me!
1602
01:36:25,620 --> 01:36:27,490
Did you see where these two went?
1603
01:36:28,120 --> 01:36:29,620
- We are searching...
- They are our boss's guest.
1604
01:36:30,450 --> 01:36:31,940
- Where is your boss?
- He is upstairs.
1605
01:36:32,060 --> 01:36:33,450
Okay, thank you.
1606
01:36:33,990 --> 01:36:34,620
- Hey, come on.
- Hold on a minute.
1607
01:36:34,740 --> 01:36:35,740
Bro, I will pick one photo and come.
1608
01:36:35,870 --> 01:36:36,870
- Please bro.
- Hey, come on!
1609
01:36:36,990 --> 01:36:38,570
Yes, you are selected.
1610
01:36:39,650 --> 01:36:41,620
"Tiki tiki taa taa"
1611
01:36:42,930 --> 01:36:45,140
"Tiki tiki taa taa"
1612
01:36:46,050 --> 01:36:47,700
"Tiki tiki taa taa"
1613
01:36:48,120 --> 01:36:49,070
Come in!
1614
01:36:49,580 --> 01:36:50,750
Excuse me.
1615
01:36:51,330 --> 01:36:52,710
Who are you?
What you want?
1616
01:36:52,820 --> 01:36:55,490
- Sir.
- Did you see my mother?
1617
01:36:58,990 --> 01:37:00,370
Come.
1618
01:37:03,240 --> 01:37:05,740
- Sit down my son.
- My son?
1619
01:37:08,370 --> 01:37:09,870
My son!
1620
01:37:11,700 --> 01:37:12,620
What do you want?
1621
01:37:13,370 --> 01:37:16,870
Yeah, see my mother.
Do you know where she has gone?
1622
01:37:17,120 --> 01:37:19,370
They said they are going to temple.
1623
01:37:20,990 --> 01:37:22,120
Near Coorg.
1624
01:37:22,240 --> 01:37:23,740
- Coorg?
- Coorg?
1625
01:37:23,870 --> 01:37:24,870
Again?
1626
01:37:25,870 --> 01:37:28,450
Activities and ambiance
both don't look right, let's go.
1627
01:37:28,740 --> 01:37:30,040
Come, let's scoot from here.
1628
01:37:30,620 --> 01:37:31,700
Okay, thank you!
1629
01:37:33,870 --> 01:37:36,610
- Please take care of your mother.
- Okay.
1630
01:37:50,370 --> 01:37:51,490
Hey!
1631
01:37:52,330 --> 01:37:55,000
You want to go to Coorg, isn't it?
1632
01:37:55,370 --> 01:37:56,620
Come on, let's go.
1633
01:37:56,870 --> 01:37:57,820
Hey!
1634
01:37:58,330 --> 01:37:59,500
Not that, bro.
1635
01:38:00,870 --> 01:38:03,490
Let's stay here tonight and
leave for Chennai in the morning.
1636
01:38:03,620 --> 01:38:06,490
Chennai?
What about Meera and mom?
1637
01:38:08,990 --> 01:38:10,700
They are having a good time.
1638
01:38:11,490 --> 01:38:14,120
Why should we spoil it?
That's why.
1639
01:38:14,240 --> 01:38:15,950
This is exactly what I told you
the other day.
1640
01:38:16,120 --> 01:38:19,120
When I told you, you asked me to go
from Coorg to Goa
1641
01:38:19,240 --> 01:38:20,990
Like it was next street.
1642
01:38:21,110 --> 01:38:22,320
Now what changed your mind?
1643
01:38:22,740 --> 01:38:23,950
Hey, fine let's go now.
1644
01:38:25,840 --> 01:38:28,470
What did you give me to drink in the bar
last night? I have a pounding headache.
1645
01:38:29,260 --> 01:38:31,370
Oh, it's only Long Island Iced Tea.
1646
01:38:34,870 --> 01:38:35,730
Oh boy!
1647
01:38:37,040 --> 01:38:38,330
What happened?
1648
01:38:38,970 --> 01:38:41,920
I don't know, I think some problem.
1649
01:38:46,960 --> 01:38:49,040
We are stranded in
the middle of nowhere!
1650
01:38:49,630 --> 01:38:51,630
Why did you choose this route?
1651
01:38:53,170 --> 01:38:55,710
This is the route to
the temple you want to visit.
1652
01:39:03,170 --> 01:39:04,170
Brother!
1653
01:39:09,160 --> 01:39:10,210
Who are you?
1654
01:39:10,420 --> 01:39:11,920
What are you doing here at this hour?
1655
01:39:12,040 --> 01:39:13,800
Our vehicle broke down here.
1656
01:39:13,920 --> 01:39:16,090
Do you know if there
is a mechanic close by?
1657
01:39:16,460 --> 01:39:18,210
You are standing in
the middle of the forest.
1658
01:39:18,550 --> 01:39:21,960
As far as I know there is no mechanic
within 100 km from here.
1659
01:39:23,400 --> 01:39:26,810
It is already past 10 o'clock, there will
likely be fewer vehicles at this hour.
1660
01:39:27,580 --> 01:39:31,080
Take a seat, and I'll prepare tea for
you. We'll see if any vehicles come by.
1661
01:39:31,490 --> 01:39:33,000
Please take a seat.
1662
01:39:46,580 --> 01:39:49,470
There's a bus coming.
Come on, let's go.
1663
01:39:50,710 --> 01:39:52,170
Stop! Stop!
1664
01:39:52,960 --> 01:39:54,600
Stop! Stop!
Stop!
1665
01:40:03,800 --> 01:40:05,150
Aam Kokochi.
1666
01:40:07,140 --> 01:40:08,460
Our vehicle broke down.
1667
01:40:08,930 --> 01:40:11,590
Can you please drop us
somewhere safe?
1668
01:40:11,710 --> 01:40:12,710
Please do not worry.
1669
01:40:13,000 --> 01:40:14,830
Kokochi's Aashram is nearby.
1670
01:40:15,460 --> 01:40:17,710
Today Kolahala bhajan
is going to take place.
1671
01:40:18,150 --> 01:40:21,580
You are lucky to get
kockochi's dharshan!
1672
01:40:22,590 --> 01:40:23,960
Tomorrow morning,
1673
01:40:24,210 --> 01:40:27,080
we will take you safely
to your destination.
1674
01:40:28,050 --> 01:40:29,080
Join us.
1675
01:40:30,150 --> 01:40:31,210
No, thank you.
1676
01:40:32,210 --> 01:40:34,710
Please listen to me,
they seem suspicious
1677
01:40:35,220 --> 01:40:38,320
Where shall we go at this hour?
It would be safer for us to go there.
1678
01:40:38,590 --> 01:40:41,080
It's just a bhajan,
everything will be fine.
1679
01:40:41,400 --> 01:40:43,070
I came to the pub for you.
1680
01:40:43,330 --> 01:40:45,090
Now you come for me.
1681
01:40:46,250 --> 01:40:48,330
Aam kokochi!
1682
01:40:48,460 --> 01:40:49,880
- I'm running out of fuel.
- Aam kokochi!
1683
01:40:50,000 --> 01:40:51,380
Aam kokochi!
1684
01:40:51,630 --> 01:40:52,830
Hey Mahendra!
1685
01:40:54,160 --> 01:40:56,580
Oh no!
Sister, is that you?
1686
01:40:57,110 --> 01:40:59,780
If I had known,
I wouldn't have stopped the vehicle.
1687
01:41:00,630 --> 01:41:03,000
They are annoying me with their chants.
1688
01:41:16,770 --> 01:41:19,390
Welcome ma'am!
Leave your belongings here.
1689
01:41:20,890 --> 01:41:23,070
Excuse me,
phones are not allowed.
1690
01:41:42,090 --> 01:41:43,930
Jalebi!
1691
01:41:44,430 --> 01:41:45,930
It's twenty rupees.
1692
01:41:48,870 --> 01:41:51,300
- Is this Yesudas?
- No!
1693
01:41:51,930 --> 01:41:53,680
It's Kokochi!
1694
01:41:54,180 --> 01:41:55,100
Who is Yesudas?
1695
01:41:55,220 --> 01:41:58,550
Yesudas is a great singer.
I'll show, come.
1696
01:41:58,720 --> 01:42:03,470
[humming song]
1697
01:43:13,540 --> 01:43:16,940
Is Kis Kifa!
1698
01:43:17,430 --> 01:43:20,890
Is Kis Kifa!
1699
01:43:21,370 --> 01:43:24,870
Is Kis Kifa!
1700
01:43:25,320 --> 01:43:28,660
Is Kis Kifa!
1701
01:43:29,270 --> 01:43:31,460
Is Kis Kifa!
1702
01:43:54,480 --> 01:43:55,480
What happened?
1703
01:43:55,980 --> 01:43:57,310
I want to ride on that.
1704
01:43:57,860 --> 01:43:59,060
On that meaning?
1705
01:44:00,060 --> 01:44:02,190
- On that!
- On that horse carriage?
1706
01:44:03,610 --> 01:44:06,230
Don't play around, let's quickly
get out of here. Come on.
1707
01:44:07,310 --> 01:44:09,190
I have never gone for
a horse carriage ride.
1708
01:44:09,670 --> 01:44:12,060
I will not leave this place
unless I get to ride on that.
1709
01:44:14,560 --> 01:44:15,810
Okay, come.
1710
01:44:22,000 --> 01:44:23,310
Be careful!
1711
01:44:25,810 --> 01:44:26,810
Hold tight.
1712
01:44:29,750 --> 01:44:31,060
It isn't moving.
1713
01:44:33,960 --> 01:44:37,200
People trust conmen in this country.
Why do I feel dizzy after eating jalebi.
1714
01:44:37,450 --> 01:44:38,700
Mahendra! Mahendra!
Mahendra!
1715
01:44:39,700 --> 01:44:40,460
What is it?
1716
01:44:40,570 --> 01:44:43,620
There is a horse carriage outside,
can you please take us both on a ride?
1717
01:44:43,740 --> 01:44:46,570
No, no! You shouldn't
trouble the horse at night.
1718
01:44:46,890 --> 01:44:49,450
Why are you asking him?
He doesn't even know to drive a bus.
1719
01:44:49,570 --> 01:44:51,570
He drives well, you remain silent.
1720
01:44:51,990 --> 01:44:54,690
I will drive the bus for anyone
but not for you two.
1721
01:44:54,820 --> 01:44:56,940
Hey, if you don't know to ride,
just shut up and go inside.
1722
01:44:58,570 --> 01:44:59,940
She is a tough nut!
1723
01:45:00,320 --> 01:45:03,240
I know! The horses might fall asleep,
please come.
1724
01:45:04,110 --> 01:45:05,110
Please come.
1725
01:45:06,450 --> 01:45:09,580
Don't stand in front of the horse,
you'll be mistaken for a carrot.
1726
01:45:10,280 --> 01:45:11,190
Hop in.
1727
01:45:13,570 --> 01:45:15,570
- We both are alike.
- Mahendra, come quickly!
1728
01:45:17,570 --> 01:45:19,610
The horses are still tied,
how will I come?
1729
01:45:22,200 --> 01:45:25,580
Like royalty, these two
will only travel in a chariot!
1730
01:45:26,320 --> 01:45:27,570
Okay fine, go now.
1731
01:45:27,740 --> 01:45:29,490
What do you think?
Is this a share auto?
1732
01:45:29,950 --> 01:45:32,620
It's a horse, sister!
We must heed to it's choice.
1733
01:45:35,700 --> 01:45:37,250
Hold there.
1734
01:45:39,070 --> 01:45:40,230
Why isn't it moving?
1735
01:45:40,490 --> 01:45:42,750
Didn't I tell you,
he doesn't know to ride.
1736
01:45:42,860 --> 01:45:44,230
No, he will ride.
1737
01:45:44,490 --> 01:45:48,160
Hey, puppy face,
you better watch your tongue.
1738
01:45:48,740 --> 01:45:51,710
I think something is wrong.
1739
01:45:52,110 --> 01:45:54,160
I will ask them what the problem is
and return.
1740
01:45:54,990 --> 01:45:56,240
Please two horse.
1741
01:45:56,990 --> 01:45:59,000
You can insult me in front of
anyone you want to.
1742
01:45:59,110 --> 01:46:02,110
But please don't insult me
in front of these two.
1743
01:46:02,610 --> 01:46:04,610
What can I give you?
1744
01:46:04,740 --> 01:46:08,290
I beg you, please!
Don't go down.
1745
01:46:08,400 --> 01:46:09,730
One second.
1746
01:46:09,990 --> 01:46:11,420
Hold on, I will give you something.
1747
01:46:11,530 --> 01:46:12,740
Eat it!
1748
01:46:12,860 --> 01:46:15,360
Hey Mahendra, what happened?
1749
01:46:15,490 --> 01:46:19,740
You both finished your meal,
shouldn't the horses be fed too?
1750
01:46:19,860 --> 01:46:22,230
Take yours.
You also take yours.
1751
01:46:24,240 --> 01:46:25,240
Good.
1752
01:46:25,360 --> 01:46:26,740
Bye now!
1753
01:46:26,860 --> 01:46:27,780
Uh-oh!
1754
01:46:27,900 --> 01:46:29,860
You folks are kicking me for feeding you.
1755
01:46:30,360 --> 01:46:33,730
Now you're going to see my actual nature.
1756
01:46:38,240 --> 01:46:41,000
See how good he is riding!
And how you mocked him!
1757
01:46:41,110 --> 01:46:42,230
I am not riding.
1758
01:46:42,440 --> 01:46:43,690
It's moving on its own.
1759
01:46:45,530 --> 01:46:46,330
Hey Mahendra!
1760
01:46:46,440 --> 01:46:47,710
Where is the road?
1761
01:46:47,830 --> 01:46:50,280
Am I the area counsellor?
Why are you asking me?
1762
01:46:50,400 --> 01:46:52,370
Hey listen...
Stop!
1763
01:46:53,660 --> 01:46:55,760
Here, checking out.
Okay, thanks.
1764
01:46:56,070 --> 01:46:58,260
Bye!
See you soon.
1765
01:47:02,720 --> 01:47:03,340
Hello!
1766
01:47:03,650 --> 01:47:04,640
Is this Gowtham sir?
1767
01:47:04,890 --> 01:47:06,340
I am trying to reach your mother
from yesterday.
1768
01:47:06,470 --> 01:47:07,840
Your mother was looking
for a house.
1769
01:47:08,100 --> 01:47:10,780
House?
I think you've dialed wrong number.
1770
01:47:10,890 --> 01:47:12,180
Sir, isn't your mother's name Leela?
1771
01:47:12,470 --> 01:47:14,970
- Yes.
- She said you are getting married.
1772
01:47:15,220 --> 01:47:17,020
And asked for a separate house.
1773
01:47:17,140 --> 01:47:19,010
I will send the photos,
can you finalize them?
1774
01:47:19,260 --> 01:47:21,090
Hey, that's not necessary.
1775
01:47:21,350 --> 01:47:23,480
- I think it's a miscommunication, bye now.
- Hello, Sir..
1776
01:47:26,100 --> 01:47:27,100
Come on, let's go.
1777
01:47:32,640 --> 01:47:34,520
What are you doing?
Come on, let's go!
1778
01:47:44,140 --> 01:47:45,220
What is it?
1779
01:47:46,350 --> 01:47:47,730
Why did you halt?
1780
01:47:58,060 --> 01:47:58,720
Sister.
1781
01:47:59,220 --> 01:48:00,470
What's happening?
1782
01:48:00,600 --> 01:48:02,790
Someone called me about renting a house.
1783
01:48:03,220 --> 01:48:05,510
I'm sure you know what's going on,
please tell me, sister.
1784
01:48:06,720 --> 01:48:08,010
Oh, it's nothing.
1785
01:48:08,390 --> 01:48:11,220
Mom suddenly called and
asked for the broker's number.
1786
01:48:11,720 --> 01:48:14,340
After the wedding, she wants you both
to live in a separate house.
1787
01:48:14,640 --> 01:48:17,090
She doesn't want to bother
the newly-wed couple.
1788
01:48:17,720 --> 01:48:20,720
She said that the two of us can spend our
time going to temples.
1789
01:48:20,970 --> 01:48:24,170
That's why I gave the broker's number.
By the way,
1790
01:48:24,970 --> 01:48:27,340
she used to call me often,
1791
01:48:27,470 --> 01:48:29,720
But since yesterday
her phone is switched off.
1792
01:48:30,350 --> 01:48:32,950
So, I tried calling Meera,
even her phone is switched off.
1793
01:48:33,390 --> 01:48:35,090
I am getting scared, brother.
1794
01:48:37,010 --> 01:48:38,720
Last time when you spoke to her,
where did she say she was?
1795
01:48:38,890 --> 01:48:43,720
A temple near Coorg called
Manjaguni Venkataramana.
1796
01:48:43,850 --> 01:48:45,350
Okay, fine.
Bye!
1797
01:48:48,600 --> 01:48:49,980
Call them again.
1798
01:48:57,890 --> 01:48:59,970
It's switched off.
1799
01:49:00,720 --> 01:49:02,890
Why are you trying to call them,
when you know they have blocked you.
1800
01:49:03,260 --> 01:49:05,340
Hey, call that fellow.
1801
01:49:06,010 --> 01:49:07,220
Call whom?
1802
01:49:07,970 --> 01:49:09,590
Meera's father.
1803
01:49:11,350 --> 01:49:14,730
Don't be worried,
Meera is a very bold girl.
1804
01:49:15,350 --> 01:49:19,090
Chill Gowtham, she will be fine.
They will be safe.
1805
01:49:20,350 --> 01:49:22,850
- What did he say?
- He doesn't get tensed for anything.
1806
01:49:23,250 --> 01:49:24,470
Bro, he is nutcase.
1807
01:49:24,600 --> 01:49:26,730
I've always doubted whether
Meera is really his daughter.
1808
01:49:26,850 --> 01:49:28,730
We are so scared
but how is he so relaxed?
1809
01:49:29,170 --> 01:49:30,590
Let's go to Coorg and check.
1810
01:49:46,140 --> 01:49:48,760
The same number which security gave us,
black jeep. Stop! Stop!
1811
01:50:01,290 --> 01:50:03,200
Hey, who are these people?
1812
01:50:03,390 --> 01:50:04,280
What are they doing?
1813
01:50:04,400 --> 01:50:07,580
Hey, checkout Undertaker
doing meditation.
1814
01:50:08,130 --> 01:50:09,870
Hey, he has got seven lives.
1815
01:50:10,540 --> 01:50:13,210
- Oh no!
- Careful!
1816
01:50:13,540 --> 01:50:14,620
Are you alright?
1817
01:50:14,790 --> 01:50:16,120
Aha!
1818
01:50:17,500 --> 01:50:19,380
Where is the Saint?
1819
01:50:19,620 --> 01:50:20,790
Yeah, he is inside.
1820
01:50:20,910 --> 01:50:22,450
- Okay, thank you.
- Why are you sad?
1821
01:50:22,870 --> 01:50:24,180
- Hello!
- Kokochi's horse is gone.
1822
01:50:24,300 --> 01:50:25,000
Oh, really?
1823
01:50:25,120 --> 01:50:26,870
- Hey come on, come!
- Oh my God, I'll pray for it. Hey, let me go!
1824
01:50:27,000 --> 01:50:29,050
- The horse is missing!
- Don't mess things wherever we go.
1825
01:50:32,790 --> 01:50:34,750
Hey, I think that's him.
1826
01:50:36,670 --> 01:50:39,000
- Kokochi.
- No, no, call even lowly.
1827
01:50:39,500 --> 01:50:41,020
How can he hear through all that hair?
1828
01:50:41,490 --> 01:50:42,750
Okay fine, you call him.
1829
01:50:43,920 --> 01:50:45,250
Kokochi!
Psst! Psst!
1830
01:50:46,250 --> 01:50:48,450
Greetings!
Saint...
1831
01:50:49,320 --> 01:50:50,250
Hello!
1832
01:50:51,380 --> 01:50:55,500
You see my mother and girlfriend?
They come...
1833
01:50:56,630 --> 01:50:58,130
[foreign language]
1834
01:50:58,250 --> 01:50:59,670
Why is he screeching like a horse?
1835
01:50:59,990 --> 01:51:01,630
[foreign language]
1836
01:51:01,750 --> 01:51:03,630
Okay, okay.
No tension! No tension!
1837
01:51:03,750 --> 01:51:05,050
[foreign language]
1838
01:51:05,170 --> 01:51:07,000
- Kokochi!
- Tell something.
1839
01:51:14,420 --> 01:51:16,380
Why did you wake him up?
1840
01:51:16,500 --> 01:51:18,290
- Are you Tamilian?
- What's the matter?
1841
01:51:18,570 --> 01:51:20,880
These two came here yesterday,
have you seen them?
1842
01:51:22,000 --> 01:51:25,130
These two?
We too are in search of them.
1843
01:51:25,500 --> 01:51:27,630
They came, danced and went
inside the forest with the horse.
1844
01:51:27,790 --> 01:51:30,500
Do you know how dangerous that forest is?
Please go and meet the police.
1845
01:51:30,630 --> 01:51:32,630
- You will surely not find them.
- They went inside the forest?
1846
01:51:32,880 --> 01:51:33,550
They are capable of it.
1847
01:51:33,670 --> 01:51:35,750
Hey come on, let's just go to the
police station.
1848
01:51:36,880 --> 01:51:39,170
Oh my God!
1849
01:51:39,290 --> 01:51:40,880
Bro, you go ahead.
1850
01:51:41,000 --> 01:51:43,130
I think there is a bigger problem here,
I will check and come.
1851
01:51:43,250 --> 01:51:45,290
- Something fishy!
- No need! Just come.
1852
01:51:46,000 --> 01:51:48,380
You should be blindfolded
before going anywhere.
1853
01:52:09,340 --> 01:52:10,550
Meera!
1854
01:52:14,170 --> 01:52:15,300
Meera!
1855
01:52:16,020 --> 01:52:17,670
Wake up, Meera.
1856
01:52:17,880 --> 01:52:19,420
Wake up.
1857
01:52:25,340 --> 01:52:26,670
Let's get out of here first.
1858
01:52:46,260 --> 01:52:47,300
Help!
1859
01:52:47,940 --> 01:52:49,140
Help!
1860
01:52:50,010 --> 01:52:51,320
Is someone here?
1861
01:52:51,510 --> 01:52:52,760
- Hello!
- Help!
1862
01:52:53,760 --> 01:52:55,010
Please help us!
1863
01:53:06,510 --> 01:53:09,390
You wanted to get to know one another,
right? Come, let's get to know.
1864
01:53:09,760 --> 01:53:10,520
What?
1865
01:53:10,640 --> 01:53:12,680
You brought me here to get know
to one another.
1866
01:53:13,060 --> 01:53:15,260
You ate well, you shopped.
1867
01:53:18,390 --> 01:53:19,890
And now we are here.
1868
01:53:20,300 --> 01:53:22,640
Yeah, this is how we get to know
each other.
1869
01:53:23,620 --> 01:53:28,430
Gowtham, I'm suffering
now because of your love.
1870
01:53:38,140 --> 01:53:40,290
- Who is he?
- It's not a tiger but two girls!
1871
01:53:41,390 --> 01:53:42,640
- Come here.
- What?
1872
01:53:45,960 --> 01:53:47,640
- Please sir!
- Get in.
1873
01:53:48,500 --> 01:53:50,780
- Sit down.
- Sir, let me go sir, my hand is aching.
1874
01:53:50,900 --> 01:53:52,410
- Take that rope.
- Let me go, sir.
1875
01:53:53,340 --> 01:53:54,850
- Listen, just let me go.
- Please leave me, sir.
1876
01:53:55,130 --> 01:53:56,480
Leave me!
Ouch!
1877
01:53:56,740 --> 01:53:58,030
I said let me go!
1878
01:53:58,150 --> 01:53:59,630
Will you keep quiet or
shall I shoot you?
1879
01:54:00,350 --> 01:54:01,600
Please sir, it's paining.
1880
01:54:01,720 --> 01:54:03,120
Hey sit down there.
1881
01:54:03,240 --> 01:54:04,800
Should I tell you individually?
1882
01:54:09,280 --> 01:54:10,310
Sit down!
1883
01:54:11,130 --> 01:54:12,170
Give me the rope.
1884
01:54:17,030 --> 01:54:19,800
Sir, please sir.
1885
01:54:20,470 --> 01:54:21,600
It's very tight, sir.
1886
01:54:23,430 --> 01:54:24,680
What did you say?
1887
01:54:24,800 --> 01:54:25,690
Sir!
1888
01:54:33,310 --> 01:54:34,650
Is this tight enough?
1889
01:54:36,490 --> 01:54:37,720
Okay sir.
1890
01:54:41,480 --> 01:54:43,200
Sir...!
1891
01:54:47,920 --> 01:54:49,340
Come, let's go.
1892
01:55:06,330 --> 01:55:08,210
- What's that?
- What's that sound?
1893
01:55:20,850 --> 01:55:21,840
Brother, stop.
1894
01:55:23,940 --> 01:55:26,810
let's have a cup of boost on the way,
try to find a shop.
1895
01:55:29,760 --> 01:55:30,650
Hey, don't hit me.
1896
01:55:30,770 --> 01:55:32,690
There is not a drop of water to
drink in this wretched place
1897
01:55:32,810 --> 01:55:33,820
and you're asking for boost?
1898
01:55:34,240 --> 01:55:35,810
I am used to having a cup of
boost every morning brother.
1899
01:55:37,560 --> 01:55:39,440
Oh my! Danger!
1900
01:55:39,890 --> 01:55:41,130
You look like a fully grown buffalo,
1901
01:55:41,250 --> 01:55:42,870
And you are getting
scared of a caged tiger.
1902
01:55:42,990 --> 01:55:45,190
Hey buffoon,
the tiger did not frighten me.
1903
01:55:45,310 --> 01:55:46,980
These two frightened me!
1904
01:55:47,300 --> 01:55:48,910
Very dangerous girls!
1905
01:55:54,690 --> 01:55:56,030
Where did you go last night?
1906
01:55:57,040 --> 01:55:58,470
I was playing volley
ball with the animals.
1907
01:55:59,160 --> 01:56:01,350
Your questions are worse than your jokes.
1908
01:56:04,190 --> 01:56:04,940
This is it.
1909
01:56:05,560 --> 01:56:07,120
- Sir!
- What do you want?
1910
01:56:07,240 --> 01:56:09,060
- We want to meet the Ranger.
- Go inside.
1911
01:56:12,690 --> 01:56:14,810
Sir!
No, you call him.
1912
01:56:23,380 --> 01:56:25,700
His phone is ringing.
1913
01:56:27,550 --> 01:56:30,350
- Can you be quiet.
- He is sleeping.
1914
01:56:32,440 --> 01:56:34,650
- Place it even slowly or he will wake up.
- Sir!
1915
01:56:36,560 --> 01:56:37,690
Who are these two?
1916
01:56:38,690 --> 01:56:39,440
Sir!
1917
01:56:39,910 --> 01:56:42,560
My mom and wife are
lost in the forest, sir.
1918
01:56:42,780 --> 01:56:44,190
Mom and wife?
1919
01:56:44,310 --> 01:56:45,940
- Are you Tamilians?
- Yes.
1920
01:56:46,060 --> 01:56:48,440
Be seated.
You can leave.
1921
01:56:48,690 --> 01:56:49,690
Thank you, sir.
1922
01:57:00,010 --> 01:57:02,310
How did you manage to lose them?
1923
01:57:02,810 --> 01:57:04,810
Sir, I had nothing to do with it.
1924
01:57:05,060 --> 01:57:07,060
They did this to themselves.
1925
01:57:07,330 --> 01:57:09,440
Lucky fellow!
1926
01:57:10,100 --> 01:57:11,810
What do you want me to do?
1927
01:57:12,150 --> 01:57:14,350
Sir, you must rescue them.
1928
01:57:15,010 --> 01:57:17,230
This guy must be idiotic!
1929
01:57:18,990 --> 01:57:21,310
Sir!
Mom is calling.
1930
01:57:21,650 --> 01:57:24,440
I can see that.
Just mind your own business.
1931
01:57:24,560 --> 01:57:28,310
- Sorry sir.
- Sir, you must somehow...
1932
01:57:28,690 --> 01:57:29,560
Please sir!
1933
01:57:29,690 --> 01:57:32,690
Have a good look at this map, man.
1934
01:57:33,000 --> 01:57:37,070
This is a 1500 sq kilometer forest area.
1935
01:57:37,320 --> 01:57:40,690
It takes ten days to
come out once you get in.
1936
01:57:41,160 --> 01:57:43,690
Do you even know what all in there?
1937
01:57:44,210 --> 01:57:47,440
Tiger, leopard, elephant.
1938
01:57:47,730 --> 01:57:50,440
There are all kinds of wild animals.
1939
01:57:50,690 --> 01:57:52,540
- What?
- There's a call for you from the Commissioner's office.
1940
01:57:52,660 --> 01:57:55,350
A tiger is missing,
We need to find it quickly.
1941
01:57:56,250 --> 01:57:59,690
Tiger and the poachers.
1942
01:58:00,060 --> 01:58:02,190
Despite everything,
1943
01:58:02,480 --> 01:58:04,570
if you are lucky enough
1944
01:58:05,310 --> 01:58:06,560
you will never find them.
1945
01:58:06,940 --> 01:58:08,810
Okay fine, let's try our luck.
1946
01:58:09,310 --> 01:58:10,810
- Come, let's go.
- Go!
1947
01:58:21,810 --> 01:58:24,940
By the way,
when did you get married?
1948
01:58:27,140 --> 01:58:29,450
- I am not yet married, sir.
- What?
1949
01:58:31,280 --> 01:58:33,070
You are not yet married?
1950
01:58:33,490 --> 01:58:37,620
But you just mentioned that
your mom and wife are missing.
1951
01:58:38,180 --> 01:58:41,310
- Actually sir, about two years ago...
- Oh no!
1952
01:58:41,440 --> 01:58:44,800
Sir, please drop me here
and pick me up when you return.
1953
01:58:45,190 --> 01:58:47,040
Why is he getting annoyed?
1954
01:58:47,160 --> 01:58:49,560
Mr. Vijay, can you please
shut up and sit?
1955
01:58:50,300 --> 01:58:51,740
Two years ago?
1956
01:58:51,860 --> 01:58:53,820
- What happened two years ago is...
- Yes, tell me.
1957
01:58:53,940 --> 01:58:54,820
I have an idea!
1958
01:58:54,940 --> 01:58:56,130
I will take care of you
as my daughter.
1959
01:58:56,250 --> 01:58:57,960
- Trip?
- Trip?
1960
01:58:59,190 --> 01:59:01,560
Oh, super boring!
1961
01:59:04,060 --> 01:59:06,560
Even before the wedding, will anyone
1962
01:59:06,860 --> 01:59:07,780
Let his girlfriend and his mother
1963
01:59:07,900 --> 01:59:09,320
- go on a trip together?
- Sir! Sir! Sir!
1964
01:59:09,440 --> 01:59:11,480
I totally understand
what you're about to say.
1965
01:59:11,600 --> 01:59:13,310
I have made a grave mistake.
1966
01:59:13,940 --> 01:59:15,190
But I have no other option, sir.
1967
01:59:15,520 --> 01:59:17,100
Please sir.
1968
01:59:18,190 --> 01:59:19,350
So pathetic!
1969
01:59:20,870 --> 01:59:22,320
Okay, fine.
1970
01:59:26,900 --> 01:59:29,310
This is what happens when you
ask a donkey to ride a horse.
1971
01:59:29,870 --> 01:59:31,420
Look at where he's brought us.
1972
01:59:31,540 --> 01:59:35,800
I, surely,
have brought you to the right place.
1973
01:59:35,980 --> 01:59:37,940
Look at how big his teeth are.
1974
01:59:38,060 --> 01:59:40,730
You gave him five-star rating
and recommended him. It's all your fault.
1975
01:59:41,560 --> 01:59:42,560
It was you who wanted
1976
01:59:42,690 --> 01:59:44,690
to ride a horse and
was stubborn like a child.
1977
01:59:44,960 --> 01:59:46,690
And now you are blaming me for everything?
1978
01:59:49,690 --> 01:59:51,560
The astrologer was absolutely right!
1979
01:59:53,200 --> 01:59:54,460
What did he say?
1980
01:59:54,580 --> 01:59:56,190
Just shut up!
1981
01:59:59,120 --> 02:00:00,730
What did he say?
I want to know as well.
1982
02:00:01,060 --> 02:00:03,230
Leo and Capricorn
will never get along.
1983
02:00:03,570 --> 02:00:05,710
Yes, even I know that,
I would have told you too.
1984
02:00:06,220 --> 02:00:07,580
Is Gowtham a Capricorn?
1985
02:00:08,690 --> 02:00:09,810
Not Gowtham.
1986
02:00:10,190 --> 02:00:11,480
It's me.
1987
02:00:13,190 --> 02:00:14,570
Even Gowtham was right.
1988
02:00:16,310 --> 02:00:17,310
What did Gowtham tell?
1989
02:00:17,880 --> 02:00:20,100
That his dad was lucky to have escaped
from your torture.
1990
02:00:20,740 --> 02:00:22,080
That was so rude.
1991
02:00:25,300 --> 02:00:28,450
You better think twice before you get
your son married to this motor mouth.
1992
02:00:47,470 --> 02:00:48,840
Aunty!
1993
02:00:50,610 --> 02:00:51,380
Aunty,
1994
02:00:52,490 --> 02:00:55,150
- are you alright?
- Now she chooses to do her daily breathing exercises!!
1995
02:00:57,410 --> 02:00:58,480
Are you alright, Aunty?
1996
02:01:02,520 --> 02:01:03,940
Hey, stop the vehicle!
1997
02:01:05,240 --> 02:01:06,070
Aunty!
1998
02:01:06,350 --> 02:01:07,440
- Aunty!
- Sister!
1999
02:01:07,560 --> 02:01:09,300
Sister! Sister!
2000
02:01:09,420 --> 02:01:10,440
Aunty!
2001
02:01:11,060 --> 02:01:12,560
Hey, stop the vehicle!
2002
02:01:12,860 --> 02:01:14,320
Please sir!
2003
02:01:14,440 --> 02:01:16,940
Look at what you have done to her.
2004
02:01:17,250 --> 02:01:18,510
Aunty, are you okay?
2005
02:01:18,630 --> 02:01:19,320
Hey, skinhead! Stop the vehicle.
2006
02:01:19,440 --> 02:01:21,680
Sir, stop the vehicle.
Please sir!
2007
02:01:21,800 --> 02:01:22,480
Sister!
2008
02:01:22,890 --> 02:01:23,570
Sister!
2009
02:01:23,830 --> 02:01:27,320
- Shut up!
- Hey, skinhead! Stop the vehicle.
2010
02:01:27,440 --> 02:01:30,770
- Uh!
- Do something.
2011
02:01:31,950 --> 02:01:33,000
Aunty!
2012
02:01:33,920 --> 02:01:36,690
Hey, skinhead! Stop the vehicle.
2013
02:01:36,950 --> 02:01:39,270
Sister!
2014
02:01:49,750 --> 02:01:52,020
Thank God! She survived.
2015
02:02:02,170 --> 02:02:03,350
Sorry Aunty!
2016
02:02:04,070 --> 02:02:05,600
I didn't mean to hurt you.
2017
02:02:06,440 --> 02:02:07,350
Please forgive me.
2018
02:02:07,470 --> 02:02:08,560
It's okay,
2019
02:02:13,560 --> 02:02:16,710
By the way, how come you have
never spoken about your husband?
2020
02:02:19,570 --> 02:02:21,400
It's a small story!
2021
02:02:21,750 --> 02:02:23,060
Small budget!
2022
02:02:25,110 --> 02:02:26,660
It lasted only for two years.
2023
02:02:27,310 --> 02:02:29,200
My husband was an army officer.
2024
02:02:30,590 --> 02:02:33,190
I got married when I was 18.
2025
02:02:34,440 --> 02:02:36,440
When I was 20, Gowtham was born.
2026
02:02:36,980 --> 02:02:39,820
I can never forget that day.
2027
02:02:40,690 --> 02:02:42,310
Your husband passed away.
2028
02:02:55,690 --> 02:02:59,740
"Two relationships"
2029
02:03:00,200 --> 02:03:05,270
- "In a single form"
- You are still young.
2030
02:03:05,390 --> 02:03:10,060
- "When darkness falls"
- You get married to my brother.
2031
02:03:10,560 --> 02:03:15,810
"Dual moons grace the sky"
2032
02:03:16,490 --> 02:03:21,240
"You watched over me
with two pairs of eyes"
2033
02:03:21,690 --> 02:03:26,520
"You held me with two pairs of hands"
2034
02:03:26,850 --> 02:03:31,560
" I think of this and I am lost for words"
2035
02:03:32,130 --> 02:03:37,480
- "what will I do without you"
- My name is Deepa. What's your name?
2036
02:03:37,600 --> 02:03:41,410
"Two relationships"
2037
02:03:41,940 --> 02:03:46,870
"In a single form"
2038
02:03:56,170 --> 02:03:58,440
More than the sadness
of having lost my husband,
2039
02:04:00,230 --> 02:04:01,940
the fact that Gowtham
lost his father
2040
02:04:03,270 --> 02:04:04,350
saddened me more.
2041
02:04:11,190 --> 02:04:14,190
Sister, please don't stop the story.
2042
02:04:15,290 --> 02:04:15,860
Why?
2043
02:04:15,980 --> 02:04:18,230
Because the tiger fell asleep listening
to it, we don't want him to wake up.
2044
02:04:19,230 --> 02:04:21,860
Hey, tiny feet!
2045
02:04:22,220 --> 02:04:23,980
I'll grab them and
Throw you out.
2046
02:04:24,270 --> 02:04:26,100
She is pouring her heart out
2047
02:04:26,230 --> 02:04:27,930
And you couldn't find any
other time to be a bully.
2048
02:04:28,430 --> 02:04:29,610
Just ignore him.
2049
02:04:29,730 --> 02:04:32,030
You carry on the story, sister!
2050
02:04:32,240 --> 02:04:34,310
Even though Gowtham is my son,
2051
02:04:34,690 --> 02:04:38,330
I must say that my life has only
been about managing his daily routine.
2052
02:04:38,740 --> 02:04:40,060
I am fed up!
2053
02:04:40,950 --> 02:04:43,060
I just want to get him
married to the one he likes
2054
02:04:43,690 --> 02:04:45,850
and go on around visiting temples.
2055
02:05:02,310 --> 02:05:05,440
After listening to your love story,
2056
02:05:05,690 --> 02:05:08,690
the girl seems to be pretty arrogant.
2057
02:05:09,060 --> 02:05:11,190
Are you sure you want
to get married to her?
2058
02:05:12,590 --> 02:05:14,060
Sir!
2059
02:05:14,430 --> 02:05:16,190
Who else can be more genuine than her?
2060
02:05:16,310 --> 02:05:18,310
She just wants to get to
know my mom before the wedding.
2061
02:05:18,440 --> 02:05:19,560
What's wrong in that, sir?
2062
02:05:19,730 --> 02:05:21,560
Oh, yeah that's another
way of looking at it.
2063
02:05:21,680 --> 02:05:24,310
- That's exactly why I agreed to it.
- So cute you are!
2064
02:05:24,440 --> 02:05:25,440
Hold on a minute!
2065
02:05:26,980 --> 02:05:29,690
Look at this, sir
I have never seen my mom like this.
2066
02:05:29,810 --> 02:05:31,190
Look how happy she looks.
2067
02:05:32,190 --> 02:05:34,940
Then you must let go
of your mother for good.
2068
02:05:35,060 --> 02:05:37,060
You have to lose your mother, man!
2069
02:05:37,310 --> 02:05:39,690
No other go, this is reality.
2070
02:05:41,060 --> 02:05:42,310
No sir!
2071
02:05:44,300 --> 02:05:46,070
My mom means the world to me.
2072
02:05:48,240 --> 02:05:52,690
"All your tears"
2073
02:05:53,360 --> 02:05:58,150
"Why did you bury them
within you?"
2074
02:05:58,560 --> 02:06:03,550
"for my wings to be spread"
2075
02:06:03,970 --> 02:06:08,730
"You chose to let go of your sky"
2076
02:06:15,600 --> 02:06:20,860
"A heart that sheds twice the joy,
yet yearns for more"
2077
02:06:20,980 --> 02:06:25,980
"Though kisses from both faces were felt,
the precious pricks were missed"
2078
02:06:26,150 --> 02:06:31,190
"A heart that sheds twice the joy,
yet yearns for more"
2079
02:06:31,390 --> 02:06:36,480
"Though kisses from both faces were felt,
the precious pricks were missed"
2080
02:06:36,600 --> 02:06:41,230
"Two relationships"
2081
02:06:41,470 --> 02:06:46,530
- My mother dedicated her entire life to me.
- "In a single form"
2082
02:06:50,440 --> 02:06:52,620
- Sir, this is a huge forest.
- Sir, will we find mom?
2083
02:06:53,620 --> 02:06:55,560
I have not worried
about not having a father,
2084
02:06:56,440 --> 02:06:58,310
My mom has raised me so.
2085
02:07:01,190 --> 02:07:02,940
But...
2086
02:07:05,310 --> 02:07:07,810
The only thing that hurts me
the most is that my mom lost my father.
2087
02:07:08,690 --> 02:07:10,310
Yeah, I understand.
2088
02:07:11,150 --> 02:07:12,060
- Huh?
- Sir!
2089
02:07:12,190 --> 02:07:13,440
A suspicious vehicle is
parked near the Koduva bend.
2090
02:07:13,560 --> 02:07:15,310
- Let's go there quickly, sir.
- Come on everyone get in the vehicle.
2091
02:07:15,440 --> 02:07:16,940
Come on, quickly.
2092
02:07:26,060 --> 02:07:27,440
Brother!
Brother!
2093
02:07:27,690 --> 02:07:28,690
The ranger is here, brother!
2094
02:07:28,810 --> 02:07:30,560
Start the vehicle,
quickly brother!
2095
02:07:37,560 --> 02:07:40,280
- I think that's the vehicle.
- Looks like they are stopping, let's go sir.
2096
02:07:40,400 --> 02:07:41,500
Let's nab them, sir.
2097
02:07:46,810 --> 02:07:49,330
Hey, drive slowly.
2098
02:07:52,120 --> 02:07:52,940
Hey!
2099
02:07:53,060 --> 02:07:54,940
Sir, please drive slowly.
2100
02:07:56,060 --> 02:07:58,440
- Go fast!
- Hold on!
2101
02:08:05,250 --> 02:08:07,220
Sir, please drive slowly.
2102
02:08:07,340 --> 02:08:08,690
Our hands are hurting.
2103
02:08:13,190 --> 02:08:17,070
Please sir, drive a little slow.
2104
02:08:17,190 --> 02:08:19,480
Sister, hold tight!
Hey, skinhead!
2105
02:08:19,600 --> 02:08:20,490
Aunty!
2106
02:08:20,850 --> 02:08:23,320
- How did she untie herself?
- Quickly! Come.
2107
02:08:23,440 --> 02:08:25,190
Hey, Meera sister untie me too.
2108
02:08:25,310 --> 02:08:27,060
- I am going to abandon you here.
- What?
2109
02:08:35,060 --> 02:08:38,710
You are not even the size of a door latch,
and you are trying to abandon me?
2110
02:08:38,830 --> 02:08:42,120
Untie me!
Come.
2111
02:08:49,490 --> 02:08:54,240
What are you trying to do? Move aside.
Looking like a soap case.
2112
02:08:54,460 --> 02:08:55,980
Come on, push.
2113
02:09:02,080 --> 02:09:05,540
I think they have locked outside.
2114
02:09:06,450 --> 02:09:10,600
Get out through these
bars and break the lock?
2115
02:09:10,720 --> 02:09:12,940
- Really?
- Yes, you can.
2116
02:09:13,990 --> 02:09:15,620
- Okay.
- I pity your son.
2117
02:09:15,740 --> 02:09:17,260
I know, push now.
2118
02:10:06,980 --> 02:10:10,150
"A wild beast"
2119
02:10:13,060 --> 02:10:16,540
"Take thy stance, behold the fray"
2120
02:10:19,850 --> 02:10:24,580
- Oh no!
- "He is going to swiftly kiss and drink the blood"
2121
02:10:24,700 --> 02:10:26,190
Ladies first!
2122
02:10:26,310 --> 02:10:29,500
- Take the lead!
"To embrace and trick, to remove
2123
02:10:29,620 --> 02:10:32,360
the inner core in clear sight"
2124
02:10:33,000 --> 02:10:34,560
I'm safe!
2125
02:10:34,990 --> 02:10:38,190
"He is a wild beast"
2126
02:10:38,310 --> 02:10:41,560
"To depict the vision,
he drifted through the air"
2127
02:10:41,810 --> 02:10:47,440
"Spoilt fellow,
there's no way for escape"
2128
02:10:48,950 --> 02:10:53,070
Dhoni!
2129
02:10:53,190 --> 02:10:55,190
"I am a tough guy,
I will conquer within the confines"
2130
02:10:55,310 --> 02:10:56,360
"I will leap fiercely when angered"
2131
02:10:56,480 --> 02:10:58,070
"I will soar in the wind's embrace"
2132
02:10:58,190 --> 02:10:59,570
- Sir, hold the steering. Hold the steering.
- "Not with me, beware!"
2133
02:10:59,690 --> 02:11:01,190
"A duck is swimming in a pond"
2134
02:11:01,310 --> 02:11:02,820
"Pulpy Sekar is in trouble"
2135
02:11:02,940 --> 02:11:04,570
"Driving uncle driving in 100"
2136
02:11:04,690 --> 02:11:06,320
"I'll break your bones,
if you look at me and laugh"
2137
02:11:06,440 --> 02:11:09,190
"Chewing the tongue,
ripping the skin"
2138
02:11:09,440 --> 02:11:12,190
"He eats with relish"
2139
02:11:12,690 --> 02:11:15,560
"Burning the fat,
to steal the bones"
2140
02:11:15,940 --> 02:11:18,440
"He is approaching famished"
2141
02:11:18,810 --> 02:11:20,440
"I am tiger,
if I gnaw, it will bring you pain"
2142
02:11:20,560 --> 02:11:22,190
"Don't cause trouble or
I will sacrifice you"
2143
02:11:22,310 --> 02:11:23,690
"If I shout, it's my strength"
2144
02:11:23,810 --> 02:11:25,320
"Mocking me was utterly wrong,
step aside"
2145
02:11:25,440 --> 02:11:26,690
"I am the man of the match!"
2146
02:11:26,980 --> 02:11:29,100
"If I get on the ground,
I will be seething with anger"
2147
02:11:29,220 --> 02:11:30,060
"I won't miss my prey"
2148
02:11:30,190 --> 02:11:31,940
"I'm drooling to eat my food"
2149
02:11:32,060 --> 02:11:33,580
Hey, look over there.
2150
02:11:35,020 --> 02:11:37,480
- Sir, drive a little faster.
- Hey, didn't you notice the tiger?
2151
02:11:37,600 --> 02:11:38,570
- Sir, mom is over there.
2152
02:11:39,890 --> 02:11:42,650
Now I realise, why tigers are endangered.
2153
02:11:42,850 --> 02:11:44,850
- Help me, sister!
2154
02:11:45,020 --> 02:11:46,650
"More than you in weight"
2155
02:11:46,770 --> 02:11:48,020
"A fierce beast in a fight"
2156
02:11:48,310 --> 02:11:52,040
"We will right in time to hunt, we
will glide in the forest with fiery rage"
2157
02:11:57,560 --> 02:12:00,360
"Wild beast"
2158
02:12:00,480 --> 02:12:03,600
"Ferocious tusker before your eyes"
2159
02:12:03,850 --> 02:12:06,690
"In this fight"
2160
02:12:06,810 --> 02:12:10,690
"There is no way to escape"
2161
02:12:19,940 --> 02:12:21,020
Come, come, come.
2162
02:12:29,250 --> 02:12:31,500
Such a huge teeth!
2163
02:12:32,130 --> 02:12:35,630
Who are these people that
even a tiger has got so terrified.
2164
02:12:36,380 --> 02:12:38,380
Why are you guys standing out?
Please come in.
2165
02:12:38,500 --> 02:12:41,250
- Now you are only tempting me to stone you.
- Hey get down man!
2166
02:12:41,380 --> 02:12:43,760
Get down, man.
Ahh... good to see a police man.
2167
02:12:43,880 --> 02:12:45,000
Sir!
2168
02:12:47,880 --> 02:12:49,760
How did you end up here?
2169
02:12:49,880 --> 02:12:52,010
- We were riding in a chariot and we met with an accident.
- come
2170
02:12:52,290 --> 02:12:53,010
Hold me.
2171
02:12:53,880 --> 02:12:55,630
Let that be sir,
thank you so much for saving us.
2172
02:12:55,880 --> 02:12:58,630
Hey, it's alright! It's part of my duty.
2173
02:12:58,880 --> 02:13:01,130
Sir, I thanked you for saving the tiger.
2174
02:13:01,250 --> 02:13:03,380
If you wouldn't have arrived at the right
time, they would have killed it.
2175
02:13:03,500 --> 02:13:06,230
- Who?
- These two!
2176
02:13:06,350 --> 02:13:08,000
These people?
2177
02:13:09,850 --> 02:13:13,930
- They actually do look like they trouble.
- But, the elder one is kind-hearted.
2178
02:13:15,740 --> 02:13:18,180
- Hey, who is his mother among these two?
- That's your business to figure out.
2179
02:13:18,350 --> 02:13:19,800
Okay, come let's go.
2180
02:13:19,920 --> 02:13:21,630
Get in the vehicle.
2181
02:13:46,880 --> 02:13:48,130
Here you go.
2182
02:14:02,000 --> 02:14:03,630
Let's get married!
2183
02:14:10,570 --> 02:14:12,670
No, we'll all stay together.
2184
02:14:13,420 --> 02:14:14,670
Oh no!
2185
02:14:14,790 --> 02:14:17,790
You guys get married or you don't,
just keep me out of it.
2186
02:14:19,080 --> 02:14:21,210
If not for your mom,
I won't marry you.
2187
02:14:21,340 --> 02:14:24,300
Hey, what's this...
Mom!
2188
02:14:24,540 --> 02:14:26,380
Mom, please don't play around.
2189
02:14:32,380 --> 02:14:34,760
Alright, there is an option.
2190
02:14:35,670 --> 02:14:38,610
- What is it?
- Let's all go on a trip.
2191
02:14:41,800 --> 02:14:43,890
- Again?
- We'll see how it goes.
2192
02:14:45,000 --> 02:14:45,670
Mahendra!
2193
02:14:46,670 --> 02:14:48,800
- Mahendra, start the car.
- Mom, keep quiet.
2194
02:14:48,920 --> 02:14:50,510
- Where to?
- We are going on a trip.
2195
02:14:50,630 --> 02:14:52,420
- Trip?
- Trip?
2196
02:14:53,350 --> 02:14:56,010
- I have so much more to experience in this life
- Hey! Vijay.
2197
02:14:56,130 --> 02:14:59,300
I will die without seeing any joy in life
2198
02:14:59,420 --> 02:15:01,670
If I continue going on trips with them.
2199
02:15:01,790 --> 02:15:03,730
He should escape on his own.
156348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.