Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,313 --> 00:00:11,080
-= Episode 11 =-
-= To win or not to win tonight? =-
2
00:00:11,113 --> 00:00:12,280
Manager!
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,617
No one could tell that you and Director Kim have already broken up.
4
00:00:15,617 --> 00:00:17,719
- Why ?
- Although you broke up with Motorcycle,
5
00:00:17,719 --> 00:00:19,221
you still look very well.
6
00:00:19,221 --> 00:00:21,256
Director Kim proposed to you, didn't he ?
7
00:00:21,256 --> 00:00:22,657
It's not like that.
8
00:00:22,657 --> 00:00:24,159
What do you mean "It's not like that"?
9
00:00:24,159 --> 00:00:26,561
Recently, you look like a blooming flower.
10
00:00:28,930 --> 00:00:29,965
That's right.
11
00:00:29,965 --> 00:00:31,833
I've started a new love relationship.
12
00:00:31,833 --> 00:00:33,935
This relationship often makes me smile.
13
00:00:34,603 --> 00:00:36,872
- Hi!
- Hi!
14
00:00:36,872 --> 00:00:38,407
Kung Ho, come and see me for a moment.
15
00:00:38,407 --> 00:00:39,808
Okay.
16
00:00:40,542 --> 00:00:41,977
What do you want to eat?
17
00:00:41,977 --> 00:00:45,647
Love will create a language that only belongs to the two persons.
18
00:00:48,617 --> 00:00:50,919
I miss eating peach cake very much!
19
00:00:55,457 --> 00:00:56,825
Manager!
20
00:00:56,825 --> 00:00:58,427
Do you want to eat peach cake?
21
00:00:58,760 --> 00:01:00,128
Where's the peach cake from?
22
00:01:00,128 --> 00:01:01,163
It's from Representative.
23
00:01:01,163 --> 00:01:02,798
Didn't Representative just ask me to go over now?
24
00:01:02,798 --> 00:01:04,700
Lately, there's been a lot of picky guests.
25
00:01:04,700 --> 00:01:05,901
It must be hard on you.
26
00:01:05,901 --> 00:01:07,669
Enjoy them together with Manager Seon Woo.
27
00:01:07,669 --> 00:01:08,770
That's what he said.
28
00:01:08,770 --> 00:01:10,906
Didn't he used to work here before he took up that position?
29
00:01:10,906 --> 00:01:14,176
That's why he might have some attachments to this department.
30
00:01:14,476 --> 00:01:16,011
You take half of them and eat, then.
31
00:01:16,011 --> 00:01:17,145
Thank you!
32
00:01:23,218 --> 00:01:26,254
Somewhere out there is someone thinking of me all the time.
33
00:01:26,254 --> 00:01:27,889
This makes me feel very happy.
34
00:01:34,162 --> 00:01:35,030
What is it?
35
00:01:35,030 --> 00:01:38,066
I didn't know that your ears look like this.
36
00:01:38,066 --> 00:01:39,668
So cute.
37
00:01:40,268 --> 00:01:42,104
You don't even know this after working together for a year?
38
00:01:42,104 --> 00:01:45,674
That's why I said that.
39
00:01:47,309 --> 00:01:50,812
And also I never get tired of seeing him.
40
00:01:50,812 --> 00:01:52,414
By the way, how's your headache?
41
00:01:53,382 --> 00:01:56,151
What's wrong?
42
00:01:57,552 --> 00:01:59,454
I'm just kidding!
43
00:02:01,757 --> 00:02:03,225
What?
44
00:02:03,392 --> 00:02:04,526
Wait a moment.
45
00:02:04,526 --> 00:02:06,261
Hi!
46
00:02:06,261 --> 00:02:08,096
Hi, Representative.
47
00:02:23,712 --> 00:02:27,215
Also, I often want to touch him like this.
48
00:02:31,654 --> 00:02:33,422
I want to move onto the next stage,
49
00:02:33,923 --> 00:02:40,696
more depth, more desire and more passion.
50
00:02:45,234 --> 00:02:47,069
Can I continue?
51
00:02:47,069 --> 00:02:51,140
But I don't want to let him feel that I'm very experienced.
52
00:02:54,143 --> 00:02:55,377
You can't.
53
00:02:55,377 --> 00:02:58,714
Let's continue a bit more. Do you want to change the location?
54
00:03:14,363 --> 00:03:17,833
Sometimes my heart aches for him.
55
00:03:18,968 --> 00:03:23,672
Sometimes I hate the way he can't read my mind.
56
00:03:23,672 --> 00:03:25,608
I need to go to the toilet.
57
00:03:26,942 --> 00:03:29,011
It is all my fault.
58
00:03:29,011 --> 00:03:30,579
Place it like this.
59
00:03:30,579 --> 00:03:32,114
Oh, it's great!
60
00:03:32,248 --> 00:03:33,182
I'm very satisfied.
61
00:03:33,182 --> 00:03:34,884
How about we write something on top?
62
00:03:34,884 --> 00:03:36,452
What should we write?
63
00:03:36,852 --> 00:03:38,787
Clothing can make a person.
64
00:03:38,821 --> 00:03:40,489
Clothes are that person.
65
00:03:40,489 --> 00:03:44,059
Clothing can make a person.
66
00:03:44,059 --> 00:03:46,295
Clothes are that person.
67
00:03:47,296 --> 00:03:51,800
Love can sometimes make you stop breathing like this.
68
00:03:53,469 --> 00:03:55,037
This is not love.
69
00:03:55,037 --> 00:03:56,839
It's just sexual desire.
70
00:03:57,673 --> 00:03:59,608
Type properly! You typed everything wrong!
71
00:03:59,608 --> 00:04:01,844
Not love, it's person.
72
00:04:01,844 --> 00:04:03,612
I'm sorry.
73
00:04:03,846 --> 00:04:05,181
It's "person".
74
00:04:05,181 --> 00:04:07,850
Do you know what Director Bae said to Director Kang?
75
00:04:07,850 --> 00:04:08,417
I don't know.
76
00:04:08,417 --> 00:04:10,753
He said that his hairstyle is very nice. He's obviously wearing a wig.
77
00:04:11,054 --> 00:04:13,122
I feel like touching him.
78
00:04:13,790 --> 00:04:16,225
So Director Kang's face became all red.
79
00:04:16,225 --> 00:04:19,629
I'm very curious what his chest looks like underneath his shirt.
80
00:04:19,662 --> 00:04:21,297
It's not interesting?
81
00:04:21,297 --> 00:04:22,498
You don't know Director Bae?
82
00:04:22,498 --> 00:04:24,200
Oh, I know him.
83
00:04:24,200 --> 00:04:24,834
That's very interesting.
84
00:04:24,834 --> 00:04:26,536
That's right.
85
00:04:26,536 --> 00:04:30,406
Why is my boyfriend so sexy?
86
00:04:32,008 --> 00:04:33,609
I'm going crazy!
87
00:04:33,609 --> 00:04:36,412
Should I bring him home tonight?
88
00:04:37,814 --> 00:04:39,449
What's wrong?
89
00:04:39,449 --> 00:04:40,917
Oh, nothing.
90
00:04:42,452 --> 00:04:45,922
It's such a distress to be balding.
91
00:04:45,955 --> 00:04:47,123
I know, I know.
92
00:04:47,123 --> 00:04:48,891
They are so gutsy!
93
00:04:48,891 --> 00:04:50,460
How could they do that here?
94
00:04:51,461 --> 00:04:52,662
Hey.
95
00:04:56,032 --> 00:04:57,400
Please excuse me.
96
00:05:05,742 --> 00:05:07,477
This won't do.
97
00:05:07,477 --> 00:05:09,112
It's too open here.
98
00:05:09,145 --> 00:05:11,447
What should we do?
99
00:05:12,515 --> 00:05:13,750
Why?
100
00:05:13,783 --> 00:05:15,752
This should be enough.
101
00:05:15,785 --> 00:05:17,153
Hey, you!
102
00:05:17,153 --> 00:05:19,122
How could you do this?
103
00:05:19,122 --> 00:05:21,224
Then what do you want to do here?
104
00:05:21,224 --> 00:05:22,792
That's really...
105
00:05:22,825 --> 00:05:24,227
Why do you always stop at this?
106
00:05:24,260 --> 00:05:26,129
You're making it difficult for me.
107
00:05:26,162 --> 00:05:28,231
That is your situation.
108
00:05:29,232 --> 00:05:30,600
What is going on with me?
109
00:05:30,600 --> 00:05:31,901
Don't tell me it's because I haven't had sex for too long,
110
00:05:31,934 --> 00:05:34,704
there's something wrong with my body?
111
00:05:34,737 --> 00:05:37,640
If it's so difficult for you, should we kiss a little longer?
112
00:05:37,640 --> 00:05:38,474
Forget it.
113
00:05:38,508 --> 00:05:39,542
If you only want to kiss,
114
00:05:39,575 --> 00:05:41,144
then don't start anything.
115
00:05:44,047 --> 00:05:45,882
You are totally a fox!
116
00:05:45,882 --> 00:05:48,284
I really don't know how did you become my friend.
117
00:05:48,284 --> 00:05:51,487
I really hate women with this kind of pretense.
118
00:05:50,987 --> 00:05:51,621
Why?
119
00:05:51,621 --> 00:05:53,690
This is all for the concern of the men.
120
00:05:53,690 --> 00:05:54,824
How can this be a concern?
121
00:05:54,824 --> 00:05:56,860
It's obviously teasing the man.
122
00:05:56,860 --> 00:05:59,095
Men are really pitiful.
123
00:06:00,096 --> 00:06:02,199
This is an absolutely correct attitude.
124
00:06:02,232 --> 00:06:05,168
This will develop a "food cycle".
125
00:06:05,168 --> 00:06:06,236
Food cycle?
126
00:06:06,269 --> 00:06:07,137
What was that?
127
00:06:07,170 --> 00:06:07,938
By not giving him food,
128
00:06:07,971 --> 00:06:10,440
he will always be in a hungry state.
129
00:06:10,473 --> 00:06:11,875
If he's too hungry,
130
00:06:11,875 --> 00:06:14,010
he will start to chew.
131
00:06:14,010 --> 00:06:15,979
He won't die before he eats you up.
132
00:06:15,979 --> 00:06:17,447
It'll make him feel the urgency.
133
00:06:17,480 --> 00:06:19,616
And full of desire.
134
00:06:19,649 --> 00:06:20,717
If he wants, give him.
135
00:06:20,750 --> 00:06:21,351
If he wishes, let him.
136
00:06:21,351 --> 00:06:22,786
This is love.
137
00:06:22,786 --> 00:06:24,254
Why play with these little brains?
138
00:06:24,287 --> 00:06:25,522
Yours isn't love,
139
00:06:25,522 --> 00:06:26,690
it's scheming.
140
00:06:26,723 --> 00:06:27,624
It's not scheming,
141
00:06:27,657 --> 00:06:28,525
it's skills.
142
00:06:28,525 --> 00:06:29,926
Don't you have a lot of skills, too?
143
00:06:29,960 --> 00:06:31,528
Those are skills on physical relationships.
144
00:06:31,528 --> 00:06:34,598
These are skills on spiritual matters.
145
00:06:34,598 --> 00:06:35,999
Yes, right.
146
00:06:36,032 --> 00:06:38,902
Skills on spiritual matters.
147
00:06:38,935 --> 00:06:39,669
Physically,
148
00:06:39,703 --> 00:06:42,439
men hunt better than women.
149
00:06:42,439 --> 00:06:45,442
They are more familiar with chasing than being chased.
150
00:06:45,442 --> 00:06:46,576
In order not to get caught,
151
00:06:46,576 --> 00:06:49,746
you have to be more agile than that hunter's intuition.
152
00:06:49,746 --> 00:06:51,581
He must get you.
153
00:06:51,581 --> 00:06:53,884
So after some struggle,
154
00:06:53,884 --> 00:06:58,221
how precious you'll be when he finally gets you?
155
00:06:59,422 --> 00:07:02,192
That's why I failed in the previous relationship.
156
00:07:02,192 --> 00:07:03,894
I was captured too easily.
157
00:07:05,128 --> 00:07:07,631
Correct. I must not get caught so easily!
158
00:07:07,631 --> 00:07:08,498
It has to be difficult.
159
00:07:08,498 --> 00:07:10,200
It can't be too difficult for him.
160
00:07:10,200 --> 00:07:11,768
This speech said that women are ungraceful.
161
00:07:11,768 --> 00:07:14,404
Not only are we not hunters, we are also not dinner tables.
162
00:07:14,404 --> 00:07:16,439
But we can totally become hunters.
163
00:07:16,439 --> 00:07:18,341
We can also accept tables with dinner already set on them.
164
00:07:18,341 --> 00:07:18,909
No, it is not.
165
00:07:18,909 --> 00:07:22,145
This is also a way to treat men with respect.
166
00:07:22,179 --> 00:07:26,616
But how can you believe someone like her who has never been in a relationship?
167
00:07:26,650 --> 00:07:28,451
That's true also.
168
00:07:28,451 --> 00:07:32,322
Don't always read books, say something practical.
169
00:07:32,322 --> 00:07:33,423
Well...
170
00:07:33,423 --> 00:07:34,891
How's things between you and Duk Soo?
171
00:07:34,891 --> 00:07:36,426
You're ending it just like that?
172
00:07:36,426 --> 00:07:40,931
I think I need to go for a brain check-up.
173
00:07:48,572 --> 00:07:51,875
I keep thinking about it.
174
00:07:53,910 --> 00:07:56,346
I really made a lot of effort not to think about it.
175
00:07:57,981 --> 00:08:00,283
But it's not that easy.
176
00:08:10,660 --> 00:08:13,697
Over and over again,
177
00:08:13,730 --> 00:08:15,332
I get that feeling,
178
00:08:15,332 --> 00:08:17,601
the feeling of wanting to be together 24 hours a day.
179
00:08:17,634 --> 00:08:19,703
I have problems here now.
180
00:08:19,703 --> 00:08:20,971
It's obvious.
181
00:08:20,971 --> 00:08:22,472
It's love.
182
00:08:22,472 --> 00:08:23,273
No, it's not.
183
00:08:23,273 --> 00:08:24,741
It's guilt.
184
00:08:24,741 --> 00:08:26,243
I will be able to relax a little if I apologized.
185
00:08:26,243 --> 00:08:28,311
See him then apologize.
186
00:08:28,311 --> 00:08:30,013
It's a bit awkward to meet him intentionally.
187
00:08:30,013 --> 00:08:31,780
Since we live in the same neighborhood,
we'll bump into each other eventually.
188
00:08:31,815 --> 00:08:33,416
And after we greet each other naturally,
189
00:08:33,416 --> 00:08:35,485
apologize naturally.
190
00:08:35,519 --> 00:08:37,354
Naturally...
191
00:08:37,386 --> 00:08:39,222
I'm telling you it's love.
192
00:08:39,222 --> 00:08:43,927
If we're meant to be, we will eventually be together.
193
00:08:43,960 --> 00:08:45,829
You're actually relying on fate.
194
00:08:45,829 --> 00:08:48,398
Are you going to let God take control of your life?
195
00:08:48,398 --> 00:08:50,667
It's better if you solve it yourself.
196
00:08:56,440 --> 00:08:59,977
The opportunity that Hyeon Ju hoped for arrived quicker than she thought.
197
00:09:04,148 --> 00:09:10,021
But Hyeon Ju had to settle an urgent matter.
198
00:09:11,756 --> 00:09:13,524
It's been a while, Hyeon Ju.
199
00:09:18,062 --> 00:09:21,599
Has your mood been good?
200
00:09:21,599 --> 00:09:24,035
I'm really sorry about that day.
201
00:09:24,035 --> 00:09:26,370
Let's find a place to talk about what happened that day.
202
00:09:26,404 --> 00:09:28,840
Duk Soo,
203
00:09:28,840 --> 00:09:29,640
I'm sorry.
204
00:09:29,674 --> 00:09:30,808
Hyeon Ju.
205
00:09:30,808 --> 00:09:32,143
Let's talk.
206
00:09:32,176 --> 00:09:33,110
Step aside.
207
00:09:33,110 --> 00:09:33,945
It won't take long.
208
00:09:33,945 --> 00:09:35,012
Just a short while will be enough.
209
00:09:35,046 --> 00:09:36,781
I don't want to spare even a moment.
210
00:09:36,814 --> 00:09:38,182
Please, can we talk?
211
00:09:38,182 --> 00:09:40,751
I already said I don't want to talk to you.
212
00:09:42,854 --> 00:09:44,622
Pee...
213
00:09:44,622 --> 00:09:46,691
I have to...
214
00:09:49,660 --> 00:09:51,495
Hyeon Ju, I'll wait for you here.
215
00:10:06,143 --> 00:10:09,647
Hyeon Ju understood once again.
216
00:10:09,647 --> 00:10:14,218
Love is about timing.
217
00:10:14,218 --> 00:10:16,420
It's really like this.
218
00:10:34,105 --> 00:10:36,140
Hyeon Ju regretted.
219
00:10:36,140 --> 00:10:38,242
We should talk.
220
00:10:38,242 --> 00:10:40,011
Why must it be at this time?
221
00:10:40,011 --> 00:10:42,647
She felt that she should have found another excuse.
222
00:10:42,680 --> 00:10:44,549
I already said I don't want to talk to you.
223
00:10:44,582 --> 00:10:46,717
I'm really busy right now.
224
00:10:46,751 --> 00:10:49,854
I have to go in and send a file to the agency,
225
00:10:49,887 --> 00:10:51,422
because I have a litigation case tomorrow.
226
00:10:51,455 --> 00:10:53,424
See you next time, Duk Soo.
227
00:10:53,457 --> 00:10:55,760
I will, certainly, meet you next time.
228
00:10:57,562 --> 00:10:59,463
That's what I should have said.
229
00:11:13,845 --> 00:11:15,980
It's not fate.
230
00:11:19,350 --> 00:11:20,785
Is your headache very serious?
231
00:11:20,785 --> 00:11:22,253
Initially it was alright.
232
00:11:22,253 --> 00:11:23,754
Last night my headache was very severe.
233
00:11:23,788 --> 00:11:24,989
I couldn't even sleep.
234
00:11:24,989 --> 00:11:28,025
At the moment, there's no bleeding in your skull.
235
00:11:28,025 --> 00:11:29,660
Since you were hit by a tennis ball,
236
00:11:29,660 --> 00:11:32,196
it might happen again after some time.
237
00:11:32,230 --> 00:11:34,398
But if it is discovered too late,
238
00:11:34,432 --> 00:11:36,067
it will develop into a serious problem.
239
00:11:36,067 --> 00:11:37,301
Really?
240
00:11:37,335 --> 00:11:38,102
Definitely.
241
00:11:38,135 --> 00:11:40,271
There are cases of people dying after getting hit by tennis balls.
242
00:11:40,304 --> 00:11:42,240
It's speed is 160mph.
243
00:11:42,273 --> 00:11:43,741
What should we do?
244
00:11:44,842 --> 00:11:45,910
Sister-in-law.
245
00:11:46,711 --> 00:11:47,879
We need to talk.
246
00:11:47,879 --> 00:11:49,347
I'm going to eat. Later, okay?
247
00:11:49,347 --> 00:11:50,615
I'm hungry too.
248
00:11:50,615 --> 00:11:52,583
Follow me.
249
00:11:52,583 --> 00:11:54,285
Did you quarrel?
250
00:11:54,318 --> 00:11:56,454
You guys go ahead.
251
00:12:04,295 --> 00:12:06,097
Did you apologize?
252
00:12:06,130 --> 00:12:06,964
You didn't, right?
253
00:12:06,998 --> 00:12:08,533
The doctor said he could die.
254
00:12:08,533 --> 00:12:10,434
Do you know how dangerous tennis balls are?
255
00:12:10,434 --> 00:12:11,536
What are you going to do?
256
00:12:11,602 --> 00:12:12,837
Safety is the most important.
257
00:12:12,837 --> 00:12:14,605
Do you know how busy he is?
258
00:12:14,605 --> 00:12:15,873
There's a director's meeting tomorrow.
259
00:12:15,873 --> 00:12:18,776
He couldn't sleep because his headache is so severe.
260
00:12:19,310 --> 00:12:22,413
You did that on purpose that day, right?
261
00:12:22,413 --> 00:12:24,549
Is there no place for you to display your jealousy?
262
00:12:25,216 --> 00:12:27,552
Why don't you just smash his head in?
263
00:12:27,552 --> 00:12:28,186
You're so childish.
264
00:12:28,186 --> 00:12:29,687
Who's childish now?
265
00:12:29,720 --> 00:12:31,522
Did the sky collapse?
266
00:12:31,522 --> 00:12:33,291
Yes, it collapsed.
267
00:12:33,291 --> 00:12:34,725
You're lucky his forehead isn't scratched.
268
00:12:34,759 --> 00:12:37,161
If his sculpturesque face is scratched, what are you going to do?
269
00:12:37,161 --> 00:12:38,196
Sculpture?
270
00:12:38,229 --> 00:12:39,897
Even if it's scratched, what can you do?
271
00:12:39,931 --> 00:12:42,166
I will smash your brain in.
272
00:12:42,200 --> 00:12:44,168
Do you always speak so roughly?
273
00:12:44,202 --> 00:12:45,369
You only know it now.
274
00:12:45,403 --> 00:12:46,871
Have you ever tried to understand me?
275
00:12:46,871 --> 00:12:49,707
You were probably busy dealing with other women's seduction, right?
276
00:12:49,740 --> 00:12:50,875
Start learning about me now.
277
00:12:50,908 --> 00:12:53,311
I am such a hot-headed and rough woman.
278
00:13:05,924 --> 00:13:06,791
Bad guy.
279
00:13:06,791 --> 00:13:08,993
You are my life's poisonous mushroom.
280
00:13:09,294 --> 00:13:11,496
I want to crush your skull into powder!
281
00:13:22,173 --> 00:13:24,242
How's your headache?
282
00:13:24,242 --> 00:13:27,178
I'm currently taking painkillers.
283
00:13:27,212 --> 00:13:29,948
Looks like the injury isn't too bad. That's good.
284
00:13:29,948 --> 00:13:32,550
Oh right, I hear there is a board of director's meeting tomorrow.
285
00:13:32,550 --> 00:13:33,385
That's right.
286
00:13:33,385 --> 00:13:34,919
Our country's hereditary system for the tycoons
287
00:13:34,919 --> 00:13:38,490
is very problematic, right?
288
00:13:38,490 --> 00:13:41,226
Don't all of Korea's enterprises practice hereditary systems?
289
00:13:41,226 --> 00:13:43,094
They never consider if the person has the ability,
290
00:13:43,094 --> 00:13:47,465
that's why he can become a Representative just because he's his son.
291
00:13:47,465 --> 00:13:49,534
Don't you think there's a problem here?
292
00:13:49,534 --> 00:13:51,770
Don't tell me you are our hotel's shareholder.
293
00:13:51,803 --> 00:13:53,672
Or even our company group's shareholder?
294
00:13:53,705 --> 00:13:54,939
Not as a shareholder,
295
00:13:54,973 --> 00:13:58,410
but as a healthy citizen who is worried about our public society.
296
00:13:59,444 --> 00:14:03,081
Although I am appointed to be the core director,
297
00:14:03,081 --> 00:14:04,082
I do not have a secretary,
298
00:14:04,082 --> 00:14:06,251
it's not appropriate for you to hear this directly from me.
299
00:14:06,251 --> 00:14:09,654
We are currently running our overseas golf course through the method of entrusted operation.
300
00:14:09,688 --> 00:14:12,090
This project was completed by me when I was studying abroad.
301
00:14:12,123 --> 00:14:14,859
Also, last year while I was working as a concierge,
302
00:14:14,893 --> 00:14:18,697
I designed a one-five day set for the dining member's project.
303
00:14:23,768 --> 00:14:26,171
There's a lot of problems with Korea's movies.
304
00:14:26,171 --> 00:14:28,573
I wanted to make some investment so I specifically studied it a little.
305
00:14:28,573 --> 00:14:29,808
Similar materials
306
00:14:29,841 --> 00:14:32,143
are used for the story.
307
00:14:32,143 --> 00:14:36,281
And particularly a lot of problems with focusing on the director.
308
00:14:36,281 --> 00:14:39,217
An imagined issue from the investors is actually more problematic, isn't it?
309
00:14:39,250 --> 00:14:43,922
Don't you know that this is ruining the healthy growth of Korea's movies?
310
00:14:43,922 --> 00:14:46,925
It's precisely because they have to satisfy these kind of requests from the investors,
311
00:14:46,958 --> 00:14:49,594
that as a result there aren't many types of jobs available.
312
00:14:49,627 --> 00:14:51,629
I really hope that those who are going to invest in movies,
313
00:14:51,663 --> 00:14:54,766
do so after they study more about movies.
314
00:14:54,799 --> 00:14:58,269
Oh... I have great interest in movies,
315
00:14:58,269 --> 00:15:00,739
so I should seek more guidance from you.
316
00:15:00,772 --> 00:15:02,140
Yes, you should.
317
00:15:13,686 --> 00:15:15,621
Let's have dinner together.
318
00:15:15,621 --> 00:15:17,123
The four of us together.
319
00:15:17,123 --> 00:15:18,891
It'll be my treat.
320
00:15:19,825 --> 00:15:21,494
If you insist,
321
00:15:21,494 --> 00:15:22,928
let's do it then.
322
00:15:22,928 --> 00:15:24,663
Let me know when you have set the time.
323
00:15:24,663 --> 00:15:27,500
How about tonight?
324
00:15:27,500 --> 00:15:30,169
I'll be seeing In Yeong anyway.
325
00:15:34,173 --> 00:15:35,474
Okay.
326
00:15:35,508 --> 00:15:36,609
What time?
327
00:15:37,376 --> 00:15:40,446
And so the four of us met up.
328
00:15:47,687 --> 00:15:50,189
Do you want to drink?
329
00:15:51,057 --> 00:15:52,992
Well, okay.
330
00:15:53,025 --> 00:15:54,560
You obviously know that he can't drink.
331
00:15:54,560 --> 00:15:56,729
He didn't say he can't drink.
332
00:15:59,532 --> 00:16:00,366
May I know what type of whiskey you have?
333
00:16:00,366 --> 00:16:02,301
No need, please just give us a glass of red wine.
334
00:16:02,301 --> 00:16:03,102
Okay.
335
00:16:03,102 --> 00:16:05,805
What? We should have hard liquor.
336
00:16:05,838 --> 00:16:07,740
Are you okay with whiskey?
337
00:16:07,740 --> 00:16:09,375
Okay, no problem.
338
00:16:09,408 --> 00:16:10,710
Do you have to do this?
339
00:16:10,710 --> 00:16:14,647
I must let him die today.
340
00:16:16,415 --> 00:16:18,684
However steak is better with red wine, right?
341
00:16:18,684 --> 00:16:20,986
Yes.
342
00:16:21,887 --> 00:16:24,156
Director, I want red wine too.
343
00:16:25,791 --> 00:16:26,625
Alright.
344
00:16:26,625 --> 00:16:28,527
Let's drink red wine then.
345
00:16:30,262 --> 00:16:32,531
Of course, you're better with her.
346
00:16:32,531 --> 00:16:34,433
You abandoned a ten-year relationship in order to get it,
347
00:16:34,467 --> 00:16:36,602
so you have to cherish it.
348
00:16:36,602 --> 00:16:39,171
Okay, if that's what you wish for,
349
00:16:39,171 --> 00:16:41,273
I will do even better in the future.
350
00:16:43,843 --> 00:16:46,178
Here, you can have this.
351
00:16:46,212 --> 00:16:48,314
Wow... it's all cut nicely.
352
00:16:52,885 --> 00:16:54,620
You can eat this.
353
00:16:54,620 --> 00:16:57,256
Thank you, director.
354
00:17:01,327 --> 00:17:03,662
What was she like when she was young?
355
00:17:04,329 --> 00:17:06,065
She was very lively.
356
00:17:07,433 --> 00:17:09,300
We practiced reporting news together.
357
00:17:09,300 --> 00:17:10,703
Her dream was to become a reporter.
358
00:17:10,703 --> 00:17:12,003
Me?
359
00:17:12,003 --> 00:17:13,305
Didn't you sing?
360
00:17:13,339 --> 00:17:14,839
You said that you wanted to be a reporter.
361
00:17:17,076 --> 00:17:18,611
Don't you remember?
362
00:17:19,612 --> 00:17:21,446
A desert is hit by the storm.
363
00:17:21,480 --> 00:17:23,382
The surroundings are close to collapsing.
364
00:17:23,416 --> 00:17:29,755
Within the radius of 500, an atomic bomb was dropped.
365
00:17:29,789 --> 00:17:33,392
Reporter Kim Seung Su has fainted.
366
00:17:33,392 --> 00:17:33,926
What?
367
00:17:33,959 --> 00:17:35,394
Then I'm dead?
368
00:17:36,362 --> 00:17:40,066
Reporter Kim Seung Su has stood up again.
369
00:17:40,066 --> 00:17:43,969
Reporter Kim Seung Su is shooting NG scenes at the dangerous shooting site,
370
00:17:43,969 --> 00:17:45,905
and will give you a detailed report later.
371
00:17:45,905 --> 00:17:49,442
The report above is presented to you by Reporter Seon U In Yeong.
372
00:17:53,913 --> 00:17:56,649
Oh, it was like that.
373
00:17:56,683 --> 00:17:59,752
So you were this cute since you were young.
374
00:17:59,752 --> 00:18:03,623
Other people have always preferred me.
375
00:18:04,357 --> 00:18:06,259
No one ever said that before.
376
00:18:06,259 --> 00:18:08,628
You have a really bad memory.
377
00:18:08,628 --> 00:18:09,229
It's true.
378
00:18:09,229 --> 00:18:10,463
Really?
379
00:18:11,998 --> 00:18:15,101
Wow, you can really pretend.
380
00:18:15,134 --> 00:18:18,004
Does he know that you fart a lot in the middle of the night?
381
00:18:18,037 --> 00:18:19,739
Omo, when did I?
382
00:18:19,739 --> 00:18:20,907
Really...
383
00:18:22,609 --> 00:18:24,077
You're not drinking the red wine?
384
00:18:25,011 --> 00:18:26,646
Oh, yes.
385
00:18:26,679 --> 00:18:28,214
Let's have a drink.
386
00:18:31,384 --> 00:18:33,453
Oh, because he's taking painkillers.
387
00:18:33,453 --> 00:18:34,354
Don't drink wine.
388
00:18:34,354 --> 00:18:36,189
Didn't the doctor say that you can't drink while taking the medication?
389
00:18:36,222 --> 00:18:37,290
Then I better not drink.
390
00:18:39,826 --> 00:18:42,028
I'm almost tearing.
391
00:18:42,028 --> 00:18:44,664
Have you taken such good care of me before?
392
00:18:44,664 --> 00:18:46,165
Did you forget?
393
00:18:46,199 --> 00:18:49,435
I gave my blessings to the two of you after I sacrificed myself so much and yet you dumped me.
394
00:18:53,573 --> 00:18:54,874
Kung Ho.
395
00:18:54,874 --> 00:18:55,675
Is it?
396
00:18:55,675 --> 00:18:56,242
Wait a moment.
397
00:18:56,242 --> 00:18:57,710
I need to confirm something.
398
00:18:59,312 --> 00:19:00,547
Really?
399
00:19:00,547 --> 00:19:02,382
In that case, you first.
400
00:19:05,385 --> 00:19:08,588
What are you looking at? She's not yours anymore.
401
00:19:11,391 --> 00:19:13,660
She is really petite.
402
00:19:15,161 --> 00:19:16,930
She has a bad temper.
403
00:19:16,963 --> 00:19:18,097
I still understand her better.
404
00:19:18,097 --> 00:19:20,166
How could you possibly understand her better?
405
00:19:21,201 --> 00:19:22,535
What is the movie about this time?
406
00:19:22,535 --> 00:19:24,470
It's the sequel to "The Faulty Couple".
407
00:19:24,470 --> 00:19:27,540
The job is more familiar and the overall content is almost alike.
408
00:19:27,574 --> 00:19:28,775
Have you seen our movie before?
409
00:19:28,808 --> 00:19:31,010
If it can be shot well this time,
410
00:19:31,044 --> 00:19:33,479
he should be able to win a new director's award during the movie festival.
411
00:19:33,479 --> 00:19:34,848
Of course, of course.
412
00:19:35,515 --> 00:19:36,883
The award is definitely yours.
413
00:19:36,916 --> 00:19:38,351
You've acted so well.
414
00:19:40,920 --> 00:19:41,921
Please excuse me.
415
00:19:46,526 --> 00:19:47,961
Don't be so worried.
416
00:19:47,961 --> 00:19:49,162
Even if he's a very picky guest,
417
00:19:49,196 --> 00:19:51,565
as long as you apologize properly, it should be fine.
418
00:19:51,565 --> 00:19:53,233
I'll go see him when I come to work tomorrow.
419
00:19:53,266 --> 00:19:54,501
You've worked hard.
420
00:20:29,269 --> 00:20:31,171
What should we have for dessert?
421
00:20:31,171 --> 00:20:32,506
How about peppermint tea?
422
00:20:32,539 --> 00:20:33,840
That's good, too.
423
00:20:33,840 --> 00:20:35,208
Let's have ice cream.
424
00:20:35,208 --> 00:20:37,277
You normally have ice cream after eating meat.
425
00:20:37,310 --> 00:20:40,047
Yes. It'll be great if there's mango ice cream, right?
426
00:20:48,021 --> 00:20:49,923
Would you please get up?
427
00:20:55,762 --> 00:20:58,932
So In Yeong is having ice cream. What about you?
428
00:20:58,965 --> 00:21:00,701
So am I.
429
00:21:02,402 --> 00:21:04,371
I've already said I'm drinking peppermint tea.
430
00:21:05,472 --> 00:21:06,940
I have to go home.
431
00:21:06,973 --> 00:21:09,876
I want to die with my head in the toilet bowl.
432
00:21:19,286 --> 00:21:23,190
At that time, I completely forgot
433
00:21:23,190 --> 00:21:28,028
that the man I love now is Park Seo Yeon.
434
00:21:43,477 --> 00:21:46,113
Why aren't you asking me why I did something like this?
435
00:21:47,681 --> 00:21:52,786
Don't you want to know?
436
00:21:52,786 --> 00:21:56,991
I sat next to him while looking at you.
437
00:21:56,991 --> 00:21:59,827
You can be angry with me.
438
00:22:02,563 --> 00:22:03,731
Why did you do that?
439
00:22:03,731 --> 00:22:05,599
I guess it's a habit.
440
00:22:05,633 --> 00:22:08,602
He had been sitting next to me for the past ten years.
441
00:22:09,803 --> 00:22:15,709
Sometimes I forget that we've already broken up.
442
00:22:19,880 --> 00:22:21,348
It's alright.
443
00:22:21,382 --> 00:22:22,950
Everything's not bad.
444
00:22:22,950 --> 00:22:25,553
I made you very upset just now, right?
445
00:22:25,553 --> 00:22:28,689
I don't want to upset you.
446
00:22:32,193 --> 00:22:34,495
I already knew long ago that you are a very weird person.
447
00:22:34,528 --> 00:22:38,265
So no matter what silly thing you do, I won't be shocked.
448
00:22:39,300 --> 00:22:41,702
Do you feel so ashamed that you want to die?
449
00:22:42,703 --> 00:22:45,139
It looks as if you're almost crying.
450
00:22:45,172 --> 00:22:49,476
Go in and sleep, I don't want to see you cry.
451
00:22:51,612 --> 00:22:53,480
Have an early rest then.
452
00:22:53,480 --> 00:22:56,951
Forget the huge mistake I made today, okay?
453
00:23:20,441 --> 00:23:22,409
This is the first time.
454
00:23:22,443 --> 00:23:26,514
The first time I felt sorry and thankful towards Park Seo Yeon.
455
00:23:36,757 --> 00:23:38,359
Hello.
456
00:23:38,359 --> 00:23:40,427
Where are you?
457
00:23:40,461 --> 00:23:42,696
I'm near RH Hotel.
458
00:23:42,730 --> 00:23:44,265
I miss you.
459
00:23:46,500 --> 00:23:48,402
I miss you too.
460
00:23:48,435 --> 00:23:49,770
Then I'll go back.
461
00:23:49,770 --> 00:23:51,505
Come out after twenty minutes.
462
00:23:52,106 --> 00:23:53,841
You are really going to come back?
463
00:23:53,841 --> 00:23:56,043
Then, I'm going out waiting for you now.
464
00:24:05,653 --> 00:24:07,721
I said to wait twenty minutes before coming out.
465
00:24:07,721 --> 00:24:09,757
You didn't leave?
466
00:24:09,790 --> 00:24:11,392
Why didn't you go back?
467
00:24:13,561 --> 00:24:17,331
It's nothing. I just wanted to wait until your lights are turned off.
468
00:24:24,038 --> 00:24:26,240
I love you.
469
00:24:25,740 --> 00:24:28,009
But...
470
00:24:28,009 --> 00:24:31,446
I feel that I will come to like you even more.
471
00:24:32,547 --> 00:24:35,183
Is it okay?
472
00:25:58,666 --> 00:26:00,234
Do you feel good?
473
00:26:04,672 --> 00:26:06,741
Hallelujah!
474
00:26:08,476 --> 00:26:10,144
What's so good about it exactly?
475
00:26:10,144 --> 00:26:14,749
There is. You don't need to know since you've only just become a woman.
476
00:26:14,249 --> 00:26:15,016
I know, I know.
477
00:26:15,050 --> 00:26:16,551
It is climax.
478
00:26:16,551 --> 00:26:18,186
Love's climax.
479
00:26:18,820 --> 00:26:21,356
You are still far from it.
480
00:26:21,356 --> 00:26:21,957
What's with you?
481
00:26:21,957 --> 00:26:23,091
I know all I need to know.
482
00:26:23,091 --> 00:26:25,861
The feeling of becoming one
483
00:26:25,861 --> 00:26:29,164
with the ocean and the sky.
484
00:26:29,197 --> 00:26:32,334
The moment I forget he's a man and I'm a woman.
485
00:26:32,367 --> 00:26:39,241
The moment when I feel that his odor is sweet and his skin is soft.
486
00:26:39,241 --> 00:26:48,183
It seems that when the whole event stopped for her, she could not hear the waves.
487
00:26:48,984 --> 00:26:52,521
Yes, the sound of waves.
488
00:26:56,825 --> 00:26:58,159
The sound of waves...
489
00:26:58,193 --> 00:27:00,695
So did you hear it later on?
490
00:27:00,695 --> 00:27:03,365
The importance is this, experience.
491
00:27:03,398 --> 00:27:05,600
Tell me honestly, did that really happen to you?
492
00:27:05,634 --> 00:27:07,302
They're all lies, right?
493
00:27:08,503 --> 00:27:10,071
Why do you feel that we're lying?
494
00:27:10,105 --> 00:27:12,707
How can such a thing happen in a person's body?
495
00:27:12,707 --> 00:27:15,010
It's all exaggeration and imagination, isn't it?
496
00:27:15,010 --> 00:27:16,545
It is.
497
00:27:16,578 --> 00:27:19,414
How can this be exaggeration and imagination?
498
00:27:19,414 --> 00:27:21,883
I heard the sound of waves last night too.
499
00:27:21,917 --> 00:27:23,251
When I was with Jun-i.
500
00:27:23,251 --> 00:27:24,886
Jun-i? Jun-i?
501
00:27:24,886 --> 00:27:26,288
Are you talking about the photographer Seo Jun-i?
502
00:27:26,321 --> 00:27:27,322
Wait!
503
00:27:27,322 --> 00:27:29,291
I'm going to the toilet. Wait for a while before we continue.
504
00:27:29,824 --> 00:27:32,861
Wait for me, don't say anything yet.
505
00:27:32,861 --> 00:27:35,964
You bad girl, you told Alex you are busy with work.
506
00:27:35,964 --> 00:27:37,699
I really am very busy with work.
507
00:27:37,732 --> 00:27:40,602
Our company is entering CJ soon.
508
00:27:40,602 --> 00:27:44,339
We must break away from the one-dimensional products position.
509
00:27:44,339 --> 00:27:48,476
So what's the difference between now and celebrities home shopping?
510
00:27:48,476 --> 00:27:53,815
The current celebrities home shopping only has the standard of using celebrities as models.
511
00:27:53,849 --> 00:27:59,154
Y-Style intends to sell the products that special designers recommend.
512
00:27:58,654 --> 00:28:02,191
And also share the lifestyles of celebrities
513
00:28:02,191 --> 00:28:06,662
in order to attract the attention of people interested in fashion.
514
00:28:06,662 --> 00:28:08,097
Feels good right? Or not?
515
00:28:08,097 --> 00:28:08,931
Don't get too excited.
516
00:28:08,931 --> 00:28:10,499
I'm worried you'll get disappointed.
517
00:28:10,499 --> 00:28:12,868
I won't. Everyone expressed great interest.
518
00:28:12,868 --> 00:28:15,604
Your PPT was done very well.
519
00:28:15,604 --> 00:28:16,572
Thank you!
520
00:28:16,572 --> 00:28:19,274
This is the first time and the last time.
521
00:28:19,274 --> 00:28:21,010
I won't have time to help you again, you know?
522
00:28:21,010 --> 00:28:22,578
Ok, I already know.
523
00:28:34,089 --> 00:28:35,958
Would you like to come in for some tea?
524
00:28:35,958 --> 00:28:38,861
I feel that it's important to wear accessories with clothes.
525
00:28:38,861 --> 00:28:41,063
I will create the most beautiful jewelry.
526
00:28:41,063 --> 00:28:43,032
Right! Undergarments!
527
00:28:43,032 --> 00:28:45,000
I have designed some undergarments. Do you want to take a look?
528
00:28:45,000 --> 00:28:46,535
Don't keep looking at the computer.
529
00:28:46,535 --> 00:28:48,971
You are very passionate now.
530
00:28:48,971 --> 00:28:51,573
Sometimes I feel that you are a truck without brakes,
531
00:28:51,573 --> 00:28:53,275
with the speed of 200kph.
532
00:28:53,275 --> 00:28:56,512
It's better if you could slow down a little.
533
00:28:56,512 --> 00:28:58,847
That's also a one of a kind charm.
534
00:28:58,847 --> 00:29:01,750
This is the second time you've said that I have charm.
535
00:29:01,750 --> 00:29:03,619
Is it?
536
00:29:03,652 --> 00:29:05,320
Where's my charm?
537
00:29:05,320 --> 00:29:07,189
Tell me honestly.
538
00:29:08,157 --> 00:29:10,392
You're lively, free.
539
00:29:10,426 --> 00:29:11,994
It's like nothing can tie you down. You're also very gracious.
540
00:29:12,027 --> 00:29:13,896
Let's kiss.
541
00:29:13,896 --> 00:29:16,899
It'll feel quite good if we kiss now.
542
00:29:16,899 --> 00:29:18,767
Don't be like this, okay?
543
00:29:19,601 --> 00:29:21,270
Let's kiss.
544
00:29:22,037 --> 00:29:23,939
It's no use for you to say anything.
545
00:29:23,972 --> 00:29:26,508
You don't have the charm of a woman.
546
00:29:29,878 --> 00:29:34,550
No, you will definitely fall for me.
547
00:29:38,220 --> 00:29:41,924
Even if we sleep together, I might not say I like you.
548
00:29:48,163 --> 00:29:52,234
It's okay, I'm not the type of woman who gets entangled with a man.
549
00:29:58,841 --> 00:30:00,909
Park Seo Yeon, promise me,
550
00:30:00,943 --> 00:30:02,211
just one very cool night, okay?
551
00:30:02,211 --> 00:30:03,979
I understand. I understand.
552
00:30:03,979 --> 00:30:05,881
Do not worry.
553
00:30:13,455 --> 00:30:16,792
Seriously, I don't want to get pestered by you.
554
00:30:16,792 --> 00:30:18,627
I said I already know.
555
00:30:18,660 --> 00:30:22,631
I hate the complication of relationships.
556
00:30:38,080 --> 00:30:39,682
Wait a moment.
557
00:30:40,315 --> 00:30:42,618
I think I need to consider a bit more.
558
00:30:43,519 --> 00:30:45,454
What's with you? Like an amateur.
559
00:31:02,939 --> 00:31:04,441
What to do, what to do?
560
00:31:04,441 --> 00:31:06,076
What if Alex knows this?
561
00:31:06,076 --> 00:31:09,012
I said it's just one night, one night.
562
00:31:09,012 --> 00:31:11,614
You said that at that time you heard the sounds of waves?
563
00:31:11,648 --> 00:31:14,117
Did your heart really stop?
564
00:31:14,117 --> 00:31:16,853
There's a book that said that some people can hear bells ringing.
565
00:31:16,853 --> 00:31:17,887
Give me a moment.
566
00:31:17,921 --> 00:31:20,724
Didn't you even think that if Alex finds out, how sad he'll be?
567
00:31:20,724 --> 00:31:22,192
I'm a very passionate woman,
568
00:31:22,192 --> 00:31:23,493
so I won't hurt him.
569
00:31:23,493 --> 00:31:25,195
Just won't let him know about this.
570
00:31:25,228 --> 00:31:26,663
Did you compare them?
571
00:31:26,696 --> 00:31:28,064
Why compare?
572
00:31:28,098 --> 00:31:29,933
At that moment, the body and mind gets into the situation.
573
00:31:29,933 --> 00:31:33,203
What is Alex going to do?
574
00:31:33,203 --> 00:31:34,404
Let me calculate,
575
00:31:34,437 --> 00:31:37,140
which number position does Seo Jun-i belongs to.
576
00:31:37,173 --> 00:31:39,843
Again, again.
577
00:31:39,843 --> 00:31:43,480
What's wrong with me recently. Wait.
578
00:31:44,614 --> 00:31:46,149
You're going to the toilet again?
579
00:31:46,149 --> 00:31:47,984
What's wrong with her? How many times has it been?
580
00:31:47,984 --> 00:31:49,586
Does she need to see the doctor?
581
00:31:49,619 --> 00:31:50,920
You should be worried about Alex, not her.
582
00:31:50,920 --> 00:31:53,223
Why are you so worried about Alex?
583
00:31:53,256 --> 00:31:55,658
Don't tell me you actually think that Alex is your own dongsaeng?
584
00:31:57,861 --> 00:32:01,631
I feel that I seem to treat him as my own mother not dongsaeng.
585
00:32:01,664 --> 00:32:03,533
This one is definitely suitable for Seo Yeon, right?
586
00:32:03,566 --> 00:32:05,869
It seems that you like Seo Yeon very much.
587
00:32:06,603 --> 00:32:07,671
She's very cute.
588
00:32:07,704 --> 00:32:09,305
Very cute?
589
00:32:09,305 --> 00:32:10,907
Just look at how innocent she looks.
590
00:32:14,210 --> 00:32:16,946
In my next life, if my son goes out with a girl like Seo Yeon,
591
00:32:16,980 --> 00:32:18,948
I won't let them live.
592
00:32:21,051 --> 00:32:22,886
She's innocent like a child.
593
00:32:22,886 --> 00:32:24,954
You're driving me nuts. I'm going crazy.
594
00:32:24,988 --> 00:32:27,023
She's straightforward and innocent.
595
00:32:27,023 --> 00:32:28,458
She is not calculative.
596
00:32:28,491 --> 00:32:30,627
Oh, this is not bad.
597
00:32:30,627 --> 00:32:32,796
It's a bit bigger than you.
598
00:32:33,630 --> 00:32:35,031
I want to buy this.
599
00:32:38,601 --> 00:32:42,672
What will he do if he knows about Seo Yeon's one night stand?
600
00:32:43,606 --> 00:32:45,075
One-three.
601
00:32:45,108 --> 00:32:46,109
Action.
602
00:32:46,176 --> 00:32:48,411
What was wrong yesterday?
603
00:32:48,411 --> 00:32:49,913
How long did you wait?
604
00:32:52,315 --> 00:32:53,283
Cut.
605
00:32:53,650 --> 00:32:54,718
Tight bust.
606
00:32:56,252 --> 00:33:02,058
What if he knows that I spent the night with Bae Seong Hyeon?
607
00:33:02,058 --> 00:33:05,095
No, I don't even want to know.
608
00:33:05,128 --> 00:33:08,431
I will cross over stepping lightly on him.
609
00:33:09,132 --> 00:33:10,500
Two one.
610
00:33:17,574 --> 00:33:19,409
Cut! NG.
611
00:33:19,409 --> 00:33:21,544
Recently, sister-in-law has been acting very strange.
612
00:33:21,544 --> 00:33:23,313
What's with her?
613
00:33:23,346 --> 00:33:24,447
Has she always been like this?
614
00:33:24,481 --> 00:33:27,650
Don't talk nonsense! Pay attention, will you?
615
00:33:27,650 --> 00:33:30,253
It's all my fault that she became like this.
616
00:33:30,253 --> 00:33:32,689
A woman's heart depends on how the man is.
617
00:33:32,722 --> 00:33:34,891
This is a never changing truth.
618
00:33:35,458 --> 00:33:37,894
Manager! Something's wrong, something's wrong!
619
00:33:37,927 --> 00:33:41,464
Mr. and Mrs. Richard who checked out just now have left their passports behind.
620
00:33:41,498 --> 00:33:43,533
What? What time is their flight?
621
00:33:43,566 --> 00:33:45,502
I heard that they checked out 30 minutes ago.
622
00:33:45,535 --> 00:33:46,536
I don't know what time their flight is.
623
00:33:46,536 --> 00:33:47,170
I'm going to the airport.
624
00:33:47,170 --> 00:33:48,471
Call me.
625
00:33:48,471 --> 00:33:49,706
Yes. Since time is very short,
626
00:33:49,739 --> 00:33:51,107
I need to take a taxi there.
627
00:33:51,141 --> 00:33:52,242
Once Mr. and Mrs. Richard have been contacted,
628
00:33:52,242 --> 00:33:53,209
let them know I am on the way.
629
00:33:53,243 --> 00:33:55,078
Help me to speak with the person in charge.
630
00:33:59,181 --> 00:34:00,350
That's really...
631
00:34:02,719 --> 00:34:05,655
- What are you doing?
- Go to the airport. Quickly, I'm in a hurry.
632
00:34:05,688 --> 00:34:06,822
Put on the safety belt.
633
00:34:10,760 --> 00:34:12,395
What time did he say?
634
00:34:12,395 --> 00:34:14,063
The time is too tight.
635
00:34:14,097 --> 00:34:15,532
I understand. Hang up first.
636
00:34:16,032 --> 00:34:18,301
Sung Soo, can you drive faster?
637
00:34:31,214 --> 00:34:31,915
Come back when you are done!
638
00:34:31,915 --> 00:34:32,815
Ok, I know.
639
00:34:55,605 --> 00:34:56,506
Thank you!
640
00:34:56,506 --> 00:34:58,541
No problem. Goodbye.
641
00:36:55,487 --> 00:36:56,822
In Young!
642
00:36:56,822 --> 00:37:00,225
Sister, are you presently with director?
643
00:37:00,259 --> 00:37:03,662
Yes, but he fell asleep.
644
00:37:03,696 --> 00:37:08,133
He has been busy filming all along and lacks sleep.
645
00:37:08,167 --> 00:37:11,704
I heard that he did not go to the film agency. I was quite worried.
646
00:37:11,704 --> 00:37:13,272
Then let him sleep.
647
00:37:13,272 --> 00:37:15,474
Okay. I'll listen to you.
648
00:37:23,048 --> 00:37:28,587
Last night Sung Soo went back to the film location again.
649
00:37:28,587 --> 00:37:31,357
As for me? Last night...
650
00:37:33,892 --> 00:37:36,261
I... last night...
651
00:37:39,698 --> 00:37:41,600
We have already broken up.
652
00:37:41,633 --> 00:37:45,237
I don't need to feel guilty.
653
00:37:49,241 --> 00:37:52,077
I know this is not guilty.
654
00:37:52,077 --> 00:37:56,015
But my heart still aches.
655
00:37:56,882 --> 00:38:00,085
I hope all the pain will go away quickly,
656
00:38:00,085 --> 00:38:06,558
and also hope he will not be sad because of me.
657
00:38:12,365 --> 00:38:14,600
Oh! Director Kim, can I help you?
658
00:38:14,600 --> 00:38:16,969
Can you help me and bring the sewing kit?
659
00:38:16,969 --> 00:38:18,804
What's wrong?
660
00:38:18,804 --> 00:38:22,441
So you're here because of the button on the jacket?
661
00:38:22,441 --> 00:38:23,209
Yes.
662
00:38:23,242 --> 00:38:26,612
This morning Concierge Manager helped you sew that button on.
663
00:38:26,612 --> 00:38:27,747
Is it?
664
00:38:27,780 --> 00:38:31,317
Just now while I was putting a couple of chairs into your room,
665
00:38:31,350 --> 00:38:36,155
I saw Seon U sewing your button on.
666
00:38:45,998 --> 00:38:48,134
A woman's heart is always like this.
667
00:38:48,167 --> 00:38:49,902
You should be very nice to Manager Seon U.
668
00:38:49,902 --> 00:38:52,572
I admit I'm being a bit long winded.
669
00:38:52,605 --> 00:38:55,174
But you won't lose out listening to a woman.
670
00:38:55,208 --> 00:38:57,043
You have to remember.
671
00:39:04,283 --> 00:39:05,384
Wait a moment, please!
672
00:39:13,826 --> 00:39:15,194
Going to guest's room?
673
00:39:15,228 --> 00:39:16,896
None of your business.
674
00:39:18,598 --> 00:39:19,999
Have you eaten yet?
675
00:39:20,032 --> 00:39:21,234
Don't worry about me.
676
00:39:21,234 --> 00:39:24,637
As another person, I would like to ask you.
677
00:39:24,670 --> 00:39:26,205
Somebody makes me anxious.
678
00:39:26,239 --> 00:39:27,540
Somebody makes me worry.
679
00:39:27,573 --> 00:39:29,976
Somebody makes me feel like taking care of her.
680
00:39:30,009 --> 00:39:31,344
Am I in love with her?
681
00:39:31,377 --> 00:39:33,212
What are you saying?
682
00:39:33,246 --> 00:39:36,549
But we are just friends, right?
683
00:39:36,582 --> 00:39:38,284
Right?
684
00:39:38,317 --> 00:39:39,719
After breaking up, I don't treat you as an enemy,
685
00:39:39,752 --> 00:39:42,088
it's because I'm such a good person.
686
00:39:43,723 --> 00:39:46,926
Then let us hug.
687
00:39:46,926 --> 00:39:48,761
As you say, we're friends.
688
00:39:48,794 --> 00:39:51,063
Can't we hug as friends?
689
00:39:51,097 --> 00:39:52,598
Let's try to see if there are any feelings.
690
00:39:52,632 --> 00:39:55,401
I don't want, I don't want to.
691
00:40:07,280 --> 00:40:11,884
How is it? Are there any feelings?
692
00:40:16,189 --> 00:40:18,424
Are you still saying we're just friends in this case?
693
00:40:18,424 --> 00:40:22,128
I felt like I was struck by lightning at that moment.
694
00:40:24,730 --> 00:40:27,066
It feels good to me, Seon U In Yeong.
695
00:41:11,210 --> 00:41:14,547
At that moment, I suddenly comprehended.
696
00:41:14,580 --> 00:41:20,386
The person I love now is not Kim Seong Su, but Bae Seong Hyeon.
697
00:41:20,386 --> 00:41:21,888
It's alright.
698
00:41:21,888 --> 00:41:23,723
Everything's not that bad.
699
00:41:23,756 --> 00:41:26,492
Did I make you sad just now?
700
00:41:27,761 --> 00:41:29,963
I don't want to make you sad.
701
00:41:29,963 --> 00:41:31,197
I knew it from the start that you are a strange person.
702
00:41:31,197 --> 00:41:33,366
So if you do something stupid again I won't be scared.
703
00:41:33,400 --> 00:41:36,970
I do not want to hurt Seong Hyeon's heart again.
704
00:41:37,003 --> 00:41:38,872
Although Sung Hyun is unlikely to find out about this situation,
705
00:41:38,905 --> 00:41:41,574
I do not want to lie to him.
706
00:41:41,574 --> 00:41:43,910
Love that is not easily obtained,
707
00:41:43,910 --> 00:41:46,079
I can't lose like this.
708
00:41:52,452 --> 00:41:55,021
You can say that I'm unsophisticated, but I can't do anything about that.
709
00:41:55,055 --> 00:41:58,024
Because this is my way of loving someone.
710
00:42:16,843 --> 00:42:19,245
When you held me in the elevator just now,
711
00:42:19,245 --> 00:42:21,314
I didn't even have a bit of feeling.
712
00:42:21,314 --> 00:42:22,682
That's all.
713
00:42:22,682 --> 00:42:25,752
Don't try to play with me again.
714
00:42:25,752 --> 00:42:29,322
Otherwise, you will be prosecuted for sexual harassment towards me.
715
00:42:31,791 --> 00:42:33,193
You are in love with him.
716
00:42:33,193 --> 00:42:35,195
Is that it? Really?
717
00:42:35,228 --> 00:42:40,100
Yes, I love him and I am finished with you.
718
00:42:51,011 --> 00:42:51,911
Kang Hyeon Ju.
719
00:42:51,911 --> 00:42:55,382
As for Kang Hyeon Ju, she was struck by lightning at another place.
720
00:42:55,382 --> 00:42:57,150
What's wrong with me?
721
00:42:57,150 --> 00:42:58,284
I feel some pain recently.
722
00:42:58,284 --> 00:42:59,853
Very painful.
723
00:42:59,886 --> 00:43:03,556
Have you done something with a guy recently?
724
00:43:04,824 --> 00:43:07,460
May I ask how long you've been together?
725
00:43:07,494 --> 00:43:08,828
What is it?
726
00:43:08,862 --> 00:43:12,432
I think he needs to get a check-up.
727
00:43:12,432 --> 00:43:15,435
Check-up?
728
00:43:15,468 --> 00:43:16,603
That's right.
729
00:43:16,836 --> 00:43:18,738
It's very dangerous to have a one night stand after meeting for the first time.
730
00:43:18,772 --> 00:43:20,106
Why?
731
00:43:20,140 --> 00:43:22,142
AIDS.
732
00:43:22,142 --> 00:43:26,312
Ya! Kim Deok Su.
733
00:43:27,280 --> 00:43:28,314
What are you going to do?
734
00:43:28,314 --> 00:43:33,353
I have not maintained a beautiful and classy appearance all along in order to become like this .
735
00:43:33,353 --> 00:43:34,654
You bastard!
736
00:43:34,654 --> 00:43:37,724
Wait a moment! What actually happened to you?
737
00:43:37,724 --> 00:43:39,459
Hyeon Ju is regretting.
738
00:43:39,459 --> 00:43:41,528
She should not have spent the night with Kim Deok Su.
739
00:43:41,561 --> 00:43:43,596
What are you going to do, Kim Deok Su!
740
00:43:43,630 --> 00:43:44,898
What have I done?
741
00:43:44,898 --> 00:43:49,235
I am infected with HIV by you, bastard!
742
00:43:49,235 --> 00:43:50,637
What?
743
00:43:50,637 --> 00:43:52,572
Let's go to Han River! Let's die together!
744
00:43:52,572 --> 00:43:55,875
Wait, wait a moment.
745
00:43:55,909 --> 00:43:57,544
It seems that they slept together.
746
00:43:57,577 --> 00:43:59,612
What's to be done?
54129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.