Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,905 --> 00:00:35,497
El d�a del veredicto.
2
00:00:35,573 --> 00:00:38,269
Para las 15 finalistasestadounidenses...
3
00:00:38,342 --> 00:00:40,333
que aspiran al codiciadot�tulo de reina de belleza...
4
00:00:40,411 --> 00:00:42,436
es un momento muy esperado.
5
00:00:43,581 --> 00:00:45,879
Debemos decir que todasparecen dignas de ganar.
6
00:00:45,950 --> 00:00:49,351
Seleccionadas entre las representantesde casi todos los estados de la Uni�n...
7
00:00:49,420 --> 00:00:51,479
son lo mejor de la cosecha.
8
00:00:51,556 --> 00:00:54,719
Y, por supuesto, mi mam� merece
gran parte del reconocimiento.
9
00:00:54,792 --> 00:00:58,455
SIMPLEMENTE HERMOSAS
10
00:02:25,683 --> 00:02:28,015
�Cu�nto pasar� hasta que est�n derechos?
11
00:02:28,085 --> 00:02:30,451
Tendr�s unos dientes hermosos
para cuando cumplas 16 a�os.
12
00:02:30,521 --> 00:02:33,513
Justo a tiempo
para Miss Adolescente.
13
00:02:33,591 --> 00:02:35,388
�Y c�mo pagar�s esto?
14
00:02:35,459 --> 00:02:37,484
En efectivo. Mensualmente.
15
00:02:41,365 --> 00:02:42,297
Diez...
16
00:02:42,366 --> 00:02:44,459
30...
17
00:02:44,535 --> 00:02:45,695
50--
18
00:03:29,113 --> 00:03:32,048
- �D�nde estabas?
- Afuera.
19
00:03:32,116 --> 00:03:34,141
Resp�ndele a tu mam�.
20
00:03:34,218 --> 00:03:35,310
Afuera.
21
00:03:35,386 --> 00:03:37,217
No te pases de lista.
22
00:03:37,288 --> 00:03:39,483
Ella es mi hija, no tuya.
23
00:03:39,557 --> 00:03:41,923
Mientras viva bajo mi techo,
no me hablar� de esa manera.
24
00:03:41,993 --> 00:03:45,588
�Tu techo? T� no tienes techo.
�ste es mi techo.
25
00:03:46,664 --> 00:03:48,598
�Ad�nde vas?
26
00:03:48,666 --> 00:03:49,758
A trabajar.
27
00:03:49,834 --> 00:03:52,701
- �Quieres pizza?
- �sa es mi pizza.
28
00:04:00,044 --> 00:04:02,478
"�Llama Primero!"
29
00:04:02,546 --> 00:04:05,379
�Quieres pizza?
30
00:04:05,449 --> 00:04:07,383
�Llama primero!
31
00:04:07,451 --> 00:04:11,182
Mona, no me exasperes.
Me duele la cabeza.
32
00:04:11,255 --> 00:04:14,656
Cuando est� el cartel de "no pasar",
primero debes llamar.
33
00:04:14,725 --> 00:04:19,162
�Quieres algo para comer o no?
34
00:04:19,230 --> 00:04:20,891
Quiero que llames primero.
35
00:04:25,503 --> 00:04:27,232
�Puedo pasar?
36
00:04:31,976 --> 00:04:34,103
�Hola! Mi nombre es Ramona--
37
00:04:38,716 --> 00:04:41,742
Hola. Mi nombre es Ramona Hibbard,
pero mis--
38
00:04:47,058 --> 00:04:50,824
Hola. Mi nombre es Ramona Hibbard,
pero mis amigos me llaman Mona.
39
00:04:50,895 --> 00:04:52,760
Soy propietaria de EDM.
40
00:04:52,830 --> 00:04:54,320
Entregas Domiciliarias de Mona.
41
00:04:54,398 --> 00:04:57,595
Tengo una variedad de mercanc�a
para el hogar que puede necesitar...
42
00:04:57,668 --> 00:05:00,159
pero no tiene tiempo
para ir a comprar a la tienda.
43
00:05:00,237 --> 00:05:03,297
En jab�n para la ropa,
puedo ofrecerle distintas marcas.
44
00:05:03,374 --> 00:05:06,969
�sta es mi tarjeta. �sta es mi tarjeta.
�sta es mi tarjeta.
45
00:05:07,044 --> 00:05:09,478
�Quieres un 5% de descuento ahora?
46
00:05:09,547 --> 00:05:12,710
No. Gerald, de Piggly-Wiggly,
me prometi� un 5% de descuento.
47
00:05:12,783 --> 00:05:14,410
Para ti es diez.
48
00:05:14,485 --> 00:05:16,783
No puedo hacer eso.
49
00:05:16,854 --> 00:05:19,220
Fue un placer hacer negocios contigo.
50
00:05:19,290 --> 00:05:21,520
Espera un momento.
51
00:05:25,229 --> 00:05:27,220
Muy bien. Aqu� tiene.
52
00:05:29,033 --> 00:05:30,625
Esto es para ti.
53
00:05:35,272 --> 00:05:36,534
Gracias.
54
00:05:39,510 --> 00:05:41,569
Qu� generoso de su parte...
55
00:05:41,645 --> 00:05:44,011
y totalmente inesperado.
56
00:05:44,081 --> 00:05:46,709
Gracias, se�ora.
Hasta pronto.
57
00:05:53,758 --> 00:05:55,020
Y la ganadora...
58
00:05:55,092 --> 00:05:58,994
del concurso de modelos,
"Peque�a Aspirante a Estrella"...
59
00:05:59,063 --> 00:06:02,430
en la categor�a de 12 a 14 a�os, es...
60
00:06:04,068 --> 00:06:06,502
�Autumn Meadowbrook!
61
00:06:12,910 --> 00:06:18,007
Y con esto concluye
el cuarto concurso anual...
62
00:06:18,082 --> 00:06:21,609
de modelos, "Peque�a Aspirante
a Estrella", de Verna Chickles.
63
00:06:21,685 --> 00:06:24,483
Quiero agradecerles a todas Uds.
por haber venido hoy...
64
00:06:24,555 --> 00:06:29,788
�y gracias
por ser tan bellas!
65
00:06:40,304 --> 00:06:42,772
"Participante"
66
00:07:02,827 --> 00:07:04,488
�D�nde estabas?
67
00:07:04,562 --> 00:07:07,725
Me sent�a un poco mal
y fui a tomar un trago. Vamos.
68
00:07:07,798 --> 00:07:09,766
Mira lo que gan�, mam�.
Mira lo que gan�.
69
00:07:09,834 --> 00:07:11,233
�Ganaste?
70
00:07:12,903 --> 00:07:14,336
�"Participante"?
71
00:07:15,973 --> 00:07:17,998
No ganaste.
72
00:07:19,810 --> 00:07:22,802
Compraste esto, con lo que pagaste
por participar en esta cosa.
73
00:07:22,880 --> 00:07:26,748
- �Cu�nto pagaste?
- 135 d�lares por la inscripci�n.
74
00:07:26,817 --> 00:07:29,752
135 d�lares por eso. Vamos.
75
00:07:29,820 --> 00:07:33,688
Busca tus bolsos.
Ven. V�monos de aqu�.
76
00:07:33,757 --> 00:07:35,918
No me pidas nunca m�s
que te lleve a esta clase de cosas.
77
00:07:35,993 --> 00:07:37,927
Pagar� el combustible.
78
00:07:37,995 --> 00:07:39,656
No necesito que pagues mi combustible.
79
00:07:39,730 --> 00:07:41,163
�Yyo no te necesito a ti!
80
00:07:42,166 --> 00:07:44,259
Puedo montar mi bicicleta.
81
00:07:46,270 --> 00:07:49,330
Me est�s exasperando y me duele
la cabeza. Salgamos de aqu�.
82
00:07:49,406 --> 00:07:50,839
Date prisa.
83
00:07:52,343 --> 00:07:54,004
Vamos. Vamos.
84
00:08:35,085 --> 00:08:37,576
�Espera! �Rayos!
85
00:08:39,423 --> 00:08:41,721
�Espera! �Espera!
86
00:08:41,792 --> 00:08:44,192
- De acuerdo, �esc�chame!
- �Me equivoqu� de habitaci�n!
87
00:08:44,261 --> 00:08:46,695
Si vuelve a intentar esa porquer�a,
�lo matar�!
88
00:08:46,764 --> 00:08:48,994
�Y te denunciar� por no protegerme!
89
00:08:49,066 --> 00:08:53,025
�Ir� a vivir con una familia sustituta
mientras te pudres en la c�rcel!
90
00:08:53,103 --> 00:08:54,365
�Entendido?
91
00:08:54,438 --> 00:08:57,202
Nedra, no le creas a la mocosa.
92
00:08:57,274 --> 00:09:00,732
Entr� en la habitaci�n equivocada.
Estaba buscando el ba�o.
93
00:09:00,811 --> 00:09:02,972
La mocosa miente.
94
00:09:03,047 --> 00:09:06,380
Mona Hibbard, Miss Illinois...
95
00:09:06,450 --> 00:09:10,580
�es la nueva Miss EE.UU. de Am�rica!
96
00:09:20,364 --> 00:09:23,424
Mona, cari�o, no s� por qu�
no ganaste ning�n concurso.
97
00:09:23,500 --> 00:09:25,434
No es que no haya ganado.
98
00:09:25,502 --> 00:09:28,938
Despu�s de 18 concursos, no he podido
estar nunca entre las 20 finalistas.
99
00:09:31,175 --> 00:09:33,109
Es la vestimenta, �verdad?
100
00:09:34,511 --> 00:09:36,445
Te contar� un secretito.
101
00:09:37,348 --> 00:09:42,718
Abr� una academia de modelado
para las j�venes m�s prometedoras.
102
00:09:42,786 --> 00:09:46,984
Un entrenamiento b�sico
y, enseguida, ganar�s los concursos.
103
00:09:47,057 --> 00:09:48,991
�C�mo te gustar�a pagarlo?
104
00:09:50,861 --> 00:09:53,227
En efectivo. Mensualmente.
105
00:09:53,297 --> 00:09:55,265
- Y es Hibbitt.
- Hibbard.
106
00:09:55,332 --> 00:09:57,027
- �Mona?
- Mona, s�.
107
00:09:57,101 --> 00:09:58,159
Por supuesto.
108
00:09:58,235 --> 00:10:01,329
Codo, codo,
mu�eca, mu�eca, mu�eca.
109
00:10:01,405 --> 00:10:04,101
Codo, codo, mu�eca, mu�eca, mu�eca.
110
00:10:07,511 --> 00:10:09,479
Muy bien, muy bien.
111
00:10:09,546 --> 00:10:11,980
De acuerdo.
Ahora, se�oritas, continuamos.
112
00:10:13,000 --> 00:10:14,400
Hoy me gustar�a presentarles...
113
00:10:14,418 --> 00:10:18,684
el efecto de girar la cabeza
y el cuerpo con el eje en una pierna.
114
00:10:18,756 --> 00:10:22,192
�De acuerdo?
Obs�rvenme atentamente.
115
00:10:23,060 --> 00:10:25,358
Muy bien, ahora...
116
00:10:25,429 --> 00:10:28,057
un peque�o paso.
117
00:10:28,132 --> 00:10:30,794
Contacto visual, contacto visual.
118
00:10:30,868 --> 00:10:32,859
Voltear el cuerpo lentamente.
119
00:10:32,936 --> 00:10:35,097
En el �ltimo momento, giro.
120
00:10:35,172 --> 00:10:37,106
Recuerden eso, se�oritas.
121
00:10:37,174 --> 00:10:39,802
Muy bien, su turno.
122
00:10:39,877 --> 00:10:41,811
Un peque�o paso hacia adelante...
123
00:10:41,879 --> 00:10:45,212
manteniendo los ojos fijos
en su p�blico.
124
00:10:45,282 --> 00:10:48,342
Voltear el cuerpo lentamente.
125
00:10:48,419 --> 00:10:50,080
Muy bien. Contacto visual, ahora.
126
00:10:50,154 --> 00:10:52,281
Muy bien, luego, girar.
127
00:10:52,356 --> 00:10:53,653
Muy bien.
128
00:10:53,724 --> 00:10:55,988
Intent�moslo en movimiento.
129
00:10:56,060 --> 00:11:00,053
Si no los miran fijamente a los ojos,
los ojos de ellos no las mirar�n.
130
00:11:00,130 --> 00:11:02,155
Qu�tate, Monita.
131
00:11:06,670 --> 00:11:07,796
Lo siento.
132
00:11:07,871 --> 00:11:09,862
Se�or Jes�s.
133
00:11:10,941 --> 00:11:14,433
Es en los detalles donde se observa
el verdadero trabajo artesanal.
134
00:11:14,511 --> 00:11:16,843
Gracias, querida.
135
00:11:17,581 --> 00:11:20,209
La asamblea escolar
ha sido cancelada.
136
00:11:26,056 --> 00:11:29,025
Deberemos compartir
nuestras tijeras de costura.
137
00:11:37,234 --> 00:11:38,633
No te sientes aqu�.
138
00:11:38,702 --> 00:11:42,263
Ve a sentarte con tu amiguita
y p�scate los piojos.
139
00:11:42,339 --> 00:11:44,068
�Ve a sentarte con tu amiguita!
140
00:11:44,141 --> 00:11:46,109
�No la dejar� sentar aqu�!
141
00:11:46,176 --> 00:11:48,906
- �Ni�a!
- �Eres una ni�a!
142
00:11:49,847 --> 00:11:52,247
- �Est� fr�o!
- �Ay, caray!
143
00:11:52,316 --> 00:11:54,910
Maldici�n. Me hicieron
derramar la limonada.
144
00:11:56,653 --> 00:12:00,680
Jason, Eric, Richard,
est�n castigados. Adentro.
145
00:12:00,758 --> 00:12:02,953
- �No hicimos nada!
- No quiero escucharlos.
146
00:12:03,026 --> 00:12:05,085
Entren, ya.
147
00:12:06,730 --> 00:12:08,561
Vamos, vamos, vamos.
148
00:12:30,354 --> 00:12:32,288
Detesto el almuerzo.
149
00:12:35,125 --> 00:12:36,558
Yo tambi�n.
150
00:12:44,034 --> 00:12:47,265
Estoy en tu clase
de econom�a dom�stica. Soy Mona.
151
00:12:47,337 --> 00:12:48,770
Ruby.
152
00:12:55,078 --> 00:12:57,012
�D�nde aprendiste a coser tan bien?
153
00:12:57,948 --> 00:12:59,381
Mi abuela.
154
00:13:02,386 --> 00:13:04,854
No tengo limonada para darte,
pero, �quieres mi naranja?
155
00:13:04,922 --> 00:13:06,947
Estoy a dieta.
156
00:13:07,024 --> 00:13:10,152
Pues, todo lo que tengo, es tuyo.
157
00:13:19,369 --> 00:13:19,536
Y la ganadora del concurso
del vestido m�s exclusivo...
158
00:13:19,536 --> 00:13:23,700
Y la ganadora del concurso
del vestido m�s exclusivo...
159
00:13:23,774 --> 00:13:25,469
en la categor�a de 12 a 14 a�os...
160
00:13:25,542 --> 00:13:27,510
�Mona Hibbard!
161
00:13:27,578 --> 00:13:29,512
�S�!
162
00:13:44,728 --> 00:13:46,320
�Abuela!
163
00:13:46,396 --> 00:13:48,762
�Abuela, ganamos! �Abuela!
164
00:13:51,134 --> 00:13:52,795
Hola, cari�o.
165
00:13:52,870 --> 00:13:55,134
- No puedo creerlo. �Ganamos!
- �S�?
166
00:13:55,205 --> 00:13:57,173
S�. Deja que te lleve la bolsa.
167
00:13:57,241 --> 00:14:00,142
- Adelante.
- Hola, Sra. Stillwell.
168
00:14:02,846 --> 00:14:05,542
Soy tan bella y talentosa
como las chicas que ganan.
169
00:14:05,616 --> 00:14:07,345
El problema es mi vestuario.
170
00:14:07,417 --> 00:14:10,215
Entonces, ganaste.
�No es bueno eso?
171
00:14:10,287 --> 00:14:12,221
El t�tulo, no.
172
00:14:12,289 --> 00:14:14,883
�Mi vestido gan�, abuela!
173
00:14:14,958 --> 00:14:16,425
Pero yo lo llevaba puesto.
174
00:14:16,493 --> 00:14:18,825
�No es bueno eso?
175
00:14:18,896 --> 00:14:21,194
Puedo pagarles 25 d�lares
por cada vestido.
176
00:14:21,265 --> 00:14:22,698
Oh, Dios, m�rate.
177
00:14:22,766 --> 00:14:25,200
Tambi�n puedo conseguirles
mercanc�a de oferta de la tienda.
178
00:14:25,269 --> 00:14:28,329
T� s�lo oc�pate de pagar la tela.
179
00:14:34,912 --> 00:14:39,406
�Por qu� son tan amables conmigo?
Apenas me conocen.
180
00:14:39,483 --> 00:14:41,451
Ser� por tu aspecto.
181
00:14:42,986 --> 00:14:46,080
Es dif�cil decir que no
a una persona tan bella como t�.
182
00:14:48,659 --> 00:14:50,820
Ve a asearte para cenar.
183
00:14:58,368 --> 00:15:01,201
- �Cu�nto tiempo tenemos?
- Faltan 20 minutos para el programa.
184
00:15:01,271 --> 00:15:03,205
Ojal� pudi�semos verlo en mi casa.
185
00:15:03,273 --> 00:15:05,605
- Pero t� no tienes televisor.
- Lo s�.
186
00:15:05,676 --> 00:15:08,008
Vamos. Todo estar� bien.
�Ad�nde vamos ahora?
187
00:15:08,078 --> 00:15:10,876
Los Miller, luego los Stewart.
Luego, la tienda de modas.
188
00:15:10,948 --> 00:15:14,076
- Est�n a s�lo dos segundos de mi casa.
- S�lo dos segundos.
189
00:15:14,151 --> 00:15:15,584
Muy bien.
190
00:15:17,120 --> 00:15:20,783
�El concurso Miss EE.UU. de Am�rica
no se iniciar� sin m�!
191
00:15:31,768 --> 00:15:34,328
Vamos, Ruby. Ap�rate.
192
00:15:36,039 --> 00:15:39,167
- �Mona?
- Ven. Todo est� bien.
193
00:15:40,711 --> 00:15:43,612
S�lo digo que deber�as levantarte
de esa silla y buscar trabajo.
194
00:15:43,680 --> 00:15:45,875
�Estoy trabajando en este motor!
195
00:15:45,949 --> 00:15:47,883
- �Qu� cosa huele mal?
- �Qu� cosa no?
196
00:15:47,951 --> 00:15:50,112
�Hace dos a�os
que trabajas en esa cosa!
197
00:15:50,187 --> 00:15:52,212
�Habr�a terminado
si no te entremetieras!
198
00:15:52,289 --> 00:15:54,553
Busca la caja del dinero.
199
00:15:57,260 --> 00:15:59,285
Vamos. �Espera!
200
00:15:59,363 --> 00:16:03,959
- Vaya. Tienes mucho.
- S�, lo s�. Lo necesitaremos.
201
00:16:04,034 --> 00:16:07,595
Tengo mis libretas.
Tengo los recortes.
202
00:16:07,671 --> 00:16:09,696
Vamos. En marcha.
203
00:16:10,774 --> 00:16:13,641
Date prisa. �Qu� haces?
Perderemos el comienzo.
204
00:16:13,710 --> 00:16:14,870
De acuerdo, vamos.
205
00:16:17,714 --> 00:16:17,881
Yaqu� est�n, las hermosas concursantespara Miss EE.UU. de Am�rica 1986.
206
00:16:17,882 --> 00:16:23,012
Yaqu� est�n, las hermosas concursantespara Miss EE.UU. de Am�rica 1986.
207
00:16:23,086 --> 00:16:25,020
�D�nde est�n mis cigarrillos?
208
00:16:25,088 --> 00:16:27,989
- Toma. Hice esto para nosotras.
- Gracias.
209
00:16:28,058 --> 00:16:30,117
�D�nde est�n mis malditos cigarrillos?
210
00:16:30,193 --> 00:16:34,425
Acabo de comprar un paquete.
�Maldici�n!
211
00:16:36,133 --> 00:16:38,067
No puedo ver ese est�pido concurso.
212
00:16:38,135 --> 00:16:41,263
No s� d�nde est�n
tus malditos cigarrillos.
213
00:16:41,338 --> 00:16:44,466
Del gran estado de Texas,tenemos a Pam Seal.
214
00:16:44,541 --> 00:16:47,305
No se lo imaginan,pero esta rubia es jinete de broncos.
215
00:16:47,377 --> 00:16:50,574
Puede domar una bestia salvajey sabe c�mo tratarla.
216
00:16:50,647 --> 00:16:54,174
Estudia veterinariaen la Universidad de Lubbock.
217
00:16:54,251 --> 00:16:58,210
Miss Nuevo M�xico,Lucy Ann Miranda.
218
00:16:58,288 --> 00:17:01,189
Los pasatiempos favoritos de Lucyson la gimnasia y la espeleolog�a.
219
00:17:01,258 --> 00:17:04,625
Pero su mayor gratificaci�n es trabajarcon enfermos moribundos.
220
00:17:04,694 --> 00:17:08,755
- �Quieres bajar eso?
- Dice que la hace sentir viva.
221
00:17:08,832 --> 00:17:12,290
Virginia Sue Walker, Miss Florida.
222
00:17:12,369 --> 00:17:15,338
A Virginia, o Ginny Sue,como le gusta que la llamen...
223
00:17:15,405 --> 00:17:17,532
le encanta bucear.
224
00:17:21,912 --> 00:17:25,814
La segunda princesaes Miss Carolina del Norte...
225
00:17:25,882 --> 00:17:29,283
�Cheryl Lynn Kennan!
226
00:17:29,352 --> 00:17:31,320
Nuestra primera princesa es...
227
00:17:31,388 --> 00:17:34,118
Si Miss Nevada es la primera princesa,
Miss Texas gan�.
228
00:17:34,191 --> 00:17:36,318
Miss Nevada, Michelle Willis.
229
00:17:36,393 --> 00:17:40,693
Por lo tanto,Miss EE.UU. de Am�rica 1992 es...
230
00:17:44,301 --> 00:17:46,326
Siempre es Miss Texas.
231
00:17:46,403 --> 00:17:49,804
Estuve buscando trabajo.
Pero mi experiencia es demasiada.
232
00:17:49,873 --> 00:17:51,534
Ponte de pie.
233
00:17:51,608 --> 00:17:53,906
En todas partes, me dicen--
234
00:17:55,712 --> 00:17:57,737
Es el segundo a�o seguido
que gana una bailarina.
235
00:17:57,814 --> 00:18:00,180
Est� demostrado estad�sticamente.
236
00:18:00,250 --> 00:18:03,014
Cantar y bailar, y una plataforma
relacionada con ni�os...
237
00:18:03,086 --> 00:18:05,281
y emocionarse durante la entrevista.
238
00:18:05,355 --> 00:18:07,448
Es la �nica forma de ganar.
239
00:18:09,826 --> 00:18:12,056
- �Me permites, por favor?
- Mona, �qu� haces?
240
00:18:12,129 --> 00:18:16,088
- Necesitas un aire nuevo.
- � Un aire nuevo? Me gusta mi cabello.
241
00:18:16,166 --> 00:18:18,657
Vamos, Laura Ingalls.
No tiene gracia.
242
00:18:18,735 --> 00:18:20,566
Mira.
243
00:18:20,637 --> 00:18:22,605
Bien, �qu� opinas?
244
00:18:22,672 --> 00:18:25,664
Opino que necesitas aprender
a bailar y a cantar.
245
00:18:33,717 --> 00:18:36,948
Por adentro. Y uno, dos...
246
00:18:37,020 --> 00:18:39,488
atr�s, tres, cuatro...
247
00:18:39,556 --> 00:18:43,424
y cinco, seis, siete, ocho.
248
00:18:43,493 --> 00:18:45,791
Y uno y dos...
249
00:18:45,862 --> 00:18:48,228
y tres, abajo, cuatro...
250
00:18:48,298 --> 00:18:50,698
arriba, cinco, seis...
251
00:18:50,767 --> 00:18:52,701
siete, ocho.
252
00:19:07,751 --> 00:19:09,343
Nena, ven aqu�.
253
00:19:19,696 --> 00:19:21,721
Puedes invitar a Mart�n a pasar.
No tiene que esperar afuera.
254
00:19:21,798 --> 00:19:23,959
�se no es Mart�n. Es Joey.
255
00:19:24,668 --> 00:19:28,627
- �Qu� pas� con Mart�n?
- Me cans� de �l.
256
00:19:31,041 --> 00:19:33,635
Pues, van y vienen con rapidez.
257
00:19:33,710 --> 00:19:36,372
Date prisa. Preparemos esto
para que Joey pueda llevarme a casa.
258
00:19:40,584 --> 00:19:42,848
�Te encuentras bien?
259
00:19:46,590 --> 00:19:48,387
Deben ser los nervios.
260
00:19:48,458 --> 00:19:51,188
S�, deben ser.
�Tienes todo?
261
00:19:52,229 --> 00:19:54,697
Para la entrevista, la noche...
262
00:19:54,764 --> 00:19:58,200
el traje de ba�o y tu vestimenta
para la exhibici�n de talento.
263
00:19:59,469 --> 00:20:02,165
�Quieres unas galletas
para el autob�s?
264
00:20:02,239 --> 00:20:04,173
"Feria del Condado de Naperville"
265
00:20:05,141 --> 00:20:07,200
Los animales me adoran.
266
00:20:14,084 --> 00:20:17,247
JoJo, cre� que ibas a representar
una rutina de jazz...
267
00:20:17,320 --> 00:20:19,550
interpretando "Yankee Doodle Dandy".
268
00:20:19,623 --> 00:20:23,753
"Bicicleta Para Dos",
mientras hago girar mi bast�n de fuego.
269
00:20:23,827 --> 00:20:26,455
Yo har� girar mi bast�n de fuego,
mientras interpreto la rutina de jazz...
270
00:20:26,529 --> 00:20:28,520
de "Bicicleta Para Dos".
Y t� lo sab�as.
271
00:20:28,598 --> 00:20:30,259
Te lo cont� cuando nos inscribimos.
272
00:20:30,333 --> 00:20:32,858
Qu� l�stima.
273
00:20:32,936 --> 00:20:34,870
Por suerte, yo soy la primera.
274
00:20:40,543 --> 00:20:41,771
"Adhesivo Instant�neo"
275
00:20:49,152 --> 00:20:52,121
Damas y caballeros,nuestra primera competidora...
276
00:20:52,188 --> 00:20:54,554
del concurso de bellezaMiss Condado de Naperville...
277
00:20:54,624 --> 00:20:57,388
JoJo Oberschmidt.
278
00:20:57,460 --> 00:21:01,260
Buena, buena, buena suerte para ti.
279
00:21:01,331 --> 00:21:03,356
- Gracias.
- S�.
280
00:21:40,337 --> 00:21:42,669
Est� caliente.
281
00:21:46,576 --> 00:21:48,771
Me agrada �ste.
282
00:22:07,664 --> 00:22:10,861
Me alegra haber estado aqu�
para ayudar, �saben?
283
00:22:10,934 --> 00:22:14,062
�sta pudo haber sido
una completa tragedia.
284
00:22:14,137 --> 00:22:16,367
De verdad.
285
00:22:24,047 --> 00:22:25,674
Oh, Dios m�o.
286
00:22:25,749 --> 00:22:29,150
Es un atropello.
Suj�tala.
287
00:22:29,219 --> 00:22:29,419
�Recuerdas a Alexandra Valente?
288
00:22:29,419 --> 00:22:31,387
�Recuerdas a Alexandra Valente?
289
00:22:31,454 --> 00:22:34,912
Nadie dijo nada, cuando le quit�
la m�scara a la Princesa O'Mahoney.
290
00:22:34,991 --> 00:22:37,084
Y, desde entonces,
su nariz no ha vuelto a ser la misma.
291
00:22:37,160 --> 00:22:39,128
Ahora, trabaja en la tienda Rite-Aid.
292
00:22:39,195 --> 00:22:41,129
�La de la calle Pratt?
293
00:22:43,767 --> 00:22:45,496
�Puedes ayudarme?
294
00:22:45,568 --> 00:22:48,128
Dicen que es el cuarto esc�ndalo
en el que estoy envuelta.
295
00:22:48,204 --> 00:22:50,900
Perm�teme tomar este lado.
296
00:22:50,974 --> 00:22:52,908
Jam�s demostraron nada.
297
00:22:52,976 --> 00:22:54,967
Todo estar� bien.
298
00:22:55,044 --> 00:22:57,808
No podr� competir
en el condado, nunca m�s.
299
00:22:57,881 --> 00:22:59,815
Algo se nos ocurrir�.
300
00:22:59,883 --> 00:23:02,647
Nos mudaremos a otro condado.
Todo estar� bien.
301
00:23:02,719 --> 00:23:05,779
- Aunque nos mud�semos, no puedo.
- Puedes. Encontraremos una soluci�n.
302
00:23:05,855 --> 00:23:07,186
- No.
- Lo haremos.
303
00:23:07,257 --> 00:23:08,519
Estoy embarazada.
304
00:23:08,591 --> 00:23:13,756
T� tambi�n deber�as hacer el acto
del fuego. Con eso lo lograr�s, querida.
305
00:23:13,830 --> 00:23:15,764
No tiene remedio.
306
00:23:15,832 --> 00:23:17,766
Regla n�mero cinco del manual.
307
00:23:17,834 --> 00:23:21,497
Las madres y las tutoras legales
no son elegibles.
308
00:23:21,571 --> 00:23:23,664
Sabes que necesitaba ganar esta noche.
309
00:23:23,740 --> 00:23:26,072
Necesitaba el dinero.
Lo necesitaba.
310
00:23:26,977 --> 00:23:29,905
Ahora, no s� qu� diablos har�.
312
00:23:29,979 --> 00:23:32,971
Siempre me encant� el circo,
�a ti no, Mona?
313
00:23:33,049 --> 00:23:35,483
S�, Sra. Stillwell.
Creo que me ir� con �l.
314
00:23:35,552 --> 00:23:37,816
- Basta.
- Todo ha terminado.
315
00:23:37,887 --> 00:23:43,120
Esc�chame.
Algo se me ocurrir�.
316
00:23:43,193 --> 00:23:46,959
Superamos muchas cosas
y superaremos �sta.
317
00:23:54,170 --> 00:23:56,638
�Recuerdas cuando
Verna Chickles te acus�...
318
00:23:56,706 --> 00:23:58,936
de cortar la parte trasera
del traje de ba�o de Kelly Megan...
319
00:23:59,008 --> 00:24:01,636
en el concurso
"Miss Peque�ita Hermosa"?
320
00:24:03,146 --> 00:24:06,138
Cre�ste que tu carrera
hab�a terminado...
321
00:24:06,216 --> 00:24:08,150
y no fue as�.
322
00:24:09,919 --> 00:24:12,251
Y tambi�n nos recuperaremos
de esto, �de acuerdo?
323
00:24:16,192 --> 00:24:18,160
Ahora, d�jame ver esa sonrisa.
324
00:24:20,663 --> 00:24:22,631
D�jame verla.
325
00:24:24,434 --> 00:24:27,403
No. No es �sa la que quiero ver.
326
00:24:28,538 --> 00:24:31,371
Quiero ver la sonrisa
de la Miss EE.UU. de Am�rica.
327
00:24:35,245 --> 00:24:37,645
Eso es.
328
00:24:37,714 --> 00:24:41,275
Eso es.
Era �sa la que buscaba.
329
00:24:41,351 --> 00:24:43,911
Mam�.
330
00:24:43,987 --> 00:24:45,921
�Mam�!
331
00:24:45,989 --> 00:24:48,184
�Mam�?
332
00:24:48,258 --> 00:24:49,486
Mam�.
333
00:24:49,559 --> 00:24:50,685
�Mam�!
334
00:24:50,760 --> 00:24:53,251
"Siete A�os Despu�s"
�Mam�!
335
00:24:53,329 --> 00:24:55,854
�Mam�, necesito ir al ba�o! �Ahora!
336
00:24:55,932 --> 00:24:57,490
- Espera, cari�o.
- La ganadora...
337
00:24:57,567 --> 00:25:00,058
- Tu t�a Mona est� all� arriba. � Ves?
- Miss Illinois 2000...
338
00:25:00,136 --> 00:25:02,297
S�, la veo,
pero tengo que hacer pis.
339
00:25:02,372 --> 00:25:03,907
para representar a Illinoisen el concurso Miss EE.UU...
340
00:25:03,908 --> 00:25:04,737
para representar a Illinoisen el concurso Miss EE.UU...
341
00:25:04,807 --> 00:25:06,798
al final de este a�o, es...
342
00:25:10,547 --> 00:25:12,708
Miss Condado de Dupage,
�Mona Hibbard!
343
00:25:12,782 --> 00:25:14,477
�Oh, Dios m�o!
344
00:25:15,585 --> 00:25:18,053
Lo logr�. Gan�.
345
00:25:25,395 --> 00:25:27,329
Lo siento. �Te pinch�?
346
00:25:27,397 --> 00:25:31,094
Mira, cari�o,
la est�n coronando Miss Illinois.
347
00:25:31,167 --> 00:25:33,761
Felicitaciones, Mona.
Qu� sorpresa, �eh?
348
00:25:33,836 --> 00:25:37,101
�Con cu�ntos jueces te acostaste
para ganar este concurso?
349
00:25:37,173 --> 00:25:40,370
Con todos, excepto tu pap�.
Tiene un pene muy peque�o.
350
00:25:40,443 --> 00:25:42,343
�No es adorable,
damas y caballeros?
351
00:25:42,412 --> 00:25:46,246
Miss Condado de Dupage,
de 26 a�os, �Mona Hibbard!
352
00:25:46,983 --> 00:25:49,850
Gracias. No puedo creerlo.
353
00:26:08,538 --> 00:26:12,030
�Quieres dejar de hacer eso?
Te quedar� el rostro desfigurado.
354
00:26:12,108 --> 00:26:14,042
Vanessa, cari�o, come tu cena.
355
00:26:14,110 --> 00:26:16,305
Ponle la corona en la cabeza.
356
00:26:16,379 --> 00:26:18,574
Todas las ni�itas
quieren ser reinas de belleza.
357
00:26:18,648 --> 00:26:23,381
Yo no. Quiero ser
jugadora de f�tbol profesional.
358
00:26:23,453 --> 00:26:25,546
Qu�tame esto.
359
00:26:25,622 --> 00:26:28,022
- Ruby, haz que se la deje.
- D�jatela puesta, Vanessa.
360
00:26:28,091 --> 00:26:29,319
Es como la m�a.
361
00:26:29,392 --> 00:26:32,293
Es hermosa. D�jame ver.
M�rame.
362
00:26:32,362 --> 00:26:35,058
Es adorable.
363
00:26:36,899 --> 00:26:38,594
�Sabes algo?
364
00:26:38,668 --> 00:26:41,501
Apuesto a que la abuela nos sonr�e
desde el cielo.
365
00:26:41,571 --> 00:26:44,938
- Ojal� hubiese podido estar aqu�.
- Lo s�.
366
00:26:45,875 --> 00:26:47,809
Y mi mam� no vino, �verdad?
367
00:26:47,877 --> 00:26:49,572
No la vi.
368
00:26:51,414 --> 00:26:54,247
A nadie le importa eso, en el estado.
Pero en el concurso final, s�.
369
00:26:54,317 --> 00:26:57,480
Cuando muestran a la familia
en el cuadro derecho de la pantalla...
370
00:26:57,553 --> 00:26:59,316
ella tiene que estar all�.
371
00:26:59,389 --> 00:27:02,017
�Tu mam� tiene que meterse
en un cuadro?
372
00:27:02,091 --> 00:27:06,824
El 99,9% de las Miss EE.UU.
ten�an a sus padres entre el p�blico...
373
00:27:06,896 --> 00:27:10,093
excepto Brianna Donna Macomb, 1 97 1 ,
�recuerdas?
374
00:27:10,166 --> 00:27:11,428
Era hu�rfana.
375
00:27:11,501 --> 00:27:13,992
- La entrevista estuvo muy bien.
- �S�?
376
00:27:14,070 --> 00:27:16,163
Les encant� la parte
en que me emocion� y dije...
377
00:27:16,239 --> 00:27:18,070
que la buena paternidad
empieza en el hogar--
378
00:27:18,141 --> 00:27:19,267
�Cu�l es tu problema?
379
00:27:19,342 --> 00:27:22,436
�Es que nunca te quitar�s esa cosa?
380
00:27:22,512 --> 00:27:24,377
Todos te miran.
381
00:27:25,415 --> 00:27:27,178
S�, porque soy bonita.
382
00:27:27,250 --> 00:27:30,515
Si las personas me viesen
sin mi corona y mi banda...
383
00:27:30,586 --> 00:27:32,679
se sentir�an realmente defraudadas.
384
00:27:32,755 --> 00:27:36,122
- Dame una patata frita.
- �Eh! �Eso es m�o!
385
00:27:36,192 --> 00:27:38,660
- Te pondr�s gorda.
- No.
386
00:27:38,728 --> 00:27:40,559
- S�, s�.
- No.
387
00:27:40,630 --> 00:27:42,564
No la molestes.
388
00:27:42,632 --> 00:27:44,600
Es mi �ltima patata frita
hasta que termine el concurso final...
389
00:27:47,136 --> 00:27:51,835
Disculpe.
�Es usted Miss Illinois?
390
00:27:51,908 --> 00:27:53,876
Pues, s�, soy yo.
391
00:27:53,943 --> 00:27:57,242
�Puede darle su aut�grafo
a mi peque�ita, por favor?
392
00:27:57,313 --> 00:27:59,577
�Seguro! El primero.
393
00:27:59,649 --> 00:28:02,675
- �Ella es su hija?
- No.
394
00:28:02,752 --> 00:28:08,122
Es-- Miss Illinois
no puede tener hijos.
395
00:28:08,191 --> 00:28:11,854
Oh, por supuesto.
Pero se parece mucho a usted.
396
00:28:11,928 --> 00:28:13,555
- No.
- No se parece.
397
00:28:13,629 --> 00:28:15,654
Es rid�culo. Es mi hija.
398
00:28:17,033 --> 00:28:20,230
Amanda quiere ser Miss EE.UU. de Am�rica
cuando sea grande.
399
00:28:21,437 --> 00:28:22,870
Pues...
400
00:28:23,940 --> 00:28:27,273
si le arregla los dientes y le extraen
el lunar, uno nunca sabe.
401
00:28:27,343 --> 00:28:31,837
Recuerda, Amanda,
lo que importa es lo que hay adentro.
402
00:28:31,914 --> 00:28:33,575
- V�monos.
- Gracias.
403
00:28:33,649 --> 00:28:35,981
Aqu� tienes.
Fue un placer.
404
00:28:41,958 --> 00:28:44,324
Detenla.
Lo est� haciendo otra vez.
405
00:28:44,393 --> 00:28:46,486
- Basta ya.
- �Basta!
406
00:28:46,562 --> 00:28:48,496
Yo no camino as�.
407
00:28:48,564 --> 00:28:51,761
- No lo hago.
- T� s� lo haces.
408
00:28:51,834 --> 00:28:55,634
Buenos d�as, Illinois.
Estoy aqu� sentada con Mona Hibbard...
409
00:28:55,705 --> 00:28:58,902
quien fue coronada Miss Illinois
el s�bado pasado.
410
00:28:58,975 --> 00:29:01,842
Bienvenida, Mona.
Y felicitaciones.
411
00:29:01,911 --> 00:29:03,970
Gracias, Joyce.
Es un placer estar aqu�.
412
00:29:04,046 --> 00:29:07,072
Parec�a que te estabas
divirtiendo mucho.
413
00:29:07,150 --> 00:29:12,554
S�. Las muchachas y yo somos
como hermanas. Nos divertimos.
414
00:29:12,622 --> 00:29:14,681
Seguro que s�.
415
00:29:14,757 --> 00:29:19,694
Muchas personas opinan que los concursos
de belleza son rituales anticuados...
416
00:29:19,762 --> 00:29:22,731
que perpet�an
el trato sexista hacia las mujeres.
417
00:29:22,799 --> 00:29:25,529
�Cu�l es tu respuesta?
418
00:29:25,601 --> 00:29:29,401
Pues, yo--yo--
419
00:29:29,472 --> 00:29:35,138
Para m�, es el programa de instrucci�n
femenina de EE.UU. m�s importante.
420
00:29:35,211 --> 00:29:37,611
T� no crees que los concursos
de belleza explotan a las mujeres.
421
00:29:41,050 --> 00:29:42,677
Pero--
422
00:29:42,752 --> 00:29:46,449
No es tan terrible como la clase
de explotaci�n que hacen contigo, �s�?
423
00:29:47,256 --> 00:29:50,783
Debe ser tan dif�cil
ver tu rostro embadurnado...
424
00:29:50,860 --> 00:29:52,953
en los autobuses y las calles...
425
00:29:53,029 --> 00:29:56,328
s�lo para aumentar la audiencia
y los pagos de los anunciantes.
426
00:29:56,399 --> 00:29:59,129
S�, s�, es muy cierto.
427
00:29:59,202 --> 00:30:01,636
Pero, gracias a Dios,
a m� no me tienen que juzgar...
428
00:30:01,704 --> 00:30:04,434
mientras paso desfilando,
en traje de ba�o y tacones altos.
429
00:30:04,507 --> 00:30:07,032
S�, gracias a Dios.
430
00:30:08,878 --> 00:30:12,143
Con lo bella que eres...
431
00:30:12,215 --> 00:30:14,479
y, por Dios,
s� que eres bella...
432
00:30:14,550 --> 00:30:15,482
Gracias.
433
00:30:15,551 --> 00:30:17,485
despiertas muchas pol�micas.
434
00:30:17,553 --> 00:30:22,513
Entiendo que te han acusado
de sabotear maliciosamente...
435
00:30:22,592 --> 00:30:25,322
a muchas muchachas inocentes,
una conducta que lleva a�os.
436
00:30:25,394 --> 00:30:27,191
Eso no es verdad.
437
00:30:27,263 --> 00:30:29,493
- �No lo es?
- No.
438
00:30:29,565 --> 00:30:30,998
Seg�n esto...
439
00:30:31,067 --> 00:30:33,535
Candy Bartholomew
tuvo una crisis nerviosa...
440
00:30:33,603 --> 00:30:36,970
cuando introdujiste
un calcet�n dentro de su saxof�n.
441
00:30:39,308 --> 00:30:41,742
Misty Waters tuvo que someterse
a una psicoterapia...
442
00:30:41,811 --> 00:30:45,076
cuando embadurnaste con vaselina
sus zapatillas de ballet.
443
00:30:46,282 --> 00:30:48,045
Y la mano derecha...
444
00:30:48,117 --> 00:30:51,382
de una joven adorable, JoJo Oberschmidt,
qued� llena de cicatrices.
445
00:30:51,454 --> 00:30:54,514
Perd�n.
446
00:30:55,858 --> 00:30:59,658
Yo habr�a preferido
aprovechar esta oportunidad...
447
00:30:59,729 --> 00:31:01,822
para hablar sobre mi plataforma...
448
00:31:04,133 --> 00:31:08,092
salvaguardar a la juventud de EE.UU.,
por un ma�ana m�s radiante...
449
00:31:08,170 --> 00:31:11,298
una idea con la cual
estoy muy, muy comprometida...
450
00:31:11,374 --> 00:31:14,207
en lugar de responder
a estas malintencionadas--
451
00:31:14,277 --> 00:31:16,245
Muchas gracias.
452
00:31:16,312 --> 00:31:19,577
Regresaremos con unos consejos
sobre c�mo lucir joven a los 20, 30...
453
00:31:19,649 --> 00:31:21,583
y hasta alcanzar los 40.
454
00:31:21,651 --> 00:31:23,175
No se vayan.
455
00:31:23,252 --> 00:31:24,241
Est�s fuera.
456
00:31:24,320 --> 00:31:27,289
Regresaremos dentro de 30 segundos.
457
00:31:33,262 --> 00:31:35,287
Con permiso.
458
00:31:37,867 --> 00:31:39,300
Gracias.
459
00:31:54,951 --> 00:31:57,317
�Oscar!
460
00:32:00,323 --> 00:32:02,484
�Est�s aqu�?
461
00:32:02,558 --> 00:32:07,052
- �D�nde est� �l?
- Se lo dije. No hay ning�n Oscar.
462
00:32:10,733 --> 00:32:15,432
Vendr�. Viene a buscarme.
No se olvidar�.
463
00:32:15,504 --> 00:32:18,234
Sra. Walters, si Ud. me dijese
qui�n es Oscar...
464
00:32:18,307 --> 00:32:20,298
tal vez yo podr�a llamarlo.
465
00:32:20,376 --> 00:32:22,606
� Y su hijo?
�C�mo se llama?
466
00:32:22,678 --> 00:32:23,940
Bob.
467
00:32:24,013 --> 00:32:27,141
- �No es Oscar?
- No es Oscar.
468
00:32:27,216 --> 00:32:30,549
Podr�a llamar a Bob y decirle
que venga a visitar a su mam�.
469
00:32:30,619 --> 00:32:33,782
Olv�date de Bob. �l es--
470
00:32:33,856 --> 00:32:38,520
Es mi amigo-- mi hijo.
Su nombre es Bob.
471
00:32:38,594 --> 00:32:40,755
Olv�date de �l.
472
00:33:13,229 --> 00:33:16,221
- �D�nde estuviste?
- En una convenci�n en Schramsberg.
473
00:33:17,466 --> 00:33:20,833
Creo haberte pedido
que no pises mi tarima de danza.
474
00:33:20,903 --> 00:33:24,464
Y esto no es un juguete.
Es el soporte del micr�fono.
475
00:33:24,540 --> 00:33:27,270
Se supon�a que deb�as llevarme
a mi partido de f�tbol.
476
00:33:27,343 --> 00:33:32,576
Estaba ocupada, firmando aut�grafos
y posando para fotograf�as.
477
00:33:32,648 --> 00:33:35,640
- Te llevar� a la pr�xima pr�ctica.
- �Era un partido, no una pr�ctica!
478
00:33:35,718 --> 00:33:38,414
�Lo siento!
479
00:33:38,487 --> 00:33:41,456
Mi mam� nunca se olvida de llevarme
a mis partidos de f�tbol.
480
00:33:41,524 --> 00:33:43,822
No me olvid�.
481
00:33:46,495 --> 00:33:48,486
vinieron desde todas partes del pa�s.
482
00:33:48,564 --> 00:33:51,829
No pod�a defraudarlos.
Miss Illinois.
483
00:33:51,901 --> 00:33:52,993
�Qu� es esto?
484
00:33:53,069 --> 00:33:55,264
"Miss EE.UU. de Am�rica"
485
00:33:55,337 --> 00:33:58,738
Son las 6:1 5.
Quiero ir a buscar a mam� a su trabajo.
486
00:33:58,808 --> 00:34:01,003
�Por qu� me env�an una c�mara?
487
00:34:02,411 --> 00:34:05,175
"Querida competidora del Concurso
de Belleza Miss Estados Unidos.
488
00:34:05,247 --> 00:34:08,614
Este a�o, queremos que cada competidora
tome fotograf�as de un d�a en su vida".
489
00:34:08,684 --> 00:34:12,279
Quiero ir a buscar
a mi mam� a su trabajo.
490
00:34:12,354 --> 00:34:16,814
"�Qu� clase de chica eres?
�C�mo es tu familia?"
491
00:34:16,892 --> 00:34:18,553
Oh, Dios m�o, no.
492
00:34:18,627 --> 00:34:21,061
Quiero ir a buscar a Ruby ahora mismo.
493
00:34:21,130 --> 00:34:24,190
- Debemos ir ahora. �Ahora, ahora!
- Es lo que dije.
494
00:34:24,934 --> 00:34:27,334
- Hola, mam�.- Qu� hacen aqu� ustedes dos?
495
00:34:27,403 --> 00:34:29,598
Por qu� no fuistea tu partido de f�tbol?
496
00:34:29,672 --> 00:34:32,505
Clara, espere a que entremos
en su habitaci�n.
497
00:34:32,575 --> 00:34:36,671
Ruby, espera. Vanessa, mu�strale.
El comit� me envi� una c�mara.
498
00:34:36,745 --> 00:34:39,077
Quieren que comience a tomar fotos
sobre mis relaciones familiares...
499
00:34:39,148 --> 00:34:41,116
t� sabes, "un d�a en la vida de".
500
00:34:41,183 --> 00:34:43,981
Y se me ocurri� que podr�amos
obtener aqu� algunas fotograf�as...
501
00:34:44,053 --> 00:34:46,851
ingenuas, indefinidas,
de estilo familiar, con estos ancianos.
502
00:34:46,922 --> 00:34:50,653
Quieren material de inter�s humano.
�Qu� es inter�s humano? No entiendo.
503
00:34:50,726 --> 00:34:53,126
Son las cosas que a los seres humanos
les parecen interesantes.
504
00:34:53,195 --> 00:34:55,561
- �Como qu�?
- Las personas. Toma fotos de personas.
505
00:34:55,631 --> 00:34:57,792
� Y si no te interesan tantas personas?
506
00:34:57,867 --> 00:35:00,301
�Puedes llevarte la silla de ruedas
y dejarla en el pasillo?
507
00:35:00,369 --> 00:35:02,599
Personas que me parecen interesantes.
�Qui�n me parece interesante?
508
00:35:02,671 --> 00:35:06,801
John Tesh, Vanessa Williams.
No puedo tomarles una fotograf�a.
509
00:35:06,876 --> 00:35:09,674
Arriba y afuera.
510
00:35:09,745 --> 00:35:13,112
- Dios santo.
- Tiene las manos-- Espere.
511
00:35:13,182 --> 00:35:15,673
S�lo necesito ideas.
�Hay alguien--
512
00:35:15,751 --> 00:35:17,275
- �Date prisa!
- Eso hago.
513
00:35:17,353 --> 00:35:19,821
�Puedes ver en el armario?
514
00:35:19,889 --> 00:35:21,982
Hay una bata de encaje blanco
en la parte de atr�s.
515
00:35:22,057 --> 00:35:24,582
- �Quieres traerla?
- S�.
516
00:35:26,462 --> 00:35:29,124
Huele mal aqu�.
517
00:35:29,198 --> 00:35:31,928
Eso es. A la cama.
518
00:35:32,001 --> 00:35:34,299
Bien--
519
00:35:34,370 --> 00:35:36,201
Debo buscar la medicina de Clara.
520
00:35:36,272 --> 00:35:38,536
Comp�rtense, las dos.
521
00:35:38,607 --> 00:35:40,302
Prepara la c�mara.
522
00:35:40,376 --> 00:35:43,868
Hola. Acomodar� esto
para que luzca bonito.
523
00:35:43,946 --> 00:35:45,971
Muy bien.
524
00:35:46,048 --> 00:35:49,017
- �Le importa si le cepillo el cabello?
- Pues, no s�.
525
00:35:49,084 --> 00:35:50,676
S�lo toma la fotograf�a.
526
00:35:50,753 --> 00:35:53,313
- �C�mo lo hago?
- No s�. Haz la prueba.
527
00:35:53,389 --> 00:35:54,981
S�lo toma esa fotograf�a.
528
00:35:55,057 --> 00:35:57,025
Fant�stico.
529
00:35:59,461 --> 00:36:01,019
Toma la fotograf�a.
530
00:36:01,096 --> 00:36:03,860
Muy bien, ustedes dos,
es suficiente.
531
00:36:03,933 --> 00:36:06,834
Esp�renme afuera.
532
00:36:06,902 --> 00:36:09,928
S�lo me demorar� unos minutos m�s,
con Clara.
533
00:36:11,140 --> 00:36:13,700
- El autom�vil est� frente a la puerta.
- S�, cari�o.
534
00:36:13,776 --> 00:36:17,109
Muy bien, busquemos su p�ldora.
535
00:36:17,179 --> 00:36:19,113
Esta noche dormir� muy bien.
536
00:36:19,181 --> 00:36:21,046
Gracias, cari�o.
537
00:36:21,850 --> 00:36:26,514
Mam�, Mona quiere que tome fotograf�as
de ella con los dem�s ancianos.
538
00:36:26,589 --> 00:36:30,081
Dile que basta.
Y s�bete al autom�vil.
539
00:36:30,159 --> 00:36:31,820
Te ver� afuera.
540
00:36:34,230 --> 00:36:36,425
- �D�nde est�, querida?
- En la copa.
541
00:36:36,498 --> 00:36:38,022
No est� all�.
542
00:36:40,536 --> 00:36:42,731
Cre� que estaba all�.
543
00:36:46,508 --> 00:36:51,172
Ruby, querida, �est� mal
si te pido dos para esta noche?
544
00:36:52,114 --> 00:36:55,345
Me cuesta tanto dormir.
545
00:36:55,417 --> 00:36:59,911
Ma�ana ser� un d�a muy agitado.
546
00:36:59,989 --> 00:37:02,184
Muy bien, pero s�lo por esta vez.
547
00:37:10,366 --> 00:37:12,300
Tome. Beba todo.
548
00:37:12,368 --> 00:37:16,202
Me asegurar� de que las trague
y luego me ir� corriendo.
549
00:37:16,272 --> 00:37:19,332
As� est� bien.
Beba, beba, beba.
550
00:37:19,408 --> 00:37:21,876
As� est� bien.
551
00:37:22,978 --> 00:37:26,880
Muy bien.
La ver� ma�ana, �s�?
552
00:37:26,949 --> 00:37:30,214
No, querida.
Oscar vendr� a buscarme.
553
00:37:31,387 --> 00:37:34,254
Luc�a tan apuesto con su uniforme.
554
00:37:34,323 --> 00:37:37,781
Dijo que regresar�a a buscarme.
555
00:37:39,461 --> 00:37:41,486
Buenas noches, Clara.
556
00:37:44,133 --> 00:37:46,897
Adi�s, Ruby querida.
557
00:38:24,773 --> 00:38:27,003
Dos, tres, cuatro--
558
00:38:28,977 --> 00:38:31,537
�No puedo concentrarme
con todo ese ruido!
559
00:38:32,781 --> 00:38:34,305
Disculpa.
560
00:38:35,617 --> 00:38:37,380
- Vamos, Vanessa.
- No.
561
00:38:37,453 --> 00:38:40,684
- �Qu� debo hacer para convencerte?
- No quiero.
562
00:38:40,756 --> 00:38:42,849
S�lo hazlo.
563
00:38:43,692 --> 00:38:45,626
Debo practicar.
No tengo tiempo.
564
00:38:45,694 --> 00:38:47,355
Nessie, vamos.
565
00:38:47,429 --> 00:38:49,397
S�lo hazlo.
566
00:38:49,465 --> 00:38:51,399
No quiero.
567
00:38:51,467 --> 00:38:53,401
Ser� divertido.
568
00:38:53,469 --> 00:38:56,734
T�male muchas fotograf�as
en todos los lugares adonde ella vaya.
569
00:38:56,805 --> 00:39:00,502
- Es sencillo, �verdad?
- No.
570
00:39:00,576 --> 00:39:02,874
- �No quieres que Mona gane?
- No.
571
00:39:02,945 --> 00:39:05,209
No lo dices en serio.
572
00:39:05,280 --> 00:39:07,475
"No Pasar"
573
00:39:07,549 --> 00:39:10,074
�Quieres frotarme la espalda?
574
00:39:11,820 --> 00:39:14,380
Si ella gana,
se ir� durante un a�o.
575
00:39:14,456 --> 00:39:16,083
- � Verdad?
- S�.
576
00:39:16,158 --> 00:39:18,752
Viajar� durante casi un a�o.
577
00:39:18,827 --> 00:39:20,556
De acuerdo, lo har�.
578
00:39:20,629 --> 00:39:23,757
Gracias. Eres dulce.
579
00:39:24,733 --> 00:39:27,258
Eres muy dulce.
580
00:39:27,336 --> 00:39:29,395
Est�s hecha de az�car.
581
00:39:29,471 --> 00:39:32,929
Como una enorme monta�a de confites.
582
00:39:36,478 --> 00:39:38,776
"Miss Texas, Despu�s de Donar
M�dula �sea A Su Hermanastra Moribunda"
583
00:39:40,315 --> 00:39:43,307
- Basta. �Quieres?
- S�lo intentaba ayudar.
584
00:39:46,155 --> 00:39:48,589
Ahora no. Ahora no.
585
00:39:48,657 --> 00:39:50,090
Te dir� cu�ndo.
586
00:39:52,795 --> 00:39:55,730
- �Conoces personas minusv�lidas?
- S�lo a ti.
587
00:39:57,032 --> 00:39:59,557
- Olv�dalo.
- �Por qu� est�s tan molesta?
588
00:40:00,903 --> 00:40:06,273
Tengo seis semanas para ganarle
a un trasplante para una hermanastra.
589
00:40:06,341 --> 00:40:07,603
�Qu� piensas de los hu�rfanos?
590
00:40:07,676 --> 00:40:09,701
- �Conoces a alguno?
- No.
591
00:40:11,113 --> 00:40:13,741
- �Sabes qui�n es Oprah?
- Amo a Oprah.
592
00:40:13,816 --> 00:40:16,944
- Ahora es delgada, �verdad?
- �C�mo diablos sabr�a eso?
593
00:40:17,019 --> 00:40:21,922
Dijo que si un ni�ito
nunca recibe un abrazo o un beso...
594
00:40:21,990 --> 00:40:24,823
cuando crece,
no sabe c�mo amar.
595
00:40:24,893 --> 00:40:29,125
Si alguien trata de tocarlo,
grita y se pone todo r�gido.
596
00:40:29,198 --> 00:40:30,290
�Oh, Dios m�o!
597
00:40:30,365 --> 00:40:33,300
�Oh, Dios m�o! �Se encuentra bien?
598
00:40:33,368 --> 00:40:35,529
�Est� usted bien?
599
00:40:37,706 --> 00:40:41,005
Prepara la c�mara.
Prepara la c�mara, ahora. Ahora.
600
00:40:41,076 --> 00:40:43,806
Bien, perm�tanme hablar con ella.
�Perm�tanme hablarle!
601
00:40:43,879 --> 00:40:46,575
Soy Mona Hibbard, Miss Illinois.
602
00:40:46,648 --> 00:40:48,912
- �C�mo es su nombre?
- Theresa.
603
00:40:48,984 --> 00:40:52,943
Todo estar� bien.
No teman.
604
00:40:53,021 --> 00:40:55,080
Soy Miss Illinois.
Tengo todo bajo control.
605
00:40:55,157 --> 00:40:59,685
Bien, la llevar� al hospital.
�Puede resistir un poco?
606
00:41:04,166 --> 00:41:05,633
�Respire!
607
00:41:06,735 --> 00:41:08,430
� Usted--
608
00:41:08,504 --> 00:41:10,802
�C�mo era esa canci�n?
609
00:41:10,873 --> 00:41:15,640
Debes haber sentido fr�o, all�Bajo mi sombra
610
00:41:15,711 --> 00:41:20,648
Sin la luz del sol sobre tu rostro
611
00:41:20,716 --> 00:41:25,676
Estabas feliz porque yo brillabaAs� lo quieres t�
612
00:41:27,422 --> 00:41:31,688
Siempre caminaste un paso adelante
613
00:41:33,896 --> 00:41:39,493
Supiste alguna vez que eres mi h�roe?
614
00:41:39,568 --> 00:41:43,368
Eres todo lo que yo deseaba
615
00:41:43,438 --> 00:41:47,397
- �Est� viniendo! �Basta, ya!
- �Oh, Dios m�o!
616
00:41:47,476 --> 00:41:48,636
�Est�s loca!
617
00:41:48,710 --> 00:41:50,871
Habr�s sentido--
�Sigue disparando!
618
00:41:50,946 --> 00:41:54,848
Fr�o, bajo mi sombra
619
00:41:57,119 --> 00:41:59,849
Espero hablar con Lance DeSalvo,
director del concurso de belleza.
620
00:41:59,922 --> 00:42:02,220
Soy Mona Hibbard, Miss Illinois.
621
00:42:02,291 --> 00:42:06,921
Me preguntaba si �l recibi�
el recorte del peri�dico que le envi�.
622
00:42:06,995 --> 00:42:11,261
Quer�a saber si �l quiere publicar
esa fotograf�a en el pr�ximo bolet�n.
623
00:42:11,333 --> 00:42:14,860
Creo que es algo m�s optimista
que Miss Texas en coma.
624
00:42:14,937 --> 00:42:17,303
�Puede usted-- No, yo-- Yo--
625
00:42:17,372 --> 00:42:20,034
Aqu� llega Vanessa,
con el bal�n, a la mitad del campo.
626
00:42:20,108 --> 00:42:21,541
Adi�s.
627
00:42:24,446 --> 00:42:28,314
Mi plataforma, apoyar a la juventud,
por un ma�ana m�s radiante...
628
00:42:28,383 --> 00:42:31,352
es excelente, porque hay muchas cosas
que se pueden hacer.
629
00:42:31,420 --> 00:42:34,014
�Gol!
630
00:42:35,657 --> 00:42:38,490
Arrojar� ese bal�n por la ventana.
631
00:42:38,560 --> 00:42:42,189
- Estoy practicando.
- No lo hagas en la casa.
632
00:42:43,398 --> 00:42:45,559
Ven aqu�. Ay�dame.
633
00:42:55,077 --> 00:42:56,704
- Hola?
- Hola, �Lurdy?
634
00:42:56,778 --> 00:42:58,302
- S�.
- �Est� mi mam� all�?
635
00:42:58,380 --> 00:43:00,177
- Qui�n habla?
- Soy Mona.
636
00:43:00,248 --> 00:43:01,545
No est� aqu�.
637
00:43:01,617 --> 00:43:04,313
�Por qu�, cada vez que llamo,
ella no est� all�?
638
00:43:05,087 --> 00:43:06,520
�Hola?
639
00:43:08,457 --> 00:43:13,156
�Puedes decirle que necesito
que ella venga a Long Beach, California?
640
00:43:13,228 --> 00:43:15,423
- California? Cu�ndo?
- Dentro de un mes.
641
00:43:15,497 --> 00:43:18,057
- Para qu�?
- Para el concurso de belleza.
642
00:43:18,133 --> 00:43:19,395
Por qu� tiene que hacerlo?
643
00:43:19,468 --> 00:43:23,097
Porque necesito que ella est�
en el cuadro derecho de la pantalla.
644
00:43:23,171 --> 00:43:24,570
Qu� diablos?
645
00:43:24,640 --> 00:43:27,871
� Y bien? �Quieres dec�rselo?
646
00:43:27,943 --> 00:43:29,877
S�, se lo dir�.
647
00:43:29,945 --> 00:43:32,038
�Est�s all�?
648
00:43:40,722 --> 00:43:44,021
"Gran Inauguraci�n"
�Qu� hay de la promesa que hizo Ud.?
649
00:43:44,092 --> 00:43:47,425
- �La promesa?
- La promesa que hizo ante las c�maras.
650
00:43:47,496 --> 00:43:48,986
Perm�tame refrescarle su memoria.
651
00:43:49,064 --> 00:43:52,591
"Un voto por m�, es un voto por el fin
de las mujeres vistas como objetos".
652
00:43:52,668 --> 00:43:55,694
Faltando tres semanas para el concurso,
�c�mo expresar�...
653
00:43:55,771 --> 00:43:59,332
su oposici�n frente a la tiran�a sexista
de los concursos tradicionales?
654
00:43:59,408 --> 00:44:01,035
Yo--
655
00:44:01,109 --> 00:44:04,510
S�lo tienen que encender el televisor
y lo sabr�n, �verdad?
656
00:44:04,579 --> 00:44:06,706
S�, lo haremos. Corten.
657
00:44:06,782 --> 00:44:10,309
�De qui�n es esto?
658
00:44:12,387 --> 00:44:15,652
Es un ni�o muy, muy dulce.
659
00:44:17,225 --> 00:44:19,159
�Sr. Hendrix?
660
00:44:19,227 --> 00:44:21,161
Tal vez--
661
00:44:22,664 --> 00:44:24,495
Disculpe.
662
00:44:27,502 --> 00:44:28,696
Perm�tame, se�orita.
663
00:44:29,438 --> 00:44:30,530
�S�?
664
00:44:30,605 --> 00:44:32,163
Una mesa para dos, por favor.
665
00:44:32,240 --> 00:44:34,435
No soy mesera.
666
00:44:34,509 --> 00:44:37,239
Soy Miss Illinois.
667
00:44:37,312 --> 00:44:38,404
�Qu� dijo?
668
00:44:38,480 --> 00:44:41,449
Pregunt� si quer�amos
mesa para fumador o no fumador.
669
00:44:41,516 --> 00:44:43,245
Fumador.
670
00:44:49,825 --> 00:44:52,316
De acuerdo. Por aqu�.
671
00:44:57,966 --> 00:44:59,695
Vamos, vamos, vamos.
672
00:45:04,973 --> 00:45:06,998
Es un buen ejercicio, Sr. Bryan.
673
00:45:11,947 --> 00:45:13,414
Adelante, por favor.
674
00:45:15,117 --> 00:45:18,780
Disculpe, Sr. Willoughby.
No sab�a que estaba ocupado.
675
00:45:18,854 --> 00:45:23,348
- Pens� que quer�a verme.
- S�, es verdad, Ruby. Adelante.
676
00:45:27,496 --> 00:45:30,124
"Oficina Administrativa"
677
00:45:30,198 --> 00:45:34,191
"Miss Texas, con su Hermanastra,
Despu�s del Trasplante de M�dula �sea"
678
00:45:34,269 --> 00:45:37,864
La tiran�a sexistade los concursos tradicionales.
679
00:45:37,939 --> 00:45:40,271
Pues,yo--
680
00:45:40,342 --> 00:45:43,311
�Quieres, por favor, apagar eso?
681
00:45:47,382 --> 00:45:48,474
Gracias.
682
00:45:48,550 --> 00:45:51,417
- Hola.
- Hola.
683
00:45:51,486 --> 00:45:55,547
- �Hola, mam�!
- Hola, beb�.
684
00:45:55,624 --> 00:45:57,489
�Hiciste tu tarea?
685
00:45:57,559 --> 00:46:00,653
�Podr�as hacerme pasar a la sala
de oncolog�a de tu hospital?
686
00:46:00,729 --> 00:46:03,323
No hay ninguna sala de oncolog�a
en mi hospital.
687
00:46:03,398 --> 00:46:05,389
T� sabes, de cualquier hospital.
688
00:46:05,467 --> 00:46:08,800
- Mona, �puedes sentarte?
- Seguro. No quiero lisiados.
689
00:46:08,870 --> 00:46:12,101
- Ver� qui�n es.
- Tengo ancianos.
690
00:46:12,174 --> 00:46:15,837
Definitivamente, deben ser ni�os calvos.
Tienen ni�os calvos, �s�?
691
00:46:15,911 --> 00:46:20,575
Por favor, esc�chame, �quieres?
Necesito hablarte.
692
00:46:20,649 --> 00:46:24,847
�C�mo? Ruby, no importa qu�
te haya contado Vanessa. No hice nada.
693
00:46:24,920 --> 00:46:27,514
Hoy, en el hospital--
694
00:46:27,589 --> 00:46:30,752
- Mam�, alguien quiere verte.
- Gracias,jovencita.
695
00:46:30,826 --> 00:46:33,158
- Oh, Dios m�o.
- Debo hablar con tu mam�.
696
00:46:34,429 --> 00:46:37,057
S�lo he venido a ver a tu mam�.
697
00:46:37,132 --> 00:46:39,066
�Qu� ocurre--
698
00:46:39,134 --> 00:46:41,159
Disculpe, Srta. Stillwell.
699
00:46:41,236 --> 00:46:44,034
Soy el Teniente Bloomfield.
Nos conocimos esta tarde.
700
00:46:44,105 --> 00:46:45,970
Lo lamento, pero tenemos que detenerla.
701
00:46:46,041 --> 00:46:48,874
- �Qu� significa detenerla?
- Pero, yo no lo hice.
702
00:46:48,944 --> 00:46:51,845
- Tiene derecho a un abogado.
- �Qu� ocurre?
703
00:46:51,913 --> 00:46:54,040
No s� d�nde consigui� las p�ldoras.
Yo no se las di.
704
00:46:54,115 --> 00:46:56,276
Es buena idea si no dice nada.
705
00:46:56,351 --> 00:46:59,149
�Esperen! �Qu� ocurre?
706
00:47:01,056 --> 00:47:04,287
- �Conoce sus derechos?
- S�.
707
00:47:04,359 --> 00:47:06,953
- �Qu� ocurre?
- Clara Walters muri�.
708
00:47:07,028 --> 00:47:09,189
� Y? Ten�a como 500 a�os.
709
00:47:09,264 --> 00:47:11,858
Muri� por sobredosis de medicamentos
y creen que yo lo hice.
710
00:47:11,933 --> 00:47:15,733
- �C�mo? �Ad�nde la llevan?
- A la estaci�n de polic�a.
711
00:47:15,804 --> 00:47:19,467
Ustedes dos, cu�dense
hasta que yo regrese.
712
00:47:19,541 --> 00:47:21,634
No me quedar� con ella.
713
00:47:21,710 --> 00:47:25,669
Tienes que comportarte bien.
Mona te necesita.
714
00:47:25,747 --> 00:47:27,544
Yo no la necesito a ella.
�Te necesito a ti!
715
00:47:27,616 --> 00:47:30,744
No te preocupes.
Todo estar� bien.
716
00:47:30,819 --> 00:47:33,151
- No se preocupen.
- Ll�venla.
717
00:47:44,566 --> 00:47:46,534
�Mam�!
718
00:47:50,338 --> 00:47:51,930
�Qu� haces?
719
00:47:52,007 --> 00:47:56,034
Busco una familia sustituta.
�No vivir� contigo!
720
00:47:56,111 --> 00:47:58,136
Hola, soy una ni�a
que necesita una familia sustituta.
721
00:47:58,213 --> 00:48:00,147
Dame el tel�fono.
722
00:48:00,215 --> 00:48:02,740
Hola, es mi sobrina.
S�lo est� jugando.
723
00:48:04,986 --> 00:48:10,618
�Tienen alguna clase de plan mensual?
724
00:48:10,692 --> 00:48:13,422
Lo lamento. Debo colgar.
Adi�s.
725
00:48:19,868 --> 00:48:21,927
�Qu� dice el cartel de la puerta?
726
00:48:22,003 --> 00:48:24,130
No uses ese tono conmigo.
727
00:48:24,205 --> 00:48:25,968
�Conoces las reglas!
728
00:48:31,579 --> 00:48:34,047
- �Puedo pasar?
- �No!
729
00:48:36,084 --> 00:48:39,110
- No te ir�s.
- �S�, me ir�!
730
00:48:39,187 --> 00:48:42,156
- �No te ir�s!
- �S�, me ir�!
731
00:48:42,223 --> 00:48:45,090
�ste es tu hogar
y aqu� te quedas.
732
00:48:45,160 --> 00:48:47,594
�Y no se habla m�s!
733
00:49:40,248 --> 00:49:42,182
"Tribunal del Distrito"
734
00:49:42,984 --> 00:49:46,647
En el caso ahora conocido como "el �ngel
de la muerte misericordiosa"...
735
00:49:46,721 --> 00:49:49,713
la enfermera Ruby Stillwell
es la sospechosa principal...
736
00:49:49,791 --> 00:49:52,123
del homicidio de una paciente anciana
que estaba a su cargo.
737
00:49:52,193 --> 00:49:54,127
Entraremos con la c�mara.
738
00:49:54,195 --> 00:49:57,961
- La Sra. Walters era una mujer anciana.
- �se es precisamente el tema.
739
00:49:58,033 --> 00:50:00,024
Se hallaba confinada
a una silla de ruedas...
740
00:50:00,101 --> 00:50:04,504
pero la autopsia revel� que muri�
por una sobredosis de barbit�ricos...
741
00:50:04,572 --> 00:50:07,063
medicamentos que ella, por s� sola,
era incapaz de obtener.
742
00:50:07,142 --> 00:50:10,236
�C�mo es que recibi�
una dosis mortal de medicamentos?
743
00:50:10,311 --> 00:50:14,213
Consideramos que fue la Srta. Stillwell,
su enfermera, quien se la administr�...
744
00:50:14,282 --> 00:50:17,080
sea por negligencia
o intentando emular a Kevorkian.
745
00:50:17,152 --> 00:50:20,485
Su Se�or�a, esto no es justo.
�l nunca me permite hablar.
746
00:50:20,555 --> 00:50:22,819
Muy bien. He o�do suficiente.
747
00:50:22,891 --> 00:50:26,657
Este tribunal determina, como fecha
del juicio, el 1 5 de setiembre...
748
00:50:26,728 --> 00:50:28,662
a cuatro semanas y media
del d�a de hoy.
749
00:50:28,730 --> 00:50:30,664
Se fija una fianza de 1 50.000 d�lares.
750
00:50:30,732 --> 00:50:32,927
- Gracias, Su Se�or�a.
- El siguiente caso.
751
00:50:33,001 --> 00:50:36,869
Es s�lo un contratiempo menor.
No se preocupe. La ver� el jueves.
752
00:50:36,938 --> 00:50:39,668
Mam�, �les damos el dinero
y ellos te dejan libre?
753
00:50:39,741 --> 00:50:43,802
Es la fianza, cari�o.
No tenemos tanto dinero.
754
00:50:43,878 --> 00:50:45,709
�Qu� vamos a--
755
00:50:45,780 --> 00:50:47,475
�Hola, Ruby!
756
00:50:52,854 --> 00:50:56,585
Quiero ser la primera en informar
sobre un interesante detalle adicional.
757
00:50:56,658 --> 00:50:59,923
Ruby Stillwell comparte su casa
con Mona Hibbard...
758
00:50:59,994 --> 00:51:01,928
quien representar� a nuestro estado
dentro de tres semanas...
759
00:51:01,996 --> 00:51:04,590
en el concurso de belleza
Miss EE.UU.
760
00:51:04,666 --> 00:51:07,863
Sospecho que habr� m�s para revelar
sobre esta historia...
761
00:51:07,936 --> 00:51:11,838
y ser� la primera en informarles,
lo que eso sea.
762
00:51:11,906 --> 00:51:14,898
Soy Joyce Parkins informando, en vivo,
desde el tribunal del condado.
763
00:51:14,976 --> 00:51:16,375
Volvemos a ti, Kyle.
764
00:51:24,686 --> 00:51:27,280
�Vamos, imb�cil!
765
00:51:37,699 --> 00:51:40,827
- Tu partido de f�tbol.
- S�, �qu� hay con eso?
766
00:51:40,902 --> 00:51:43,666
Sabes que es un poco tarde,
pero quiz�s no lo hemos perdido.
767
00:51:43,738 --> 00:51:45,069
�Lo perd�!
768
00:51:45,140 --> 00:51:46,767
Ir�s al pr�ximo partido, �s�?
769
00:51:46,841 --> 00:51:49,139
Por la forma en que practicaste, t�--
770
00:51:49,210 --> 00:51:52,202
Vamos. Lo siento de verdad.
Estaba muy ocupada. Lo intent�.
771
00:51:52,280 --> 00:51:55,909
Tuve que atravesar la ciudad.
Era muy, muy lejos.
772
00:51:55,984 --> 00:51:59,317
Vamos. Te preparar�
eso de chocolate que te gusta.
773
00:52:01,356 --> 00:52:03,620
Finalmente, tu mam� llam�.
774
00:52:08,630 --> 00:52:10,996
- �Qu� dijo?
- Algo.
775
00:52:11,065 --> 00:52:14,228
- �Qu� dijo?
- No puedo recordar.
776
00:52:14,302 --> 00:52:18,796
Dime. �Qu� dijo?
� Vendr� conmigo a Long Beach?
777
00:52:18,873 --> 00:52:21,273
No ir�.
778
00:52:22,610 --> 00:52:24,737
�Lo dices en serio?
779
00:52:25,747 --> 00:52:27,772
- Sube al autom�vil.
- �Por qu�? No quiero.
780
00:52:27,849 --> 00:52:29,976
- Sube al autom�vil.
- No quiero subir.
781
00:52:30,051 --> 00:52:32,713
No me importa lo que t� quieras.
Subir�s al autom�vil.
782
00:52:32,787 --> 00:52:36,518
- �Ad�nde vamos?
- Vamos a mi casa.
783
00:52:40,962 --> 00:52:42,224
Ella tiene que ir.
784
00:52:42,297 --> 00:52:44,458
No puede ser que no vaya.
785
00:52:45,200 --> 00:52:46,792
Tiene que ir.
786
00:52:48,536 --> 00:52:50,231
�Por qu� tu mam� y tu pap� te odian?
787
00:52:50,305 --> 00:52:52,398
�l no es mi pap�.
788
00:52:54,842 --> 00:52:56,707
No s�.
789
00:52:56,778 --> 00:53:00,145
Quiz�s te odian porque eres malvada,
porque olvidas las cosas.
790
00:53:00,215 --> 00:53:04,743
Las cosas importantes. Y no hablas
en serio cuando dices que lo sientes.
791
00:53:04,819 --> 00:53:07,014
Vanessa, lo siento.
792
00:53:07,088 --> 00:53:09,022
No te creo.
793
00:53:26,074 --> 00:53:28,668
Bien. Hemos llegado.
794
00:53:51,666 --> 00:53:54,897
Nedra, abre esa maldita puerta.
795
00:54:01,376 --> 00:54:03,776
- Hola.
- �Mona?
796
00:54:03,845 --> 00:54:06,643
- Soy yo.
- Hola.
797
00:54:06,714 --> 00:54:09,808
- Hola.
- Vaya.
798
00:54:11,819 --> 00:54:13,684
M�rate.
799
00:54:13,755 --> 00:54:16,451
Estuve en una convenci�n
en el condado de Hatcher.
800
00:54:17,992 --> 00:54:20,552
- Hola.
- Hola. Hola.
801
00:54:22,930 --> 00:54:27,924
- � Y bien?
- Ella es la hija de Ruby, Vanessa.
802
00:54:34,208 --> 00:54:36,608
- Hola.
- Hola.
803
00:54:39,781 --> 00:54:42,443
Hace casi una hora
que estamos viajando...
804
00:54:42,517 --> 00:54:45,077
y tal vez podr�amos
servirnos algo para beber.
805
00:54:45,153 --> 00:54:46,780
Seguro.
806
00:54:46,854 --> 00:54:49,982
- Debo usar el cuarto de ba�o.
- Por el pasillo, a la derecha.
807
00:54:50,058 --> 00:54:53,687
- Pues, m�rate, �eh?
- S�.
808
00:54:56,931 --> 00:55:00,128
- Mira tu cabello.
- Lo alis�.
809
00:55:00,201 --> 00:55:02,761
Aqu� tienes.
810
00:55:02,837 --> 00:55:05,203
� Vienes al concurso de belleza o qu�?
811
00:55:05,273 --> 00:55:07,639
�No recibiste mi mensaje?
812
00:55:10,611 --> 00:55:12,545
Lurdy no quiere ir.
813
00:55:12,613 --> 00:55:14,979
Entonces, ven t� sola.
814
00:55:15,917 --> 00:55:19,546
- � Y cu�ndo es?
- Una semana despu�s de este s�bado.
815
00:55:19,620 --> 00:55:22,020
En esa fecha no puedo.
816
00:55:22,090 --> 00:55:25,548
- �Por qu�?
- No puedo.
817
00:55:32,800 --> 00:55:36,395
�No puedes cambiar tus compromisos?
Sabes que es importante para m�.
818
00:55:36,471 --> 00:55:38,462
No puedo. De verdad, no puedo.
819
00:55:38,539 --> 00:55:41,804
Cambia tu turno con otra persona.
"Los Ganadores Nunca Se Dejan Vencer"
820
00:55:41,876 --> 00:55:43,867
S�lo cambia de turno.
821
00:55:43,945 --> 00:55:46,709
�Por qu� es tan importante?
822
00:55:46,781 --> 00:55:49,773
Te lo pido,
s�lo por una noche.
823
00:55:49,851 --> 00:55:55,619
No, Mona. No puedo.
�No entiendes? De verdad, no puedo.
824
00:55:55,690 --> 00:55:57,851
"Eres hermosa".
825
00:55:59,527 --> 00:56:01,586
"Jam�s te des por vencida".
826
00:56:01,662 --> 00:56:05,428
Deja de hacerme esas preguntas.
Dije que no.
827
00:56:05,500 --> 00:56:09,960
Mam�, yo nunca te ped� nada.
828
00:56:10,037 --> 00:56:12,631
Es una noche.
No te costar� un centavo.
829
00:56:12,707 --> 00:56:15,904
Te juro por Dios que no. Tendr�s
servicio en tu habitaci�n y un auto.
830
00:56:15,977 --> 00:56:20,846
Estuve trabajando para esto
desde que ten�a ocho a�os.
831
00:56:25,920 --> 00:56:28,684
�Por qu� me odias?
832
00:56:28,756 --> 00:56:30,724
Yo no te odio.
833
00:56:30,792 --> 00:56:33,283
No te comprendo.
834
00:56:34,362 --> 00:56:38,628
� Y qu� es lo que no comprendes?
835
00:56:41,702 --> 00:56:43,465
No s�.
836
00:56:43,538 --> 00:56:47,531
Me asustas.
Esa mirada en tus ojos.
837
00:56:47,608 --> 00:56:50,372
Como si siempre estuvieses hambrienta,
pero sin comer cosa alguna.
838
00:56:58,686 --> 00:57:03,248
Mam�, �has o�do hablar
de los hu�rfanos pomeranos?
839
00:57:03,324 --> 00:57:05,451
�Qu� clase de hu�rfanos?
840
00:57:05,526 --> 00:57:07,118
Pomeranos.
841
00:57:07,195 --> 00:57:09,663
�De qu� hablas?
842
00:57:09,730 --> 00:57:12,494
Se dice rumanos, Mona, rumanos.
843
00:57:14,836 --> 00:57:19,136
- Cre� que hablaba de un perro.
- No sabe una mierda. Nunca supo nada.
844
00:57:19,207 --> 00:57:21,675
Es decir-- Me equivoqu� de palabra.
845
00:57:21,742 --> 00:57:25,473
Me imaginaba esas cosas que ladran
que tiene Roberta, todos esos perros.
846
00:57:25,546 --> 00:57:29,880
Ella se parece
a uno de los perros de Roberta.
847
00:57:29,951 --> 00:57:33,352
- Ya, ya. Basta.
- M�renme. Soy Miss EE.UU.
848
00:57:33,421 --> 00:57:35,912
- Basta.
- No, escucha.
849
00:57:35,990 --> 00:57:37,457
Escucha.
850
00:57:37,525 --> 00:57:42,724
Es que el amor es una especie de idioma
y ellos jam�s aprendieron a usarlo.
851
00:57:48,202 --> 00:57:50,670
No eres una muchacha feliz, �verdad?
852
00:57:57,411 --> 00:57:59,709
Quiero irme.
853
00:57:59,780 --> 00:58:02,374
Bien, nos vamos.
854
00:58:03,084 --> 00:58:06,144
- Des�ale buena suerte.
- Tengo que--
855
00:58:06,220 --> 00:58:08,415
No me mover�
si no le dices a tu hija...
856
00:58:08,489 --> 00:58:13,290
que es una de las 50 mujeres
m�s bellas y talentosas de EE.UU.
857
00:58:13,361 --> 00:58:14,988
Se acost� con los jueces.
858
00:58:15,930 --> 00:58:18,160
Eres malvada.
Eres una mujer mala, mala.
859
00:58:18,232 --> 00:58:20,063
�Ll�vatela!
860
00:58:20,134 --> 00:58:23,467
�Las dos me est�n exasperando
y me duele la cabeza!
861
00:58:25,306 --> 00:58:27,399
�Qu�?
862
00:58:47,361 --> 00:58:49,386
�Qu� pas�?
�D�nde est� Vanessa?
863
00:58:49,463 --> 00:58:51,431
Est� afuera.
864
00:58:53,434 --> 00:58:56,267
�Por qu� no la llamas?
Quiero saludarla.
865
00:58:56,337 --> 00:58:59,272
Es que-- Debes decirme qu� har�.
866
00:58:59,340 --> 00:59:03,834
Porque no puedo ganar, si no hay nadie
en el cuadro de mi familia.
867
00:59:03,911 --> 00:59:07,403
Y mi mam� no ir�,
o sea que no tengo a nadie.
868
00:59:08,883 --> 00:59:11,078
S�lo necesito que me digas
qu� hacer...
869
00:59:11,152 --> 00:59:13,848
porque trabaj� muy duro,
es decir--
870
00:59:13,921 --> 00:59:17,118
Ruby, t� sabes que trabaj� duro.
� Verdad?
871
00:59:17,191 --> 00:59:20,888
- S�lo dime qu� hacer, Ruby.
- Por todos los santos, Mona.
872
00:59:20,962 --> 00:59:22,452
Por favor, dime qu� hacer.
873
00:59:22,530 --> 00:59:24,657
Que te diga qu� hacer.
874
00:59:26,901 --> 00:59:28,766
Ruby, yo-- Es que--
875
00:59:28,836 --> 00:59:31,100
�Dios santo, Mona!
876
00:59:31,172 --> 00:59:33,663
Mira a tu alrededor.
Estoy en la c�rcel.
877
00:59:33,741 --> 00:59:36,141
No puedo ayudarte.
878
00:59:36,210 --> 00:59:40,943
Apenas puedo hacer algo por m�.
� Y qui�n ayudar� a Vanessa?
879
00:59:41,015 --> 00:59:45,281
Te dir� qu� hacer. Ve a casa
y coc�nale a Vanessa algo para cenar.
880
00:59:45,353 --> 00:59:48,083
Y luego podr�as frotarle la espalda
hasta que se duerma de una vez.
881
00:59:48,155 --> 00:59:49,417
No puedo.
882
00:59:49,490 --> 00:59:51,924
�Mona, debes crecer!
883
00:59:51,993 --> 00:59:54,985
No eres t� la que necesita
una madre ahora.
884
00:59:55,062 --> 00:59:57,292
Ruby, s�lo necesito que me digas--
885
00:59:57,365 --> 01:00:00,334
No. No digas m�s
y esc�chame, Mona.
886
01:00:01,669 --> 01:00:03,864
M�rame.
887
01:00:03,938 --> 01:00:07,704
Saldr� de esto
porque no hice nada malo.
888
01:00:07,775 --> 01:00:09,333
Luego, lo olvidar�...
889
01:00:09,410 --> 01:00:12,379
y s�lo ser� algo malo
que ocurri� en mi vida.
890
01:00:12,446 --> 01:00:14,437
Lo dejar� pasar.
891
01:00:14,515 --> 01:00:17,143
Pero t� no dejas
que las cosas malas pasen.
892
01:00:17,218 --> 01:00:19,152
Te aferras a ellas como...
893
01:00:19,220 --> 01:00:22,189
a todo lo malo
que ocurri� en tu vida, alguna vez.
894
01:00:22,256 --> 01:00:24,019
T� nunca ves las cosas buenas...
895
01:00:24,091 --> 01:00:28,824
las cosas nuevas que hay en tu vida
desde hace mucho tiempo.
896
01:00:32,466 --> 01:00:34,058
Ve a casa, Mona.
897
01:00:40,574 --> 01:00:43,600
Dile a Vanessa que pase.
Quiero saludarla.
898
01:01:20,314 --> 01:01:23,283
T� nunca ves las cosas buenas.
899
01:01:23,350 --> 01:01:26,319
No dejas que las cosas malas pasen.
900
01:01:26,387 --> 01:01:28,355
Te adaptar�s perfectamente.
901
01:01:28,422 --> 01:01:32,188
-Por qu� tu mam� y tu pap� te odian?- T� no ganaste.
902
01:01:32,259 --> 01:01:34,386
-No quieres que Mona gane?- No.
903
01:01:34,462 --> 01:01:36,293
Qu�tate, Monita.
904
01:01:36,363 --> 01:01:38,831
Creo que es "Monona", nena.
905
01:01:59,820 --> 01:02:02,550
�Y c�mo fue tu d�a, hoy?
906
01:02:02,623 --> 01:02:04,853
Ten�as la inauguraci�n de un Wal-Mart.
"Planificaci�n Semanal"
907
01:02:05,893 --> 01:02:07,827
No fuiste, �verdad?
908
01:02:21,308 --> 01:02:23,242
Mona, �puedes o�rme?
909
01:02:24,311 --> 01:02:26,643
Oh, vamos, Mona.
Resp�ndeme.
910
01:02:39,226 --> 01:02:41,626
"Centro de la Ciudad"
911
01:02:57,244 --> 01:03:01,203
"Instituto Correccional de Mujeres
de Belmont"
912
01:03:02,416 --> 01:03:04,441
Arriba, Mona. �Arriba!
913
01:03:04,518 --> 01:03:08,852
Ruby me dijo que te diga esto.
Debes empacar. Debes ir.
914
01:03:11,125 --> 01:03:14,925
Se supone que ma�ana ir�s
al concurso de belleza.
915
01:03:14,995 --> 01:03:17,190
Has trabajado toda tu vida
para esto.
916
01:03:19,266 --> 01:03:22,565
No te preocupes por m�.
Me quedar� con Susie O'Connors.
917
01:03:22,636 --> 01:03:24,467
�Qui�n es?
918
01:03:24,538 --> 01:03:26,472
- Ala derecha.
- �Es republicana?
919
01:03:26,540 --> 01:03:28,371
De mi equipo de f�tbol.
920
01:03:29,577 --> 01:03:32,546
Ruby dice que si t� ganas,
ir� con una hermosa familia sustituta.
921
01:03:32,613 --> 01:03:34,513
T� sabes, si ganas.
922
01:03:34,582 --> 01:03:36,516
�Por qu� dices "si gano"?
923
01:03:36,584 --> 01:03:39,644
�C�mo puedes ganar, recostada
en ese sof� y comiendo todo el d�a?
924
01:03:42,756 --> 01:03:44,986
�Quieres ver la correspondencia?
925
01:03:49,964 --> 01:03:53,491
�Mira! Es tu libro de recuerdos
de Miss EE.UU. de Am�rica.
926
01:04:00,841 --> 01:04:04,607
Oh, vaya. Mira todas estas muchachas,
qu� bonitas son.
927
01:04:07,514 --> 01:04:08,742
D�jame ver.
928
01:04:08,816 --> 01:04:11,410
Miss Indiana escribi�
un libro para ni�os...
929
01:04:11,485 --> 01:04:14,420
sobre un rat�n disl�xico,
bas�ndose en las adversidades...
930
01:04:14,488 --> 01:04:16,422
que ella venci� durante su propia vida.
931
01:04:17,725 --> 01:04:20,091
Y Miss Rhode Island estuvo
en el Cuerpo de Paz...
932
01:04:20,160 --> 01:04:24,119
y prest� ayuda para construir
los hogares de 500 familias.
933
01:04:24,198 --> 01:04:26,029
Desgraciada.
934
01:04:26,100 --> 01:04:28,091
As� se habla.
935
01:04:30,337 --> 01:04:34,706
Y aqu� est�s t�.
�Te tomaron esta foto especialmente?
936
01:04:34,775 --> 01:04:36,367
Porque es genial.
937
01:04:38,512 --> 01:04:42,448
Dice que tus pasatiempos son la gimnasia
y montar la monta�a rusa.
938
01:04:42,516 --> 01:04:44,450
�Desde cu�ndo?
939
01:04:44,518 --> 01:04:48,477
Me hace lucir despreocupada.
A los jueces les agrada eso.
940
01:04:48,555 --> 01:04:52,753
Aqu� est� la que don� parte de su m�dula
a su hermanastra moribunda.
941
01:04:52,826 --> 01:04:54,760
�Ustedes dos son
exactamente iguales!
942
01:04:54,828 --> 01:04:57,888
Sus pasatiempos tambi�n son la gimnasia
y montar la monta�a rusa.
943
01:04:57,965 --> 01:05:00,695
�C�mo? D�jame ver eso.
944
01:05:04,405 --> 01:05:08,364
- Gorda, nariz de boxeador, mentirosa--
- Perra.
945
01:05:08,442 --> 01:05:11,673
- �Oye! No digas esas cosas.
- De acuerdo.
946
01:05:11,745 --> 01:05:14,646
- Yo puedo decir palabrotas. T� no.
- Como quieras.
947
01:05:14,715 --> 01:05:16,808
�Oh, Dios m�o!
948
01:05:16,884 --> 01:05:18,909
Vamos, Mona.
No te quedes all� sentada.
949
01:05:18,986 --> 01:05:20,578
Yo puedo ayudarte.
950
01:05:22,656 --> 01:05:24,590
- �De verdad?
- S�.
951
01:05:24,658 --> 01:05:28,321
Tengo que sentarme sobre esta maleta
hasta que se cierre.
952
01:05:28,395 --> 01:05:31,728
Empacaremos esto y esto.
953
01:05:33,367 --> 01:05:34,800
Y esto.
954
01:05:35,869 --> 01:05:37,803
Vamos, Mona.
A empacar.
955
01:05:46,013 --> 01:05:47,105
�Qu�?
956
01:05:48,716 --> 01:05:51,207
Pens� que quiz�s
t� podr�as venir conmigo.
957
01:05:51,285 --> 01:05:54,186
Y ayudarme con mi vestuario.
958
01:05:54,254 --> 01:05:58,190
T� sabes, porque yo--
Pues, tengo un boleto de m�s.
959
01:05:58,258 --> 01:06:00,419
�Eso no estar� mal?
960
01:06:00,494 --> 01:06:05,193
No. Yo-- T� no permitas
que nadie te vea y--
961
01:06:06,266 --> 01:06:09,724
Creo que ser�a
realmente bueno para ti.
962
01:06:09,803 --> 01:06:14,399
Ver�s lo que se puede lograr
trabajando muy duro...
963
01:06:14,475 --> 01:06:16,909
y con una actitud responsable.
964
01:06:18,445 --> 01:06:20,538
Saludos desde el estadodel "Ojo de Halc�n".
965
01:06:20,614 --> 01:06:24,015
�Soy Fauna Fairchild, Miss Iowa!
966
01:06:24,084 --> 01:06:27,520
Curso el �ltimo a�o en la Universidadde Iowa, la carrera de Agricultura...
967
01:06:27,588 --> 01:06:32,457
y mi plataforma es alentar a la juventuda posponer la actividad sexual.
968
01:06:32,526 --> 01:06:35,791
Oye, compatriota, s�lo di que no.
969
01:06:40,300 --> 01:06:43,701
Saludos del Estado Monta��s. Soy AshleeCarruthers, Miss Virginia Occidental.
970
01:06:43,771 --> 01:06:46,399
Estoy abocada al desarrollode la civilidad a trav�s del esmero...
971
01:06:46,473 --> 01:06:48,407
la cortes�a y el respeto por el poder.
972
01:06:48,475 --> 01:06:51,000
Voten por m� y ay�denmea lograr que EE.UU. sea m�s amable.
973
01:06:51,078 --> 01:06:53,945
Por favor. Ygracias.
974
01:06:54,014 --> 01:06:56,073
Soy Wanda Love, Miss Tennessee.
975
01:06:56,150 --> 01:06:59,984
Soy graduada en artes dram�ticasdel Colegio Superior de Murfreesboro.
976
01:07:00,054 --> 01:07:04,753
�Mi plataforma es prevenir los defectosde nacimiento y la mortalidad infantil!
977
01:07:06,994 --> 01:07:09,724
Soy Lorna Larkin, Miss Texas.
978
01:07:09,797 --> 01:07:12,823
Me gradu� con honoresen la Universidad de Texas...
979
01:07:12,900 --> 01:07:16,859
y poseo dos t�tulos:ingenier�a gen�tica y cosmetolog�a.
980
01:07:16,937 --> 01:07:20,134
Mi cruzada personal es asistira la comunidad de "trasplantados"...
981
01:07:20,207 --> 01:07:23,176
aumentando la donaci�nde �rganos y tejidos.
982
01:07:23,243 --> 01:07:25,177
Comparte tu vida, compatriota.
983
01:07:25,245 --> 01:07:27,179
Comparte un �rgano.
984
01:07:30,250 --> 01:07:34,016
Hola. Soy Mona Hibbard,del estado de las llanuras de Illinois.
985
01:07:34,088 --> 01:07:36,852
Mi mayor ambici�n essalvaguardar a la juventud de EE.UU...
986
01:07:36,924 --> 01:07:40,382
por un ma�ana m�s radiante,apoyando la fortaleza de car�cter...
987
01:07:40,461 --> 01:07:43,828
y alentando a nuestra juventuda tomar el control de su propio destino.
988
01:07:43,897 --> 01:07:47,799
S�lo se requiere visi�n,voluntad y energ�a.
989
01:07:48,869 --> 01:07:51,770
�Corten! Miss Illinois...
990
01:07:51,839 --> 01:07:53,966
Le he pedido tres veces
que, delicadamente...
991
01:07:54,041 --> 01:07:56,532
delicadamente,
le arroje el bal�n a Miss Texas.
992
01:07:56,610 --> 01:07:58,544
Pues, �es mi culpa
si ella no puede atraparlo?
993
01:07:58,612 --> 01:08:01,308
- En absoluto.
- No es muy atl�tica.
994
01:08:01,381 --> 01:08:04,009
- No lo es. Hag�moslo otra vez, �s�?
- Bien, de acuerdo.
995
01:08:04,084 --> 01:08:06,882
�Muy bien, todos, a trabajar!
Debemos terminar antes del almuerzo.
996
01:08:06,954 --> 01:08:10,185
�Qui�n tiene el bal�n de playa?
997
01:08:10,257 --> 01:08:13,590
Gracias. Bien,
�qui�n lo arrojar� ahora?
998
01:08:13,660 --> 01:08:15,992
"Miss EE.UU. de Am�rica 2000"
999
01:08:26,106 --> 01:08:28,939
Miren, es Belindy Lindbrook.
�Qui�n es la entrevistadora?
1000
01:08:31,245 --> 01:08:34,009
Belindy Lindbrook, la actual Miss EE.UU.
de Am�rica. Reina de belleza.
1001
01:08:34,081 --> 01:08:37,710
La gente piensa que lo �nico
que hacemos es lucir bellas.
1002
01:08:48,795 --> 01:08:53,061
- Hola, es un placer verla.
- Hola, Sr. DeSalvo. Gracias.
1003
01:08:53,133 --> 01:08:55,363
�Sr. DeSalvo?
Miss Illinois.
1004
01:08:55,435 --> 01:08:56,868
Qu� bien.
1005
01:09:05,746 --> 01:09:07,213
Miss Texas.
1006
01:09:07,281 --> 01:09:09,511
�Oh! �Dios santo!
1007
01:09:09,583 --> 01:09:12,279
Soy Lance DeSalvo.
Soy el director del concurso.
1008
01:09:12,352 --> 01:09:14,149
Es un placer conocerla.
� Y qui�n es �l?
1009
01:09:14,221 --> 01:09:18,214
Oh, es Steve.
Steve, di hola al Sr. DeSalvo.
1010
01:09:18,292 --> 01:09:20,123
Hola, �c�mo est�?
1011
01:09:20,194 --> 01:09:24,790
Es incre�ble.
Sus labios ni se han movido.
1012
01:09:24,865 --> 01:09:26,230
�C�mo est�s, Steve?
1013
01:09:27,801 --> 01:09:30,395
- Oye, �c�mo va todo?
- �D�nde estabas?
1014
01:09:30,470 --> 01:09:33,769
- Fui a buscar algo de comer.
- �C�mo? �Nadie dijo nada?
1015
01:09:34,775 --> 01:09:37,608
Nos dejes que nadie te vea.
Dame el plato.
1016
01:09:37,678 --> 01:09:41,136
�Sab�as que este hotel tiene
una piscina de invierno?
1017
01:09:41,215 --> 01:09:44,651
S�, fant�stico.
Estos ascensores demoran demasiado.
1018
01:09:48,422 --> 01:09:51,323
Oh, t� s� que sabes comer, �verdad?
1019
01:09:51,391 --> 01:09:53,723
Tengo un metabolismo muy veloz.
1020
01:09:53,794 --> 01:09:55,853
S�, seguro.
1021
01:09:55,929 --> 01:09:57,191
�Qui�n eres?
1022
01:09:59,099 --> 01:10:02,364
- �C�mo es que se conocen?
- No nos conocemos.
1023
01:10:02,436 --> 01:10:05,405
Estamos esperando el mismo ascensor.
1024
01:10:05,472 --> 01:10:08,305
Habr�a jurado que las vi conversando.
1025
01:10:08,375 --> 01:10:10,570
- Es verdad.
- S�, es verdad.
1026
01:10:13,547 --> 01:10:15,174
Nueve, por favor.
1027
01:10:15,249 --> 01:10:18,343
Es una ni�ita que no sab�a
d�nde est� la piscina de invierno.
1028
01:10:18,418 --> 01:10:21,012
- Est� en el �ltimo piso.
- No, no. Est� en el segundo.
1029
01:10:21,088 --> 01:10:25,525
Aqu� no. Habr�a jurado que esta ma�ana
las vi conversando en el aeropuerto.
1030
01:10:25,592 --> 01:10:26,854
�El aeropuerto?
1031
01:10:26,927 --> 01:10:28,758
�Esperen! Hola.
1032
01:10:34,101 --> 01:10:37,002
- �Mis anteojos para el sol!
- Est�n en tu cabeza, tonta.
1033
01:10:46,913 --> 01:10:49,814
Este grupo de mujeres representa
a las mujeres de nuestra sociedad...
1034
01:10:49,883 --> 01:10:52,579
y somos los modelos de conducta
de las mujeres del ma�ana.
1035
01:10:52,653 --> 01:10:56,180
Disculpa, �eres t� JoJo Oberschmidt?
1036
01:10:56,256 --> 01:10:57,587
Lo fui, hace mucho tiempo.
1037
01:10:57,658 --> 01:11:00,092
Pero no era adecuado para TV Gu�a
y ahora soy Joyce Parkins.
1038
01:11:00,160 --> 01:11:03,186
Soy yo, Cricket McCord.
�Recuerdas que �ramos porristas?
1039
01:11:03,263 --> 01:11:04,821
�Si lo recuerdo?
1040
01:11:04,898 --> 01:11:07,492
�Eh, eh, ya!
�Vamos ya!
1041
01:11:07,567 --> 01:11:09,831
- �C�mo est�s?
- �Muy bien!
1042
01:11:09,903 --> 01:11:14,033
- Yo soy Miss Minnesota.
- Piso sexto. �Qui�n sale? �Nadie?
1043
01:11:14,107 --> 01:11:16,166
�Nadie? �Nadie?
1044
01:11:16,243 --> 01:11:17,938
Vamos. Vamos.
1045
01:11:19,579 --> 01:11:23,913
�Mona? �No es �ste tu piso?
1046
01:11:23,984 --> 01:11:28,921
�S�! Oh, seis. S�.
Es el m�o. Disculpen.
1047
01:11:28,989 --> 01:11:34,017
Vaya, vaya. No sab�a que la infame
Miss Illinois estaba en el ascensor.
1048
01:11:34,094 --> 01:11:35,118
�S�?
1049
01:11:35,195 --> 01:11:37,993
� Y qu� haces aqu�
en Long Beach, California?
1050
01:11:38,065 --> 01:11:39,999
Un encargo especial. La historia
en la cual estoy trabajando...
1051
01:11:40,067 --> 01:11:42,592
me catapultar�
a un puesto de alcance nacional.
1052
01:11:42,669 --> 01:11:44,694
Suena doloroso.
1053
01:11:44,771 --> 01:11:48,002
�Esperen! �Esperen!
1054
01:11:48,075 --> 01:11:50,373
Esperar� a que llegue el pr�ximo.
1055
01:11:56,450 --> 01:11:59,578
De acuerdo. De acuerdo.
1056
01:12:01,221 --> 01:12:04,748
Lenny, deja todo
e investiga algo para m�.
1057
01:12:04,825 --> 01:12:07,760
"Centro de Artes Dram�ticas
de Long Beach"
1058
01:12:55,342 --> 01:12:56,900
�Qu�?
1059
01:12:56,977 --> 01:12:58,274
�Qu� haces?
1060
01:12:58,345 --> 01:13:01,746
�Qu� crees que hago?
�Te volviste completamente loca?
1061
01:13:04,951 --> 01:13:06,543
No, a�n no.
1062
01:13:09,289 --> 01:13:11,223
� Y si pierdo?
1063
01:13:12,659 --> 01:13:15,389
� Y si ni siquiera llego a estar
entre las 1 0 primeras?
1064
01:13:19,299 --> 01:13:21,597
Pues, veamos.
1065
01:13:21,668 --> 01:13:26,071
No saldr�s a recorrer el pa�s
un a�o entero...
1066
01:13:26,139 --> 01:13:29,734
y yo no ir� a vivir
con una hermosa familia sustituta.
1067
01:13:29,810 --> 01:13:33,371
S�. Entonces, seremos dos perdedoras.
1068
01:13:33,447 --> 01:13:34,880
S�.
1069
01:13:37,451 --> 01:13:39,851
�Has podido dormir algo?
Luces horrenda.
1070
01:13:42,122 --> 01:13:43,646
No.
1071
01:13:44,724 --> 01:13:47,420
�Quieres que te frote la espalda?
1072
01:13:47,494 --> 01:13:50,122
Mam� siempre me frotaba la espalda.
1073
01:13:54,334 --> 01:13:56,802
M�tete debajo del cobertor.
1074
01:13:56,870 --> 01:13:58,963
- �Tienes fr�o?
- No.
1075
01:14:11,017 --> 01:14:13,952
Ruby dice que hay muchas posibilidades
de que t� ganes.
1076
01:14:14,020 --> 01:14:16,454
�S�? �De verdad?
1077
01:14:16,523 --> 01:14:17,956
De verdad.
1078
01:14:24,464 --> 01:14:28,366
Quiero que sepas
que yo te habr�a frotado la espalda.
1079
01:14:30,303 --> 01:14:33,033
Pero no lo habr�a hecho bien.
1080
01:14:33,106 --> 01:14:35,040
No, tal vez no.
1081
01:14:38,245 --> 01:14:42,909
Nunca tuve una madre
que me ense�ara a hacerlo.
1082
01:14:42,983 --> 01:14:44,917
Como la que tienes t�.
1083
01:15:00,300 --> 01:15:03,736
Vaya, debe ser magn�fico
tener una mam� que--
1084
01:15:05,005 --> 01:15:06,597
�Que qu�?
1085
01:15:09,409 --> 01:15:11,001
Que te ama.
1086
01:15:17,951 --> 01:15:19,384
S�.
1087
01:15:44,110 --> 01:15:44,244
"No Molestar - Entrevista En Curso"
1088
01:15:44,244 --> 01:15:46,041
"No Molestar - Entrevista En Curso"
1089
01:16:07,267 --> 01:16:09,201
- �C�mo fue?
- Fant�stico.
1090
01:16:09,269 --> 01:16:11,362
�T� ganar�s!
�T� ganar�s!
1091
01:16:11,438 --> 01:16:14,737
No estamos seguras a�n.
1092
01:16:23,817 --> 01:16:27,378
- �C�mo estuvo?
- Oh, magn�fico.
1093
01:16:27,454 --> 01:16:29,251
Qu� bueno.
1094
01:16:29,322 --> 01:16:30,812
� Y qui�n es ella?
1095
01:16:34,227 --> 01:16:35,751
- �Son parientes?
- No.
1096
01:16:35,829 --> 01:16:36,853
S�.
1097
01:16:37,998 --> 01:16:40,831
- �S� o no?
- S�.
1098
01:16:43,436 --> 01:16:44,664
S�, �qu�?
1099
01:16:44,738 --> 01:16:47,400
�S�, s�, s�, s�!
1100
01:16:47,474 --> 01:16:50,875
S�, �cu�l es el problema?
Es mi sobrina.
1101
01:16:53,346 --> 01:16:55,837
- �Qui�n?
- Ella.
1102
01:16:57,751 --> 01:17:01,152
Espera. Dijiste que ustedes dos
no se conoc�an.
1103
01:17:01,221 --> 01:17:04,418
S�. Cre� haber le�do, en el libro
de recuerdos, que eres hija �nica.
1104
01:17:04,491 --> 01:17:07,688
Y tus pasatiempos son la gimnasia
y montar la monta�a rusa.
1105
01:17:07,761 --> 01:17:09,194
S�.
1106
01:17:13,266 --> 01:17:16,793
No s� ustedes, muchachas,
pero yo estoy totalmente confundida.
1107
01:17:16,870 --> 01:17:19,304
Cari�o, �de d�nde eres?
1108
01:17:23,043 --> 01:17:26,604
�Ustedes me enloquecen!
�Todas!
1109
01:17:26,680 --> 01:17:30,047
No s� de d�nde soy y, adem�s...
1110
01:17:30,116 --> 01:17:32,550
�qu� les importa?
1111
01:17:33,620 --> 01:17:37,056
Fuera de mi camino.
�Fuera! �Detesto este hotel!
1112
01:17:37,123 --> 01:17:39,751
�Detesto este hotel!
1113
01:17:39,826 --> 01:17:43,660
Pues, es que--
1114
01:17:43,730 --> 01:17:47,826
Debo ir a un ensayo de danza.
Buena suerte con sus l�pices de labios.
1115
01:17:47,901 --> 01:17:49,334
Adi�s, Steve.
1116
01:17:53,239 --> 01:17:56,868
�sa es tu luz. Te paras en esta zona,
est�s adentro.
1117
01:17:58,378 --> 01:18:00,209
- Hola. Disculpen.
- Seguro.
1118
01:18:00,280 --> 01:18:03,272
Quiero asegurarme de que no haya errores
en los primeros momentos.
1119
01:18:03,349 --> 01:18:05,681
Cuando las luces suben,
no queremos perder su rostro, porque--
1120
01:18:05,752 --> 01:18:07,344
Entonces, si puedes--
1121
01:18:08,888 --> 01:18:11,982
Creo que, como amiga,
debo dec�rtelo.
1122
01:18:12,058 --> 01:18:14,356
Las descubrieron.
1123
01:18:14,427 --> 01:18:16,793
A ti y a la ni�ita.
1124
01:18:16,863 --> 01:18:20,162
- O� a la reportera y a Belindy.
- No s� de qu� hablas.
1125
01:18:21,868 --> 01:18:23,563
Sus labios ni se han movido.
1126
01:18:23,636 --> 01:18:25,934
Miss Illinois.
Miss Illinois, su turno.
1127
01:18:26,005 --> 01:18:30,669
Muchachos. �D�nde est� su m�sica?
Me est�n matando. Vamos.
1128
01:18:33,246 --> 01:18:37,273
Vanessa. Qu�date en la habitaci�n
desde ahora.
1129
01:18:37,350 --> 01:18:39,284
Pero la puerta est� abierta.
Puedo zambullirme adentro.
1130
01:18:39,352 --> 01:18:42,788
As�.
1131
01:18:47,994 --> 01:18:51,020
Vanessa, �qu� haces, maldita sea?
1132
01:18:51,097 --> 01:18:54,589
- Jugaba en el pasillo.
- �No destruyas el hotel!
1133
01:18:54,667 --> 01:18:56,658
- No lo hice.
- �C�mo llamas a esto?
1134
01:18:56,736 --> 01:18:59,899
- �Arte moderno?
- �No lo es! Qu�date en la habitaci�n.
1135
01:18:59,973 --> 01:19:02,498
- �Por qu� no puedo salir al pasillo?
- Porque no.
1136
01:19:02,575 --> 01:19:04,133
- �Qui�n lo dice?
- �Yo!
1137
01:19:04,210 --> 01:19:07,737
� Y qui�n te crees? �Mi mam�?
1138
01:19:13,219 --> 01:19:14,652
Miss Illinois.
1139
01:19:14,721 --> 01:19:17,155
Mona? Soy Ruby.
1140
01:19:17,223 --> 01:19:19,885
Es Ruby.
1141
01:19:19,959 --> 01:19:21,620
�Yo tambi�n estoy aqu�!
1142
01:19:21,694 --> 01:19:24,788
Vanessa tambi�n est� aqu�.
La invit� a venir.
1143
01:19:24,864 --> 01:19:25,956
S�?
1144
01:19:26,032 --> 01:19:28,933
S�. Todo est� bien.
Pens� que te agradar�a.
1145
01:19:30,236 --> 01:19:32,602
Mona est� haci�ndolo bien.
De verdad.
1146
01:19:32,672 --> 01:19:34,833
Estoy segura de que s�, cari�o.
1147
01:19:34,908 --> 01:19:37,433
Te extra�o. Te amo.
1148
01:19:37,510 --> 01:19:41,105
- Yo tambi�n te amo.
- Nessy, �puedes llamar a Mona?
1149
01:19:41,181 --> 01:19:43,240
Quiere hablar contigo.
1150
01:19:44,784 --> 01:19:48,185
Oye. Mona, s�lo quer�adesearte buena suerte.
1151
01:19:48,254 --> 01:19:49,881
No es que la necesites.
1152
01:19:53,593 --> 01:19:55,823
Estoy orgullosa de ti, Mona.
1153
01:19:55,895 --> 01:19:57,362
De verdad?
1154
01:19:57,430 --> 01:19:58,624
S�.
1155
01:20:01,968 --> 01:20:05,665
Aqu� hay personas que necesitan
usar el tel�fono. Debo colgar.
1156
01:20:05,738 --> 01:20:09,572
Escucha, conoces a Joyce Parkins?Es una reportera.
1157
01:20:09,642 --> 01:20:10,574
�Por qu�?
1158
01:20:10,643 --> 01:20:14,306
Vino a hablar conmigo.
Cre� que iba a escribir sobre m�...
1159
01:20:14,380 --> 01:20:17,315
pero estuvo todo el tiempohaci�ndome preguntas sobre ti.
1160
01:20:17,383 --> 01:20:19,613
�Qu� dijiste?
1161
01:20:19,686 --> 01:20:23,713
No dije nada.
Cu�date de ella.
1162
01:20:23,790 --> 01:20:26,281
Nos dieron permiso para ver el programa,
ma�ana a la noche...
1163
01:20:26,359 --> 01:20:29,556
y quiero ver la sonrisa
de Miss EE.UU. de Am�rica.
1164
01:20:29,629 --> 01:20:32,496
De acuerdo. No debiste--
1165
01:20:32,565 --> 01:20:36,661
Volver� a llamar cuando pueda.
Te amo. Las amo a las dos.
1166
01:20:36,736 --> 01:20:38,169
S�.
1167
01:20:38,238 --> 01:20:39,933
Adi�s.
1168
01:20:47,046 --> 01:20:50,174
Genial. Genial.
1169
01:20:55,455 --> 01:20:57,616
No puedo creerlo.
1170
01:21:14,374 --> 01:21:16,808
Espera.
T� sabes c�mo hacerlo.
1171
01:21:16,876 --> 01:21:19,436
Quiero mi luz de gu�a
directamente enfrente de m�.
1172
01:21:21,147 --> 01:21:24,241
Vamos. M�s alta.
Mu�vela. M�s alta.
1173
01:21:30,957 --> 01:21:33,255
Escuchen, hay una nueva entrada
en 1 27-A.
1174
01:21:34,861 --> 01:21:36,795
Vamos. A trabajar.
1175
01:21:38,898 --> 01:21:41,560
�ltimos diez minutos.Diez minutos para el tel�n.
1176
01:22:01,721 --> 01:22:03,655
Muy bien, muchachas.
Escuchen.
1177
01:22:03,723 --> 01:22:05,486
Lance DeSalvo,
el director de concurso...
1178
01:22:05,558 --> 01:22:07,492
necesita reunirse
con todas ustedes en pocos minutos.
1179
01:22:07,560 --> 01:22:09,585
�Quieren darse prisa, por favor?
1180
01:22:09,662 --> 01:22:12,563
Muy bien. �Miss Illinois?
1181
01:22:12,632 --> 01:22:15,567
El director quiere verla
antes del espect�culo.
1182
01:22:15,635 --> 01:22:18,468
Mona. �Podr�a pedirte
un enorme favor?
1183
01:22:18,538 --> 01:22:21,507
Como no hay nadie sentado
en la zona reservada para tu familia...
1184
01:22:21,574 --> 01:22:25,840
y yo tengo muchos familiares,
mi maestro de religi�n vendr� tambi�n--
1185
01:22:25,912 --> 01:22:27,846
- �Podr�a usar--?
- No.
1186
01:22:27,914 --> 01:22:31,577
Miss Illinois, por favor.
Faltan diez minutos para el espect�culo.
1187
01:22:31,651 --> 01:22:33,084
Con permiso.
1188
01:22:40,893 --> 01:22:43,293
Toma, toma.
1189
01:22:43,363 --> 01:22:45,297
Gracias.
Vamos. S�.
1190
01:22:46,733 --> 01:22:48,530
Es la hora de la funci�n, amigos.
1191
01:22:48,601 --> 01:22:52,628
Canal Cinco se complace en brindarlesel siguiente informe especial.
1192
01:22:52,705 --> 01:22:56,402
Hoy, en Investigadores del Espect�culo
veremos qu� ocurre en el seno...
1193
01:22:56,476 --> 01:22:58,967
del Concurso de BellezaMiss EE.UU. de Am�rica 2000.
1194
01:22:59,045 --> 01:23:02,378
Presentado por Joyce Parkins,de Chicago.
1195
01:23:11,224 --> 01:23:14,887
Aqu� est�.
Miss Illinois.
1196
01:23:14,957 --> 01:23:18,390
Parece no haber nadie sentado
en la zona reservada a su familia.
1198
01:23:21,634 --> 01:23:23,534
Tengo a alguien.
1199
01:23:35,548 --> 01:23:39,541
Vanessa, Vanessa.
Oye, te necesito.
1200
01:23:39,619 --> 01:23:43,453
- �Para qu�?
- T� sabes, para sentarte en el sector.
1201
01:23:43,523 --> 01:23:46,356
Porque cuando muestren el cuadro
de mi familia, no habr� nadie...
1202
01:23:46,426 --> 01:23:50,089
y no quiero ver all� al maldito maestro
de religi�n de Miss Texas.
1203
01:23:50,163 --> 01:23:52,324
T� sabes, no me importa lo que piensen.
Acomoda tu cabello...
1204
01:23:52,398 --> 01:23:54,332
si�ntate derecha y vamos.
1205
01:23:55,868 --> 01:23:58,666
�Por qu� deber�a hacerlo?
No quiero que ganes.
1206
01:23:58,738 --> 01:24:01,206
Oh, vamos.
S� quieres.
1207
01:24:01,274 --> 01:24:02,400
No, no quiero.
1208
01:24:02,475 --> 01:24:05,444
Bien. �Qu� quieres?
1209
01:24:06,846 --> 01:24:10,179
Har� lo que sea por ti.
�Qu� quieres que haga?
1210
01:24:10,249 --> 01:24:12,080
Quiero que me respondas
una pregunta.
1211
01:24:12,151 --> 01:24:13,880
De acuerdo.
1212
01:24:15,188 --> 01:24:17,782
�Por qu� me parezco tanto a ti?
1213
01:24:24,597 --> 01:24:26,155
Eres afortunada, supongo.
1214
01:24:26,232 --> 01:24:30,293
�Basta! �Basta!
�Basta! �Basta!
1215
01:24:30,369 --> 01:24:32,064
Tengo siete a�os.
�No soy est�pida!
1216
01:24:32,138 --> 01:24:34,732
Mira, Vanessa.
No s� qu� est�s pensando.
1217
01:24:34,807 --> 01:24:36,741
Debemos ir.
El concurso est� por comenzar.
1218
01:24:36,809 --> 01:24:39,471
�Dime!
�Quiero que me digas!
1219
01:24:39,545 --> 01:24:42,105
- No puedo.
- �Resp�ndeme!
1220
01:24:42,181 --> 01:24:43,614
�No puedo!
1221
01:24:47,253 --> 01:24:49,949
Aunque yo fuese
quien t� dices que soy...
1222
01:24:51,791 --> 01:24:55,522
no podr�a--
No podr�a hacer las cosas--
1223
01:24:57,029 --> 01:24:59,054
Todo aquello para lo que trabaj�.
Yo--
1224
01:25:03,936 --> 01:25:05,904
No ser�a nada.
1225
01:25:05,972 --> 01:25:08,497
Ser�a una gran nada.
1226
01:25:13,746 --> 01:25:17,614
�Y por favor!
De todas formas, no me querr�as.
1227
01:25:21,020 --> 01:25:24,183
S�lo quiero saber
d�nde es mi lugar.
1228
01:25:28,828 --> 01:25:31,626
Tu lugar es en el cuadro familiar.
1229
01:25:58,724 --> 01:26:00,749
Estoy aqu� en Long Beach, California...
1230
01:26:00,826 --> 01:26:02,691
donde en pocos momentos...
1231
01:26:02,762 --> 01:26:07,790
las representantes de los 50 estados
competir�n por la corona...
1232
01:26:07,867 --> 01:26:11,735
incluyendo a la muy controversial
Miss Illinois.
1233
01:26:11,804 --> 01:26:15,171
Por favor, qu�dense esperando
mi informe especial...
1234
01:26:15,241 --> 01:26:17,766
"El Feo Mundo de la Belleza".
1235
01:26:36,862 --> 01:26:40,354
Buenas noches, damas y caballeros.
Y bienvenidos.
1236
01:26:40,433 --> 01:26:44,267
Esta noche ser� su anfitri�n
en el Concurso Miss EE.UU. 2000.
1237
01:26:59,018 --> 01:27:00,986
Soy todas las mujeres
1238
01:27:01,053 --> 01:27:05,114
Todo est� en m�Todo
1239
01:27:05,191 --> 01:27:08,285
�Miss Illinois!
�Llega tarde! �Lista?
1240
01:27:08,361 --> 01:27:11,262
Dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
1241
01:27:11,330 --> 01:27:15,994
Soy todas las mujeresTodo est� en m�
1242
01:27:27,246 --> 01:27:29,737
Puedo concebir un hechizo
1243
01:27:29,882 --> 01:27:31,467
Los secretos que no puedes contar
1245
01:27:31,584 --> 01:27:35,111
- Mezcla una p�cima especial- Enciende el fuego en tu interior
1246
01:27:35,187 --> 01:27:37,621
Oh, hice lo mejor que pude, Joyce.
1247
01:27:37,690 --> 01:27:40,386
Lo cual, en la mayor parte de los casos,
debo decir que fue--
1248
01:27:40,459 --> 01:27:42,984
Pues, �c�mo decirlo?
Mucho.
1249
01:27:43,062 --> 01:27:44,427
Yo soy todas las mujeres
1250
01:28:10,923 --> 01:28:12,857
�sa soy yo
1251
01:28:16,896 --> 01:28:17,954
Yo
1252
01:28:25,538 --> 01:28:28,439
�Tener que parecer siempre menos
de lo que realmente eres!
1253
01:28:28,507 --> 01:28:30,134
Cuando era m�s joven, de veras--
1254
01:28:30,209 --> 01:28:32,541
Lo lamento, Srta. Chickles.
Tendr� que interrumpirla.
1255
01:28:32,611 --> 01:28:36,240
Muchas gracias. Pero me dicen
que est�n anunciando la presentaci�n...
1256
01:28:36,315 --> 01:28:40,581
de las diez finalistas,
entonces, pasamos al interior.
1257
01:28:40,653 --> 01:28:43,645
�Nuestra siguiente concursante,
Miss Alabama!
1258
01:28:46,692 --> 01:28:49,820
Como pueden ver, Miss Alabama
est� muy entusiasmada.
1259
01:28:49,895 --> 01:28:52,523
Muy bien, n�mero ocho.
Wanda Love, Miss Tennessee.
1260
01:28:56,235 --> 01:29:01,263
Finalista n�mero nueve,
Mona Hibbard, Miss Illinois.
1261
01:29:01,340 --> 01:29:06,334
Y concursante n�mero diez,
Lorna Larkin, Miss Texas.
1262
01:29:09,482 --> 01:29:12,212
Y aqu� tienen
a las diez finalistas.
1263
01:29:12,284 --> 01:29:16,778
Una de estas hermosas j�venes ser�
la nueva Miss EE.UU. de Am�rica.
1264
01:29:18,524 --> 01:29:21,687
Y, ahora, es un placer presentar
el desfile en trajes de ba�o.
1265
01:29:21,761 --> 01:29:22,693
Miss Alabama.
1266
01:29:35,374 --> 01:29:36,807
Miss Florida.
1267
01:29:44,116 --> 01:29:48,780
Escuchen todos atentamente.Anunciaremos a las cinco �ltimas.
1268
01:29:48,854 --> 01:29:50,151
La mejor de las suertes, muchachas.
1269
01:29:50,222 --> 01:29:53,248
Sin seguir un orden particular,
nuestras cinco �ltimas finalistas son:
1270
01:29:53,325 --> 01:29:55,259
Miss Tennessee.
1271
01:29:58,230 --> 01:29:59,595
Miss Alabama.
1272
01:30:05,538 --> 01:30:06,527
Miss Hawai.
1273
01:30:09,575 --> 01:30:11,907
Miss Texas.
1274
01:30:14,880 --> 01:30:17,348
Y Miss Illinois.
1275
01:30:20,052 --> 01:30:21,644
�S�! �S�!
1276
01:30:23,088 --> 01:30:27,081
Y aqu� tenemos, damas y caballeros,
a nuestras cinco �ltimas finalistas.
1277
01:30:27,159 --> 01:30:30,060
Cuando se convierta
en Miss EE.UU. de Am�rica...
1278
01:30:30,129 --> 01:30:33,929
una de estas bellas j�venes
dir� adi�s a su familia, amigos...
1279
01:30:33,999 --> 01:30:37,127
y, durante un a�o entero,
viajar� por el mundo...
1280
01:30:37,203 --> 01:30:39,637
expresando su opini�n,
fomentando la buena voluntad...
1281
01:30:39,705 --> 01:30:42,333
y, admit�moslo, damas y caballeros,
record�ndoles a todos...
1282
01:30:42,408 --> 01:30:45,104
qu� es la verdadera belleza.
1283
01:30:45,177 --> 01:30:46,769
�No les parece?
1284
01:30:51,116 --> 01:30:54,108
Ahora, veamos cu�n talentosas son.
1285
01:31:16,775 --> 01:31:20,176
Mientras escuchamos a la talentosa
Miss Hawai, en el piano...
1286
01:31:20,246 --> 01:31:23,704
yo me pregunto qu� es
lo que hace bella a una mujer.
1287
01:31:23,782 --> 01:31:27,878
Y cu�n lejos llegar�a una persona
para ser llamada la m�s bella.
1288
01:33:01,313 --> 01:33:03,178
Miss Illinois,
por aqu�, por favor.
1289
01:33:08,687 --> 01:33:11,315
�l es el mejor modeloDe un moderno general mayor
1290
01:33:11,390 --> 01:33:14,655
Tengo informaci�n vegetalanimal y mineral
1291
01:33:14,727 --> 01:33:17,252
Conoce a los reyes de InglaterraYcita las hist�ricas batallas
1292
01:33:17,329 --> 01:33:20,856
Desde Marat�n hasta WaterlooEn categ�rico orden
1293
01:33:20,933 --> 01:33:23,834
Tambi�n est� muy familiarizadoCon asuntos matem�ticos
1294
01:33:23,902 --> 01:33:26,666
Entiendo las ecuacionesTanto simples como de segundo grado
1295
01:33:26,739 --> 01:33:30,231
Sobre el teorema del binomioEst� lleno de noticias
1296
01:33:30,309 --> 01:33:33,801
Con muchas historias divertidasSobre el cuadrado de la hipotenusa
1297
01:33:36,248 --> 01:33:38,978
Es muy bueno para el c�lculoIntegral y diferencial
1298
01:33:39,051 --> 01:33:41,952
Conozco los nombres cient�ficosDe los seres animados
1299
01:33:42,021 --> 01:33:44,854
- En resumen, en asuntos vegetales-Animales y minerales
1300
01:33:44,923 --> 01:33:47,949
- �l es el mejor modelo- De un moderno general mayor
1301
01:33:59,138 --> 01:34:03,370
Esta noche eres m�o
1302
01:34:03,442 --> 01:34:06,377
Completamente
1303
01:34:10,783 --> 01:34:15,049
Entregas tu amor
1304
01:34:15,120 --> 01:34:18,055
Tan dulcemente
1305
01:34:21,293 --> 01:34:22,851
Esta noche
1306
01:34:24,296 --> 01:34:27,094
La luz
1307
01:34:27,166 --> 01:34:30,727
Del amor est� en tus ojos
1308
01:34:34,039 --> 01:34:38,942
Pero, acaso me amar�s
1309
01:34:39,011 --> 01:34:42,242
Ma�ana
1310
01:34:46,418 --> 01:34:50,377
Esta noche, con palabras
1311
01:34:50,456 --> 01:34:53,892
Mudas
1312
01:34:57,996 --> 01:35:00,396
T� dir�s
1313
01:35:00,466 --> 01:35:04,334
Soy la �nica
1314
01:35:10,075 --> 01:35:14,136
Pero, se romper�
1315
01:35:14,213 --> 01:35:17,705
Mi coraz�n
1316
01:35:19,918 --> 01:35:21,977
Cuando la noche
1317
01:35:23,055 --> 01:35:28,152
Se re�na con el sol de la ma�ana
1318
01:35:33,799 --> 01:35:38,031
Necesito saber
1319
01:35:38,103 --> 01:35:41,504
Que tu amor
1320
01:35:41,573 --> 01:35:45,737
Tu amor, tu amorTu amor, tu amor, tu amor
1321
01:35:45,811 --> 01:35:49,975
Es un amor del que yo puedo
1322
01:35:50,048 --> 01:35:53,074
Estar segura
1323
01:35:56,255 --> 01:35:58,780
Por eso, dime
1324
01:35:58,857 --> 01:36:00,484
Ahora
1325
01:36:02,127 --> 01:36:06,757
Yno volver� a preguntar
1326
01:36:09,234 --> 01:36:13,694
Si seguir�s am�ndome
1327
01:36:13,772 --> 01:36:16,536
Ma�ana
1328
01:36:21,280 --> 01:36:25,011
Si seguir�s am�ndome
1329
01:36:25,083 --> 01:36:28,849
Ma�ana
1330
01:36:28,921 --> 01:36:32,914
Seguir�s, seguir�sSeguir�s, seguir�s
1331
01:36:32,991 --> 01:36:37,894
Seguir�s am�ndome
1332
01:36:39,631 --> 01:36:43,897
Ma�ana
1333
01:36:56,448 --> 01:36:59,144
Es el momento de pasara nuestras tres �ltimas concursantes.
1334
01:36:59,218 --> 01:37:01,982
Yaqu� est�n ellas,sin un orden en particular.
1335
01:37:02,054 --> 01:37:06,081
Finalista n�mero uno:Lorna Larkin, Miss Texas.
1336
01:37:08,193 --> 01:37:12,527
Finalista n�mero dos:Wanda Love, Miss Tennessee.
1337
01:37:12,598 --> 01:37:14,589
Gracias.
1338
01:37:14,666 --> 01:37:19,330
La tercera y �ltima concursante,
Mona Hibbard, Miss Illinois.
1339
01:37:23,208 --> 01:37:25,142
�Cu�l de estas bellas j�venes...
1340
01:37:25,210 --> 01:37:27,440
se convertir�
en la nueva Miss EE.UU. de Am�rica?
1341
01:37:27,512 --> 01:37:31,778
Es su turno, compatriotas.
S�, hagan o�r sus voces.
1342
01:37:31,850 --> 01:37:34,375
Mientras ellas se vistencon sus trajes de noche...
1343
01:37:34,453 --> 01:37:36,785
por favor, anoten el n�meroque aparece en su pantalla.
1344
01:37:36,855 --> 01:37:41,451
Miss EE.UU. de este a�odebe representarlos. Esperamos su voz.
1345
01:37:41,526 --> 01:37:45,963
Y aqu� est�n ellas, en traje de noche.
Miss Tennessee.
1346
01:38:00,479 --> 01:38:02,344
Miss Illinois.
1347
01:38:07,386 --> 01:38:12,289
Tengo la evidencia final
para descalificar a Mona Hibbard...
1348
01:38:12,357 --> 01:38:14,791
- Miss Illinois, aqu� mismo.
- Miss Texas.
1349
01:38:27,472 --> 01:38:29,770
Y aqu� tienen a nuestras competidoras
en traje de noche.
1350
01:38:29,841 --> 01:38:33,777
A continuaci�n, acercaremos
nuestra cabina a prueba de ruidos...
1351
01:38:33,845 --> 01:38:36,575
e iniciaremos la rueda final
de la competencia, las preguntas.
1352
01:38:36,648 --> 01:38:38,582
Comenzaremos con Miss Texas.
1353
01:38:40,319 --> 01:38:43,015
Adem�s, quisiera decirles
que la estructura de esta cabina...
1354
01:38:43,088 --> 01:38:45,522
hace que sea absolutamente
a prueba de ruidos.
1355
01:38:45,590 --> 01:38:48,923
Dudo que puedan o�r explotar una bomba,
una vez adentro.
1356
01:38:48,994 --> 01:38:49,926
Muy bien.
1357
01:38:59,871 --> 01:39:01,805
�Has estado alguna vez en los Apalaches?
1358
01:39:04,376 --> 01:39:07,709
Yo quiero salir de all�
y s�lo hay una corona.
1359
01:39:11,116 --> 01:39:12,981
M�ranos.
1360
01:39:14,419 --> 01:39:17,388
Dos campesinas blancas
tratando de descifrar el c�digo.
1361
01:39:21,393 --> 01:39:23,793
Wanda Love, Miss Tennessee.
1362
01:39:40,045 --> 01:39:42,513
Dime que todo es verdad.
1363
01:39:43,582 --> 01:39:47,518
Dime que te criaste
con hermanastros y hermanastras...
1364
01:39:47,586 --> 01:39:50,953
y que arriesgaste tu vida
para salvar a uno de ellos.
1365
01:39:51,023 --> 01:39:54,151
Dime que te encantan la gimnasia
y las monta�as rusas.
1366
01:39:55,327 --> 01:39:58,421
Porque si es verdad,
entonces, mereces ganar.
1367
01:40:04,302 --> 01:40:06,497
�Qu� diferencia hay?
1368
01:40:12,978 --> 01:40:17,210
Yo no s� si quiero ser un supuesto
modelo de conducta para miles de ni�as.
1369
01:40:19,384 --> 01:40:21,614
O un verdadero modelo de conducta
para una.
1370
01:40:34,066 --> 01:40:37,035
Y, ahora, Mona Hibbard,
Miss Illinois.
1371
01:40:46,611 --> 01:40:48,545
Aqu� vamos.
1372
01:40:48,613 --> 01:40:51,946
�Qu� cualidad suya le agrada m�s
y por qu�?
1373
01:40:59,257 --> 01:41:01,691
�sa es sencilla.
1374
01:41:01,760 --> 01:41:04,126
Mona, es tu sinceridad.
1375
01:41:09,968 --> 01:41:11,833
Vamos, Mona.
1376
01:41:11,903 --> 01:41:15,134
�Podr�a repetir la pregunta?
1377
01:41:15,207 --> 01:41:19,507
�Qu� cualidad suya le agrada m�s
y por qu�?
1378
01:41:32,557 --> 01:41:34,650
No me agrada lo que soy.
1379
01:41:38,430 --> 01:41:40,227
�Qu� dices--
1380
01:41:42,400 --> 01:41:44,334
Pero eso cambiar�.
1381
01:41:52,177 --> 01:41:54,771
Vanessa, t� eres mi peque�a hija.
1382
01:41:59,651 --> 01:42:01,243
M�a.
1383
01:42:19,171 --> 01:42:21,196
Vamos.
1384
01:42:21,273 --> 01:42:23,207
Tu lugar es conmigo.
1385
01:42:24,309 --> 01:42:25,708
Vamos a casa.
1386
01:42:25,777 --> 01:42:28,337
No creo que �sa sea
la respuesta correcta.
1387
01:42:29,648 --> 01:42:30,808
Suj�tate.
1388
01:42:39,991 --> 01:42:41,925
- �Qu� hace?
- �C�mo voy a saberlo yo?
1389
01:42:41,993 --> 01:42:43,927
- �No puede hacer eso!
- � Vamos a los anuncios?
1390
01:42:43,995 --> 01:42:46,259
- �No, no, no! Sigue, sigue.
- De acuerdo.
1391
01:42:46,331 --> 01:42:47,764
S� gracioso.
1392
01:42:49,401 --> 01:42:51,631
Bien, damas y caballeros, esto es--
1393
01:42:51,703 --> 01:42:56,072
Esto es lo que hace tan interesante
a la televisi�n en vivo y--
1394
01:42:56,141 --> 01:42:58,939
Ten�amos una oportunidad de verdad
y ella enloquece.
1395
01:42:59,010 --> 01:43:00,807
�C�llate, Lurdy!
1396
01:43:00,879 --> 01:43:03,712
Espera un momento.
�Qu� ocurri�?
1397
01:43:03,782 --> 01:43:06,410
Miss Illinois acaba de declarar
que las mujeres con hijos...
1398
01:43:06,484 --> 01:43:09,180
deber�an poder ser
Miss EE.UU. de Am�rica.
1399
01:43:09,254 --> 01:43:11,518
Lo lamento, no puede salir por aqu�.
1400
01:43:16,127 --> 01:43:17,321
Por favor.
1401
01:43:17,395 --> 01:43:20,489
Al a�o siguiente, el pobre tonto
regres� all� otra vez...
1402
01:43:20,565 --> 01:43:21,964
y ocurri� la misma cosa.
1403
01:43:22,033 --> 01:43:26,231
Nadie puede entrar ni salir, hasta
el final. La necesitan en el escenario.
1404
01:43:26,304 --> 01:43:30,365
�No oy�? No soy elegible.
Ella es mi hija y quiero irme.
1405
01:43:30,442 --> 01:43:31,602
Por favor.
1406
01:43:36,881 --> 01:43:39,782
Estamos saliendo en vivo por TV.
1407
01:43:39,851 --> 01:43:43,252
Por favor, s�lo--
Por favor, por favor.
1408
01:43:44,356 --> 01:43:47,450
Por favor, suba. Por favor.
1409
01:43:48,526 --> 01:43:51,723
Corten. Gracias.
1410
01:43:51,796 --> 01:43:55,732
Perm�tanme entrar un segundo.
�Qu� ocurre aqu� adentro?
1411
01:43:58,003 --> 01:43:59,265
Pero recuerdo que--
1412
01:44:01,406 --> 01:44:03,806
Si hizo lo que creo que hizo...
1413
01:44:04,943 --> 01:44:06,877
esa desgraciada es brillante.
1414
01:44:06,945 --> 01:44:08,879
�Vamos, Mona Hibbard!
1415
01:44:11,449 --> 01:44:14,316
- Bien hecho.
- Llamar�.
1416
01:44:14,386 --> 01:44:16,320
- �C�mo es el n�mero?
- �D�nde est� mi tel�fono?
1417
01:44:16,388 --> 01:44:21,451
Ninguna finalista sacrific� la corona
para realizar una declaraci�n...
1418
01:44:21,526 --> 01:44:25,360
sobre las verdaderas condiciones
psicol�gicas y socioecon�micas...
1419
01:44:25,430 --> 01:44:27,364
de las mujeres estadounidenses de hoy.
1420
01:44:27,432 --> 01:44:31,459
�Pero ella no puede ganar! Las madres
y las tutoras no son elegibles.
1421
01:44:31,536 --> 01:44:34,801
Deben serlo.
Escuchen a la multitud.
1422
01:44:36,875 --> 01:44:39,343
Debemos evolucionar con las �pocas.
1423
01:44:41,046 --> 01:44:43,537
�Qu� est� pasando?
1424
01:44:43,615 --> 01:44:45,913
No entiendo.
�Qu� pas�?
1425
01:44:45,984 --> 01:44:49,681
Ella est� mostrando las dificultades
que enfrentan las mujeres...
1426
01:44:49,754 --> 01:44:54,123
para mantener su dignidad
en una sociedad patriarcal.
1427
01:44:54,192 --> 01:44:56,387
Han regresado, algo est� ocurriendo.
Veamos.
1428
01:44:58,129 --> 01:45:00,654
Le han dado una calificaci�n. Los jueces
la han calificado. Continuamos.
1429
01:45:00,732 --> 01:45:02,165
Bien.
1430
01:45:03,401 --> 01:45:05,892
Damas y caballeros, perm�tanme
su atenci�n, por favor.
1431
01:45:05,970 --> 01:45:10,464
Mona Hibbard, Miss Illinois,
ha dado su respuesta...
1432
01:45:10,542 --> 01:45:12,703
y ha sido juzgada
por nuestro panel.
1433
01:45:12,777 --> 01:45:15,610
Invitemos a las otras dos finalistas
a salir de la cabina.
1434
01:45:15,680 --> 01:45:19,309
Y continuaremos la cuenta regresiva
hasta saber qui�n ser�...
1435
01:45:19,384 --> 01:45:22,376
Miss EE.UU. de Am�rica 2000.
1436
01:45:22,454 --> 01:45:26,447
Los jueces han sumado sus calificaciones
a los votos telef�nicos...
1437
01:45:26,524 --> 01:45:28,048
Bien hecho.
1438
01:45:28,126 --> 01:45:29,559
Entonces, aqu� vamos.
1439
01:45:29,627 --> 01:45:29,728
La segunda princesa.
1440
01:45:29,728 --> 01:45:31,320
La segunda princesa.
1441
01:45:34,833 --> 01:45:36,801
�Lorna Larkin, Miss Texas!
1442
01:45:53,151 --> 01:45:55,517
Descifraste el c�digo.
1443
01:45:55,587 --> 01:45:57,851
Hallaste la nueva frontera.
1444
01:46:00,058 --> 01:46:03,858
Primera princesa,
�Wanda Love, Miss Tennessee!
1445
01:46:03,928 --> 01:46:05,520
Felicitaciones.
1446
01:46:10,268 --> 01:46:14,830
Entonces, Mona Hibbard, Miss Illinois,
�es la nueva Miss EE.UU. de Am�rica!
1447
01:46:16,741 --> 01:46:19,175
�Ganamos!
Ganamos. Ganamos.
1448
01:46:21,813 --> 01:46:24,077
�Gan�! �Gan�!
1449
01:46:25,784 --> 01:46:27,911
Vaya.
1450
01:46:35,693 --> 01:46:37,627
Felicitaciones.
1451
01:46:37,695 --> 01:46:40,220
Ella no es elegible.
1452
01:46:40,298 --> 01:46:42,823
Esperen. Muchachos, saben
que yo iba a descubrirla.
1453
01:46:42,901 --> 01:46:46,496
Ella-- �Yo lo supe primero!
Ustedes lo saben.
1454
01:46:46,571 --> 01:46:49,665
Tom Brokaw, si est�s viendo,
sabes que--
1455
01:46:49,741 --> 01:46:52,676
Un momento. No dije "corten".
No dije corten.
1456
00:46:57,453 --> 01:46:55,313
Enci�ndela. No he terminado.
1457
01:46:55,314 --> 01:46:57,178
S�, has terminado.
1458
01:46:58,383 --> 01:47:00,977
No, no, no, no. Enci�ndela.
Regresa aqu�.
1459
01:47:06,724 --> 01:47:09,625
Ruby nos est� viendo.
�Hola, Ruby!
1460
01:47:09,694 --> 01:47:11,594
Hola.
1461
01:47:11,663 --> 01:47:14,461
�Lo logramos! �Lo logramos!
1462
01:47:14,532 --> 01:47:18,832
�Lo logramos! Lo logramos. Lo logramos.
�Vanessa, Mona, lo logramos!
1463
01:48:05,416 --> 01:48:06,610
Lo logramos.
1464
01:48:25,136 --> 01:48:29,266
�Est� libre! �Est� libre!
�Est� libre!
1465
01:48:29,340 --> 01:48:30,932
�Oh, Dios m�o!
1466
01:48:35,980 --> 01:48:37,811
�Qu� afortunada eres!
1467
01:52:02,120 --> 01:52:05,453
SIMPLEMENTE HERMOSAS
116713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.