All language subtitles for Helsinki.Crimes.S01E08.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:13,920 We made grandpa's meatballs. 2 00:00:14,680 --> 00:00:15,680 They were good. 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,720 And banana pancakes. 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,000 We had jam, too. 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,065 Two kinds. 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,320 Yes. 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,160 - And what's that? - Buns. 8 00:00:24,600 --> 00:00:27,680 They look good. Try to get some flour on the table, too. 9 00:00:28,440 --> 00:00:29,840 Don't be so tight. 10 00:00:30,920 --> 00:00:32,080 Happy mood. 11 00:00:32,160 --> 00:00:33,280 As always. 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,120 Not aways. 13 00:00:35,440 --> 00:00:36,840 You still think of that? 14 00:00:36,920 --> 00:00:37,920 Not much. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,040 Only when I see you. 16 00:00:39,480 --> 00:00:41,080 Good that you could come. 17 00:00:42,280 --> 00:00:43,280 Timo? 18 00:00:48,840 --> 00:00:51,160 - Is it the serial killer… - How do you know? 19 00:00:51,240 --> 00:00:54,360 - The papers said three victims. - Yes. 20 00:00:54,440 --> 00:00:55,560 This far. 21 00:00:55,880 --> 00:00:57,520 You've chosen a difficult path. 22 00:00:57,600 --> 00:00:58,760 Don't know about that. 23 00:00:59,440 --> 00:01:01,480 See you, kids. Bye. 24 00:01:23,920 --> 00:01:25,240 HOSPITAL 25 00:01:27,040 --> 00:01:28,200 Timo Harjunpää. 26 00:01:32,600 --> 00:01:33,600 I see. 27 00:01:34,040 --> 00:01:35,040 Should I come? 28 00:01:39,080 --> 00:01:40,840 Call me when you know. 29 00:01:43,280 --> 00:01:44,400 When would that be? 30 00:01:45,760 --> 00:01:46,760 All right. 31 00:01:47,960 --> 00:01:49,040 Thank you! 32 00:02:45,680 --> 00:02:47,600 So you know nothing about your father? 33 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 Nope. 34 00:02:51,240 --> 00:02:53,120 Some kind of accident. 35 00:02:53,640 --> 00:02:55,480 He was a sailor, I think. 36 00:02:56,880 --> 00:02:58,800 I had a big sister, too. 37 00:02:59,760 --> 00:03:03,120 She left home when she got her first paycheck. 38 00:03:03,760 --> 00:03:05,240 She was brave. 39 00:03:06,160 --> 00:03:07,440 I could like her. 40 00:03:08,760 --> 00:03:10,480 We're not in touch. 41 00:03:12,240 --> 00:03:15,520 I'm sure she'd remember something about dad. 42 00:03:17,080 --> 00:03:21,400 I'm getting my own place, I can't live with those lunatics. 43 00:03:22,920 --> 00:03:25,240 Mom threatens to kill herself if I move out. 44 00:03:28,520 --> 00:03:29,720 I've been thinking… 45 00:03:31,680 --> 00:03:33,520 This may sound crazy… 46 00:03:34,760 --> 00:03:37,040 I wonder if they're having an affair. 47 00:03:38,280 --> 00:03:40,600 Your grandfather and your mother? 48 00:03:41,320 --> 00:03:42,320 Yes. 49 00:03:43,880 --> 00:03:46,200 Their relationship is really weird. 50 00:03:53,200 --> 00:03:54,560 What's that ball over there? 51 00:03:55,160 --> 00:03:56,720 My mom gave it to me. 52 00:03:57,640 --> 00:03:59,360 Before the accident. 53 00:03:59,440 --> 00:04:00,720 It's really nice. 54 00:04:02,320 --> 00:04:04,720 What happened in your accident? 55 00:04:05,760 --> 00:04:08,120 I fell off a horse. 56 00:04:08,640 --> 00:04:09,840 I wasn't in school yet. 57 00:04:11,160 --> 00:04:13,280 Real shitty luck. 58 00:04:19,640 --> 00:04:21,920 The ball symbolizes hope to me. 59 00:04:26,120 --> 00:04:28,160 I feel good right here. 60 00:04:38,520 --> 00:04:40,520 There's an iron room inside me. 61 00:04:41,680 --> 00:04:42,680 What? 62 00:04:44,240 --> 00:04:46,720 A place I always go to. 63 00:04:48,280 --> 00:04:50,840 There's no anxiety or fear. 64 00:04:52,160 --> 00:04:54,240 I always transform there. 65 00:04:55,120 --> 00:04:57,320 Nobody can bully me there. 66 00:04:59,920 --> 00:05:01,320 Are you there now? 67 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 No. 68 00:05:10,440 --> 00:05:11,440 We have two dead bodies. 69 00:05:12,600 --> 00:05:15,800 Or three, if the perp in Espoo is ours. 70 00:05:17,000 --> 00:05:20,080 Maija-Kaarina Korhonen is the latest. 71 00:05:20,160 --> 00:05:22,080 Onerva, fill us in. 72 00:05:22,160 --> 00:05:23,920 She's known as Malla. 73 00:05:24,160 --> 00:05:25,840 There are similarities with Viola. 74 00:05:26,960 --> 00:05:30,800 She's single, in her 50s, career woman. Nice flat, fancy neighborhood. 75 00:05:31,400 --> 00:05:32,840 Now they drank wine. 76 00:05:33,120 --> 00:05:36,000 One glass was shattered, no prints. 77 00:05:36,080 --> 00:05:39,160 Malla was in her underwear next to the turned-down bed. 78 00:05:39,240 --> 00:05:42,440 They were going to have sex soon. 79 00:05:42,520 --> 00:05:47,800 The difference with Viola is Malla had been brutalized with force. 80 00:05:47,880 --> 00:05:50,040 Not with an object, but with fists. 81 00:05:51,560 --> 00:05:54,880 Maybe he's gotten into a frenzy. 82 00:05:55,280 --> 00:05:56,720 Her cell phone? 83 00:05:56,800 --> 00:05:58,960 Taken, but it's not on. 84 00:05:59,040 --> 00:06:00,840 That's how we could find it. 85 00:06:01,680 --> 00:06:04,560 What about the back bag man? Is he excluded? 86 00:06:06,840 --> 00:06:07,840 Harjunpää? 87 00:06:09,640 --> 00:06:10,680 Harjunpää! 88 00:06:11,480 --> 00:06:12,960 The back bag man? 89 00:06:13,200 --> 00:06:16,240 As far as you can ever exclude anyone. 90 00:06:16,320 --> 00:06:18,800 A druggie and dealer, no violence background. 91 00:06:18,880 --> 00:06:20,640 What about the rape? 92 00:06:21,160 --> 00:06:22,720 It did happen. 93 00:06:22,800 --> 00:06:26,360 But the vic didn't ID anyone from photos or from the lineup. 94 00:06:27,280 --> 00:06:31,800 He went into panic when he saw us, as he had white powder on him. 95 00:06:31,880 --> 00:06:33,520 The drug squad has it. 96 00:06:33,600 --> 00:06:37,320 They'll keep us posted on any developments. 97 00:06:37,400 --> 00:06:39,360 This looks like a serial killer. 98 00:06:40,040 --> 00:06:41,560 Keep quiet on this. 99 00:06:42,360 --> 00:06:45,120 Or the media will bombard me. 100 00:06:45,200 --> 00:06:46,960 Someone always leaks it. 101 00:06:47,040 --> 00:06:50,320 Paramedics, crime techs, funeral parlor people. 102 00:06:50,400 --> 00:06:52,320 And have you surfed online porn? 103 00:06:52,920 --> 00:06:55,360 Sexual contact pages is the term. 104 00:06:55,440 --> 00:06:57,960 There aren't many male prostitutes. 105 00:06:58,040 --> 00:07:02,560 And they're not the type Viola or Malla would contact. 106 00:07:02,640 --> 00:07:04,920 We still have to go through them. 107 00:07:06,000 --> 00:07:08,240 Onerva, keep me in the loop. 108 00:07:08,320 --> 00:07:09,720 We got a DNA hit. 109 00:07:10,720 --> 00:07:11,585 Where? 110 00:07:11,600 --> 00:07:12,640 From the Kapteeninkatu flat. 111 00:07:12,720 --> 00:07:16,520 Arvo Anton Sipponen, nurse, no violent background. 112 00:07:17,120 --> 00:07:18,120 He didn't pay for his gas. 113 00:07:18,200 --> 00:07:19,760 And that gets you a rap sheet? 114 00:07:19,840 --> 00:07:22,400 Outside Helsinki, yes. 115 00:07:22,920 --> 00:07:27,240 His hair with the follicle was in a comb in the bathroom. 116 00:07:27,760 --> 00:07:32,640 It's maybe not your perp, but someone to talk to. 117 00:07:33,240 --> 00:07:34,520 He lives in Katajanokka. 118 00:07:34,840 --> 00:07:36,520 Check him out, then. 119 00:07:37,520 --> 00:07:39,040 Could it be so easy? 120 00:07:44,680 --> 00:07:46,280 Elisa is having another operation. 121 00:07:48,600 --> 00:07:49,600 Why? 122 00:07:50,040 --> 00:07:51,560 Arrhythmia. 123 00:07:52,200 --> 00:07:53,400 That's all they could do. 124 00:07:56,800 --> 00:07:57,840 Timo… 125 00:08:01,760 --> 00:08:03,120 You two will make it. 126 00:08:11,080 --> 00:08:12,560 You will, really. 127 00:08:14,920 --> 00:08:15,920 Let's go. 128 00:08:18,760 --> 00:08:19,920 Show me. 129 00:08:21,120 --> 00:08:22,520 This one is good. 130 00:08:23,080 --> 00:08:24,080 Yes. 131 00:08:29,160 --> 00:08:30,880 I'm in love. 132 00:08:31,480 --> 00:08:34,120 Great! I told you, you're next. 133 00:08:34,440 --> 00:08:35,880 I'm afraid. 134 00:08:35,960 --> 00:08:37,440 It's always scary. 135 00:08:37,520 --> 00:08:39,200 He's a good man, but… 136 00:08:39,880 --> 00:08:42,400 I'm sure, if you like him. 137 00:08:43,040 --> 00:08:44,520 There's this thing… 138 00:08:45,400 --> 00:08:46,400 Well? 139 00:08:46,680 --> 00:08:48,240 He's the massage therapist. 140 00:08:48,600 --> 00:08:49,640 No way! 141 00:08:50,600 --> 00:08:52,080 The guy whose number I gave you? 142 00:08:52,960 --> 00:08:54,760 He sells sex. 143 00:08:55,600 --> 00:08:56,465 That's why I… 144 00:08:56,480 --> 00:08:58,680 Wouldn't that bother you? 145 00:08:58,760 --> 00:09:01,320 I have my engineer at home. 146 00:09:01,400 --> 00:09:03,080 What if he meets someone? 147 00:09:03,160 --> 00:09:05,480 They don't fall in love with clients. 148 00:09:05,560 --> 00:09:07,720 I was his client. 149 00:09:07,800 --> 00:09:08,920 Well, true. 150 00:09:09,280 --> 00:09:10,960 You were the exception. 151 00:09:12,240 --> 00:09:14,560 Maybe it would scare me anyway. 152 00:09:15,560 --> 00:09:16,560 Starting a relationship. 153 00:09:17,040 --> 00:09:18,040 What does your heart say? 154 00:09:19,840 --> 00:09:21,280 It says go for it! 155 00:09:21,360 --> 00:09:24,560 So go for it, girl. 156 00:09:25,960 --> 00:09:27,560 Can you take a photo? 157 00:09:27,640 --> 00:09:29,000 Totally. 158 00:09:32,600 --> 00:09:36,120 Yes. Hey, blow a kiss. 159 00:09:42,520 --> 00:09:43,560 That's sweet. 160 00:09:49,880 --> 00:09:54,280 Timo Harjunpää and Onerva Nykänen from homicide, Helsinki police. 161 00:09:54,360 --> 00:09:56,320 We want to talk to Arvo Sipponen. 162 00:09:56,400 --> 00:09:57,560 He's not home. 163 00:09:57,640 --> 00:09:59,680 - When will he be back? - Later. 164 00:10:00,120 --> 00:10:01,960 Can we take a look? 165 00:10:17,280 --> 00:10:19,560 We've never had the police here before. 166 00:10:22,600 --> 00:10:23,720 Is someone in there? 167 00:10:24,760 --> 00:10:27,040 I care for my old father. 168 00:10:27,120 --> 00:10:28,280 Who's there? 169 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 Nobody! 170 00:10:29,920 --> 00:10:31,040 Someone is out there. 171 00:10:31,520 --> 00:10:35,480 I used to work for the Customs, I met a lot of police officers. 172 00:10:35,560 --> 00:10:36,560 What does your son do? 173 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 He's a nurse. 174 00:10:38,160 --> 00:10:39,400 Does he live here? 175 00:10:39,480 --> 00:10:41,760 We can't afford another place. 176 00:10:42,280 --> 00:10:43,480 Can I take a look? 177 00:10:45,360 --> 00:10:46,400 Who is that? 178 00:10:46,480 --> 00:10:47,800 Shut up! 179 00:10:49,880 --> 00:10:52,040 I smell shit! 180 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 May I? 181 00:11:01,360 --> 00:11:02,720 Go ahead. 182 00:11:06,280 --> 00:11:07,800 Did you bring me a whore? 183 00:11:09,520 --> 00:11:13,560 Come over! Come feel for yourself! 184 00:11:19,840 --> 00:11:21,040 I'm sorry. 185 00:11:21,120 --> 00:11:22,360 Don't worry. 186 00:11:22,440 --> 00:11:23,680 Where does Arvo work? 187 00:11:23,760 --> 00:11:25,400 At a Massage Center. 188 00:11:25,880 --> 00:11:29,280 Do you remember Friday two weeks back? 189 00:11:29,360 --> 00:11:30,560 Was Arvo home? 190 00:11:33,000 --> 00:11:35,200 He was fixing up places. 191 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 He was painting. 192 00:11:37,400 --> 00:11:39,600 How come you remember just that Friday? 193 00:11:40,680 --> 00:11:42,760 We had to bathe my dad. 194 00:11:42,840 --> 00:11:45,480 We almost had to call the ambulance. 195 00:11:45,560 --> 00:11:46,840 He kept screaming. 196 00:11:46,920 --> 00:11:48,080 Do you have guns? 197 00:11:49,160 --> 00:11:51,600 No, not that I know. 198 00:11:52,520 --> 00:11:54,120 - Thank you. - Whore! 199 00:12:12,280 --> 00:12:14,360 You have to put in more hours. 200 00:12:15,400 --> 00:12:17,760 It's been a busy summer. 201 00:12:18,680 --> 00:12:20,440 Well, it's mid-August soon. 202 00:12:21,440 --> 00:12:24,880 You treated the older gentleman with difficult injuries. 203 00:12:25,960 --> 00:12:28,960 Yes, but didn't it go well? 204 00:12:29,040 --> 00:12:30,200 You've covered for me, too. 205 00:12:31,280 --> 00:12:33,240 But it has gone well, right? 206 00:12:33,320 --> 00:12:36,160 Yes, they all want you now. 207 00:12:36,760 --> 00:12:37,960 You're better, they say. 208 00:12:39,880 --> 00:12:41,360 No way! 209 00:12:42,440 --> 00:12:44,080 The person with osteoporosis 210 00:12:44,400 --> 00:12:46,560 said your touch is magic. 211 00:12:47,080 --> 00:12:49,280 Whore, you have healing hands. 212 00:13:15,720 --> 00:13:19,960 Why do you keep calling all the time? I'm trying to work here. 213 00:13:20,360 --> 00:13:23,200 Why do you keep sending pics then? 214 00:13:24,760 --> 00:13:27,320 I just wanted to hear your voice. 215 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 What are you translating now? 216 00:13:28,880 --> 00:13:32,080 Some Swedish crime series. 217 00:13:32,160 --> 00:13:33,440 A lot of murders. 218 00:13:33,960 --> 00:13:36,080 Wow, my girlfriend is fierce. 219 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 They're coming tonight. 220 00:13:40,280 --> 00:13:41,520 Should we tell them? 221 00:13:41,920 --> 00:13:43,320 You think it will go well? 222 00:13:44,160 --> 00:13:47,040 Hey, see you, my client is here. 223 00:13:47,120 --> 00:13:49,000 Right, bye. 224 00:13:51,160 --> 00:13:53,840 Some people to see you. 225 00:13:56,480 --> 00:13:57,840 Just go through. 226 00:13:58,480 --> 00:13:59,640 Officers Onerva Nykänen 227 00:13:59,720 --> 00:14:03,400 and Timo Harjunpää from homicide. 228 00:14:04,120 --> 00:14:05,120 You're Arvo Sipponen? 229 00:14:05,480 --> 00:14:06,920 Did something happen to mom? 230 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Lift your hands. 231 00:14:08,080 --> 00:14:10,360 She's fine, we've just been there. 232 00:14:10,920 --> 00:14:12,040 Are your pockets empty? 233 00:14:12,120 --> 00:14:13,560 What's this about? 234 00:14:13,640 --> 00:14:16,400 We're arresting you as a suspect. 235 00:14:16,480 --> 00:14:18,640 What crime? What's this? 236 00:14:18,720 --> 00:14:19,705 You know. 237 00:14:19,720 --> 00:14:21,400 What's my crime? 238 00:14:21,720 --> 00:14:23,600 The one that never goes cold. 239 00:14:53,920 --> 00:14:55,320 Please take your top off. 240 00:14:56,080 --> 00:14:57,560 We'll take some photos. 241 00:15:05,480 --> 00:15:07,000 Lie down and take your pants off. 242 00:15:14,000 --> 00:15:15,600 Underwear also. 243 00:15:21,880 --> 00:15:23,440 I have to comb you. 244 00:15:24,360 --> 00:15:25,360 Why? 245 00:15:25,560 --> 00:15:26,840 Part of the investigation. 246 00:15:30,280 --> 00:15:31,400 I need to call. 247 00:15:31,720 --> 00:15:32,800 Later. 248 00:15:33,160 --> 00:15:34,600 Who are you calling? 249 00:15:34,680 --> 00:15:35,800 My friend. 250 00:15:44,080 --> 00:15:46,760 We're gonna get going. 251 00:15:47,440 --> 00:15:48,880 Some other time. 252 00:15:49,360 --> 00:15:51,560 He must have had a force majeure. 253 00:15:51,640 --> 00:15:52,720 Yeah, right. 254 00:15:57,760 --> 00:16:01,160 Don't get your hopes up, you'll be disappointed. 255 00:16:04,280 --> 00:16:05,320 Bye. 256 00:16:13,640 --> 00:16:14,800 Hey! 257 00:16:16,400 --> 00:16:19,960 Can you give my phone, I need to make a call? 258 00:16:21,480 --> 00:16:24,120 - Hey! - Shut up in there! 259 00:16:27,120 --> 00:16:28,720 My phone! 260 00:16:32,000 --> 00:16:35,120 We drew you these drawings. 261 00:16:36,240 --> 00:16:39,040 Valpuri drew our family. 262 00:17:21,600 --> 00:17:22,880 Neea! 263 00:17:24,800 --> 00:17:28,280 Neea, seriously, you need to answer your phone. 264 00:17:28,360 --> 00:17:32,000 Look what I found in my closet, I'm sure… 265 00:17:32,800 --> 00:17:35,200 Oh my God! Neea! 266 00:17:37,320 --> 00:17:40,600 Neea, wake up! 267 00:17:42,640 --> 00:17:45,480 Nobody's DNA gets into an apartment 268 00:17:45,560 --> 00:17:46,760 through a window. 269 00:17:47,120 --> 00:17:50,720 A woman was killed in her bed, your DNA was in her flat. 270 00:17:52,040 --> 00:17:53,640 Is that why I'm here? 271 00:17:53,720 --> 00:17:56,680 Why did you see Viola Alanko? 272 00:17:57,280 --> 00:17:59,040 I haven't been there. 273 00:17:59,920 --> 00:18:02,400 This DNA is bad for you. 274 00:18:02,680 --> 00:18:05,040 Why did you go see Malla Korhonen? 275 00:18:05,120 --> 00:18:06,320 I didn't. 276 00:18:08,120 --> 00:18:10,120 We've searched your room. 277 00:18:10,440 --> 00:18:14,320 We will comb through your stuff at the massage center. 278 00:18:14,400 --> 00:18:15,265 With bravado. 279 00:18:15,280 --> 00:18:16,840 You found nothing. 280 00:18:17,320 --> 00:18:20,040 Your nearest know we're investigating you. 281 00:18:20,400 --> 00:18:24,680 So I'll lose my job, my mom is in shock… 282 00:18:24,760 --> 00:18:25,880 Maybe. 283 00:18:26,280 --> 00:18:29,200 Especially if you're found guilty of killing three women. 284 00:18:33,520 --> 00:18:36,240 The appointments for massage therapy. 285 00:18:36,320 --> 00:18:39,640 Arvo was working at Viola's estimated time of death. 286 00:18:39,720 --> 00:18:42,640 Their naprapath, Sam Gustafson, 287 00:18:42,720 --> 00:18:44,920 confirms Arvo was there. 288 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Don't remember a case like this. 289 00:18:47,080 --> 00:18:49,440 The DNA matches but nothing else. 290 00:18:49,800 --> 00:18:52,240 If she found the comb on the street? 291 00:18:52,320 --> 00:18:55,080 Women don't pick up combs. 292 00:18:57,720 --> 00:18:58,880 Well, listen… 293 00:19:00,240 --> 00:19:03,320 About this DNA… 294 00:19:03,400 --> 00:19:04,345 Don't tell us. 295 00:19:04,360 --> 00:19:05,480 It's from another case? 296 00:19:06,000 --> 00:19:07,440 Not quite, but… 297 00:19:08,640 --> 00:19:11,200 The comb was not in the bathroom. 298 00:19:11,280 --> 00:19:14,880 I checked the photos. It was in the back of a closet. 299 00:19:16,240 --> 00:19:18,640 It could be very old. 300 00:19:18,720 --> 00:19:24,240 The guy must have been there, you saw him choking up. 301 00:19:24,960 --> 00:19:29,360 I started to suspect he's one of those male whores. 302 00:19:29,440 --> 00:19:30,480 How come? 303 00:19:30,560 --> 00:19:33,560 He's too soft and manipulative. 304 00:19:34,000 --> 00:19:35,720 Let's talk to him again. 305 00:19:42,840 --> 00:19:44,360 Do you take money for sex? 306 00:19:45,960 --> 00:19:48,440 - What's that? - Money for sex? 307 00:19:49,360 --> 00:19:51,040 - Me? - Are you a professional? 308 00:19:51,840 --> 00:19:52,840 No, I'm not. 309 00:19:54,360 --> 00:19:56,200 Where did you meet Viola Alanko? 310 00:19:59,160 --> 00:20:00,560 Will I get out if I tell you? 311 00:20:00,640 --> 00:20:01,720 I don't know. 312 00:20:05,160 --> 00:20:06,800 We met in a bar. 313 00:20:06,880 --> 00:20:08,400 I was there only once. 314 00:20:08,480 --> 00:20:09,760 When was this? 315 00:20:11,920 --> 00:20:13,720 In the spring, I don't remember. 316 00:20:15,720 --> 00:20:18,080 In the spring. April. 317 00:20:18,160 --> 00:20:20,280 Do you meet a lot of women? 318 00:20:20,560 --> 00:20:21,680 Not many. 319 00:20:22,160 --> 00:20:23,400 Did you have sex? 320 00:20:26,320 --> 00:20:27,305 Yes. 321 00:20:27,320 --> 00:20:28,480 Why did you lie to me? 322 00:20:28,560 --> 00:20:31,480 Hell, you suspect me of murders. 323 00:20:32,120 --> 00:20:34,240 - Did you take money from her? - No, I didn't. 324 00:20:34,320 --> 00:20:36,120 Did you meet several times? 325 00:20:36,200 --> 00:20:37,200 No. 326 00:20:38,080 --> 00:20:39,480 What was the sex like? 327 00:20:41,040 --> 00:20:43,680 What do you mean? Just basic sex. 328 00:20:43,760 --> 00:20:45,160 Any toys? 329 00:20:46,000 --> 00:20:48,320 Handcuffs, I think. 330 00:20:48,400 --> 00:20:49,440 Were they yours? 331 00:20:50,200 --> 00:20:53,400 No, hers, she wanted them. 332 00:20:54,080 --> 00:20:55,080 Okay. 333 00:20:55,520 --> 00:21:00,320 So you've met our victim, had sex with her and now she's dead. 334 00:21:00,880 --> 00:21:02,320 What about Malla Korhonen? 335 00:21:02,400 --> 00:21:04,440 Did you meet her in a bar, too? 336 00:21:04,520 --> 00:21:07,760 Do you pick up wealthy women in bars? 337 00:21:07,840 --> 00:21:09,600 She was a pharmaceutical rep. 338 00:21:09,680 --> 00:21:11,240 I don't know her. 339 00:21:11,320 --> 00:21:12,840 What was your sex like? 340 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 I don't know her, I told you. 341 00:21:15,000 --> 00:21:16,520 You're lying! 342 00:21:21,840 --> 00:21:22,880 Get out of here. 343 00:21:24,480 --> 00:21:25,480 Go! 344 00:21:34,840 --> 00:21:35,840 All right then. 345 00:21:39,280 --> 00:21:41,600 Neea, I'm coming over. 346 00:21:42,080 --> 00:21:44,720 The police picked me up, 347 00:21:44,800 --> 00:21:47,600 I think they know about the sex… 348 00:21:47,680 --> 00:21:49,400 This is Neea's stepmother. 349 00:21:49,480 --> 00:21:50,840 How's Neea? 350 00:21:51,520 --> 00:21:52,760 Get out of her life! 351 00:21:52,840 --> 00:21:53,840 What? 352 00:21:54,040 --> 00:21:55,360 She doesn't want to hear from you. 353 00:21:56,840 --> 00:21:57,840 I don't believe you. 354 00:21:57,880 --> 00:22:01,440 She doesn't want anything to do with you. 355 00:22:02,360 --> 00:22:04,160 I know what you do. 356 00:22:04,240 --> 00:22:05,240 Fucking whore! 357 00:22:12,680 --> 00:22:13,960 Who was that? 358 00:22:14,880 --> 00:22:18,200 It was dad, looking for a parking spot. 359 00:22:18,280 --> 00:22:19,280 Just rest. 360 00:22:22,760 --> 00:22:23,665 Kurre! 361 00:22:23,680 --> 00:22:25,040 What did they suspect you of? 362 00:22:25,880 --> 00:22:28,920 The murder of three women. 363 00:22:30,080 --> 00:22:31,880 Why did they suspect you? 364 00:22:31,960 --> 00:22:34,240 Remember the woman in Kapteeninkatu? 365 00:22:34,640 --> 00:22:35,800 Who was that? 366 00:22:35,880 --> 00:22:37,600 The one you set me up with. 367 00:22:37,680 --> 00:22:39,720 She was found dead 368 00:22:41,800 --> 00:22:43,320 and her brush had my DNA. 369 00:22:43,400 --> 00:22:44,185 Okay. 370 00:22:44,200 --> 00:22:46,800 The one I visited in the spring. 371 00:22:46,880 --> 00:22:48,440 Did you say anything about me? 372 00:22:48,520 --> 00:22:50,880 No, I said nothing. 373 00:22:50,960 --> 00:22:55,440 But this woman cop was onto it, she asked if I'm a pro. 374 00:22:55,520 --> 00:22:57,520 And what did you say? 375 00:22:57,600 --> 00:22:58,640 Nothing. 376 00:22:58,720 --> 00:23:01,160 Take it easy now. 377 00:23:02,080 --> 00:23:06,200 I still have this S/M gig for you. Do it, don't screw up. 378 00:23:06,600 --> 00:23:07,640 Are we clear? 379 00:23:09,360 --> 00:23:10,360 Okay? 380 00:23:13,480 --> 00:23:14,600 Whip. 381 00:23:25,800 --> 00:23:26,800 Harder! 382 00:23:29,080 --> 00:23:30,960 Let her feel it! Good! 383 00:23:42,680 --> 00:23:43,800 Come over here. 384 00:23:45,840 --> 00:23:46,840 Take this. 385 00:23:47,480 --> 00:23:48,265 No… 386 00:23:48,280 --> 00:23:50,080 You need to be a bit tipsy. 387 00:23:54,720 --> 00:23:56,280 Come here, next to me. 388 00:24:04,240 --> 00:24:05,280 Put your hands up here. 389 00:24:06,000 --> 00:24:07,400 Just do it. 390 00:24:07,800 --> 00:24:09,800 We'll pay you triple. 391 00:24:19,360 --> 00:24:21,400 Can you remove it? 392 00:24:37,920 --> 00:24:40,240 Don't, for fuck's sake! 393 00:24:55,880 --> 00:24:57,720 You're a fucking lousy whore. 394 00:25:07,600 --> 00:25:10,240 Poor thing, a floppy dick. 395 00:25:13,160 --> 00:25:15,240 Just be quiet! 396 00:25:16,520 --> 00:25:21,160 We will think if we still have a use for you. 397 00:25:42,400 --> 00:25:44,320 I should have aborted it. 398 00:25:44,800 --> 00:25:46,760 Don't regret it now. 399 00:25:46,840 --> 00:25:47,785 I was raped. 400 00:25:47,800 --> 00:25:51,440 I should have aborted, it reminds me every day. 401 00:25:53,320 --> 00:25:55,520 You're talking about me. 402 00:26:24,520 --> 00:26:25,560 Are you my father? 403 00:26:26,880 --> 00:26:27,960 Slow wits. 404 00:26:28,600 --> 00:26:29,880 Like a true mongrel. 405 00:26:30,560 --> 00:26:32,720 That's why my sister left. 406 00:26:32,800 --> 00:26:33,840 She knew. 407 00:26:33,920 --> 00:26:34,705 Your sister… 408 00:26:34,720 --> 00:26:36,240 Or did you fuck her, too? 409 00:26:37,600 --> 00:26:39,520 Her father killed himself. 410 00:26:40,040 --> 00:26:42,320 It was no accident. 411 00:26:42,600 --> 00:26:44,040 I took care of you. 412 00:26:44,120 --> 00:26:45,560 Took care? 413 00:26:45,640 --> 00:26:49,840 How did it take you so long to get it? 414 00:26:50,520 --> 00:26:53,480 We look exactly the same. 415 00:26:54,400 --> 00:26:57,120 You have always bullied me! 416 00:26:57,200 --> 00:26:59,720 You've always oppressed me! 417 00:26:59,800 --> 00:27:00,800 Why do you have a gun? 418 00:27:00,880 --> 00:27:01,880 He knows. 419 00:27:02,040 --> 00:27:04,160 Arvo, it doesn't matter. 420 00:27:04,240 --> 00:27:06,640 I told you to kill him in the uterus. 421 00:27:06,720 --> 00:27:10,840 I once heard you arguing and shouting at each other 422 00:27:10,920 --> 00:27:11,960 about abortion. 423 00:27:12,040 --> 00:27:13,720 It was like an old married couple. 424 00:27:14,240 --> 00:27:15,225 Shut up! 425 00:27:15,240 --> 00:27:17,840 You don't have it in you to shoot. 426 00:27:17,920 --> 00:27:19,200 I do! 427 00:27:19,280 --> 00:27:20,600 What are you saying? 428 00:27:20,880 --> 00:27:22,400 Just shoot me, fuck it! 429 00:27:22,480 --> 00:27:24,240 Arvo, put the gun away. 430 00:27:24,320 --> 00:27:25,440 Shoot me! 431 00:28:08,120 --> 00:28:09,440 What a circus. 432 00:28:10,080 --> 00:28:12,920 Two guns shot downtown Helsinki. 433 00:28:13,320 --> 00:28:15,040 One dead, shooter missing. 434 00:28:16,760 --> 00:28:19,360 The target is likely inside and armed. 435 00:28:19,440 --> 00:28:20,560 Spread the ring. 436 00:28:21,560 --> 00:28:22,640 Fourth floor clear. 437 00:28:22,720 --> 00:28:25,520 Shotgun ammo in basement storage. 438 00:28:26,800 --> 00:28:29,880 What snapped? He seemed like a smart guy. 439 00:28:35,360 --> 00:28:36,600 Timo… 440 00:28:42,360 --> 00:28:43,680 What do you think? 441 00:28:45,480 --> 00:28:46,840 It's blood all right. 442 00:28:49,440 --> 00:28:50,720 There's another one. 443 00:28:54,480 --> 00:28:55,720 Call for backup. 444 00:28:56,600 --> 00:29:00,560 We're following a blood trail. Can I have some help here? 445 00:29:01,120 --> 00:29:03,400 Swat team is in place, K-9 not here yet. 446 00:29:03,880 --> 00:29:05,360 Just follow the trail. 447 00:29:05,960 --> 00:29:06,960 Roger that. 448 00:29:07,440 --> 00:29:08,720 Put the gun away. 449 00:29:09,120 --> 00:29:10,280 Did you kill the women? 450 00:29:10,360 --> 00:29:11,600 Of course not. 451 00:29:14,560 --> 00:29:15,800 Their phones went missing. 452 00:29:19,720 --> 00:29:21,200 Whose phones are these? 453 00:29:22,640 --> 00:29:23,920 They're mine! 454 00:29:26,040 --> 00:29:28,080 One was raped with… 455 00:29:31,360 --> 00:29:32,720 Fucking Kurre! 456 00:29:33,400 --> 00:29:34,720 Put it away. 457 00:29:35,600 --> 00:29:36,720 Go down on your knees. 458 00:29:36,800 --> 00:29:39,160 I've always been on your side. 459 00:29:39,240 --> 00:29:40,720 On your knees! 460 00:29:52,560 --> 00:29:53,840 Police! Drop the weapon! 461 00:29:53,920 --> 00:29:55,840 Get backup here, this is ugly. 462 00:29:56,120 --> 00:29:57,120 Help me! 463 00:29:57,160 --> 00:29:59,480 Shut up! Don't come or I'll shoot! 464 00:29:59,880 --> 00:30:00,665 Drop the gun. 465 00:30:00,680 --> 00:30:01,920 I killed before. 466 00:30:02,000 --> 00:30:02,945 I know. 467 00:30:02,960 --> 00:30:04,200 He was my father. 468 00:30:05,120 --> 00:30:06,280 Drop the gun. I'm Timo. 469 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 Fucking who? 470 00:30:08,240 --> 00:30:09,440 We picked you up from here. 471 00:30:09,520 --> 00:30:11,800 Is the crazy cop bitch there? 472 00:30:12,040 --> 00:30:12,945 I'm here. 473 00:30:12,960 --> 00:30:14,480 Put it away, we'll take you to the hospital. 474 00:30:14,560 --> 00:30:17,200 You should all die like this little pig. 475 00:30:17,880 --> 00:30:19,920 Let him go. 476 00:30:20,520 --> 00:30:23,560 He was going to kill us, and then himself, 477 00:30:23,640 --> 00:30:24,640 but I got there first. 478 00:30:24,680 --> 00:30:25,680 Who? 479 00:30:26,040 --> 00:30:27,040 My grandfather… 480 00:30:27,640 --> 00:30:29,160 Or my dad. 481 00:30:29,240 --> 00:30:31,120 - I'll come over… - Don't! 482 00:30:31,480 --> 00:30:34,560 I'm inside this iron room. 483 00:30:35,320 --> 00:30:37,320 There are no feelings here. 484 00:30:37,400 --> 00:30:41,520 Just a guy in leather vest who will fucking kill everyone. 485 00:30:41,600 --> 00:30:44,120 I was there when my dad humiliated me. 486 00:30:44,200 --> 00:30:47,120 I was there when my mom came into my room 487 00:30:47,200 --> 00:30:51,680 and when those two women abused me and I'm there now! 488 00:30:51,760 --> 00:30:56,560 You can't do anything to me when I'm in the iron room! 489 00:31:16,760 --> 00:31:18,000 This is from Espoo. 490 00:31:22,760 --> 00:31:24,240 This is how we found her. 491 00:31:26,640 --> 00:31:29,560 This is Viola Alanko from Kapteeninkatu. 492 00:31:32,760 --> 00:31:34,320 This is how we found her. 493 00:31:38,040 --> 00:31:39,320 Malla Korhonen 494 00:31:40,560 --> 00:31:41,760 when she was still alive. 495 00:31:45,160 --> 00:31:47,080 This is how we found her. 496 00:31:48,040 --> 00:31:49,400 Why are you showing them to me? 497 00:31:52,120 --> 00:31:54,480 We found these in your possession. 498 00:31:54,560 --> 00:31:55,800 Their phones. 499 00:31:56,640 --> 00:31:57,840 Why do you have them? 500 00:31:58,560 --> 00:31:59,560 I don't know. 501 00:32:00,120 --> 00:32:01,480 Maybe they were our clients. 502 00:32:02,040 --> 00:32:03,040 The Count. 503 00:32:03,600 --> 00:32:04,760 Count what? 504 00:32:04,840 --> 00:32:06,640 That's your alias, right. 505 00:32:07,440 --> 00:32:08,720 What are you talking about? 506 00:32:09,000 --> 00:32:10,440 You're a pimp. 507 00:32:11,080 --> 00:32:12,560 You pimped Arvo Sipponen, too. 508 00:32:15,120 --> 00:32:17,600 I don't know what got into him. 509 00:32:18,320 --> 00:32:19,520 He was a great massage therapist. 510 00:32:21,560 --> 00:32:22,880 Kurre the Stick. 511 00:32:23,360 --> 00:32:25,880 You can't bring up old crimes. 512 00:32:25,960 --> 00:32:27,000 I did my time for that. 513 00:32:27,760 --> 00:32:30,160 I was in Alanko's autopsy. 514 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 It was not a pretty sight. 515 00:32:35,240 --> 00:32:39,320 Her vagina was pierced and she died of internal bleeding. 516 00:32:39,400 --> 00:32:40,960 I know nothing about that. 517 00:32:42,920 --> 00:32:47,040 You raped a young boy with a broom stick so that he almost died. 518 00:32:47,120 --> 00:32:49,000 That's 20 years ago. 519 00:32:50,080 --> 00:32:51,880 You enjoy causing pain. 520 00:32:51,960 --> 00:32:53,160 It's not forbidden. 521 00:32:53,760 --> 00:32:55,120 Does it turn you on? 522 00:32:55,640 --> 00:32:56,345 Are you addicted? 523 00:32:56,360 --> 00:32:57,560 It's not against the law. 524 00:32:57,640 --> 00:32:58,960 I did my time for it. 525 00:32:59,040 --> 00:33:00,720 Some lousy years. 526 00:33:01,120 --> 00:33:02,840 That boy's life is ruined. 527 00:33:02,920 --> 00:33:04,640 You're not a judge. 528 00:33:05,080 --> 00:33:07,720 I have never met these women. 529 00:33:07,800 --> 00:33:09,520 Don't you have your killer? 530 00:33:09,600 --> 00:33:12,640 He shot his own father and almost killed me in psychosis. 531 00:33:12,720 --> 00:33:14,000 You know what, Kurre? 532 00:33:15,000 --> 00:33:16,160 I don't believe you. 533 00:33:18,640 --> 00:33:22,000 You have a small pay but your spending is big. 534 00:33:23,080 --> 00:33:24,120 I'm a businessman. 535 00:33:24,480 --> 00:33:25,600 And a family man. 536 00:33:26,480 --> 00:33:28,600 How do you combine sex work and family? 537 00:33:32,520 --> 00:33:34,200 I guess they don't know. 538 00:33:36,840 --> 00:33:38,880 I want a psych evaluation. 539 00:33:40,120 --> 00:33:42,680 Did you visit Päivi Mikkola in Espoo last summer? 540 00:33:42,760 --> 00:33:43,760 Yes. 541 00:33:45,360 --> 00:33:47,160 But her death was an accident. 542 00:33:47,240 --> 00:33:51,200 Did you visit Viola Alanko in July or August? 543 00:33:51,280 --> 00:33:55,120 I didn't mean to kill her. It was an accident. 544 00:33:55,640 --> 00:33:57,440 Did you go to Malla Korhonen's home? 545 00:33:58,280 --> 00:33:59,280 Yes. 546 00:33:59,960 --> 00:34:01,160 She wanted to be beaten. 547 00:34:01,960 --> 00:34:03,320 And you beat her. 548 00:34:03,640 --> 00:34:06,240 I didn't mean to kill anyone. 549 00:34:07,680 --> 00:34:08,880 They used me. 550 00:34:10,040 --> 00:34:11,560 They paid well for it. 551 00:34:12,320 --> 00:34:14,320 I went as far as they wanted. 552 00:34:14,400 --> 00:34:17,360 We signed papers, they free me of all liability. 553 00:34:19,280 --> 00:34:20,320 Papers? 554 00:34:21,080 --> 00:34:23,160 I've got them in my safe at work. 555 00:34:25,120 --> 00:34:26,800 I'm not a murderer. 556 00:34:27,760 --> 00:34:28,800 I'm a business man. 557 00:34:39,760 --> 00:34:40,760 Neea! 558 00:34:41,360 --> 00:34:42,360 I heard. 559 00:34:48,640 --> 00:34:50,200 I don't regret it. 560 00:34:50,960 --> 00:34:52,160 He had it coming. 561 00:34:53,200 --> 00:34:54,600 He made our lives hell. 562 00:34:56,000 --> 00:34:57,400 You'll go to prison. 563 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 I'll visit you there. 564 00:35:01,120 --> 00:35:03,440 Then you get out and move in with me. 565 00:35:04,640 --> 00:35:08,440 - That's how it goes. - I will manage to screw it up. 566 00:35:09,120 --> 00:35:11,600 You don't have a hand, I don't have legs. 567 00:35:12,880 --> 00:35:14,200 Look what I brought. 568 00:35:25,120 --> 00:35:26,920 The women used me. 569 00:35:28,080 --> 00:35:32,160 I thought I used them for sex and money. 570 00:35:33,200 --> 00:35:34,200 But they used me. 571 00:35:37,440 --> 00:35:39,280 I almost shot Kurre. 572 00:35:39,800 --> 00:35:41,480 He was a pimp. 573 00:35:41,560 --> 00:35:42,960 And a serial killer. 574 00:35:44,280 --> 00:35:45,680 Where did you hear that? 575 00:35:46,280 --> 00:35:47,840 The news. 576 00:35:57,160 --> 00:35:58,160 Can I come in? 577 00:36:01,080 --> 00:36:03,680 - Is this an interrogation? - Private visit. 578 00:36:05,680 --> 00:36:06,680 Timo Harjunpää. 579 00:36:06,720 --> 00:36:07,840 Neea Sainio. 580 00:36:11,200 --> 00:36:12,360 Are you in pain? 581 00:36:13,360 --> 00:36:16,400 I have no palm, so that's it. 582 00:36:17,960 --> 00:36:20,040 No more massaging. 583 00:36:21,280 --> 00:36:23,280 And healing hands… 584 00:36:25,760 --> 00:36:27,480 I hear you saved me. 585 00:36:27,760 --> 00:36:29,400 I followed my training. 586 00:36:30,960 --> 00:36:32,040 Thank you. 587 00:36:32,760 --> 00:36:34,080 I don't remember much. 588 00:36:35,160 --> 00:36:36,160 I saw you. 589 00:36:36,680 --> 00:36:37,960 I saw your mental state. 590 00:36:39,320 --> 00:36:41,600 The situation is not hopeless. 591 00:36:43,920 --> 00:36:45,200 What about Mom? 592 00:36:45,960 --> 00:36:48,320 She's in a psych ward. 593 00:36:52,280 --> 00:36:53,280 Thank you. 594 00:37:20,200 --> 00:37:21,720 - Mom! - Mommy! 595 00:37:22,600 --> 00:37:24,360 Hi, darlings! 596 00:37:24,440 --> 00:37:25,560 Hello! 597 00:38:35,200 --> 00:38:38,040 Subtitle translation by Jouni Luoma 38396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.