All language subtitles for From S02E03 - Tether (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,031 --> 00:00:11,336 [Boyd] Previously on From... 2 00:00:11,336 --> 00:00:12,511 We have to get inside! We'll be safe in there. 3 00:00:12,511 --> 00:00:13,991 I'll be right behind you. 4 00:00:15,775 --> 00:00:17,777 Fuck! 5 00:00:17,777 --> 00:00:19,431 Why were you screaming like that? 6 00:00:19,431 --> 00:00:21,303 I had a really bad dream. 7 00:00:21,303 --> 00:00:23,087 Your mom needs you, okay? 8 00:00:23,087 --> 00:00:24,436 Go and get help. 9 00:00:26,786 --> 00:00:27,744 [shouts] 10 00:00:30,312 --> 00:00:31,661 Dad! 11 00:00:31,661 --> 00:00:33,097 Julie! 12 00:00:33,097 --> 00:00:34,881 [screaming indistinctly] 13 00:00:34,881 --> 00:00:36,361 - No! - Stop! 14 00:00:36,361 --> 00:00:39,060 - Get inside! - We can't just leave them! 15 00:00:39,060 --> 00:00:40,931 This bitch blew out our ride home with a fucking shotgun! 16 00:00:40,931 --> 00:00:43,281 You have no idea what you're doing. 17 00:00:43,281 --> 00:00:45,240 [Mari] This whole time you've been less than 18 00:00:45,240 --> 00:00:48,547 two hours away with these people. 19 00:00:48,547 --> 00:00:50,854 It isn't what you think. 20 00:00:50,854 --> 00:00:53,161 Stop fucking smiling! 21 00:00:53,161 --> 00:00:55,598 You'll feel better if you come outside. 22 00:00:55,598 --> 00:00:57,339 I can't fucking do this anymore. 23 00:00:57,339 --> 00:00:58,992 I know. 24 00:00:58,992 --> 00:01:02,039 You shouldn't be doing this. Victor wouldn't like it. 25 00:01:02,039 --> 00:01:05,129 Every time I see something really weird, I see this. 26 00:01:05,129 --> 00:01:06,261 This symbol. 27 00:01:06,261 --> 00:01:08,045 [Victor] It's not safe here. 28 00:01:08,045 --> 00:01:09,568 This is where they sleep. 29 00:01:14,356 --> 00:01:15,792 [gasps] 30 00:01:15,792 --> 00:01:17,533 [Tabitha] Come on, Victor. Go, Victor, go! 31 00:01:17,533 --> 00:01:20,318 Maybe this is just gonna be like one of those crazy stories 32 00:01:20,318 --> 00:01:22,581 that we just tell at parties, and it'll be fun and-- 33 00:01:22,581 --> 00:01:24,931 - [knocking] - [man] Is anyone in there? 34 00:01:24,931 --> 00:01:27,934 [woman] Please help us. We were on a bus. 35 00:01:27,934 --> 00:01:31,199 [Martin] You ever wonder if Abby was right? 36 00:01:31,199 --> 00:01:32,548 What if it's all just a dream? 37 00:01:34,854 --> 00:01:36,073 [grunting] 38 00:01:36,073 --> 00:01:37,553 - [scraping] - Ah! 39 00:01:37,553 --> 00:01:39,772 My blood is your blood now. 40 00:01:46,562 --> 00:01:48,041 What do you mean it collapsed? Which house collapsed? 41 00:01:48,041 --> 00:01:49,260 The one next to the diner. 42 00:01:49,260 --> 00:01:51,001 - [Tabitha] Oh my God! - [Boyd] Tabitha! 43 00:01:51,001 --> 00:01:56,659 ♪ 44 00:02:02,578 --> 00:02:03,796 [grunts] 45 00:02:09,019 --> 00:02:15,939 ♪ 46 00:02:18,071 --> 00:02:19,029 [exhales] 47 00:02:30,301 --> 00:02:35,306 So, she pushed you into a tree, and then you... 48 00:02:35,306 --> 00:02:38,222 I-- Then I was someplace else. 49 00:02:39,745 --> 00:02:41,399 So you, like-- 50 00:02:41,399 --> 00:02:43,662 So, you're saying you, like, teleported? 51 00:02:43,662 --> 00:02:47,231 No, I... Maybe. I don't know. 52 00:02:47,231 --> 00:02:49,407 When you say it like that, it sounds frickin' crazy. 53 00:02:49,407 --> 00:02:53,150 Dad, where is Sara? 54 00:02:53,150 --> 00:02:55,370 I don't know. 55 00:02:55,370 --> 00:02:57,154 She said she was gonna be right behind me. 56 00:02:57,154 --> 00:02:58,286 So, do you think she's alive? 57 00:02:58,286 --> 00:03:00,113 I don't know. 58 00:03:00,113 --> 00:03:02,768 Okay, look, I need you to really just take me through this, okay? 59 00:03:02,768 --> 00:03:06,163 Look, you went through a tree and then what? 60 00:03:06,163 --> 00:03:08,774 Then I was back here. 61 00:03:08,774 --> 00:03:11,386 How? 62 00:03:11,386 --> 00:03:13,126 I got lucky. I found my way. I-I-- 63 00:03:13,126 --> 00:03:14,954 No, look, look, if you don't wanna tell me, 64 00:03:14,954 --> 00:03:16,913 just say that you don't wanna tell me. 65 00:03:16,913 --> 00:03:18,784 - Hey. - No, no. Dad. Dad. 66 00:03:18,784 --> 00:03:20,873 You said that you were gonna find answers. 67 00:03:20,873 --> 00:03:22,527 You said you were gonna go out there 68 00:03:22,527 --> 00:03:24,312 and find answers or find a way home! 69 00:03:24,312 --> 00:03:25,791 That's what you said! 70 00:03:25,791 --> 00:03:27,619 And now we're exactly where we fucking started! 71 00:03:27,619 --> 00:03:29,621 Whoa, whoa, whoa! 72 00:03:29,621 --> 00:03:31,057 Hey, what's going on here? 73 00:03:31,057 --> 00:03:33,756 Ellis, hey. Talk to me. 74 00:03:33,756 --> 00:03:35,323 What-- What happened? 75 00:03:38,326 --> 00:03:39,544 What's happening, son? 76 00:03:44,070 --> 00:03:44,984 [exhales] 77 00:03:46,334 --> 00:03:49,685 Fatima. She, um... 78 00:03:50,903 --> 00:03:53,819 Look, last night it got bad. 79 00:03:53,819 --> 00:03:54,951 Dad, it got really bad. 80 00:03:57,388 --> 00:04:00,696 Yeah, I, I feel like the people that make it here, 81 00:04:00,696 --> 00:04:01,827 it's because they... 82 00:04:04,221 --> 00:04:07,703 There's a part of themselves that they hold on to. 83 00:04:07,703 --> 00:04:09,400 Right. 84 00:04:09,400 --> 00:04:13,056 And... I just think, you know... 85 00:04:14,753 --> 00:04:17,321 Look, last night I feel like I saw 86 00:04:17,321 --> 00:04:21,456 that piece of her... start to slip away. 87 00:04:22,674 --> 00:04:24,023 I got it. Okay. 88 00:04:25,764 --> 00:04:27,113 Hey, hey. Look at me. 89 00:04:28,419 --> 00:04:29,377 Look at me. 90 00:04:31,161 --> 00:04:34,295 Then it has to be you, okay? 91 00:04:34,295 --> 00:04:38,168 You have to be that piece of her that this place can't take away. 92 00:04:38,168 --> 00:04:40,692 That's how we get through this. Okay? 93 00:04:40,692 --> 00:04:42,390 Even if we lose our way, 94 00:04:42,390 --> 00:04:45,567 we hold on to each other and we keep trying. 95 00:04:47,090 --> 00:04:48,178 'Til we get home. 96 00:04:50,049 --> 00:04:51,050 'Til we get home. 97 00:04:51,050 --> 00:04:52,051 That's right. 98 00:04:53,488 --> 00:04:55,751 This place will not win. 99 00:04:55,751 --> 00:04:56,752 You understand me? 100 00:04:58,710 --> 00:04:59,885 Good. 101 00:05:00,973 --> 00:05:02,584 Come here. Come. 102 00:05:05,717 --> 00:05:07,240 [grunts] 103 00:05:07,240 --> 00:05:08,590 Alright. 104 00:05:11,636 --> 00:05:13,029 - Okay. - Um... 105 00:05:14,639 --> 00:05:16,249 I'm gonna go give Kenny a hand 106 00:05:16,249 --> 00:05:17,773 checking on the animal traps and-- 107 00:05:17,773 --> 00:05:19,949 Let somebody else do that. 108 00:05:19,949 --> 00:05:21,298 Go see Fatima. 109 00:05:21,298 --> 00:05:23,300 Well, I-- 110 00:05:23,300 --> 00:05:25,563 You know, I figured while I was out there I could, uh, 111 00:05:25,563 --> 00:05:27,609 pick her some of those wildflowers she likes. 112 00:05:27,609 --> 00:05:30,046 - Good. Good. Good man. - Yeah. 113 00:05:30,046 --> 00:05:32,091 Hey, you know what? You should, uh, 114 00:05:32,091 --> 00:05:33,832 think about getting her a new ring. 115 00:05:33,832 --> 00:05:36,226 That little wire doo-dad, I-- 116 00:05:36,226 --> 00:05:38,837 Hey, you're better than that. 117 00:05:38,837 --> 00:05:40,448 - [chuckles] - Right? 118 00:05:40,448 --> 00:05:42,493 [both laughing] 119 00:05:42,493 --> 00:05:44,234 I'm glad you're back, Dad. 120 00:05:45,322 --> 00:05:46,715 [Boyd] Yeah. 121 00:05:50,283 --> 00:05:51,197 [chuckles] 122 00:05:56,028 --> 00:05:57,029 [door closes] 123 00:06:01,164 --> 00:06:05,864 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 124 00:06:11,479 --> 00:06:16,266 ♪ When I was just a little boy ♪ 125 00:06:16,266 --> 00:06:18,573 ♪ I asked my father ♪ 126 00:06:18,573 --> 00:06:20,401 ♪ "What will I be?" ♪ 127 00:06:22,403 --> 00:06:24,753 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 128 00:06:24,753 --> 00:06:27,277 ♪ "Will I be rich?" ♪ 129 00:06:27,277 --> 00:06:31,150 ♪ Here's what he said to me ♪ 130 00:06:31,150 --> 00:06:34,458 ♪ Que sera sera ♪ 131 00:06:35,503 --> 00:06:38,723 ♪ Whatever will be will be ♪ 132 00:06:40,856 --> 00:06:44,468 ♪ The future's not ours to see ♪ 133 00:06:44,468 --> 00:06:47,297 ♪ Que sera sera ♪ 134 00:06:49,517 --> 00:06:52,389 ♪ What will be will be ♪ 135 00:07:01,877 --> 00:07:06,751 ♪ Now I have children of my own ♪ 136 00:07:06,751 --> 00:07:09,232 ♪ They ask their father ♪ 137 00:07:09,232 --> 00:07:12,844 ♪ "What will I be?" ♪ 138 00:07:12,844 --> 00:07:15,456 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 139 00:07:15,456 --> 00:07:17,762 ♪ "Will I be rich?" ♪ 140 00:07:17,762 --> 00:07:21,810 ♪ I tell them tenderly ♪ 141 00:07:21,810 --> 00:07:24,508 ♪ Que sera sera ♪ 142 00:07:25,988 --> 00:07:30,122 ♪ Whatever will be will be ♪ 143 00:07:30,122 --> 00:07:34,953 ♪ The future's not ours to see ♪ 144 00:07:34,953 --> 00:07:37,913 ♪ Que sera sera ♪ 145 00:07:40,132 --> 00:07:43,005 ♪ What will be will be ♪ 146 00:07:45,311 --> 00:07:47,400 ♪ Que sera sera ♪ 147 00:07:47,400 --> 00:07:51,840 [song continues to play] 148 00:08:02,720 --> 00:08:04,113 [grunting] 149 00:08:04,113 --> 00:08:06,681 All done. Good. You did great. 150 00:08:06,681 --> 00:08:09,379 - You're okay. - Breathe, breathe, breathe. 151 00:08:09,379 --> 00:08:11,076 I'm just gonna clip it here, okay? 152 00:08:11,076 --> 00:08:12,034 Good. 153 00:08:14,079 --> 00:08:16,517 Alright. Just try to keep it dry, okay? 154 00:08:16,517 --> 00:08:18,257 Yeah. 155 00:08:18,257 --> 00:08:20,303 We can take them out in probably a week or two, alright? 156 00:08:20,303 --> 00:08:21,391 So, we're done here, then? 157 00:08:21,391 --> 00:08:22,914 - Ah, you have... - [gasps in pain] 158 00:08:22,914 --> 00:08:25,917 ...three cracked ribs and probably a bruised lung. 159 00:08:25,917 --> 00:08:28,267 I wouldn't exactly call that fine, okay? 160 00:08:28,267 --> 00:08:29,704 You okay, Dad? 161 00:08:29,704 --> 00:08:31,836 Yeah, buddy. 162 00:08:31,836 --> 00:08:34,447 Just catching my breath, that's all. 163 00:08:34,447 --> 00:08:35,971 How you doing? 164 00:08:35,971 --> 00:08:38,626 I... heard you had a pretty rough night too. 165 00:08:38,626 --> 00:08:41,454 [Ethan] She was on a quest with Victor. 166 00:08:41,454 --> 00:08:42,455 I'm okay. 167 00:08:48,200 --> 00:08:50,507 Um, look, bottom line is, you got really lucky. 168 00:08:50,507 --> 00:08:52,465 So just don't do anything to make it worse, okay? 169 00:08:52,465 --> 00:08:53,510 Alright. 170 00:08:53,510 --> 00:08:54,729 I'll check back on you in a bit. 171 00:08:54,729 --> 00:08:56,121 - Alright. - Thank you. 172 00:09:00,691 --> 00:09:05,087 Kids, can you give me and your mom a second? 173 00:09:05,087 --> 00:09:06,262 Yeah. Of course. 174 00:09:13,138 --> 00:09:15,184 Donna said we could stay at the Colony House, 175 00:09:15,184 --> 00:09:17,186 but there's no way in hell I'm taking the kids-- 176 00:09:17,186 --> 00:09:18,143 Tabby. 177 00:09:19,405 --> 00:09:24,236 Hey. Hey. Hey. 178 00:09:25,716 --> 00:09:27,457 I thought you were dead. 179 00:09:27,457 --> 00:09:28,763 I'm sorry. 180 00:09:28,763 --> 00:09:30,329 - I thought-- - I know. I'm so sorry. 181 00:09:30,329 --> 00:09:31,287 I'm so sorry. 182 00:09:31,287 --> 00:09:32,462 I can't lose you. 183 00:09:33,550 --> 00:09:34,464 No, no, no. 184 00:09:37,336 --> 00:09:38,294 [sighs] 185 00:09:41,210 --> 00:09:43,255 Jim... 186 00:09:43,255 --> 00:09:46,258 the wires aren't connected to anything. 187 00:09:46,258 --> 00:09:47,825 What? 188 00:09:47,825 --> 00:09:49,740 Yeah, they were just dangling from the ceiling. 189 00:09:52,134 --> 00:09:53,701 How'd there be any electricity 190 00:09:53,701 --> 00:09:55,137 if the wires aren't connected? 191 00:09:55,137 --> 00:09:57,879 Tabitha, we have so much to talk about. 192 00:10:01,056 --> 00:10:02,405 How are the kids holding up? 193 00:10:05,930 --> 00:10:06,931 I don't know. 194 00:10:10,413 --> 00:10:12,850 I think I'm gonna take them to the diner 195 00:10:12,850 --> 00:10:16,375 to see if I can get some food. I don't know when they've eaten. 196 00:10:16,375 --> 00:10:17,333 I love you. 197 00:10:17,333 --> 00:10:18,551 I love you too. 198 00:10:25,515 --> 00:10:27,082 You are not listening to me. 199 00:10:27,082 --> 00:10:29,519 No, I'm listening, and I'm telling you to fuck off. 200 00:10:29,519 --> 00:10:31,086 You think after what happened last night 201 00:10:31,086 --> 00:10:32,391 I'm just gonna trust you people? 202 00:10:32,391 --> 00:10:33,958 That is not gonna do any good against 203 00:10:33,958 --> 00:10:35,481 those things that come out at night! 204 00:10:35,481 --> 00:10:37,745 All you're gonna do is make everyone here nervous. 205 00:10:37,745 --> 00:10:39,834 No, but it's okay for you to start shooting out fuckin' tires 206 00:10:39,834 --> 00:10:42,184 though, right? Because that made people real fuckin' calm! 207 00:10:42,184 --> 00:10:43,620 - Whoa, whoa, whoa! - You are a f-- 208 00:10:43,620 --> 00:10:46,623 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey, Donna. 209 00:10:46,623 --> 00:10:48,930 What's-- What's goin' on here? What's goin' on, Donna? 210 00:10:48,930 --> 00:10:50,018 Who the fuck are you? 211 00:10:51,280 --> 00:10:53,195 Boyd Stevens. 212 00:10:53,195 --> 00:10:55,240 I'm the sheriff. 213 00:10:55,240 --> 00:10:56,981 I thought the Asian guy was the sheriff. 214 00:10:56,981 --> 00:11:00,550 We're just having a little disagreement about firearms. 215 00:11:00,550 --> 00:11:02,247 Residents don't carry guns. 216 00:11:02,247 --> 00:11:03,335 That's the rule. 217 00:11:03,335 --> 00:11:04,728 And whose rule is that? 218 00:11:04,728 --> 00:11:05,729 Mine. 219 00:11:05,729 --> 00:11:09,690 Well, uh, rules change. 220 00:11:10,778 --> 00:11:11,779 No, no, no. 221 00:11:11,779 --> 00:11:13,476 Got it, hold, hold up. 222 00:11:13,476 --> 00:11:15,913 Look. I understand. 223 00:11:15,913 --> 00:11:19,395 I understand this is all pretty scary, right? 224 00:11:19,395 --> 00:11:21,614 But I've had a strange fuckin' week, 225 00:11:21,614 --> 00:11:23,529 so I'm a little less patient than normal. 226 00:11:23,529 --> 00:11:26,402 You don't like the rules. Great. 227 00:11:26,402 --> 00:11:28,752 You take your rifle, you go live out in the woods, 228 00:11:28,752 --> 00:11:30,362 and make whatever rules you like. 229 00:11:30,362 --> 00:11:31,363 See how long you last. 230 00:11:31,363 --> 00:11:33,496 Now, now. 231 00:11:33,496 --> 00:11:36,151 You want a roof over your head at night when those things 232 00:11:36,151 --> 00:11:40,416 come out to hunt, then you put the fucking rifle down 233 00:11:40,416 --> 00:11:41,722 and you listen to the lady. 234 00:11:46,117 --> 00:11:47,031 [scoffs] 235 00:11:49,555 --> 00:11:51,383 That's a good choice. 236 00:11:51,383 --> 00:11:52,645 Mm. 237 00:11:52,645 --> 00:11:53,646 Mm-hm. 238 00:11:57,215 --> 00:11:58,086 [Boyd] Listen. 239 00:11:59,914 --> 00:12:04,135 We're all... gonna have 240 00:12:04,135 --> 00:12:07,312 the time to talk, okay? Answer all your questions. 241 00:12:07,312 --> 00:12:09,793 - Just know... - [quietly] Asshole. 242 00:12:09,793 --> 00:12:12,448 ...that we are all in this thing together, 243 00:12:12,448 --> 00:12:16,974 and the only way to get through this is together. 244 00:12:18,802 --> 00:12:20,804 Take 'em to the house. 245 00:12:20,804 --> 00:12:24,068 Go. Go. 246 00:12:24,068 --> 00:12:29,030 [indistinct chattering] 247 00:12:36,254 --> 00:12:37,473 Do you want more? 248 00:12:37,473 --> 00:12:39,301 - No, that's good. - Okay, come on. 249 00:12:49,267 --> 00:12:51,008 Okey-dokey. Here. 250 00:12:54,446 --> 00:12:55,883 Honey, you need to eat something. 251 00:12:55,883 --> 00:12:58,233 I'm not hungry. 252 00:12:58,233 --> 00:13:00,844 Have this, Jules. 253 00:13:00,844 --> 00:13:01,845 Really good. 254 00:13:04,761 --> 00:13:06,110 Can we go see Victor? 255 00:13:08,330 --> 00:13:09,592 Mom? 256 00:13:09,592 --> 00:13:10,898 Yeah? 257 00:13:10,898 --> 00:13:12,290 Can we go see Victor? 258 00:13:12,290 --> 00:13:13,770 No, honey, not now. 259 00:13:13,770 --> 00:13:16,294 He's been through a rough few days. 260 00:13:17,861 --> 00:13:19,428 I hope he's not mad at me. 261 00:13:19,428 --> 00:13:21,865 Why would he be mad at you? 262 00:13:21,865 --> 00:13:24,607 Me and Jade were in his room. 263 00:13:24,607 --> 00:13:27,305 He said he was looking for clues about how to get home. 264 00:13:27,305 --> 00:13:30,047 I told him Victor wouldn't like it. 265 00:13:34,922 --> 00:13:37,098 Are we gonna be able to get our stuff back? 266 00:13:37,098 --> 00:13:40,014 Norman's down there. 267 00:13:40,014 --> 00:13:41,842 [Tabitha] I don't know, honey. 268 00:13:42,886 --> 00:13:43,887 Eat your food, okay? 269 00:13:46,107 --> 00:13:47,369 Where are you going? 270 00:13:47,369 --> 00:13:49,197 I'll be right back. [clears throat] 271 00:13:50,851 --> 00:13:52,853 Can I-- Can I talk to you for a second? 272 00:13:54,419 --> 00:13:55,333 Yeah. 273 00:14:05,996 --> 00:14:07,258 You like tea? 274 00:14:07,258 --> 00:14:08,433 Oh, no, no. 275 00:14:08,433 --> 00:14:10,261 Thank you. I'm okay. 276 00:14:10,261 --> 00:14:11,219 Um... 277 00:14:14,831 --> 00:14:17,007 I know you oversee a lot of the supplies in town, 278 00:14:17,007 --> 00:14:21,229 and I was wondering if maybe I could go through the storage? 279 00:14:21,229 --> 00:14:24,232 Everything we had was in that house. 280 00:14:25,842 --> 00:14:28,714 We don't have any supplies or clothing or-- 281 00:14:32,501 --> 00:14:35,330 You come stay our house. 282 00:14:35,330 --> 00:14:37,506 Okay? 283 00:14:37,506 --> 00:14:40,161 Mothers help together. 284 00:14:43,555 --> 00:14:45,296 Thank you. 285 00:14:45,296 --> 00:14:46,994 Thank you so much. 286 00:14:46,994 --> 00:14:49,474 Ya hear about Kristi's fiancée? 287 00:14:49,474 --> 00:14:50,780 I did. 288 00:14:51,694 --> 00:14:54,610 Not sure that's ever happened before. 289 00:14:54,610 --> 00:14:57,743 So, uh, you know, what are supplies looking like? 290 00:14:58,788 --> 00:14:59,920 Not good. 291 00:15:00,790 --> 00:15:03,097 Storm wiped out half our crop. 292 00:15:03,097 --> 00:15:05,273 We're gonna have to get real serious about rations 293 00:15:05,273 --> 00:15:06,404 with all of the new people. 294 00:15:08,841 --> 00:15:12,193 Driver said there were 25 aboard. 295 00:15:12,193 --> 00:15:14,108 What with the folks in the diner 296 00:15:14,108 --> 00:15:15,718 and the bodies we found this morning, 297 00:15:15,718 --> 00:15:17,807 we're accounting for about 22. 298 00:15:22,246 --> 00:15:26,859 Busload of terrified people, and I fire a fuckin' shotgun. 299 00:15:29,558 --> 00:15:31,342 You were gonna lose people no matter what, 300 00:15:31,342 --> 00:15:34,302 so let's... focus on the ones you saved. 301 00:15:38,349 --> 00:15:40,395 You gonna tell me what happened out there? 302 00:15:44,138 --> 00:15:45,356 Hey, I got another one. 303 00:15:57,499 --> 00:15:58,413 Okay. 304 00:15:59,980 --> 00:16:02,156 Oh, fuck. 305 00:16:02,156 --> 00:16:03,287 Fuck. 306 00:16:04,375 --> 00:16:05,811 Shit. 307 00:16:05,811 --> 00:16:07,944 Can we salvage that one? 308 00:16:07,944 --> 00:16:11,165 No, there's, um... I can't find the... 309 00:16:13,341 --> 00:16:15,821 Can you stop with the flowers, please, and just help? 310 00:16:23,438 --> 00:16:26,571 Listen, man, I, uh... I get that you're probably 311 00:16:26,571 --> 00:16:28,747 all bent out of shape about the whole Kristi thing. 312 00:16:32,316 --> 00:16:34,057 Never mind. 313 00:16:34,057 --> 00:16:36,059 It's fine. Uh... 314 00:16:36,059 --> 00:16:40,672 Look, there's a-- there's a-- there's a rod that helps 315 00:16:40,672 --> 00:16:42,283 prop up the traps. 316 00:16:42,283 --> 00:16:43,632 I just-- I don't... 317 00:16:43,632 --> 00:16:44,763 Okay, um-- 318 00:16:44,763 --> 00:16:46,243 I must've put the-- 319 00:16:46,243 --> 00:16:48,376 ♪ Wake up, little Susie, wake up ♪ 320 00:16:50,508 --> 00:16:52,641 ♪ Wake up, little Susie, wake up ♪ 321 00:16:52,641 --> 00:16:53,772 What the hell is that? 322 00:16:56,514 --> 00:16:58,951 ♪ Wake up, little Susie and weep ♪ 323 00:16:58,951 --> 00:17:01,432 ♪ The movie's over, it's four o'clock ♪ 324 00:17:01,432 --> 00:17:03,608 ♪ And we're in trouble deep ♪ 325 00:17:03,608 --> 00:17:06,394 -♪ Wake up, little Susie ♪ - Jesus. 326 00:17:06,394 --> 00:17:09,049 ♪ Wake up, little Susie ♪ 327 00:17:09,049 --> 00:17:12,487 ♪ Well, what are we gonna tell your mama?♪ 328 00:17:12,487 --> 00:17:14,793 -♪ What are we gonna... ♪ - [turning off music] 329 00:17:16,056 --> 00:17:20,451 Okay, um, we have to bring her back into town to bury her. 330 00:17:20,451 --> 00:17:23,237 How-- Why would they do that and-- 331 00:17:23,237 --> 00:17:26,022 Just put the goddamn flowers down and help me. 332 00:17:27,893 --> 00:17:30,896 Right, she's, um, look, she's-- 333 00:17:30,896 --> 00:17:32,376 she's pinned to the tree, so I... 334 00:17:34,857 --> 00:17:36,902 - [inhales sharply] - [both gasp] 335 00:17:39,905 --> 00:17:41,211 Get Kristi. 336 00:17:42,691 --> 00:17:43,692 Now. 337 00:17:43,692 --> 00:17:44,997 Yeah. 338 00:17:44,997 --> 00:17:45,998 Go! 339 00:17:47,957 --> 00:17:49,393 Help me. 340 00:17:49,393 --> 00:17:51,308 [ragged breathing] 341 00:17:51,308 --> 00:17:53,702 Please help me. 342 00:17:53,702 --> 00:17:55,443 Yeah, it's okay. 343 00:17:55,443 --> 00:17:56,400 It's okay. 344 00:18:01,188 --> 00:18:06,106 [mumbling] 345 00:18:17,247 --> 00:18:19,075 No, no. 346 00:18:19,075 --> 00:18:20,120 No, no, no, no, no-- 347 00:18:20,120 --> 00:18:21,338 [woman] I'm glad you're okay. 348 00:18:21,338 --> 00:18:22,731 What? 349 00:18:22,731 --> 00:18:24,211 I said I'm glad you're okay. 350 00:18:24,211 --> 00:18:26,126 We lost so many people, I was worried that-- 351 00:18:26,126 --> 00:18:28,345 - Who was in my room? - Sorry? 352 00:18:28,345 --> 00:18:30,478 Someone was in my room, and they took something. 353 00:18:30,478 --> 00:18:32,741 Oh, um, I think I saw Jade and the Matthews boy 354 00:18:32,741 --> 00:18:35,309 up here last night. But-- 355 00:18:35,309 --> 00:18:36,397 Excuse me. 356 00:18:37,833 --> 00:18:42,751 ♪ 357 00:19:10,082 --> 00:19:11,823 What? What?! 358 00:19:13,521 --> 00:19:15,610 What?! 359 00:19:15,610 --> 00:19:17,873 Oh, you're back. Holy shit. 360 00:19:17,873 --> 00:19:19,091 This is great. This is great. 361 00:19:19,091 --> 00:19:20,092 That's mine. 362 00:19:22,530 --> 00:19:23,705 - Ah. - Give it back to me. 363 00:19:23,705 --> 00:19:25,315 - Yeah. Uh-- - Give it back to me. 364 00:19:25,315 --> 00:19:27,143 - I'm sorry, alright. - Give it back to me. 365 00:19:27,143 --> 00:19:29,232 I was just thinking I could just play it for a little bit-- 366 00:19:29,232 --> 00:19:31,191 - Give it back to me! - Okay! Alright. 367 00:19:31,191 --> 00:19:32,627 Calm down, man. Here. 368 00:19:35,586 --> 00:19:37,414 That's my room! 369 00:19:39,677 --> 00:19:41,244 You don't go in my room! 370 00:19:41,244 --> 00:19:42,202 Okay. 371 00:19:43,942 --> 00:19:44,856 Wait! Oh, hold on. 372 00:19:46,641 --> 00:19:49,078 Hey! Slow down! I'm sorry. 373 00:19:49,078 --> 00:19:50,949 Okay? I shouldn't have gone in your room. 374 00:19:50,949 --> 00:19:52,255 I thought you were fucking dead. 375 00:19:52,255 --> 00:19:54,953 I've been looking everywhere for you. 376 00:19:54,953 --> 00:19:58,348 There's this symbol that I keep seeing. 377 00:19:58,348 --> 00:20:00,394 I mean, I keep seeing things that aren't actually there, 378 00:20:00,394 --> 00:20:02,091 but every time I do, there's this symbol, 379 00:20:02,091 --> 00:20:04,180 and there's this book that Kenny's mom gave me. 380 00:20:04,180 --> 00:20:06,704 Some guy kept drawing the same symbol and there's a picture. 381 00:20:06,704 --> 00:20:08,445 Would you please just fucking stop! 382 00:20:12,971 --> 00:20:16,671 Look at this. Look at this. 383 00:20:16,671 --> 00:20:18,977 There's gotta be a reason I'm seeing this everywhere. 384 00:20:18,977 --> 00:20:20,414 This guy. 385 00:20:22,024 --> 00:20:25,462 He must've been seeing it too. Right? 386 00:20:25,462 --> 00:20:27,986 And look, right there. 387 00:20:27,986 --> 00:20:29,640 Right in the back. 388 00:20:29,640 --> 00:20:31,686 That's you, right? 389 00:20:33,775 --> 00:20:36,081 Maybe in some fucked-up way, 390 00:20:36,081 --> 00:20:38,867 this could be the key to getting the hell out of here. 391 00:20:41,130 --> 00:20:42,914 I mean, Jesus, all this time. 392 00:20:44,873 --> 00:20:45,917 Don't you wanna go home? 393 00:20:50,487 --> 00:20:52,750 You shouldn't have touched this. 394 00:20:52,750 --> 00:20:55,449 It's not yours. Stay away from me! 395 00:20:58,321 --> 00:20:59,409 Well, fuck you too! 396 00:21:01,237 --> 00:21:04,196 Wait, uh-- Fuck. 397 00:21:17,253 --> 00:21:18,689 Yeah, the paint got a little faded. 398 00:21:21,910 --> 00:21:24,739 First few weeks I was here, I carried it everywhere I went. 399 00:21:24,739 --> 00:21:26,828 I held it when I slept. 400 00:21:28,308 --> 00:21:30,048 Sweaty palms, I guess. 401 00:21:36,403 --> 00:21:38,405 I, um... I like the blonde. 402 00:21:39,928 --> 00:21:40,885 It's a cute look. 403 00:21:49,503 --> 00:21:52,593 I, uh... I know all this is a lot. 404 00:21:54,943 --> 00:21:58,163 But we can get through this together. 405 00:21:58,163 --> 00:21:59,904 Hey, sorry--I-- 406 00:21:59,904 --> 00:22:03,081 No, it's okay. It's fine. I just... 407 00:22:03,081 --> 00:22:04,126 Maybe, um... 408 00:22:07,216 --> 00:22:09,740 Maybe I should stay with the others from the bus. 409 00:22:11,786 --> 00:22:14,571 People died last night, 410 00:22:14,571 --> 00:22:17,531 and that's the rock I painted for you sitting there 411 00:22:17,531 --> 00:22:19,968 like it was on your nightstand at home, 412 00:22:19,968 --> 00:22:24,494 and... you're just acting like everything's... 413 00:22:25,582 --> 00:22:27,149 I just need... 414 00:22:29,673 --> 00:22:30,892 I just need some time. 415 00:22:30,892 --> 00:22:32,415 - [door opens] - [Kenny] Kristi! 416 00:22:32,415 --> 00:22:35,287 Are you in here? It's an emergency! 417 00:22:35,287 --> 00:22:36,941 Uh, coming. 418 00:22:36,941 --> 00:22:39,161 Kristi! Yeah, great. 419 00:22:39,161 --> 00:22:40,771 - What? - We need your help. 420 00:22:40,771 --> 00:22:41,903 - Okay. - Now. 421 00:22:41,903 --> 00:22:43,339 - What's going on? - I gotta go. 422 00:22:43,339 --> 00:22:45,080 I promise we'll talk as soon as I'm back, okay? 423 00:22:45,080 --> 00:22:46,255 - No-- - Just-- I love you. 424 00:22:46,255 --> 00:22:48,126 Don't do anything until I leave. 425 00:22:48,126 --> 00:22:49,824 - Kristi-- - I gotta go. 426 00:22:49,824 --> 00:22:50,912 I'm sorry. 427 00:22:55,960 --> 00:22:57,135 It doesn't hurt. 428 00:22:59,007 --> 00:23:00,791 That's weird, right? 429 00:23:00,791 --> 00:23:01,923 Why doesn't it hurt? 430 00:23:05,840 --> 00:23:06,928 Are you still there? 431 00:23:08,538 --> 00:23:09,496 Yeah. 432 00:23:10,584 --> 00:23:11,759 Yeah. I'm still here. 433 00:23:13,543 --> 00:23:14,675 What's your name? 434 00:23:16,720 --> 00:23:17,852 I'm Ellis. 435 00:23:20,028 --> 00:23:21,029 Cool name. 436 00:23:22,378 --> 00:23:23,684 I'm Kelly. 437 00:23:23,684 --> 00:23:24,859 Hi. Hi, Kelly. 438 00:23:26,251 --> 00:23:29,690 Um... 439 00:23:29,690 --> 00:23:31,082 where are we? 440 00:23:32,519 --> 00:23:34,346 We're, uh... 441 00:23:34,346 --> 00:23:36,653 We're in the woods. 442 00:23:36,653 --> 00:23:37,959 Just outside town. 443 00:23:39,003 --> 00:23:40,440 The woods. 444 00:23:41,789 --> 00:23:42,703 How? 445 00:23:47,142 --> 00:23:48,143 Oh, God. 446 00:23:50,319 --> 00:23:51,320 We were in the bar. 447 00:23:59,284 --> 00:24:01,156 These people came in. They... 448 00:24:06,596 --> 00:24:08,555 Brian was screaming. 449 00:24:08,555 --> 00:24:10,861 It's okay. It's okay. 450 00:24:10,861 --> 00:24:12,559 No. No. 451 00:24:12,559 --> 00:24:15,126 No, you don't understand. They-- 452 00:24:15,126 --> 00:24:16,476 They dragged us out. They... 453 00:24:18,739 --> 00:24:20,741 made me watch. 454 00:24:23,961 --> 00:24:28,226 They said they wanted to... play with me. 455 00:24:28,226 --> 00:24:30,925 What-- What the f-- 456 00:24:30,925 --> 00:24:32,448 Hey, hey. 457 00:24:32,448 --> 00:24:34,798 'Kay, uh, the doctor's here. 458 00:24:34,798 --> 00:24:38,367 She's gonna take care of you, okay? 459 00:24:38,367 --> 00:24:39,499 Hi. 460 00:24:41,109 --> 00:24:42,980 I'm Kristi. 461 00:24:42,980 --> 00:24:44,765 I'm just gonna take a look at you, okay? 462 00:24:44,765 --> 00:24:45,853 Okay. 463 00:24:47,768 --> 00:24:49,204 Is it bad? 464 00:24:50,292 --> 00:24:51,336 It's bad. 465 00:24:51,336 --> 00:24:52,773 - Oh, God. - Hey. 466 00:24:52,773 --> 00:24:53,817 It's bad. 467 00:24:53,817 --> 00:24:56,080 Hey. Take my hand. 468 00:24:56,080 --> 00:24:58,213 Squeeze it as hard as you like. 469 00:24:58,213 --> 00:24:59,780 And I'm gonna take a look, okay? 470 00:24:59,780 --> 00:25:02,739 Squeeze. Squeeze. 471 00:25:02,739 --> 00:25:03,697 Good. 472 00:25:19,930 --> 00:25:22,193 [electricity flickers, hums] 473 00:25:22,193 --> 00:25:25,022 [grunts] 474 00:25:31,115 --> 00:25:32,421 [clattering] 475 00:25:36,468 --> 00:25:37,426 [groans] 476 00:25:50,874 --> 00:25:52,267 - [grunts] - [chair scrapes] 477 00:25:57,359 --> 00:25:58,490 [grunts] 478 00:26:02,538 --> 00:26:03,495 [grunts] 479 00:26:12,853 --> 00:26:15,899 Oh, am I interrupting something? 480 00:26:15,899 --> 00:26:18,032 I was looking for the doctor. 481 00:26:18,032 --> 00:26:20,600 I think her name is Kristi. 482 00:26:20,600 --> 00:26:22,427 Uh... 483 00:26:22,427 --> 00:26:24,865 She had to run out. 484 00:26:24,865 --> 00:26:28,042 Can I, uh... Can I help you with something? 485 00:26:28,042 --> 00:26:32,786 You're the fella that got stuck under the house. 486 00:26:32,786 --> 00:26:35,049 Yeah. 487 00:26:35,049 --> 00:26:38,269 That boy from the bus that got stuck with you? 488 00:26:38,269 --> 00:26:41,359 He sat across the aisle from me. 489 00:26:45,799 --> 00:26:47,365 I'll let you get back to... 490 00:26:50,281 --> 00:26:51,500 Where were you headed? 491 00:26:53,981 --> 00:26:55,156 You were on a bus. 492 00:26:56,766 --> 00:26:58,507 Where were you going? 493 00:26:58,507 --> 00:26:59,464 Oh. 494 00:27:01,597 --> 00:27:03,947 The racetrack. 495 00:27:03,947 --> 00:27:06,210 I was gonna bet on the ponies. 496 00:27:06,210 --> 00:27:09,300 I've been visiting racetracks all across the country. 497 00:27:09,300 --> 00:27:11,259 Was it a charter bus? 498 00:27:11,259 --> 00:27:13,957 Uh, I don't know. It was a bus. 499 00:27:13,957 --> 00:27:16,960 It had wheels and a door and tickets you had to buy. 500 00:27:16,960 --> 00:27:18,309 What's in the bag? 501 00:27:18,309 --> 00:27:20,224 Oh. 502 00:27:20,224 --> 00:27:22,966 You ask a lot of questions. 503 00:27:24,489 --> 00:27:25,882 I just have one more. 504 00:27:25,882 --> 00:27:27,057 [grunts] 505 00:27:29,233 --> 00:27:31,105 Uh, we need a little help in here! 506 00:27:31,105 --> 00:27:32,106 [door opens] 507 00:27:33,760 --> 00:27:35,196 Hey. 508 00:27:35,196 --> 00:27:36,588 Hey, you're supposed to be in bed. 509 00:27:37,677 --> 00:27:39,591 Who the hell are you? 510 00:27:39,591 --> 00:27:42,333 My name's Marielle. I'm a nurse. 511 00:27:42,333 --> 00:27:43,726 Let's get you off the floor, okay? 512 00:27:43,726 --> 00:27:44,858 - Yeah. - Come on. 513 00:27:44,858 --> 00:27:46,076 [grunting] 514 00:27:46,076 --> 00:27:48,557 Okay, there we go. 515 00:27:48,557 --> 00:27:51,560 Little sore. 516 00:27:51,560 --> 00:27:52,996 'Kay, I'm gonna see if I can find you 517 00:27:52,996 --> 00:27:54,998 an aspirin or something. Excuse me. 518 00:27:54,998 --> 00:27:57,087 - I'll stay with him. - Thank you. 519 00:27:57,087 --> 00:27:58,523 [sighs] 520 00:27:58,523 --> 00:27:59,873 You okay? 521 00:28:00,917 --> 00:28:01,875 Oh. 522 00:28:04,442 --> 00:28:05,879 Can you imagine? 523 00:28:05,879 --> 00:28:07,881 Showing up in a place like this 524 00:28:07,881 --> 00:28:10,318 to find out that your fiancée is here? 525 00:28:10,318 --> 00:28:12,494 What did you say? 526 00:28:14,017 --> 00:28:16,280 Well, Kristi and Marielle. 527 00:28:16,280 --> 00:28:17,847 They're engaged. 528 00:28:22,330 --> 00:28:23,287 [Elgin] You're my what? 529 00:28:23,287 --> 00:28:24,941 [Fatima] Your proxy. 530 00:28:24,941 --> 00:28:27,248 It's uh, something we normally do on the first night, 531 00:28:27,248 --> 00:28:29,511 but things happened a little differently this time. 532 00:28:29,511 --> 00:28:33,515 So, if you have any questions or if there's anything I can do 533 00:28:33,515 --> 00:28:35,082 to make things a little-- 534 00:28:35,082 --> 00:28:37,780 How long have you been here? 535 00:28:37,780 --> 00:28:40,957 Uh, just had my one-year anniversary. 536 00:28:40,957 --> 00:28:42,480 It was, um-- 537 00:28:46,180 --> 00:28:47,311 You good? 538 00:28:48,443 --> 00:28:51,359 Is there water nearby? 539 00:28:51,359 --> 00:28:54,362 Like a... a lake or a pond? 540 00:28:56,190 --> 00:28:59,236 Uh, yeah, I mean, we have this place called 541 00:28:59,236 --> 00:29:01,499 the Brundles not far from here. 542 00:29:01,499 --> 00:29:02,936 Can I see it? 543 00:29:02,936 --> 00:29:04,546 Here it is. 544 00:29:05,852 --> 00:29:08,071 Closest thing to normal fun we have here. 545 00:29:10,378 --> 00:29:11,771 Why do they call it the Brundles? 546 00:29:14,208 --> 00:29:16,601 Uh, it was just called that when I got here. 547 00:29:18,125 --> 00:29:19,387 How did you know about-- 548 00:29:19,387 --> 00:29:20,431 I saw it. 549 00:29:23,434 --> 00:29:25,349 Were you the one on the bus that had the dream? 550 00:29:29,701 --> 00:29:31,965 Yeah, those happen sometimes. 551 00:29:31,965 --> 00:29:35,098 People have all sorts of strange reactions to this place. 552 00:29:36,273 --> 00:29:40,974 Dreams, nightmares, weird premonitions. 553 00:29:40,974 --> 00:29:43,846 But we don't know why or what it means. 554 00:29:43,846 --> 00:29:47,458 Why it happens to some people and not to others. 555 00:29:47,458 --> 00:29:50,984 This one girl, Nadia, she used to say that it was 556 00:29:50,984 --> 00:29:53,856 like this place was calling out to us, 557 00:29:53,856 --> 00:29:55,858 but only some of us were listening closely enough 558 00:29:55,858 --> 00:29:56,859 to hear it. 559 00:29:58,034 --> 00:29:59,557 But has anyone-- 560 00:29:59,557 --> 00:30:00,950 Yes. 561 00:30:00,950 --> 00:30:04,562 People have obsessed over these things. 562 00:30:04,562 --> 00:30:07,348 They've compared and picked it apart. 563 00:30:07,348 --> 00:30:10,090 It didn't tell us anything we didn't already know. 564 00:30:10,090 --> 00:30:11,308 Which is what? 565 00:30:14,398 --> 00:30:15,486 That we're stuck. 566 00:30:16,705 --> 00:30:18,576 And nobody can tell us why. 567 00:30:25,235 --> 00:30:26,758 So? 568 00:30:26,758 --> 00:30:28,586 Well, I mean, even if we were in a hospital, 569 00:30:28,586 --> 00:30:31,851 this would be at least a 15-hour operation. 570 00:30:33,940 --> 00:30:35,550 But she's talking. 571 00:30:35,550 --> 00:30:37,900 I mean, she's literally sitting there and talking. 572 00:30:37,900 --> 00:30:39,336 Yeah, I know. 573 00:30:39,336 --> 00:30:42,600 But, uh, how long can she be here? 574 00:30:44,167 --> 00:30:47,344 Uh, I mean, it could be hours. It could be days. 575 00:30:47,344 --> 00:30:49,433 I-- She's not suffering right now, 576 00:30:49,433 --> 00:30:51,392 but I don't know how long that's gonna last. 577 00:30:51,392 --> 00:30:52,828 Those things, they'll be back tonight. 578 00:30:52,828 --> 00:30:54,612 Okay, so then we have to get her out of here. 579 00:30:54,612 --> 00:30:56,049 Look, I don't think you understand. 580 00:30:56,049 --> 00:30:58,878 I mean, it's a miracle she's even still alive. 581 00:31:00,314 --> 00:31:01,793 So then, what do we do? 582 00:31:10,106 --> 00:31:11,281 How do we, um... 583 00:31:13,153 --> 00:31:14,632 How do we do it? 584 00:31:14,632 --> 00:31:16,634 Do you have something in your bag that might-- 585 00:31:16,634 --> 00:31:18,462 No, nothing that would be strong enough. 586 00:31:20,725 --> 00:31:21,683 [exhales] 587 00:31:23,467 --> 00:31:24,947 We have to pull out the rod. 588 00:31:24,947 --> 00:31:26,166 [gasps] 589 00:31:26,166 --> 00:31:29,691 Okay. Will it, uh... 590 00:31:29,691 --> 00:31:31,693 Will it be peaceful? 591 00:31:31,693 --> 00:31:32,955 I don't know. 592 00:31:35,131 --> 00:31:36,306 Look, there's... 593 00:31:37,873 --> 00:31:40,441 there is one more option. 594 00:31:40,441 --> 00:31:43,618 No. No. 595 00:31:43,618 --> 00:31:47,709 I'm not having her last moments be with a gun to her head, okay? 596 00:31:47,709 --> 00:31:49,406 Kristi? 597 00:31:51,365 --> 00:31:52,453 Hey. 598 00:31:53,584 --> 00:31:55,891 I'm right here. 599 00:31:57,545 --> 00:31:59,503 I'm not okay, am I? 600 00:32:00,635 --> 00:32:01,679 [exhales] 601 00:32:01,679 --> 00:32:02,767 No. 602 00:32:05,422 --> 00:32:06,815 No, you're not. 603 00:32:11,254 --> 00:32:12,429 Am I gonna die? 604 00:32:20,524 --> 00:32:21,438 Yeah. 605 00:32:32,972 --> 00:32:35,017 These are for Dad. 606 00:32:35,017 --> 00:32:38,194 Mom, this has a huge hole in it. 607 00:32:38,194 --> 00:32:41,806 - So? If it fits, it goes. - [scoffs] 608 00:32:41,806 --> 00:32:43,765 Oh, just like this one. Perfect. 609 00:32:48,726 --> 00:32:50,554 So how come Ethan gets to spend the afternoon 610 00:32:50,554 --> 00:32:52,034 looking through toys with Mrs. Liu 611 00:32:52,034 --> 00:32:53,601 and I get stuck doing this? 612 00:32:53,601 --> 00:32:55,733 Oh, honey, I'm sorry, do you want to play with toys? 613 00:32:56,865 --> 00:32:58,214 Come on, Julie. 614 00:32:58,214 --> 00:32:59,911 This is what being an adult looks like. 615 00:32:59,911 --> 00:33:01,565 [scoffs] 616 00:33:01,565 --> 00:33:02,566 Hm. 617 00:33:04,351 --> 00:33:05,395 Oh. 618 00:33:07,093 --> 00:33:08,790 Look at this. 619 00:33:08,790 --> 00:33:10,226 Try this on. 620 00:33:12,315 --> 00:33:14,578 This is so creepy. 621 00:33:14,578 --> 00:33:17,451 All this stuff has belonged to people who've... 622 00:33:17,451 --> 00:33:18,756 What? 623 00:33:18,756 --> 00:33:20,454 It's no different than a thrift store. 624 00:33:21,846 --> 00:33:23,022 It's a little different. 625 00:33:23,022 --> 00:33:25,067 It fits you. Perfect. 626 00:33:25,067 --> 00:33:27,243 So are we living with Kenny and his mom now? 627 00:33:27,243 --> 00:33:29,202 And Jade? 628 00:33:29,202 --> 00:33:30,899 [exhales] Well, just for now. 629 00:33:30,899 --> 00:33:32,944 You know, once your dad's back on his feet, 630 00:33:32,944 --> 00:33:34,033 then we can start look-- 631 00:33:36,035 --> 00:33:37,427 [breathing unsteadily] 632 00:33:37,427 --> 00:33:39,255 Mom? 633 00:33:39,255 --> 00:33:40,517 Mom, what's wrong? 634 00:33:42,519 --> 00:33:43,694 What's wrong? 635 00:33:43,694 --> 00:33:44,826 Nothing. 636 00:33:44,826 --> 00:33:47,089 Mom, what happened just now? 637 00:33:47,089 --> 00:33:48,612 - What's going on? - Wait. 638 00:33:48,612 --> 00:33:51,050 I don't know. Nothing. Let's go home. 639 00:33:51,050 --> 00:33:52,747 - What? - Let's go home. 640 00:33:52,747 --> 00:33:53,965 - Come on. - Okay, okay. 641 00:34:00,711 --> 00:34:01,712 Hey, babe. 642 00:34:05,238 --> 00:34:09,329 I'm back a little sooner than expected. 643 00:34:11,418 --> 00:34:13,115 That big swing we talked about? 644 00:34:16,336 --> 00:34:17,989 It didn't go quite the way I'd planned. 645 00:34:20,601 --> 00:34:22,124 But I got some news. Uh... 646 00:34:23,821 --> 00:34:25,084 Somebody's getting married. 647 00:34:27,173 --> 00:34:30,480 Maybe you already knew that. 648 00:34:32,830 --> 00:34:33,744 Or maybe... 649 00:34:43,276 --> 00:34:45,408 Maybe none of this is real. 650 00:34:48,585 --> 00:34:50,935 Maybe you and Ellis are sittin' by a hospital bed 651 00:34:50,935 --> 00:34:55,549 waiting for me to open my eyes up. 652 00:34:55,549 --> 00:34:58,334 Just open your eyes up! Op-- 653 00:34:58,334 --> 00:35:00,467 I mean, how could a-- 654 00:35:00,467 --> 00:35:03,426 How could a man that's chained to a wall in a place 655 00:35:03,426 --> 00:35:05,689 that's not there know your name? 656 00:35:05,689 --> 00:35:08,039 How can that be real? 657 00:35:08,039 --> 00:35:09,215 That-- How can-- 658 00:35:17,440 --> 00:35:19,964 Mom, what happened back there? 659 00:35:19,964 --> 00:35:22,532 [exhales] Nothing. I'm fine. 660 00:35:22,532 --> 00:35:23,533 Mom. 661 00:35:23,533 --> 00:35:25,709 What?! I'm fine. 662 00:35:25,709 --> 00:35:27,929 You know, why don't you take these upstairs, please. 663 00:35:27,929 --> 00:35:29,452 Mom, talk to me! 664 00:35:32,890 --> 00:35:34,327 Do you know what I spent the whole night 665 00:35:34,327 --> 00:35:36,764 thinking about in that diner? 666 00:35:36,764 --> 00:35:39,506 How I was gonna have to take care of Ethan by myself, 667 00:35:39,506 --> 00:35:41,725 'cause I thought you were dead. 668 00:35:41,725 --> 00:35:43,858 And I sat there waiting for those things to find Dad 669 00:35:43,858 --> 00:35:45,773 and rip him apart. 670 00:35:45,773 --> 00:35:48,167 So don't tell me you're fine, and don't tell me it's nothing. 671 00:35:52,475 --> 00:35:53,694 Yes, I saw something. 672 00:35:56,218 --> 00:35:57,698 Something that wasn't there. 673 00:35:59,395 --> 00:36:02,311 [exhales] It's not the first time that's happened. 674 00:36:04,313 --> 00:36:05,445 What do you mean? 675 00:36:12,016 --> 00:36:14,497 After Thomas died, 676 00:36:14,497 --> 00:36:17,892 for months I could still hear him crying. 677 00:36:20,590 --> 00:36:24,551 Sometimes I would even go into a room, 678 00:36:24,551 --> 00:36:25,813 and I would see him there. 679 00:36:27,684 --> 00:36:31,079 Just for a second. It always felt so peaceful. 680 00:36:34,474 --> 00:36:36,650 Like he was letting me know he was okay. 681 00:36:38,956 --> 00:36:40,349 So that's what happened just now? 682 00:36:41,611 --> 00:36:43,178 You saw Thomas? 683 00:36:43,178 --> 00:36:46,050 No. No, no. 684 00:36:46,050 --> 00:36:49,793 No, this... this was different. 685 00:36:52,100 --> 00:36:54,494 I saw two children 686 00:36:54,494 --> 00:36:57,105 standing in the middle of the road staring at me. 687 00:36:58,237 --> 00:37:00,500 But this... 688 00:37:00,500 --> 00:37:01,457 What? 689 00:37:06,201 --> 00:37:07,376 It didn't feel peaceful. 690 00:37:10,553 --> 00:37:12,251 Is Ellis still there? 691 00:37:17,430 --> 00:37:18,605 Hi. 692 00:37:20,259 --> 00:37:22,304 Yeah, I'm still here. 693 00:37:23,479 --> 00:37:26,656 And, um, who's the other boy? 694 00:37:26,656 --> 00:37:29,311 Oh, that's, uh... that's Kenny. 695 00:37:29,311 --> 00:37:31,444 He's our deputy. 696 00:37:31,444 --> 00:37:32,488 Hi, Kenny. 697 00:37:32,488 --> 00:37:34,403 Hi. 698 00:37:36,623 --> 00:37:38,451 You're all so nice. 699 00:37:40,801 --> 00:37:42,977 Um, can you get my phone, please? 700 00:37:43,978 --> 00:37:45,588 I have to call my mom. I have to tell her-- 701 00:37:45,588 --> 00:37:48,461 Um, yeah, the, uh, the phones here, 702 00:37:48,461 --> 00:37:50,158 they... they don't really work. 703 00:37:51,855 --> 00:37:54,118 But, uh, we can... we can write you a note. 704 00:37:54,118 --> 00:37:57,731 I've got some paper in-in my bag. 705 00:37:57,731 --> 00:37:59,602 You, uh... you just tell us what you wanna say, 706 00:37:59,602 --> 00:38:01,169 and we'll write it down for you, okay? 707 00:38:02,605 --> 00:38:03,867 You'll make sure she gets it? 708 00:38:04,912 --> 00:38:05,869 Yeah. 709 00:38:07,958 --> 00:38:09,003 I guess that'd be okay. 710 00:38:11,135 --> 00:38:12,136 Whenever you're ready. 711 00:38:15,488 --> 00:38:18,795 Um, tell her, um... 712 00:38:20,319 --> 00:38:21,494 Tell her that I love her. 713 00:38:25,411 --> 00:38:28,196 And I'm sorry I didn't give her a hug. 714 00:38:30,111 --> 00:38:32,896 Um, she wanted one, but I was mad when I left so... 715 00:38:34,942 --> 00:38:36,639 [laughs] It was so stupid. 716 00:38:38,119 --> 00:38:39,990 We had this fight about Brian, um... 717 00:38:41,601 --> 00:38:44,168 And I... 718 00:38:44,168 --> 00:38:47,215 I didn't give her a hug, so tell her that I'm sorry. 719 00:38:47,215 --> 00:38:48,608 And, um... 720 00:38:52,568 --> 00:38:53,700 What is that? 721 00:38:53,700 --> 00:38:54,657 Hey. 722 00:38:56,006 --> 00:38:57,094 Kelly, what's wrong? 723 00:38:57,094 --> 00:38:58,922 Do you hear that? It's-- 724 00:38:58,922 --> 00:38:59,967 Kelly! Hey! 725 00:39:03,666 --> 00:39:05,538 - [screams] - Hey, what's happening, Kristi? 726 00:39:05,538 --> 00:39:07,714 I don't know. I don't know. I don't know. 727 00:39:07,714 --> 00:39:09,803 The longer we wait, the more she'll suffer, okay? 728 00:39:09,803 --> 00:39:10,891 Okay. Alright. I'll do it. 729 00:39:10,891 --> 00:39:12,109 It's my job. 730 00:39:12,109 --> 00:39:13,197 [Boyd] Hello! Hello? 731 00:39:13,197 --> 00:39:16,462 Hey, hey! I heard screams. 732 00:39:16,462 --> 00:39:17,419 She's-- 733 00:39:19,465 --> 00:39:21,945 She's from the bus. 734 00:39:21,945 --> 00:39:23,643 They left her like that. 735 00:39:25,732 --> 00:39:28,430 Kristi. Kenny. Come. 736 00:39:28,430 --> 00:39:29,388 Come. 737 00:39:30,780 --> 00:39:31,912 You all go back to town now, okay? 738 00:39:31,912 --> 00:39:33,130 What? 739 00:39:33,130 --> 00:39:34,567 You don't need to be here for this. 740 00:39:34,567 --> 00:39:37,439 - All due respect, Sheriff-- - Kristi, I'm not asking. 741 00:39:37,439 --> 00:39:38,962 I'm not leaving, okay? 742 00:39:40,877 --> 00:39:42,575 [Kelly sobbing] 743 00:39:45,752 --> 00:39:47,580 Alright, alright, alright. What's her name? 744 00:39:47,580 --> 00:39:49,016 - What's her name? - It's Kelly. 745 00:39:49,016 --> 00:39:50,583 - Hey, Kelly? - [screams] 746 00:39:50,583 --> 00:39:51,845 I can't! 747 00:39:51,845 --> 00:39:54,108 I'm so-- No! 748 00:39:54,108 --> 00:39:55,283 Okay. 749 00:39:55,283 --> 00:39:56,327 You squeeze my hand, okay? 750 00:39:56,327 --> 00:39:58,286 Alright. 751 00:39:58,286 --> 00:40:01,550 [screaming] 752 00:40:01,550 --> 00:40:03,117 [Kristi] Okay, Kelly, just squeeze. 753 00:40:03,117 --> 00:40:04,727 Good. 754 00:40:04,727 --> 00:40:06,903 - Keep squeezing. - [screaming] 755 00:40:08,427 --> 00:40:09,384 [screaming stops] 756 00:40:12,735 --> 00:40:14,345 [exhales] 757 00:40:22,528 --> 00:40:23,964 - [door opens] - [Kristi] Marielle? 758 00:40:28,925 --> 00:40:31,972 Hey. Everything okay? 759 00:40:31,972 --> 00:40:33,887 Please stay. 760 00:40:35,628 --> 00:40:36,542 Kristi. 761 00:40:38,761 --> 00:40:39,893 Baby, what-- 762 00:40:39,893 --> 00:40:41,851 I just need you to stay. 763 00:40:41,851 --> 00:40:42,852 Baby, what-- 764 00:40:42,852 --> 00:40:45,028 I just need you to stay. 765 00:40:45,028 --> 00:40:47,509 Hey. [shushing] 766 00:40:47,509 --> 00:40:48,467 Come here. 767 00:40:50,120 --> 00:40:51,078 Come here. 768 00:40:55,691 --> 00:40:58,868 Hey, it's okay. [shushing] 769 00:40:58,868 --> 00:41:02,263 [crying] 770 00:41:08,225 --> 00:41:09,357 [shushing] 771 00:41:12,447 --> 00:41:15,015 [clears throat] I'm gonna... 772 00:41:15,015 --> 00:41:16,625 I'm gonna head over to the church. 773 00:41:16,625 --> 00:41:19,062 I told Donna I'd look through the stuff 774 00:41:19,062 --> 00:41:20,586 that Father Khatri had, 775 00:41:20,586 --> 00:41:22,892 see if there's something we can read at the service. 776 00:41:22,892 --> 00:41:23,937 - Yeah. - So. 777 00:41:25,504 --> 00:41:26,461 Kenny. 778 00:41:28,550 --> 00:41:29,638 Yeah? 779 00:41:31,945 --> 00:41:33,120 It's those things. 780 00:41:35,339 --> 00:41:36,384 They did this. 781 00:42:02,279 --> 00:42:03,280 Hey. 782 00:42:04,325 --> 00:42:05,892 Hey. 783 00:42:05,892 --> 00:42:08,634 I've, uh, been looking for you. 784 00:42:08,634 --> 00:42:10,461 Sorry, I was just, um... 785 00:42:17,643 --> 00:42:18,774 [exhales] 786 00:42:20,471 --> 00:42:22,735 Promise me it won't always be this way. 787 00:42:24,432 --> 00:42:26,086 [sighs] 788 00:42:26,086 --> 00:42:28,305 You can lie if you have to. Just please... 789 00:42:31,308 --> 00:42:32,222 promise me. 790 00:42:36,531 --> 00:42:37,619 [sighs] 791 00:42:37,619 --> 00:42:38,881 Let's get married. 792 00:42:40,013 --> 00:42:41,231 What? 793 00:42:41,231 --> 00:42:44,626 Look, I know that we said we'd wait, 794 00:42:44,626 --> 00:42:47,498 and, you know, that we'd do it when we got back home, 795 00:42:47,498 --> 00:42:50,806 but I... you know what? I don't wanna wait. 796 00:42:50,806 --> 00:42:53,635 I don't wanna let this place be the thing that decides 797 00:42:53,635 --> 00:42:55,028 when we get to be happy. 798 00:42:57,334 --> 00:42:58,466 So let's do it. 799 00:43:00,599 --> 00:43:01,600 Let's get married. 800 00:43:06,648 --> 00:43:08,171 Okay. 801 00:43:08,171 --> 00:43:09,303 Okay? 802 00:43:14,221 --> 00:43:15,657 We're getting married. 803 00:43:15,657 --> 00:43:17,137 [laughs] 804 00:43:17,137 --> 00:43:19,661 Okay! Okay. 805 00:43:19,661 --> 00:43:23,839 We're getting-- [laughs] We're getting married! 806 00:43:23,839 --> 00:43:25,058 [sighs] 807 00:43:30,367 --> 00:43:32,979 Hey. Is that from Ms. Liu? 808 00:43:32,979 --> 00:43:35,242 It was in the storage closet. 809 00:43:35,242 --> 00:43:37,723 She said I could have it. 810 00:43:37,723 --> 00:43:38,854 It's a puzzle. 811 00:43:40,639 --> 00:43:41,640 It's so cool. 812 00:43:44,730 --> 00:43:47,776 Um, I want to talk to you about something. 813 00:43:47,776 --> 00:43:48,821 Um... 814 00:43:51,258 --> 00:43:54,261 I know how much you like to see everything like a-- 815 00:43:54,261 --> 00:43:56,829 like a challenge or a quest. 816 00:43:56,829 --> 00:43:58,308 But I just wanted you to realize-- 817 00:43:58,308 --> 00:44:00,267 I know it's dangerous here. 818 00:44:00,267 --> 00:44:02,530 I know it's not like things are all just make-believe, 819 00:44:02,530 --> 00:44:04,401 and I promise I'll be careful. 820 00:44:07,056 --> 00:44:08,057 Good. 821 00:44:12,714 --> 00:44:13,672 Hey. 822 00:44:16,283 --> 00:44:17,501 I think I got it. 823 00:44:21,331 --> 00:44:22,289 Cool, huh? 824 00:44:33,909 --> 00:44:35,650 - Oh, my God. Stand up. - What's wrong? 825 00:44:35,650 --> 00:44:37,260 - Stand up right now. Right now. - What's wrong? 826 00:44:37,260 --> 00:44:39,088 Let's go. Get in. 827 00:44:39,088 --> 00:44:41,569 Get in, get in, get in. 828 00:44:49,969 --> 00:44:51,231 Oh, fuck! 829 00:44:52,798 --> 00:44:53,712 Fuck! 830 00:44:55,583 --> 00:44:56,671 [exhales] 831 00:45:00,240 --> 00:45:02,242 - Hey. - Hey. 832 00:45:06,115 --> 00:45:08,248 Looks like you're having a shit day too. 833 00:45:09,292 --> 00:45:10,250 Yeah. 834 00:45:11,991 --> 00:45:16,517 There was this, uh, girl from the bus out in the forest. 835 00:45:16,517 --> 00:45:18,475 Kelly. 836 00:45:18,475 --> 00:45:20,129 Those things dragged her out there, 837 00:45:20,129 --> 00:45:24,177 and, uh, they took a metal rod from one of the traps. 838 00:45:25,265 --> 00:45:27,528 They stuck it right in her head and into a tree. 839 00:45:28,703 --> 00:45:29,748 Kid was still alive. 840 00:45:31,140 --> 00:45:33,099 - Did you have to-- - Yeah. 841 00:45:34,361 --> 00:45:36,450 I'm sorry, Boyd. 842 00:45:37,625 --> 00:45:40,019 Ellis said she was traveling with her boyfriend, Brian? 843 00:45:41,585 --> 00:45:42,804 Those things got him. 844 00:45:44,545 --> 00:45:48,505 Said they... made her watch what they did to him. 845 00:45:49,855 --> 00:45:51,987 Jesus Christ. 846 00:45:51,987 --> 00:45:55,904 Funny thing, though. 847 00:45:55,904 --> 00:45:57,819 My first tour in Iraq, I was, uh... 848 00:46:01,040 --> 00:46:03,172 I was driving with a few guys from my unit 849 00:46:03,172 --> 00:46:05,784 back to our command center. 850 00:46:05,784 --> 00:46:08,003 We drove over an IED. 851 00:46:09,091 --> 00:46:10,919 Standard-issue jeep. 852 00:46:10,919 --> 00:46:13,617 The fucking thing blew right through it. 853 00:46:13,617 --> 00:46:16,838 First two guys, dead on impact, 854 00:46:16,838 --> 00:46:18,709 but there was this kid from Wisconsin, 855 00:46:18,709 --> 00:46:20,799 we used to call him Smuckers 856 00:46:20,799 --> 00:46:23,889 'cause the kid fucking loved jelly. 857 00:46:25,716 --> 00:46:28,458 Anyway, the shrapnel from the IED, right, 858 00:46:28,458 --> 00:46:31,287 ripped right through. 859 00:46:36,597 --> 00:46:37,816 He died in my arms. 860 00:46:40,557 --> 00:46:41,776 He was crying. 861 00:46:43,256 --> 00:46:44,300 Begging. 862 00:46:47,695 --> 00:46:49,610 First time I ever watched someone die. 863 00:46:53,309 --> 00:46:55,659 Corporal Brian Kelly. 864 00:46:59,402 --> 00:47:00,926 How about that? 865 00:47:00,926 --> 00:47:05,060 That's a... that's a pretty big fucking coincidence, 866 00:47:05,060 --> 00:47:07,193 don't you think? 867 00:47:07,193 --> 00:47:09,108 Brian Kelly. J-- 868 00:47:09,108 --> 00:47:10,761 Boyd, that's-- 869 00:47:10,761 --> 00:47:14,940 No, no, no. I killed a kid, and instead of mourning, 870 00:47:14,940 --> 00:47:18,639 I'm standing here trying to figure out how any of this 871 00:47:18,639 --> 00:47:20,206 shit can be fucking real! 872 00:47:24,210 --> 00:47:28,823 Boyd, what happened in the forest? 873 00:47:33,697 --> 00:47:35,221 I gotta go. 874 00:47:35,221 --> 00:47:37,701 Nah! No, no, no! You do not get to walk in here 875 00:47:37,701 --> 00:47:39,094 and dump a load of shit like that 876 00:47:39,094 --> 00:47:41,009 and then just walk away! 877 00:47:41,009 --> 00:47:42,532 You don't wanna tell me? Fine. 878 00:47:42,532 --> 00:47:43,969 You talk when you feel like talking. 879 00:47:43,969 --> 00:47:45,622 Okay. 880 00:47:45,622 --> 00:47:48,321 I just need to know that you got your shit together. 881 00:47:52,803 --> 00:47:54,283 I tried doing what you do, okay? 882 00:47:54,283 --> 00:47:56,242 And I just got a bunch of fucking people killed. 883 00:47:56,242 --> 00:47:57,547 Donna-- 884 00:47:57,547 --> 00:47:58,897 No, I don't need a goddamn pep talk! 885 00:47:58,897 --> 00:48:01,203 I just need to know that you're back! 886 00:48:04,380 --> 00:48:07,296 Because these people can't take a whole lot more of this. 887 00:48:12,127 --> 00:48:13,128 Fuck. 888 00:48:16,175 --> 00:48:18,133 I'm not sure how much more I can take. 889 00:48:19,787 --> 00:48:20,701 Okay. 890 00:48:22,572 --> 00:48:23,617 Okay. 891 00:48:45,247 --> 00:48:46,596 [match hisses] 892 00:48:55,388 --> 00:48:57,172 [exhales] 893 00:48:57,172 --> 00:48:59,087 [clattering] 894 00:49:03,352 --> 00:49:04,440 Hello? 895 00:49:07,617 --> 00:49:08,531 Hello? 896 00:49:14,363 --> 00:49:15,538 Someone down here? 897 00:49:19,238 --> 00:49:26,636 ♪ 898 00:49:38,083 --> 00:49:39,040 [gasping] 899 00:49:42,087 --> 00:49:43,436 Hi, Kenny. 900 00:49:49,094 --> 00:49:54,099 ♪ 56325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.