Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,031 --> 00:00:11,336
[Boyd] Previously on From...
2
00:00:11,336 --> 00:00:12,511
We have to get inside!
We'll be safe in there.
3
00:00:12,511 --> 00:00:13,991
I'll be right behind you.
4
00:00:15,775 --> 00:00:17,777
Fuck!
5
00:00:17,777 --> 00:00:19,431
Why were you
screaming like that?
6
00:00:19,431 --> 00:00:21,303
I had a really bad dream.
7
00:00:21,303 --> 00:00:23,087
Your mom needs you, okay?
8
00:00:23,087 --> 00:00:24,436
Go and get help.
9
00:00:26,786 --> 00:00:27,744
[shouts]
10
00:00:30,312 --> 00:00:31,661
Dad!
11
00:00:31,661 --> 00:00:33,097
Julie!
12
00:00:33,097 --> 00:00:34,881
[screaming indistinctly]
13
00:00:34,881 --> 00:00:36,361
- No!
- Stop!
14
00:00:36,361 --> 00:00:39,060
- Get inside!
- We can't just leave them!
15
00:00:39,060 --> 00:00:40,931
This bitch blew out our ride
home with a fucking shotgun!
16
00:00:40,931 --> 00:00:43,281
You have no idea
what you're doing.
17
00:00:43,281 --> 00:00:45,240
[Mari] This whole time
you've been less than
18
00:00:45,240 --> 00:00:48,547
two hours away
with these people.
19
00:00:48,547 --> 00:00:50,854
It isn't what you think.
20
00:00:50,854 --> 00:00:53,161
Stop fucking smiling!
21
00:00:53,161 --> 00:00:55,598
You'll feel better
if you come outside.
22
00:00:55,598 --> 00:00:57,339
I can't fucking
do this anymore.
23
00:00:57,339 --> 00:00:58,992
I know.
24
00:00:58,992 --> 00:01:02,039
You shouldn't be doing this.
Victor wouldn't like it.
25
00:01:02,039 --> 00:01:05,129
Every time I see something
really weird, I see this.
26
00:01:05,129 --> 00:01:06,261
This symbol.
27
00:01:06,261 --> 00:01:08,045
[Victor]
It's not safe here.
28
00:01:08,045 --> 00:01:09,568
This is where they sleep.
29
00:01:14,356 --> 00:01:15,792
[gasps]
30
00:01:15,792 --> 00:01:17,533
[Tabitha] Come on, Victor.
Go, Victor, go!
31
00:01:17,533 --> 00:01:20,318
Maybe this is just gonna be like
one of those crazy stories
32
00:01:20,318 --> 00:01:22,581
that we just tell at parties,
and it'll be fun and--
33
00:01:22,581 --> 00:01:24,931
- [knocking]
- [man] Is anyone in there?
34
00:01:24,931 --> 00:01:27,934
[woman] Please help us.
We were on a bus.
35
00:01:27,934 --> 00:01:31,199
[Martin] You ever wonder
if Abby was right?
36
00:01:31,199 --> 00:01:32,548
What if it's all just a dream?
37
00:01:34,854 --> 00:01:36,073
[grunting]
38
00:01:36,073 --> 00:01:37,553
- [scraping]
- Ah!
39
00:01:37,553 --> 00:01:39,772
My blood is your blood now.
40
00:01:46,562 --> 00:01:48,041
What do you mean it collapsed?
Which house collapsed?
41
00:01:48,041 --> 00:01:49,260
The one next to the diner.
42
00:01:49,260 --> 00:01:51,001
- [Tabitha] Oh my God!
- [Boyd] Tabitha!
43
00:01:51,001 --> 00:01:56,659
♪
44
00:02:02,578 --> 00:02:03,796
[grunts]
45
00:02:09,019 --> 00:02:15,939
♪
46
00:02:18,071 --> 00:02:19,029
[exhales]
47
00:02:30,301 --> 00:02:35,306
So, she pushed you
into a tree, and then you...
48
00:02:35,306 --> 00:02:38,222
I-- Then I was
someplace else.
49
00:02:39,745 --> 00:02:41,399
So you, like--
50
00:02:41,399 --> 00:02:43,662
So, you're saying you,
like, teleported?
51
00:02:43,662 --> 00:02:47,231
No, I... Maybe.
I don't know.
52
00:02:47,231 --> 00:02:49,407
When you say it like that,
it sounds frickin' crazy.
53
00:02:49,407 --> 00:02:53,150
Dad, where is Sara?
54
00:02:53,150 --> 00:02:55,370
I don't know.
55
00:02:55,370 --> 00:02:57,154
She said she was gonna
be right behind me.
56
00:02:57,154 --> 00:02:58,286
So, do you think she's alive?
57
00:02:58,286 --> 00:03:00,113
I don't know.
58
00:03:00,113 --> 00:03:02,768
Okay, look, I need you to really
just take me through this, okay?
59
00:03:02,768 --> 00:03:06,163
Look, you went through
a tree and then what?
60
00:03:06,163 --> 00:03:08,774
Then I was back here.
61
00:03:08,774 --> 00:03:11,386
How?
62
00:03:11,386 --> 00:03:13,126
I got lucky.
I found my way. I-I--
63
00:03:13,126 --> 00:03:14,954
No, look, look,
if you don't wanna tell me,
64
00:03:14,954 --> 00:03:16,913
just say that you
don't wanna tell me.
65
00:03:16,913 --> 00:03:18,784
- Hey.
- No, no. Dad. Dad.
66
00:03:18,784 --> 00:03:20,873
You said that
you were gonna find answers.
67
00:03:20,873 --> 00:03:22,527
You said you were
gonna go out there
68
00:03:22,527 --> 00:03:24,312
and find answers
or find a way home!
69
00:03:24,312 --> 00:03:25,791
That's what you said!
70
00:03:25,791 --> 00:03:27,619
And now we're exactly
where we fucking started!
71
00:03:27,619 --> 00:03:29,621
Whoa, whoa, whoa!
72
00:03:29,621 --> 00:03:31,057
Hey, what's going on here?
73
00:03:31,057 --> 00:03:33,756
Ellis, hey.
Talk to me.
74
00:03:33,756 --> 00:03:35,323
What--
What happened?
75
00:03:38,326 --> 00:03:39,544
What's happening, son?
76
00:03:44,070 --> 00:03:44,984
[exhales]
77
00:03:46,334 --> 00:03:49,685
Fatima. She, um...
78
00:03:50,903 --> 00:03:53,819
Look, last night
it got bad.
79
00:03:53,819 --> 00:03:54,951
Dad, it got really bad.
80
00:03:57,388 --> 00:04:00,696
Yeah, I, I feel like
the people that make it here,
81
00:04:00,696 --> 00:04:01,827
it's because they...
82
00:04:04,221 --> 00:04:07,703
There's a part of themselves
that they hold on to.
83
00:04:07,703 --> 00:04:09,400
Right.
84
00:04:09,400 --> 00:04:13,056
And... I just think, you know...
85
00:04:14,753 --> 00:04:17,321
Look, last night
I feel like I saw
86
00:04:17,321 --> 00:04:21,456
that piece of her...
start to slip away.
87
00:04:22,674 --> 00:04:24,023
I got it. Okay.
88
00:04:25,764 --> 00:04:27,113
Hey, hey.
Look at me.
89
00:04:28,419 --> 00:04:29,377
Look at me.
90
00:04:31,161 --> 00:04:34,295
Then it has
to be you, okay?
91
00:04:34,295 --> 00:04:38,168
You have to be that piece of her
that this place can't take away.
92
00:04:38,168 --> 00:04:40,692
That's how
we get through this. Okay?
93
00:04:40,692 --> 00:04:42,390
Even if we lose our way,
94
00:04:42,390 --> 00:04:45,567
we hold on to each other
and we keep trying.
95
00:04:47,090 --> 00:04:48,178
'Til we get home.
96
00:04:50,049 --> 00:04:51,050
'Til we get home.
97
00:04:51,050 --> 00:04:52,051
That's right.
98
00:04:53,488 --> 00:04:55,751
This place
will not win.
99
00:04:55,751 --> 00:04:56,752
You understand me?
100
00:04:58,710 --> 00:04:59,885
Good.
101
00:05:00,973 --> 00:05:02,584
Come here. Come.
102
00:05:05,717 --> 00:05:07,240
[grunts]
103
00:05:07,240 --> 00:05:08,590
Alright.
104
00:05:11,636 --> 00:05:13,029
- Okay.
- Um...
105
00:05:14,639 --> 00:05:16,249
I'm gonna go give
Kenny a hand
106
00:05:16,249 --> 00:05:17,773
checking on
the animal traps and--
107
00:05:17,773 --> 00:05:19,949
Let somebody else do that.
108
00:05:19,949 --> 00:05:21,298
Go see Fatima.
109
00:05:21,298 --> 00:05:23,300
Well, I--
110
00:05:23,300 --> 00:05:25,563
You know, I figured while
I was out there I could, uh,
111
00:05:25,563 --> 00:05:27,609
pick her some of those
wildflowers she likes.
112
00:05:27,609 --> 00:05:30,046
- Good. Good. Good man.
- Yeah.
113
00:05:30,046 --> 00:05:32,091
Hey, you know what?
You should, uh,
114
00:05:32,091 --> 00:05:33,832
think about getting
her a new ring.
115
00:05:33,832 --> 00:05:36,226
That little wire doo-dad, I--
116
00:05:36,226 --> 00:05:38,837
Hey, you're better
than that.
117
00:05:38,837 --> 00:05:40,448
- [chuckles]
- Right?
118
00:05:40,448 --> 00:05:42,493
[both laughing]
119
00:05:42,493 --> 00:05:44,234
I'm glad you're back, Dad.
120
00:05:45,322 --> 00:05:46,715
[Boyd] Yeah.
121
00:05:50,283 --> 00:05:51,197
[chuckles]
122
00:05:56,028 --> 00:05:57,029
[door closes]
123
00:06:01,164 --> 00:06:05,864
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will Be]" plays]
124
00:06:11,479 --> 00:06:16,266
♪ When I was just a little boy ♪
125
00:06:16,266 --> 00:06:18,573
♪ I asked my father ♪
126
00:06:18,573 --> 00:06:20,401
♪ "What will I be?" ♪
127
00:06:22,403 --> 00:06:24,753
♪ "Will I be handsome?" ♪
128
00:06:24,753 --> 00:06:27,277
♪ "Will I be rich?" ♪
129
00:06:27,277 --> 00:06:31,150
♪ Here's what he said to me ♪
130
00:06:31,150 --> 00:06:34,458
♪ Que sera sera ♪
131
00:06:35,503 --> 00:06:38,723
♪ Whatever will be will be ♪
132
00:06:40,856 --> 00:06:44,468
♪ The future's not ours to see ♪
133
00:06:44,468 --> 00:06:47,297
♪ Que sera sera ♪
134
00:06:49,517 --> 00:06:52,389
♪ What will be will be ♪
135
00:07:01,877 --> 00:07:06,751
♪ Now I have
children of my own ♪
136
00:07:06,751 --> 00:07:09,232
♪ They ask their father ♪
137
00:07:09,232 --> 00:07:12,844
♪ "What will I be?" ♪
138
00:07:12,844 --> 00:07:15,456
♪ "Will I be pretty?" ♪
139
00:07:15,456 --> 00:07:17,762
♪ "Will I be rich?" ♪
140
00:07:17,762 --> 00:07:21,810
♪ I tell them tenderly ♪
141
00:07:21,810 --> 00:07:24,508
♪ Que sera sera ♪
142
00:07:25,988 --> 00:07:30,122
♪ Whatever will be will be ♪
143
00:07:30,122 --> 00:07:34,953
♪ The future's not ours to see ♪
144
00:07:34,953 --> 00:07:37,913
♪ Que sera sera ♪
145
00:07:40,132 --> 00:07:43,005
♪ What will be will be ♪
146
00:07:45,311 --> 00:07:47,400
♪ Que sera sera ♪
147
00:07:47,400 --> 00:07:51,840
[song continues to play]
148
00:08:02,720 --> 00:08:04,113
[grunting]
149
00:08:04,113 --> 00:08:06,681
All done. Good. You did great.
150
00:08:06,681 --> 00:08:09,379
- You're okay.
- Breathe, breathe, breathe.
151
00:08:09,379 --> 00:08:11,076
I'm just gonna
clip it here, okay?
152
00:08:11,076 --> 00:08:12,034
Good.
153
00:08:14,079 --> 00:08:16,517
Alright.
Just try to keep it dry, okay?
154
00:08:16,517 --> 00:08:18,257
Yeah.
155
00:08:18,257 --> 00:08:20,303
We can take them out in
probably a week or two, alright?
156
00:08:20,303 --> 00:08:21,391
So, we're done here, then?
157
00:08:21,391 --> 00:08:22,914
- Ah, you have...
- [gasps in pain]
158
00:08:22,914 --> 00:08:25,917
...three cracked ribs
and probably a bruised lung.
159
00:08:25,917 --> 00:08:28,267
I wouldn't exactly
call that fine, okay?
160
00:08:28,267 --> 00:08:29,704
You okay, Dad?
161
00:08:29,704 --> 00:08:31,836
Yeah, buddy.
162
00:08:31,836 --> 00:08:34,447
Just catching my breath,
that's all.
163
00:08:34,447 --> 00:08:35,971
How you doing?
164
00:08:35,971 --> 00:08:38,626
I... heard you had
a pretty rough night too.
165
00:08:38,626 --> 00:08:41,454
[Ethan]
She was on a quest with Victor.
166
00:08:41,454 --> 00:08:42,455
I'm okay.
167
00:08:48,200 --> 00:08:50,507
Um, look, bottom line is,
you got really lucky.
168
00:08:50,507 --> 00:08:52,465
So just don't do anything
to make it worse, okay?
169
00:08:52,465 --> 00:08:53,510
Alright.
170
00:08:53,510 --> 00:08:54,729
I'll check back on you in a bit.
171
00:08:54,729 --> 00:08:56,121
- Alright.
- Thank you.
172
00:09:00,691 --> 00:09:05,087
Kids, can you give me
and your mom a second?
173
00:09:05,087 --> 00:09:06,262
Yeah. Of course.
174
00:09:13,138 --> 00:09:15,184
Donna said we could
stay at the Colony House,
175
00:09:15,184 --> 00:09:17,186
but there's no way in hell
I'm taking the kids--
176
00:09:17,186 --> 00:09:18,143
Tabby.
177
00:09:19,405 --> 00:09:24,236
Hey. Hey. Hey.
178
00:09:25,716 --> 00:09:27,457
I thought you were dead.
179
00:09:27,457 --> 00:09:28,763
I'm sorry.
180
00:09:28,763 --> 00:09:30,329
- I thought--
- I know. I'm so sorry.
181
00:09:30,329 --> 00:09:31,287
I'm so sorry.
182
00:09:31,287 --> 00:09:32,462
I can't lose you.
183
00:09:33,550 --> 00:09:34,464
No, no, no.
184
00:09:37,336 --> 00:09:38,294
[sighs]
185
00:09:41,210 --> 00:09:43,255
Jim...
186
00:09:43,255 --> 00:09:46,258
the wires aren't
connected to anything.
187
00:09:46,258 --> 00:09:47,825
What?
188
00:09:47,825 --> 00:09:49,740
Yeah, they were just
dangling from the ceiling.
189
00:09:52,134 --> 00:09:53,701
How'd there be any electricity
190
00:09:53,701 --> 00:09:55,137
if the wires
aren't connected?
191
00:09:55,137 --> 00:09:57,879
Tabitha, we have
so much to talk about.
192
00:10:01,056 --> 00:10:02,405
How are the kids holding up?
193
00:10:05,930 --> 00:10:06,931
I don't know.
194
00:10:10,413 --> 00:10:12,850
I think I'm gonna
take them to the diner
195
00:10:12,850 --> 00:10:16,375
to see if I can get some food.
I don't know when they've eaten.
196
00:10:16,375 --> 00:10:17,333
I love you.
197
00:10:17,333 --> 00:10:18,551
I love you too.
198
00:10:25,515 --> 00:10:27,082
You are not
listening to me.
199
00:10:27,082 --> 00:10:29,519
No, I'm listening,
and I'm telling you to fuck off.
200
00:10:29,519 --> 00:10:31,086
You think after
what happened last night
201
00:10:31,086 --> 00:10:32,391
I'm just gonna trust you people?
202
00:10:32,391 --> 00:10:33,958
That is not gonna
do any good against
203
00:10:33,958 --> 00:10:35,481
those things
that come out at night!
204
00:10:35,481 --> 00:10:37,745
All you're gonna do is
make everyone here nervous.
205
00:10:37,745 --> 00:10:39,834
No, but it's okay for you to
start shooting out fuckin' tires
206
00:10:39,834 --> 00:10:42,184
though, right? Because that made
people real fuckin' calm!
207
00:10:42,184 --> 00:10:43,620
- Whoa, whoa, whoa!
- You are a f--
208
00:10:43,620 --> 00:10:46,623
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, hey, hey, Donna.
209
00:10:46,623 --> 00:10:48,930
What's-- What's goin' on here?
What's goin' on, Donna?
210
00:10:48,930 --> 00:10:50,018
Who the fuck are you?
211
00:10:51,280 --> 00:10:53,195
Boyd Stevens.
212
00:10:53,195 --> 00:10:55,240
I'm the sheriff.
213
00:10:55,240 --> 00:10:56,981
I thought the Asian guy
was the sheriff.
214
00:10:56,981 --> 00:11:00,550
We're just having a little
disagreement about firearms.
215
00:11:00,550 --> 00:11:02,247
Residents don't carry guns.
216
00:11:02,247 --> 00:11:03,335
That's the rule.
217
00:11:03,335 --> 00:11:04,728
And whose rule
is that?
218
00:11:04,728 --> 00:11:05,729
Mine.
219
00:11:05,729 --> 00:11:09,690
Well, uh, rules change.
220
00:11:10,778 --> 00:11:11,779
No, no, no.
221
00:11:11,779 --> 00:11:13,476
Got it, hold, hold up.
222
00:11:13,476 --> 00:11:15,913
Look. I understand.
223
00:11:15,913 --> 00:11:19,395
I understand this is
all pretty scary, right?
224
00:11:19,395 --> 00:11:21,614
But I've had
a strange fuckin' week,
225
00:11:21,614 --> 00:11:23,529
so I'm a little less
patient than normal.
226
00:11:23,529 --> 00:11:26,402
You don't like the rules. Great.
227
00:11:26,402 --> 00:11:28,752
You take your rifle,
you go live out in the woods,
228
00:11:28,752 --> 00:11:30,362
and make whatever
rules you like.
229
00:11:30,362 --> 00:11:31,363
See how long you last.
230
00:11:31,363 --> 00:11:33,496
Now, now.
231
00:11:33,496 --> 00:11:36,151
You want a roof over your head
at night when those things
232
00:11:36,151 --> 00:11:40,416
come out to hunt, then you put
the fucking rifle down
233
00:11:40,416 --> 00:11:41,722
and you listen to the lady.
234
00:11:46,117 --> 00:11:47,031
[scoffs]
235
00:11:49,555 --> 00:11:51,383
That's a good choice.
236
00:11:51,383 --> 00:11:52,645
Mm.
237
00:11:52,645 --> 00:11:53,646
Mm-hm.
238
00:11:57,215 --> 00:11:58,086
[Boyd]
Listen.
239
00:11:59,914 --> 00:12:04,135
We're all... gonna have
240
00:12:04,135 --> 00:12:07,312
the time to talk, okay?
Answer all your questions.
241
00:12:07,312 --> 00:12:09,793
- Just know...
- [quietly] Asshole.
242
00:12:09,793 --> 00:12:12,448
...that we are all
in this thing together,
243
00:12:12,448 --> 00:12:16,974
and the only way to get
through this is together.
244
00:12:18,802 --> 00:12:20,804
Take 'em to the house.
245
00:12:20,804 --> 00:12:24,068
Go. Go.
246
00:12:24,068 --> 00:12:29,030
[indistinct chattering]
247
00:12:36,254 --> 00:12:37,473
Do you want more?
248
00:12:37,473 --> 00:12:39,301
- No, that's good.
- Okay, come on.
249
00:12:49,267 --> 00:12:51,008
Okey-dokey. Here.
250
00:12:54,446 --> 00:12:55,883
Honey, you need
to eat something.
251
00:12:55,883 --> 00:12:58,233
I'm not hungry.
252
00:12:58,233 --> 00:13:00,844
Have this, Jules.
253
00:13:00,844 --> 00:13:01,845
Really good.
254
00:13:04,761 --> 00:13:06,110
Can we go see Victor?
255
00:13:08,330 --> 00:13:09,592
Mom?
256
00:13:09,592 --> 00:13:10,898
Yeah?
257
00:13:10,898 --> 00:13:12,290
Can we go see Victor?
258
00:13:12,290 --> 00:13:13,770
No, honey, not now.
259
00:13:13,770 --> 00:13:16,294
He's been through
a rough few days.
260
00:13:17,861 --> 00:13:19,428
I hope
he's not mad at me.
261
00:13:19,428 --> 00:13:21,865
Why would he
be mad at you?
262
00:13:21,865 --> 00:13:24,607
Me and Jade
were in his room.
263
00:13:24,607 --> 00:13:27,305
He said he was looking for
clues about how to get home.
264
00:13:27,305 --> 00:13:30,047
I told him Victor
wouldn't like it.
265
00:13:34,922 --> 00:13:37,098
Are we gonna be able
to get our stuff back?
266
00:13:37,098 --> 00:13:40,014
Norman's down there.
267
00:13:40,014 --> 00:13:41,842
[Tabitha]
I don't know, honey.
268
00:13:42,886 --> 00:13:43,887
Eat your food, okay?
269
00:13:46,107 --> 00:13:47,369
Where are you going?
270
00:13:47,369 --> 00:13:49,197
I'll be right back.
[clears throat]
271
00:13:50,851 --> 00:13:52,853
Can I-- Can I talk
to you for a second?
272
00:13:54,419 --> 00:13:55,333
Yeah.
273
00:14:05,996 --> 00:14:07,258
You like tea?
274
00:14:07,258 --> 00:14:08,433
Oh, no, no.
275
00:14:08,433 --> 00:14:10,261
Thank you. I'm okay.
276
00:14:10,261 --> 00:14:11,219
Um...
277
00:14:14,831 --> 00:14:17,007
I know you oversee
a lot of the supplies in town,
278
00:14:17,007 --> 00:14:21,229
and I was wondering if maybe
I could go through the storage?
279
00:14:21,229 --> 00:14:24,232
Everything we had
was in that house.
280
00:14:25,842 --> 00:14:28,714
We don't have any supplies
or clothing or--
281
00:14:32,501 --> 00:14:35,330
You come stay our house.
282
00:14:35,330 --> 00:14:37,506
Okay?
283
00:14:37,506 --> 00:14:40,161
Mothers help together.
284
00:14:43,555 --> 00:14:45,296
Thank you.
285
00:14:45,296 --> 00:14:46,994
Thank you so much.
286
00:14:46,994 --> 00:14:49,474
Ya hear about Kristi's fiancée?
287
00:14:49,474 --> 00:14:50,780
I did.
288
00:14:51,694 --> 00:14:54,610
Not sure that's
ever happened before.
289
00:14:54,610 --> 00:14:57,743
So, uh, you know,
what are supplies looking like?
290
00:14:58,788 --> 00:14:59,920
Not good.
291
00:15:00,790 --> 00:15:03,097
Storm wiped out half our crop.
292
00:15:03,097 --> 00:15:05,273
We're gonna have to get
real serious about rations
293
00:15:05,273 --> 00:15:06,404
with all of the new people.
294
00:15:08,841 --> 00:15:12,193
Driver said
there were 25 aboard.
295
00:15:12,193 --> 00:15:14,108
What with the folks in the diner
296
00:15:14,108 --> 00:15:15,718
and the bodies
we found this morning,
297
00:15:15,718 --> 00:15:17,807
we're accounting
for about 22.
298
00:15:22,246 --> 00:15:26,859
Busload of terrified people,
and I fire a fuckin' shotgun.
299
00:15:29,558 --> 00:15:31,342
You were gonna lose
people no matter what,
300
00:15:31,342 --> 00:15:34,302
so let's... focus on
the ones you saved.
301
00:15:38,349 --> 00:15:40,395
You gonna tell me
what happened out there?
302
00:15:44,138 --> 00:15:45,356
Hey, I got another one.
303
00:15:57,499 --> 00:15:58,413
Okay.
304
00:15:59,980 --> 00:16:02,156
Oh, fuck.
305
00:16:02,156 --> 00:16:03,287
Fuck.
306
00:16:04,375 --> 00:16:05,811
Shit.
307
00:16:05,811 --> 00:16:07,944
Can we salvage
that one?
308
00:16:07,944 --> 00:16:11,165
No, there's, um...
I can't find the...
309
00:16:13,341 --> 00:16:15,821
Can you stop with the flowers,
please, and just help?
310
00:16:23,438 --> 00:16:26,571
Listen, man, I, uh...
I get that you're probably
311
00:16:26,571 --> 00:16:28,747
all bent out of shape
about the whole Kristi thing.
312
00:16:32,316 --> 00:16:34,057
Never mind.
313
00:16:34,057 --> 00:16:36,059
It's fine. Uh...
314
00:16:36,059 --> 00:16:40,672
Look, there's a-- there's a--
there's a rod that helps
315
00:16:40,672 --> 00:16:42,283
prop up the traps.
316
00:16:42,283 --> 00:16:43,632
I just-- I don't...
317
00:16:43,632 --> 00:16:44,763
Okay, um--
318
00:16:44,763 --> 00:16:46,243
I must've put the--
319
00:16:46,243 --> 00:16:48,376
♪ Wake up, little Susie,
wake up ♪
320
00:16:50,508 --> 00:16:52,641
♪ Wake up, little Susie,
wake up ♪
321
00:16:52,641 --> 00:16:53,772
What the hell is that?
322
00:16:56,514 --> 00:16:58,951
♪ Wake up,
little Susie and weep ♪
323
00:16:58,951 --> 00:17:01,432
♪ The movie's over,
it's four o'clock ♪
324
00:17:01,432 --> 00:17:03,608
♪ And we're in trouble deep ♪
325
00:17:03,608 --> 00:17:06,394
-♪ Wake up, little Susie ♪
- Jesus.
326
00:17:06,394 --> 00:17:09,049
♪ Wake up, little Susie ♪
327
00:17:09,049 --> 00:17:12,487
♪ Well, what are we
gonna tell your mama?♪
328
00:17:12,487 --> 00:17:14,793
-♪ What are we gonna... ♪
- [turning off music]
329
00:17:16,056 --> 00:17:20,451
Okay, um, we have to bring
her back into town to bury her.
330
00:17:20,451 --> 00:17:23,237
How--
Why would they do that and--
331
00:17:23,237 --> 00:17:26,022
Just put the goddamn
flowers down and help me.
332
00:17:27,893 --> 00:17:30,896
Right, she's, um,
look, she's--
333
00:17:30,896 --> 00:17:32,376
she's pinned to the tree,
so I...
334
00:17:34,857 --> 00:17:36,902
- [inhales sharply]
- [both gasp]
335
00:17:39,905 --> 00:17:41,211
Get Kristi.
336
00:17:42,691 --> 00:17:43,692
Now.
337
00:17:43,692 --> 00:17:44,997
Yeah.
338
00:17:44,997 --> 00:17:45,998
Go!
339
00:17:47,957 --> 00:17:49,393
Help me.
340
00:17:49,393 --> 00:17:51,308
[ragged breathing]
341
00:17:51,308 --> 00:17:53,702
Please help me.
342
00:17:53,702 --> 00:17:55,443
Yeah, it's okay.
343
00:17:55,443 --> 00:17:56,400
It's okay.
344
00:18:01,188 --> 00:18:06,106
[mumbling]
345
00:18:17,247 --> 00:18:19,075
No, no.
346
00:18:19,075 --> 00:18:20,120
No, no, no, no, no--
347
00:18:20,120 --> 00:18:21,338
[woman] I'm glad you're okay.
348
00:18:21,338 --> 00:18:22,731
What?
349
00:18:22,731 --> 00:18:24,211
I said I'm glad you're okay.
350
00:18:24,211 --> 00:18:26,126
We lost so many people,
I was worried that--
351
00:18:26,126 --> 00:18:28,345
- Who was in my room?
- Sorry?
352
00:18:28,345 --> 00:18:30,478
Someone was in my room,
and they took something.
353
00:18:30,478 --> 00:18:32,741
Oh, um, I think I saw Jade
and the Matthews boy
354
00:18:32,741 --> 00:18:35,309
up here last night. But--
355
00:18:35,309 --> 00:18:36,397
Excuse me.
356
00:18:37,833 --> 00:18:42,751
♪
357
00:19:10,082 --> 00:19:11,823
What? What?!
358
00:19:13,521 --> 00:19:15,610
What?!
359
00:19:15,610 --> 00:19:17,873
Oh, you're back.
Holy shit.
360
00:19:17,873 --> 00:19:19,091
This is great. This is great.
361
00:19:19,091 --> 00:19:20,092
That's mine.
362
00:19:22,530 --> 00:19:23,705
- Ah.
- Give it back to me.
363
00:19:23,705 --> 00:19:25,315
- Yeah. Uh--
- Give it back to me.
364
00:19:25,315 --> 00:19:27,143
- I'm sorry, alright.
- Give it back to me.
365
00:19:27,143 --> 00:19:29,232
I was just thinking I could
just play it for a little bit--
366
00:19:29,232 --> 00:19:31,191
- Give it back to me!
- Okay! Alright.
367
00:19:31,191 --> 00:19:32,627
Calm down, man. Here.
368
00:19:35,586 --> 00:19:37,414
That's my room!
369
00:19:39,677 --> 00:19:41,244
You don't go in my room!
370
00:19:41,244 --> 00:19:42,202
Okay.
371
00:19:43,942 --> 00:19:44,856
Wait! Oh, hold on.
372
00:19:46,641 --> 00:19:49,078
Hey! Slow down! I'm sorry.
373
00:19:49,078 --> 00:19:50,949
Okay? I shouldn't have gone
in your room.
374
00:19:50,949 --> 00:19:52,255
I thought you were fucking dead.
375
00:19:52,255 --> 00:19:54,953
I've been looking
everywhere for you.
376
00:19:54,953 --> 00:19:58,348
There's this symbol
that I keep seeing.
377
00:19:58,348 --> 00:20:00,394
I mean, I keep seeing things
that aren't actually there,
378
00:20:00,394 --> 00:20:02,091
but every time I do,
there's this symbol,
379
00:20:02,091 --> 00:20:04,180
and there's this book
that Kenny's mom gave me.
380
00:20:04,180 --> 00:20:06,704
Some guy kept drawing the same
symbol and there's a picture.
381
00:20:06,704 --> 00:20:08,445
Would you please
just fucking stop!
382
00:20:12,971 --> 00:20:16,671
Look at this. Look at this.
383
00:20:16,671 --> 00:20:18,977
There's gotta be a reason
I'm seeing this everywhere.
384
00:20:18,977 --> 00:20:20,414
This guy.
385
00:20:22,024 --> 00:20:25,462
He must've been
seeing it too. Right?
386
00:20:25,462 --> 00:20:27,986
And look, right there.
387
00:20:27,986 --> 00:20:29,640
Right in the back.
388
00:20:29,640 --> 00:20:31,686
That's you, right?
389
00:20:33,775 --> 00:20:36,081
Maybe in some fucked-up way,
390
00:20:36,081 --> 00:20:38,867
this could be the key to
getting the hell out of here.
391
00:20:41,130 --> 00:20:42,914
I mean, Jesus, all this time.
392
00:20:44,873 --> 00:20:45,917
Don't you wanna go home?
393
00:20:50,487 --> 00:20:52,750
You shouldn't have touched this.
394
00:20:52,750 --> 00:20:55,449
It's not yours.
Stay away from me!
395
00:20:58,321 --> 00:20:59,409
Well, fuck you too!
396
00:21:01,237 --> 00:21:04,196
Wait, uh-- Fuck.
397
00:21:17,253 --> 00:21:18,689
Yeah, the paint got
a little faded.
398
00:21:21,910 --> 00:21:24,739
First few weeks I was here,
I carried it everywhere I went.
399
00:21:24,739 --> 00:21:26,828
I held it when I slept.
400
00:21:28,308 --> 00:21:30,048
Sweaty palms, I guess.
401
00:21:36,403 --> 00:21:38,405
I, um... I like the blonde.
402
00:21:39,928 --> 00:21:40,885
It's a cute look.
403
00:21:49,503 --> 00:21:52,593
I, uh... I know
all this is a lot.
404
00:21:54,943 --> 00:21:58,163
But we can get
through this together.
405
00:21:58,163 --> 00:21:59,904
Hey, sorry--I--
406
00:21:59,904 --> 00:22:03,081
No, it's okay.
It's fine. I just...
407
00:22:03,081 --> 00:22:04,126
Maybe, um...
408
00:22:07,216 --> 00:22:09,740
Maybe I should stay with
the others from the bus.
409
00:22:11,786 --> 00:22:14,571
People died last night,
410
00:22:14,571 --> 00:22:17,531
and that's the rock I painted
for you sitting there
411
00:22:17,531 --> 00:22:19,968
like it was on
your nightstand at home,
412
00:22:19,968 --> 00:22:24,494
and... you're just
acting like everything's...
413
00:22:25,582 --> 00:22:27,149
I just need...
414
00:22:29,673 --> 00:22:30,892
I just need some time.
415
00:22:30,892 --> 00:22:32,415
- [door opens]
- [Kenny] Kristi!
416
00:22:32,415 --> 00:22:35,287
Are you in here?
It's an emergency!
417
00:22:35,287 --> 00:22:36,941
Uh, coming.
418
00:22:36,941 --> 00:22:39,161
Kristi! Yeah, great.
419
00:22:39,161 --> 00:22:40,771
- What?
- We need your help.
420
00:22:40,771 --> 00:22:41,903
- Okay.
- Now.
421
00:22:41,903 --> 00:22:43,339
- What's going on?
- I gotta go.
422
00:22:43,339 --> 00:22:45,080
I promise we'll talk
as soon as I'm back, okay?
423
00:22:45,080 --> 00:22:46,255
- No--
- Just-- I love you.
424
00:22:46,255 --> 00:22:48,126
Don't do anything
until I leave.
425
00:22:48,126 --> 00:22:49,824
- Kristi--
- I gotta go.
426
00:22:49,824 --> 00:22:50,912
I'm sorry.
427
00:22:55,960 --> 00:22:57,135
It doesn't hurt.
428
00:22:59,007 --> 00:23:00,791
That's weird, right?
429
00:23:00,791 --> 00:23:01,923
Why doesn't it hurt?
430
00:23:05,840 --> 00:23:06,928
Are you still there?
431
00:23:08,538 --> 00:23:09,496
Yeah.
432
00:23:10,584 --> 00:23:11,759
Yeah. I'm still here.
433
00:23:13,543 --> 00:23:14,675
What's your name?
434
00:23:16,720 --> 00:23:17,852
I'm Ellis.
435
00:23:20,028 --> 00:23:21,029
Cool name.
436
00:23:22,378 --> 00:23:23,684
I'm Kelly.
437
00:23:23,684 --> 00:23:24,859
Hi. Hi, Kelly.
438
00:23:26,251 --> 00:23:29,690
Um...
439
00:23:29,690 --> 00:23:31,082
where are we?
440
00:23:32,519 --> 00:23:34,346
We're, uh...
441
00:23:34,346 --> 00:23:36,653
We're in the woods.
442
00:23:36,653 --> 00:23:37,959
Just outside town.
443
00:23:39,003 --> 00:23:40,440
The woods.
444
00:23:41,789 --> 00:23:42,703
How?
445
00:23:47,142 --> 00:23:48,143
Oh, God.
446
00:23:50,319 --> 00:23:51,320
We were in the bar.
447
00:23:59,284 --> 00:24:01,156
These people came in. They...
448
00:24:06,596 --> 00:24:08,555
Brian was screaming.
449
00:24:08,555 --> 00:24:10,861
It's okay. It's okay.
450
00:24:10,861 --> 00:24:12,559
No. No.
451
00:24:12,559 --> 00:24:15,126
No, you don't understand.
They--
452
00:24:15,126 --> 00:24:16,476
They dragged us out. They...
453
00:24:18,739 --> 00:24:20,741
made me watch.
454
00:24:23,961 --> 00:24:28,226
They said they wanted to...
play with me.
455
00:24:28,226 --> 00:24:30,925
What-- What the f--
456
00:24:30,925 --> 00:24:32,448
Hey, hey.
457
00:24:32,448 --> 00:24:34,798
'Kay, uh, the doctor's here.
458
00:24:34,798 --> 00:24:38,367
She's gonna take
care of you, okay?
459
00:24:38,367 --> 00:24:39,499
Hi.
460
00:24:41,109 --> 00:24:42,980
I'm Kristi.
461
00:24:42,980 --> 00:24:44,765
I'm just gonna take
a look at you, okay?
462
00:24:44,765 --> 00:24:45,853
Okay.
463
00:24:47,768 --> 00:24:49,204
Is it bad?
464
00:24:50,292 --> 00:24:51,336
It's bad.
465
00:24:51,336 --> 00:24:52,773
- Oh, God.
- Hey.
466
00:24:52,773 --> 00:24:53,817
It's bad.
467
00:24:53,817 --> 00:24:56,080
Hey.
Take my hand.
468
00:24:56,080 --> 00:24:58,213
Squeeze it as hard
as you like.
469
00:24:58,213 --> 00:24:59,780
And I'm gonna
take a look, okay?
470
00:24:59,780 --> 00:25:02,739
Squeeze. Squeeze.
471
00:25:02,739 --> 00:25:03,697
Good.
472
00:25:19,930 --> 00:25:22,193
[electricity flickers, hums]
473
00:25:22,193 --> 00:25:25,022
[grunts]
474
00:25:31,115 --> 00:25:32,421
[clattering]
475
00:25:36,468 --> 00:25:37,426
[groans]
476
00:25:50,874 --> 00:25:52,267
- [grunts]
- [chair scrapes]
477
00:25:57,359 --> 00:25:58,490
[grunts]
478
00:26:02,538 --> 00:26:03,495
[grunts]
479
00:26:12,853 --> 00:26:15,899
Oh, am I
interrupting something?
480
00:26:15,899 --> 00:26:18,032
I was looking
for the doctor.
481
00:26:18,032 --> 00:26:20,600
I think her name
is Kristi.
482
00:26:20,600 --> 00:26:22,427
Uh...
483
00:26:22,427 --> 00:26:24,865
She had to run out.
484
00:26:24,865 --> 00:26:28,042
Can I, uh...
Can I help you with something?
485
00:26:28,042 --> 00:26:32,786
You're the fella that
got stuck under the house.
486
00:26:32,786 --> 00:26:35,049
Yeah.
487
00:26:35,049 --> 00:26:38,269
That boy from the bus
that got stuck with you?
488
00:26:38,269 --> 00:26:41,359
He sat across
the aisle from me.
489
00:26:45,799 --> 00:26:47,365
I'll let you get back to...
490
00:26:50,281 --> 00:26:51,500
Where were you headed?
491
00:26:53,981 --> 00:26:55,156
You were on a bus.
492
00:26:56,766 --> 00:26:58,507
Where were you going?
493
00:26:58,507 --> 00:26:59,464
Oh.
494
00:27:01,597 --> 00:27:03,947
The racetrack.
495
00:27:03,947 --> 00:27:06,210
I was gonna bet on the ponies.
496
00:27:06,210 --> 00:27:09,300
I've been visiting racetracks
all across the country.
497
00:27:09,300 --> 00:27:11,259
Was it a charter bus?
498
00:27:11,259 --> 00:27:13,957
Uh, I don't know.
It was a bus.
499
00:27:13,957 --> 00:27:16,960
It had wheels and a door
and tickets you had to buy.
500
00:27:16,960 --> 00:27:18,309
What's in the bag?
501
00:27:18,309 --> 00:27:20,224
Oh.
502
00:27:20,224 --> 00:27:22,966
You ask a lot of questions.
503
00:27:24,489 --> 00:27:25,882
I just have one more.
504
00:27:25,882 --> 00:27:27,057
[grunts]
505
00:27:29,233 --> 00:27:31,105
Uh, we need
a little help in here!
506
00:27:31,105 --> 00:27:32,106
[door opens]
507
00:27:33,760 --> 00:27:35,196
Hey.
508
00:27:35,196 --> 00:27:36,588
Hey, you're supposed
to be in bed.
509
00:27:37,677 --> 00:27:39,591
Who the hell are you?
510
00:27:39,591 --> 00:27:42,333
My name's Marielle.
I'm a nurse.
511
00:27:42,333 --> 00:27:43,726
Let's get you
off the floor, okay?
512
00:27:43,726 --> 00:27:44,858
- Yeah.
- Come on.
513
00:27:44,858 --> 00:27:46,076
[grunting]
514
00:27:46,076 --> 00:27:48,557
Okay, there we go.
515
00:27:48,557 --> 00:27:51,560
Little sore.
516
00:27:51,560 --> 00:27:52,996
'Kay, I'm gonna see
if I can find you
517
00:27:52,996 --> 00:27:54,998
an aspirin or something.
Excuse me.
518
00:27:54,998 --> 00:27:57,087
- I'll stay with him.
- Thank you.
519
00:27:57,087 --> 00:27:58,523
[sighs]
520
00:27:58,523 --> 00:27:59,873
You okay?
521
00:28:00,917 --> 00:28:01,875
Oh.
522
00:28:04,442 --> 00:28:05,879
Can you imagine?
523
00:28:05,879 --> 00:28:07,881
Showing up in a place like this
524
00:28:07,881 --> 00:28:10,318
to find out that
your fiancée is here?
525
00:28:10,318 --> 00:28:12,494
What did you say?
526
00:28:14,017 --> 00:28:16,280
Well, Kristi and Marielle.
527
00:28:16,280 --> 00:28:17,847
They're engaged.
528
00:28:22,330 --> 00:28:23,287
[Elgin] You're my what?
529
00:28:23,287 --> 00:28:24,941
[Fatima] Your proxy.
530
00:28:24,941 --> 00:28:27,248
It's uh, something we normally
do on the first night,
531
00:28:27,248 --> 00:28:29,511
but things happened a little
differently this time.
532
00:28:29,511 --> 00:28:33,515
So, if you have any questions
or if there's anything I can do
533
00:28:33,515 --> 00:28:35,082
to make things a little--
534
00:28:35,082 --> 00:28:37,780
How long have you been here?
535
00:28:37,780 --> 00:28:40,957
Uh, just had
my one-year anniversary.
536
00:28:40,957 --> 00:28:42,480
It was, um--
537
00:28:46,180 --> 00:28:47,311
You good?
538
00:28:48,443 --> 00:28:51,359
Is there water nearby?
539
00:28:51,359 --> 00:28:54,362
Like a...
a lake or a pond?
540
00:28:56,190 --> 00:28:59,236
Uh, yeah, I mean,
we have this place called
541
00:28:59,236 --> 00:29:01,499
the Brundles not far from here.
542
00:29:01,499 --> 00:29:02,936
Can I see it?
543
00:29:02,936 --> 00:29:04,546
Here it is.
544
00:29:05,852 --> 00:29:08,071
Closest thing to
normal fun we have here.
545
00:29:10,378 --> 00:29:11,771
Why do they
call it the Brundles?
546
00:29:14,208 --> 00:29:16,601
Uh, it was just called
that when I got here.
547
00:29:18,125 --> 00:29:19,387
How did you know about--
548
00:29:19,387 --> 00:29:20,431
I saw it.
549
00:29:23,434 --> 00:29:25,349
Were you the one on
the bus that had the dream?
550
00:29:29,701 --> 00:29:31,965
Yeah, those happen sometimes.
551
00:29:31,965 --> 00:29:35,098
People have all sorts of
strange reactions to this place.
552
00:29:36,273 --> 00:29:40,974
Dreams, nightmares,
weird premonitions.
553
00:29:40,974 --> 00:29:43,846
But we don't know why
or what it means.
554
00:29:43,846 --> 00:29:47,458
Why it happens to some people
and not to others.
555
00:29:47,458 --> 00:29:50,984
This one girl, Nadia,
she used to say that it was
556
00:29:50,984 --> 00:29:53,856
like this place was
calling out to us,
557
00:29:53,856 --> 00:29:55,858
but only some of us were
listening closely enough
558
00:29:55,858 --> 00:29:56,859
to hear it.
559
00:29:58,034 --> 00:29:59,557
But has anyone--
560
00:29:59,557 --> 00:30:00,950
Yes.
561
00:30:00,950 --> 00:30:04,562
People have obsessed
over these things.
562
00:30:04,562 --> 00:30:07,348
They've compared
and picked it apart.
563
00:30:07,348 --> 00:30:10,090
It didn't tell us anything
we didn't already know.
564
00:30:10,090 --> 00:30:11,308
Which is what?
565
00:30:14,398 --> 00:30:15,486
That we're stuck.
566
00:30:16,705 --> 00:30:18,576
And nobody can tell us why.
567
00:30:25,235 --> 00:30:26,758
So?
568
00:30:26,758 --> 00:30:28,586
Well, I mean,
even if we were in a hospital,
569
00:30:28,586 --> 00:30:31,851
this would be at least
a 15-hour operation.
570
00:30:33,940 --> 00:30:35,550
But she's talking.
571
00:30:35,550 --> 00:30:37,900
I mean, she's literally
sitting there and talking.
572
00:30:37,900 --> 00:30:39,336
Yeah, I know.
573
00:30:39,336 --> 00:30:42,600
But, uh, how long
can she be here?
574
00:30:44,167 --> 00:30:47,344
Uh, I mean, it could be hours.
It could be days.
575
00:30:47,344 --> 00:30:49,433
I-- She's not
suffering right now,
576
00:30:49,433 --> 00:30:51,392
but I don't know how
long that's gonna last.
577
00:30:51,392 --> 00:30:52,828
Those things,
they'll be back tonight.
578
00:30:52,828 --> 00:30:54,612
Okay, so then we have
to get her out of here.
579
00:30:54,612 --> 00:30:56,049
Look, I don't
think you understand.
580
00:30:56,049 --> 00:30:58,878
I mean, it's a miracle
she's even still alive.
581
00:31:00,314 --> 00:31:01,793
So then, what do we do?
582
00:31:10,106 --> 00:31:11,281
How do we, um...
583
00:31:13,153 --> 00:31:14,632
How do we do it?
584
00:31:14,632 --> 00:31:16,634
Do you have something
in your bag that might--
585
00:31:16,634 --> 00:31:18,462
No, nothing that
would be strong enough.
586
00:31:20,725 --> 00:31:21,683
[exhales]
587
00:31:23,467 --> 00:31:24,947
We have to pull out the rod.
588
00:31:24,947 --> 00:31:26,166
[gasps]
589
00:31:26,166 --> 00:31:29,691
Okay. Will it, uh...
590
00:31:29,691 --> 00:31:31,693
Will it be peaceful?
591
00:31:31,693 --> 00:31:32,955
I don't know.
592
00:31:35,131 --> 00:31:36,306
Look, there's...
593
00:31:37,873 --> 00:31:40,441
there is one more option.
594
00:31:40,441 --> 00:31:43,618
No. No.
595
00:31:43,618 --> 00:31:47,709
I'm not having her last moments
be with a gun to her head, okay?
596
00:31:47,709 --> 00:31:49,406
Kristi?
597
00:31:51,365 --> 00:31:52,453
Hey.
598
00:31:53,584 --> 00:31:55,891
I'm right here.
599
00:31:57,545 --> 00:31:59,503
I'm not okay, am I?
600
00:32:00,635 --> 00:32:01,679
[exhales]
601
00:32:01,679 --> 00:32:02,767
No.
602
00:32:05,422 --> 00:32:06,815
No, you're not.
603
00:32:11,254 --> 00:32:12,429
Am I gonna die?
604
00:32:20,524 --> 00:32:21,438
Yeah.
605
00:32:32,972 --> 00:32:35,017
These are for Dad.
606
00:32:35,017 --> 00:32:38,194
Mom, this has a huge hole
in it.
607
00:32:38,194 --> 00:32:41,806
- So? If it fits, it goes.
- [scoffs]
608
00:32:41,806 --> 00:32:43,765
Oh, just like this one. Perfect.
609
00:32:48,726 --> 00:32:50,554
So how come Ethan gets
to spend the afternoon
610
00:32:50,554 --> 00:32:52,034
looking through
toys with Mrs. Liu
611
00:32:52,034 --> 00:32:53,601
and I get stuck doing this?
612
00:32:53,601 --> 00:32:55,733
Oh, honey, I'm sorry,
do you want to play with toys?
613
00:32:56,865 --> 00:32:58,214
Come on, Julie.
614
00:32:58,214 --> 00:32:59,911
This is what being
an adult looks like.
615
00:32:59,911 --> 00:33:01,565
[scoffs]
616
00:33:01,565 --> 00:33:02,566
Hm.
617
00:33:04,351 --> 00:33:05,395
Oh.
618
00:33:07,093 --> 00:33:08,790
Look at this.
619
00:33:08,790 --> 00:33:10,226
Try this on.
620
00:33:12,315 --> 00:33:14,578
This is so creepy.
621
00:33:14,578 --> 00:33:17,451
All this stuff has
belonged to people who've...
622
00:33:17,451 --> 00:33:18,756
What?
623
00:33:18,756 --> 00:33:20,454
It's no different
than a thrift store.
624
00:33:21,846 --> 00:33:23,022
It's a little different.
625
00:33:23,022 --> 00:33:25,067
It fits you. Perfect.
626
00:33:25,067 --> 00:33:27,243
So are we living with
Kenny and his mom now?
627
00:33:27,243 --> 00:33:29,202
And Jade?
628
00:33:29,202 --> 00:33:30,899
[exhales]
Well, just for now.
629
00:33:30,899 --> 00:33:32,944
You know, once your dad's
back on his feet,
630
00:33:32,944 --> 00:33:34,033
then we can start look--
631
00:33:36,035 --> 00:33:37,427
[breathing unsteadily]
632
00:33:37,427 --> 00:33:39,255
Mom?
633
00:33:39,255 --> 00:33:40,517
Mom, what's wrong?
634
00:33:42,519 --> 00:33:43,694
What's wrong?
635
00:33:43,694 --> 00:33:44,826
Nothing.
636
00:33:44,826 --> 00:33:47,089
Mom, what happened
just now?
637
00:33:47,089 --> 00:33:48,612
- What's going on?
- Wait.
638
00:33:48,612 --> 00:33:51,050
I don't know.
Nothing. Let's go home.
639
00:33:51,050 --> 00:33:52,747
- What?
- Let's go home.
640
00:33:52,747 --> 00:33:53,965
- Come on.
- Okay, okay.
641
00:34:00,711 --> 00:34:01,712
Hey, babe.
642
00:34:05,238 --> 00:34:09,329
I'm back a little
sooner than expected.
643
00:34:11,418 --> 00:34:13,115
That big swing we talked about?
644
00:34:16,336 --> 00:34:17,989
It didn't go quite
the way I'd planned.
645
00:34:20,601 --> 00:34:22,124
But I got some news. Uh...
646
00:34:23,821 --> 00:34:25,084
Somebody's getting married.
647
00:34:27,173 --> 00:34:30,480
Maybe you already knew that.
648
00:34:32,830 --> 00:34:33,744
Or maybe...
649
00:34:43,276 --> 00:34:45,408
Maybe none of this is real.
650
00:34:48,585 --> 00:34:50,935
Maybe you and Ellis are
sittin' by a hospital bed
651
00:34:50,935 --> 00:34:55,549
waiting for me
to open my eyes up.
652
00:34:55,549 --> 00:34:58,334
Just open your eyes up! Op--
653
00:34:58,334 --> 00:35:00,467
I mean, how could a--
654
00:35:00,467 --> 00:35:03,426
How could a man that's
chained to a wall in a place
655
00:35:03,426 --> 00:35:05,689
that's not there
know your name?
656
00:35:05,689 --> 00:35:08,039
How can that be real?
657
00:35:08,039 --> 00:35:09,215
That-- How can--
658
00:35:17,440 --> 00:35:19,964
Mom, what happened back there?
659
00:35:19,964 --> 00:35:22,532
[exhales]
Nothing. I'm fine.
660
00:35:22,532 --> 00:35:23,533
Mom.
661
00:35:23,533 --> 00:35:25,709
What?! I'm fine.
662
00:35:25,709 --> 00:35:27,929
You know, why don't you
take these upstairs, please.
663
00:35:27,929 --> 00:35:29,452
Mom, talk to me!
664
00:35:32,890 --> 00:35:34,327
Do you know what I spent
the whole night
665
00:35:34,327 --> 00:35:36,764
thinking about in that diner?
666
00:35:36,764 --> 00:35:39,506
How I was gonna have to
take care of Ethan by myself,
667
00:35:39,506 --> 00:35:41,725
'cause I thought you were dead.
668
00:35:41,725 --> 00:35:43,858
And I sat there waiting
for those things to find Dad
669
00:35:43,858 --> 00:35:45,773
and rip him apart.
670
00:35:45,773 --> 00:35:48,167
So don't tell me you're fine,
and don't tell me it's nothing.
671
00:35:52,475 --> 00:35:53,694
Yes, I saw something.
672
00:35:56,218 --> 00:35:57,698
Something that wasn't there.
673
00:35:59,395 --> 00:36:02,311
[exhales] It's not the first
time that's happened.
674
00:36:04,313 --> 00:36:05,445
What do you mean?
675
00:36:12,016 --> 00:36:14,497
After Thomas died,
676
00:36:14,497 --> 00:36:17,892
for months I could
still hear him crying.
677
00:36:20,590 --> 00:36:24,551
Sometimes I would
even go into a room,
678
00:36:24,551 --> 00:36:25,813
and I would see him there.
679
00:36:27,684 --> 00:36:31,079
Just for a second.
It always felt so peaceful.
680
00:36:34,474 --> 00:36:36,650
Like he was letting me
know he was okay.
681
00:36:38,956 --> 00:36:40,349
So that's what
happened just now?
682
00:36:41,611 --> 00:36:43,178
You saw Thomas?
683
00:36:43,178 --> 00:36:46,050
No. No, no.
684
00:36:46,050 --> 00:36:49,793
No, this... this was different.
685
00:36:52,100 --> 00:36:54,494
I saw two children
686
00:36:54,494 --> 00:36:57,105
standing in the middle
of the road staring at me.
687
00:36:58,237 --> 00:37:00,500
But this...
688
00:37:00,500 --> 00:37:01,457
What?
689
00:37:06,201 --> 00:37:07,376
It didn't feel peaceful.
690
00:37:10,553 --> 00:37:12,251
Is Ellis still there?
691
00:37:17,430 --> 00:37:18,605
Hi.
692
00:37:20,259 --> 00:37:22,304
Yeah, I'm still here.
693
00:37:23,479 --> 00:37:26,656
And, um,
who's the other boy?
694
00:37:26,656 --> 00:37:29,311
Oh, that's, uh...
that's Kenny.
695
00:37:29,311 --> 00:37:31,444
He's our deputy.
696
00:37:31,444 --> 00:37:32,488
Hi, Kenny.
697
00:37:32,488 --> 00:37:34,403
Hi.
698
00:37:36,623 --> 00:37:38,451
You're all so nice.
699
00:37:40,801 --> 00:37:42,977
Um, can you get
my phone, please?
700
00:37:43,978 --> 00:37:45,588
I have to call my mom.
I have to tell her--
701
00:37:45,588 --> 00:37:48,461
Um, yeah, the, uh,
the phones here,
702
00:37:48,461 --> 00:37:50,158
they... they don't really work.
703
00:37:51,855 --> 00:37:54,118
But, uh, we can...
we can write you a note.
704
00:37:54,118 --> 00:37:57,731
I've got some paper
in-in my bag.
705
00:37:57,731 --> 00:37:59,602
You, uh... you just
tell us what you wanna say,
706
00:37:59,602 --> 00:38:01,169
and we'll write it
down for you, okay?
707
00:38:02,605 --> 00:38:03,867
You'll make sure she gets it?
708
00:38:04,912 --> 00:38:05,869
Yeah.
709
00:38:07,958 --> 00:38:09,003
I guess that'd be okay.
710
00:38:11,135 --> 00:38:12,136
Whenever you're ready.
711
00:38:15,488 --> 00:38:18,795
Um, tell her, um...
712
00:38:20,319 --> 00:38:21,494
Tell her that I love her.
713
00:38:25,411 --> 00:38:28,196
And I'm sorry
I didn't give her a hug.
714
00:38:30,111 --> 00:38:32,896
Um, she wanted one,
but I was mad when I left so...
715
00:38:34,942 --> 00:38:36,639
[laughs]
It was so stupid.
716
00:38:38,119 --> 00:38:39,990
We had this fight
about Brian, um...
717
00:38:41,601 --> 00:38:44,168
And I...
718
00:38:44,168 --> 00:38:47,215
I didn't give her a hug,
so tell her that I'm sorry.
719
00:38:47,215 --> 00:38:48,608
And, um...
720
00:38:52,568 --> 00:38:53,700
What is that?
721
00:38:53,700 --> 00:38:54,657
Hey.
722
00:38:56,006 --> 00:38:57,094
Kelly, what's wrong?
723
00:38:57,094 --> 00:38:58,922
Do you hear that? It's--
724
00:38:58,922 --> 00:38:59,967
Kelly! Hey!
725
00:39:03,666 --> 00:39:05,538
- [screams]
- Hey, what's happening, Kristi?
726
00:39:05,538 --> 00:39:07,714
I don't know.
I don't know. I don't know.
727
00:39:07,714 --> 00:39:09,803
The longer we wait,
the more she'll suffer, okay?
728
00:39:09,803 --> 00:39:10,891
Okay. Alright. I'll do it.
729
00:39:10,891 --> 00:39:12,109
It's my job.
730
00:39:12,109 --> 00:39:13,197
[Boyd] Hello! Hello?
731
00:39:13,197 --> 00:39:16,462
Hey, hey! I heard screams.
732
00:39:16,462 --> 00:39:17,419
She's--
733
00:39:19,465 --> 00:39:21,945
She's from the bus.
734
00:39:21,945 --> 00:39:23,643
They left her like that.
735
00:39:25,732 --> 00:39:28,430
Kristi. Kenny. Come.
736
00:39:28,430 --> 00:39:29,388
Come.
737
00:39:30,780 --> 00:39:31,912
You all go back
to town now, okay?
738
00:39:31,912 --> 00:39:33,130
What?
739
00:39:33,130 --> 00:39:34,567
You don't need to
be here for this.
740
00:39:34,567 --> 00:39:37,439
- All due respect, Sheriff--
- Kristi, I'm not asking.
741
00:39:37,439 --> 00:39:38,962
I'm not leaving, okay?
742
00:39:40,877 --> 00:39:42,575
[Kelly sobbing]
743
00:39:45,752 --> 00:39:47,580
Alright, alright, alright.
What's her name?
744
00:39:47,580 --> 00:39:49,016
- What's her name?
- It's Kelly.
745
00:39:49,016 --> 00:39:50,583
- Hey, Kelly?
- [screams]
746
00:39:50,583 --> 00:39:51,845
I can't!
747
00:39:51,845 --> 00:39:54,108
I'm so-- No!
748
00:39:54,108 --> 00:39:55,283
Okay.
749
00:39:55,283 --> 00:39:56,327
You squeeze
my hand, okay?
750
00:39:56,327 --> 00:39:58,286
Alright.
751
00:39:58,286 --> 00:40:01,550
[screaming]
752
00:40:01,550 --> 00:40:03,117
[Kristi]
Okay, Kelly, just squeeze.
753
00:40:03,117 --> 00:40:04,727
Good.
754
00:40:04,727 --> 00:40:06,903
- Keep squeezing.
- [screaming]
755
00:40:08,427 --> 00:40:09,384
[screaming stops]
756
00:40:12,735 --> 00:40:14,345
[exhales]
757
00:40:22,528 --> 00:40:23,964
- [door opens]
- [Kristi] Marielle?
758
00:40:28,925 --> 00:40:31,972
Hey.
Everything okay?
759
00:40:31,972 --> 00:40:33,887
Please stay.
760
00:40:35,628 --> 00:40:36,542
Kristi.
761
00:40:38,761 --> 00:40:39,893
Baby, what--
762
00:40:39,893 --> 00:40:41,851
I just need
you to stay.
763
00:40:41,851 --> 00:40:42,852
Baby, what--
764
00:40:42,852 --> 00:40:45,028
I just need you to stay.
765
00:40:45,028 --> 00:40:47,509
Hey.
[shushing]
766
00:40:47,509 --> 00:40:48,467
Come here.
767
00:40:50,120 --> 00:40:51,078
Come here.
768
00:40:55,691 --> 00:40:58,868
Hey, it's okay.
[shushing]
769
00:40:58,868 --> 00:41:02,263
[crying]
770
00:41:08,225 --> 00:41:09,357
[shushing]
771
00:41:12,447 --> 00:41:15,015
[clears throat]
I'm gonna...
772
00:41:15,015 --> 00:41:16,625
I'm gonna head
over to the church.
773
00:41:16,625 --> 00:41:19,062
I told Donna I'd look
through the stuff
774
00:41:19,062 --> 00:41:20,586
that Father Khatri had,
775
00:41:20,586 --> 00:41:22,892
see if there's something
we can read at the service.
776
00:41:22,892 --> 00:41:23,937
- Yeah.
- So.
777
00:41:25,504 --> 00:41:26,461
Kenny.
778
00:41:28,550 --> 00:41:29,638
Yeah?
779
00:41:31,945 --> 00:41:33,120
It's those things.
780
00:41:35,339 --> 00:41:36,384
They did this.
781
00:42:02,279 --> 00:42:03,280
Hey.
782
00:42:04,325 --> 00:42:05,892
Hey.
783
00:42:05,892 --> 00:42:08,634
I've, uh,
been looking for you.
784
00:42:08,634 --> 00:42:10,461
Sorry, I was just, um...
785
00:42:17,643 --> 00:42:18,774
[exhales]
786
00:42:20,471 --> 00:42:22,735
Promise me it won't
always be this way.
787
00:42:24,432 --> 00:42:26,086
[sighs]
788
00:42:26,086 --> 00:42:28,305
You can lie if you have to.
Just please...
789
00:42:31,308 --> 00:42:32,222
promise me.
790
00:42:36,531 --> 00:42:37,619
[sighs]
791
00:42:37,619 --> 00:42:38,881
Let's get married.
792
00:42:40,013 --> 00:42:41,231
What?
793
00:42:41,231 --> 00:42:44,626
Look, I know that
we said we'd wait,
794
00:42:44,626 --> 00:42:47,498
and, you know, that we'd
do it when we got back home,
795
00:42:47,498 --> 00:42:50,806
but I... you know what?
I don't wanna wait.
796
00:42:50,806 --> 00:42:53,635
I don't wanna let this place
be the thing that decides
797
00:42:53,635 --> 00:42:55,028
when we get to be happy.
798
00:42:57,334 --> 00:42:58,466
So let's do it.
799
00:43:00,599 --> 00:43:01,600
Let's get married.
800
00:43:06,648 --> 00:43:08,171
Okay.
801
00:43:08,171 --> 00:43:09,303
Okay?
802
00:43:14,221 --> 00:43:15,657
We're getting married.
803
00:43:15,657 --> 00:43:17,137
[laughs]
804
00:43:17,137 --> 00:43:19,661
Okay! Okay.
805
00:43:19,661 --> 00:43:23,839
We're getting-- [laughs]
We're getting married!
806
00:43:23,839 --> 00:43:25,058
[sighs]
807
00:43:30,367 --> 00:43:32,979
Hey.
Is that from Ms. Liu?
808
00:43:32,979 --> 00:43:35,242
It was in
the storage closet.
809
00:43:35,242 --> 00:43:37,723
She said I could have it.
810
00:43:37,723 --> 00:43:38,854
It's a puzzle.
811
00:43:40,639 --> 00:43:41,640
It's so cool.
812
00:43:44,730 --> 00:43:47,776
Um, I want to talk to
you about something.
813
00:43:47,776 --> 00:43:48,821
Um...
814
00:43:51,258 --> 00:43:54,261
I know how much you like
to see everything like a--
815
00:43:54,261 --> 00:43:56,829
like a challenge or a quest.
816
00:43:56,829 --> 00:43:58,308
But I just wanted
you to realize--
817
00:43:58,308 --> 00:44:00,267
I know it's dangerous here.
818
00:44:00,267 --> 00:44:02,530
I know it's not like things
are all just make-believe,
819
00:44:02,530 --> 00:44:04,401
and I promise I'll be careful.
820
00:44:07,056 --> 00:44:08,057
Good.
821
00:44:12,714 --> 00:44:13,672
Hey.
822
00:44:16,283 --> 00:44:17,501
I think I got it.
823
00:44:21,331 --> 00:44:22,289
Cool, huh?
824
00:44:33,909 --> 00:44:35,650
- Oh, my God. Stand up.
- What's wrong?
825
00:44:35,650 --> 00:44:37,260
- Stand up right now. Right now.
- What's wrong?
826
00:44:37,260 --> 00:44:39,088
Let's go. Get in.
827
00:44:39,088 --> 00:44:41,569
Get in, get in, get in.
828
00:44:49,969 --> 00:44:51,231
Oh, fuck!
829
00:44:52,798 --> 00:44:53,712
Fuck!
830
00:44:55,583 --> 00:44:56,671
[exhales]
831
00:45:00,240 --> 00:45:02,242
- Hey.
- Hey.
832
00:45:06,115 --> 00:45:08,248
Looks like you're
having a shit day too.
833
00:45:09,292 --> 00:45:10,250
Yeah.
834
00:45:11,991 --> 00:45:16,517
There was this, uh, girl
from the bus out in the forest.
835
00:45:16,517 --> 00:45:18,475
Kelly.
836
00:45:18,475 --> 00:45:20,129
Those things
dragged her out there,
837
00:45:20,129 --> 00:45:24,177
and, uh, they took a metal
rod from one of the traps.
838
00:45:25,265 --> 00:45:27,528
They stuck it right in
her head and into a tree.
839
00:45:28,703 --> 00:45:29,748
Kid was still alive.
840
00:45:31,140 --> 00:45:33,099
- Did you have to--
- Yeah.
841
00:45:34,361 --> 00:45:36,450
I'm sorry, Boyd.
842
00:45:37,625 --> 00:45:40,019
Ellis said she was traveling
with her boyfriend, Brian?
843
00:45:41,585 --> 00:45:42,804
Those things got him.
844
00:45:44,545 --> 00:45:48,505
Said they... made her watch
what they did to him.
845
00:45:49,855 --> 00:45:51,987
Jesus Christ.
846
00:45:51,987 --> 00:45:55,904
Funny thing, though.
847
00:45:55,904 --> 00:45:57,819
My first tour in Iraq,
I was, uh...
848
00:46:01,040 --> 00:46:03,172
I was driving with
a few guys from my unit
849
00:46:03,172 --> 00:46:05,784
back to our command center.
850
00:46:05,784 --> 00:46:08,003
We drove over an IED.
851
00:46:09,091 --> 00:46:10,919
Standard-issue jeep.
852
00:46:10,919 --> 00:46:13,617
The fucking thing
blew right through it.
853
00:46:13,617 --> 00:46:16,838
First two guys,
dead on impact,
854
00:46:16,838 --> 00:46:18,709
but there was
this kid from Wisconsin,
855
00:46:18,709 --> 00:46:20,799
we used to call him Smuckers
856
00:46:20,799 --> 00:46:23,889
'cause the kid
fucking loved jelly.
857
00:46:25,716 --> 00:46:28,458
Anyway, the shrapnel
from the IED, right,
858
00:46:28,458 --> 00:46:31,287
ripped right through.
859
00:46:36,597 --> 00:46:37,816
He died in my arms.
860
00:46:40,557 --> 00:46:41,776
He was crying.
861
00:46:43,256 --> 00:46:44,300
Begging.
862
00:46:47,695 --> 00:46:49,610
First time I ever
watched someone die.
863
00:46:53,309 --> 00:46:55,659
Corporal Brian Kelly.
864
00:46:59,402 --> 00:47:00,926
How about that?
865
00:47:00,926 --> 00:47:05,060
That's a... that's a pretty
big fucking coincidence,
866
00:47:05,060 --> 00:47:07,193
don't you think?
867
00:47:07,193 --> 00:47:09,108
Brian Kelly. J--
868
00:47:09,108 --> 00:47:10,761
Boyd, that's--
869
00:47:10,761 --> 00:47:14,940
No, no, no. I killed a kid,
and instead of mourning,
870
00:47:14,940 --> 00:47:18,639
I'm standing here trying to
figure out how any of this
871
00:47:18,639 --> 00:47:20,206
shit can be fucking real!
872
00:47:24,210 --> 00:47:28,823
Boyd, what happened
in the forest?
873
00:47:33,697 --> 00:47:35,221
I gotta go.
874
00:47:35,221 --> 00:47:37,701
Nah! No, no, no!
You do not get to walk in here
875
00:47:37,701 --> 00:47:39,094
and dump a load
of shit like that
876
00:47:39,094 --> 00:47:41,009
and then just walk away!
877
00:47:41,009 --> 00:47:42,532
You don't wanna tell me? Fine.
878
00:47:42,532 --> 00:47:43,969
You talk when
you feel like talking.
879
00:47:43,969 --> 00:47:45,622
Okay.
880
00:47:45,622 --> 00:47:48,321
I just need to know
that you got your shit together.
881
00:47:52,803 --> 00:47:54,283
I tried doing what you do, okay?
882
00:47:54,283 --> 00:47:56,242
And I just got a bunch
of fucking people killed.
883
00:47:56,242 --> 00:47:57,547
Donna--
884
00:47:57,547 --> 00:47:58,897
No, I don't need
a goddamn pep talk!
885
00:47:58,897 --> 00:48:01,203
I just need to know
that you're back!
886
00:48:04,380 --> 00:48:07,296
Because these people can't
take a whole lot more of this.
887
00:48:12,127 --> 00:48:13,128
Fuck.
888
00:48:16,175 --> 00:48:18,133
I'm not sure how much
more I can take.
889
00:48:19,787 --> 00:48:20,701
Okay.
890
00:48:22,572 --> 00:48:23,617
Okay.
891
00:48:45,247 --> 00:48:46,596
[match hisses]
892
00:48:55,388 --> 00:48:57,172
[exhales]
893
00:48:57,172 --> 00:48:59,087
[clattering]
894
00:49:03,352 --> 00:49:04,440
Hello?
895
00:49:07,617 --> 00:49:08,531
Hello?
896
00:49:14,363 --> 00:49:15,538
Someone down here?
897
00:49:19,238 --> 00:49:26,636
♪
898
00:49:38,083 --> 00:49:39,040
[gasping]
899
00:49:42,087 --> 00:49:43,436
Hi, Kenny.
900
00:49:49,094 --> 00:49:54,099
♪
56325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.