Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,960 --> 00:00:18,200
Dalva.
- Help me.
2
00:00:18,360 --> 00:00:19,840
Jacques. Release him.
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,560
Let go of me. Dalva.
4
00:00:22,480 --> 00:00:24,280
You cannot do this.
5
00:00:24,440 --> 00:00:25,600
Stop her.
6
00:00:27,360 --> 00:00:28,960
Release her.
7
00:00:31,560 --> 00:00:32,759
Take him away.
8
00:00:32,920 --> 00:00:33,840
No.
9
00:00:34,680 --> 00:00:36,480
Jacques.
- Dalva.
10
00:00:36,640 --> 00:00:38,360
Jacques.
- Stop.
11
00:00:38,520 --> 00:00:40,760
Let him go.
- Let go of her.
12
00:00:41,840 --> 00:00:43,160
Jacques.
- Dalva.
13
00:00:43,920 --> 00:00:45,316
Dalva.
- Release him.
14
00:00:45,760 --> 00:00:46,960
Jacques.
15
00:00:49,920 --> 00:00:50,920
Dalva.
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,200
Let go of me.
17
00:00:56,480 --> 00:00:57,520
Stop her.
18
00:01:00,400 --> 00:01:01,360
Quiet.
19
00:01:02,080 --> 00:01:03,040
Come on.
20
00:01:13,194 --> 00:01:15,874
Open up.
21
00:01:17,666 --> 00:01:21,306
Open up.
22
00:01:48,080 --> 00:01:49,640
Can you undress?
23
00:01:49,800 --> 00:01:52,720
I need to see your dress.
- No. The dress is a gift.
24
00:01:52,880 --> 00:01:55,240
Sorry, Dalva.
He is needed for the investigation.
25
00:01:55,840 --> 00:01:58,360
What investigation?
- From the police.
26
00:01:58,880 --> 00:02:00,240
That's all I know.
27
00:02:00,880 --> 00:02:02,680
I promise you'll get it back.
28
00:02:03,280 --> 00:02:05,560
You will get different clothes from us.
29
00:02:06,080 --> 00:02:06,960
Okay?
30
00:02:08,680 --> 00:02:11,720
Can you undress behind the screen?
31
00:02:15,520 --> 00:02:17,440
I need to examine you.
32
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
Can you lift your arms?
33
00:03:10,280 --> 00:03:11,720
Can I look under your shirt?
34
00:03:21,040 --> 00:03:22,200
Okay.
35
00:03:22,840 --> 00:03:25,480
I want to ask you
To lie on your back.
36
00:03:31,320 --> 00:03:33,120
Can you take off your underpants?
37
00:03:44,600 --> 00:03:46,560
Do you know the frog pose?
38
00:03:50,280 --> 00:03:53,760
Spread your legs
and press the soles of your feet together.
39
00:03:57,480 --> 00:04:00,120
I use a small compress
for cleansing.
40
00:04:01,320 --> 00:04:03,560
I just check that everything is in order.
41
00:04:56,920 --> 00:04:58,040
Hi, Dalva.
42
00:05:01,240 --> 00:05:02,480
I'm Jayden.
43
00:05:02,640 --> 00:05:05,000
I'm a youth worker.
That's my colleague, Zora.
44
00:05:05,160 --> 00:05:06,240
Welcome.
45
00:05:06,600 --> 00:05:08,120
This is the Givet shelter.
46
00:05:08,880 --> 00:05:10,800
You stay with us, okay?
47
00:05:11,920 --> 00:05:13,680
Don't be afraid. Here you are safe.
48
00:05:15,040 --> 00:05:17,080
Not far from home. Are you from Bony?
49
00:05:18,240 --> 00:05:19,960
She's from Bony, right?
- Yes.
50
00:05:20,480 --> 00:05:21,600
Oh, shit. Hey.
51
00:05:22,600 --> 00:05:23,560
Stop.
- Wait.
52
00:05:23,720 --> 00:05:24,640
Stop.
53
00:05:30,520 --> 00:05:31,640
Let go.
- Quietly.
54
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
Stop.
55
00:05:32,960 --> 00:05:34,040
Quiet.
56
00:05:34,720 --> 00:05:36,240
Quiet.
57
00:05:40,480 --> 00:05:42,240
Are you okay?
- Take it easy.
58
00:05:43,720 --> 00:05:44,960
It's okay.
59
00:06:01,720 --> 00:06:04,720
This is so you don't wake everyone up.
Tomorrow you will get your room.
60
00:06:26,240 --> 00:06:29,400
These are the lockers for your belongings.
61
00:06:31,320 --> 00:06:34,560
The cafeteria where you have meals...
- What kind of meals?
62
00:06:34,720 --> 00:06:36,920
Possibly stay here for a while.
63
00:06:37,080 --> 00:06:37,960
What?
64
00:06:38,880 --> 00:06:42,000
A request from the prosecutor.
- Who is that?
65
00:06:42,160 --> 00:06:45,080
Someone to protect your rights.
- My rights?
66
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
What rights?
67
00:06:48,080 --> 00:06:50,560
We continue. This is the living room.
68
00:06:51,680 --> 00:06:53,520
You may be here from 8 a.m. to 10 p.m.
69
00:06:53,680 --> 00:06:55,480
There is a TV and video games,
70
00:06:55,960 --> 00:06:58,040
comic books, foosball table.
71
00:06:58,440 --> 00:07:00,360
Here you can be with others.
72
00:07:00,520 --> 00:07:01,760
Shall we continue?
73
00:07:03,040 --> 00:07:04,960
But why do I have to stay here?
74
00:07:06,880 --> 00:07:10,800
This is the office of the youth workers.
This is where you will find us.
75
00:07:10,960 --> 00:07:12,680
Always knock first.
76
00:07:19,960 --> 00:07:21,240
Wait here for me.
77
00:07:23,080 --> 00:07:25,080
Why does the prosecutor want me to stay here?
78
00:07:26,240 --> 00:07:28,080
He thinks this is better.
79
00:07:28,640 --> 00:07:29,560
Why?
80
00:07:31,040 --> 00:07:33,640
He thinks you might be in danger
with your father.
81
00:07:37,040 --> 00:07:38,480
Here. Your bedding.
82
00:07:42,680 --> 00:07:44,560
You will share a room with Samia.
83
00:07:44,960 --> 00:07:47,840
She is here because she
kicked out of school for a week.
84
00:08:07,840 --> 00:08:10,640
Didn't your mother teach you
to knock first?
85
00:08:10,800 --> 00:08:12,160
What is this?
86
00:08:12,320 --> 00:08:14,120
I said smoke outside.
87
00:08:14,280 --> 00:08:15,240
Guys too.
88
00:08:15,400 --> 00:08:17,440
That's not in the rules.
- Samia.
89
00:08:20,760 --> 00:08:21,600
Who is she?
90
00:08:22,720 --> 00:08:25,360
She? That's Dalva. Your new roommate.
91
00:08:25,520 --> 00:08:26,920
What, are you serious?
92
00:08:27,480 --> 00:08:28,720
Is that her suitcase?
93
00:08:28,880 --> 00:08:30,520
Samia.
- Damn...
94
00:08:31,600 --> 00:08:33,080
What nonsense.
95
00:08:33,559 --> 00:08:35,679
Replacing Kenza with Barbie.
96
00:08:42,039 --> 00:08:43,480
Why is my suitcase here?
97
00:08:43,640 --> 00:08:45,320
The police brought your things.
98
00:08:45,800 --> 00:08:47,920
They only found these clothes.
99
00:08:48,080 --> 00:08:50,280
They're looking for a phone. Do you have one?
- No.
100
00:08:50,440 --> 00:08:51,920
I don't want to stay here.
101
00:08:52,080 --> 00:08:54,200
You don't decide that. The judge does.
102
00:08:55,480 --> 00:08:57,360
Meals are at noon and 7 p.m.
103
00:08:57,840 --> 00:08:58,800
Okay?
104
00:09:52,040 --> 00:09:54,600
New girl. Come and sit here.
There's a spot.
105
00:09:56,280 --> 00:09:58,080
We are kind. We don't bite.
106
00:10:00,240 --> 00:10:01,920
Come here.
107
00:10:02,560 --> 00:10:05,480
Jayden, introduce us.
I've been single for five years.
108
00:10:05,640 --> 00:10:08,760
Be quiet.
- Keep quiet. That's enough.
109
00:10:10,320 --> 00:10:11,960
Eat quietly, please.
110
00:10:12,520 --> 00:10:13,800
Do you want something?
111
00:10:15,880 --> 00:10:17,040
You need energy.
112
00:10:18,840 --> 00:10:19,960
Where is he?
113
00:10:22,280 --> 00:10:23,680
Who?
- Jacques.
114
00:10:25,480 --> 00:10:26,560
He is being questioned.
115
00:10:26,960 --> 00:10:29,160
That with the camera?
- Yes.
116
00:10:29,320 --> 00:10:31,040
But we don't film adults.
117
00:10:33,400 --> 00:10:34,840
Did he ask where I was?
118
00:10:36,080 --> 00:10:38,080
Dalva, he's not coming to get you.
119
00:10:38,240 --> 00:10:39,520
Let's sit down.
120
00:10:39,680 --> 00:10:42,240
Jayden. Here.
121
00:10:42,840 --> 00:10:45,480
Here so.
122
00:10:45,640 --> 00:10:47,320
You can sit here, please.
123
00:10:47,480 --> 00:10:49,280
You had to sit down.
- Yes.
124
00:10:49,440 --> 00:10:50,680
Is this good for you?
125
00:10:53,120 --> 00:10:55,040
Give Dalva a warm welcome, okay?
126
00:11:00,120 --> 00:11:01,800
Nice clothes.
127
00:11:02,240 --> 00:11:04,840
That's a nice dress. It's neat.
128
00:11:05,000 --> 00:11:07,040
Yes, I come from a decent family.
129
00:11:07,200 --> 00:11:09,400
Lots of money so...
- Why are you here?
130
00:11:10,720 --> 00:11:12,080
I don't know.
131
00:11:12,240 --> 00:11:14,760
Liar. We all know
why we are here.
132
00:11:15,600 --> 00:11:18,480
Me because my mother is a whore
Who can't take care of me.
133
00:11:19,480 --> 00:11:20,440
How about you?
134
00:11:21,120 --> 00:11:22,320
Is it your mother?
135
00:11:24,480 --> 00:11:25,840
Your father, then?
136
00:11:27,120 --> 00:11:28,480
He never hurt me.
137
00:11:28,920 --> 00:11:30,120
Whose fault is it?
138
00:11:30,600 --> 00:11:31,720
Sheitan?
139
00:11:31,880 --> 00:11:33,680
You are going too far.
140
00:11:34,240 --> 00:11:35,960
She doesn't even know who that is.
141
00:11:44,840 --> 00:11:45,640
Hello.
142
00:11:45,800 --> 00:11:47,920
Mr. Dorkel?
- Yes.
143
00:11:48,080 --> 00:11:49,920
I am Mrs. Kouten.
- Nice to meet you.
144
00:11:50,080 --> 00:11:50,880
Hello.
145
00:11:51,520 --> 00:11:53,400
I am Leila Kouten, your attorney.
146
00:11:53,560 --> 00:11:56,120
I'm here to defend you.
- From what?
147
00:11:56,720 --> 00:11:58,760
Do you understand why you are here?
148
00:11:58,920 --> 00:12:00,920
Because you make a mistake?
- No.
149
00:12:01,080 --> 00:12:03,360
We received a report from the neighborhood.
150
00:12:03,960 --> 00:12:06,040
The prosecutor wants an investigation.
151
00:12:06,200 --> 00:12:09,000
We were worried,
so we got you out of the house.
152
00:12:09,160 --> 00:12:10,200
Why?
153
00:12:11,040 --> 00:12:13,240
We have your survey results.
154
00:12:13,400 --> 00:12:14,920
From what I've seen,
155
00:12:15,080 --> 00:12:18,200
your father is accused
of kidnapping and incest.
156
00:12:18,960 --> 00:12:21,240
Do you know what incest is?
- He didn't do anything.
157
00:12:22,160 --> 00:12:23,120
Listen...
158
00:12:23,720 --> 00:12:26,640
Maybe he wants you to think.
- No, it's not like that.
159
00:12:26,800 --> 00:12:27,960
Why?
160
00:12:34,120 --> 00:12:35,680
Dalva...
- Where is he?
161
00:12:36,200 --> 00:12:38,160
In Reims, on remand.
162
00:12:38,680 --> 00:12:41,520
People who commit serious crimes
go there.
163
00:12:43,680 --> 00:12:45,080
When will I see him again?
164
00:12:45,240 --> 00:12:46,560
Not before the trial.
165
00:12:52,320 --> 00:12:53,480
Dalva, wait.
166
00:12:56,280 --> 00:12:57,360
Dalva.
167
00:12:58,480 --> 00:12:59,680
What are you doing?
168
00:12:59,840 --> 00:13:01,840
I'm going to Jacques. I want to talk to him.
169
00:13:02,000 --> 00:13:03,640
That's going to be tricky.
170
00:13:04,520 --> 00:13:07,760
I can ask a judge's permission
to write to him.
171
00:13:07,920 --> 00:13:10,560
I want to see him. I want to go home.
- You can't.
172
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
Stop.
173
00:13:12,720 --> 00:13:13,680
Stop.
174
00:13:17,760 --> 00:13:19,440
Are you out of your mind?
175
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Forward.
176
00:14:59,440 --> 00:15:00,960
Hey, young lady.
177
00:15:01,920 --> 00:15:03,200
What are you doing?
178
00:15:04,840 --> 00:15:06,120
Come back.
179
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
Young lady.
- That is forbidden.
180
00:15:12,520 --> 00:15:13,640
Stop.
181
00:15:30,520 --> 00:15:31,800
Where did you go?
182
00:15:34,280 --> 00:15:35,560
Where?
183
00:15:41,160 --> 00:15:42,200
Answer.
184
00:15:42,960 --> 00:15:43,960
Reims.
185
00:15:48,680 --> 00:15:51,600
Do you really think
that you can just go to jail?
186
00:15:52,040 --> 00:15:53,960
That you ring the bell and they let you in?
187
00:15:59,080 --> 00:16:00,720
Don't walk away like that all the time.
188
00:16:02,560 --> 00:16:05,400
Apart from the shelter
you have nowhere to go.
189
00:16:15,160 --> 00:16:16,200
Dalva?
190
00:16:18,120 --> 00:16:19,240
Enter.
191
00:16:22,480 --> 00:16:25,080
I would like you to understand
192
00:16:25,440 --> 00:16:28,840
what's going on
with you and your feelings.
193
00:16:29,000 --> 00:16:31,400
Can a father and daughter
not love each other?
194
00:16:33,720 --> 00:16:35,960
It's a little more complicated.
195
00:16:36,440 --> 00:16:40,880
A father and daughter may
share mutual affection, but...
196
00:16:41,600 --> 00:16:43,440
...not sexual...
197
00:16:43,600 --> 00:16:45,640
And if he does that to protect her?
198
00:16:46,720 --> 00:16:49,480
Against whom?
- Others. Who don't know how.
199
00:16:50,600 --> 00:16:51,600
What don't they know?
200
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
Love.
201
00:16:54,800 --> 00:16:58,600
For you, is there a difference between
loving and making love?
202
00:16:59,760 --> 00:17:02,320
No, if there is love,
a woman has to know how to do it.
203
00:17:33,120 --> 00:17:34,480
Should you see her dress.
204
00:17:35,840 --> 00:17:38,560
She looks like my grandmother used to.
205
00:17:38,840 --> 00:17:40,040
This is too much of an exaggeration.
206
00:17:40,200 --> 00:17:41,920
What year is it?
207
00:17:42,080 --> 00:17:43,800
And those old earrings.
208
00:17:45,200 --> 00:17:46,880
Dalva, are you going to a gala?
209
00:17:47,040 --> 00:17:49,080
It's okay if she wants to be a lady.
210
00:17:49,240 --> 00:17:50,760
Stop it.
211
00:17:52,240 --> 00:17:54,560
Put on your makeup.
- Don't get involved.
212
00:17:59,960 --> 00:18:02,120
Make an effort, seriously...
213
00:18:03,240 --> 00:18:05,280
Can I use your lipstick?
214
00:18:05,440 --> 00:18:06,760
Yes, go ahead.
215
00:18:06,920 --> 00:18:07,880
Thanks.
216
00:18:13,720 --> 00:18:15,560
Look at her dirty lipstick.
217
00:18:20,360 --> 00:18:21,760
Where is Dalva?
218
00:18:21,920 --> 00:18:24,120
Jayden has been looking for her for ten minutes.
219
00:18:24,400 --> 00:18:26,200
Does she also have a driver?
220
00:18:28,360 --> 00:18:29,640
Sorry, ma'am,
221
00:18:29,800 --> 00:18:31,880
But you can't go to school like that.
222
00:18:32,040 --> 00:18:34,280
Why not?
- Dress the way you want here,
223
00:18:34,440 --> 00:18:36,600
But for school, you can't.
224
00:18:36,760 --> 00:18:38,960
Do you have any advice for me?
- Yes.
225
00:18:39,320 --> 00:18:41,080
I have plenty of advice.
226
00:18:41,240 --> 00:18:42,560
Do you see how you dress?
227
00:18:42,960 --> 00:18:45,360
See how rebellious Barbie is.
228
00:18:46,240 --> 00:18:48,800
That's enough. Get something out of your room.
229
00:18:48,960 --> 00:18:51,880
What then? I won't give that whore anything.
230
00:18:52,040 --> 00:18:53,920
Hurry. We're in a hurry.
231
00:18:55,440 --> 00:18:57,040
Come on. We don't have time.
232
00:19:01,800 --> 00:19:03,160
Nice jacket.
233
00:19:04,040 --> 00:19:05,480
Do you even have taste?
234
00:19:05,960 --> 00:19:09,200
A girl your age
Doesn't dress like that.
235
00:19:11,440 --> 00:19:12,720
I'm not a girl.
236
00:19:12,880 --> 00:19:14,360
I am a woman.
237
00:19:15,840 --> 00:19:16,800
No.
238
00:19:17,600 --> 00:19:19,320
You're not a woman yet.
239
00:19:19,960 --> 00:19:21,360
You are a young girl.
240
00:20:00,400 --> 00:20:03,240
She's new, isn't she?
- Chill, man. Don't.
241
00:20:03,400 --> 00:20:04,520
She's nice.
242
00:20:04,680 --> 00:20:06,400
Silence, please.
243
00:20:08,040 --> 00:20:10,400
There is someone who wants to introduce himself.
244
00:20:14,680 --> 00:20:17,640
Just tell me where you're from
and what your name is.
245
00:20:19,120 --> 00:20:20,720
Dalva Keller. I live in Bony.
246
00:20:20,880 --> 00:20:22,160
What a liar.
247
00:20:22,320 --> 00:20:23,760
You live in the Givet shelter.
248
00:20:23,920 --> 00:20:26,480
Samia, don't. That's Dalva's business.
249
00:20:26,640 --> 00:20:27,920
No.
250
00:20:28,280 --> 00:20:31,360
She tells everyone nonsense.
- That's enough. Get out.
251
00:20:45,400 --> 00:20:46,600
Lucile.
252
00:20:47,720 --> 00:20:49,160
Do you want to go with Samia?
253
00:20:49,960 --> 00:20:50,920
No, sir.
254
00:20:51,920 --> 00:20:52,960
Sit down.
255
00:20:58,920 --> 00:21:00,280
Good.
256
00:21:00,440 --> 00:21:03,680
Today we are going to talk
about the Pythagorean theorem.
257
00:21:03,840 --> 00:21:05,600
Does anyone know them?
258
00:21:06,280 --> 00:21:07,240
Of course not.
259
00:21:08,320 --> 00:21:10,280
Hey, wait.
260
00:21:10,680 --> 00:21:11,840
Dalva, wait.
261
00:21:12,000 --> 00:21:13,240
Do you live in Bony?
262
00:21:13,720 --> 00:21:15,840
I come from there,
but never saw you.
263
00:21:16,400 --> 00:21:18,640
I recently moved.
- Really?
264
00:21:18,800 --> 00:21:20,400
Where did you live before that?
265
00:21:22,080 --> 00:21:24,080
Don't you remember?
- No.
266
00:21:24,240 --> 00:21:25,480
We moved often.
267
00:21:26,160 --> 00:21:27,880
Didn't you live in La Havetière?
268
00:21:28,800 --> 00:21:30,320
Do you know what happened there?
269
00:21:30,480 --> 00:21:32,280
Stop.
270
00:21:32,440 --> 00:21:34,240
Here's the thing,
271
00:21:34,400 --> 00:21:36,920
there was a man recently arrested
272
00:21:37,080 --> 00:21:38,880
For raping his daughter.
273
00:21:40,560 --> 00:21:42,240
Some people are disturbed.
274
00:22:24,240 --> 00:22:25,600
What's that?
275
00:22:26,800 --> 00:22:28,680
I borrow your clothes and you do this?
276
00:22:29,240 --> 00:22:30,600
Couldn't you be careful?
277
00:22:31,160 --> 00:22:33,200
Do you know how hard I worked for this?
278
00:22:34,040 --> 00:22:35,200
I'm sorry...
279
00:22:36,160 --> 00:22:38,120
It's the first time...
280
00:22:43,880 --> 00:22:46,360
Thinks she's a woman,
But is a baby.
281
00:22:50,600 --> 00:22:53,680
Here's pads.
I had it too when I came here.
282
00:23:10,320 --> 00:23:12,200
I called your mother.
283
00:23:13,200 --> 00:23:14,960
We talked for a long time.
284
00:23:17,240 --> 00:23:19,760
She had filed a report
of kidnapping filed.
285
00:23:19,920 --> 00:23:21,800
You're lying. She left.
286
00:23:22,520 --> 00:23:24,040
Remember that?
287
00:23:26,120 --> 00:23:27,600
He cried constantly.
288
00:23:28,280 --> 00:23:31,280
Have you tried
contacting her?
289
00:23:32,120 --> 00:23:34,360
Why? She didn't love us anymore.
290
00:23:37,360 --> 00:23:40,160
We think it's good
to see her again.
291
00:23:41,960 --> 00:23:43,720
I don't want to see her.
292
00:23:44,680 --> 00:23:45,720
Him did.
293
00:23:54,920 --> 00:23:56,440
And this? Cool, right?
294
00:23:57,160 --> 00:23:58,920
Do you really want me to wear that?
295
00:23:59,520 --> 00:24:00,440
What?
296
00:24:00,600 --> 00:24:02,080
It is in.
297
00:24:02,400 --> 00:24:03,360
So what?
298
00:24:04,240 --> 00:24:06,280
You have to be in.
299
00:24:07,120 --> 00:24:08,520
To make you happy?
300
00:24:11,440 --> 00:24:14,080
We have 15 minutes
to spend 100 euros.
301
00:24:14,240 --> 00:24:15,920
We are not leaving empty-handed.
302
00:24:16,680 --> 00:24:18,040
This one. Yes or no?
303
00:24:19,160 --> 00:24:20,720
What do I get when I wear it?
304
00:24:21,160 --> 00:24:22,160
What?
305
00:24:22,640 --> 00:24:24,960
When I get to see my father, I carry him.
306
00:24:26,160 --> 00:24:27,920
Do you think you can bribe me?
307
00:24:29,280 --> 00:24:31,680
You have 15 minutes.
I'll see you at the checkout.
308
00:24:37,240 --> 00:24:38,280
Wait.
309
00:24:40,120 --> 00:24:41,080
What?
310
00:24:41,720 --> 00:24:43,520
I've never done this on my own.
311
00:24:49,320 --> 00:24:50,960
Have you never shopped before?
312
00:24:52,920 --> 00:24:54,440
Never picked out clothes?
313
00:24:57,960 --> 00:24:59,320
I don't know...
314
00:25:00,560 --> 00:25:03,480
Look around first and...
Do you have a favorite color?
315
00:25:06,160 --> 00:25:08,200
Don't you have one?
- No.
316
00:25:21,960 --> 00:25:26,040
Come on. Kiss.
317
00:25:28,520 --> 00:25:29,600
No worries.
318
00:25:29,760 --> 00:25:32,120
Léa had that, too. Only it was her uncle.
319
00:25:32,280 --> 00:25:34,040
He raped her for a year.
320
00:25:34,200 --> 00:25:35,800
Then a crazy thing happened.
321
00:25:35,960 --> 00:25:39,320
She got big bumps
all over her body
322
00:25:39,480 --> 00:25:43,040
and eczema on her arms, abdomen and thighs.
323
00:25:43,200 --> 00:25:44,600
How did it end?
324
00:25:44,760 --> 00:25:46,000
Her mother discovered it.
325
00:25:46,160 --> 00:25:48,320
Poor child. What a shame.
326
00:25:48,480 --> 00:25:50,760
Yes, and that uncle
327
00:25:50,920 --> 00:25:52,920
Came to an institution.
- Not jail?
328
00:25:53,080 --> 00:25:56,640
My mother says
that pedophiles deserve the death penalty.
329
00:25:56,800 --> 00:25:58,080
Are you okay?
330
00:25:58,440 --> 00:26:00,160
Wait, come back.
331
00:26:00,320 --> 00:26:01,680
Why did you say that?
332
00:26:04,440 --> 00:26:05,400
Come back.
333
00:26:05,560 --> 00:26:06,960
Shut up.
334
00:26:11,280 --> 00:26:13,560
Why do you tell those girls
about your life?
335
00:26:14,720 --> 00:26:16,760
Don't tell anyone at school.
336
00:26:16,920 --> 00:26:18,400
Nobody gets it.
337
00:26:19,480 --> 00:26:21,520
I didn't say anything.
- Probably not.
338
00:26:22,760 --> 00:26:25,200
Because of you, they know I'm in the shelter.
339
00:26:25,960 --> 00:26:28,280
They say my father is a pedophile.
340
00:26:28,440 --> 00:26:29,440
So?
341
00:26:30,240 --> 00:26:31,680
Isn't that the truth?
342
00:26:34,080 --> 00:26:37,600
School and daycare are not the same thing.
At daycare, you can talk.
343
00:26:37,760 --> 00:26:40,760
We don't care what happened.
We are all scum.
344
00:26:41,440 --> 00:26:44,240
We are not like them.
We never will be.
345
00:27:49,760 --> 00:27:52,160
Samia, come on. We're going to be late.
346
00:27:52,320 --> 00:27:54,400
I'm done. Damn.
347
00:27:55,920 --> 00:27:57,800
What's wrong with the fat bitch?
348
00:28:03,040 --> 00:28:04,240
What are you doing?
349
00:28:06,920 --> 00:28:07,920
Pissed in bed?
350
00:28:08,080 --> 00:28:09,960
It's okay. No worries.
351
00:28:15,480 --> 00:28:18,040
I've had enough. My final warning.
352
00:28:31,720 --> 00:28:32,960
Are you staying?
353
00:29:03,400 --> 00:29:04,520
Hello, dear.
354
00:29:13,320 --> 00:29:14,680
You are so big...
355
00:29:23,080 --> 00:29:24,360
That's not my mother.
356
00:29:27,160 --> 00:29:28,200
Listen,
357
00:29:28,920 --> 00:29:32,800
seeing each other again, after all these years,
is hard, isn't it?
358
00:29:34,040 --> 00:29:35,640
What does she want from me?
359
00:29:37,600 --> 00:29:39,480
I've been looking for you...
360
00:29:40,960 --> 00:29:42,920
Do you think you can come back?
361
00:29:43,600 --> 00:29:45,200
I didn't leave.
362
00:29:46,280 --> 00:29:47,960
Yes.
- No.
363
00:29:48,480 --> 00:29:49,920
I left your father
364
00:29:52,480 --> 00:29:54,240
Because he was suffocating
365
00:29:55,880 --> 00:29:58,240
We would get shared custody,
366
00:29:59,240 --> 00:30:00,880
But he left with you.
367
00:30:02,040 --> 00:30:03,720
I looked for you everywhere.
368
00:30:05,160 --> 00:30:06,280
You were five.
369
00:30:06,440 --> 00:30:08,040
Why didn't you find me?
370
00:30:08,720 --> 00:30:10,400
He moved constantly.
371
00:30:11,240 --> 00:30:13,320
I have never forgotten you.
372
00:30:13,760 --> 00:30:15,680
I thought I was going crazy.
373
00:30:21,160 --> 00:30:23,960
If I had known...
- What?
374
00:30:25,080 --> 00:30:26,720
That he would abuse you...
375
00:30:26,880 --> 00:30:29,440
No.
- Dalva, stop.
376
00:30:29,600 --> 00:30:31,040
Stop.
- Release her.
377
00:30:31,200 --> 00:30:32,960
Quietly.
- Let go of me.
378
00:30:34,120 --> 00:30:35,800
Dalva.
- Wait.
379
00:30:52,840 --> 00:30:53,960
Dalva.
380
00:30:54,120 --> 00:30:56,840
What are you doing? Open up.
381
00:30:59,400 --> 00:31:00,760
Dalva, stop.
382
00:31:10,960 --> 00:31:11,920
Dalva?
383
00:31:13,960 --> 00:31:15,840
When do you stop hurting yourself?
384
00:31:21,960 --> 00:31:23,360
When I see him.
385
00:31:25,040 --> 00:31:26,480
Tell. I want gossip.
386
00:31:26,640 --> 00:31:28,280
You are a radio. You talk a lot.
387
00:31:28,440 --> 00:31:30,640
No, Medhi, please.
388
00:31:30,800 --> 00:31:32,280
No worries.
389
00:31:32,440 --> 00:31:34,560
Dalva, what is this?
390
00:31:39,680 --> 00:31:41,840
When will your blackmail stop?
391
00:31:51,600 --> 00:31:52,720
Jayden...
392
00:31:54,520 --> 00:31:57,560
It's deranged. You really scare them.
393
00:31:58,240 --> 00:32:00,160
I go to her.
394
00:32:06,200 --> 00:32:07,760
Quiet! He is coming.
395
00:32:07,920 --> 00:32:09,080
Terminator.
396
00:32:10,360 --> 00:32:11,880
What is all this?
397
00:32:13,960 --> 00:32:16,320
If this continues, we will have you admitted.
398
00:32:16,480 --> 00:32:17,720
Is that what you want?
399
00:32:18,240 --> 00:32:20,160
You don't decide that. The judge does.
400
00:32:33,840 --> 00:32:37,040
He doesn't want to see us anymore.
- I called him yesterday.
401
00:32:38,240 --> 00:32:39,360
He is coming.
402
00:32:42,400 --> 00:32:43,680
Enter.
403
00:33:29,280 --> 00:33:30,320
Let's go.
404
00:33:38,040 --> 00:33:39,120
VISITOR
405
00:35:37,120 --> 00:35:38,320
Shall we sit?
406
00:36:03,760 --> 00:36:05,040
What is that?
407
00:36:06,520 --> 00:36:07,640
That?
408
00:36:08,040 --> 00:36:09,320
Nothing.
409
00:36:09,960 --> 00:36:11,920
Cut myself while shaving.
410
00:36:15,280 --> 00:36:18,480
We get disposable blades.
It's outrageous.
411
00:36:19,440 --> 00:36:21,440
Fortunately, I only shave for you.
412
00:36:26,320 --> 00:36:27,840
You look beautiful.
413
00:36:31,720 --> 00:36:32,920
I did my best.
414
00:36:35,880 --> 00:36:36,920
So do I.
415
00:36:37,800 --> 00:36:40,680
But here I am not allowed
not iron my clothes.
416
00:36:42,920 --> 00:36:43,960
Neither do I.
417
00:36:44,560 --> 00:36:47,440
They say girls my age
don't dress like that.
418
00:36:48,640 --> 00:36:50,960
I don't care. I don't believe them.
419
00:36:51,920 --> 00:36:54,840
I said you didn't do anything,
never forced me,
420
00:36:55,000 --> 00:36:56,560
But no one is listening.
421
00:36:57,640 --> 00:36:59,840
They say I'm in danger with you.
422
00:37:00,000 --> 00:37:01,840
That what we did was forbidden,
423
00:37:02,320 --> 00:37:04,840
That you know, that you told....
424
00:37:05,000 --> 00:37:07,400
I don't believe them.
I just pretend to. Promise.
425
00:37:10,040 --> 00:37:11,120
But.
426
00:37:12,440 --> 00:37:14,040
Even at school...
427
00:37:14,920 --> 00:37:16,680
They say you are a pedophile.
428
00:37:37,240 --> 00:37:38,360
It's true...
429
00:37:39,160 --> 00:37:40,120
What?
430
00:37:49,520 --> 00:37:50,880
Why do you say that?
431
00:37:55,800 --> 00:37:57,200
It's true what they say...
432
00:37:57,360 --> 00:37:58,800
Do not touch.
433
00:38:00,040 --> 00:38:01,480
Sit down, please.
434
00:38:03,280 --> 00:38:04,400
Sit down.
435
00:38:25,280 --> 00:38:27,760
Go to the front room.
We're coming to get you.
436
00:40:10,400 --> 00:40:11,400
Dalva.
437
00:40:14,840 --> 00:40:16,880
Samia said you were here.
438
00:40:21,280 --> 00:40:22,640
How do you feel?
439
00:40:27,200 --> 00:40:29,120
Should I leave you alone?
440
00:40:41,480 --> 00:40:43,560
This is all because of you guys.
441
00:40:55,600 --> 00:40:57,120
What do you mean?
442
00:40:58,600 --> 00:41:00,640
You told him the same things,
443
00:41:01,960 --> 00:41:03,280
but he believed you.
444
00:41:04,440 --> 00:41:05,480
What things?
445
00:41:06,120 --> 00:41:07,960
That what we were doing was wrong.
446
00:41:09,040 --> 00:41:10,360
Why do you say "we"?
447
00:41:10,960 --> 00:41:12,560
He taught you that.
448
00:41:12,720 --> 00:41:14,080
I never said no.
449
00:41:16,320 --> 00:41:17,840
There is a difference
450
00:41:18,400 --> 00:41:19,760
Between...
- I don't care.
451
00:41:21,800 --> 00:41:23,160
Now it is too late.
452
00:41:24,280 --> 00:41:26,560
Because of you, he doesn't love me anymore.
453
00:41:26,720 --> 00:41:28,320
That's not true.
454
00:41:29,760 --> 00:41:33,760
What if your father admitted
what he did
455
00:41:34,560 --> 00:41:36,200
Because he loves you?
456
00:41:37,320 --> 00:41:39,720
We were not alone. That's why he said.
457
00:41:43,320 --> 00:41:45,240
And if you had been alone
458
00:41:47,040 --> 00:41:48,560
And he had told that?
459
00:42:39,960 --> 00:42:41,120
Sorry.
460
00:42:41,280 --> 00:42:42,800
Joke. There is no fire.
461
00:42:44,280 --> 00:42:45,840
I wanted you to come out.
462
00:42:49,320 --> 00:42:50,680
Do you want to smoke?
463
00:42:50,840 --> 00:42:52,720
Try it. It will do you good.
464
00:42:53,200 --> 00:42:54,160
Why?
465
00:42:54,840 --> 00:42:57,280
I don't know. To kill time.
466
00:43:00,680 --> 00:43:02,240
When my mother finished clients,
467
00:43:02,920 --> 00:43:04,680
I sat in my room
468
00:43:05,200 --> 00:43:07,600
and I knew that one customer
was three cigarettes.
469
00:43:12,320 --> 00:43:13,200
Try it.
470
00:43:16,240 --> 00:43:17,160
I can't.
471
00:43:17,640 --> 00:43:19,960
Why not? Do you have cancer?
472
00:43:20,480 --> 00:43:21,880
It is vulgar.
473
00:43:22,520 --> 00:43:24,640
What is vulgar? Smoking?
474
00:43:26,120 --> 00:43:27,640
It is vulgar for women.
475
00:43:27,800 --> 00:43:29,080
Who told you that?
476
00:43:30,400 --> 00:43:31,960
Your father again?
477
00:43:32,960 --> 00:43:35,200
Wouldn't you say he should fuck off?
478
00:43:35,360 --> 00:43:37,160
Hasn't he lied enough?
479
00:43:49,600 --> 00:43:52,400
This is the first time.
Later it will get better.
480
00:44:04,920 --> 00:44:06,560
How sensitive you are.
481
00:44:09,880 --> 00:44:11,280
Don't worry.
482
00:44:11,440 --> 00:44:15,040
It's because of the cigarette.
There's a lot of junk in it.
483
00:44:15,680 --> 00:44:17,440
As a result, your eyes sting.
484
00:44:39,560 --> 00:44:40,920
Straighten it out
485
00:44:41,680 --> 00:44:43,200
and put it in.
486
00:44:43,880 --> 00:44:46,000
Grab some tobacco and push it in.
487
00:44:46,160 --> 00:44:46,960
It stinks.
488
00:44:49,840 --> 00:44:52,360
Hi, Dalva. How are you?
- Hi.
489
00:44:52,520 --> 00:44:53,920
Where were you?
490
00:44:54,080 --> 00:44:55,600
Stay out of it, bitch.
491
00:44:55,760 --> 00:44:56,840
I was sick.
492
00:44:57,000 --> 00:44:58,240
Do you want to be a pit bull?
493
00:44:58,400 --> 00:45:00,840
I'm doing well now. I'm better.
494
00:45:01,000 --> 00:45:02,480
How are you guys doing?
495
00:45:03,280 --> 00:45:06,160
Wow, your hair has really grown.
- Yes, really.
496
00:45:06,760 --> 00:45:08,480
Isn't that your real color?
497
00:45:08,640 --> 00:45:10,720
I also want to be painted like that.
498
00:45:11,080 --> 00:45:12,960
Do you color your hair?
- Yes.
499
00:45:13,120 --> 00:45:14,240
Himself?
500
00:45:15,760 --> 00:45:17,320
No, at the hairdresser's.
501
00:45:17,760 --> 00:45:18,760
Often?
502
00:45:19,840 --> 00:45:21,440
We went once a month.
503
00:45:22,480 --> 00:45:24,160
Isn't your hair dead then?
504
00:45:24,320 --> 00:45:25,760
She only did the outgrowth.
505
00:45:26,600 --> 00:45:29,240
How old were you when you started?
- Nine.
506
00:45:29,400 --> 00:45:31,480
Seriously?
- No.
507
00:45:31,640 --> 00:45:32,760
Yes.
508
00:45:55,280 --> 00:45:59,320
Forward.
509
00:45:59,480 --> 00:46:00,600
Dalva.
510
00:46:01,680 --> 00:46:02,680
Come.
511
00:46:04,560 --> 00:46:06,160
Lucile.
512
00:46:06,320 --> 00:46:08,000
What are you doing?
513
00:46:08,160 --> 00:46:09,200
Come with me.
514
00:46:09,960 --> 00:46:11,840
What to do with them?
515
00:46:16,480 --> 00:46:18,920
Come back! Damn it.
516
00:46:24,920 --> 00:46:25,920
Can I participate?
517
00:46:26,360 --> 00:46:27,440
Of course.
518
00:46:27,600 --> 00:46:29,200
Here's room.
519
00:46:29,360 --> 00:46:30,320
Silent.
520
00:46:30,480 --> 00:46:32,120
Yes, there is room here.
521
00:46:32,280 --> 00:46:33,280
Silent.
522
00:46:34,240 --> 00:46:36,120
Don't talk like that.
523
00:46:38,720 --> 00:46:40,520
Would you like to join too, pit bull?
524
00:46:40,680 --> 00:46:42,240
Be careful what you say.
525
00:46:42,400 --> 00:46:43,320
Move over.
526
00:46:46,640 --> 00:46:48,280
Forward. Play.
- Dalva?
527
00:46:49,080 --> 00:46:50,240
Truth or dare?
528
00:46:54,840 --> 00:46:56,120
Don't you know this game?
529
00:46:59,240 --> 00:47:01,320
You just have to choose.
530
00:47:01,480 --> 00:47:04,120
Or you choose "truth
and she asks you a question
531
00:47:04,280 --> 00:47:07,720
Or 'dare' and you have to do something,
like kissing.
532
00:47:09,760 --> 00:47:10,720
Truth.
533
00:47:15,360 --> 00:47:16,880
Did you blow your father?
534
00:47:17,040 --> 00:47:20,240
Lucile.
- Shut up. Why do you say that?
535
00:47:20,400 --> 00:47:22,120
Lucile, shut up.
536
00:47:22,280 --> 00:47:24,240
She said "truth. I asked a question.
537
00:47:24,400 --> 00:47:25,840
That's not a question.
538
00:47:26,000 --> 00:47:27,440
What kind of question then?
539
00:47:27,600 --> 00:47:29,920
Just shut up. Don't say that.
540
00:47:30,360 --> 00:47:32,160
Stop.
541
00:47:33,360 --> 00:47:34,280
Stop.
542
00:47:40,920 --> 00:47:42,360
Stop it, Dalva.
543
00:47:52,280 --> 00:47:55,760
Why don't we send these children
not to specialized centers?
544
00:47:55,920 --> 00:47:57,080
It's always the same.
545
00:47:57,240 --> 00:48:00,040
And when do they return
to "your" society?
546
00:48:00,200 --> 00:48:03,840
We are not equipped
for problems like Dalva's.
547
00:48:04,320 --> 00:48:05,280
I can see that.
548
00:48:05,440 --> 00:48:07,640
Do you realize how serious this is?
549
00:48:19,160 --> 00:48:21,560
It will be a mission
to find a school.
550
00:48:32,800 --> 00:48:34,480
What am I going to do with you?
551
00:48:43,280 --> 00:48:44,720
Trashing her office.
552
00:48:49,360 --> 00:48:50,960
You should have taken the PC.
553
00:48:51,440 --> 00:48:53,280
Why didn't you do that?
554
00:48:56,120 --> 00:48:58,080
You pick it up and smash it.
555
00:49:01,200 --> 00:49:02,280
Next time.
556
00:49:03,720 --> 00:49:05,840
She really is a beast.
557
00:49:07,520 --> 00:49:09,960
Come on. Die!
558
00:49:10,560 --> 00:49:11,600
Yes.
559
00:49:11,760 --> 00:49:12,920
Come on.
560
00:49:13,080 --> 00:49:14,280
Damn, that's bad.
561
00:49:15,400 --> 00:49:16,600
Wait. Go back.
562
00:49:16,760 --> 00:49:18,800
She really deserved it.
563
00:49:18,960 --> 00:49:21,440
Oh my goodness! She got hit.
564
00:49:22,880 --> 00:49:25,040
Wow. I'm amazed.
565
00:49:29,680 --> 00:49:31,400
Here, please.
566
00:49:31,560 --> 00:49:33,480
Respect. This is to celebrate.
567
00:49:34,960 --> 00:49:36,600
Come on. Take it.
568
00:49:37,520 --> 00:49:38,920
Come on. Drink.
569
00:49:39,080 --> 00:49:41,720
Come on. Drink.
- Respect.
570
00:49:46,240 --> 00:49:47,880
You deserve it.
571
00:49:49,920 --> 00:49:53,640
What are you doing? Thief. Get that bottle.
572
00:49:53,800 --> 00:49:57,160
Come on. Give it here.
- I want a sip.
573
00:49:57,320 --> 00:49:59,560
A small sip.
574
00:50:37,480 --> 00:50:38,640
Lou.
575
00:50:39,680 --> 00:50:40,800
Lou.
576
00:50:47,320 --> 00:50:49,040
Hold on. I'm mimicking her.
577
00:50:49,200 --> 00:50:50,360
Stop.
578
00:50:57,680 --> 00:51:00,200
Even drunk, you are just like a lady.
579
00:51:01,440 --> 00:51:04,040
Kidding. I really like
The way you are.
580
00:51:04,520 --> 00:51:06,240
Then teach me.
581
00:51:06,400 --> 00:51:07,360
What?
582
00:51:08,080 --> 00:51:09,760
Normal walking.
583
00:51:09,920 --> 00:51:12,280
Like me?
- Yes.
584
00:51:13,120 --> 00:51:14,720
Okay, so...
585
00:51:14,880 --> 00:51:16,600
Hands in your pockets.
586
00:51:17,080 --> 00:51:18,320
I don't have pockets.
587
00:51:20,800 --> 00:51:21,720
Here.
588
00:51:24,480 --> 00:51:27,240
Good. Then look straight ahead.
589
00:51:28,320 --> 00:51:29,920
And relax a little bit.
590
00:51:30,800 --> 00:51:32,080
Look for you.
591
00:51:32,240 --> 00:51:33,360
Don't laugh.
592
00:51:34,200 --> 00:51:36,760
You're walking and no one
is supposed to want to talk to you.
593
00:51:38,280 --> 00:51:40,600
Stop it. I don't walk like that.
594
00:51:46,560 --> 00:51:47,960
It's not even funny.
595
00:51:52,800 --> 00:51:55,080
Hey, guys. Look.
596
00:51:55,240 --> 00:51:56,560
I know.
597
00:51:56,720 --> 00:51:58,920
See.
598
00:51:59,080 --> 00:52:03,280
Three, two, one and...
599
00:52:04,200 --> 00:52:05,240
Oh, no.
600
00:52:05,640 --> 00:52:06,680
Shit.
601
00:52:07,400 --> 00:52:08,960
Why is she smiling?
602
00:52:18,400 --> 00:52:19,960
What does she do?
603
00:52:21,920 --> 00:52:22,920
Dalva.
604
00:52:24,120 --> 00:52:25,360
What are you doing?
605
00:52:26,800 --> 00:52:27,800
Hello?
606
00:52:28,760 --> 00:52:30,080
I will eat with you.
607
00:52:30,240 --> 00:52:31,600
You can't.
608
00:52:32,760 --> 00:52:34,080
Why not?
609
00:52:34,240 --> 00:52:35,680
What is the problem?
610
00:52:35,840 --> 00:52:37,080
Am I just a child?
611
00:52:38,600 --> 00:52:40,120
Have you been drinking?
612
00:52:40,280 --> 00:52:41,640
Have you been drinking, Dalva?
613
00:52:43,320 --> 00:52:44,960
I think it's a stupid rule.
614
00:52:45,400 --> 00:52:48,240
We'll talk about it tomorrow. It's bedtime.
615
00:52:48,760 --> 00:52:51,480
We'll talk about it tomorrow. Stand up.
616
00:52:54,040 --> 00:52:54,960
Samia.
617
00:52:55,400 --> 00:52:56,440
It's okay.
618
00:53:16,520 --> 00:53:17,640
Please.
619
00:53:25,600 --> 00:53:26,600
Come on.
620
00:53:27,600 --> 00:53:28,640
Good night.
621
00:53:36,880 --> 00:53:38,240
Good.
622
00:53:44,840 --> 00:53:46,680
One - zero. For me.
623
00:53:52,520 --> 00:53:53,920
Samia.
- I'm so good.
624
00:53:55,520 --> 00:53:57,080
Do you hear me?
625
00:53:57,680 --> 00:53:59,120
Samia.
- Come on...
626
00:54:04,360 --> 00:54:07,120
Honey, it's important
that we talk about this.
627
00:54:11,400 --> 00:54:12,400
Come on.
628
00:54:13,520 --> 00:54:16,720
It has been confirmed.
Your aunt called. It's good...
629
00:54:36,280 --> 00:54:38,560
She would like to take you in.
630
00:54:38,720 --> 00:54:40,400
But I didn't ask for anything.
631
00:54:40,560 --> 00:54:44,040
This was already established. This was temporary.
632
00:54:44,200 --> 00:54:46,640
So I get two weeks
before you put me on the street?
633
00:54:46,800 --> 00:54:49,920
We don't.
- Going to my aunt's is the same thing.
634
00:54:50,080 --> 00:54:52,200
She's not.
- She is just like my mother.
635
00:54:52,360 --> 00:54:55,880
No. She took responsibility
for you and us.
636
00:54:56,040 --> 00:54:57,920
She only does it for the money.
637
00:54:58,080 --> 00:55:01,000
Just because she gets money,
does not mean she is not involved.
638
00:55:01,160 --> 00:55:03,560
Do you know her?
639
00:55:04,240 --> 00:55:06,760
You've seen her for two hours
and trust her?
640
00:55:06,920 --> 00:55:09,400
Okay, listen. We'll leave it at that.
641
00:55:09,560 --> 00:55:11,560
We'll talk further when you're calm.
642
00:55:13,560 --> 00:55:15,560
You can all fuck off.
643
00:55:52,920 --> 00:55:54,760
Is Monthermé far away?
644
00:55:55,920 --> 00:55:57,560
You have to take the bus.
645
00:55:57,720 --> 00:56:01,120
You can come
if the youth workers trust you enough.
646
00:56:02,400 --> 00:56:03,920
Does your aunt approve of that?
647
00:56:04,760 --> 00:56:07,320
That doesn't give a shit. She's never around anyway.
648
00:56:09,480 --> 00:56:12,720
You are lucky that your mother wants you back.
649
00:56:14,560 --> 00:56:16,120
What if it's because of money?
650
00:56:16,280 --> 00:56:19,240
Are you crazy? Your parents get nothing
if they take you back.
651
00:56:19,400 --> 00:56:22,280
They don't get paid
to raise their own child.
652
00:56:23,800 --> 00:56:25,680
What if I don't want to see my mother anymore?
653
00:56:26,280 --> 00:56:27,600
Are you serious?
654
00:56:28,760 --> 00:56:30,360
What do you have against her?
655
00:56:36,160 --> 00:56:37,880
What does she do for work?
656
00:56:39,440 --> 00:56:40,440
I don't know.
657
00:56:42,560 --> 00:56:43,920
Does she have children?
658
00:56:46,600 --> 00:56:47,720
I don't know.
659
00:57:11,160 --> 00:57:13,280
Future tense: "I will come.
660
00:57:13,760 --> 00:57:15,280
Conditional time.
661
00:57:16,040 --> 00:57:18,520
'The problem is not with other people,
662
00:57:19,240 --> 00:57:21,720
'change the person when in doubt.'
663
00:57:26,960 --> 00:57:28,760
Damn. I don't get it.
664
00:57:33,040 --> 00:57:34,640
My father was a better teacher.
665
00:57:34,800 --> 00:57:37,480
I am not your father.
I am your youth worker.
666
00:57:39,720 --> 00:57:41,360
And what am I to you?
667
00:57:43,360 --> 00:57:44,320
You?
668
00:57:45,120 --> 00:57:48,080
A young person under the protection
of Child Protection.
669
00:57:49,320 --> 00:57:51,320
Come on. Solve it yourself.
670
00:57:52,360 --> 00:57:54,600
What is the answer? A, B or C?
671
00:57:57,400 --> 00:57:59,600
Come. You usually get it all right.
672
00:58:02,960 --> 00:58:04,200
It stinks.
673
00:58:07,600 --> 00:58:08,720
Don't blink.
674
00:58:12,160 --> 00:58:13,360
Ready?
- Yes.
675
00:58:22,360 --> 00:58:23,400
Bah.
676
00:58:24,240 --> 00:58:26,600
You don't like it?
- No, it's ugly.
677
00:58:27,360 --> 00:58:29,160
That's gross.
678
00:58:30,520 --> 00:58:31,800
Why?
679
00:58:33,320 --> 00:58:34,720
I look like my mother.
680
00:58:37,720 --> 00:58:39,800
It has nothing to do with that.
- What?
681
00:58:41,760 --> 00:58:42,960
Your mother and you.
682
00:58:43,760 --> 00:58:45,080
You are not the same.
683
00:58:46,480 --> 00:58:48,400
What are you doing?
- Isn't it clear?
684
00:58:48,800 --> 00:58:50,800
Why? What interests you?
685
00:58:51,240 --> 00:58:52,760
Why are you doing this to me?
686
00:59:02,040 --> 00:59:03,160
What is that?
687
00:59:04,600 --> 00:59:05,520
A gift.
688
00:59:06,080 --> 00:59:07,120
What for?
689
00:59:07,840 --> 00:59:09,200
To thank you.
690
00:59:20,880 --> 00:59:22,600
Forget it. I don't want to go.
691
00:59:22,760 --> 00:59:24,800
Yep. It's going to be great.
692
00:59:25,960 --> 00:59:27,080
Come.
693
00:59:31,160 --> 00:59:33,440
Wow. Look.
694
00:59:37,840 --> 00:59:39,040
Hey, guys. Girls.
695
00:59:42,840 --> 00:59:43,920
What?
696
00:59:44,880 --> 00:59:46,400
Okay, act normal.
697
00:59:47,960 --> 00:59:49,520
You leave us amazed.
698
00:59:49,680 --> 00:59:51,080
Are you opening it?
699
01:00:08,160 --> 01:00:12,040
With that, you can run away from your aunt.
700
01:00:14,200 --> 01:00:16,320
Apple juice with bubbles for everyone.
701
01:01:57,800 --> 01:01:59,680
Hey, friend. Are we keeping it clean?
702
01:01:59,840 --> 01:02:01,320
What, do you have a problem?
703
01:02:01,480 --> 01:02:03,640
Go play somewhere else.
- Are you jealous?
704
01:02:03,800 --> 01:02:06,720
Leave her alone.
- I'll beat the shit out of him.
705
01:02:06,880 --> 01:02:09,480
I'll finish him off.
- Don't talk to him like that.
706
01:02:09,640 --> 01:02:11,320
I did nothing.
- Outside.
707
01:02:11,480 --> 01:02:13,200
I didn't do anything.
- That's enough.
708
01:02:14,120 --> 01:02:16,680
It's okay. We'll keep dancing.
709
01:02:37,880 --> 01:02:40,080
Why did you leave?
- Leave me alone.
710
01:02:40,240 --> 01:02:42,400
No. What's wrong with you?
- What?
711
01:02:42,560 --> 01:02:44,480
Do I have to explain
how you ruined my evening?
712
01:02:44,640 --> 01:02:46,160
I didn't do anything. It was Shérif.
713
01:02:46,320 --> 01:02:48,600
What, you didn't move your ass?
714
01:02:48,760 --> 01:02:50,560
Why were you acting like a whore?
715
01:02:52,040 --> 01:02:53,160
I am not a whore.
716
01:02:53,960 --> 01:02:56,720
Well. That's all your father taught you.
717
01:03:12,880 --> 01:03:14,120
Shall I take you home?
718
01:03:15,240 --> 01:03:16,520
No, thanks.
719
01:03:33,560 --> 01:03:34,840
What are you doing here?
720
01:03:36,560 --> 01:03:37,800
Go to sleep.
721
01:03:56,480 --> 01:03:57,760
What do you want?
722
01:04:06,360 --> 01:04:07,320
I'm afraid.
723
01:04:10,440 --> 01:04:11,400
What for?
724
01:04:16,520 --> 01:04:17,800
To be alone...
725
01:04:25,520 --> 01:04:27,760
To never again
be important to anyone.
726
01:04:34,240 --> 01:04:35,200
Come here.
727
01:04:36,600 --> 01:04:37,640
It will be fine.
728
01:04:56,720 --> 01:04:58,120
No. Don't touch me.
729
01:09:32,399 --> 01:09:33,560
Hello.
730
01:09:34,720 --> 01:09:35,840
Who is that?
731
01:09:36,000 --> 01:09:37,760
Hello, my name is Dalva Keller.
732
01:09:38,439 --> 01:09:39,840
I was your neighbor girl.
733
01:09:58,360 --> 01:09:59,960
Did you hurt yourself?
734
01:10:03,800 --> 01:10:04,760
Yes.
735
01:10:14,240 --> 01:10:17,080
Hello. I'm Jayden.
I've come to pick up Dalva.
736
01:10:17,600 --> 01:10:19,960
Yes, please come in.
- Thank you.
737
01:10:27,480 --> 01:10:29,040
The girls are upstairs.
738
01:10:32,440 --> 01:10:33,880
Good thing you called.
739
01:11:00,960 --> 01:11:02,120
Please.
740
01:11:03,840 --> 01:11:04,880
A present.
741
01:11:57,800 --> 01:11:59,600
Don't move. I grab a mirror.
742
01:12:10,800 --> 01:12:12,520
Do you think she likes it?
743
01:12:30,680 --> 01:12:32,240
You look very beautiful.
744
01:12:34,880 --> 01:12:36,800
Just like when you were little.
745
01:12:41,960 --> 01:12:45,840
You know, I...
I have pictures on my phone.
746
01:12:46,480 --> 01:12:47,840
Would you like to see them?
747
01:13:08,680 --> 01:13:09,760
See.
748
01:13:13,880 --> 01:13:15,640
Do you remember that?
- Yes.
749
01:13:16,760 --> 01:13:19,800
In the hammock in the garden.
750
01:13:21,320 --> 01:13:22,760
And I fell asleep.
751
01:13:30,880 --> 01:13:32,520
I still have that hammock.
752
01:13:35,080 --> 01:13:36,600
Do you have children?
753
01:13:39,200 --> 01:13:40,200
Yes.
754
01:13:41,640 --> 01:13:43,240
You have a little brother.
755
01:13:44,080 --> 01:13:45,160
He is two.
756
01:13:45,960 --> 01:13:47,240
His name is Léo.
757
01:13:50,320 --> 01:13:53,320
I also have pictures of him.
758
01:13:56,120 --> 01:13:57,880
Look, here.
759
01:14:02,160 --> 01:14:03,520
Do you have a husband?
760
01:14:04,360 --> 01:14:07,040
We are not married,
but I have a partner.
761
01:14:09,320 --> 01:14:10,760
His name is Vincent.
762
01:14:12,160 --> 01:14:14,800
And we live together...
The three of us, I mean.
763
01:14:18,960 --> 01:14:20,920
What about you? Do you have any friends?
764
01:14:21,080 --> 01:14:23,120
I have a best friend.
- Yes?
765
01:14:24,640 --> 01:14:26,120
What is her name?
766
01:14:27,320 --> 01:14:28,440
Samia.
767
01:14:29,080 --> 01:14:30,560
That's a beautiful name.
768
01:14:31,640 --> 01:14:33,400
She no longer lives here.
769
01:14:33,840 --> 01:14:35,400
But I go to her.
770
01:14:36,640 --> 01:14:37,840
That's great.
771
01:14:40,080 --> 01:14:42,480
She wanted to know what kind of work you do.
772
01:14:43,360 --> 01:14:47,360
Right now I work in a restaurant.
773
01:14:48,560 --> 01:14:49,800
I'm a waitress.
774
01:14:50,520 --> 01:14:54,200
But in September I go back to school
775
01:14:54,960 --> 01:14:56,720
To become a caregiver.
776
01:15:05,400 --> 01:15:07,760
Do you know what you want to do later?
777
01:15:11,120 --> 01:15:12,440
No.
778
01:15:13,520 --> 01:15:15,120
I never thought about it.
779
01:15:20,040 --> 01:15:24,600
If you want, next time we can
think about it together.
780
01:16:34,200 --> 01:16:35,240
Dalva.
781
01:17:37,960 --> 01:17:41,040
Please stand up.
782
01:18:00,040 --> 01:18:01,680
You may be seated.
783
01:18:56,360 --> 01:18:58,720
The court is examining the case
784
01:18:58,880 --> 01:19:01,360
in which Mr. Jacques Keller
is the accused.
47243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.