All language subtitles for Dalva.2022_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,960 --> 00:00:18,200 Dalva. - Help me. 2 00:00:18,360 --> 00:00:19,840 Jacques. Release him. 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,560 Let go of me. Dalva. 4 00:00:22,480 --> 00:00:24,280 You cannot do this. 5 00:00:24,440 --> 00:00:25,600 Stop her. 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,960 Release her. 7 00:00:31,560 --> 00:00:32,759 Take him away. 8 00:00:32,920 --> 00:00:33,840 No. 9 00:00:34,680 --> 00:00:36,480 Jacques. - Dalva. 10 00:00:36,640 --> 00:00:38,360 Jacques. - Stop. 11 00:00:38,520 --> 00:00:40,760 Let him go. - Let go of her. 12 00:00:41,840 --> 00:00:43,160 Jacques. - Dalva. 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,316 Dalva. - Release him. 14 00:00:45,760 --> 00:00:46,960 Jacques. 15 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 Dalva. 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,200 Let go of me. 17 00:00:56,480 --> 00:00:57,520 Stop her. 18 00:01:00,400 --> 00:01:01,360 Quiet. 19 00:01:02,080 --> 00:01:03,040 Come on. 20 00:01:13,194 --> 00:01:15,874 Open up. 21 00:01:17,666 --> 00:01:21,306 Open up. 22 00:01:48,080 --> 00:01:49,640 Can you undress? 23 00:01:49,800 --> 00:01:52,720 I need to see your dress. - No. The dress is a gift. 24 00:01:52,880 --> 00:01:55,240 Sorry, Dalva. He is needed for the investigation. 25 00:01:55,840 --> 00:01:58,360 What investigation? - From the police. 26 00:01:58,880 --> 00:02:00,240 That's all I know. 27 00:02:00,880 --> 00:02:02,680 I promise you'll get it back. 28 00:02:03,280 --> 00:02:05,560 You will get different clothes from us. 29 00:02:06,080 --> 00:02:06,960 Okay? 30 00:02:08,680 --> 00:02:11,720 Can you undress behind the screen? 31 00:02:15,520 --> 00:02:17,440 I need to examine you. 32 00:02:52,600 --> 00:02:54,600 Can you lift your arms? 33 00:03:10,280 --> 00:03:11,720 Can I look under your shirt? 34 00:03:21,040 --> 00:03:22,200 Okay. 35 00:03:22,840 --> 00:03:25,480 I want to ask you To lie on your back. 36 00:03:31,320 --> 00:03:33,120 Can you take off your underpants? 37 00:03:44,600 --> 00:03:46,560 Do you know the frog pose? 38 00:03:50,280 --> 00:03:53,760 Spread your legs and press the soles of your feet together. 39 00:03:57,480 --> 00:04:00,120 I use a small compress for cleansing. 40 00:04:01,320 --> 00:04:03,560 I just check that everything is in order. 41 00:04:56,920 --> 00:04:58,040 Hi, Dalva. 42 00:05:01,240 --> 00:05:02,480 I'm Jayden. 43 00:05:02,640 --> 00:05:05,000 I'm a youth worker. That's my colleague, Zora. 44 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 Welcome. 45 00:05:06,600 --> 00:05:08,120 This is the Givet shelter. 46 00:05:08,880 --> 00:05:10,800 You stay with us, okay? 47 00:05:11,920 --> 00:05:13,680 Don't be afraid. Here you are safe. 48 00:05:15,040 --> 00:05:17,080 Not far from home. Are you from Bony? 49 00:05:18,240 --> 00:05:19,960 She's from Bony, right? - Yes. 50 00:05:20,480 --> 00:05:21,600 Oh, shit. Hey. 51 00:05:22,600 --> 00:05:23,560 Stop. - Wait. 52 00:05:23,720 --> 00:05:24,640 Stop. 53 00:05:30,520 --> 00:05:31,640 Let go. - Quietly. 54 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 Stop. 55 00:05:32,960 --> 00:05:34,040 Quiet. 56 00:05:34,720 --> 00:05:36,240 Quiet. 57 00:05:40,480 --> 00:05:42,240 Are you okay? - Take it easy. 58 00:05:43,720 --> 00:05:44,960 It's okay. 59 00:06:01,720 --> 00:06:04,720 This is so you don't wake everyone up. Tomorrow you will get your room. 60 00:06:26,240 --> 00:06:29,400 These are the lockers for your belongings. 61 00:06:31,320 --> 00:06:34,560 The cafeteria where you have meals... - What kind of meals? 62 00:06:34,720 --> 00:06:36,920 Possibly stay here for a while. 63 00:06:37,080 --> 00:06:37,960 What? 64 00:06:38,880 --> 00:06:42,000 A request from the prosecutor. - Who is that? 65 00:06:42,160 --> 00:06:45,080 Someone to protect your rights. - My rights? 66 00:06:45,240 --> 00:06:46,240 What rights? 67 00:06:48,080 --> 00:06:50,560 We continue. This is the living room. 68 00:06:51,680 --> 00:06:53,520 You may be here from 8 a.m. to 10 p.m. 69 00:06:53,680 --> 00:06:55,480 There is a TV and video games, 70 00:06:55,960 --> 00:06:58,040 comic books, foosball table. 71 00:06:58,440 --> 00:07:00,360 Here you can be with others. 72 00:07:00,520 --> 00:07:01,760 Shall we continue? 73 00:07:03,040 --> 00:07:04,960 But why do I have to stay here? 74 00:07:06,880 --> 00:07:10,800 This is the office of the youth workers. This is where you will find us. 75 00:07:10,960 --> 00:07:12,680 Always knock first. 76 00:07:19,960 --> 00:07:21,240 Wait here for me. 77 00:07:23,080 --> 00:07:25,080 Why does the prosecutor want me to stay here? 78 00:07:26,240 --> 00:07:28,080 He thinks this is better. 79 00:07:28,640 --> 00:07:29,560 Why? 80 00:07:31,040 --> 00:07:33,640 He thinks you might be in danger with your father. 81 00:07:37,040 --> 00:07:38,480 Here. Your bedding. 82 00:07:42,680 --> 00:07:44,560 You will share a room with Samia. 83 00:07:44,960 --> 00:07:47,840 She is here because she kicked out of school for a week. 84 00:08:07,840 --> 00:08:10,640 Didn't your mother teach you to knock first? 85 00:08:10,800 --> 00:08:12,160 What is this? 86 00:08:12,320 --> 00:08:14,120 I said smoke outside. 87 00:08:14,280 --> 00:08:15,240 Guys too. 88 00:08:15,400 --> 00:08:17,440 That's not in the rules. - Samia. 89 00:08:20,760 --> 00:08:21,600 Who is she? 90 00:08:22,720 --> 00:08:25,360 She? That's Dalva. Your new roommate. 91 00:08:25,520 --> 00:08:26,920 What, are you serious? 92 00:08:27,480 --> 00:08:28,720 Is that her suitcase? 93 00:08:28,880 --> 00:08:30,520 Samia. - Damn... 94 00:08:31,600 --> 00:08:33,080 What nonsense. 95 00:08:33,559 --> 00:08:35,679 Replacing Kenza with Barbie. 96 00:08:42,039 --> 00:08:43,480 Why is my suitcase here? 97 00:08:43,640 --> 00:08:45,320 The police brought your things. 98 00:08:45,800 --> 00:08:47,920 They only found these clothes. 99 00:08:48,080 --> 00:08:50,280 They're looking for a phone. Do you have one? - No. 100 00:08:50,440 --> 00:08:51,920 I don't want to stay here. 101 00:08:52,080 --> 00:08:54,200 You don't decide that. The judge does. 102 00:08:55,480 --> 00:08:57,360 Meals are at noon and 7 p.m. 103 00:08:57,840 --> 00:08:58,800 Okay? 104 00:09:52,040 --> 00:09:54,600 New girl. Come and sit here. There's a spot. 105 00:09:56,280 --> 00:09:58,080 We are kind. We don't bite. 106 00:10:00,240 --> 00:10:01,920 Come here. 107 00:10:02,560 --> 00:10:05,480 Jayden, introduce us. I've been single for five years. 108 00:10:05,640 --> 00:10:08,760 Be quiet. - Keep quiet. That's enough. 109 00:10:10,320 --> 00:10:11,960 Eat quietly, please. 110 00:10:12,520 --> 00:10:13,800 Do you want something? 111 00:10:15,880 --> 00:10:17,040 You need energy. 112 00:10:18,840 --> 00:10:19,960 Where is he? 113 00:10:22,280 --> 00:10:23,680 Who? - Jacques. 114 00:10:25,480 --> 00:10:26,560 He is being questioned. 115 00:10:26,960 --> 00:10:29,160 That with the camera? - Yes. 116 00:10:29,320 --> 00:10:31,040 But we don't film adults. 117 00:10:33,400 --> 00:10:34,840 Did he ask where I was? 118 00:10:36,080 --> 00:10:38,080 Dalva, he's not coming to get you. 119 00:10:38,240 --> 00:10:39,520 Let's sit down. 120 00:10:39,680 --> 00:10:42,240 Jayden. Here. 121 00:10:42,840 --> 00:10:45,480 Here so. 122 00:10:45,640 --> 00:10:47,320 You can sit here, please. 123 00:10:47,480 --> 00:10:49,280 You had to sit down. - Yes. 124 00:10:49,440 --> 00:10:50,680 Is this good for you? 125 00:10:53,120 --> 00:10:55,040 Give Dalva a warm welcome, okay? 126 00:11:00,120 --> 00:11:01,800 Nice clothes. 127 00:11:02,240 --> 00:11:04,840 That's a nice dress. It's neat. 128 00:11:05,000 --> 00:11:07,040 Yes, I come from a decent family. 129 00:11:07,200 --> 00:11:09,400 Lots of money so... - Why are you here? 130 00:11:10,720 --> 00:11:12,080 I don't know. 131 00:11:12,240 --> 00:11:14,760 Liar. We all know why we are here. 132 00:11:15,600 --> 00:11:18,480 Me because my mother is a whore Who can't take care of me. 133 00:11:19,480 --> 00:11:20,440 How about you? 134 00:11:21,120 --> 00:11:22,320 Is it your mother? 135 00:11:24,480 --> 00:11:25,840 Your father, then? 136 00:11:27,120 --> 00:11:28,480 He never hurt me. 137 00:11:28,920 --> 00:11:30,120 Whose fault is it? 138 00:11:30,600 --> 00:11:31,720 Sheitan? 139 00:11:31,880 --> 00:11:33,680 You are going too far. 140 00:11:34,240 --> 00:11:35,960 She doesn't even know who that is. 141 00:11:44,840 --> 00:11:45,640 Hello. 142 00:11:45,800 --> 00:11:47,920 Mr. Dorkel? - Yes. 143 00:11:48,080 --> 00:11:49,920 I am Mrs. Kouten. - Nice to meet you. 144 00:11:50,080 --> 00:11:50,880 Hello. 145 00:11:51,520 --> 00:11:53,400 I am Leila Kouten, your attorney. 146 00:11:53,560 --> 00:11:56,120 I'm here to defend you. - From what? 147 00:11:56,720 --> 00:11:58,760 Do you understand why you are here? 148 00:11:58,920 --> 00:12:00,920 Because you make a mistake? - No. 149 00:12:01,080 --> 00:12:03,360 We received a report from the neighborhood. 150 00:12:03,960 --> 00:12:06,040 The prosecutor wants an investigation. 151 00:12:06,200 --> 00:12:09,000 We were worried, so we got you out of the house. 152 00:12:09,160 --> 00:12:10,200 Why? 153 00:12:11,040 --> 00:12:13,240 We have your survey results. 154 00:12:13,400 --> 00:12:14,920 From what I've seen, 155 00:12:15,080 --> 00:12:18,200 your father is accused of kidnapping and incest. 156 00:12:18,960 --> 00:12:21,240 Do you know what incest is? - He didn't do anything. 157 00:12:22,160 --> 00:12:23,120 Listen... 158 00:12:23,720 --> 00:12:26,640 Maybe he wants you to think. - No, it's not like that. 159 00:12:26,800 --> 00:12:27,960 Why? 160 00:12:34,120 --> 00:12:35,680 Dalva... - Where is he? 161 00:12:36,200 --> 00:12:38,160 In Reims, on remand. 162 00:12:38,680 --> 00:12:41,520 People who commit serious crimes go there. 163 00:12:43,680 --> 00:12:45,080 When will I see him again? 164 00:12:45,240 --> 00:12:46,560 Not before the trial. 165 00:12:52,320 --> 00:12:53,480 Dalva, wait. 166 00:12:56,280 --> 00:12:57,360 Dalva. 167 00:12:58,480 --> 00:12:59,680 What are you doing? 168 00:12:59,840 --> 00:13:01,840 I'm going to Jacques. I want to talk to him. 169 00:13:02,000 --> 00:13:03,640 That's going to be tricky. 170 00:13:04,520 --> 00:13:07,760 I can ask a judge's permission to write to him. 171 00:13:07,920 --> 00:13:10,560 I want to see him. I want to go home. - You can't. 172 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 Stop. 173 00:13:12,720 --> 00:13:13,680 Stop. 174 00:13:17,760 --> 00:13:19,440 Are you out of your mind? 175 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 Forward. 176 00:14:59,440 --> 00:15:00,960 Hey, young lady. 177 00:15:01,920 --> 00:15:03,200 What are you doing? 178 00:15:04,840 --> 00:15:06,120 Come back. 179 00:15:08,160 --> 00:15:10,160 Young lady. - That is forbidden. 180 00:15:12,520 --> 00:15:13,640 Stop. 181 00:15:30,520 --> 00:15:31,800 Where did you go? 182 00:15:34,280 --> 00:15:35,560 Where? 183 00:15:41,160 --> 00:15:42,200 Answer. 184 00:15:42,960 --> 00:15:43,960 Reims. 185 00:15:48,680 --> 00:15:51,600 Do you really think that you can just go to jail? 186 00:15:52,040 --> 00:15:53,960 That you ring the bell and they let you in? 187 00:15:59,080 --> 00:16:00,720 Don't walk away like that all the time. 188 00:16:02,560 --> 00:16:05,400 Apart from the shelter you have nowhere to go. 189 00:16:15,160 --> 00:16:16,200 Dalva? 190 00:16:18,120 --> 00:16:19,240 Enter. 191 00:16:22,480 --> 00:16:25,080 I would like you to understand 192 00:16:25,440 --> 00:16:28,840 what's going on with you and your feelings. 193 00:16:29,000 --> 00:16:31,400 Can a father and daughter not love each other? 194 00:16:33,720 --> 00:16:35,960 It's a little more complicated. 195 00:16:36,440 --> 00:16:40,880 A father and daughter may share mutual affection, but... 196 00:16:41,600 --> 00:16:43,440 ...not sexual... 197 00:16:43,600 --> 00:16:45,640 And if he does that to protect her? 198 00:16:46,720 --> 00:16:49,480 Against whom? - Others. Who don't know how. 199 00:16:50,600 --> 00:16:51,600 What don't they know? 200 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 Love. 201 00:16:54,800 --> 00:16:58,600 For you, is there a difference between loving and making love? 202 00:16:59,760 --> 00:17:02,320 No, if there is love, a woman has to know how to do it. 203 00:17:33,120 --> 00:17:34,480 Should you see her dress. 204 00:17:35,840 --> 00:17:38,560 She looks like my grandmother used to. 205 00:17:38,840 --> 00:17:40,040 This is too much of an exaggeration. 206 00:17:40,200 --> 00:17:41,920 What year is it? 207 00:17:42,080 --> 00:17:43,800 And those old earrings. 208 00:17:45,200 --> 00:17:46,880 Dalva, are you going to a gala? 209 00:17:47,040 --> 00:17:49,080 It's okay if she wants to be a lady. 210 00:17:49,240 --> 00:17:50,760 Stop it. 211 00:17:52,240 --> 00:17:54,560 Put on your makeup. - Don't get involved. 212 00:17:59,960 --> 00:18:02,120 Make an effort, seriously... 213 00:18:03,240 --> 00:18:05,280 Can I use your lipstick? 214 00:18:05,440 --> 00:18:06,760 Yes, go ahead. 215 00:18:06,920 --> 00:18:07,880 Thanks. 216 00:18:13,720 --> 00:18:15,560 Look at her dirty lipstick. 217 00:18:20,360 --> 00:18:21,760 Where is Dalva? 218 00:18:21,920 --> 00:18:24,120 Jayden has been looking for her for ten minutes. 219 00:18:24,400 --> 00:18:26,200 Does she also have a driver? 220 00:18:28,360 --> 00:18:29,640 Sorry, ma'am, 221 00:18:29,800 --> 00:18:31,880 But you can't go to school like that. 222 00:18:32,040 --> 00:18:34,280 Why not? - Dress the way you want here, 223 00:18:34,440 --> 00:18:36,600 But for school, you can't. 224 00:18:36,760 --> 00:18:38,960 Do you have any advice for me? - Yes. 225 00:18:39,320 --> 00:18:41,080 I have plenty of advice. 226 00:18:41,240 --> 00:18:42,560 Do you see how you dress? 227 00:18:42,960 --> 00:18:45,360 See how rebellious Barbie is. 228 00:18:46,240 --> 00:18:48,800 That's enough. Get something out of your room. 229 00:18:48,960 --> 00:18:51,880 What then? I won't give that whore anything. 230 00:18:52,040 --> 00:18:53,920 Hurry. We're in a hurry. 231 00:18:55,440 --> 00:18:57,040 Come on. We don't have time. 232 00:19:01,800 --> 00:19:03,160 Nice jacket. 233 00:19:04,040 --> 00:19:05,480 Do you even have taste? 234 00:19:05,960 --> 00:19:09,200 A girl your age Doesn't dress like that. 235 00:19:11,440 --> 00:19:12,720 I'm not a girl. 236 00:19:12,880 --> 00:19:14,360 I am a woman. 237 00:19:15,840 --> 00:19:16,800 No. 238 00:19:17,600 --> 00:19:19,320 You're not a woman yet. 239 00:19:19,960 --> 00:19:21,360 You are a young girl. 240 00:20:00,400 --> 00:20:03,240 She's new, isn't she? - Chill, man. Don't. 241 00:20:03,400 --> 00:20:04,520 She's nice. 242 00:20:04,680 --> 00:20:06,400 Silence, please. 243 00:20:08,040 --> 00:20:10,400 There is someone who wants to introduce himself. 244 00:20:14,680 --> 00:20:17,640 Just tell me where you're from and what your name is. 245 00:20:19,120 --> 00:20:20,720 Dalva Keller. I live in Bony. 246 00:20:20,880 --> 00:20:22,160 What a liar. 247 00:20:22,320 --> 00:20:23,760 You live in the Givet shelter. 248 00:20:23,920 --> 00:20:26,480 Samia, don't. That's Dalva's business. 249 00:20:26,640 --> 00:20:27,920 No. 250 00:20:28,280 --> 00:20:31,360 She tells everyone nonsense. - That's enough. Get out. 251 00:20:45,400 --> 00:20:46,600 Lucile. 252 00:20:47,720 --> 00:20:49,160 Do you want to go with Samia? 253 00:20:49,960 --> 00:20:50,920 No, sir. 254 00:20:51,920 --> 00:20:52,960 Sit down. 255 00:20:58,920 --> 00:21:00,280 Good. 256 00:21:00,440 --> 00:21:03,680 Today we are going to talk about the Pythagorean theorem. 257 00:21:03,840 --> 00:21:05,600 Does anyone know them? 258 00:21:06,280 --> 00:21:07,240 Of course not. 259 00:21:08,320 --> 00:21:10,280 Hey, wait. 260 00:21:10,680 --> 00:21:11,840 Dalva, wait. 261 00:21:12,000 --> 00:21:13,240 Do you live in Bony? 262 00:21:13,720 --> 00:21:15,840 I come from there, but never saw you. 263 00:21:16,400 --> 00:21:18,640 I recently moved. - Really? 264 00:21:18,800 --> 00:21:20,400 Where did you live before that? 265 00:21:22,080 --> 00:21:24,080 Don't you remember? - No. 266 00:21:24,240 --> 00:21:25,480 We moved often. 267 00:21:26,160 --> 00:21:27,880 Didn't you live in La Havetière? 268 00:21:28,800 --> 00:21:30,320 Do you know what happened there? 269 00:21:30,480 --> 00:21:32,280 Stop. 270 00:21:32,440 --> 00:21:34,240 Here's the thing, 271 00:21:34,400 --> 00:21:36,920 there was a man recently arrested 272 00:21:37,080 --> 00:21:38,880 For raping his daughter. 273 00:21:40,560 --> 00:21:42,240 Some people are disturbed. 274 00:22:24,240 --> 00:22:25,600 What's that? 275 00:22:26,800 --> 00:22:28,680 I borrow your clothes and you do this? 276 00:22:29,240 --> 00:22:30,600 Couldn't you be careful? 277 00:22:31,160 --> 00:22:33,200 Do you know how hard I worked for this? 278 00:22:34,040 --> 00:22:35,200 I'm sorry... 279 00:22:36,160 --> 00:22:38,120 It's the first time... 280 00:22:43,880 --> 00:22:46,360 Thinks she's a woman, But is a baby. 281 00:22:50,600 --> 00:22:53,680 Here's pads. I had it too when I came here. 282 00:23:10,320 --> 00:23:12,200 I called your mother. 283 00:23:13,200 --> 00:23:14,960 We talked for a long time. 284 00:23:17,240 --> 00:23:19,760 She had filed a report of kidnapping filed. 285 00:23:19,920 --> 00:23:21,800 You're lying. She left. 286 00:23:22,520 --> 00:23:24,040 Remember that? 287 00:23:26,120 --> 00:23:27,600 He cried constantly. 288 00:23:28,280 --> 00:23:31,280 Have you tried contacting her? 289 00:23:32,120 --> 00:23:34,360 Why? She didn't love us anymore. 290 00:23:37,360 --> 00:23:40,160 We think it's good to see her again. 291 00:23:41,960 --> 00:23:43,720 I don't want to see her. 292 00:23:44,680 --> 00:23:45,720 Him did. 293 00:23:54,920 --> 00:23:56,440 And this? Cool, right? 294 00:23:57,160 --> 00:23:58,920 Do you really want me to wear that? 295 00:23:59,520 --> 00:24:00,440 What? 296 00:24:00,600 --> 00:24:02,080 It is in. 297 00:24:02,400 --> 00:24:03,360 So what? 298 00:24:04,240 --> 00:24:06,280 You have to be in. 299 00:24:07,120 --> 00:24:08,520 To make you happy? 300 00:24:11,440 --> 00:24:14,080 We have 15 minutes to spend 100 euros. 301 00:24:14,240 --> 00:24:15,920 We are not leaving empty-handed. 302 00:24:16,680 --> 00:24:18,040 This one. Yes or no? 303 00:24:19,160 --> 00:24:20,720 What do I get when I wear it? 304 00:24:21,160 --> 00:24:22,160 What? 305 00:24:22,640 --> 00:24:24,960 When I get to see my father, I carry him. 306 00:24:26,160 --> 00:24:27,920 Do you think you can bribe me? 307 00:24:29,280 --> 00:24:31,680 You have 15 minutes. I'll see you at the checkout. 308 00:24:37,240 --> 00:24:38,280 Wait. 309 00:24:40,120 --> 00:24:41,080 What? 310 00:24:41,720 --> 00:24:43,520 I've never done this on my own. 311 00:24:49,320 --> 00:24:50,960 Have you never shopped before? 312 00:24:52,920 --> 00:24:54,440 Never picked out clothes? 313 00:24:57,960 --> 00:24:59,320 I don't know... 314 00:25:00,560 --> 00:25:03,480 Look around first and... Do you have a favorite color? 315 00:25:06,160 --> 00:25:08,200 Don't you have one? - No. 316 00:25:21,960 --> 00:25:26,040 Come on. Kiss. 317 00:25:28,520 --> 00:25:29,600 No worries. 318 00:25:29,760 --> 00:25:32,120 Léa had that, too. Only it was her uncle. 319 00:25:32,280 --> 00:25:34,040 He raped her for a year. 320 00:25:34,200 --> 00:25:35,800 Then a crazy thing happened. 321 00:25:35,960 --> 00:25:39,320 She got big bumps all over her body 322 00:25:39,480 --> 00:25:43,040 and eczema on her arms, abdomen and thighs. 323 00:25:43,200 --> 00:25:44,600 How did it end? 324 00:25:44,760 --> 00:25:46,000 Her mother discovered it. 325 00:25:46,160 --> 00:25:48,320 Poor child. What a shame. 326 00:25:48,480 --> 00:25:50,760 Yes, and that uncle 327 00:25:50,920 --> 00:25:52,920 Came to an institution. - Not jail? 328 00:25:53,080 --> 00:25:56,640 My mother says that pedophiles deserve the death penalty. 329 00:25:56,800 --> 00:25:58,080 Are you okay? 330 00:25:58,440 --> 00:26:00,160 Wait, come back. 331 00:26:00,320 --> 00:26:01,680 Why did you say that? 332 00:26:04,440 --> 00:26:05,400 Come back. 333 00:26:05,560 --> 00:26:06,960 Shut up. 334 00:26:11,280 --> 00:26:13,560 Why do you tell those girls about your life? 335 00:26:14,720 --> 00:26:16,760 Don't tell anyone at school. 336 00:26:16,920 --> 00:26:18,400 Nobody gets it. 337 00:26:19,480 --> 00:26:21,520 I didn't say anything. - Probably not. 338 00:26:22,760 --> 00:26:25,200 Because of you, they know I'm in the shelter. 339 00:26:25,960 --> 00:26:28,280 They say my father is a pedophile. 340 00:26:28,440 --> 00:26:29,440 So? 341 00:26:30,240 --> 00:26:31,680 Isn't that the truth? 342 00:26:34,080 --> 00:26:37,600 School and daycare are not the same thing. At daycare, you can talk. 343 00:26:37,760 --> 00:26:40,760 We don't care what happened. We are all scum. 344 00:26:41,440 --> 00:26:44,240 We are not like them. We never will be. 345 00:27:49,760 --> 00:27:52,160 Samia, come on. We're going to be late. 346 00:27:52,320 --> 00:27:54,400 I'm done. Damn. 347 00:27:55,920 --> 00:27:57,800 What's wrong with the fat bitch? 348 00:28:03,040 --> 00:28:04,240 What are you doing? 349 00:28:06,920 --> 00:28:07,920 Pissed in bed? 350 00:28:08,080 --> 00:28:09,960 It's okay. No worries. 351 00:28:15,480 --> 00:28:18,040 I've had enough. My final warning. 352 00:28:31,720 --> 00:28:32,960 Are you staying? 353 00:29:03,400 --> 00:29:04,520 Hello, dear. 354 00:29:13,320 --> 00:29:14,680 You are so big... 355 00:29:23,080 --> 00:29:24,360 That's not my mother. 356 00:29:27,160 --> 00:29:28,200 Listen, 357 00:29:28,920 --> 00:29:32,800 seeing each other again, after all these years, is hard, isn't it? 358 00:29:34,040 --> 00:29:35,640 What does she want from me? 359 00:29:37,600 --> 00:29:39,480 I've been looking for you... 360 00:29:40,960 --> 00:29:42,920 Do you think you can come back? 361 00:29:43,600 --> 00:29:45,200 I didn't leave. 362 00:29:46,280 --> 00:29:47,960 Yes. - No. 363 00:29:48,480 --> 00:29:49,920 I left your father 364 00:29:52,480 --> 00:29:54,240 Because he was suffocating 365 00:29:55,880 --> 00:29:58,240 We would get shared custody, 366 00:29:59,240 --> 00:30:00,880 But he left with you. 367 00:30:02,040 --> 00:30:03,720 I looked for you everywhere. 368 00:30:05,160 --> 00:30:06,280 You were five. 369 00:30:06,440 --> 00:30:08,040 Why didn't you find me? 370 00:30:08,720 --> 00:30:10,400 He moved constantly. 371 00:30:11,240 --> 00:30:13,320 I have never forgotten you. 372 00:30:13,760 --> 00:30:15,680 I thought I was going crazy. 373 00:30:21,160 --> 00:30:23,960 If I had known... - What? 374 00:30:25,080 --> 00:30:26,720 That he would abuse you... 375 00:30:26,880 --> 00:30:29,440 No. - Dalva, stop. 376 00:30:29,600 --> 00:30:31,040 Stop. - Release her. 377 00:30:31,200 --> 00:30:32,960 Quietly. - Let go of me. 378 00:30:34,120 --> 00:30:35,800 Dalva. - Wait. 379 00:30:52,840 --> 00:30:53,960 Dalva. 380 00:30:54,120 --> 00:30:56,840 What are you doing? Open up. 381 00:30:59,400 --> 00:31:00,760 Dalva, stop. 382 00:31:10,960 --> 00:31:11,920 Dalva? 383 00:31:13,960 --> 00:31:15,840 When do you stop hurting yourself? 384 00:31:21,960 --> 00:31:23,360 When I see him. 385 00:31:25,040 --> 00:31:26,480 Tell. I want gossip. 386 00:31:26,640 --> 00:31:28,280 You are a radio. You talk a lot. 387 00:31:28,440 --> 00:31:30,640 No, Medhi, please. 388 00:31:30,800 --> 00:31:32,280 No worries. 389 00:31:32,440 --> 00:31:34,560 Dalva, what is this? 390 00:31:39,680 --> 00:31:41,840 When will your blackmail stop? 391 00:31:51,600 --> 00:31:52,720 Jayden... 392 00:31:54,520 --> 00:31:57,560 It's deranged. You really scare them. 393 00:31:58,240 --> 00:32:00,160 I go to her. 394 00:32:06,200 --> 00:32:07,760 Quiet! He is coming. 395 00:32:07,920 --> 00:32:09,080 Terminator. 396 00:32:10,360 --> 00:32:11,880 What is all this? 397 00:32:13,960 --> 00:32:16,320 If this continues, we will have you admitted. 398 00:32:16,480 --> 00:32:17,720 Is that what you want? 399 00:32:18,240 --> 00:32:20,160 You don't decide that. The judge does. 400 00:32:33,840 --> 00:32:37,040 He doesn't want to see us anymore. - I called him yesterday. 401 00:32:38,240 --> 00:32:39,360 He is coming. 402 00:32:42,400 --> 00:32:43,680 Enter. 403 00:33:29,280 --> 00:33:30,320 Let's go. 404 00:33:38,040 --> 00:33:39,120 VISITOR 405 00:35:37,120 --> 00:35:38,320 Shall we sit? 406 00:36:03,760 --> 00:36:05,040 What is that? 407 00:36:06,520 --> 00:36:07,640 That? 408 00:36:08,040 --> 00:36:09,320 Nothing. 409 00:36:09,960 --> 00:36:11,920 Cut myself while shaving. 410 00:36:15,280 --> 00:36:18,480 We get disposable blades. It's outrageous. 411 00:36:19,440 --> 00:36:21,440 Fortunately, I only shave for you. 412 00:36:26,320 --> 00:36:27,840 You look beautiful. 413 00:36:31,720 --> 00:36:32,920 I did my best. 414 00:36:35,880 --> 00:36:36,920 So do I. 415 00:36:37,800 --> 00:36:40,680 But here I am not allowed not iron my clothes. 416 00:36:42,920 --> 00:36:43,960 Neither do I. 417 00:36:44,560 --> 00:36:47,440 They say girls my age don't dress like that. 418 00:36:48,640 --> 00:36:50,960 I don't care. I don't believe them. 419 00:36:51,920 --> 00:36:54,840 I said you didn't do anything, never forced me, 420 00:36:55,000 --> 00:36:56,560 But no one is listening. 421 00:36:57,640 --> 00:36:59,840 They say I'm in danger with you. 422 00:37:00,000 --> 00:37:01,840 That what we did was forbidden, 423 00:37:02,320 --> 00:37:04,840 That you know, that you told.... 424 00:37:05,000 --> 00:37:07,400 I don't believe them. I just pretend to. Promise. 425 00:37:10,040 --> 00:37:11,120 But. 426 00:37:12,440 --> 00:37:14,040 Even at school... 427 00:37:14,920 --> 00:37:16,680 They say you are a pedophile. 428 00:37:37,240 --> 00:37:38,360 It's true... 429 00:37:39,160 --> 00:37:40,120 What? 430 00:37:49,520 --> 00:37:50,880 Why do you say that? 431 00:37:55,800 --> 00:37:57,200 It's true what they say... 432 00:37:57,360 --> 00:37:58,800 Do not touch. 433 00:38:00,040 --> 00:38:01,480 Sit down, please. 434 00:38:03,280 --> 00:38:04,400 Sit down. 435 00:38:25,280 --> 00:38:27,760 Go to the front room. We're coming to get you. 436 00:40:10,400 --> 00:40:11,400 Dalva. 437 00:40:14,840 --> 00:40:16,880 Samia said you were here. 438 00:40:21,280 --> 00:40:22,640 How do you feel? 439 00:40:27,200 --> 00:40:29,120 Should I leave you alone? 440 00:40:41,480 --> 00:40:43,560 This is all because of you guys. 441 00:40:55,600 --> 00:40:57,120 What do you mean? 442 00:40:58,600 --> 00:41:00,640 You told him the same things, 443 00:41:01,960 --> 00:41:03,280 but he believed you. 444 00:41:04,440 --> 00:41:05,480 What things? 445 00:41:06,120 --> 00:41:07,960 That what we were doing was wrong. 446 00:41:09,040 --> 00:41:10,360 Why do you say "we"? 447 00:41:10,960 --> 00:41:12,560 He taught you that. 448 00:41:12,720 --> 00:41:14,080 I never said no. 449 00:41:16,320 --> 00:41:17,840 There is a difference 450 00:41:18,400 --> 00:41:19,760 Between... - I don't care. 451 00:41:21,800 --> 00:41:23,160 Now it is too late. 452 00:41:24,280 --> 00:41:26,560 Because of you, he doesn't love me anymore. 453 00:41:26,720 --> 00:41:28,320 That's not true. 454 00:41:29,760 --> 00:41:33,760 What if your father admitted what he did 455 00:41:34,560 --> 00:41:36,200 Because he loves you? 456 00:41:37,320 --> 00:41:39,720 We were not alone. That's why he said. 457 00:41:43,320 --> 00:41:45,240 And if you had been alone 458 00:41:47,040 --> 00:41:48,560 And he had told that? 459 00:42:39,960 --> 00:42:41,120 Sorry. 460 00:42:41,280 --> 00:42:42,800 Joke. There is no fire. 461 00:42:44,280 --> 00:42:45,840 I wanted you to come out. 462 00:42:49,320 --> 00:42:50,680 Do you want to smoke? 463 00:42:50,840 --> 00:42:52,720 Try it. It will do you good. 464 00:42:53,200 --> 00:42:54,160 Why? 465 00:42:54,840 --> 00:42:57,280 I don't know. To kill time. 466 00:43:00,680 --> 00:43:02,240 When my mother finished clients, 467 00:43:02,920 --> 00:43:04,680 I sat in my room 468 00:43:05,200 --> 00:43:07,600 and I knew that one customer was three cigarettes. 469 00:43:12,320 --> 00:43:13,200 Try it. 470 00:43:16,240 --> 00:43:17,160 I can't. 471 00:43:17,640 --> 00:43:19,960 Why not? Do you have cancer? 472 00:43:20,480 --> 00:43:21,880 It is vulgar. 473 00:43:22,520 --> 00:43:24,640 What is vulgar? Smoking? 474 00:43:26,120 --> 00:43:27,640 It is vulgar for women. 475 00:43:27,800 --> 00:43:29,080 Who told you that? 476 00:43:30,400 --> 00:43:31,960 Your father again? 477 00:43:32,960 --> 00:43:35,200 Wouldn't you say he should fuck off? 478 00:43:35,360 --> 00:43:37,160 Hasn't he lied enough? 479 00:43:49,600 --> 00:43:52,400 This is the first time. Later it will get better. 480 00:44:04,920 --> 00:44:06,560 How sensitive you are. 481 00:44:09,880 --> 00:44:11,280 Don't worry. 482 00:44:11,440 --> 00:44:15,040 It's because of the cigarette. There's a lot of junk in it. 483 00:44:15,680 --> 00:44:17,440 As a result, your eyes sting. 484 00:44:39,560 --> 00:44:40,920 Straighten it out 485 00:44:41,680 --> 00:44:43,200 and put it in. 486 00:44:43,880 --> 00:44:46,000 Grab some tobacco and push it in. 487 00:44:46,160 --> 00:44:46,960 It stinks. 488 00:44:49,840 --> 00:44:52,360 Hi, Dalva. How are you? - Hi. 489 00:44:52,520 --> 00:44:53,920 Where were you? 490 00:44:54,080 --> 00:44:55,600 Stay out of it, bitch. 491 00:44:55,760 --> 00:44:56,840 I was sick. 492 00:44:57,000 --> 00:44:58,240 Do you want to be a pit bull? 493 00:44:58,400 --> 00:45:00,840 I'm doing well now. I'm better. 494 00:45:01,000 --> 00:45:02,480 How are you guys doing? 495 00:45:03,280 --> 00:45:06,160 Wow, your hair has really grown. - Yes, really. 496 00:45:06,760 --> 00:45:08,480 Isn't that your real color? 497 00:45:08,640 --> 00:45:10,720 I also want to be painted like that. 498 00:45:11,080 --> 00:45:12,960 Do you color your hair? - Yes. 499 00:45:13,120 --> 00:45:14,240 Himself? 500 00:45:15,760 --> 00:45:17,320 No, at the hairdresser's. 501 00:45:17,760 --> 00:45:18,760 Often? 502 00:45:19,840 --> 00:45:21,440 We went once a month. 503 00:45:22,480 --> 00:45:24,160 Isn't your hair dead then? 504 00:45:24,320 --> 00:45:25,760 She only did the outgrowth. 505 00:45:26,600 --> 00:45:29,240 How old were you when you started? - Nine. 506 00:45:29,400 --> 00:45:31,480 Seriously? - No. 507 00:45:31,640 --> 00:45:32,760 Yes. 508 00:45:55,280 --> 00:45:59,320 Forward. 509 00:45:59,480 --> 00:46:00,600 Dalva. 510 00:46:01,680 --> 00:46:02,680 Come. 511 00:46:04,560 --> 00:46:06,160 Lucile. 512 00:46:06,320 --> 00:46:08,000 What are you doing? 513 00:46:08,160 --> 00:46:09,200 Come with me. 514 00:46:09,960 --> 00:46:11,840 What to do with them? 515 00:46:16,480 --> 00:46:18,920 Come back! Damn it. 516 00:46:24,920 --> 00:46:25,920 Can I participate? 517 00:46:26,360 --> 00:46:27,440 Of course. 518 00:46:27,600 --> 00:46:29,200 Here's room. 519 00:46:29,360 --> 00:46:30,320 Silent. 520 00:46:30,480 --> 00:46:32,120 Yes, there is room here. 521 00:46:32,280 --> 00:46:33,280 Silent. 522 00:46:34,240 --> 00:46:36,120 Don't talk like that. 523 00:46:38,720 --> 00:46:40,520 Would you like to join too, pit bull? 524 00:46:40,680 --> 00:46:42,240 Be careful what you say. 525 00:46:42,400 --> 00:46:43,320 Move over. 526 00:46:46,640 --> 00:46:48,280 Forward. Play. - Dalva? 527 00:46:49,080 --> 00:46:50,240 Truth or dare? 528 00:46:54,840 --> 00:46:56,120 Don't you know this game? 529 00:46:59,240 --> 00:47:01,320 You just have to choose. 530 00:47:01,480 --> 00:47:04,120 Or you choose "truth and she asks you a question 531 00:47:04,280 --> 00:47:07,720 Or 'dare' and you have to do something, like kissing. 532 00:47:09,760 --> 00:47:10,720 Truth. 533 00:47:15,360 --> 00:47:16,880 Did you blow your father? 534 00:47:17,040 --> 00:47:20,240 Lucile. - Shut up. Why do you say that? 535 00:47:20,400 --> 00:47:22,120 Lucile, shut up. 536 00:47:22,280 --> 00:47:24,240 She said "truth. I asked a question. 537 00:47:24,400 --> 00:47:25,840 That's not a question. 538 00:47:26,000 --> 00:47:27,440 What kind of question then? 539 00:47:27,600 --> 00:47:29,920 Just shut up. Don't say that. 540 00:47:30,360 --> 00:47:32,160 Stop. 541 00:47:33,360 --> 00:47:34,280 Stop. 542 00:47:40,920 --> 00:47:42,360 Stop it, Dalva. 543 00:47:52,280 --> 00:47:55,760 Why don't we send these children not to specialized centers? 544 00:47:55,920 --> 00:47:57,080 It's always the same. 545 00:47:57,240 --> 00:48:00,040 And when do they return to "your" society? 546 00:48:00,200 --> 00:48:03,840 We are not equipped for problems like Dalva's. 547 00:48:04,320 --> 00:48:05,280 I can see that. 548 00:48:05,440 --> 00:48:07,640 Do you realize how serious this is? 549 00:48:19,160 --> 00:48:21,560 It will be a mission to find a school. 550 00:48:32,800 --> 00:48:34,480 What am I going to do with you? 551 00:48:43,280 --> 00:48:44,720 Trashing her office. 552 00:48:49,360 --> 00:48:50,960 You should have taken the PC. 553 00:48:51,440 --> 00:48:53,280 Why didn't you do that? 554 00:48:56,120 --> 00:48:58,080 You pick it up and smash it. 555 00:49:01,200 --> 00:49:02,280 Next time. 556 00:49:03,720 --> 00:49:05,840 She really is a beast. 557 00:49:07,520 --> 00:49:09,960 Come on. Die! 558 00:49:10,560 --> 00:49:11,600 Yes. 559 00:49:11,760 --> 00:49:12,920 Come on. 560 00:49:13,080 --> 00:49:14,280 Damn, that's bad. 561 00:49:15,400 --> 00:49:16,600 Wait. Go back. 562 00:49:16,760 --> 00:49:18,800 She really deserved it. 563 00:49:18,960 --> 00:49:21,440 Oh my goodness! She got hit. 564 00:49:22,880 --> 00:49:25,040 Wow. I'm amazed. 565 00:49:29,680 --> 00:49:31,400 Here, please. 566 00:49:31,560 --> 00:49:33,480 Respect. This is to celebrate. 567 00:49:34,960 --> 00:49:36,600 Come on. Take it. 568 00:49:37,520 --> 00:49:38,920 Come on. Drink. 569 00:49:39,080 --> 00:49:41,720 Come on. Drink. - Respect. 570 00:49:46,240 --> 00:49:47,880 You deserve it. 571 00:49:49,920 --> 00:49:53,640 What are you doing? Thief. Get that bottle. 572 00:49:53,800 --> 00:49:57,160 Come on. Give it here. - I want a sip. 573 00:49:57,320 --> 00:49:59,560 A small sip. 574 00:50:37,480 --> 00:50:38,640 Lou. 575 00:50:39,680 --> 00:50:40,800 Lou. 576 00:50:47,320 --> 00:50:49,040 Hold on. I'm mimicking her. 577 00:50:49,200 --> 00:50:50,360 Stop. 578 00:50:57,680 --> 00:51:00,200 Even drunk, you are just like a lady. 579 00:51:01,440 --> 00:51:04,040 Kidding. I really like The way you are. 580 00:51:04,520 --> 00:51:06,240 Then teach me. 581 00:51:06,400 --> 00:51:07,360 What? 582 00:51:08,080 --> 00:51:09,760 Normal walking. 583 00:51:09,920 --> 00:51:12,280 Like me? - Yes. 584 00:51:13,120 --> 00:51:14,720 Okay, so... 585 00:51:14,880 --> 00:51:16,600 Hands in your pockets. 586 00:51:17,080 --> 00:51:18,320 I don't have pockets. 587 00:51:20,800 --> 00:51:21,720 Here. 588 00:51:24,480 --> 00:51:27,240 Good. Then look straight ahead. 589 00:51:28,320 --> 00:51:29,920 And relax a little bit. 590 00:51:30,800 --> 00:51:32,080 Look for you. 591 00:51:32,240 --> 00:51:33,360 Don't laugh. 592 00:51:34,200 --> 00:51:36,760 You're walking and no one is supposed to want to talk to you. 593 00:51:38,280 --> 00:51:40,600 Stop it. I don't walk like that. 594 00:51:46,560 --> 00:51:47,960 It's not even funny. 595 00:51:52,800 --> 00:51:55,080 Hey, guys. Look. 596 00:51:55,240 --> 00:51:56,560 I know. 597 00:51:56,720 --> 00:51:58,920 See. 598 00:51:59,080 --> 00:52:03,280 Three, two, one and... 599 00:52:04,200 --> 00:52:05,240 Oh, no. 600 00:52:05,640 --> 00:52:06,680 Shit. 601 00:52:07,400 --> 00:52:08,960 Why is she smiling? 602 00:52:18,400 --> 00:52:19,960 What does she do? 603 00:52:21,920 --> 00:52:22,920 Dalva. 604 00:52:24,120 --> 00:52:25,360 What are you doing? 605 00:52:26,800 --> 00:52:27,800 Hello? 606 00:52:28,760 --> 00:52:30,080 I will eat with you. 607 00:52:30,240 --> 00:52:31,600 You can't. 608 00:52:32,760 --> 00:52:34,080 Why not? 609 00:52:34,240 --> 00:52:35,680 What is the problem? 610 00:52:35,840 --> 00:52:37,080 Am I just a child? 611 00:52:38,600 --> 00:52:40,120 Have you been drinking? 612 00:52:40,280 --> 00:52:41,640 Have you been drinking, Dalva? 613 00:52:43,320 --> 00:52:44,960 I think it's a stupid rule. 614 00:52:45,400 --> 00:52:48,240 We'll talk about it tomorrow. It's bedtime. 615 00:52:48,760 --> 00:52:51,480 We'll talk about it tomorrow. Stand up. 616 00:52:54,040 --> 00:52:54,960 Samia. 617 00:52:55,400 --> 00:52:56,440 It's okay. 618 00:53:16,520 --> 00:53:17,640 Please. 619 00:53:25,600 --> 00:53:26,600 Come on. 620 00:53:27,600 --> 00:53:28,640 Good night. 621 00:53:36,880 --> 00:53:38,240 Good. 622 00:53:44,840 --> 00:53:46,680 One - zero. For me. 623 00:53:52,520 --> 00:53:53,920 Samia. - I'm so good. 624 00:53:55,520 --> 00:53:57,080 Do you hear me? 625 00:53:57,680 --> 00:53:59,120 Samia. - Come on... 626 00:54:04,360 --> 00:54:07,120 Honey, it's important that we talk about this. 627 00:54:11,400 --> 00:54:12,400 Come on. 628 00:54:13,520 --> 00:54:16,720 It has been confirmed. Your aunt called. It's good... 629 00:54:36,280 --> 00:54:38,560 She would like to take you in. 630 00:54:38,720 --> 00:54:40,400 But I didn't ask for anything. 631 00:54:40,560 --> 00:54:44,040 This was already established. This was temporary. 632 00:54:44,200 --> 00:54:46,640 So I get two weeks before you put me on the street? 633 00:54:46,800 --> 00:54:49,920 We don't. - Going to my aunt's is the same thing. 634 00:54:50,080 --> 00:54:52,200 She's not. - She is just like my mother. 635 00:54:52,360 --> 00:54:55,880 No. She took responsibility for you and us. 636 00:54:56,040 --> 00:54:57,920 She only does it for the money. 637 00:54:58,080 --> 00:55:01,000 Just because she gets money, does not mean she is not involved. 638 00:55:01,160 --> 00:55:03,560 Do you know her? 639 00:55:04,240 --> 00:55:06,760 You've seen her for two hours and trust her? 640 00:55:06,920 --> 00:55:09,400 Okay, listen. We'll leave it at that. 641 00:55:09,560 --> 00:55:11,560 We'll talk further when you're calm. 642 00:55:13,560 --> 00:55:15,560 You can all fuck off. 643 00:55:52,920 --> 00:55:54,760 Is Monthermé far away? 644 00:55:55,920 --> 00:55:57,560 You have to take the bus. 645 00:55:57,720 --> 00:56:01,120 You can come if the youth workers trust you enough. 646 00:56:02,400 --> 00:56:03,920 Does your aunt approve of that? 647 00:56:04,760 --> 00:56:07,320 That doesn't give a shit. She's never around anyway. 648 00:56:09,480 --> 00:56:12,720 You are lucky that your mother wants you back. 649 00:56:14,560 --> 00:56:16,120 What if it's because of money? 650 00:56:16,280 --> 00:56:19,240 Are you crazy? Your parents get nothing if they take you back. 651 00:56:19,400 --> 00:56:22,280 They don't get paid to raise their own child. 652 00:56:23,800 --> 00:56:25,680 What if I don't want to see my mother anymore? 653 00:56:26,280 --> 00:56:27,600 Are you serious? 654 00:56:28,760 --> 00:56:30,360 What do you have against her? 655 00:56:36,160 --> 00:56:37,880 What does she do for work? 656 00:56:39,440 --> 00:56:40,440 I don't know. 657 00:56:42,560 --> 00:56:43,920 Does she have children? 658 00:56:46,600 --> 00:56:47,720 I don't know. 659 00:57:11,160 --> 00:57:13,280 Future tense: "I will come. 660 00:57:13,760 --> 00:57:15,280 Conditional time. 661 00:57:16,040 --> 00:57:18,520 'The problem is not with other people, 662 00:57:19,240 --> 00:57:21,720 'change the person when in doubt.' 663 00:57:26,960 --> 00:57:28,760 Damn. I don't get it. 664 00:57:33,040 --> 00:57:34,640 My father was a better teacher. 665 00:57:34,800 --> 00:57:37,480 I am not your father. I am your youth worker. 666 00:57:39,720 --> 00:57:41,360 And what am I to you? 667 00:57:43,360 --> 00:57:44,320 You? 668 00:57:45,120 --> 00:57:48,080 A young person under the protection of Child Protection. 669 00:57:49,320 --> 00:57:51,320 Come on. Solve it yourself. 670 00:57:52,360 --> 00:57:54,600 What is the answer? A, B or C? 671 00:57:57,400 --> 00:57:59,600 Come. You usually get it all right. 672 00:58:02,960 --> 00:58:04,200 It stinks. 673 00:58:07,600 --> 00:58:08,720 Don't blink. 674 00:58:12,160 --> 00:58:13,360 Ready? - Yes. 675 00:58:22,360 --> 00:58:23,400 Bah. 676 00:58:24,240 --> 00:58:26,600 You don't like it? - No, it's ugly. 677 00:58:27,360 --> 00:58:29,160 That's gross. 678 00:58:30,520 --> 00:58:31,800 Why? 679 00:58:33,320 --> 00:58:34,720 I look like my mother. 680 00:58:37,720 --> 00:58:39,800 It has nothing to do with that. - What? 681 00:58:41,760 --> 00:58:42,960 Your mother and you. 682 00:58:43,760 --> 00:58:45,080 You are not the same. 683 00:58:46,480 --> 00:58:48,400 What are you doing? - Isn't it clear? 684 00:58:48,800 --> 00:58:50,800 Why? What interests you? 685 00:58:51,240 --> 00:58:52,760 Why are you doing this to me? 686 00:59:02,040 --> 00:59:03,160 What is that? 687 00:59:04,600 --> 00:59:05,520 A gift. 688 00:59:06,080 --> 00:59:07,120 What for? 689 00:59:07,840 --> 00:59:09,200 To thank you. 690 00:59:20,880 --> 00:59:22,600 Forget it. I don't want to go. 691 00:59:22,760 --> 00:59:24,800 Yep. It's going to be great. 692 00:59:25,960 --> 00:59:27,080 Come. 693 00:59:31,160 --> 00:59:33,440 Wow. Look. 694 00:59:37,840 --> 00:59:39,040 Hey, guys. Girls. 695 00:59:42,840 --> 00:59:43,920 What? 696 00:59:44,880 --> 00:59:46,400 Okay, act normal. 697 00:59:47,960 --> 00:59:49,520 You leave us amazed. 698 00:59:49,680 --> 00:59:51,080 Are you opening it? 699 01:00:08,160 --> 01:00:12,040 With that, you can run away from your aunt. 700 01:00:14,200 --> 01:00:16,320 Apple juice with bubbles for everyone. 701 01:01:57,800 --> 01:01:59,680 Hey, friend. Are we keeping it clean? 702 01:01:59,840 --> 01:02:01,320 What, do you have a problem? 703 01:02:01,480 --> 01:02:03,640 Go play somewhere else. - Are you jealous? 704 01:02:03,800 --> 01:02:06,720 Leave her alone. - I'll beat the shit out of him. 705 01:02:06,880 --> 01:02:09,480 I'll finish him off. - Don't talk to him like that. 706 01:02:09,640 --> 01:02:11,320 I did nothing. - Outside. 707 01:02:11,480 --> 01:02:13,200 I didn't do anything. - That's enough. 708 01:02:14,120 --> 01:02:16,680 It's okay. We'll keep dancing. 709 01:02:37,880 --> 01:02:40,080 Why did you leave? - Leave me alone. 710 01:02:40,240 --> 01:02:42,400 No. What's wrong with you? - What? 711 01:02:42,560 --> 01:02:44,480 Do I have to explain how you ruined my evening? 712 01:02:44,640 --> 01:02:46,160 I didn't do anything. It was Shérif. 713 01:02:46,320 --> 01:02:48,600 What, you didn't move your ass? 714 01:02:48,760 --> 01:02:50,560 Why were you acting like a whore? 715 01:02:52,040 --> 01:02:53,160 I am not a whore. 716 01:02:53,960 --> 01:02:56,720 Well. That's all your father taught you. 717 01:03:12,880 --> 01:03:14,120 Shall I take you home? 718 01:03:15,240 --> 01:03:16,520 No, thanks. 719 01:03:33,560 --> 01:03:34,840 What are you doing here? 720 01:03:36,560 --> 01:03:37,800 Go to sleep. 721 01:03:56,480 --> 01:03:57,760 What do you want? 722 01:04:06,360 --> 01:04:07,320 I'm afraid. 723 01:04:10,440 --> 01:04:11,400 What for? 724 01:04:16,520 --> 01:04:17,800 To be alone... 725 01:04:25,520 --> 01:04:27,760 To never again be important to anyone. 726 01:04:34,240 --> 01:04:35,200 Come here. 727 01:04:36,600 --> 01:04:37,640 It will be fine. 728 01:04:56,720 --> 01:04:58,120 No. Don't touch me. 729 01:09:32,399 --> 01:09:33,560 Hello. 730 01:09:34,720 --> 01:09:35,840 Who is that? 731 01:09:36,000 --> 01:09:37,760 Hello, my name is Dalva Keller. 732 01:09:38,439 --> 01:09:39,840 I was your neighbor girl. 733 01:09:58,360 --> 01:09:59,960 Did you hurt yourself? 734 01:10:03,800 --> 01:10:04,760 Yes. 735 01:10:14,240 --> 01:10:17,080 Hello. I'm Jayden. I've come to pick up Dalva. 736 01:10:17,600 --> 01:10:19,960 Yes, please come in. - Thank you. 737 01:10:27,480 --> 01:10:29,040 The girls are upstairs. 738 01:10:32,440 --> 01:10:33,880 Good thing you called. 739 01:11:00,960 --> 01:11:02,120 Please. 740 01:11:03,840 --> 01:11:04,880 A present. 741 01:11:57,800 --> 01:11:59,600 Don't move. I grab a mirror. 742 01:12:10,800 --> 01:12:12,520 Do you think she likes it? 743 01:12:30,680 --> 01:12:32,240 You look very beautiful. 744 01:12:34,880 --> 01:12:36,800 Just like when you were little. 745 01:12:41,960 --> 01:12:45,840 You know, I... I have pictures on my phone. 746 01:12:46,480 --> 01:12:47,840 Would you like to see them? 747 01:13:08,680 --> 01:13:09,760 See. 748 01:13:13,880 --> 01:13:15,640 Do you remember that? - Yes. 749 01:13:16,760 --> 01:13:19,800 In the hammock in the garden. 750 01:13:21,320 --> 01:13:22,760 And I fell asleep. 751 01:13:30,880 --> 01:13:32,520 I still have that hammock. 752 01:13:35,080 --> 01:13:36,600 Do you have children? 753 01:13:39,200 --> 01:13:40,200 Yes. 754 01:13:41,640 --> 01:13:43,240 You have a little brother. 755 01:13:44,080 --> 01:13:45,160 He is two. 756 01:13:45,960 --> 01:13:47,240 His name is Léo. 757 01:13:50,320 --> 01:13:53,320 I also have pictures of him. 758 01:13:56,120 --> 01:13:57,880 Look, here. 759 01:14:02,160 --> 01:14:03,520 Do you have a husband? 760 01:14:04,360 --> 01:14:07,040 We are not married, but I have a partner. 761 01:14:09,320 --> 01:14:10,760 His name is Vincent. 762 01:14:12,160 --> 01:14:14,800 And we live together... The three of us, I mean. 763 01:14:18,960 --> 01:14:20,920 What about you? Do you have any friends? 764 01:14:21,080 --> 01:14:23,120 I have a best friend. - Yes? 765 01:14:24,640 --> 01:14:26,120 What is her name? 766 01:14:27,320 --> 01:14:28,440 Samia. 767 01:14:29,080 --> 01:14:30,560 That's a beautiful name. 768 01:14:31,640 --> 01:14:33,400 She no longer lives here. 769 01:14:33,840 --> 01:14:35,400 But I go to her. 770 01:14:36,640 --> 01:14:37,840 That's great. 771 01:14:40,080 --> 01:14:42,480 She wanted to know what kind of work you do. 772 01:14:43,360 --> 01:14:47,360 Right now I work in a restaurant. 773 01:14:48,560 --> 01:14:49,800 I'm a waitress. 774 01:14:50,520 --> 01:14:54,200 But in September I go back to school 775 01:14:54,960 --> 01:14:56,720 To become a caregiver. 776 01:15:05,400 --> 01:15:07,760 Do you know what you want to do later? 777 01:15:11,120 --> 01:15:12,440 No. 778 01:15:13,520 --> 01:15:15,120 I never thought about it. 779 01:15:20,040 --> 01:15:24,600 If you want, next time we can think about it together. 780 01:16:34,200 --> 01:16:35,240 Dalva. 781 01:17:37,960 --> 01:17:41,040 Please stand up. 782 01:18:00,040 --> 01:18:01,680 You may be seated. 783 01:18:56,360 --> 01:18:58,720 The court is examining the case 784 01:18:58,880 --> 01:19:01,360 in which Mr. Jacques Keller is the accused. 47243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.