All language subtitles for DA395143E8E818D575346905FE993602

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,204 --> 00:00:01,640 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:01,643 --> 00:00:04,554 Maybe it's time to take a break from your college classes. 3 00:00:04,557 --> 00:00:07,090 What? Why? I've gotten straight As. 4 00:00:07,093 --> 00:00:09,909 I know you're smart enough for college. 5 00:00:09,912 --> 00:00:12,646 I'm just not sure you're mature enough. 6 00:00:12,648 --> 00:00:15,247 I hope you know you're jeopardizing our relationship. 7 00:00:15,249 --> 00:00:16,582 I will take that risk. 8 00:00:16,584 --> 00:00:18,685 You know I'll eventually wear you down. 9 00:00:18,687 --> 00:00:21,054 We'll see. I'm pretty tough. 10 00:00:21,057 --> 00:00:24,296 After everything that I've done for you and your family. 11 00:00:24,299 --> 00:00:27,193 You give my grandson a job, so I'm supposed to marry you? 12 00:00:27,195 --> 00:00:31,165 Well, you can forget I even asked. 13 00:00:35,403 --> 00:00:36,569 Oh, no. 14 00:00:36,571 --> 00:00:37,938 You're fired. 15 00:00:37,940 --> 00:00:39,673 R-Really? 16 00:00:39,675 --> 00:00:41,540 Get out of my store. 17 00:00:41,542 --> 00:00:42,817 Now. 18 00:00:45,387 --> 00:00:47,754 In every young man's life, 19 00:00:47,757 --> 00:00:51,000 there are milestones along the road to independence. 20 00:00:51,003 --> 00:00:53,805 Squashing one's very first bug. 21 00:00:53,808 --> 00:00:54,955 Aah! 22 00:00:54,957 --> 00:00:57,125 Tending to one's own boo-boo. 23 00:00:57,128 --> 00:01:00,207 Not today, germs. Not today. 24 00:01:00,210 --> 00:01:02,667 And preparing a favorite meal 25 00:01:02,670 --> 00:01:05,032 without one's mommy. 26 00:01:05,035 --> 00:01:06,465 Can you open this? 27 00:01:06,467 --> 00:01:08,902 I'm making spaghetti with hot dogs cut up in it. 28 00:01:08,904 --> 00:01:11,504 You know there's a lady that does that for us, right? 29 00:01:11,506 --> 00:01:13,406 Yes, but she's not here right now. 30 00:01:13,408 --> 00:01:15,441 That's why I'm watching Oprah. 31 00:01:15,443 --> 00:01:16,777 I would like to introduce each 32 00:01:16,779 --> 00:01:18,779 of the Teenage Mutant Ninja Turtles. 33 00:01:18,781 --> 00:01:20,363 Leonardo... 34 00:01:20,366 --> 00:01:21,839 I was not alone 35 00:01:21,842 --> 00:01:24,548 in asserting my independence that day. 36 00:01:28,389 --> 00:01:32,136 This tiny slice of hot dog also 37 00:01:32,139 --> 00:01:34,643 seemed to yearn for freedom. 38 00:01:37,733 --> 00:01:41,261 But sometimes... 39 00:01:41,264 --> 00:01:43,172 freedom comes at a cost. 40 00:01:43,175 --> 00:01:45,005 In this case, 41 00:01:45,007 --> 00:01:48,332 a lowly disc of processed meat... 42 00:01:52,357 --> 00:01:56,194 ...would nearly tear my family apart. 43 00:01:58,000 --> 00:02:04,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 44 00:02:07,246 --> 00:02:13,339 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 45 00:02:14,770 --> 00:02:17,804 Ugh. Where the heck did it go? 46 00:02:24,913 --> 00:02:27,346 Do we have another flashlight? 47 00:02:27,348 --> 00:02:30,050 A slice of hot dog rolled under the refrigerator. 48 00:02:30,052 --> 00:02:32,386 There's a flashlight in Mom's nightstand. 49 00:02:32,389 --> 00:02:33,856 - Totally, dude. - Totally. 50 00:02:43,566 --> 00:02:45,230 _ 51 00:02:45,233 --> 00:02:46,724 Find the flashlight? 52 00:02:46,727 --> 00:02:47,961 Yes. 53 00:02:47,964 --> 00:02:50,503 I also found this letter from Caltech. 54 00:02:50,505 --> 00:02:52,438 I wonder why she was hiding it. 55 00:02:52,440 --> 00:02:53,874 So read it. 56 00:02:53,876 --> 00:02:55,876 I'm not allowed to. It's not addressed to me. 57 00:02:55,878 --> 00:02:57,144 Who cares? 58 00:02:57,147 --> 00:02:59,612 The U.S. Postal Service is a government agency. 59 00:02:59,615 --> 00:03:00,961 Mail is protected by federal law. 60 00:03:00,964 --> 00:03:02,316 - I'll read it. - Don't. 61 00:03:02,319 --> 00:03:04,452 If you do, I'll be an accessory to the crime. 62 00:03:05,486 --> 00:03:07,687 Interesting. 63 00:03:07,689 --> 00:03:08,822 What does it say? 64 00:03:08,824 --> 00:03:09,925 No, don't tell me. 65 00:03:11,425 --> 00:03:12,859 Okay, tell me. No, don't! 66 00:03:12,861 --> 00:03:15,528 Sheldon, if I tell you but you never look at it, 67 00:03:15,530 --> 00:03:17,699 then you didn't break the law, right? 68 00:03:20,388 --> 00:03:22,571 Law offices of Morris, Morris & Yorn. 69 00:03:22,574 --> 00:03:23,603 Janice speaking. 70 00:03:23,605 --> 00:03:27,007 Hello. I'd like to speak to either Morris, Morris or Yorn. 71 00:03:27,009 --> 00:03:29,109 May I ask what it is in regard to? 72 00:03:29,111 --> 00:03:31,003 Well, I was slicing a hot dog... 73 00:03:32,413 --> 00:03:33,747 What's up? 74 00:03:33,749 --> 00:03:37,117 I was wondering if you could talk to Dale for me. 75 00:03:37,119 --> 00:03:38,852 Why? 76 00:03:38,854 --> 00:03:40,086 Wait a minute. 77 00:03:40,088 --> 00:03:41,621 He fired you? 78 00:03:41,623 --> 00:03:43,455 Yeah. 79 00:03:43,457 --> 00:03:45,692 After you gave him the money back? 80 00:03:45,694 --> 00:03:47,328 He didn't tell you? 81 00:03:48,731 --> 00:03:51,997 We haven't exactly been on speaking terms lately. 82 00:03:52,000 --> 00:03:53,432 Oh. 83 00:03:53,434 --> 00:03:54,868 I didn't know. 84 00:03:54,870 --> 00:03:58,805 But we're about to be on yelling terms. 85 00:03:58,807 --> 00:04:00,644 This is exciting. 86 00:04:00,647 --> 00:04:02,614 So if I don't actually look at the letter, 87 00:04:02,617 --> 00:04:04,144 legally I'm in the clear? 88 00:04:04,146 --> 00:04:06,613 Thank you. This has been very helpful. 89 00:04:06,615 --> 00:04:08,949 And if in the future, you have any physics questions, 90 00:04:08,951 --> 00:04:10,362 Janice has my info. 91 00:04:10,365 --> 00:04:11,764 Pizza time! 92 00:04:11,767 --> 00:04:14,519 Missy, you can legally tell me what's in the letter. 93 00:04:14,522 --> 00:04:17,157 See... 94 00:04:17,159 --> 00:04:19,159 here's where it gets fun. 95 00:04:19,161 --> 00:04:20,894 Come on! 96 00:04:23,031 --> 00:04:24,362 Ballard's. 97 00:04:24,365 --> 00:04:25,832 What's wrong with you?! 98 00:04:25,834 --> 00:04:27,901 I'm sorry. Who is this? 99 00:04:27,903 --> 00:04:31,448 You know, you can be mad at me all you want, 100 00:04:31,451 --> 00:04:33,706 but don't take it out on my grandson. 101 00:04:33,709 --> 00:04:35,683 Well, he let the store get robbed. 102 00:04:35,686 --> 00:04:37,811 And he paid you the money back. 103 00:04:37,813 --> 00:04:38,979 Like he should've. 104 00:04:38,981 --> 00:04:41,214 You know, 105 00:04:41,216 --> 00:04:43,817 I was actually starting to feel bad for you, 106 00:04:43,819 --> 00:04:45,425 and now I don't. 107 00:04:45,428 --> 00:04:47,419 Yeah. Well, thanks for calling. 108 00:04:51,331 --> 00:04:52,591 Say cheese. 109 00:04:52,593 --> 00:04:54,661 Cheese. 110 00:04:54,663 --> 00:04:57,230 Now tell me what was in that letter. 111 00:04:57,232 --> 00:04:59,566 You're pretty cranky for a princess rodeo clown. 112 00:04:59,569 --> 00:05:02,370 - Missy! - Caltech wants you to go to school there. 113 00:05:03,442 --> 00:05:04,843 Really? 114 00:05:04,846 --> 00:05:06,683 They want to talk to Mom and Dad about it. 115 00:05:07,910 --> 00:05:10,810 I can't believe she would hide that from me. 116 00:05:10,812 --> 00:05:12,526 Whatever. Put your nose back on. 117 00:05:13,615 --> 00:05:15,849 I'm home. 118 00:05:15,851 --> 00:05:17,684 Would you care to explain this letter, 119 00:05:17,686 --> 00:05:20,822 which I didn't read but legally know the contents of? 120 00:05:26,329 --> 00:05:27,661 Well? 121 00:05:27,663 --> 00:05:30,130 What were you doing, going through my nightstand? 122 00:05:30,132 --> 00:05:31,632 You answer my question first. 123 00:05:31,634 --> 00:05:34,934 I am your mother, and I don't need to answer anything. 124 00:05:34,936 --> 00:05:36,370 How could you not tell me 125 00:05:36,372 --> 00:05:38,339 that Caltech wants me to go to school there? 126 00:05:38,341 --> 00:05:40,341 Because you're not going, so it doesn't matter. 127 00:05:40,343 --> 00:05:42,009 So I don't get a say in this? 128 00:05:42,011 --> 00:05:43,861 Actually, no, which is why 129 00:05:43,864 --> 00:05:46,865 that letter is addressed to the parents of Sheldon Cooper. 130 00:05:46,868 --> 00:05:49,515 So Dad was okay hiding this from me? 131 00:05:49,518 --> 00:05:51,780 We are done having this discussion. 132 00:05:51,783 --> 00:05:53,087 Go to your room. 133 00:05:53,089 --> 00:05:54,521 Ugh! 134 00:05:54,523 --> 00:05:56,956 Hey, what time does Fotomat close? 135 00:05:56,958 --> 00:06:01,028 I was angry at my mother and needed more information. 136 00:06:01,030 --> 00:06:03,497 While she told me to go to my room, 137 00:06:03,499 --> 00:06:05,424 she didn't say stay there. 138 00:06:06,635 --> 00:06:09,736 Boy howdy, I do love a loophole. 139 00:06:09,739 --> 00:06:11,505 All right, who's hotter... 140 00:06:11,507 --> 00:06:14,974 Cindy Crawford or Jessica Rabbit? 141 00:06:14,976 --> 00:06:16,908 One's a person, one's a cartoon. 142 00:06:16,911 --> 00:06:18,525 And you couldn't get either one of 'em. 143 00:06:18,528 --> 00:06:20,996 - Now answer the question. - Dad. 144 00:06:20,999 --> 00:06:22,683 What the hell are you doing here? 145 00:06:22,685 --> 00:06:24,017 I need to talk to you. 146 00:06:24,019 --> 00:06:25,652 How'd you even find me? 147 00:06:25,654 --> 00:06:28,021 It's not like you come home smelling like coffee. 148 00:06:28,023 --> 00:06:30,588 What do you want, Sheldon? 149 00:06:30,591 --> 00:06:32,192 I want to know why no one told me 150 00:06:32,194 --> 00:06:34,395 about this recruitment letter from Caltech. 151 00:06:34,397 --> 00:06:36,663 Let me see that. 152 00:06:36,665 --> 00:06:39,049 All right, let's get me drunk. 153 00:06:39,052 --> 00:06:40,200 Hi, Mr. Givens. 154 00:06:40,202 --> 00:06:42,238 Aw, come on! 155 00:06:43,672 --> 00:06:45,499 Hey. What are you doing with him? 156 00:06:45,502 --> 00:06:47,040 I thought you were in your room. 157 00:06:47,042 --> 00:06:48,742 Oh, don't worry. I was. 158 00:06:48,744 --> 00:06:50,244 I need to talk to your mother. 159 00:06:50,246 --> 00:06:51,858 - Go back to your room. - All right. 160 00:06:51,861 --> 00:06:53,680 And this time, stay there. 161 00:06:53,682 --> 00:06:55,149 Aw. 162 00:06:55,151 --> 00:06:57,686 You want to tell me about this? 163 00:07:00,589 --> 00:07:02,479 It came a couple of weeks ago, 164 00:07:02,482 --> 00:07:05,050 and since there's no way he's going to California, 165 00:07:05,053 --> 00:07:07,561 I didn't see the point in him knowing about it. 166 00:07:07,563 --> 00:07:09,563 And when were you gonna tell me? 167 00:07:09,565 --> 00:07:11,869 What difference does it make? 168 00:07:11,872 --> 00:07:14,221 This says to the "parents" of Sheldon Cooper. 169 00:07:14,224 --> 00:07:16,035 Last I checked, that was me, too. 170 00:07:16,038 --> 00:07:19,173 You are making a big deal out of nothing. 171 00:07:19,175 --> 00:07:21,163 This could be a huge opportunity for him. 172 00:07:21,166 --> 00:07:22,676 I should at least be told about it. 173 00:07:22,678 --> 00:07:24,533 Okay, now you know. 174 00:07:24,536 --> 00:07:27,029 You think you get to make these decisions all by yourself? 175 00:07:27,032 --> 00:07:29,383 In this case, yeah. 176 00:07:29,385 --> 00:07:30,717 Well, you don't. 177 00:07:30,719 --> 00:07:33,222 He's not just your son. He's my son, too. 178 00:07:34,396 --> 00:07:37,623 He didn't feel like your son when he had chicken pox, 179 00:07:37,626 --> 00:07:40,189 or every morning when I have to make his lunch. 180 00:07:40,192 --> 00:07:42,359 Well, he felt like my son when I took him to Caltech, 181 00:07:42,362 --> 00:07:44,846 where he clearly impressed a lot of people. 182 00:07:44,849 --> 00:07:47,182 So you just want to ship our baby boy off 183 00:07:47,185 --> 00:07:49,202 to California to live by himself? 184 00:07:49,205 --> 00:07:52,205 I want to be included in decisions about his future. 185 00:07:52,208 --> 00:07:54,221 If that means California, maybe I'll go with him. 186 00:07:54,224 --> 00:07:56,024 He is not going anywhere. 187 00:07:56,027 --> 00:07:58,479 You can go as far away as you want. 188 00:08:15,130 --> 00:08:17,397 This is weird. 189 00:08:17,399 --> 00:08:19,433 I think it's nice. 190 00:08:19,435 --> 00:08:22,236 We don't usually get to chat, just us. 191 00:08:22,238 --> 00:08:25,341 Yeah, I guess. 192 00:08:26,375 --> 00:08:28,542 How are things in school? 193 00:08:28,544 --> 00:08:30,613 Fine. 194 00:08:31,986 --> 00:08:33,819 Still having fun at baseball? 195 00:08:33,822 --> 00:08:36,149 Mm-hmm. 196 00:08:36,158 --> 00:08:39,529 So, any boys you like? 197 00:08:40,523 --> 00:08:42,155 - Hey. - Thank God. 198 00:08:42,157 --> 00:08:43,457 Where have you been? 199 00:08:43,459 --> 00:08:45,826 Trying to find a job, but no one's hiring. 200 00:08:45,828 --> 00:08:47,494 I'm sorry. 201 00:08:47,496 --> 00:08:49,396 Grab a plate and sit with us. 202 00:08:49,398 --> 00:08:50,764 I ain't hungry. 203 00:08:50,766 --> 00:08:53,133 So, where were we? 204 00:08:53,135 --> 00:08:55,435 Oh. Boys. 205 00:08:55,437 --> 00:08:57,473 Georgie, come back. 206 00:09:06,205 --> 00:09:08,649 I should've shown you the letter. 207 00:09:08,651 --> 00:09:10,517 Yeah, you should have. 208 00:09:10,519 --> 00:09:13,587 I was going to eventually. 209 00:09:13,589 --> 00:09:15,656 Sure you were. 210 00:09:15,658 --> 00:09:19,159 You should know... 211 00:09:19,161 --> 00:09:22,164 Caltech wasn't the only school that sent one. 212 00:09:25,167 --> 00:09:26,830 Are you kidding me?! 213 00:09:26,833 --> 00:09:29,535 Well, one was in New Jersey 214 00:09:29,538 --> 00:09:31,627 and one was all the way in Germany. 215 00:09:31,630 --> 00:09:34,440 Well, who says he can't go to school in New Jersey?! 216 00:09:34,443 --> 00:09:36,743 I don't know. Maybe we'll all move to New Jersey. 217 00:09:36,745 --> 00:09:39,379 We're not moving to New Jersey, George. 218 00:09:39,381 --> 00:09:41,315 Well, I guess Mary has spoken. 219 00:09:41,317 --> 00:09:43,182 Don't start 220 00:09:43,185 --> 00:09:45,185 - in with that. - Oh, yes, Your Majesty. 221 00:09:45,188 --> 00:09:46,852 You know this is your fault. 222 00:09:46,855 --> 00:09:48,955 You're the one who read the letter. 223 00:09:48,958 --> 00:09:50,557 You went in her nightstand. 224 00:09:50,559 --> 00:09:52,459 I was only looking for a flashlight. 225 00:09:52,461 --> 00:09:54,561 It's not my fault Mom was hiding things there. 226 00:09:54,563 --> 00:09:56,330 They're fighting 'cause you're a freak. 227 00:09:56,332 --> 00:09:58,018 That's your fault. 228 00:09:59,602 --> 00:10:01,447 You know I'm right. 229 00:10:01,450 --> 00:10:03,670 This isn't about what's best for Sheldon, 230 00:10:03,672 --> 00:10:05,507 this is about what's best for you. 231 00:10:08,744 --> 00:10:10,243 Where are you going? 232 00:10:10,245 --> 00:10:12,245 To sleep on the couch. 233 00:10:13,782 --> 00:10:15,349 Oh... 234 00:10:15,351 --> 00:10:18,120 baby, come here. 235 00:10:19,321 --> 00:10:21,357 I want Dad. 236 00:10:25,494 --> 00:10:27,663 Come on, let's get you back in bed. 237 00:10:41,777 --> 00:10:44,345 How did these schools even hear about me? 238 00:10:44,347 --> 00:10:46,444 Well, if it's anything like sports, 239 00:10:46,447 --> 00:10:48,983 there's always recruiters looking for talent. 240 00:10:48,985 --> 00:10:50,918 I really enjoyed visiting Caltech, 241 00:10:50,920 --> 00:10:53,054 but Princeton's an interesting choice. 242 00:10:53,057 --> 00:10:54,855 Albert Einstein taught there. 243 00:10:54,857 --> 00:10:57,725 Buddy, it's nice all these schools are interested, but... 244 00:10:57,727 --> 00:11:01,362 California and New Jersey are really far away. 245 00:11:01,364 --> 00:11:03,898 Now you don't want me to go to college either? 246 00:11:03,900 --> 00:11:05,766 I didn't say that. I'm just saying, 247 00:11:05,768 --> 00:11:08,969 given how young you are, we need to be realistic. 248 00:11:08,971 --> 00:11:10,771 I'll have you know I recently took care 249 00:11:10,773 --> 00:11:12,749 - of my own boo-boo. - And as grown-up 250 00:11:12,752 --> 00:11:13,841 as that makes you sound, 251 00:11:13,843 --> 00:11:15,694 I don't think it's gonna convince your mother. 252 00:11:15,697 --> 00:11:17,311 What will convince her? 253 00:11:17,313 --> 00:11:19,346 I don't know, but I'm sure between the two of us, 254 00:11:19,348 --> 00:11:20,781 we can come up with a plan. 255 00:11:20,783 --> 00:11:22,783 Well, you managed to get her to marry you, 256 00:11:22,785 --> 00:11:25,186 so you do have a track record. 257 00:11:25,188 --> 00:11:27,608 Okay, 258 00:11:27,611 --> 00:11:29,290 the "X" is you. 259 00:11:29,292 --> 00:11:30,991 College is the goal. 260 00:11:30,993 --> 00:11:33,294 What stands between you and the goal line? 261 00:11:33,296 --> 00:11:35,496 - Mom. - Exactly. 262 00:11:35,498 --> 00:11:37,635 She's a tough opponent, so we got to be smart 263 00:11:37,638 --> 00:11:38,933 about how we get around her. 264 00:11:38,935 --> 00:11:40,100 Which won't be easy, 265 00:11:40,102 --> 00:11:43,070 because she's got Jesus on her team. 266 00:11:43,072 --> 00:11:45,308 Boy howdy. 267 00:11:49,078 --> 00:11:50,580 Oh, my God. 268 00:11:51,814 --> 00:11:53,347 You smoke? 269 00:11:53,349 --> 00:11:55,115 What? No. 270 00:11:55,117 --> 00:11:57,351 Then your face is on fire. 271 00:11:58,788 --> 00:12:00,354 It's just the one. 272 00:12:00,356 --> 00:12:02,256 I'm going through a rough patch. 273 00:12:02,258 --> 00:12:04,024 What happened? 274 00:12:04,026 --> 00:12:06,927 The bookmark fall out of your Bible, and you lost your place? 275 00:12:06,929 --> 00:12:08,577 - No. - You run out of room 276 00:12:08,580 --> 00:12:11,968 on your fridge for Sheldon's perfect report cards? 277 00:12:18,260 --> 00:12:19,873 Oh. 278 00:12:22,011 --> 00:12:24,211 Oh, hey, um... 279 00:12:24,213 --> 00:12:26,382 I was just kidding around. 280 00:12:27,383 --> 00:12:28,983 I know. 281 00:12:31,120 --> 00:12:33,422 Why don't you come over here? 282 00:12:34,457 --> 00:12:35,590 Really? 283 00:12:35,592 --> 00:12:37,291 And bring the pack. 284 00:12:37,293 --> 00:12:40,396 We'll go in the chicken coop, where God can't see us. 285 00:12:44,100 --> 00:12:46,934 So, we agree that the only way this is gonna happen right now 286 00:12:46,936 --> 00:12:48,269 is if you stay local. 287 00:12:48,271 --> 00:12:50,505 I can always go away for grad school someday. 288 00:12:50,507 --> 00:12:53,274 And truth be told, I don't have the emotional maturity 289 00:12:53,276 --> 00:12:55,175 to squish my own bugs. 290 00:12:55,177 --> 00:12:57,077 Anyway, that leaves us with the big question: 291 00:12:57,079 --> 00:12:58,613 how do we get your mom on board 292 00:12:58,615 --> 00:13:00,281 with you going where Sturgis teaches? 293 00:13:00,283 --> 00:13:02,611 Well, how did you get her to agree to marry you? 294 00:13:02,614 --> 00:13:04,552 Oh, that won't work. She doesn't drink anymore. 295 00:13:04,554 --> 00:13:06,420 ♪ I changed the lock ♪ 296 00:13:06,422 --> 00:13:07,988 ♪ On my front door... ♪ 297 00:13:07,990 --> 00:13:10,799 So, George is mad at me, and Sheldon 298 00:13:10,802 --> 00:13:12,594 is mad at me, and... 299 00:13:12,596 --> 00:13:15,262 honestly, I'm mad at me, too. 300 00:13:15,264 --> 00:13:18,259 Will you please give yourself a break? 301 00:13:18,262 --> 00:13:20,664 All that you do for that family... 302 00:13:20,667 --> 00:13:23,469 I am surprised you didn't crack years ago. 303 00:13:24,373 --> 00:13:26,799 How do you handle it all? 304 00:13:26,802 --> 00:13:29,108 I'm sitting in a chicken coop drinking a wine cooler 305 00:13:29,111 --> 00:13:31,979 at 11:00 a.m.... clearly, I don't. 306 00:13:31,981 --> 00:13:34,048 ♪ Can't call me up at home ♪ 307 00:13:34,050 --> 00:13:36,912 Shelly and this college stuff is killing me. 308 00:13:36,915 --> 00:13:38,780 I... I never went to college. 309 00:13:38,783 --> 00:13:40,454 How can I prepare him? 310 00:13:40,456 --> 00:13:42,456 Mary, if that kid is smart enough 311 00:13:42,458 --> 00:13:44,559 to have colleges wanting him already, 312 00:13:44,561 --> 00:13:47,328 he's got to be smart enough to figure it out. 313 00:13:47,330 --> 00:13:48,962 Maybe. 314 00:13:48,964 --> 00:13:52,600 ♪ I changed the kind of car I drive... ♪ 315 00:13:52,602 --> 00:13:56,070 It still hurts to hear him say he wants to leave. 316 00:13:56,072 --> 00:13:57,473 I bet. 317 00:13:58,930 --> 00:14:00,726 On the other hand, 318 00:14:00,729 --> 00:14:03,578 I'm worried my Billy will never be ready to leave. 319 00:14:03,580 --> 00:14:05,613 Oh, of course he will. 320 00:14:05,615 --> 00:14:07,147 Damn. 321 00:14:07,149 --> 00:14:08,683 Smoking, drinking, lying. 322 00:14:08,685 --> 00:14:10,918 You're covering all the sins today. 323 00:14:13,590 --> 00:14:16,390 Mm. This is terrible. 324 00:14:16,392 --> 00:14:17,592 You ready? 325 00:14:17,594 --> 00:14:18,626 Yes. 326 00:14:18,628 --> 00:14:21,061 Okay, we're rolling. 327 00:14:21,063 --> 00:14:23,835 Hello, Mother. I'd like to present my case 328 00:14:23,838 --> 00:14:26,905 as to why I should be allowed to go to East Texas Tech next year. 329 00:14:26,908 --> 00:14:29,336 And I'll keep it simple so you don't get confused. 330 00:14:29,338 --> 00:14:30,371 Stop. 331 00:14:30,373 --> 00:14:32,507 Something in my teeth? 332 00:14:32,509 --> 00:14:34,509 I brought you a snack. 333 00:14:34,511 --> 00:14:36,477 Thanks. 334 00:14:38,080 --> 00:14:40,932 So, I don't know if you heard me and your father 335 00:14:40,935 --> 00:14:43,016 having a disagreement last night... 336 00:14:43,018 --> 00:14:45,085 A "disagreement"? 337 00:14:45,087 --> 00:14:46,322 Fine. A spat. 338 00:14:47,156 --> 00:14:48,656 Okay, a fight. 339 00:14:48,658 --> 00:14:52,428 I just want you to know that you do not need to worry. 340 00:14:53,462 --> 00:14:55,331 It's kind of hard not to. 341 00:14:58,134 --> 00:15:01,171 Uh, sometimes moms and dads have fights, 342 00:15:01,174 --> 00:15:04,338 but it doesn't mean that they don't work things out. 343 00:15:04,340 --> 00:15:06,150 Did you work it out? 344 00:15:06,153 --> 00:15:07,850 We're home. 345 00:15:07,853 --> 00:15:09,688 Eat your cookies. 346 00:15:13,349 --> 00:15:15,983 Why are you so late? 347 00:15:15,985 --> 00:15:17,585 Sheldon? 348 00:15:17,587 --> 00:15:20,320 I've put together a presentation detailing the reasons 349 00:15:20,322 --> 00:15:22,222 why I should be allowed to go to college, 350 00:15:22,224 --> 00:15:24,493 and I'd like you to watch it with an open mind. 351 00:15:27,597 --> 00:15:29,396 I can do that. 352 00:15:29,398 --> 00:15:31,298 Excellent. 353 00:15:31,300 --> 00:15:33,200 Is Meemaw here? 354 00:15:33,202 --> 00:15:35,037 I smell cigarettes. 355 00:15:37,992 --> 00:15:40,625 Thank you for this opportunity to plead my case. 356 00:15:40,628 --> 00:15:43,858 And I'd like to thank my cameraman and driver, Dad. 357 00:15:43,861 --> 00:15:46,268 What, I'm not even, like, assistant director? 358 00:15:46,271 --> 00:15:47,314 No. 359 00:15:47,316 --> 00:15:48,650 Sit back, enjoy. 360 00:15:51,269 --> 00:15:53,570 Hello. I'm Sheldon Cooper, 361 00:15:53,573 --> 00:15:56,643 and this is Why Sheldon Cooper Should Go to College. 362 00:15:58,327 --> 00:16:00,728 I realize attending college in another state or country 363 00:16:00,730 --> 00:16:02,885 is unrealistic at this time. 364 00:16:02,888 --> 00:16:05,132 Which is why I'm proposing that I live at home 365 00:16:05,134 --> 00:16:07,067 but enroll full-time to continue my studies 366 00:16:07,069 --> 00:16:09,438 with Dr. Sturgis at East Texas Tech. 367 00:16:11,073 --> 00:16:13,407 I firmly believe that I'm ready for this next step 368 00:16:13,409 --> 00:16:15,042 in my academic life. 369 00:16:15,044 --> 00:16:17,612 But don't just take it from me... 370 00:16:17,614 --> 00:16:19,714 He's ready. In the fall, 371 00:16:19,716 --> 00:16:21,549 now, just let him go. 372 00:16:21,551 --> 00:16:23,283 Please. 373 00:16:23,285 --> 00:16:26,429 I don't think I have anything left to teach Sheldon. 374 00:16:26,432 --> 00:16:29,490 I'm pretty sure he's already smarter than me. 375 00:16:29,492 --> 00:16:31,258 It's true. 376 00:16:31,260 --> 00:16:32,827 Honestly... 377 00:16:32,829 --> 00:16:35,830 teaching Sheldon is the hardest thing I've ever had to do. 378 00:16:35,832 --> 00:16:38,633 And I don't say that because he can be a pain. 379 00:16:38,635 --> 00:16:41,233 I say that because he's so intelligent, 380 00:16:41,236 --> 00:16:44,339 I had to study every night just to keep up. 381 00:16:45,775 --> 00:16:47,609 I'm gonna miss him. 382 00:16:49,078 --> 00:16:51,311 A student like Sheldon comes along... 383 00:16:51,313 --> 00:16:52,909 once in a lifetime. 384 00:16:52,912 --> 00:16:56,250 This school is not gonna be the same without him. 385 00:16:56,252 --> 00:16:58,653 But I know he's gonna do great things. 386 00:16:58,655 --> 00:17:02,859 And I'm honored to have been a small part of it. 387 00:17:02,862 --> 00:17:05,527 I'll chip in for gas money. I'll move him into his dorm. 388 00:17:05,529 --> 00:17:07,160 What-Whatever you need. 389 00:17:07,162 --> 00:17:09,496 Let's make it happen. 390 00:17:09,498 --> 00:17:10,865 Hi, Mary. 391 00:17:10,867 --> 00:17:14,536 I know this must be a hard decision for you. 392 00:17:14,538 --> 00:17:17,170 I can't tell you how to parent your child. 393 00:17:17,172 --> 00:17:19,273 I don't have children. 394 00:17:19,275 --> 00:17:20,708 But... 395 00:17:20,710 --> 00:17:22,877 I can tell you... 396 00:17:22,879 --> 00:17:26,278 that in all my years in academia, 397 00:17:26,281 --> 00:17:27,575 I've never seen 398 00:17:27,578 --> 00:17:29,619 a mind like Sheldon's. 399 00:17:30,654 --> 00:17:34,321 He's truly extraordinary. 400 00:17:34,323 --> 00:17:36,456 And if you let him come here, 401 00:17:36,458 --> 00:17:39,563 I promise we'll take good care of him. 402 00:17:41,163 --> 00:17:43,297 Sheldon Cooper, 403 00:17:43,299 --> 00:17:46,317 ready for college, ready to change the world. 404 00:17:46,320 --> 00:17:47,635 Cut. 405 00:17:47,637 --> 00:17:50,672 If that doesn't convince her, I don't know what her problem is. 406 00:17:53,409 --> 00:17:54,542 Well? 407 00:17:57,714 --> 00:18:00,180 Why don't you let me and your mom talk. 408 00:18:00,182 --> 00:18:01,685 All right. 409 00:18:08,390 --> 00:18:09,757 Well? 410 00:18:22,304 --> 00:18:25,207 I guess our baby's going to college. 411 00:18:30,479 --> 00:18:31,879 Oh. 412 00:18:52,260 --> 00:18:54,530 Whew. That was driving me crazy. 413 00:19:00,245 --> 00:19:02,715 Thank you for getting me into college. 414 00:19:08,918 --> 00:19:10,620 You ready for this? 415 00:19:11,355 --> 00:19:12,643 Let's go. 416 00:19:16,793 --> 00:19:18,480 After you. 417 00:19:18,483 --> 00:19:20,908 Ooh. Why, thank you. 418 00:19:23,270 --> 00:19:25,136 Oh, dang! 419 00:19:25,139 --> 00:19:27,808 - Nice! - It ain't my first egging. 420 00:19:30,040 --> 00:19:31,739 Whoo! Good one! 421 00:19:31,742 --> 00:19:32,941 Ain't mine, neither. 422 00:19:34,247 --> 00:19:37,683 Here's for firing my grandson... 423 00:19:37,686 --> 00:19:39,847 jackass! 424 00:19:41,457 --> 00:19:48,351 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 424 00:19:49,305 --> 00:20:49,207 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org29803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.