All language subtitles for Christmas Comes Home.aka.My Christmas Wish (2020) Full Movie -eng-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:00:13,586 --> 00:00:16,620 ♪ Ultimamente Eu estive pensando sobre ♪ 4 00:00:16,655 --> 00:00:19,551 ♪ Muitas coisas ♪ 5 00:00:19,586 --> 00:00:23,206 Para entender verdadeiramente a alma de Canaã, Texas, 6 00:00:23,241 --> 00:00:25,275 você primeiro teria que começar com a história 7 00:00:25,310 --> 00:00:27,517 de dois meninos. 8 00:00:27,551 --> 00:00:30,689 Rodney? É melhor ir. 9 00:00:30,724 --> 00:00:32,931 Aquele menino e seus livros. 10 00:00:32,965 --> 00:00:36,103 DJ. - Estou chegando'. 11 00:00:36,137 --> 00:00:38,689 Meninos que já foram inimigos jurados, 12 00:00:38,724 --> 00:00:41,103 um branco, o outro preto. 13 00:00:42,896 --> 00:00:46,310 E Bandido, o cachorrinho que encontraram, 14 00:00:46,344 --> 00:00:48,379 cuja vida eles salvaram, 15 00:00:48,413 --> 00:00:51,344 e por esse ato, tornaram-se amigos. 16 00:00:54,379 --> 00:00:58,034 E havia Daniel Burton, que apesar de lutar 17 00:00:58,068 --> 00:01:00,275 para criar sua família sozinho... 18 00:01:00,310 --> 00:01:01,724 É lindo, papai. 19 00:01:01,758 --> 00:01:03,068 Rodney. 20 00:01:03,103 --> 00:01:04,517 ... acolheu o negro 21 00:01:04,551 --> 00:01:06,758 quando havia ninguém mais para fazer isso. 22 00:01:06,793 --> 00:01:09,827 Um ato de coragem em uma cidade dividida. 23 00:01:14,586 --> 00:01:17,172 E então, o acidente 24 00:01:17,206 --> 00:01:20,206 isso deixou seu filho mais novo, Bobber, aleijado. 25 00:01:22,137 --> 00:01:24,724 - Ah, quase me pegou. E finalmente, 26 00:01:24,758 --> 00:01:26,103 é a história de uma promessa. 27 00:01:26,137 --> 00:01:27,862 -Um garoto... - Felicidades. 28 00:01:27,896 --> 00:01:31,448 ...agora um escritor, feito para o outro. 29 00:01:31,482 --> 00:01:34,517 Uma promessa de voltar para Canaã. 30 00:01:34,551 --> 00:01:38,172 E com ele, ele trouxe um presente, 31 00:01:38,206 --> 00:01:40,689 oferecido por um estranho. 32 00:01:40,724 --> 00:01:43,793 Um presente com poder mudar tanto, 33 00:01:43,827 --> 00:01:46,724 de poucas maneiras poderia ter imaginado. 34 00:01:48,862 --> 00:01:50,689 Você tem certeza que fez as malas roupas suficientes? 35 00:01:50,724 --> 00:01:52,275 eu fiz as malas quase tudo que consegui. 36 00:01:52,310 --> 00:01:53,379 E as meias? 37 00:01:53,413 --> 00:01:55,172 Aqui você vai. 38 00:01:55,206 --> 00:01:56,862 Isso é suficiente para você? 39 00:01:56,896 --> 00:01:58,379 Além disso, é uma cidade grande, se eu precisar de alguma coisa, 40 00:01:58,413 --> 00:02:00,103 Eu posso simplesmente comprá-lo novo, certo, Rodney? 41 00:02:00,137 --> 00:02:01,724 - O que você quiser. - E o que você é 42 00:02:01,758 --> 00:02:03,275 propondo usar por dinheiro, 43 00:02:03,310 --> 00:02:04,448 sua boa aparência? 44 00:02:04,482 --> 00:02:06,310 Vou embalar alguns desses para você. 45 00:02:11,448 --> 00:02:14,827 Não sei ao certo quanto tempo nós iremos embora. 46 00:02:14,862 --> 00:02:17,724 Você pode ter que lidar com o colha-se este ano. 47 00:02:17,758 --> 00:02:19,241 Bem, Rodney vai ajudar. 48 00:02:19,275 --> 00:02:22,931 Entre nós dois, nós vamos conseguir. 49 00:02:22,965 --> 00:02:26,448 Qualquer outra coisa precisa ser feita, você está no comando. 50 00:02:26,482 --> 00:02:28,413 E não se esqueça, há um pouco de dinheiro 51 00:02:28,448 --> 00:02:29,931 escondido no canto do galpão, 52 00:02:29,965 --> 00:02:31,586 apenas para emergências. 53 00:02:31,620 --> 00:02:32,827 Nós nos daremos bem. 54 00:02:32,862 --> 00:02:35,344 Você apenas cuida de Bobber. 55 00:02:35,379 --> 00:02:36,586 Papai, DJ. 56 00:02:36,620 --> 00:02:37,586 Você precisa se apressar. 57 00:02:37,620 --> 00:02:39,137 Você perderá seu voo. 58 00:02:39,172 --> 00:02:40,827 Nós não seríamos os Burtons a menos que estivéssemos consertando 59 00:02:40,862 --> 00:02:42,793 perder alguma coisa. 60 00:02:49,034 --> 00:02:52,000 Tudo bem, amigo, dê um beijo de despedida em sua irmã. 61 00:02:52,034 --> 00:02:53,103 Tchau. 62 00:02:53,137 --> 00:02:54,620 E não se esqueça de agradecer ao Rodney. 63 00:02:54,655 --> 00:02:56,724 Se não fosse por ele, nós não iríamos. 64 00:02:56,758 --> 00:02:59,241 Obrigado, Rodney. 65 00:02:59,275 --> 00:03:01,517 Apenas certifique-se de fazer isso o que aqueles médicos dizem, ok? 66 00:03:01,551 --> 00:03:03,068 Eu vou. 67 00:03:03,103 --> 00:03:04,655 Ei, só para que vocês saibam, 68 00:03:04,689 --> 00:03:07,793 Eu não estou dirigindo você todo o caminho até São José. 69 00:03:07,827 --> 00:03:09,137 Tudo bem vamos lá. 70 00:03:23,241 --> 00:03:25,206 - Está pronto, Bobber? Sim. 71 00:03:29,758 --> 00:03:33,172 Califórnia, pronta ou não, lá vem eles. 72 00:03:35,206 --> 00:03:36,482 Rapazes, Acabei de me lembrar de algo. 73 00:03:36,517 --> 00:03:37,689 Vocês têm chiclete? 74 00:03:37,724 --> 00:03:39,344 Para que precisamos de chiclete? 75 00:03:39,379 --> 00:03:41,344 Mantenha seus ouvidos de aparecer no avião. 76 00:03:41,379 --> 00:03:44,206 Podemos parar no Shoup's. 77 00:03:44,241 --> 00:03:46,000 Vamos fazê-lo. 78 00:03:46,034 --> 00:03:47,241 Temos tempo. 79 00:03:49,827 --> 00:03:51,413 Já volto, rapazes. 80 00:03:51,448 --> 00:03:53,068 Tudo bem, bem, apresse-se. 81 00:03:58,379 --> 00:04:00,724 - Olá! 82 00:04:00,758 --> 00:04:02,137 Ah, Sr. 83 00:04:02,172 --> 00:04:03,620 Posso ajudá-lo a encontrar algo? 84 00:04:03,655 --> 00:04:05,068 Preciso de um chiclete. 85 00:04:05,103 --> 00:04:06,482 Fruta suculenta, se você tiver. 86 00:04:06,517 --> 00:04:09,448 Fruta Suculenta, Hortelã, Chicletes. 87 00:04:09,482 --> 00:04:11,448 Sortimento completo. 88 00:04:11,482 --> 00:04:12,724 Como é isso corajoso, jovem, Sr. Bobber? 89 00:04:12,758 --> 00:04:13,724 Espero que ele esteja bem. 90 00:04:13,758 --> 00:04:15,137 Oh, razoável a mediano. 91 00:04:15,172 --> 00:04:16,724 Na verdade, estamos a caminho para a Califórnia 92 00:04:16,758 --> 00:04:18,620 para ver como pegá-lo consertado agora. 93 00:04:18,655 --> 00:04:19,931 Califórnia? 94 00:04:19,965 --> 00:04:21,931 Ah, se eu tivesse algum bom senso, eu fecharia 95 00:04:21,965 --> 00:04:24,241 e me mudar para a Califórnia a maneira como as coisas estão indo. 96 00:04:24,275 --> 00:04:25,275 Realmente? 97 00:04:25,310 --> 00:04:26,517 Os negócios estão lentos? 98 00:04:26,551 --> 00:04:28,620 Oh, mais lento que lento. 99 00:04:28,655 --> 00:04:29,931 Morto. 100 00:04:29,965 --> 00:04:31,620 Você é meu primeiro cliente dia todo. 101 00:04:31,655 --> 00:04:33,379 Bem, eu não me preocuparia muito sobre isso. 102 00:04:33,413 --> 00:04:34,896 Você sabe, o dinheiro está sempre apertado por aqui 103 00:04:34,931 --> 00:04:36,275 chegue o final do mês. 104 00:04:36,310 --> 00:04:37,482 Não, é mais do que isso. 105 00:04:37,517 --> 00:04:38,793 A cidade inteira está mudando. 106 00:04:38,827 --> 00:04:40,137 Os idosos estão se afastando. 107 00:04:40,172 --> 00:04:42,103 Novas pessoas estão comprando em outro lugar. 108 00:04:42,137 --> 00:04:45,206 Sim. Você sabe o que, se a cidade está mudando, 109 00:04:45,241 --> 00:04:47,448 talvez você devesse mudar junto com isso. 110 00:04:47,482 --> 00:04:50,517 E o que você faria sugerir mudar exatamente? 111 00:04:50,551 --> 00:04:51,517 Ah, eu não sei. 112 00:04:51,551 --> 00:04:53,103 Talvez tente algo novo. 113 00:04:53,137 --> 00:04:55,413 Eu ouvi sobre alguns garotos colocando em uma fazenda de grande empresa 114 00:04:55,448 --> 00:04:56,827 ao sul da cidade. 115 00:04:56,862 --> 00:04:59,448 Obrigado por estar precisando alguns suprimentos agrícolas, 116 00:04:59,482 --> 00:05:02,172 salve-os da viagem para Clarksboro. 117 00:05:02,206 --> 00:05:03,620 Hum. 118 00:05:03,655 --> 00:05:05,000 Suprimentos agrícolas. 119 00:05:05,034 --> 00:05:06,965 E exatamente o que eu sou deveria saber 120 00:05:07,000 --> 00:05:09,034 sobre suprimentos agrícolas? 121 00:06:03,241 --> 00:06:04,482 Oi. Posso ajudar? 122 00:06:04,517 --> 00:06:05,758 Sim, senhora. 123 00:06:05,793 --> 00:06:07,931 Eu sou Daniel Burton, este é meu filho. 124 00:06:07,965 --> 00:06:10,241 Temos um compromisso para ver o Dr. Hanson. 125 00:06:10,275 --> 00:06:11,344 Apenas um momento. 126 00:06:16,482 --> 00:06:18,551 - Sim? 127 00:06:19,586 --> 00:06:21,413 Dr.Hanson, os Burtons estão aqui. 128 00:06:21,448 --> 00:06:22,379 Obrigado. 129 00:06:23,758 --> 00:06:25,655 - Obrigada Senhora. - De nada. 130 00:06:25,689 --> 00:06:27,413 Por favor, entre. Sente-se. 131 00:06:27,448 --> 00:06:28,724 Meu nome é Daniel Burton. 132 00:06:28,758 --> 00:06:30,344 Este é meu filho, Bobber. 133 00:06:30,379 --> 00:06:32,724 - Bob. - Bob. 134 00:06:32,758 --> 00:06:35,862 Meu nome é Marcus Hanson. 135 00:06:35,896 --> 00:06:38,724 Bem Estou contente para finalmente conhecer você. 136 00:06:38,758 --> 00:06:40,689 Como você sabe, Fiquei sabendo do seu caso 137 00:06:40,724 --> 00:06:42,448 depois de ler O livro de Rodney Freeman, 138 00:06:42,482 --> 00:06:44,689 e se aproximou dele com minha oferta de ajuda. 139 00:06:44,724 --> 00:06:47,758 Como eu disse ao Sr. Freeman, a faculdade de medicina aqui 140 00:06:47,793 --> 00:06:50,241 tem um nível muito avançado grupo de neuro-ortopedia, 141 00:06:50,275 --> 00:06:52,034 e alguns bons avanços tem sido feito 142 00:06:52,068 --> 00:06:54,586 em todo o campo da coluna vertebral reabilitação de lesões, 143 00:06:54,620 --> 00:06:57,586 então quando eu ouvi sobre sua história, 144 00:06:57,620 --> 00:07:00,103 Eu pensei que você faria um bom candidato. 145 00:07:00,137 --> 00:07:01,965 Quanto ao procedimento em si, 146 00:07:02,000 --> 00:07:03,931 usaremos alfinetes especiais e parafusos 147 00:07:03,965 --> 00:07:06,758 para realinhar e estabilizar as vértebras danificadas. 148 00:07:06,793 --> 00:07:08,482 E então, haverá um período intensivo 149 00:07:08,517 --> 00:07:10,655 de fisioterapia, onde vamos fortalecer 150 00:07:10,689 --> 00:07:14,275 alguns músculos e, bem, treinar novamente alguns outros. 151 00:07:14,310 --> 00:07:16,620 Agora você estará fazendo a maior parte do seu trabalho aqui. 152 00:07:16,655 --> 00:07:18,448 Ah, bom, lá está o Dr. Adair. 153 00:07:18,482 --> 00:07:21,413 Ela é cabeça da nossa reabilitação pós-operatória. 154 00:07:21,448 --> 00:07:24,344 Dra. Briony Adair, eu quero você para conhecer Daniel Burton. 155 00:07:24,379 --> 00:07:25,758 Prazer em conhecê-lo, Sr. 156 00:07:25,793 --> 00:07:27,793 Obrigado. Também é um prazer te conhecer. 157 00:07:27,827 --> 00:07:29,172 Este é meu filho, Bobber. 158 00:07:29,206 --> 00:07:30,655 É Bob. 159 00:07:30,689 --> 00:07:32,482 Eu estive ansioso para conhecer você. 160 00:07:32,517 --> 00:07:34,310 Você tem muitos admiradores por aqui. 161 00:07:34,344 --> 00:07:36,275 Eu estive fazendo um tour com eles das instalações. 162 00:07:36,310 --> 00:07:39,137 Você... você tem tempo mostrar a Bob as salas de terapia? 163 00:07:39,172 --> 00:07:40,206 Claro. 164 00:07:40,241 --> 00:07:41,172 Vamos. 165 00:07:43,551 --> 00:07:45,896 A médica, qual é o nome dela? 166 00:07:45,931 --> 00:07:46,965 Dr. 167 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Briony Adair. 168 00:07:48,034 --> 00:07:49,931 - Salgado? - Isso mesmo. 169 00:07:49,965 --> 00:07:52,827 Certo. Hum. 170 00:07:52,862 --> 00:07:55,413 Seja sincero comigo, doutor, quero dizer, 171 00:07:55,448 --> 00:07:57,137 você realmente pensa isso vai funcionar? 172 00:07:57,172 --> 00:07:58,655 Bem, tivemos algum sucesso 173 00:07:58,689 --> 00:08:00,241 no passado com casos semelhantes, 174 00:08:00,275 --> 00:08:02,724 então há uma boa chance ele verá alguma melhora. 175 00:08:02,758 --> 00:08:04,689 Então, qual é o melhor caso cenário? 176 00:08:04,724 --> 00:08:06,620 Bem, o melhor cenário é que uma vez que tenhamos aliviado 177 00:08:06,655 --> 00:08:07,896 a pressão sobre os nervos, 178 00:08:07,931 --> 00:08:09,965 ele recuperará o uso total de suas pernas. 179 00:08:10,000 --> 00:08:11,689 Bem, o que é o pior? 180 00:08:11,724 --> 00:08:13,206 Em Churchill Downs, 181 00:08:13,241 --> 00:08:14,551 foi o Seattle Slew 182 00:08:14,586 --> 00:08:17,137 vencendo a Corrida pelas Rosas como a criança de dois anos 183 00:08:17,172 --> 00:08:18,482 -odds-on favorito... 184 00:08:22,551 --> 00:08:24,620 - Olá? Marica? 185 00:08:24,655 --> 00:08:26,206 Papai? Tudo certo? 186 00:08:26,241 --> 00:08:27,724 Sim. 187 00:08:27,758 --> 00:08:30,000 Hum, acabei de terminar conversando com o médico 188 00:08:30,034 --> 00:08:34,896 e, uh, as coisas podem não ser tão otimista quanto esperávamos. 189 00:08:36,137 --> 00:08:39,068 O médico diz que a cirurgia pode não ajudar muito. 190 00:08:39,103 --> 00:08:41,724 Na verdade, poderia até piorar as coisas. 191 00:08:41,758 --> 00:08:43,517 Como está Bobber? 192 00:08:43,551 --> 00:08:45,206 Bem, ainda não contei a ele. 193 00:08:45,241 --> 00:08:46,827 Para ser honesto, Eu estava meio que me perguntando 194 00:08:46,862 --> 00:08:48,482 se eu deveria ou não. 195 00:08:48,517 --> 00:08:50,482 - Ele deveria saber. Bem, se ele sabe, 196 00:08:50,517 --> 00:08:52,379 então ele pode não vá em frente. 197 00:08:52,413 --> 00:08:54,000 Então essa é a escolha dele. 198 00:08:54,034 --> 00:08:57,793 Sim, mas isso pode ser a única chance que ele tem, 199 00:08:57,827 --> 00:08:59,413 e se Bobber fica sabendo disso 200 00:08:59,448 --> 00:09:02,241 então ele perde essa chance. 201 00:09:02,275 --> 00:09:05,586 E é provável que seja o único que lhe resta. 202 00:09:05,620 --> 00:09:07,448 Ah, aqui está ele agora. 203 00:09:07,482 --> 00:09:08,862 Você quer dizer oi para Sissy? 204 00:09:08,896 --> 00:09:11,448 Não. 205 00:09:11,482 --> 00:09:13,758 Ei, ouça, ele diz ele falará com você mais tarde. 206 00:09:13,793 --> 00:09:14,896 OK. 207 00:09:14,931 --> 00:09:16,206 Bem cuidar. 208 00:09:16,241 --> 00:09:17,206 Tudo bem. 209 00:09:17,241 --> 00:09:18,103 Amo você. 210 00:09:19,965 --> 00:09:21,448 Apenas alcançando-os no mais recente. 211 00:09:21,482 --> 00:09:22,931 Então eu ouvi. 212 00:09:22,965 --> 00:09:25,275 Seja muito legal se você me disser, embora, primeiro. 213 00:09:28,931 --> 00:09:30,586 Eu não quero a operação, 214 00:09:30,620 --> 00:09:32,448 não se pudesse fazer coisas piores. 215 00:09:32,482 --> 00:09:34,206 Mas, Bob, Eu também disse ao seu pai 216 00:09:34,241 --> 00:09:37,034 que há uma boa chance que veríamos melhorias. 217 00:09:37,068 --> 00:09:39,103 Mas você não tem certeza. 218 00:09:39,137 --> 00:09:41,413 Não, não, nós não. Não tenho certeza. 219 00:09:41,448 --> 00:09:43,137 Bem, eu gostaria que você tivesse Me disse isso 220 00:09:43,172 --> 00:09:45,206 antes que todos conseguissem suas mentes se decidiram. 221 00:09:45,241 --> 00:09:47,793 E então eu teria te contado Eu não estava interessado. 222 00:09:47,827 --> 00:09:49,103 Sinto muito, filho. 223 00:09:49,137 --> 00:09:50,896 É apenas, Eu estava com medo disso... 224 00:09:50,931 --> 00:09:53,034 Com medo de que você não conseguisse encontrar uma maneira para consertar o que aconteceu? 225 00:09:53,068 --> 00:09:54,586 Quantas vezes Eu tenho que te dizer, 226 00:09:54,620 --> 00:09:56,241 o acidente não foi sua culpa, 227 00:09:56,275 --> 00:09:59,310 então não é seu trabalho continuar tentando consertar isso. 228 00:09:59,344 --> 00:10:01,379 Eu tenho uma ideia. 229 00:10:01,413 --> 00:10:04,620 E se Bob e eu fosse dar um pequeno passeio? 230 00:10:04,655 --> 00:10:06,827 Não adianta. Não vou mudar de ideia. 231 00:10:06,862 --> 00:10:08,931 Apenas pense nisso como uma dança de Sadie Hawkins. 232 00:10:08,965 --> 00:10:09,931 Escolha das senhoras. 233 00:10:09,965 --> 00:10:11,206 Não posso dizer não. 234 00:10:11,241 --> 00:10:14,068 Contra as regras. 235 00:10:21,931 --> 00:10:23,103 Aqui. 236 00:10:27,068 --> 00:10:30,310 Então, cartas na mesa. 237 00:10:30,344 --> 00:10:32,379 Por que a mudança de coração? 238 00:10:32,413 --> 00:10:35,862 Como eu disse, ninguém me contou isso poderia piorar as coisas. 239 00:10:35,896 --> 00:10:37,241 É um bom motivo. 240 00:10:37,275 --> 00:10:38,551 Não admira que você esteja chateado. 241 00:10:38,586 --> 00:10:42,793 Olhar, Eu me dou bem o suficiente. 242 00:10:42,827 --> 00:10:44,551 eu trabalhei duro para contornar isso bem. 243 00:10:44,586 --> 00:10:46,965 Por que eu iria querer arriscar o que eu tenho? 244 00:10:47,000 --> 00:10:49,793 - Eu posso entender isso. - Não, você não pode. 245 00:10:49,827 --> 00:10:51,448 Ninguém pode. 246 00:10:51,482 --> 00:10:53,896 Nem você, nem meu pai, ninguém. 247 00:11:06,413 --> 00:11:09,034 Está aqui também. 248 00:11:09,068 --> 00:11:11,689 O que aconteceu? 249 00:11:11,724 --> 00:11:13,793 Eu tinha mais ou menos a sua idade. 250 00:11:13,827 --> 00:11:17,655 Houve um acidente, um incêndio. 251 00:11:17,689 --> 00:11:21,931 Os médicos nem tinham certeza eles poderiam salvar meu braço. 252 00:11:21,965 --> 00:11:25,310 Tantos enxertos de pele e cirurgias. 253 00:11:25,344 --> 00:11:28,448 Às vezes, eu desejava eles simplesmente parariam de tentar. 254 00:11:28,482 --> 00:11:30,827 Eu quase tive, 255 00:11:30,862 --> 00:11:34,172 mas eles nunca duvidaram eles poderiam salvar meu braço. 256 00:11:34,206 --> 00:11:35,896 Acontece que eles estavam certos. 257 00:11:37,965 --> 00:11:40,517 Então, aqui está o acordo. 258 00:11:40,551 --> 00:11:42,620 Se você decidir fazer a cirurgia, 259 00:11:42,655 --> 00:11:44,931 Eu mesmo trabalharei com você. 260 00:11:44,965 --> 00:11:47,517 Só você e eu. 261 00:11:47,551 --> 00:11:50,172 Mas há uma coisa Eu não farei. 262 00:11:50,206 --> 00:11:52,172 Eu não vou deixar você desistir. 263 00:11:52,206 --> 00:11:56,137 Não até que tenhamos tentado tudo o que pudermos. 264 00:11:56,172 --> 00:12:00,965 Bob, você recebeu um presente, assim como eu era. 265 00:12:02,103 --> 00:12:05,206 Se eu fosse Você, Eu pensaria muito 266 00:12:05,241 --> 00:12:07,206 antes de eu decidir Eu não estava interessado. 267 00:12:18,862 --> 00:12:20,655 Como você está se sentindo, amigo? 268 00:12:20,689 --> 00:12:23,034 Um pouco sonolento? 269 00:12:23,068 --> 00:12:24,034 Sim. 270 00:12:25,965 --> 00:12:28,172 - Papai? - Sim, amigo? 271 00:12:28,206 --> 00:12:30,000 Se algo der errado... 272 00:12:30,034 --> 00:12:31,586 Isso não vai acontecer. 273 00:12:31,620 --> 00:12:33,517 Chegamos longe demais para isso. 274 00:12:33,551 --> 00:12:37,275 Mas se algo acontecer, Eu quero que você saiba uma coisa. 275 00:12:37,310 --> 00:12:38,965 O que é isso? 276 00:12:39,000 --> 00:12:42,172 Você é o melhor pai, cara poderia esperar ter. 277 00:12:43,137 --> 00:12:45,862 Você nunca desistiu de mim, 278 00:12:45,896 --> 00:12:51,103 em qualquer um de nós, mas especialmente eu. 279 00:12:52,275 --> 00:12:56,000 É melhor você dormir um pouco agora, amigo. 280 00:12:56,034 --> 00:12:58,482 Tivemos um grande dia amanhã. 281 00:12:58,517 --> 00:13:00,931 Sim, grande dia. 282 00:13:02,689 --> 00:13:04,448 Um grande dia. 283 00:13:33,344 --> 00:13:34,896 Qualquer palavra? 284 00:13:44,655 --> 00:13:46,586 Isso não é vai acontecer da noite para o dia. 285 00:13:46,620 --> 00:13:48,275 Precisamos ser realistas, 286 00:13:48,310 --> 00:13:50,344 mas podemos tentar, podemos começar. 287 00:13:50,379 --> 00:13:52,931 E em janeiro próximo, vamos começar. 288 00:13:52,965 --> 00:13:55,000 É hora de uma nova liderança. 289 00:13:55,034 --> 00:13:57,103 Chegou a hora do nosso país para se mover. 290 00:13:57,137 --> 00:13:58,448 É hora de... 291 00:14:30,344 --> 00:14:32,344 - Olá? Pai? - Bem, tudo que posso dizer é, 292 00:14:32,379 --> 00:14:36,172 o menino tem mais parafusos ele do que um trator John Deere. 293 00:14:36,206 --> 00:14:38,551 Sem mencionar todas essas hastes e suportes, 294 00:14:38,586 --> 00:14:41,206 e coisas de titânio Eu nunca ouvi falar. 295 00:14:41,241 --> 00:14:43,482 - Ele está bem? Ah, ele está bem. 296 00:14:43,517 --> 00:14:45,344 Passei por isso como um trupe. 297 00:14:45,379 --> 00:14:47,379 Quando saberemos se funcionou? 298 00:14:47,413 --> 00:14:49,517 Bem, ninguém está realmente dizendo com certeza, 299 00:14:49,551 --> 00:14:51,689 não até que ele comece reabilitação de qualquer maneira. 300 00:14:51,724 --> 00:14:54,172 Eles deveriam ter uma linda boa ideia até então. 301 00:15:01,068 --> 00:15:02,586 Dr. 302 00:15:02,620 --> 00:15:04,517 Briony, por favor. 303 00:15:04,551 --> 00:15:05,793 Salgado. 304 00:15:05,827 --> 00:15:07,379 Eu queria ver como ele estava mais cedo, 305 00:15:07,413 --> 00:15:08,586 mas eu fiquei para trás. 306 00:15:08,620 --> 00:15:09,689 Como ele está? 307 00:15:09,724 --> 00:15:11,448 Ele está apagado como uma luz, 308 00:15:11,482 --> 00:15:12,862 mas acho que isso é bom, certo? 309 00:15:12,896 --> 00:15:13,896 E você? 310 00:15:13,931 --> 00:15:15,379 Como você está indo? 311 00:15:15,413 --> 00:15:17,241 Sobre como você esperaria. 312 00:15:17,275 --> 00:15:18,551 Ouvir, Eu não comi o dia todo, 313 00:15:18,586 --> 00:15:20,275 e eu ia agarrar uma mordida rápida. 314 00:15:20,310 --> 00:15:21,448 Você está convidado a se juntar a mim. 315 00:15:21,482 --> 00:15:23,034 Claro. 316 00:15:23,068 --> 00:15:24,896 Um cara tem que comer, Eu acho. 317 00:15:31,241 --> 00:15:32,655 Você sempre foi uma garota da cidade? 318 00:15:32,689 --> 00:15:34,379 O que faz você pensar Eu sou uma garota da cidade? 319 00:15:34,413 --> 00:15:35,965 Eu apenas imaginei. 320 00:15:36,000 --> 00:15:38,068 Você já ouviu falar Crystal Springs, Mississipi? 321 00:15:38,103 --> 00:15:40,137 População 4.837. 322 00:15:40,172 --> 00:15:42,310 Bem, pelo menos é isso que foi quando eu saí. 323 00:15:42,344 --> 00:15:44,379 Bem, como diabos você acabar aqui? 324 00:15:44,413 --> 00:15:46,413 Vamos apenas dizer uma linha reta nem sempre é 325 00:15:46,448 --> 00:15:47,965 a distância mais curta entre dois pontos. 326 00:15:48,000 --> 00:15:49,689 Huh, há alguma verdade para isso, 327 00:15:49,724 --> 00:15:51,034 especialmente se você já viu eu arado. 328 00:15:51,068 --> 00:15:52,758 Há uma. 329 00:15:58,275 --> 00:16:00,137 Importa-se se eu lhe fizer uma pergunta? 330 00:16:00,172 --> 00:16:02,206 Seja meu convidado. 331 00:16:02,241 --> 00:16:03,793 Como você conseguiu esse apelido? 332 00:16:03,827 --> 00:16:05,862 Qual apelido? 333 00:16:05,896 --> 00:16:08,137 "Salgado." 334 00:16:08,172 --> 00:16:10,517 Quero dizer, eu-eu sei que tem ser curto para alguma coisa, 335 00:16:10,551 --> 00:16:13,137 mas dane-se se eu puder descobrir o quê. 336 00:16:13,172 --> 00:16:16,034 O único Briny que conheço tem a ver com fazer picles, 337 00:16:16,068 --> 00:16:18,206 e pela minha vida, Eu não consigo descobrir 338 00:16:18,241 --> 00:16:20,275 como alguém tão bonito quanto você 339 00:16:20,310 --> 00:16:21,482 poderia ser apelidada 340 00:16:21,517 --> 00:16:22,862 depois de algo assim. 341 00:16:22,896 --> 00:16:24,310 É a Briony. 342 00:16:24,344 --> 00:16:26,379 Briony é uma flor que cresce na Escócia. 343 00:16:26,413 --> 00:16:27,448 É de onde meu pai é. 344 00:16:27,482 --> 00:16:30,172 Hum, é legal. 345 00:16:30,206 --> 00:16:31,655 Eu gosto disso. 346 00:16:31,689 --> 00:16:32,862 Briony. 347 00:16:36,068 --> 00:16:37,965 Desculpe. 348 00:16:38,000 --> 00:16:39,379 Eu tenho que ir. 349 00:16:39,413 --> 00:16:41,034 Eu cuidarei disso para você. 350 00:16:41,068 --> 00:16:42,034 Obrigado. 351 00:16:42,068 --> 00:16:43,172 O prazer é meu. 352 00:16:43,206 --> 00:16:45,482 É o mínimo que posso fazer. 353 00:16:45,517 --> 00:16:48,862 Noite. 354 00:16:56,379 --> 00:16:57,896 Eu os encontrei. 355 00:16:57,931 --> 00:17:00,103 E a nova Ciência Popular acabei de chegar também. 356 00:17:00,137 --> 00:17:02,482 Uh, bem, ainda há muito espaço aqui. 357 00:17:02,517 --> 00:17:03,724 Algo mais? 358 00:17:03,758 --> 00:17:05,068 Oh sim, há um monte 359 00:17:05,103 --> 00:17:06,379 de cartões de melhoras no aparador. 360 00:17:06,413 --> 00:17:07,896 - Você pode pegar isso para mim? - Sim. 361 00:17:07,931 --> 00:17:10,172 Ei, Sissy, onde fica o endereço do hospital? 362 00:17:10,206 --> 00:17:11,931 Está ali na gaiola. 363 00:17:18,862 --> 00:17:22,034 Ei, Sissy, o que é isso? 364 00:17:22,068 --> 00:17:23,068 Não é nada. 365 00:17:23,103 --> 00:17:24,862 Não, é um aplicativo 366 00:17:24,896 --> 00:17:27,275 para a Universidade do Texas. 367 00:17:27,310 --> 00:17:28,827 Pop sabe disso? 368 00:17:28,862 --> 00:17:31,379 Não. Simplesmente veio. 369 00:17:31,413 --> 00:17:33,068 Bem, quando você planejou em contar a ele? 370 00:17:33,103 --> 00:17:35,172 É apenas um aplicativo. 371 00:17:35,206 --> 00:17:37,896 Eu não tenho certeza Vou até enviar. 372 00:17:37,931 --> 00:17:40,034 Eu só quero esperar até que as coisas acalme-se um pouco 373 00:17:40,068 --> 00:17:42,551 antes de eu mencionar isso. 374 00:17:42,586 --> 00:17:44,448 Bem, eu não esperaria demasiado longo, 375 00:17:44,482 --> 00:17:46,448 porque se você está pensando sobre partir, 376 00:17:46,482 --> 00:17:48,413 ele merece saber. 377 00:18:28,931 --> 00:18:30,655 - Bom dia. - Manhã. 378 00:18:30,689 --> 00:18:32,344 Como te sentes? 379 00:18:32,379 --> 00:18:34,517 Como se eu estivesse em uma briga com um trem de carga. 380 00:18:34,551 --> 00:18:36,137 Provavelmente um desses grandes sulistas de Norfolk 381 00:18:36,172 --> 00:18:37,793 costumava passar pela minha casa, 382 00:18:37,827 --> 00:18:39,448 motores todos pintados com listras, 383 00:18:39,482 --> 00:18:41,827 como um grande e velho bagre. 384 00:18:41,862 --> 00:18:44,172 OK. eu vou começar você sai fácil, 385 00:18:44,206 --> 00:18:46,068 e você me avisa se estou trabalhando demais com você. 386 00:18:46,103 --> 00:18:48,241 E então, Vou trabalhar mais para você. 387 00:18:48,275 --> 00:18:49,551 - Esta pronto? - Sim. 388 00:18:49,586 --> 00:18:51,517 Vamos começar. 389 00:18:51,551 --> 00:18:53,344 Mostre a eles o que você é feito, filho. 390 00:18:56,620 --> 00:18:58,172 Retrocesso. 391 00:18:58,206 --> 00:18:59,103 Bom. 392 00:19:09,758 --> 00:19:10,689 Bom trabalho. 393 00:19:14,275 --> 00:19:15,586 Até o fim. 394 00:19:22,172 --> 00:19:23,241 Tudo bem. 395 00:19:53,655 --> 00:19:55,379 Bom. 396 00:19:55,413 --> 00:19:56,689 Deixe-me te mostrar como fazer isso. 397 00:19:56,724 --> 00:19:58,344 - OK. - Espere, espere aqui embaixo. 398 00:19:58,379 --> 00:19:59,827 E mais dois desses. 399 00:19:59,862 --> 00:20:01,689 - Não posso. - Sim você pode. 400 00:20:01,724 --> 00:20:04,965 Apenas foque, concentre-se. 401 00:20:05,000 --> 00:20:06,413 Vamos, amigo, você consegue. 402 00:20:08,379 --> 00:20:09,482 Mais um. 403 00:20:12,896 --> 00:20:14,448 Vamos. 404 00:20:14,482 --> 00:20:15,793 Bom. 405 00:20:15,827 --> 00:20:17,551 Acho que é o bastante para hoje. 406 00:20:17,586 --> 00:20:19,655 Por que você não vai um longo banho na banheira de hidromassagem? 407 00:20:19,689 --> 00:20:22,137 Você merece isso. 408 00:20:22,172 --> 00:20:23,034 Preparar? 409 00:20:24,586 --> 00:20:26,000 Acima. 410 00:20:26,034 --> 00:20:27,724 Bom trabalho, amigo. 411 00:20:27,758 --> 00:20:29,310 Estou orgulhoso de você. 412 00:20:31,413 --> 00:20:32,551 Você sabe, Eu não posso te agradecer o suficiente 413 00:20:32,586 --> 00:20:33,827 por tudo que você tem feito. 414 00:20:33,862 --> 00:20:35,310 O prazer é meu. 415 00:20:35,344 --> 00:20:37,000 Eu tenho tentado pensar de alguma forma 416 00:20:37,034 --> 00:20:39,517 para te agradecer por toda sua ajuda. 417 00:20:39,551 --> 00:20:42,068 Não, isso não é necessário, realmente. 418 00:20:42,103 --> 00:20:45,000 Eu estava meio que pensando que talvez eu pudesse pelo menos 419 00:20:45,034 --> 00:20:47,862 apenas te leve para sair para um bom jantar? 420 00:20:47,896 --> 00:20:49,310 Tem esse lugarzinho que o cara 421 00:20:49,344 --> 00:20:52,551 no hotel recomenda, chamado de Brilho de Fogo. 422 00:20:52,586 --> 00:20:53,965 Isso é bom. 423 00:20:54,000 --> 00:20:55,068 Você esteve lá? 424 00:20:55,103 --> 00:20:56,482 Não. 425 00:20:56,517 --> 00:20:58,862 Bem, talvez pudéssemos ir junto. 426 00:20:59,931 --> 00:21:01,448 Você está me convidando para um encontro? 427 00:21:03,172 --> 00:21:06,241 Eu-eu acho que você poderia chame assim, quero dizer, 428 00:21:06,275 --> 00:21:07,931 se não for contra as regras, Quero dizer, 429 00:21:07,965 --> 00:21:10,068 vocês têm aquele médico-paciente 430 00:21:10,103 --> 00:21:12,068 coisa de privilégio indo, 431 00:21:12,103 --> 00:21:14,586 então eu não quero te pegar sem problemas ou nada. 432 00:21:14,620 --> 00:21:16,758 Tenho certeza que poderíamos encontrar uma maneira de quebrar as regras. 433 00:21:16,793 --> 00:21:19,206 Afinal, você é o pai do menino. 434 00:21:20,517 --> 00:21:22,310 Eu sou o pai dele, sim. 435 00:21:30,344 --> 00:21:32,241 - Olá? - Olá, Sissy. 436 00:21:32,275 --> 00:21:33,241 DJ aí? 437 00:21:33,275 --> 00:21:34,241 Ele está bem aqui. 438 00:21:34,275 --> 00:21:35,758 DJ! Papai quer falar com você. 439 00:21:35,793 --> 00:21:37,620 Na verdade não, Eu preciso de vocês dois. 440 00:21:37,655 --> 00:21:39,758 Nós dois? 441 00:21:39,793 --> 00:21:41,068 Ei, papai, o que houve? 442 00:21:41,103 --> 00:21:42,896 Bem, parece Eu consegui um encontro. 443 00:21:42,931 --> 00:21:45,931 Papai, isso é maravilhoso! Quem é ela? 444 00:21:45,965 --> 00:21:47,655 Ela é a médica de reabilitação de Bobber. 445 00:21:47,689 --> 00:21:49,241 Veja, ela e Bobber se deu tão bem, 446 00:21:49,275 --> 00:21:51,724 Eu só queria mostrar minha apreciação. 447 00:21:51,758 --> 00:21:53,620 OK. Então, para onde você a está levando? 448 00:21:53,655 --> 00:21:55,068 Ah, Vou levá-la para jantar. 449 00:21:55,103 --> 00:21:57,448 O pessoal do hotel recomendou este lugar. 450 00:21:57,482 --> 00:21:59,482 Parece romântico. 451 00:21:59,517 --> 00:22:01,448 Agora, veja, é por isso que preciso da sua ajuda. 452 00:22:01,482 --> 00:22:04,586 Eu não saí em um encontro em 25 anos, crianças. 453 00:22:04,620 --> 00:22:06,344 Eu não sei o que dizer. 454 00:22:06,379 --> 00:22:07,793 O que eu faço? EU... 455 00:22:07,827 --> 00:22:10,620 Você tem que me ajudar. 456 00:22:10,655 --> 00:22:13,000 Bem, vamos começar com conversa. 457 00:22:13,034 --> 00:22:15,758 Sempre fale sobre ela, nunca você mesmo. 458 00:22:15,793 --> 00:22:17,551 E mesmo quando ela pergunta sobre você, 459 00:22:17,586 --> 00:22:20,103 faça parecer que você ainda está falando sobre ela. 460 00:22:20,137 --> 00:22:22,689 Entendi. Sempre fale sobre ela. 461 00:22:22,724 --> 00:22:24,724 E pelo amor de Deus, faça o que fizer, 462 00:22:24,758 --> 00:22:26,827 não use "considerar" qualquer outra palavra. 463 00:22:26,862 --> 00:22:28,275 Isso faz você soar como um caipira. 464 00:22:28,310 --> 00:22:30,620 Bem, droga, filho! Talvez eu seja apenas um caipira. 465 00:22:30,655 --> 00:22:32,655 Bem, deixe-a entender para isso gradualmente. 466 00:22:32,689 --> 00:22:35,275 Você não precisa saltar nela a primeira coisa. 467 00:22:35,310 --> 00:22:37,172 Algo mais? 468 00:22:37,206 --> 00:22:39,448 Isso não é suficiente? 469 00:22:39,482 --> 00:22:41,517 Papai, apenas relaxe. 470 00:22:41,551 --> 00:22:43,758 Relaxe e divirta-se. 471 00:22:43,793 --> 00:22:45,034 Você vai se sair bem. 472 00:22:45,068 --> 00:22:47,206 OK. 473 00:22:47,241 --> 00:22:48,517 Boa noite. 474 00:22:51,413 --> 00:22:53,137 Relaxe, divirta-se. 475 00:22:54,724 --> 00:22:56,965 Então você acha que ele está falando sério? 476 00:22:57,000 --> 00:22:58,344 Não sei. 477 00:22:58,379 --> 00:23:00,000 Mas eu vou te contar uma coisa é certa, 478 00:23:00,034 --> 00:23:02,206 dando conselhos ao meu pai sobre mulheres? 479 00:23:02,241 --> 00:23:04,068 Algo meio perturbador sobre isso. 480 00:23:04,103 --> 00:23:05,103 Hum. 481 00:23:05,137 --> 00:23:06,448 Ei, você quer um refrigerante? 482 00:23:06,482 --> 00:23:08,379 Ah, claro, se você estiver comprando. 483 00:23:08,413 --> 00:23:11,206 Bem, por que deveria hoje ser diferente? 484 00:23:23,448 --> 00:23:25,655 - Bom dia, Sr. Shoup. - Como vai, DJ? 485 00:23:25,689 --> 00:23:26,862 Bom. 486 00:23:26,896 --> 00:23:28,344 O que há com os catálogos de sementes? 487 00:23:28,379 --> 00:23:29,931 Você não está pensando sobre agricultura, não é? 488 00:23:29,965 --> 00:23:31,206 Não. 489 00:23:31,241 --> 00:23:33,620 Mas estou pensando sobre os agricultores. 490 00:23:33,655 --> 00:23:36,896 O fato é que foi seu pai isso me fez começar. 491 00:23:36,931 --> 00:23:39,068 Eu poderia estar carregando uma linha totalmente nova aqui. 492 00:23:39,103 --> 00:23:40,379 Sim, isso pode funcionar. 493 00:23:40,413 --> 00:23:41,896 Você acha? 494 00:23:41,931 --> 00:23:44,000 Bem, os agricultores têm que comprar suas coisas em algum lugar, 495 00:23:44,034 --> 00:23:46,620 não há razão para que não deveria ser de você. 496 00:23:46,655 --> 00:23:49,103 Gosto da maneira como você pensa, filho. 497 00:23:55,965 --> 00:23:57,586 Hum-hmm. 498 00:24:05,482 --> 00:24:07,068 Bem-vindo ao Fireglow. Posso te ajudar? 499 00:24:07,103 --> 00:24:09,172 Sim, senhor, Burton, festa de dois? 500 00:24:09,206 --> 00:24:10,586 Liguei mais cedo. 501 00:24:13,517 --> 00:24:15,310 Com licença, senhor, mas, uh, 502 00:24:15,344 --> 00:24:17,620 posso falar com você? 503 00:24:17,655 --> 00:24:18,586 Claro. 504 00:24:25,517 --> 00:24:28,344 Sinto muito, senhor, mas precisamos nossos clientes usem gravata. 505 00:24:28,379 --> 00:24:30,344 Ah, eu coloquei uma gravata. 506 00:24:30,379 --> 00:24:33,344 Quero dizer, uma gravata, o tipo normal. 507 00:24:33,379 --> 00:24:35,413 Receio não ser dono o tipo normal. 508 00:24:35,448 --> 00:24:37,310 Eu vejo. Bem, tenho certeza que podemos encontrar 509 00:24:37,344 --> 00:24:39,137 algo que vai funcionar. 510 00:24:48,034 --> 00:24:49,896 Isso deveria bastar. 511 00:24:49,931 --> 00:24:51,482 Você acha que é brilhante o suficiente? 512 00:24:51,517 --> 00:24:53,068 Bem, vamos apenas chame-o de colorido. 513 00:24:53,103 --> 00:24:54,758 São US$ 5, por favor. 514 00:24:54,793 --> 00:24:57,517 5 dólares? Você vai precisar amarrá-lo para mim. 515 00:24:58,482 --> 00:25:00,172 Vamos ver. 516 00:25:04,758 --> 00:25:07,000 Lá. 517 00:25:07,034 --> 00:25:08,034 Voilá. 518 00:25:10,068 --> 00:25:11,310 Voilá. 519 00:25:18,379 --> 00:25:19,965 Para que é isso? 520 00:25:20,000 --> 00:25:22,620 Bem, acho que precisava de uma gravata. 521 00:25:22,655 --> 00:25:24,137 Você tinha uma gravata. 522 00:25:24,172 --> 00:25:27,344 Ah, finalmente estamos vestidos para o jantar. 523 00:25:28,965 --> 00:25:31,241 Eu pensei que estava vestido quando cheguei aqui, mas, uh... 524 00:25:34,413 --> 00:25:35,827 Estamos indo? 525 00:25:35,862 --> 00:25:38,689 Não, não vamos. Estavam indo. 526 00:25:38,724 --> 00:25:40,862 Conheço um lugar onde as pessoas ainda tem boas maneiras. 527 00:25:40,896 --> 00:25:42,689 Há um ótimo pouco restaurante no cais. 528 00:25:42,724 --> 00:25:44,896 - Ah, com licença. - Não é chique, mas tem... 529 00:25:44,931 --> 00:25:46,586 Vou precisar da gravata. 530 00:25:48,241 --> 00:25:49,241 Claro. 531 00:25:53,241 --> 00:25:54,655 Isso deveria deixe seu fogo brilhando. 532 00:25:56,758 --> 00:25:58,517 Uau, cachorrinhos! 533 00:26:04,793 --> 00:26:06,275 Obrigado. 534 00:26:09,689 --> 00:26:12,724 Uau! Agora isso é o que eu chamo de serviço. 535 00:26:12,758 --> 00:26:15,068 Eu esperei minha parte de mesas em casa. 536 00:26:15,103 --> 00:26:16,758 Hum. Saúde. 537 00:26:16,793 --> 00:26:18,103 Ah, felicidades. 538 00:26:19,344 --> 00:26:21,586 Então, quando você decidiu Para se tornar um médico? 539 00:26:21,620 --> 00:26:23,862 É o que eu sempre quis ser, 540 00:26:23,896 --> 00:26:25,965 por tão longe pelo que me lembro. 541 00:26:26,000 --> 00:26:27,206 Mas mesmo sabendo desde cedo, 542 00:26:27,241 --> 00:26:28,965 Quero dizer, ainda deve ter sido longo. 543 00:26:29,000 --> 00:26:30,758 Você tem que ganhar muito de sacrifícios, 544 00:26:30,793 --> 00:26:33,068 mas tenho certeza que você sabe tudo sobre isso, 545 00:26:33,103 --> 00:26:35,931 considerando que você criou uma família sozinha. 546 00:26:35,965 --> 00:26:37,551 Não é justo. 547 00:26:37,586 --> 00:26:39,896 Você sabe muito mais sobre mim do que eu sei sobre você. 548 00:26:39,931 --> 00:26:41,724 O que você quer saber? 549 00:26:41,758 --> 00:26:43,965 - Você é solteira? - Agora. 550 00:26:44,000 --> 00:26:45,241 Oh. Você está vendo alguém? 551 00:26:45,275 --> 00:26:47,413 Meu trabalho me mantém bastante ocupado. 552 00:26:47,448 --> 00:26:50,068 - Isso seria um não? - Isso seria um não. 553 00:26:50,103 --> 00:26:52,103 Ah. Hum. 554 00:26:53,241 --> 00:26:55,275 - Já se casou? - Hum-hmm. 555 00:26:55,310 --> 00:26:58,068 - Crianças? - Meus pais com certeza pensei que éramos. 556 00:26:59,275 --> 00:27:00,689 Você sabe que não é do que estou falando. 557 00:27:01,517 --> 00:27:02,517 Você tem filhos? 558 00:27:03,551 --> 00:27:04,655 Não. 559 00:27:07,310 --> 00:27:08,965 Você queria um pouco vinagre de malte com isso? 560 00:27:09,000 --> 00:27:10,275 Eu não sei, você me diz. 561 00:27:10,310 --> 00:27:12,310 Tenho certeza que sim. 562 00:27:21,586 --> 00:27:23,793 Não é minha característica mais bonita. 563 00:27:23,827 --> 00:27:25,827 Não importa. 564 00:27:25,862 --> 00:27:27,379 Você ainda é linda. 565 00:27:29,655 --> 00:27:31,448 Você quer me contar sobre isso? 566 00:27:32,793 --> 00:27:34,310 Você se importa que eu pergunte? 567 00:27:36,172 --> 00:27:39,344 Minha mãe e eu eram conservas de conservas. 568 00:27:39,379 --> 00:27:43,137 A caldeira que ela costumava esterilizar os frascos explodidos. 569 00:27:43,172 --> 00:27:44,793 Derrubou uma caixa inteira de parafina 570 00:27:44,827 --> 00:27:46,689 no fogo e em cima de mim. 571 00:27:46,724 --> 00:27:49,620 No momento em que lançamos, Tive queimaduras de terceiro grau, 572 00:27:49,655 --> 00:27:52,000 até o meu ombro. 573 00:27:52,034 --> 00:27:54,000 Oito cirurgias depois, 574 00:27:54,034 --> 00:27:56,344 meia dúzia de enxertos de pele, 575 00:27:56,379 --> 00:27:59,275 muitas lágrimas e muito trabalho, 576 00:27:59,310 --> 00:28:01,379 e aqui estou eu. 577 00:28:01,413 --> 00:28:03,482 Então foi isso que aconteceu. 578 00:28:03,517 --> 00:28:05,448 Fez o que? 579 00:28:05,482 --> 00:28:08,413 Mudou a opinião de Bobber. 580 00:28:08,448 --> 00:28:10,379 Você contou a ele sobre você, não foi? 581 00:28:11,586 --> 00:28:13,000 Talvez eu tenha mencionado isso. 582 00:28:14,758 --> 00:28:18,517 Eu quero que as pessoas saibam que não há problema em ter medo. 583 00:28:18,551 --> 00:28:21,103 Todo mundo está com medo de alguma coisa, 584 00:28:21,137 --> 00:28:22,413 provavelmente até você. 585 00:28:24,758 --> 00:28:27,827 eu não vou conseguir para agradecer o suficiente por tudo o que você fez. 586 00:28:27,862 --> 00:28:30,620 Você nunca saberá como estou grato. 587 00:28:30,655 --> 00:28:33,068 Só me lembro de ter lido sua história, pensando, 588 00:28:33,103 --> 00:28:34,827 "Quem é esse cara? 589 00:28:34,862 --> 00:28:36,586 Esse Daniel Burton? 590 00:28:36,620 --> 00:28:38,448 Tão forte. 591 00:28:38,482 --> 00:28:41,206 Nunca desiste do que ele acha que é certo, 592 00:28:41,241 --> 00:28:43,413 mas tão gentil." 593 00:28:43,448 --> 00:28:46,000 Agora você está me envergonhando. 594 00:28:46,034 --> 00:28:48,241 Eu pensei que esse cara não pode ser real. 595 00:28:48,275 --> 00:28:50,206 Ele tem que ser apenas algum personagem de um livro. 596 00:28:50,241 --> 00:28:52,379 Mas aqui está você. 597 00:28:52,413 --> 00:28:54,862 Espero que não esteja um desapontamento. 598 00:28:54,896 --> 00:28:58,379 Não, você não é um desapontamento. 599 00:28:58,413 --> 00:29:01,689 Estaria tudo bem se eu te beijasse? 600 00:29:01,724 --> 00:29:03,517 Eu nunca te perdoaria se você não fez isso. 601 00:29:11,275 --> 00:29:13,724 Espero que não tenha sido contra as regras. 602 00:29:13,758 --> 00:29:15,310 Não foi. 603 00:29:16,758 --> 00:29:18,758 eu não me importaria muito Se fosse. 604 00:29:35,724 --> 00:29:38,413 Estabilizamos a lesão. Essa é a parte importante 605 00:29:38,448 --> 00:29:40,689 e julgando a partir dos resultados do teste, 606 00:29:40,724 --> 00:29:42,620 parece haver alguma melhoria modesta 607 00:29:42,655 --> 00:29:44,310 na função motora. 608 00:29:44,344 --> 00:29:46,448 Então, o que você está dizendo será que não funcionou? 609 00:29:46,482 --> 00:29:48,172 eu estou dizendo há melhora, 610 00:29:48,206 --> 00:29:50,620 - e é isso que queremos. - Mas o menino ainda não consegue andar. 611 00:29:50,655 --> 00:29:52,275 Pai, está tudo bem. 612 00:29:52,310 --> 00:29:54,655 É um pouco melhor, é realmente. 613 00:29:54,689 --> 00:29:58,482 Apenas me parece ele passou por muita coisa por apenas "um pouco melhor", 614 00:29:58,517 --> 00:30:00,000 isso é tudo que estou dizendo. 615 00:30:03,551 --> 00:30:05,517 Você não pode se permitir desanime. 616 00:30:05,551 --> 00:30:07,275 Com fisioterapia contínua, há uma chance 617 00:30:07,310 --> 00:30:09,965 ainda poderíamos ver melhoria contínua. 618 00:30:10,000 --> 00:30:12,655 Como eu deveria para gerenciar isso? 619 00:30:12,689 --> 00:30:14,448 Nós encontraremos alguém perto de Canaã. 620 00:30:14,482 --> 00:30:17,448 Posso até trabalhar com eles para montar um programa especificamente para Bob. 621 00:30:17,482 --> 00:30:18,965 Estou feliz em fazer alguns telefonemas. 622 00:30:19,000 --> 00:30:20,517 Ou você poderia basta nos seguir de volta 623 00:30:20,551 --> 00:30:21,620 e encontre alguém pessoalmente. 624 00:30:21,655 --> 00:30:23,241 Ei, agora, espere aqui, filho. 625 00:30:23,275 --> 00:30:25,517 Não podemos simplesmente perguntar ao Dr. Adair largar tudo 626 00:30:25,551 --> 00:30:27,758 ela está acontecendo aqui e voe para Canaã. 627 00:30:27,793 --> 00:30:29,068 Quero dizer, especialmente com as férias 628 00:30:29,103 --> 00:30:30,448 virando a esquina. 629 00:30:30,482 --> 00:30:32,448 Talvez ela devesse gastar Natal conosco. 630 00:30:32,482 --> 00:30:35,241 Tenho certeza que ela tem planos. 631 00:30:35,275 --> 00:30:36,793 - Você? - Bobber. 632 00:30:36,827 --> 00:30:39,275 Na verdade, eu não. 633 00:30:40,206 --> 00:30:41,931 Bem, então está resolvido. 634 00:30:41,965 --> 00:30:43,344 Ela está passando o Natal conosco 635 00:30:43,379 --> 00:30:45,965 e ela pode conhecer Sarah e DJ. 636 00:30:46,000 --> 00:30:48,448 Ah, e Rodney estará lá, também. 637 00:30:48,482 --> 00:30:50,551 - Não quero impor. Impor? 638 00:30:50,586 --> 00:30:51,827 Meu pai nem sabe 639 00:30:51,862 --> 00:30:53,344 o significado da palavra "impor". 640 00:30:53,379 --> 00:30:55,103 - E você, papai? - Claro, 641 00:30:55,137 --> 00:30:56,827 nós adoraríamos por você venha se juntar a nós, 642 00:30:56,862 --> 00:30:58,241 mas você só precisa saber 643 00:30:58,275 --> 00:30:59,724 o que você está recebendo você mesmo. 644 00:30:59,758 --> 00:31:01,068 Não é nada chique. 645 00:31:01,103 --> 00:31:02,827 Apenas um bom e velho Natal em família. 646 00:31:02,862 --> 00:31:04,793 Parece maravilhoso. 647 00:31:04,827 --> 00:31:06,206 OK. Bem, vamos lá, pai, 648 00:31:06,241 --> 00:31:08,586 precisamos chegar a um telefone e conte aos outros. 649 00:31:08,620 --> 00:31:10,724 Vá em frente, filho, Eu vou conversar com você. 650 00:31:12,931 --> 00:31:14,896 Me parece com você acabei de ser ferroviário. 651 00:31:14,931 --> 00:31:17,517 - Você tem certeza disso? - Você está brincando comigo? 652 00:31:17,551 --> 00:31:18,965 Eu estive me perguntando Como na Terra 653 00:31:19,000 --> 00:31:20,896 Eu iria conseguir dizendo adeus a você. 654 00:31:20,931 --> 00:31:22,689 Vai ser muito mais fácil agora 655 00:31:22,724 --> 00:31:25,172 sabendo que há um olá daqui a apenas algumas semanas. 656 00:31:25,206 --> 00:31:27,137 Eu não consigo imaginar nada melhor 657 00:31:27,172 --> 00:31:29,206 do que passar o Natal em Canaã, 658 00:31:29,241 --> 00:31:30,310 com você. 659 00:31:43,793 --> 00:31:46,000 Bandido, empurre, puxe, ou saia do caminho, 660 00:31:46,034 --> 00:31:47,551 de preferência o último. 661 00:31:47,586 --> 00:31:48,689 Aqui, vou colocá-lo para fora. 662 00:31:48,724 --> 00:31:50,620 Vamos, bandido. 663 00:31:50,655 --> 00:31:51,724 Venha garoto. 664 00:31:55,103 --> 00:31:57,068 Essa é a árvore mais bonita você poderia encontrar? 665 00:31:57,103 --> 00:31:59,206 O que há de errado com isso? É verde. 666 00:31:59,241 --> 00:32:00,862 Tem filiais em todos instruções 667 00:32:00,896 --> 00:32:02,241 e não há sem ninhos de esquilo. 668 00:32:02,275 --> 00:32:04,482 Parece um pouco magro daquele lado. 669 00:32:04,517 --> 00:32:06,448 Rodney, e se virarmos o outro jeito? 670 00:32:06,482 --> 00:32:09,206 Talvez tenha um lado melhor. 671 00:32:09,241 --> 00:32:11,448 Você limpou todo o lixo fora do quarto de hóspedes? 672 00:32:11,482 --> 00:32:12,896 O quê, todos aqueles catálogos de sementes? 673 00:32:12,931 --> 00:32:14,448 Eu pensei ela era uma garota do campo. 674 00:32:14,482 --> 00:32:15,862 Faça com que ela se sinta em casa. 675 00:32:15,896 --> 00:32:17,241 Essa garota do campo 676 00:32:17,275 --> 00:32:19,034 pode ser apenas o novo namorado do seu pai, 677 00:32:19,068 --> 00:32:20,482 e eu serei trocado se eu vou deixá-la pensar 678 00:32:20,517 --> 00:32:22,620 um bando de sementes de feno mora aqui. 679 00:32:22,655 --> 00:32:24,034 Agora, vá em frente. 680 00:32:26,827 --> 00:32:27,965 Huh? 681 00:32:34,827 --> 00:32:37,413 Eu diria que isso parece muito bom. 682 00:32:37,448 --> 00:32:38,793 Parece muito bom. 683 00:32:38,827 --> 00:32:40,689 Bom o suficiente para o povo do campo. 684 00:32:40,724 --> 00:32:42,379 Agora só precisamos do anjo. 685 00:32:42,413 --> 00:32:43,586 Eu atendo. 686 00:33:05,586 --> 00:33:07,655 Você acha que ela se importaria? 687 00:33:07,689 --> 00:33:09,862 Eu convidando um amigo aqui para o Natal? 688 00:33:12,793 --> 00:33:15,344 Imagino que ela ficaria feliz. 689 00:33:15,379 --> 00:33:18,965 Ela nunca teria desejado você ficar sozinho para sempre. 690 00:33:19,000 --> 00:33:20,655 Que melhor hora do que o Natal? 691 00:33:22,379 --> 00:33:24,448 Ela sempre amou o Natal. 692 00:33:26,896 --> 00:33:29,655 E ela sempre amou este anjo. 693 00:33:29,689 --> 00:33:32,551 Então vamos colocá-la o poleiro de seu anjo, 694 00:33:32,586 --> 00:33:35,793 para que ela possa cuidar de nós, como sempre. 695 00:33:37,655 --> 00:33:39,793 Vamos. Os meninos estão esperando. 696 00:33:43,000 --> 00:33:46,482 OK. Quem quer as honras? DJ? 697 00:33:46,517 --> 00:33:48,000 Não, minhas mãos ficaram presas neles. 698 00:33:48,034 --> 00:33:49,827 - Você terá que. -Bobber? 699 00:33:49,862 --> 00:33:51,137 Não consigo chegar tão longe. 700 00:33:51,172 --> 00:33:53,586 Por que você não faz isso este ano? 701 00:33:53,620 --> 00:33:55,517 Suponho que poderia, eu acho. 702 00:33:56,655 --> 00:33:58,103 Tudo certo. 703 00:34:06,862 --> 00:34:09,551 Lá. Perfeito. 704 00:34:17,586 --> 00:34:19,896 O avião dela pousa em algumas horas. 705 00:34:19,931 --> 00:34:21,379 É melhor ir andando. 706 00:34:21,413 --> 00:34:22,896 Ei, você tem certeza que não quero pedir emprestado 707 00:34:22,931 --> 00:34:24,758 um pouco da minha colônia? É almíscar. 708 00:34:24,793 --> 00:34:27,517 Eu vou ficar bem sem isso, muito obrigado. 709 00:34:27,551 --> 00:34:28,931 Alguém está um pouco irritado. 710 00:34:28,965 --> 00:34:30,241 Eu me pergunto o que é isso. 711 00:34:30,275 --> 00:34:32,275 eu não teria a mais vaga ideia. 712 00:34:32,310 --> 00:34:34,758 Vocês, crianças, vão acabar me envergonhando ainda. 713 00:34:34,793 --> 00:34:37,034 Bem, certamente daremos nossa melhor chance. 714 00:34:38,137 --> 00:34:39,586 Dirija com cuidado. 715 00:34:39,620 --> 00:34:40,758 Vai fazer. 716 00:34:59,517 --> 00:35:00,896 Pobre garota. 717 00:35:00,931 --> 00:35:02,620 Espero que ela saiba o que ela está fazendo. 718 00:35:36,034 --> 00:35:38,241 Eles estão aqui. 719 00:35:38,275 --> 00:35:39,793 Eles simplesmente chegaram. 720 00:35:41,482 --> 00:35:43,103 Você poderia parar de se preocupar? 721 00:35:43,137 --> 00:35:45,448 Você parece suficientemente glamoroso. 722 00:35:45,482 --> 00:35:47,620 Por que é que eu sinto como uma reunião de mãe 723 00:35:47,655 --> 00:35:49,793 data do baile do meu filho pela primeira vez? 724 00:35:49,827 --> 00:35:51,862 Bem, não tenho certeza, 725 00:35:51,896 --> 00:35:54,620 mas se você está pensando sobre ter os pássaros 726 00:35:54,655 --> 00:35:56,620 e as abelhas conversam com ele, 727 00:35:56,655 --> 00:35:58,689 Eu acho que aquele pato é muito bem voado. 728 00:36:00,344 --> 00:36:01,896 Por que eles estão demorando tanto? 729 00:36:01,931 --> 00:36:03,206 Bem, ele está pegando as coisas dela. 730 00:36:03,241 --> 00:36:05,655 As mulheres vêm com muito de acessórios. 731 00:36:05,689 --> 00:36:06,862 Eles fazem. 732 00:36:08,862 --> 00:36:10,689 Você olharia para vocês três? 733 00:36:10,724 --> 00:36:13,068 Vocês estão todos alinhados como é um pelotão de fuzilamento. 734 00:36:14,448 --> 00:36:16,241 Aqui estamos, caras e garota. 735 00:36:16,275 --> 00:36:18,206 Por favor, dê as boas-vindas ao Dr. Adair. 736 00:36:18,241 --> 00:36:19,344 Olá. 737 00:36:19,379 --> 00:36:20,965 Estou feliz que você tenha conseguido. 738 00:36:21,000 --> 00:36:22,241 Eu também. 739 00:36:23,758 --> 00:36:25,827 Este é meu filho mais velho, DJ. 740 00:36:25,862 --> 00:36:27,068 Senhora, uh, doutor? 741 00:36:27,103 --> 00:36:28,448 É a Briony. 742 00:36:28,482 --> 00:36:30,344 Briony, senhora. 743 00:36:30,379 --> 00:36:31,896 E este é Rodney Freeman, 744 00:36:31,931 --> 00:36:34,034 O autor mais famoso de Canaã. 745 00:36:34,068 --> 00:36:37,448 Bem, o único autor de Canaã, melhor que posso dizer. 746 00:36:37,482 --> 00:36:38,896 Adorei seu livro. 747 00:36:38,931 --> 00:36:41,620 Faz vir aqui quase como voltar para casa. 748 00:36:41,655 --> 00:36:43,689 Ah, obrigado. 749 00:36:43,724 --> 00:36:45,482 E esta é Sara. Sissy, eu ligo para ela, 750 00:36:45,517 --> 00:36:47,241 o que tenho certeza que ela odeia. 751 00:36:47,275 --> 00:36:50,724 Sara, estou tão feliz para finalmente conhecer você. 752 00:36:53,586 --> 00:36:55,034 Espero que você tenha trazido um apetite. 753 00:36:55,068 --> 00:36:56,586 O jantar está quase pronto. 754 00:36:56,620 --> 00:36:58,551 Aposto que você adoraria alguma ajuda. Apenas me aponte 755 00:36:58,586 --> 00:37:00,068 em direção à cozinha e me solte. 756 00:37:00,103 --> 00:37:01,896 Não. 757 00:37:01,931 --> 00:37:05,206 Quero dizer, você é um convidado. 758 00:37:05,241 --> 00:37:06,724 Eu posso administrar. 759 00:37:08,482 --> 00:37:10,206 Bem, deixe-me ajudá-lo acomode-se. 760 00:37:10,241 --> 00:37:11,758 Vamos, eu vou pegar suas coisas aqui. 761 00:37:11,793 --> 00:37:13,862 Basta me seguir por aqui. 762 00:37:13,896 --> 00:37:15,551 Você tem uma casa adorável. 763 00:37:20,896 --> 00:37:23,206 E qual é o seu novo livro sobre? 764 00:37:23,241 --> 00:37:25,724 Principalmente contos, sobre crescer, 765 00:37:25,758 --> 00:37:27,068 coisas minha avó me ensinou. 766 00:37:27,103 --> 00:37:28,620 Oh, você a teria amado. 767 00:37:28,655 --> 00:37:30,724 - Aquela mulher era destemida. - Ah, ela tinha que ser. 768 00:37:30,758 --> 00:37:32,758 Você sabe, não foi fácil naquela época. 769 00:37:32,793 --> 00:37:35,586 Naquela época? Quando foi que isso aconteceu tão fácil de repente? 770 00:37:35,620 --> 00:37:38,206 Devo ter perdido essa parte. 771 00:37:38,241 --> 00:37:40,551 OK. Agora é a vez de Sara. 772 00:37:41,482 --> 00:37:44,137 Eu quero ouvir tudo sobre você. 773 00:37:44,172 --> 00:37:46,310 - Quanto a mim? - Qualquer coisa. 774 00:37:46,344 --> 00:37:49,379 Esperanças, sonhos, qualquer coisa especial caras escondidos lá fora 775 00:37:49,413 --> 00:37:51,931 que deveríamos saber? 776 00:37:51,965 --> 00:37:54,103 Não há muito tempo para isso quando você está ocupado montando rebanho 777 00:37:54,137 --> 00:37:55,724 neste grupo. 778 00:37:55,758 --> 00:37:57,758 Então, e seus planos? 779 00:37:57,793 --> 00:37:59,689 Não há muito para contar. 780 00:37:59,724 --> 00:38:01,689 Já pensou em fazer faculdade? 781 00:38:01,724 --> 00:38:03,655 Tão brilhante quanto seu pai diz que você é? 782 00:38:03,689 --> 00:38:04,965 Sim, Sissi. 783 00:38:05,000 --> 00:38:06,689 E a faculdade? 784 00:38:06,724 --> 00:38:08,793 Sarah, vai para a faculdade? Pelo que? 785 00:38:08,827 --> 00:38:11,275 Para a sua informação, Eu me inscrevi recentemente 786 00:38:11,310 --> 00:38:13,655 na Universidade do Texas em Austin. 787 00:38:13,689 --> 00:38:15,965 Daniel, por que você não diga-me? 788 00:38:16,000 --> 00:38:17,862 Isso é maravilhoso. 789 00:38:17,896 --> 00:38:20,137 Esse é o primeiro Eu mesmo ouvi falar disso. 790 00:38:20,172 --> 00:38:21,862 Eu estava me perguntando quando um de nós estava 791 00:38:21,896 --> 00:38:23,620 finalmente vou fazer uma corrida para isso, 792 00:38:23,655 --> 00:38:24,862 especialmente agora que há alguém aqui 793 00:38:24,896 --> 00:38:26,379 para acompanhar você. 794 00:38:39,655 --> 00:38:42,000 Ei. Você os pegou tudo arrumado? 795 00:38:42,034 --> 00:38:43,310 Hum-hmm. 796 00:38:43,344 --> 00:38:45,172 Três em camas e Rodney no sofá. 797 00:38:47,344 --> 00:38:50,275 Ouça, papai. 798 00:38:50,310 --> 00:38:53,310 O que eu disse sobre ir para a faculdade, 799 00:38:53,344 --> 00:38:56,310 acabei de preencher o aplicativo, só isso. 800 00:38:56,344 --> 00:38:58,793 Eu provavelmente nem vou conseguir aceitaram, 801 00:38:58,827 --> 00:39:01,896 e mesmo se eu fizer isso, 802 00:39:01,931 --> 00:39:03,689 Eu não preciso ir. 803 00:39:03,724 --> 00:39:05,551 Eu queria te contar. 804 00:39:05,586 --> 00:39:10,275 Foi só quando ela perguntou, Eu deixei escapar. 805 00:39:10,310 --> 00:39:12,068 Bem, ela tem um dom para isso, 806 00:39:12,103 --> 00:39:15,275 fazendo as pessoas dizerem o que eles estão sentindo. 807 00:39:15,310 --> 00:39:17,068 É óbvio que os meninos como ela. 808 00:39:17,103 --> 00:39:19,517 - Sim. - E você? 809 00:39:19,551 --> 00:39:21,862 Acabei de conhecê-la. 810 00:39:21,896 --> 00:39:23,896 Eu mal a conheço de forma alguma. 811 00:39:25,586 --> 00:39:27,275 Ela certamente se sente em casa. 812 00:39:27,310 --> 00:39:29,413 Mas você gosta dela, certo? 813 00:39:29,448 --> 00:39:31,931 Eu gosto que você goste dela. 814 00:39:46,655 --> 00:39:47,551 Ah, eu não tive um desses desde o ano passado. 815 00:39:47,586 --> 00:39:49,068 Ei, olhe, Eu também tenho um. 816 00:39:49,103 --> 00:39:50,862 Exatamente a cor que eu queria. 817 00:39:50,896 --> 00:39:52,379 DJ, me passe esse pacote, 818 00:39:52,413 --> 00:39:54,068 o único que sobrou a árvore, ali. 819 00:39:57,896 --> 00:39:59,931 Obrigado. 820 00:39:59,965 --> 00:40:02,517 Agora, veja, nós temos um pouco tradição familiar por aqui. 821 00:40:02,551 --> 00:40:04,827 As crianças sabem tudo sobre isso. 822 00:40:04,862 --> 00:40:07,103 Começou um especialmente o Natal, 823 00:40:07,137 --> 00:40:08,448 meu pai começou, 824 00:40:08,482 --> 00:40:10,931 foi um ano bastante difícil. 825 00:40:10,965 --> 00:40:12,931 Não esperávamos muito, 826 00:40:12,965 --> 00:40:14,758 mas na manhã de Natal, 827 00:40:14,793 --> 00:40:16,448 aqui estavam todos esses presentes, 828 00:40:16,482 --> 00:40:19,103 embrulhado e debaixo da árvore, como sempre. 829 00:40:19,137 --> 00:40:20,724 Bem, minha mãe, quando ela viu, 830 00:40:20,758 --> 00:40:22,379 garoto, ela atacou meu pai, disse, 831 00:40:22,413 --> 00:40:25,344 "Onde você conseguiu o dinheiro por tudo isso?" 832 00:40:25,379 --> 00:40:27,517 E papai apenas sorriu e olhou para ela, 833 00:40:27,551 --> 00:40:29,896 e disse: "Você não não sabe de nada, mulher? 834 00:40:29,931 --> 00:40:31,103 Mesmo se você estiver falido, 835 00:40:31,137 --> 00:40:34,137 você ainda pode ter algum Natal." 836 00:40:34,172 --> 00:40:37,103 Veja, para ele, "um pouco de Natal" significava dar todos os presentes 837 00:40:37,137 --> 00:40:38,517 você realmente queria dar, 838 00:40:38,551 --> 00:40:40,896 quando apenas seu coração poderia pagar. 839 00:40:44,137 --> 00:40:46,103 Fizemos isso naquele primeiro ano Rodney veio morar conosco, 840 00:40:46,137 --> 00:40:48,241 - você lembra disso? - Eu com certeza faço. 841 00:40:48,275 --> 00:40:49,758 Você me deu minha primeira máquina de escrever. 842 00:40:49,793 --> 00:40:51,103 Isso mesmo. 843 00:40:52,551 --> 00:40:54,172 Então, este ano, 844 00:40:54,206 --> 00:40:56,241 com você sendo praticamente família e tudo, 845 00:40:56,275 --> 00:40:59,103 Eu pensei que você merecia algum Natal também. 846 00:41:14,793 --> 00:41:16,103 É uma casinha. 847 00:41:16,137 --> 00:41:18,000 É uma casa de campo. 848 00:41:18,034 --> 00:41:20,068 Você está sempre falando sobre como você é uma garota do campo, 849 00:41:20,103 --> 00:41:22,620 então eu pensei, talvez algum dia, 850 00:41:22,655 --> 00:41:24,931 você pode gostar um pouco seu próprio lugar no campo. 851 00:41:24,965 --> 00:41:27,310 Obrigado. 852 00:41:27,344 --> 00:41:29,724 Eu amo isso. Eu realmente quero. 853 00:41:29,758 --> 00:41:31,103 É tão doce. 854 00:41:36,551 --> 00:41:38,517 Claro, até então, de nada 855 00:41:38,551 --> 00:41:40,103 para ficar aqui conosco. 856 00:41:43,551 --> 00:41:45,689 Eu trouxe um pouco Natal meu. 857 00:41:50,275 --> 00:41:53,000 Primeiro, os caras. 858 00:42:03,379 --> 00:42:04,827 Um suéter. 859 00:42:04,862 --> 00:42:08,379 Não qualquer suéter. 860 00:42:09,448 --> 00:42:12,000 É caxemira. 861 00:42:13,448 --> 00:42:15,517 Nada errado com lã de ovelha. 862 00:42:15,551 --> 00:42:17,379 Oh sim. 863 00:42:19,275 --> 00:42:20,344 - Obrigado, Briony. Obrigado. 864 00:42:20,379 --> 00:42:22,896 E Sarah, isto é para você. 865 00:42:31,551 --> 00:42:33,344 Eles são Laurel Burch. 866 00:42:33,379 --> 00:42:36,241 Eu acho que ela aproveita ao máximo coisas lindas, não é? 867 00:42:39,068 --> 00:42:40,724 Bem, vá em frente, Sissy. Coloque-os. 868 00:42:40,758 --> 00:42:42,241 Eu vou fazer isso mais tarde. 869 00:42:42,275 --> 00:42:43,758 Não, faça isso agora. 870 00:42:43,793 --> 00:42:45,758 Eu quero ver como você fica neles. 871 00:42:53,275 --> 00:42:54,724 Olha como você está linda. 872 00:42:54,758 --> 00:42:57,379 Você poderia estar na pista. 873 00:42:57,413 --> 00:43:00,034 Sim, junto com todos os outros pulverizadores agrícolas. 874 00:43:00,068 --> 00:43:01,896 Agora, vamos lá, seja gentil, DJ. 875 00:43:01,931 --> 00:43:04,793 Desculpe. 876 00:43:04,827 --> 00:43:08,310 Obrigado, Dr. Você não deveria. 877 00:43:08,344 --> 00:43:10,931 Todas nós, meninas preciso de algumas coisas bonitas. 878 00:43:12,931 --> 00:43:16,586 Agora, Daniel, sua vez. 879 00:43:16,620 --> 00:43:20,620 Ah, Briony, você não preciso fazer tudo isso. 880 00:43:20,655 --> 00:43:23,931 É melhor você ver se você gosta antes de começar a me agradecer. 881 00:43:34,000 --> 00:43:36,344 É uma gravata “de verdade”. 882 00:43:36,379 --> 00:43:37,862 Uau. 883 00:43:37,896 --> 00:43:39,758 Nada menos que seda italiana. 884 00:43:39,793 --> 00:43:41,620 Aposto que você não pensou Eu notaria. 885 00:43:43,965 --> 00:43:45,275 Eu amo isso. 886 00:43:45,310 --> 00:43:47,655 Obrigado. 887 00:43:47,689 --> 00:43:50,275 Eu acho que não consigo mais expulso de lugares chiques. 888 00:43:50,310 --> 00:43:52,758 Isso será útil por aqui, isso é certeza. 889 00:43:54,379 --> 00:43:55,448 E... 890 00:43:58,620 --> 00:44:01,448 Eu trouxe algo para a casa. 891 00:44:01,482 --> 00:44:03,931 Uma espécie de agradecimento 892 00:44:03,965 --> 00:44:06,965 para tudo de você por me convidar para o Natal. 893 00:44:07,000 --> 00:44:08,448 Aqui. 894 00:44:08,482 --> 00:44:10,655 Você não precisava fazer isso. 895 00:44:10,689 --> 00:44:12,206 Um de vocês quer abrir? 896 00:44:12,241 --> 00:44:13,620 - Prossiga. - Uh-uh. 897 00:44:21,551 --> 00:44:23,137 O que é? 898 00:44:23,172 --> 00:44:24,758 Um amigo trouxe de volta da Itália. 899 00:44:24,793 --> 00:44:26,448 Eu queria que todos vocês tivessem isso. 900 00:44:26,482 --> 00:44:28,310 Não é lindo? 901 00:44:35,068 --> 00:44:37,551 Sim, senhora. Claro que é. 902 00:44:37,586 --> 00:44:39,862 Eu pensei que iria parecer tão lindo na sua árvore. 903 00:44:39,896 --> 00:44:42,206 Já temos um anjo. 904 00:44:42,241 --> 00:44:43,931 Ah, mas não assim. 905 00:44:43,965 --> 00:44:45,344 Este é um Botticelli. 906 00:44:45,379 --> 00:44:47,379 Bem, uma cópia, pelo menos. 907 00:44:47,413 --> 00:44:49,448 Desde Florença. 908 00:44:51,413 --> 00:44:53,724 Você sabe, pareceria muito bom na lareira. 909 00:44:53,758 --> 00:44:55,482 - Uh, eu voto para colocarmos lá. - Hum-hmm. 910 00:44:55,517 --> 00:44:57,000 É um topo de árvore. 911 00:44:57,034 --> 00:44:58,758 Você não pode colocar um topo de árvore na lareira. 912 00:44:58,793 --> 00:45:00,413 Aqui, deixe-me fazer isso. 913 00:45:10,724 --> 00:45:12,172 Lá. 914 00:45:12,206 --> 00:45:13,586 Um pequeno toque de renascimento. 915 00:45:15,620 --> 00:45:17,103 Você não o ouviu? 916 00:45:17,137 --> 00:45:19,517 Ele disse que já temos um anjo. 917 00:45:19,551 --> 00:45:21,206 E de onde você tira coragem apenas valsar aqui 918 00:45:21,241 --> 00:45:23,379 e mover as coisas sem perguntar? 919 00:45:23,413 --> 00:45:24,862 Você não tinha o direito. 920 00:45:33,034 --> 00:45:35,517 Sara, sinto muito. 921 00:45:36,586 --> 00:45:38,965 Por que você simplesmente não vai embora? 922 00:45:59,413 --> 00:46:02,068 Tem sido difícil para todos eles. 923 00:46:02,103 --> 00:46:04,827 Não sou cego para isso, mas... 924 00:46:04,862 --> 00:46:06,862 Eu acho que foi o mais difícil nela. 925 00:46:08,793 --> 00:46:11,241 Eu nunca quis fazer nada isso iria aborrecê-la. 926 00:46:11,275 --> 00:46:12,655 Eu sei. 927 00:46:14,793 --> 00:46:17,241 Isso tudo aconteceu bem rápido, você sabe. 928 00:46:18,724 --> 00:46:22,068 Natal foi quando perdemos sua mãe. 929 00:46:22,103 --> 00:46:24,068 Eu acho que isso só trouxe todos de volta. 930 00:46:25,310 --> 00:46:26,965 Para você também. 931 00:46:27,000 --> 00:46:30,965 O problema é que talvez ela saiba você simplesmente não está pronto. 932 00:46:32,206 --> 00:46:34,482 É apenas o jeito dela de mostrá-lo, 933 00:46:34,517 --> 00:46:36,448 de chamar sua atenção. 934 00:46:43,275 --> 00:46:44,344 É estranho, 935 00:46:47,482 --> 00:46:49,655 14 anos vivi com isso, 936 00:46:50,655 --> 00:46:52,655 a tristeza de perder Betsy, 937 00:46:54,310 --> 00:46:56,000 e eu pensei que... 938 00:46:57,689 --> 00:46:59,275 Eu sei o que você pensou. 939 00:47:01,000 --> 00:47:04,896 Às vezes, pensamos nós resolvemos uma coisa, 940 00:47:04,931 --> 00:47:07,482 só por ter vivido com isso contanto, 941 00:47:07,517 --> 00:47:11,000 mas muitas vezes, é algo que deixamos de lado, 942 00:47:11,034 --> 00:47:13,068 e nunca realmente enfrentei, 943 00:47:13,103 --> 00:47:15,931 apenas segui com a vida. 944 00:47:18,758 --> 00:47:20,000 Daniel, você fez uma coisa notável 945 00:47:20,034 --> 00:47:21,206 para seus filhos. 946 00:47:23,000 --> 00:47:25,517 Você deu a eles uma casa estável, 947 00:47:25,551 --> 00:47:28,310 e sei que não foi fácil. 948 00:47:29,862 --> 00:47:32,310 Você enfrentou Rodney quando ele precisava de uma família, 949 00:47:33,758 --> 00:47:35,689 e talvez você deixe esse foco distrair você 950 00:47:35,724 --> 00:47:37,206 da sua própria dor. 951 00:47:40,724 --> 00:47:41,931 Não sei. 952 00:47:43,068 --> 00:47:44,206 Talvez. 953 00:47:48,206 --> 00:47:49,896 E agora eles cresceram. 954 00:47:52,551 --> 00:47:54,068 Acho que é a sua vez. 955 00:47:55,448 --> 00:47:57,586 Sua vez de enfrentar essa dor, 956 00:47:58,517 --> 00:48:00,000 para trabalhar em você, 957 00:48:01,310 --> 00:48:04,379 no seu próprio tempo, em seu próprio caminho, 958 00:48:05,310 --> 00:48:06,448 só você. 959 00:48:07,931 --> 00:48:09,137 Desculpe. 960 00:48:26,517 --> 00:48:28,620 Você tem certeza que não me quer para te levar? 961 00:48:28,655 --> 00:48:30,793 Meu pai sempre me ensinou um cara deveria 962 00:48:30,827 --> 00:48:33,586 deixe a dança com a mesma garota que ele trouxe. 963 00:48:33,620 --> 00:48:35,931 DJ ofereceu. Está bem. 964 00:48:35,965 --> 00:48:38,758 Você sabe, tudo que estou pedindo 965 00:48:38,793 --> 00:48:40,241 é só mais um pouco de tempo. 966 00:48:41,482 --> 00:48:44,241 Todos nós temos coisas não podemos mudar. 967 00:48:44,275 --> 00:48:46,241 Eu só queria que você pudesse ter parecia um pouco mais profundo em seu coração 968 00:48:46,275 --> 00:48:50,034 antes que você pensasse para me convidar para entrar, só isso. 969 00:48:55,931 --> 00:48:57,448 Adeus, Danilo. 970 00:49:40,068 --> 00:49:44,862 -...caixa ali. 971 00:49:44,896 --> 00:49:46,275 Sim, está certo. 972 00:49:46,310 --> 00:49:48,275 O que é o velho Shoup até agora? 973 00:49:48,310 --> 00:49:50,689 Vamos lá, vamos descobrir. 974 00:49:50,724 --> 00:49:52,344 É muito problemático. 975 00:49:52,379 --> 00:49:54,241 Você vai. 976 00:49:54,275 --> 00:49:55,310 Tem certeza que? 977 00:49:55,344 --> 00:49:56,482 Sim. 978 00:49:58,965 --> 00:50:00,517 Fertilizante lá atrás e pesticidas 979 00:50:00,551 --> 00:50:02,724 ao virar da esquina, bem ao lado daqueles 980 00:50:02,758 --> 00:50:04,586 - contra a parede. - Olá, Sr. Shoup. 981 00:50:04,620 --> 00:50:06,793 Rodney. 982 00:50:06,827 --> 00:50:09,275 Rodney Freeman. Você chegou bem na hora. 983 00:50:09,310 --> 00:50:11,482 - Bem a tempo para quê? - Para um passeio. 984 00:50:11,517 --> 00:50:14,344 Você está olhando para o mais novo distribuidor autorizado 985 00:50:14,379 --> 00:50:16,862 da linha Agro Colheita de produtos agrícolas profissionais. 986 00:50:16,896 --> 00:50:19,310 Parece um horrível muito estoque. 987 00:50:19,344 --> 00:50:21,689 Bem, é, mas você sabe o que eles dizem, 988 00:50:21,724 --> 00:50:24,034 se você não pode dar a eles quando eles precisam, 989 00:50:24,068 --> 00:50:26,172 eles vão encontrar outro lugar. 990 00:50:26,206 --> 00:50:28,137 Agora, pela primeira vez, os agricultores podem comprar 991 00:50:28,172 --> 00:50:31,827 todos os seus suprimentos aqui mesmo em Canaã. 992 00:50:31,862 --> 00:50:34,379 - Vamos, deixe-me mostrar a você. - Tudo bem. 993 00:50:34,413 --> 00:50:37,620 Temos pilhas e pilhas de coisas lá atrás, 994 00:50:37,655 --> 00:50:40,517 você vai se surpreender. 995 00:51:04,448 --> 00:51:06,620 Ei, ei, Bobber, volte em casa agora, 996 00:51:06,655 --> 00:51:07,862 vamos lá. Isso não é da sua conta. 997 00:51:07,896 --> 00:51:11,379 Bobber, não. Volte aqui agora mesmo. 998 00:51:23,586 --> 00:51:26,275 Eu deveria ter ouvido Pop e fiquei em casa naquela noite. 999 00:51:30,724 --> 00:51:33,448 Você sabe, de volta à Califórnia, 1000 00:51:33,482 --> 00:51:36,344 Eu disse a ele "um pouco melhor" foi bom o suficiente. 1001 00:51:36,379 --> 00:51:40,344 Mas eu só disse isso a ele porque ele se sentiu tão mal, 1002 00:51:41,586 --> 00:51:43,586 e todos trabalharam muito. 1003 00:51:47,137 --> 00:51:48,517 Mas não é, Rodney. 1004 00:51:50,965 --> 00:51:53,517 "Um pouco melhor" não é bom o suficiente pela metade. 1005 00:51:55,379 --> 00:51:56,862 Vamos sair daqui. 1006 00:52:38,000 --> 00:52:40,586 Não muito longe. 1007 00:53:12,862 --> 00:53:15,413 Tudo bem, quando você... quando você se senta aqui, 1008 00:53:17,724 --> 00:53:18,896 coloque o pé nas alças. 1009 00:53:18,931 --> 00:53:21,344 Ver? 1010 00:53:21,379 --> 00:53:22,896 E quando você empurra para baixo, 1011 00:53:24,689 --> 00:53:27,482 levanta o saco de areia. 1012 00:53:27,517 --> 00:53:30,896 E você quer mais peso, você pode simplesmente colocar um pouco de areia. 1013 00:53:33,172 --> 00:53:35,068 Bem, você quer experimentar? 1014 00:53:35,103 --> 00:53:39,068 Esses médicos já tentaram tudo que está no livro. 1015 00:53:39,103 --> 00:53:42,482 não sei se um monte de polias e um saco de areia 1016 00:53:42,517 --> 00:53:43,724 vai fazer a diferença. 1017 00:54:01,931 --> 00:54:04,448 Agora, no ano passado, isso era tudo alfafa, 1018 00:54:04,482 --> 00:54:07,137 mas eu estive conversando com Ralph Clark na cooperativa, 1019 00:54:07,172 --> 00:54:10,034 e ele diz que talvez devêssemos considere colocar soja, 1020 00:54:10,068 --> 00:54:12,413 talvez até a metade. Agora, eu disse a ele que perguntaria a você. 1021 00:54:13,724 --> 00:54:15,103 Nós poderíamos fazer isso. 1022 00:54:15,137 --> 00:54:17,551 Mas lembre-se, em Davis e Dunn, 1023 00:54:17,586 --> 00:54:19,724 colocando cem acres ou mais de sorgo. 1024 00:54:21,137 --> 00:54:23,034 Davis e Dunn? Você sabe, 1025 00:54:23,068 --> 00:54:25,379 aquela nova fazenda da empresa ao sul da cidade? 1026 00:54:25,413 --> 00:54:27,724 Talvez eles saibam algo que não fazemos. 1027 00:54:27,758 --> 00:54:30,275 Bem, nós nunca não plantei nenhum sorgo antes. 1028 00:54:30,310 --> 00:54:33,586 Só porque não temos, não significa que não deveríamos. 1029 00:54:33,620 --> 00:54:36,275 - O que quer que você pense. Ah, não, papai, 1030 00:54:36,310 --> 00:54:37,758 Eu não estou colocando minha cabeça naquele laço 1031 00:54:37,793 --> 00:54:39,517 sem alguma companhia. 1032 00:54:39,551 --> 00:54:41,275 Bem, tudo o que plantamos, 1033 00:54:41,310 --> 00:54:45,724 ou vai congelar, assar, ser comido por insetos, 1034 00:54:45,758 --> 00:54:48,103 ou não valer nada quando o trouxermos, 1035 00:54:48,137 --> 00:54:51,103 então eu digo plantar o que você quiser plantar. 1036 00:54:51,137 --> 00:54:52,827 Isso não vai importar muito de qualquer maneira. 1037 00:54:56,586 --> 00:54:59,275 Agora, você não é apenas Sr. Sunshine hoje em dia? 1038 00:55:14,896 --> 00:55:16,689 Ei, onde você está indo? A cidade é por ali. 1039 00:55:16,724 --> 00:55:18,517 Bem, por que dirigir até aqui para Clarksboro 1040 00:55:18,551 --> 00:55:20,344 quando podemos pedir do velho Shoup? 1041 00:55:30,206 --> 00:55:32,344 Bem, Rodney estava certo. 1042 00:55:32,379 --> 00:55:34,344 Parece dia de inauguração na feira do condado. 1043 00:55:34,379 --> 00:55:36,586 Tudo o que ele está faltando é o algodão doce. 1044 00:55:36,620 --> 00:55:38,000 E as pessoas. 1045 00:55:38,034 --> 00:55:39,758 Sim, é isso que Eu estava com medo. 1046 00:55:39,793 --> 00:55:41,172 O que? 1047 00:55:41,206 --> 00:55:43,793 Bem, os agricultores não compram suas coisas aqui. 1048 00:55:43,827 --> 00:55:45,344 Podemos ter percorrido um longo caminho nesta cidade, 1049 00:55:45,379 --> 00:55:47,586 mas não chegamos tão longe. 1050 00:55:47,620 --> 00:55:49,172 Espere aqui. 1051 00:55:49,206 --> 00:55:51,758 Eu não sou inútil, você sabe! 1052 00:55:51,793 --> 00:55:54,379 Qualquer coisa que você diga, Bobagens. 1053 00:55:54,413 --> 00:55:55,827 Aqui, bandido, vamos, garoto! 1054 00:55:57,310 --> 00:55:58,551 Ai está. 1055 00:56:48,551 --> 00:56:51,758 - OK. Sim. - Ei, olhe isso. 1056 00:56:54,413 --> 00:56:55,689 Continue assim, Bobber. 1057 00:57:38,172 --> 00:57:40,068 Há quanto tempo ele está lá fora? 1058 00:57:40,103 --> 00:57:41,413 Quase uma hora. 1059 00:57:46,793 --> 00:57:49,482 Eu acho que já é hora todos nós conversamos um pouco. 1060 00:57:59,517 --> 00:58:02,206 Eu nunca o vi assim antes. 1061 00:58:02,241 --> 00:58:05,310 Desde o Natal, quando Briony saiu, 1062 00:58:05,344 --> 00:58:08,551 é como se a alegria tivesse voado direto de sua vida. 1063 00:58:08,586 --> 00:58:11,482 Por que ele simplesmente não liga para ela e dizer a ela que ele sente muito? 1064 00:58:11,517 --> 00:58:14,068 Porque ele é muito orgulhoso deixá-la vê-lo assim. 1065 00:58:14,103 --> 00:58:17,137 Então, por que ele a deixou partir se ele a amava tanto? 1066 00:58:17,172 --> 00:58:19,137 Talvez ele tenha decidido ele simplesmente não estava pronto 1067 00:58:19,172 --> 00:58:20,620 para outra pessoa em sua vida. 1068 00:58:20,655 --> 00:58:22,137 Já se passaram 14 anos. 1069 00:58:22,172 --> 00:58:24,965 Quão pronto ele tem que estar? 1070 00:58:25,000 --> 00:58:27,413 Se ela não tivesse destruiu aquele anjo. 1071 00:58:27,448 --> 00:58:30,103 - Não foi o anjo. - Não foi? 1072 00:58:30,137 --> 00:58:33,034 Não foi o anjo, ou mamãe, ou qualquer uma dessas outras coisas. 1073 00:58:36,551 --> 00:58:37,896 Ele fez isso por minha causa. 1074 00:58:41,241 --> 00:58:42,862 Olá, Bobber! Mudar de canal 1075 00:58:42,896 --> 00:58:44,172 para Dias Felizes, sim? 1076 00:59:10,310 --> 00:59:12,620 Você sabe que isso é apenas para emergências, certo? 1077 00:59:17,724 --> 00:59:19,103 O que você acha que é isso? 1078 00:59:23,482 --> 00:59:25,275 Você precisa ir para onde? 1079 00:59:25,310 --> 00:59:28,413 Califórnia, para falar com o Dr. 1080 00:59:28,448 --> 00:59:30,137 Ela é a única quem pode ajudar. 1081 00:59:31,310 --> 00:59:34,413 O Sr. Burton sabe disso? 1082 00:59:34,448 --> 00:59:35,862 Ele nunca me deixou. 1083 00:59:35,896 --> 00:59:38,379 Então como você pode simplesmente subir e desaparecer? 1084 00:59:38,413 --> 00:59:40,793 Vou dizer a ele que vou ficar aqui na casa de uma namorada. 1085 00:59:40,827 --> 00:59:43,862 O bebê de Jeri-Lynn Drake está doente e eu estou ajudando. 1086 00:59:43,896 --> 00:59:46,206 Tenho o suficiente para o meu bilhete. 1087 00:59:46,241 --> 00:59:47,827 Eu simplesmente nunca voei em qualquer lugar antes. 1088 00:59:48,965 --> 00:59:50,551 Nem sei onde começar. 1089 00:59:51,724 --> 00:59:52,689 Pode me ajudar? 1090 00:59:52,724 --> 00:59:54,655 Você tem certeza disso? 1091 00:59:56,931 --> 01:00:00,689 Bem, acho que sei um pouco de algo 1092 01:00:00,724 --> 01:00:03,103 sobre sair de Dodge. 1093 01:00:03,137 --> 01:00:04,896 Ou seja lá o que for esse lugar. 1094 01:00:19,413 --> 01:00:21,275 Isso é muito bom melhoria. 1095 01:00:21,310 --> 01:00:23,758 Eu gostaria de ver outro 20 graus de rotação. 1096 01:00:23,793 --> 01:00:25,758 Acho que é o bastante para hoje. 1097 01:00:25,793 --> 01:00:26,862 Você trabalhou muito. 1098 01:00:26,896 --> 01:00:28,103 Estou muito orgulhoso de vocês. 1099 01:00:33,068 --> 01:00:34,896 Sara. 1100 01:00:34,931 --> 01:00:37,482 Isto é uma surpresa. 1101 01:00:37,517 --> 01:00:40,034 Desculpe invadir você assim, 1102 01:00:40,068 --> 01:00:41,931 mas preciso te pedir um favor. 1103 01:00:41,965 --> 01:00:44,275 Você quer que eu faça o que? 1104 01:00:44,310 --> 01:00:46,724 Queremos que você volte para Canaã. 1105 01:00:46,758 --> 01:00:48,758 Ele só deixou você ir porque ele pensou que ter você 1106 01:00:48,793 --> 01:00:50,103 em sua vida me machucaria. 1107 01:00:51,413 --> 01:00:52,896 Ele não sabia o que mais fazer. 1108 01:00:54,137 --> 01:00:55,310 Ele sabe que você está aqui? 1109 01:00:58,310 --> 01:01:00,275 E esta foi a sua ideia, não é dele? 1110 01:01:00,310 --> 01:01:03,103 A família está preocupada sobre ele. 1111 01:01:03,137 --> 01:01:05,551 É como toda a alegria acabou de sair dele. 1112 01:01:05,586 --> 01:01:09,517 Ele nunca sorri, nunca ri. 1113 01:01:09,551 --> 01:01:12,896 Se alguém puder ajudá-lo, é você. 1114 01:01:14,137 --> 01:01:16,275 Ele ainda se preocupa com você. 1115 01:01:16,310 --> 01:01:18,379 Eu sei que ele quer. 1116 01:01:18,413 --> 01:01:20,758 Isso não me dá o direito de aparecer 1117 01:01:20,793 --> 01:01:22,310 à sua porta sem ser convidado. 1118 01:01:22,344 --> 01:01:24,931 Estou convidando você. 1119 01:01:24,965 --> 01:01:26,310 Todos nós somos. 1120 01:01:29,000 --> 01:01:33,689 Mas Daniel não é, e ele é o único que pode. 1121 01:01:33,724 --> 01:01:37,586 Ele é o único que pode abrir seu coração do jeito que ele quer. 1122 01:01:37,620 --> 01:01:40,103 Do jeito que ele precisa. 1123 01:01:40,137 --> 01:01:43,103 Se eu aparecer em Canaã antes que ele esteja pronto, 1124 01:01:43,137 --> 01:01:45,103 não resolverá nada. 1125 01:01:45,137 --> 01:01:48,310 Provavelmente piorar as coisas. 1126 01:01:50,517 --> 01:01:51,689 Desculpe. 1127 01:01:55,344 --> 01:01:57,241 Então você me avisará como ele está? 1128 01:01:57,275 --> 01:01:59,000 Eu vou. 1129 01:01:59,034 --> 01:02:00,724 Sara, eu sei isso não foi fácil, 1130 01:02:00,758 --> 01:02:02,413 especialmente para você. 1131 01:02:02,448 --> 01:02:04,172 Você segurou esta família juntos há tanto tempo, 1132 01:02:04,206 --> 01:02:05,689 e então, de repente, seu pai aparece 1133 01:02:05,724 --> 01:02:07,517 com outra mulher na vida dele, 1134 01:02:07,551 --> 01:02:10,172 mas eu quero que você saiba uma Coisa. 1135 01:02:10,206 --> 01:02:12,034 Eu sei o quanto você quer dizer para esta família, 1136 01:02:13,206 --> 01:02:14,758 e não importa o que aconteceu, 1137 01:02:14,793 --> 01:02:17,586 eu nunca teria feito qualquer coisa para mudar isso. 1138 01:02:19,206 --> 01:02:21,068 Obrigado, Dr. 1139 01:02:21,103 --> 01:02:24,793 Briony. 1140 01:02:32,034 --> 01:02:34,000 - Obrigado. 1141 01:02:59,413 --> 01:03:00,793 Obrigado, Rodney. 1142 01:03:00,827 --> 01:03:02,068 Tudo bem, tome cuidado. 1143 01:03:07,689 --> 01:03:09,241 Onde diabos você esteve, Maricas? 1144 01:03:09,275 --> 01:03:11,482 Você sabe onde. Eu te disse. 1145 01:03:11,517 --> 01:03:12,862 Falei com Jeri-Lynn. 1146 01:03:18,689 --> 01:03:22,000 Eu fui para a Califórnia, para falar com Briony. 1147 01:03:22,034 --> 01:03:23,724 E o que exatamente você esperava 1148 01:03:23,758 --> 01:03:25,000 sair de fazer isso? 1149 01:03:25,034 --> 01:03:27,586 Dê a vocês dois uma segunda chance. 1150 01:03:27,620 --> 01:03:30,000 Foi o mais feliz você tem estado desde que mamãe morreu. 1151 01:03:30,034 --> 01:03:33,000 Eu nunca tinha visto você assim, 1152 01:03:33,034 --> 01:03:36,068 e então foi assim nuvem veio sobre todos nós. 1153 01:03:37,448 --> 01:03:38,827 Eu sei por que você fez isso. 1154 01:03:40,103 --> 01:03:41,413 Você fez isso para me proteger. 1155 01:03:45,103 --> 01:03:46,965 Nós vamos sobreviver de alguma forma, nós sempre fazemos. 1156 01:03:49,448 --> 01:03:52,965 Às vezes, nós sobrevivemos porque temos que, 1157 01:03:53,000 --> 01:03:55,827 mas às vezes, "sobrevivendo" está apenas se acomodando. 1158 01:03:55,862 --> 01:03:57,310 Pela primeira vez na sua vida, 1159 01:03:57,344 --> 01:04:00,310 você merece mais do que apenas se acomodar. 1160 01:04:00,344 --> 01:04:02,068 Ela provavelmente nem me importo mais. 1161 01:04:02,103 --> 01:04:03,689 Ela provavelmente seguiu em frente. 1162 01:04:03,724 --> 01:04:05,206 Você não sabe disso. 1163 01:04:06,551 --> 01:04:08,517 Ela diz qualquer coisa sobre ver alguém? 1164 01:04:09,413 --> 01:04:12,206 Não disse, não perguntei. 1165 01:04:12,241 --> 01:04:14,413 Achei que era melhor deixar isso para você. 1166 01:04:27,344 --> 01:04:28,551 Boa noite. 1167 01:04:34,931 --> 01:04:37,344 - Dr. - Briony? 1168 01:04:37,379 --> 01:04:39,448 É Daniel. 1169 01:04:39,482 --> 01:04:41,586 Oi. 1170 01:04:41,620 --> 01:04:43,551 Andei pensando em você. 1171 01:04:43,586 --> 01:04:45,206 Eu entendo você teve uma visita. 1172 01:04:45,241 --> 01:04:46,655 Eu fiz. 1173 01:04:46,689 --> 01:04:48,379 Foi uma grande surpresa. 1174 01:04:51,379 --> 01:04:53,241 Ela está preocupada com você. 1175 01:04:53,275 --> 01:04:55,310 Diz que você esteve um pouco para baixo? 1176 01:04:55,344 --> 01:04:57,000 Isso não parece com você. 1177 01:04:57,034 --> 01:04:59,517 Ah, é apenas uma fase difícil Estou passando. 1178 01:04:59,551 --> 01:05:01,379 Eu vou ficar bem. 1179 01:05:01,413 --> 01:05:03,068 Daniel, tem uma coisa 1180 01:05:03,103 --> 01:05:05,034 Aprendi desde cedo. 1181 01:05:05,068 --> 01:05:06,931 Às vezes, a melhor maneira para aliviar seu próprio fardo 1182 01:05:06,965 --> 01:05:09,586 é assumir o de outra pessoa. 1183 01:05:09,620 --> 01:05:12,206 Encontre alguém que seja pior fora do que você, 1184 01:05:12,241 --> 01:05:13,586 alguém que precisa de você. 1185 01:05:14,655 --> 01:05:17,103 Plante alguns outros campos. 1186 01:05:17,137 --> 01:05:19,655 Regar as plantações de outra pessoa por um tempo. 1187 01:05:20,896 --> 01:05:23,206 Parece um bom conselho. 1188 01:05:23,241 --> 01:05:26,103 Vou manter isso em mente. 1189 01:05:26,137 --> 01:05:28,241 Você é um bom homem, Daniel. 1190 01:05:28,275 --> 01:05:30,551 Muita gente se importa sobre você, 1191 01:05:30,586 --> 01:05:32,724 provavelmente mais do que você imagina. 1192 01:05:32,758 --> 01:05:34,413 Obrigado. 1193 01:05:34,448 --> 01:05:36,379 Isso significa muito vindo de você. 1194 01:05:36,413 --> 01:05:38,068 É verdade. 1195 01:05:38,103 --> 01:05:39,620 Eu sei disso em primeira mão. 1196 01:05:42,758 --> 01:05:45,586 Bem, ah... 1197 01:05:48,517 --> 01:05:50,724 Eu só queria fazer check-in em você. 1198 01:05:50,758 --> 01:05:52,068 Estou feliz que você fez. 1199 01:05:52,103 --> 01:05:54,586 É bom ouvir sua voz. 1200 01:05:54,620 --> 01:05:56,103 Ei, se você alguma vez na vizinhança, 1201 01:05:56,137 --> 01:05:58,310 você tenha certeza e pare e diga olá, tudo bem? 1202 01:06:01,896 --> 01:06:04,689 Você também. 1203 01:06:04,724 --> 01:06:06,931 OK. 1204 01:06:06,965 --> 01:06:09,137 Bem boa noite. 1205 01:06:09,172 --> 01:06:11,379 Noite. 1206 01:06:48,517 --> 01:06:50,379 Hora da água. 1207 01:06:50,413 --> 01:06:51,862 O que você tem para nós lá, Bobber? 1208 01:06:51,896 --> 01:06:53,551 - Água? - Bem, é disso que eu gosto ver. 1209 01:06:57,689 --> 01:07:00,413 Bem, agora, parece com vocês, meninos teve um ano e tanto. 1210 01:07:02,034 --> 01:07:03,517 Você pode agradecer ao DJ por isso. 1211 01:07:03,551 --> 01:07:05,413 Ele é quem queria para plantar o sorgo. 1212 01:07:05,448 --> 01:07:07,103 Pois bem, você tem sorte alguém em sua casa 1213 01:07:07,137 --> 01:07:09,448 sabe alguma coisa sobre agricultura. 1214 01:07:09,482 --> 01:07:11,068 Uau-ho-ho. Uau! 1215 01:07:11,103 --> 01:07:13,172 Ok, vamos lá, pai, vamos celebrar. 1216 01:07:13,206 --> 01:07:15,379 Batatas fritas com queijo e pimenta, e estou comprando. 1217 01:07:18,068 --> 01:07:19,931 Quem é aquele? 1218 01:07:19,965 --> 01:07:21,689 Esse é Delmer P. Davis, 1219 01:07:21,724 --> 01:07:23,862 proprietário das Fazendas Davis e Dunn. 1220 01:07:23,896 --> 01:07:26,241 Do jeito que ele está indo, muito antes, 1221 01:07:26,275 --> 01:07:28,068 ele será dono de metade do condado. 1222 01:07:28,103 --> 01:07:29,413 Ei, pai, você vem? 1223 01:07:34,793 --> 01:07:36,965 Eu não sei quanto tempo mais Shoup pode aguentar. 1224 01:07:37,931 --> 01:07:40,448 Colheita Agro quer o dinheiro deles. 1225 01:07:40,482 --> 01:07:42,241 Ele me disse aquilo ele mal pode pagar 1226 01:07:42,275 --> 01:07:44,448 para manter as luzes acesas. 1227 01:07:44,482 --> 01:07:48,034 E se ele começar a vender, sua marcação é quase nada. 1228 01:07:48,068 --> 01:07:49,758 Eu não posso acreditar nas pessoas prefiro dirigir 1229 01:07:49,793 --> 01:07:52,551 a meia hora de distância e pague um terço novamente a mais. 1230 01:07:52,586 --> 01:07:54,103 Simplesmente não faz sentido. 1231 01:07:54,137 --> 01:07:55,413 Bem, não precisa. 1232 01:07:55,448 --> 01:07:57,413 Essa é a economia de preconceito. 1233 01:07:57,448 --> 01:07:59,620 Você está me dizendo, afinal esta cidade passou, 1234 01:07:59,655 --> 01:08:01,344 ainda tem gente aqui isso prefiro ver 1235 01:08:01,379 --> 01:08:02,827 um sujeito trabalhador como Shoup falha 1236 01:08:02,862 --> 01:08:05,517 e cair no chão do que vê-lo ter sucesso? 1237 01:08:05,551 --> 01:08:08,241 Que pedra você está escondendo abaixo, pai? 1238 01:08:08,275 --> 01:08:09,896 Você pensa apenas porque isso não importa para nós, 1239 01:08:09,931 --> 01:08:12,137 isso não deveria importar para eles? 1240 01:08:12,172 --> 01:08:14,586 Bem, eu tenho novidades para você, nem todo mundo é como você. 1241 01:08:14,620 --> 01:08:16,103 Seria bom se eles fossem, 1242 01:08:16,137 --> 01:08:18,448 mas o simples fato é que eles não são, 1243 01:08:18,482 --> 01:08:20,655 Não por um tiro longo. 1244 01:08:20,689 --> 01:08:23,172 Para ver um homem falhar apenas porque ele é negro, 1245 01:08:23,206 --> 01:08:24,827 simplesmente não está certo. 1246 01:08:42,655 --> 01:08:44,310 Posso ajudá-lo, Sr. Burton? 1247 01:08:44,344 --> 01:08:46,000 Sim senhor. 1248 01:08:46,034 --> 01:08:47,655 Eu estava me perguntando se você estivesse contratando. 1249 01:08:49,310 --> 01:08:50,620 Contratar para quê? 1250 01:08:50,655 --> 01:08:53,000 Balconista. 1251 01:08:53,034 --> 01:08:55,896 - O que é tão engraçado? 1252 01:08:55,931 --> 01:08:58,413 Diga-me, você vê alguém aqui precisando de um escriturário? 1253 01:08:58,448 --> 01:09:00,000 Bem, você vai. 1254 01:09:00,034 --> 01:09:01,965 Às vezes, tudo que você precisa fazer para trazer as pessoas 1255 01:09:02,000 --> 01:09:04,137 é mostrar a eles um rosto familiar. 1256 01:09:04,172 --> 01:09:05,965 Você quer dizer um familiar rosto branco? 1257 01:09:06,000 --> 01:09:09,034 Eu só quero dizer um familiar cara de fazendeiro. 1258 01:09:09,068 --> 01:09:11,206 Tempo de Natal chegando muito em breve. 1259 01:09:11,241 --> 01:09:13,413 Você está fadado a precisar mais alguma ajuda. 1260 01:09:14,862 --> 01:09:18,068 Bem, eu não posso te pagar nada, não a princípio. 1261 01:09:18,103 --> 01:09:19,517 Tudo bem. 1262 01:09:19,551 --> 01:09:21,655 Eu só vou tirar isso no comércio. 1263 01:09:21,689 --> 01:09:23,862 Mas por que? Por que você quer trabalhar aqui? 1264 01:09:23,896 --> 01:09:25,482 Eu tenho meus motivos. 1265 01:09:25,517 --> 01:09:26,724 Vamos deixar por isso mesmo. 1266 01:09:28,655 --> 01:09:30,655 Ok, você pode começar amanhã. 1267 01:09:30,689 --> 01:09:33,517 Eu poderia começar amanhã, mas estou pronto para começar hoje. 1268 01:09:33,551 --> 01:09:34,517 Hoje? 1269 01:09:34,551 --> 01:09:36,551 Sim, hoje. 1270 01:09:39,517 --> 01:09:41,689 Tudo bem. 1271 01:09:41,724 --> 01:09:44,517 O que fazemos primeiro? 1272 01:09:44,551 --> 01:09:48,896 O que fazemos primeiro é varrermos a varanda. 1273 01:09:50,068 --> 01:09:52,896 Sim, senhor, chefe. 1274 01:09:52,931 --> 01:09:54,655 Senhor tenha piedade. 1275 01:10:08,034 --> 01:10:10,137 ♪ Ultimamente Eu estive pensando... ♪ 1276 01:10:10,172 --> 01:10:11,482 Parece bom. 1277 01:10:11,517 --> 01:10:14,413 Sim. Pegue isso, sim? 1278 01:10:14,448 --> 01:10:16,620 ♪ Como na hora do pai O futuro e o passado ♪ 1279 01:10:16,655 --> 01:10:18,551 Vamos agora, saia. 1280 01:10:21,896 --> 01:10:26,310 ♪ Nada mudou Exceto tudo ♪ 1281 01:10:28,724 --> 01:10:32,517 ♪ Tudo aconteceu Muito rápido ♪ 1282 01:10:34,344 --> 01:10:37,241 ♪ Eu tentei encontrar O motivo ♪ 1283 01:10:38,206 --> 01:10:40,896 ♪ Para quê Pode ter significado ♪ 1284 01:10:40,931 --> 01:10:43,724 ♪ eu contei Cada passo ♪ 1285 01:10:43,758 --> 01:10:46,172 ♪ E como o tempo foi gasto ♪ 1286 01:10:48,758 --> 01:10:52,034 ♪ Enquanto estou sentado aqui perdido E sozinho ♪ 1287 01:10:54,931 --> 01:10:58,931 ♪ Eu percebo que todas as estradas Levar você para casa ♪ 1288 01:11:01,172 --> 01:11:02,827 ♪ Página inicial ♪ 1289 01:11:04,620 --> 01:11:07,793 ♪ Lar é onde Seu coração é ♪ 1290 01:11:07,827 --> 01:11:12,137 ♪ O lugar dentro Você nunca vai embora ♪ 1291 01:11:15,068 --> 01:11:17,793 ♪ Garoto, você continua Na pesquisa ♪ 1292 01:11:17,827 --> 01:11:20,724 ♪ Na esperança Do que você encontrará ♪ 1293 01:11:23,413 --> 01:11:27,275 ♪ Cada estrada Que você sempre vagará ♪ 1294 01:11:28,655 --> 01:11:30,413 ♪ Leva você para casa ♪ 1295 01:11:35,275 --> 01:11:38,241 ♪ Leva você para casa ♪ 1296 01:11:41,758 --> 01:11:44,965 ♪ Estou indo para casa ♪ 1297 01:11:55,241 --> 01:11:58,551 ♪ Estou indo para casa ♪ 1298 01:12:09,172 --> 01:12:10,517 Posso ajudá-lo, filho? 1299 01:12:14,482 --> 01:12:17,827 Um cliente o dia todo, e isso foi um Ding Dong. 1300 01:12:19,344 --> 01:12:21,344 Não consigo ganhar a vida apenas vendendo Ding Dongs. 1301 01:12:21,379 --> 01:12:23,448 Você só precisa ser paciente. 1302 01:12:23,482 --> 01:12:25,379 Você sabe, eu vi aquele cara de Davis e Dunn 1303 01:12:25,413 --> 01:12:27,137 passei ontem. 1304 01:12:27,172 --> 01:12:28,793 Ele desacelerou e deu uma boa olhada. 1305 01:12:28,827 --> 01:12:30,206 Ele tem feito isso por semanas. 1306 01:12:30,241 --> 01:12:31,724 Ele não parou nenhuma vez. 1307 01:12:31,758 --> 01:12:34,793 Sim? Só tenho que dar a ele tempo, só isso. 1308 01:12:34,827 --> 01:12:36,448 O tempo é a única coisa em falta. 1309 01:12:36,482 --> 01:12:38,862 Todo o resto eu consegui. 1310 01:12:38,896 --> 01:12:40,482 Amanhã será um dia melhor. 1311 01:12:40,517 --> 01:12:42,551 Ouça, Daniel, 1312 01:12:42,586 --> 01:12:45,034 você já desperdiçou o suficiente do seu tempo aqui já. 1313 01:12:45,068 --> 01:12:46,793 Vamos parar de nos enganar. 1314 01:12:46,827 --> 01:12:49,344 Basta aceitar nossas perdas e seguir em frente. 1315 01:12:49,379 --> 01:12:52,137 Tudo o que eu devo a você, Vou encontrar uma maneira de pagar. 1316 01:12:52,172 --> 01:12:54,482 Pode demorar um pouco, mas estou bem com isso. 1317 01:12:55,379 --> 01:12:56,724 Não estou preocupado com isso. 1318 01:13:00,379 --> 01:13:02,448 Você sabe algo, 1319 01:13:02,482 --> 01:13:05,068 isso é bom fazer alguma coisa para outra pessoa. 1320 01:13:06,310 --> 01:13:08,896 Amanhã vai ser um dia melhor. 1321 01:13:45,862 --> 01:13:47,896 Sr. 1322 01:13:47,931 --> 01:13:49,172 Isso mesmo. 1323 01:13:49,206 --> 01:13:51,241 Meu nome é Daniel Burton. 1324 01:13:51,275 --> 01:13:53,172 Acho que precisamos conversar sobre nossa cidade. 1325 01:13:55,034 --> 01:13:57,758 Agora, não me interpretem mal. 1326 01:13:57,793 --> 01:13:59,068 eu não tenho nada contra a compra 1327 01:13:59,103 --> 01:14:02,000 deste particular cavalheiro. 1328 01:14:02,034 --> 01:14:04,103 É só que exigimos uma certa qualidade 1329 01:14:04,137 --> 01:14:05,655 naquilo que compramos. 1330 01:14:05,689 --> 01:14:07,551 Bem, você considera Produto Agro Colheita 1331 01:14:07,586 --> 01:14:09,275 boa qualidade, não é? 1332 01:14:09,310 --> 01:14:11,068 Eu suponho. 1333 01:14:11,103 --> 01:14:12,344 - Bom como qualquer outro. Bem então, 1334 01:14:12,379 --> 01:14:14,241 você estaria recebendo o que você está acostumado. 1335 01:14:16,000 --> 01:14:19,758 Mas, você vê, nós compramos a granel. 1336 01:14:19,793 --> 01:14:22,793 Isso é bom, porque vendemos a granel. 1337 01:14:22,827 --> 01:14:25,586 De fato, qualquer preço que você conseguir, 1338 01:14:25,620 --> 01:14:28,758 podemos igualar, provavelmente vencer. 1339 01:14:28,793 --> 01:14:30,965 E quando você descobrir no custo de transportá-lo 1340 01:14:31,000 --> 01:14:32,827 todo o caminho até aqui, 1341 01:14:32,862 --> 01:14:35,000 com certeza será mais barato para você. 1342 01:14:35,034 --> 01:14:36,655 Isso é outra coisa. 1343 01:14:36,689 --> 01:14:39,896 Você vê, o cara de quem compramos em Clarksboro 1344 01:14:39,931 --> 01:14:42,758 está nisso há 20 anos ou mais. 1345 01:14:42,793 --> 01:14:44,275 Ele tem um histórico. 1346 01:14:45,862 --> 01:14:48,413 Esse Shoup, cara? 1347 01:14:48,448 --> 01:14:49,931 Bem, a família de Shoup é dono da loja 1348 01:14:49,965 --> 01:14:51,620 desde o início dos anos 30. 1349 01:14:51,655 --> 01:14:53,172 Ele é de segunda geração. 1350 01:14:55,310 --> 01:14:57,965 Tudo bem, Vou ser sincero com você. 1351 01:14:59,448 --> 01:15:01,862 Simplesmente não parece certo comprando dele. 1352 01:15:03,034 --> 01:15:04,551 Não é nada pessoal. 1353 01:15:04,586 --> 01:15:06,724 Simplesmente não é meu tipo do lugar. 1354 01:15:08,689 --> 01:15:11,206 Acho que te julguei mal. 1355 01:15:11,241 --> 01:15:13,413 Desculpe por desperdiçar seu tempo. 1356 01:15:13,448 --> 01:15:16,172 Agora, espere um segundo aqui. 1357 01:15:16,206 --> 01:15:19,137 Eu tenho o direito de comprar onde me sinto confortável. 1358 01:15:19,172 --> 01:15:21,827 Essa é minha escolha. 1359 01:15:21,862 --> 01:15:23,862 Não há lei contra isso, existe? 1360 01:15:23,896 --> 01:15:26,344 Não há lei contra isso, 1361 01:15:26,379 --> 01:15:28,689 de qualquer maneira, não é oficial. 1362 01:15:28,724 --> 01:15:31,068 Eu vou ser sincero com você, Sr. 1363 01:15:31,103 --> 01:15:33,551 Sou apenas um agricultor em dificuldades. 1364 01:15:33,586 --> 01:15:36,413 Eu tenho um caminhão velho, um trator velho. 1365 01:15:37,586 --> 01:15:39,862 Alguns anos, nós nos saímos bem, 1366 01:15:39,896 --> 01:15:42,034 outros, não tão bons. 1367 01:15:42,068 --> 01:15:44,517 Mas posso te dizer uma coisa, 1368 01:15:44,551 --> 01:15:48,137 Eu estaria muito pior se não fosse pelos meus vizinhos, 1369 01:15:48,172 --> 01:15:49,758 se não fosse por esta cidade. 1370 01:15:49,793 --> 01:15:53,655 Você vê, se tivermos uma chance para ajudar um vizinho, 1371 01:15:53,689 --> 01:15:55,655 mas nós apenas escolhemos ficar parados e vê-lo falhar 1372 01:15:55,689 --> 01:15:58,068 quando poderíamos ter feito algo sobre isso, 1373 01:15:58,103 --> 01:15:59,758 então esta cidade morre um pouco. 1374 01:16:02,448 --> 01:16:04,862 Só estou pedindo que você ajude um vizinho, 1375 01:16:04,896 --> 01:16:06,896 isso é tudo, 1376 01:16:06,931 --> 01:16:08,275 apenas um vizinho. 1377 01:16:34,000 --> 01:16:35,241 Posso ajudar? 1378 01:16:37,172 --> 01:16:39,896 Com quem eu preciso falar sobre fazer um pedido de sementes? 1379 01:16:42,620 --> 01:16:44,413 Eu poderia ajudá-lo com isso. 1380 01:16:44,448 --> 01:16:46,620 Bem aqui. 1381 01:16:46,655 --> 01:16:48,034 Nós vamos consertar tudo. 1382 01:16:53,827 --> 01:16:56,068 Emmanuel Shoop. 1383 01:16:56,103 --> 01:16:57,448 Delmer Davis. 1384 01:17:03,620 --> 01:17:05,103 Então aí está você. 1385 01:17:08,206 --> 01:17:09,620 O que você está fazendo? 1386 01:17:09,655 --> 01:17:11,310 Só aqui pensando. 1387 01:17:11,344 --> 01:17:12,862 Sobre? 1388 01:17:12,896 --> 01:17:14,689 Shoup. 1389 01:17:14,724 --> 01:17:17,000 Ele me perguntou se eu queria para entrar com ele, 1390 01:17:17,034 --> 01:17:18,344 seja seu parceiro. 1391 01:17:18,379 --> 01:17:20,206 Você quer? 1392 01:17:20,241 --> 01:17:22,551 Eu poderia. 1393 01:17:22,586 --> 01:17:25,206 Deixe o DJ cuidar das coisas por aqui. 1394 01:17:25,241 --> 01:17:28,172 Ele está fazendo isso principalmente sozinho, de qualquer maneira. 1395 01:17:28,206 --> 01:17:30,758 Acho que é uma boa ideia, 1396 01:17:30,793 --> 01:17:33,000 para você e para DJ. 1397 01:17:37,241 --> 01:17:38,724 Eu estive pensando também. 1398 01:17:40,448 --> 01:17:41,448 Sobre? 1399 01:17:43,172 --> 01:17:46,551 Fui aceito pela UT a partir do próximo ano, 1400 01:17:46,586 --> 01:17:48,620 até me ofereceu uma bolsa de estudos. 1401 01:17:50,000 --> 01:17:51,827 O que acontece com o trabalho e a oferta de Rodney 1402 01:17:51,862 --> 01:17:54,344 para me emprestar um pouco de dinheiro para mensalidades, 1403 01:17:54,379 --> 01:17:57,172 Acho que posso pagar minha viagem, 1404 01:17:57,206 --> 01:17:58,413 se estiver tudo bem para você. 1405 01:17:58,448 --> 01:18:00,034 Isso é ótimo. 1406 01:18:00,068 --> 01:18:02,724 Eu acho que você deveria ir. 1407 01:18:02,758 --> 01:18:03,827 Você sabe, sua mãe sempre disse 1408 01:18:03,862 --> 01:18:06,586 você ia para a faculdade. 1409 01:18:06,620 --> 01:18:08,172 Ela ficaria tão feliz. 1410 01:18:12,068 --> 01:18:13,344 Embora isso vá ser um pouco diferente 1411 01:18:13,379 --> 01:18:14,862 por aqui sem você. 1412 01:18:18,896 --> 01:18:21,689 Talvez você possa convidar Briony saiu para uma visita. 1413 01:18:22,862 --> 01:18:24,758 Não, 1414 01:18:24,793 --> 01:18:28,034 Tenho certeza que ela conseguiu com sua vida agora. 1415 01:18:28,068 --> 01:18:30,034 Eu esperaria isso. 1416 01:18:30,068 --> 01:18:32,172 Você não sabe disso, 1417 01:18:32,206 --> 01:18:35,172 não com certeza. 1418 01:18:44,896 --> 01:18:46,517 Olá, é Briony. 1419 01:18:46,551 --> 01:18:48,413 - Ei, Briony, é... Sinto muito. 1420 01:18:48,448 --> 01:18:49,827 Eu não posso ir para o telefone agora mesmo. 1421 01:18:49,862 --> 01:18:51,379 Mas se você me deixar uma mensagem, 1422 01:18:51,413 --> 01:18:53,448 Ficarei feliz para retornar sua ligação. 1423 01:18:53,482 --> 01:18:54,724 Briony. Olá, é só... 1424 01:18:57,862 --> 01:18:59,379 Olá, Briony. 1425 01:18:59,413 --> 01:19:01,275 É Daniel. 1426 01:19:01,310 --> 01:19:03,482 Daniel Burton. 1427 01:19:03,517 --> 01:19:06,137 Eu só queria te dar ligue e te avise 1428 01:19:06,172 --> 01:19:09,103 que você estava certo sobre o que você me contou. 1429 01:19:09,137 --> 01:19:11,172 Quanto mais cedo você começar a tentar para ajudar outra pessoa, 1430 01:19:11,206 --> 01:19:13,689 quanto mais você percebe que seus próprios problemas 1431 01:19:13,724 --> 01:19:16,896 realmente não soma para tudo isso. 1432 01:19:16,931 --> 01:19:19,068 Eu não sei como eu perdi vista disso. 1433 01:19:20,620 --> 01:19:23,103 De qualquer forma, eu também queria dizer 1434 01:19:23,137 --> 01:19:25,517 se você estiver em algum lugar perto de Canaã, 1435 01:19:25,551 --> 01:19:28,000 Eu adoraria se você passasse por aqui, 1436 01:19:28,034 --> 01:19:30,965 ou se você só quiser ligar algum dia e diga olá, 1437 01:19:31,000 --> 01:19:33,551 Eu também gostaria disso. 1438 01:19:33,586 --> 01:19:35,517 Eu penso em você. 1439 01:19:35,551 --> 01:19:38,275 eu penso em você muito ultimamente. 1440 01:19:38,310 --> 01:19:39,827 Espero que você esteja bem. 1441 01:19:41,689 --> 01:19:43,586 Bem, de qualquer forma, 1442 01:19:43,620 --> 01:19:45,724 Espero ouvir de você. 1443 01:19:45,758 --> 01:19:46,793 E, aliás... 1444 01:19:51,517 --> 01:19:53,000 Feliz Natal. 1445 01:20:08,000 --> 01:20:10,379 Você sabe, quem inventou aquelas secretárias eletrônicas daggum 1446 01:20:10,413 --> 01:20:11,482 deveria ser baleado. 1447 01:20:17,034 --> 01:20:18,689 Feliz Natal. 1448 01:20:18,724 --> 01:20:20,965 Feliz Natal para você. Feliz Natal, filho. 1449 01:20:22,344 --> 01:20:24,482 Obrigado, pessoal. Feliz Natal. 1450 01:20:24,517 --> 01:20:26,551 Feliz Natal agora. 1451 01:20:26,586 --> 01:20:29,310 Feliz Natal. 1452 01:20:29,344 --> 01:20:31,448 Feliz Natal para você. 1453 01:20:31,482 --> 01:20:32,965 Apresse-se e tranque a porta antes de outra pessoa 1454 01:20:33,000 --> 01:20:34,241 entra e compra alguma coisa. 1455 01:20:36,586 --> 01:20:38,896 Ouça, Daniel, 1456 01:20:38,931 --> 01:20:40,310 Eu devo muito a você. 1457 01:20:40,344 --> 01:20:42,172 Não mais do que devo a você. 1458 01:20:42,206 --> 01:20:45,310 Bem, quem merece mais, 1459 01:20:45,344 --> 01:20:48,275 - obrigado. - Você foi para casa? 1460 01:20:48,310 --> 01:20:51,103 Sim, eu tenho uma casa inteira cheio de sogros. Você? 1461 01:20:51,137 --> 01:20:53,137 Estou saindo para a casa de Freeman. 1462 01:20:53,172 --> 01:20:55,310 Rodney diz que é a vez dele passar o Natal lá fora 1463 01:20:55,344 --> 01:20:57,758 este ano, e eu consegui um sentimento dele e Sarah 1464 01:20:57,793 --> 01:20:59,586 provavelmente tem algo culinária especial. 1465 01:20:59,620 --> 01:21:01,206 Parece muito bom. 1466 01:21:01,241 --> 01:21:03,241 Sim, eu tenho que gostar de ter todo mundo junto, 1467 01:21:03,275 --> 01:21:06,758 você sabe, com Sarah saindo para a faculdade no próximo ano. 1468 01:21:06,793 --> 01:21:08,827 Assim que eles saírem do poleiro, é difícil recuperá-los. 1469 01:21:08,862 --> 01:21:10,517 Então é melhor você fazer a maior parte. 1470 01:21:10,551 --> 01:21:11,965 Você acertou. 1471 01:21:12,000 --> 01:21:13,310 Feliz Natal, parceiro. 1472 01:21:13,344 --> 01:21:15,206 Feliz Natal, meu amigo. 1473 01:21:15,241 --> 01:21:16,586 Feliz Natal. 1474 01:21:26,379 --> 01:21:28,379 - Ele está aqui. 1475 01:21:34,034 --> 01:21:35,862 Ei todo mundo. Desculpe estou atrasado. 1476 01:21:35,896 --> 01:21:37,896 - Ei. Oi. - Noite. 1477 01:21:37,931 --> 01:21:39,482 Eu pensei que você nunca obtenha aqui. 1478 01:21:39,517 --> 01:21:42,310 Eu também. O velho Shoup estava tão cheio de boas novas, 1479 01:21:42,344 --> 01:21:43,758 Eu não pensei ele ia trancar 1480 01:21:43,793 --> 01:21:46,482 e deixe-me voltar para casa. Como posso ajudá-lo? 1481 01:21:46,517 --> 01:21:48,068 E você terminar de arrumar a mesa? 1482 01:21:48,103 --> 01:21:49,517 Eu estou trabalhando nisso. 1483 01:21:54,344 --> 01:21:55,724 Sissy, acho que você contou mal. 1484 01:21:55,758 --> 01:21:57,413 Há um prato extra aqui. 1485 01:21:57,448 --> 01:21:59,413 Não, está certo. 1486 01:21:59,448 --> 01:22:02,034 Há outra pessoa Juntando se a nós. 1487 01:22:02,068 --> 01:22:03,793 Oh sério? Alguém que eu conheço? 1488 01:22:05,310 --> 01:22:06,793 Eu diria que há uma boa chance. 1489 01:22:09,413 --> 01:22:11,068 Briony? 1490 01:22:11,103 --> 01:22:13,275 O que você está fazendo aqui? 1491 01:22:13,310 --> 01:22:16,137 Você me convidou, você não se lembra? 1492 01:22:16,172 --> 01:22:18,068 Você disse que se eu alguma vez fosse na vizinhança, 1493 01:22:18,103 --> 01:22:20,620 Eu deveria parar e dizer olá. 1494 01:22:22,068 --> 01:22:24,206 Então aqui estou. 1495 01:22:24,241 --> 01:22:25,379 Olá. 1496 01:22:30,344 --> 01:22:32,413 Feliz Natal. 1497 01:22:45,896 --> 01:22:48,448 Então, por quanto tempo você planeja em ficar? 1498 01:22:48,482 --> 01:22:50,379 Eu não tenho certeza. 1499 01:22:50,413 --> 01:22:52,448 Há uma vaga de emprego em Clarksboro. 1500 01:22:52,482 --> 01:22:55,448 Eles estão procurando para um bom ortopedista. 1501 01:22:55,482 --> 01:22:57,896 Eu estive a pensar Eu poderia solicitar isso. 1502 01:22:57,931 --> 01:23:00,137 Você tem certeza disso? 1503 01:23:00,172 --> 01:23:02,517 Sobre o que? 1504 01:23:02,551 --> 01:23:04,448 Mudança para Canaã. 1505 01:23:04,482 --> 01:23:07,310 É um longo caminho da cidade grande. 1506 01:23:07,344 --> 01:23:08,965 eu sempre fui uma garota do campo, 1507 01:23:09,000 --> 01:23:10,931 Você sabe disso. 1508 01:23:10,965 --> 01:23:12,448 Além disso, isso vai me dar uma chance de trabalhar 1509 01:23:12,482 --> 01:23:15,310 um pouco mais com Bobber. 1510 01:23:15,344 --> 01:23:18,310 Bem, ele com certeza aprecio isso. 1511 01:23:20,344 --> 01:23:23,000 Não é uma posição permanente. 1512 01:23:23,034 --> 01:23:25,482 Apenas um ano. 1513 01:23:25,517 --> 01:23:26,655 Então o que? 1514 01:23:28,551 --> 01:23:30,482 Não sei. 1515 01:23:30,517 --> 01:23:32,000 Teremos apenas que esperar e veja. 1516 01:23:33,586 --> 01:23:36,448 Eu considero uma pessoa posso aprender muito em um ano, 1517 01:23:36,482 --> 01:23:38,655 Daniel Burton, não é? 1518 01:23:39,793 --> 01:23:42,793 Sim. Eu acho que ele pode. 1519 01:23:51,896 --> 01:23:54,448 Ei, vocês dois, o jantar está pronto. 1520 01:23:54,482 --> 01:23:57,137 Bem, vamos. 1521 01:23:57,172 --> 01:23:59,965 Oh, que coisa, é adorável. 1522 01:24:00,000 --> 01:24:02,034 DJ, Bobber, estamos prontos. 1523 01:24:02,068 --> 01:24:03,482 Aqui, amigo, deixe-me pegue isso para você. 1524 01:24:03,517 --> 01:24:05,172 Não, está tudo bem. 1525 01:24:05,206 --> 01:24:06,413 Estou bem. 1526 01:24:06,448 --> 01:24:08,482 Tem certeza que? 1527 01:24:37,241 --> 01:24:39,931 Qual é o problema, você nunca já viu alguém andar antes? 1528 01:24:44,517 --> 01:24:46,206 Muito bem, Bobber. 1529 01:24:46,241 --> 01:24:47,551 Estou orgulhoso de você, amigo. 1530 01:24:50,275 --> 01:24:52,413 Vamos inclinar nossas cabeças e graças ao Senhor, 1531 01:24:52,448 --> 01:24:55,344 como minha avó, Senhorita Eunice, teria. 1532 01:24:58,413 --> 01:25:01,068 Nós Te agradecemos, Senhor Jesus, 1533 01:25:01,103 --> 01:25:05,103 para nós compartilharmos esta refeição um para o outro, 1534 01:25:05,137 --> 01:25:07,586 e pedimos que você abençoe aquelas pessoas que lutam, 1535 01:25:07,620 --> 01:25:10,275 mesmo agora, enquanto desfrutamos isso bastante. 1536 01:25:11,620 --> 01:25:13,448 E enquanto participamos deste alimento, 1537 01:25:13,482 --> 01:25:16,413 ajude-nos a crescer, não só em força, 1538 01:25:16,448 --> 01:25:18,344 mas apaixonado, 1539 01:25:18,379 --> 01:25:20,344 um para o outro, 1540 01:25:20,379 --> 01:25:22,620 em um desejo para ser mais parecido contigo. 1541 01:25:22,655 --> 01:25:24,344 Amém. 1542 01:25:24,379 --> 01:25:25,620 Amém. - Amém. 1543 01:25:25,655 --> 01:25:27,931 - Amém. Amém. - Bem dito, Rodney. 1544 01:25:27,965 --> 01:25:29,344 Sua avó ficaria muito orgulhoso. 1545 01:25:29,379 --> 01:25:31,172 - Ei, quem quer pão de milho? - Ei, qualquer um 1546 01:25:31,206 --> 01:25:32,482 Quer um pouco dessas batatas aqui? 1547 01:25:32,517 --> 01:25:33,758 Claro. Enquanto nos reunimos 1548 01:25:33,793 --> 01:25:35,827 ao redor da mesa, 1549 01:25:35,862 --> 01:25:38,827 quem poderia ter imaginado que presente para Bobber 1550 01:25:39,758 --> 01:25:42,068 se tornaria para Daniel 1551 01:25:42,103 --> 01:25:44,448 outro presente inteiramente. 1552 01:25:44,482 --> 01:25:47,758 Mas nas palavras de Briony, 1553 01:25:47,793 --> 01:25:51,896 o que poderia ser melhor do que passar um Natal, 1554 01:25:51,931 --> 01:25:53,000 qualquer Natal 1555 01:25:54,034 --> 01:25:56,620 num lugar chamado Canaã? 1556 01:25:56,655 --> 01:25:58,517 ♪ Vamos sobreviver de alguma forma ♪ 1557 01:25:58,551 --> 01:26:01,000 ♪ Sempre fazemos isso ♪ 1558 01:26:01,034 --> 01:26:03,310 ♪ E foi isso que Faz um lar ♪ 1559 01:26:03,344 --> 01:26:05,724 ♪ Dizendo a verdade ♪ 1560 01:26:05,758 --> 01:26:07,896 ♪ E quando as fichas Estão caídos ♪ 1561 01:26:07,931 --> 01:26:10,551 ♪ Vamos até o fim ♪ 1562 01:26:10,586 --> 01:26:13,310 ♪ E vamos sobreviver de alguma forma ♪ 1563 01:26:14,896 --> 01:26:19,000 ♪ Sempre fazemos isso ♪ 1564 01:26:25,586 --> 01:26:28,068 ♪ Quando éramos jovens ♪ 1565 01:26:28,103 --> 01:26:30,724 ♪ Nada além de tempo a perder ♪ 1566 01:26:30,758 --> 01:26:33,068 ♪ Mantivemos nossa fé No Senhor ♪ 1567 01:26:35,172 --> 01:26:40,137 ♪ Estamos esquecendo agora O que sabíamos então ♪ 1568 01:26:40,172 --> 01:26:43,551 ♪ De que adiantava isso antes? ♪ 1569 01:26:43,586 --> 01:26:48,000 ♪ Nós vamos sobreviver de alguma forma Nós sempre fazemos ♪ 1570 01:26:48,034 --> 01:26:52,758 ♪ E é isso que faz um lar Dizendo a verdade ♪ 1571 01:26:52,793 --> 01:26:54,896 ♪ E quando as fichas Estão caídos ♪ 1572 01:26:54,931 --> 01:26:57,655 ♪ Vamos até o fim ♪ 1573 01:26:57,689 --> 01:27:00,724 ♪ E vamos sobreviver de alguma forma ♪ 1574 01:27:02,068 --> 01:27:06,551 ♪ Sempre fazemos isso ♪ 1575 01:27:06,586 --> 01:27:09,551 ♪ Não, não, não, não ♪ 1576 01:27:11,000 --> 01:27:18,586 ♪ Não, não, não, não ♪ 1577 01:27:22,241 --> 01:27:24,862 ♪ Agora venho em oração ♪ 1578 01:27:24,896 --> 01:27:27,241 ♪ Com a cabeça baixa ♪ 1579 01:27:27,275 --> 01:27:30,655 ♪ Eu agradeço Por todo o seu amor, sim ♪ 1580 01:27:31,724 --> 01:27:34,379 ♪ À medida que avançamos ♪ 1581 01:27:34,413 --> 01:27:36,620 ♪ Só olhando para trás ♪ 1582 01:27:36,655 --> 01:27:41,620 ♪ Você conhece os santos Lá de cima ♪ 1583 01:27:41,655 --> 01:27:44,413 ♪ Ah, vamos sobreviver de alguma forma ♪ 1584 01:27:44,448 --> 01:27:47,137 ♪ Sempre fazemos isso ♪ 1585 01:27:47,172 --> 01:27:51,586 ♪ E é isso que faz Um lar Dizendo a verdade ♪ 1586 01:27:51,620 --> 01:27:53,758 ♪ E quando as fichas Estão caídos ♪ 1587 01:27:53,793 --> 01:27:56,379 ♪ Vamos até o fim ♪ 1588 01:27:56,413 --> 01:27:58,413 ♪ E vamos sobreviver de alguma forma ♪ 1589 01:27:59,000 --> 01:28:00,034 ♪ Sempre fazemos isso ♪ 1590 01:28:00,068 --> 01:28:07,034 ♪ Não, não, não ♪ 110727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.