Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.MX
3
00:00:13,586 --> 00:00:16,620
♪ Ultimamente
Eu estive pensando sobre ♪
4
00:00:16,655 --> 00:00:19,551
♪ Muitas coisas ♪
5
00:00:19,586 --> 00:00:23,206
Para entender verdadeiramente
a alma de Canaã, Texas,
6
00:00:23,241 --> 00:00:25,275
você primeiro teria que começar
com a história
7
00:00:25,310 --> 00:00:27,517
de dois meninos.
8
00:00:27,551 --> 00:00:30,689
Rodney? É melhor ir.
9
00:00:30,724 --> 00:00:32,931
Aquele menino e seus livros.
10
00:00:32,965 --> 00:00:36,103
DJ.
- Estou chegando'.
11
00:00:36,137 --> 00:00:38,689
Meninos que já foram
inimigos jurados,
12
00:00:38,724 --> 00:00:41,103
um branco, o outro preto.
13
00:00:42,896 --> 00:00:46,310
E Bandido,
o cachorrinho que encontraram,
14
00:00:46,344 --> 00:00:48,379
cuja vida eles salvaram,
15
00:00:48,413 --> 00:00:51,344
e por esse ato,
tornaram-se amigos.
16
00:00:54,379 --> 00:00:58,034
E havia Daniel Burton,
que apesar de lutar
17
00:00:58,068 --> 00:01:00,275
para criar sua família
sozinho...
18
00:01:00,310 --> 00:01:01,724
É lindo, papai.
19
00:01:01,758 --> 00:01:03,068
Rodney.
20
00:01:03,103 --> 00:01:04,517
... acolheu o negro
21
00:01:04,551 --> 00:01:06,758
quando havia
ninguém mais para fazer isso.
22
00:01:06,793 --> 00:01:09,827
Um ato de coragem
em uma cidade dividida.
23
00:01:14,586 --> 00:01:17,172
E então, o acidente
24
00:01:17,206 --> 00:01:20,206
isso deixou seu filho mais novo,
Bobber, aleijado.
25
00:01:22,137 --> 00:01:24,724
- Ah, quase me pegou.
E finalmente,
26
00:01:24,758 --> 00:01:26,103
é a história de uma promessa.
27
00:01:26,137 --> 00:01:27,862
-Um garoto...
- Felicidades.
28
00:01:27,896 --> 00:01:31,448
...agora um escritor,
feito para o outro.
29
00:01:31,482 --> 00:01:34,517
Uma promessa de voltar
para Canaã.
30
00:01:34,551 --> 00:01:38,172
E com ele,
ele trouxe um presente,
31
00:01:38,206 --> 00:01:40,689
oferecido por um estranho.
32
00:01:40,724 --> 00:01:43,793
Um presente com poder
mudar tanto,
33
00:01:43,827 --> 00:01:46,724
de poucas maneiras
poderia ter imaginado.
34
00:01:48,862 --> 00:01:50,689
Você tem certeza que fez as malas
roupas suficientes?
35
00:01:50,724 --> 00:01:52,275
eu fiz as malas
quase tudo que consegui.
36
00:01:52,310 --> 00:01:53,379
E as meias?
37
00:01:53,413 --> 00:01:55,172
Aqui você vai.
38
00:01:55,206 --> 00:01:56,862
Isso é suficiente para você?
39
00:01:56,896 --> 00:01:58,379
Além disso, é uma cidade grande,
se eu precisar de alguma coisa,
40
00:01:58,413 --> 00:02:00,103
Eu posso simplesmente comprá-lo novo,
certo, Rodney?
41
00:02:00,137 --> 00:02:01,724
- O que você quiser.
- E o que você é
42
00:02:01,758 --> 00:02:03,275
propondo usar por dinheiro,
43
00:02:03,310 --> 00:02:04,448
sua boa aparência?
44
00:02:04,482 --> 00:02:06,310
Vou embalar alguns desses
para você.
45
00:02:11,448 --> 00:02:14,827
Não sei ao certo quanto tempo
nós iremos embora.
46
00:02:14,862 --> 00:02:17,724
Você pode ter que lidar com o
colha-se este ano.
47
00:02:17,758 --> 00:02:19,241
Bem, Rodney vai ajudar.
48
00:02:19,275 --> 00:02:22,931
Entre nós dois,
nós vamos conseguir.
49
00:02:22,965 --> 00:02:26,448
Qualquer outra coisa precisa ser feita,
você está no comando.
50
00:02:26,482 --> 00:02:28,413
E não se esqueça,
há um pouco de dinheiro
51
00:02:28,448 --> 00:02:29,931
escondido no canto
do galpão,
52
00:02:29,965 --> 00:02:31,586
apenas para emergências.
53
00:02:31,620 --> 00:02:32,827
Nós nos daremos bem.
54
00:02:32,862 --> 00:02:35,344
Você apenas cuida de Bobber.
55
00:02:35,379 --> 00:02:36,586
Papai, DJ.
56
00:02:36,620 --> 00:02:37,586
Você precisa se apressar.
57
00:02:37,620 --> 00:02:39,137
Você perderá seu voo.
58
00:02:39,172 --> 00:02:40,827
Nós não seríamos os Burtons
a menos que estivéssemos consertando
59
00:02:40,862 --> 00:02:42,793
perder alguma coisa.
60
00:02:49,034 --> 00:02:52,000
Tudo bem, amigo,
dê um beijo de despedida em sua irmã.
61
00:02:52,034 --> 00:02:53,103
Tchau.
62
00:02:53,137 --> 00:02:54,620
E não se esqueça de agradecer ao Rodney.
63
00:02:54,655 --> 00:02:56,724
Se não fosse por ele,
nós não iríamos.
64
00:02:56,758 --> 00:02:59,241
Obrigado, Rodney.
65
00:02:59,275 --> 00:03:01,517
Apenas certifique-se de fazer isso
o que aqueles médicos dizem, ok?
66
00:03:01,551 --> 00:03:03,068
Eu vou.
67
00:03:03,103 --> 00:03:04,655
Ei, só para que vocês saibam,
68
00:03:04,689 --> 00:03:07,793
Eu não estou dirigindo você
todo o caminho até São José.
69
00:03:07,827 --> 00:03:09,137
Tudo bem vamos lá.
70
00:03:23,241 --> 00:03:25,206
- Está pronto, Bobber?
Sim.
71
00:03:29,758 --> 00:03:33,172
Califórnia, pronta ou não,
lá vem eles.
72
00:03:35,206 --> 00:03:36,482
Rapazes,
Acabei de me lembrar de algo.
73
00:03:36,517 --> 00:03:37,689
Vocês têm chiclete?
74
00:03:37,724 --> 00:03:39,344
Para que precisamos de chiclete?
75
00:03:39,379 --> 00:03:41,344
Mantenha seus ouvidos
de aparecer no avião.
76
00:03:41,379 --> 00:03:44,206
Podemos parar no Shoup's.
77
00:03:44,241 --> 00:03:46,000
Vamos fazê-lo.
78
00:03:46,034 --> 00:03:47,241
Temos tempo.
79
00:03:49,827 --> 00:03:51,413
Já volto, rapazes.
80
00:03:51,448 --> 00:03:53,068
Tudo bem, bem,
apresse-se.
81
00:03:58,379 --> 00:04:00,724
- Olá!
82
00:04:00,758 --> 00:04:02,137
Ah, Sr.
83
00:04:02,172 --> 00:04:03,620
Posso ajudá-lo a encontrar algo?
84
00:04:03,655 --> 00:04:05,068
Preciso de um chiclete.
85
00:04:05,103 --> 00:04:06,482
Fruta suculenta, se você tiver.
86
00:04:06,517 --> 00:04:09,448
Fruta Suculenta, Hortelã,
Chicletes.
87
00:04:09,482 --> 00:04:11,448
Sortimento completo.
88
00:04:11,482 --> 00:04:12,724
Como é isso corajoso, jovem,
Sr. Bobber?
89
00:04:12,758 --> 00:04:13,724
Espero que ele esteja bem.
90
00:04:13,758 --> 00:04:15,137
Oh, razoável a mediano.
91
00:04:15,172 --> 00:04:16,724
Na verdade, estamos a caminho
para a Califórnia
92
00:04:16,758 --> 00:04:18,620
para ver como pegá-lo
consertado agora.
93
00:04:18,655 --> 00:04:19,931
Califórnia?
94
00:04:19,965 --> 00:04:21,931
Ah, se eu tivesse algum bom senso,
eu fecharia
95
00:04:21,965 --> 00:04:24,241
e me mudar para a Califórnia
a maneira como as coisas estão indo.
96
00:04:24,275 --> 00:04:25,275
Realmente?
97
00:04:25,310 --> 00:04:26,517
Os negócios estão lentos?
98
00:04:26,551 --> 00:04:28,620
Oh, mais lento que lento.
99
00:04:28,655 --> 00:04:29,931
Morto.
100
00:04:29,965 --> 00:04:31,620
Você é meu primeiro cliente
dia todo.
101
00:04:31,655 --> 00:04:33,379
Bem, eu não me preocuparia
muito sobre isso.
102
00:04:33,413 --> 00:04:34,896
Você sabe, o dinheiro está sempre
apertado por aqui
103
00:04:34,931 --> 00:04:36,275
chegue o final do mês.
104
00:04:36,310 --> 00:04:37,482
Não, é mais do que isso.
105
00:04:37,517 --> 00:04:38,793
A cidade inteira está mudando.
106
00:04:38,827 --> 00:04:40,137
Os idosos estão se afastando.
107
00:04:40,172 --> 00:04:42,103
Novas pessoas
estão comprando em outro lugar.
108
00:04:42,137 --> 00:04:45,206
Sim. Você sabe o que,
se a cidade está mudando,
109
00:04:45,241 --> 00:04:47,448
talvez você devesse mudar
junto com isso.
110
00:04:47,482 --> 00:04:50,517
E o que você faria
sugerir mudar exatamente?
111
00:04:50,551 --> 00:04:51,517
Ah, eu não sei.
112
00:04:51,551 --> 00:04:53,103
Talvez tente algo novo.
113
00:04:53,137 --> 00:04:55,413
Eu ouvi sobre alguns garotos
colocando em uma fazenda de grande empresa
114
00:04:55,448 --> 00:04:56,827
ao sul da cidade.
115
00:04:56,862 --> 00:04:59,448
Obrigado por estar precisando
alguns suprimentos agrícolas,
116
00:04:59,482 --> 00:05:02,172
salve-os da viagem
para Clarksboro.
117
00:05:02,206 --> 00:05:03,620
Hum.
118
00:05:03,655 --> 00:05:05,000
Suprimentos agrícolas.
119
00:05:05,034 --> 00:05:06,965
E exatamente o que eu sou
deveria saber
120
00:05:07,000 --> 00:05:09,034
sobre suprimentos agrícolas?
121
00:06:03,241 --> 00:06:04,482
Oi. Posso ajudar?
122
00:06:04,517 --> 00:06:05,758
Sim, senhora.
123
00:06:05,793 --> 00:06:07,931
Eu sou Daniel Burton,
este é meu filho.
124
00:06:07,965 --> 00:06:10,241
Temos um compromisso
para ver o Dr. Hanson.
125
00:06:10,275 --> 00:06:11,344
Apenas um momento.
126
00:06:16,482 --> 00:06:18,551
- Sim?
127
00:06:19,586 --> 00:06:21,413
Dr.Hanson,
os Burtons estão aqui.
128
00:06:21,448 --> 00:06:22,379
Obrigado.
129
00:06:23,758 --> 00:06:25,655
- Obrigada Senhora.
- De nada.
130
00:06:25,689 --> 00:06:27,413
Por favor, entre. Sente-se.
131
00:06:27,448 --> 00:06:28,724
Meu nome é Daniel Burton.
132
00:06:28,758 --> 00:06:30,344
Este é meu filho, Bobber.
133
00:06:30,379 --> 00:06:32,724
- Bob.
- Bob.
134
00:06:32,758 --> 00:06:35,862
Meu nome é Marcus Hanson.
135
00:06:35,896 --> 00:06:38,724
Bem Estou contente
para finalmente conhecer você.
136
00:06:38,758 --> 00:06:40,689
Como você sabe,
Fiquei sabendo do seu caso
137
00:06:40,724 --> 00:06:42,448
depois de ler
O livro de Rodney Freeman,
138
00:06:42,482 --> 00:06:44,689
e se aproximou dele
com minha oferta de ajuda.
139
00:06:44,724 --> 00:06:47,758
Como eu disse ao Sr. Freeman,
a faculdade de medicina aqui
140
00:06:47,793 --> 00:06:50,241
tem um nível muito avançado
grupo de neuro-ortopedia,
141
00:06:50,275 --> 00:06:52,034
e alguns bons avanços
tem sido feito
142
00:06:52,068 --> 00:06:54,586
em todo o campo da coluna vertebral
reabilitação de lesões,
143
00:06:54,620 --> 00:06:57,586
então quando eu ouvi
sobre sua história,
144
00:06:57,620 --> 00:07:00,103
Eu pensei que você faria
um bom candidato.
145
00:07:00,137 --> 00:07:01,965
Quanto ao procedimento em si,
146
00:07:02,000 --> 00:07:03,931
usaremos alfinetes especiais
e parafusos
147
00:07:03,965 --> 00:07:06,758
para realinhar e estabilizar
as vértebras danificadas.
148
00:07:06,793 --> 00:07:08,482
E então, haverá
um período intensivo
149
00:07:08,517 --> 00:07:10,655
de fisioterapia,
onde vamos fortalecer
150
00:07:10,689 --> 00:07:14,275
alguns músculos e, bem,
treinar novamente alguns outros.
151
00:07:14,310 --> 00:07:16,620
Agora você estará fazendo a maior parte
do seu trabalho aqui.
152
00:07:16,655 --> 00:07:18,448
Ah, bom, lá está o Dr. Adair.
153
00:07:18,482 --> 00:07:21,413
Ela é cabeça
da nossa reabilitação pós-operatória.
154
00:07:21,448 --> 00:07:24,344
Dra. Briony Adair, eu quero você
para conhecer Daniel Burton.
155
00:07:24,379 --> 00:07:25,758
Prazer em conhecê-lo,
Sr.
156
00:07:25,793 --> 00:07:27,793
Obrigado.
Também é um prazer te conhecer.
157
00:07:27,827 --> 00:07:29,172
Este é meu filho, Bobber.
158
00:07:29,206 --> 00:07:30,655
É Bob.
159
00:07:30,689 --> 00:07:32,482
Eu estive ansioso
para conhecer você.
160
00:07:32,517 --> 00:07:34,310
Você tem muitos admiradores
por aqui.
161
00:07:34,344 --> 00:07:36,275
Eu estive fazendo um tour com eles
das instalações.
162
00:07:36,310 --> 00:07:39,137
Você... você tem tempo
mostrar a Bob as salas de terapia?
163
00:07:39,172 --> 00:07:40,206
Claro.
164
00:07:40,241 --> 00:07:41,172
Vamos.
165
00:07:43,551 --> 00:07:45,896
A médica, qual é o nome dela?
166
00:07:45,931 --> 00:07:46,965
Dr.
167
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Briony Adair.
168
00:07:48,034 --> 00:07:49,931
- Salgado?
- Isso mesmo.
169
00:07:49,965 --> 00:07:52,827
Certo. Hum.
170
00:07:52,862 --> 00:07:55,413
Seja sincero comigo, doutor, quero dizer,
171
00:07:55,448 --> 00:07:57,137
você realmente pensa
isso vai funcionar?
172
00:07:57,172 --> 00:07:58,655
Bem, tivemos algum sucesso
173
00:07:58,689 --> 00:08:00,241
no passado
com casos semelhantes,
174
00:08:00,275 --> 00:08:02,724
então há uma boa chance
ele verá alguma melhora.
175
00:08:02,758 --> 00:08:04,689
Então, qual é o melhor caso
cenário?
176
00:08:04,724 --> 00:08:06,620
Bem, o melhor cenário
é que uma vez que tenhamos aliviado
177
00:08:06,655 --> 00:08:07,896
a pressão sobre os nervos,
178
00:08:07,931 --> 00:08:09,965
ele recuperará o uso total
de suas pernas.
179
00:08:10,000 --> 00:08:11,689
Bem, o que é o pior?
180
00:08:11,724 --> 00:08:13,206
Em Churchill Downs,
181
00:08:13,241 --> 00:08:14,551
foi o Seattle Slew
182
00:08:14,586 --> 00:08:17,137
vencendo a Corrida pelas Rosas
como a criança de dois anos
183
00:08:17,172 --> 00:08:18,482
-odds-on favorito...
184
00:08:22,551 --> 00:08:24,620
- Olá?
Marica?
185
00:08:24,655 --> 00:08:26,206
Papai? Tudo certo?
186
00:08:26,241 --> 00:08:27,724
Sim.
187
00:08:27,758 --> 00:08:30,000
Hum, acabei de terminar
conversando com o médico
188
00:08:30,034 --> 00:08:34,896
e, uh, as coisas podem não ser
tão otimista quanto esperávamos.
189
00:08:36,137 --> 00:08:39,068
O médico diz que a cirurgia
pode não ajudar muito.
190
00:08:39,103 --> 00:08:41,724
Na verdade, poderia
até piorar as coisas.
191
00:08:41,758 --> 00:08:43,517
Como está Bobber?
192
00:08:43,551 --> 00:08:45,206
Bem, ainda não contei a ele.
193
00:08:45,241 --> 00:08:46,827
Para ser honesto,
Eu estava meio que me perguntando
194
00:08:46,862 --> 00:08:48,482
se eu deveria ou não.
195
00:08:48,517 --> 00:08:50,482
- Ele deveria saber.
Bem, se ele sabe,
196
00:08:50,517 --> 00:08:52,379
então ele pode não
vá em frente.
197
00:08:52,413 --> 00:08:54,000
Então essa é a escolha dele.
198
00:08:54,034 --> 00:08:57,793
Sim, mas isso pode ser
a única chance que ele tem,
199
00:08:57,827 --> 00:08:59,413
e se Bobber
fica sabendo disso
200
00:08:59,448 --> 00:09:02,241
então ele perde essa chance.
201
00:09:02,275 --> 00:09:05,586
E é provável que seja
o único que lhe resta.
202
00:09:05,620 --> 00:09:07,448
Ah, aqui está ele agora.
203
00:09:07,482 --> 00:09:08,862
Você quer dizer oi para Sissy?
204
00:09:08,896 --> 00:09:11,448
Não.
205
00:09:11,482 --> 00:09:13,758
Ei, ouça, ele diz
ele falará com você mais tarde.
206
00:09:13,793 --> 00:09:14,896
OK.
207
00:09:14,931 --> 00:09:16,206
Bem cuidar.
208
00:09:16,241 --> 00:09:17,206
Tudo bem.
209
00:09:17,241 --> 00:09:18,103
Amo você.
210
00:09:19,965 --> 00:09:21,448
Apenas alcançando-os
no mais recente.
211
00:09:21,482 --> 00:09:22,931
Então eu ouvi.
212
00:09:22,965 --> 00:09:25,275
Seja muito legal se você me disser,
embora, primeiro.
213
00:09:28,931 --> 00:09:30,586
Eu não quero a operação,
214
00:09:30,620 --> 00:09:32,448
não se pudesse fazer
coisas piores.
215
00:09:32,482 --> 00:09:34,206
Mas, Bob,
Eu também disse ao seu pai
216
00:09:34,241 --> 00:09:37,034
que há uma boa chance
que veríamos melhorias.
217
00:09:37,068 --> 00:09:39,103
Mas você não tem certeza.
218
00:09:39,137 --> 00:09:41,413
Não, não, nós não.
Não tenho certeza.
219
00:09:41,448 --> 00:09:43,137
Bem, eu gostaria que você tivesse
Me disse isso
220
00:09:43,172 --> 00:09:45,206
antes que todos conseguissem
suas mentes se decidiram.
221
00:09:45,241 --> 00:09:47,793
E então eu teria te contado
Eu não estava interessado.
222
00:09:47,827 --> 00:09:49,103
Sinto muito, filho.
223
00:09:49,137 --> 00:09:50,896
É apenas,
Eu estava com medo disso...
224
00:09:50,931 --> 00:09:53,034
Com medo de que você não conseguisse encontrar uma maneira
para consertar o que aconteceu?
225
00:09:53,068 --> 00:09:54,586
Quantas vezes
Eu tenho que te dizer,
226
00:09:54,620 --> 00:09:56,241
o acidente
não foi sua culpa,
227
00:09:56,275 --> 00:09:59,310
então não é seu trabalho
continuar tentando consertar isso.
228
00:09:59,344 --> 00:10:01,379
Eu tenho uma ideia.
229
00:10:01,413 --> 00:10:04,620
E se Bob e eu
fosse dar um pequeno passeio?
230
00:10:04,655 --> 00:10:06,827
Não adianta.
Não vou mudar de ideia.
231
00:10:06,862 --> 00:10:08,931
Apenas pense nisso
como uma dança de Sadie Hawkins.
232
00:10:08,965 --> 00:10:09,931
Escolha das senhoras.
233
00:10:09,965 --> 00:10:11,206
Não posso dizer não.
234
00:10:11,241 --> 00:10:14,068
Contra as regras.
235
00:10:21,931 --> 00:10:23,103
Aqui.
236
00:10:27,068 --> 00:10:30,310
Então, cartas na mesa.
237
00:10:30,344 --> 00:10:32,379
Por que a mudança de coração?
238
00:10:32,413 --> 00:10:35,862
Como eu disse, ninguém me contou
isso poderia piorar as coisas.
239
00:10:35,896 --> 00:10:37,241
É um bom motivo.
240
00:10:37,275 --> 00:10:38,551
Não admira que você esteja chateado.
241
00:10:38,586 --> 00:10:42,793
Olhar,
Eu me dou bem o suficiente.
242
00:10:42,827 --> 00:10:44,551
eu trabalhei duro
para contornar isso bem.
243
00:10:44,586 --> 00:10:46,965
Por que eu iria querer arriscar
o que eu tenho?
244
00:10:47,000 --> 00:10:49,793
- Eu posso entender isso.
- Não, você não pode.
245
00:10:49,827 --> 00:10:51,448
Ninguém pode.
246
00:10:51,482 --> 00:10:53,896
Nem você, nem meu pai, ninguém.
247
00:11:06,413 --> 00:11:09,034
Está aqui também.
248
00:11:09,068 --> 00:11:11,689
O que aconteceu?
249
00:11:11,724 --> 00:11:13,793
Eu tinha mais ou menos a sua idade.
250
00:11:13,827 --> 00:11:17,655
Houve um acidente, um incêndio.
251
00:11:17,689 --> 00:11:21,931
Os médicos nem tinham certeza
eles poderiam salvar meu braço.
252
00:11:21,965 --> 00:11:25,310
Tantos enxertos de pele
e cirurgias.
253
00:11:25,344 --> 00:11:28,448
Às vezes, eu desejava
eles simplesmente parariam de tentar.
254
00:11:28,482 --> 00:11:30,827
Eu quase tive,
255
00:11:30,862 --> 00:11:34,172
mas eles nunca duvidaram
eles poderiam salvar meu braço.
256
00:11:34,206 --> 00:11:35,896
Acontece que eles estavam certos.
257
00:11:37,965 --> 00:11:40,517
Então, aqui está o acordo.
258
00:11:40,551 --> 00:11:42,620
Se você decidir
fazer a cirurgia,
259
00:11:42,655 --> 00:11:44,931
Eu mesmo trabalharei com você.
260
00:11:44,965 --> 00:11:47,517
Só você e eu.
261
00:11:47,551 --> 00:11:50,172
Mas há uma coisa
Eu não farei.
262
00:11:50,206 --> 00:11:52,172
Eu não vou deixar você desistir.
263
00:11:52,206 --> 00:11:56,137
Não até que tenhamos tentado
tudo o que pudermos.
264
00:11:56,172 --> 00:12:00,965
Bob, você recebeu um presente,
assim como eu era.
265
00:12:02,103 --> 00:12:05,206
Se eu fosse Você,
Eu pensaria muito
266
00:12:05,241 --> 00:12:07,206
antes de eu decidir
Eu não estava interessado.
267
00:12:18,862 --> 00:12:20,655
Como você está se sentindo, amigo?
268
00:12:20,689 --> 00:12:23,034
Um pouco sonolento?
269
00:12:23,068 --> 00:12:24,034
Sim.
270
00:12:25,965 --> 00:12:28,172
- Papai?
- Sim, amigo?
271
00:12:28,206 --> 00:12:30,000
Se algo der errado...
272
00:12:30,034 --> 00:12:31,586
Isso não vai acontecer.
273
00:12:31,620 --> 00:12:33,517
Chegamos longe demais para isso.
274
00:12:33,551 --> 00:12:37,275
Mas se algo acontecer,
Eu quero que você saiba uma coisa.
275
00:12:37,310 --> 00:12:38,965
O que é isso?
276
00:12:39,000 --> 00:12:42,172
Você é o melhor pai, cara
poderia esperar ter.
277
00:12:43,137 --> 00:12:45,862
Você nunca desistiu de mim,
278
00:12:45,896 --> 00:12:51,103
em qualquer um de nós,
mas especialmente eu.
279
00:12:52,275 --> 00:12:56,000
É melhor você dormir um pouco
agora, amigo.
280
00:12:56,034 --> 00:12:58,482
Tivemos um grande dia
amanhã.
281
00:12:58,517 --> 00:13:00,931
Sim, grande dia.
282
00:13:02,689 --> 00:13:04,448
Um grande dia.
283
00:13:33,344 --> 00:13:34,896
Qualquer palavra?
284
00:13:44,655 --> 00:13:46,586
Isso não é
vai acontecer da noite para o dia.
285
00:13:46,620 --> 00:13:48,275
Precisamos ser realistas,
286
00:13:48,310 --> 00:13:50,344
mas podemos tentar, podemos começar.
287
00:13:50,379 --> 00:13:52,931
E em janeiro próximo,
vamos começar.
288
00:13:52,965 --> 00:13:55,000
É hora de uma nova liderança.
289
00:13:55,034 --> 00:13:57,103
Chegou a hora do nosso país
para se mover.
290
00:13:57,137 --> 00:13:58,448
É hora de...
291
00:14:30,344 --> 00:14:32,344
- Olá? Pai?
- Bem, tudo que posso dizer é,
292
00:14:32,379 --> 00:14:36,172
o menino tem mais parafusos
ele do que um trator John Deere.
293
00:14:36,206 --> 00:14:38,551
Sem mencionar
todas essas hastes e suportes,
294
00:14:38,586 --> 00:14:41,206
e coisas de titânio
Eu nunca ouvi falar.
295
00:14:41,241 --> 00:14:43,482
- Ele está bem?
Ah, ele está bem.
296
00:14:43,517 --> 00:14:45,344
Passei por isso
como um trupe.
297
00:14:45,379 --> 00:14:47,379
Quando saberemos
se funcionou?
298
00:14:47,413 --> 00:14:49,517
Bem, ninguém está realmente
dizendo com certeza,
299
00:14:49,551 --> 00:14:51,689
não até que ele comece
reabilitação de qualquer maneira.
300
00:14:51,724 --> 00:14:54,172
Eles deveriam ter uma linda
boa ideia até então.
301
00:15:01,068 --> 00:15:02,586
Dr.
302
00:15:02,620 --> 00:15:04,517
Briony, por favor.
303
00:15:04,551 --> 00:15:05,793
Salgado.
304
00:15:05,827 --> 00:15:07,379
Eu queria ver como ele estava
mais cedo,
305
00:15:07,413 --> 00:15:08,586
mas eu fiquei para trás.
306
00:15:08,620 --> 00:15:09,689
Como ele está?
307
00:15:09,724 --> 00:15:11,448
Ele está apagado como uma luz,
308
00:15:11,482 --> 00:15:12,862
mas acho que isso é bom,
certo?
309
00:15:12,896 --> 00:15:13,896
E você?
310
00:15:13,931 --> 00:15:15,379
Como você está indo?
311
00:15:15,413 --> 00:15:17,241
Sobre como você esperaria.
312
00:15:17,275 --> 00:15:18,551
Ouvir,
Eu não comi o dia todo,
313
00:15:18,586 --> 00:15:20,275
e eu ia agarrar
uma mordida rápida.
314
00:15:20,310 --> 00:15:21,448
Você está convidado a se juntar a mim.
315
00:15:21,482 --> 00:15:23,034
Claro.
316
00:15:23,068 --> 00:15:24,896
Um cara tem que comer,
Eu acho.
317
00:15:31,241 --> 00:15:32,655
Você sempre foi uma garota da cidade?
318
00:15:32,689 --> 00:15:34,379
O que faz você pensar
Eu sou uma garota da cidade?
319
00:15:34,413 --> 00:15:35,965
Eu apenas imaginei.
320
00:15:36,000 --> 00:15:38,068
Você já ouviu falar
Crystal Springs, Mississipi?
321
00:15:38,103 --> 00:15:40,137
População 4.837.
322
00:15:40,172 --> 00:15:42,310
Bem, pelo menos é isso que
foi quando eu saí.
323
00:15:42,344 --> 00:15:44,379
Bem, como diabos você
acabar aqui?
324
00:15:44,413 --> 00:15:46,413
Vamos apenas dizer
uma linha reta nem sempre é
325
00:15:46,448 --> 00:15:47,965
a distância mais curta
entre dois pontos.
326
00:15:48,000 --> 00:15:49,689
Huh, há alguma verdade
para isso,
327
00:15:49,724 --> 00:15:51,034
especialmente se você já viu
eu arado.
328
00:15:51,068 --> 00:15:52,758
Há uma.
329
00:15:58,275 --> 00:16:00,137
Importa-se se eu lhe fizer uma pergunta?
330
00:16:00,172 --> 00:16:02,206
Seja meu convidado.
331
00:16:02,241 --> 00:16:03,793
Como você conseguiu esse apelido?
332
00:16:03,827 --> 00:16:05,862
Qual apelido?
333
00:16:05,896 --> 00:16:08,137
"Salgado."
334
00:16:08,172 --> 00:16:10,517
Quero dizer, eu-eu sei que tem
ser curto para alguma coisa,
335
00:16:10,551 --> 00:16:13,137
mas dane-se se eu puder
descobrir o quê.
336
00:16:13,172 --> 00:16:16,034
O único Briny que conheço
tem a ver com fazer picles,
337
00:16:16,068 --> 00:16:18,206
e pela minha vida,
Eu não consigo descobrir
338
00:16:18,241 --> 00:16:20,275
como alguém tão bonito quanto você
339
00:16:20,310 --> 00:16:21,482
poderia ser apelidada
340
00:16:21,517 --> 00:16:22,862
depois de algo assim.
341
00:16:22,896 --> 00:16:24,310
É a Briony.
342
00:16:24,344 --> 00:16:26,379
Briony é uma flor
que cresce na Escócia.
343
00:16:26,413 --> 00:16:27,448
É de onde meu pai é.
344
00:16:27,482 --> 00:16:30,172
Hum, é legal.
345
00:16:30,206 --> 00:16:31,655
Eu gosto disso.
346
00:16:31,689 --> 00:16:32,862
Briony.
347
00:16:36,068 --> 00:16:37,965
Desculpe.
348
00:16:38,000 --> 00:16:39,379
Eu tenho que ir.
349
00:16:39,413 --> 00:16:41,034
Eu cuidarei disso
para você.
350
00:16:41,068 --> 00:16:42,034
Obrigado.
351
00:16:42,068 --> 00:16:43,172
O prazer é meu.
352
00:16:43,206 --> 00:16:45,482
É o mínimo que posso fazer.
353
00:16:45,517 --> 00:16:48,862
Noite.
354
00:16:56,379 --> 00:16:57,896
Eu os encontrei.
355
00:16:57,931 --> 00:17:00,103
E a nova Ciência Popular
acabei de chegar também.
356
00:17:00,137 --> 00:17:02,482
Uh, bem, ainda há
muito espaço aqui.
357
00:17:02,517 --> 00:17:03,724
Algo mais?
358
00:17:03,758 --> 00:17:05,068
Oh sim,
há um monte
359
00:17:05,103 --> 00:17:06,379
de cartões de melhoras
no aparador.
360
00:17:06,413 --> 00:17:07,896
- Você pode pegar isso para mim?
- Sim.
361
00:17:07,931 --> 00:17:10,172
Ei, Sissy,
onde fica o endereço do hospital?
362
00:17:10,206 --> 00:17:11,931
Está ali na gaiola.
363
00:17:18,862 --> 00:17:22,034
Ei, Sissy, o que é isso?
364
00:17:22,068 --> 00:17:23,068
Não é nada.
365
00:17:23,103 --> 00:17:24,862
Não, é um aplicativo
366
00:17:24,896 --> 00:17:27,275
para a Universidade do Texas.
367
00:17:27,310 --> 00:17:28,827
Pop sabe disso?
368
00:17:28,862 --> 00:17:31,379
Não. Simplesmente veio.
369
00:17:31,413 --> 00:17:33,068
Bem, quando você planejou
em contar a ele?
370
00:17:33,103 --> 00:17:35,172
É apenas um aplicativo.
371
00:17:35,206 --> 00:17:37,896
Eu não tenho certeza
Vou até enviar.
372
00:17:37,931 --> 00:17:40,034
Eu só quero esperar até que as coisas
acalme-se um pouco
373
00:17:40,068 --> 00:17:42,551
antes de eu mencionar isso.
374
00:17:42,586 --> 00:17:44,448
Bem, eu não esperaria
demasiado longo,
375
00:17:44,482 --> 00:17:46,448
porque se você está pensando
sobre partir,
376
00:17:46,482 --> 00:17:48,413
ele merece saber.
377
00:18:28,931 --> 00:18:30,655
- Bom dia.
- Manhã.
378
00:18:30,689 --> 00:18:32,344
Como te sentes?
379
00:18:32,379 --> 00:18:34,517
Como se eu estivesse em uma briga
com um trem de carga.
380
00:18:34,551 --> 00:18:36,137
Provavelmente um desses
grandes sulistas de Norfolk
381
00:18:36,172 --> 00:18:37,793
costumava passar pela minha casa,
382
00:18:37,827 --> 00:18:39,448
motores todos pintados
com listras,
383
00:18:39,482 --> 00:18:41,827
como um grande e velho bagre.
384
00:18:41,862 --> 00:18:44,172
OK. eu vou começar
você sai fácil,
385
00:18:44,206 --> 00:18:46,068
e você me avisa
se estou trabalhando demais com você.
386
00:18:46,103 --> 00:18:48,241
E então,
Vou trabalhar mais para você.
387
00:18:48,275 --> 00:18:49,551
- Esta pronto?
- Sim.
388
00:18:49,586 --> 00:18:51,517
Vamos começar.
389
00:18:51,551 --> 00:18:53,344
Mostre a eles o que
você é feito, filho.
390
00:18:56,620 --> 00:18:58,172
Retrocesso.
391
00:18:58,206 --> 00:18:59,103
Bom.
392
00:19:09,758 --> 00:19:10,689
Bom trabalho.
393
00:19:14,275 --> 00:19:15,586
Até o fim.
394
00:19:22,172 --> 00:19:23,241
Tudo bem.
395
00:19:53,655 --> 00:19:55,379
Bom.
396
00:19:55,413 --> 00:19:56,689
Deixe-me te mostrar
como fazer isso.
397
00:19:56,724 --> 00:19:58,344
- OK.
- Espere, espere aqui embaixo.
398
00:19:58,379 --> 00:19:59,827
E mais dois desses.
399
00:19:59,862 --> 00:20:01,689
- Não posso.
- Sim você pode.
400
00:20:01,724 --> 00:20:04,965
Apenas foque, concentre-se.
401
00:20:05,000 --> 00:20:06,413
Vamos, amigo, você consegue.
402
00:20:08,379 --> 00:20:09,482
Mais um.
403
00:20:12,896 --> 00:20:14,448
Vamos.
404
00:20:14,482 --> 00:20:15,793
Bom.
405
00:20:15,827 --> 00:20:17,551
Acho que é o bastante
para hoje.
406
00:20:17,586 --> 00:20:19,655
Por que você não vai
um longo banho na banheira de hidromassagem?
407
00:20:19,689 --> 00:20:22,137
Você merece isso.
408
00:20:22,172 --> 00:20:23,034
Preparar?
409
00:20:24,586 --> 00:20:26,000
Acima.
410
00:20:26,034 --> 00:20:27,724
Bom trabalho, amigo.
411
00:20:27,758 --> 00:20:29,310
Estou orgulhoso de você.
412
00:20:31,413 --> 00:20:32,551
Você sabe,
Eu não posso te agradecer o suficiente
413
00:20:32,586 --> 00:20:33,827
por tudo que você tem feito.
414
00:20:33,862 --> 00:20:35,310
O prazer é meu.
415
00:20:35,344 --> 00:20:37,000
Eu tenho tentado pensar
de alguma forma
416
00:20:37,034 --> 00:20:39,517
para te agradecer
por toda sua ajuda.
417
00:20:39,551 --> 00:20:42,068
Não, isso não é necessário,
realmente.
418
00:20:42,103 --> 00:20:45,000
Eu estava meio que pensando
que talvez eu pudesse pelo menos
419
00:20:45,034 --> 00:20:47,862
apenas te leve para sair
para um bom jantar?
420
00:20:47,896 --> 00:20:49,310
Tem esse lugarzinho
que o cara
421
00:20:49,344 --> 00:20:52,551
no hotel recomenda,
chamado de Brilho de Fogo.
422
00:20:52,586 --> 00:20:53,965
Isso é bom.
423
00:20:54,000 --> 00:20:55,068
Você esteve lá?
424
00:20:55,103 --> 00:20:56,482
Não.
425
00:20:56,517 --> 00:20:58,862
Bem, talvez pudéssemos ir
junto.
426
00:20:59,931 --> 00:21:01,448
Você está me convidando para um encontro?
427
00:21:03,172 --> 00:21:06,241
Eu-eu acho que você poderia
chame assim, quero dizer,
428
00:21:06,275 --> 00:21:07,931
se não for contra as regras,
Quero dizer,
429
00:21:07,965 --> 00:21:10,068
vocês têm aquele médico-paciente
430
00:21:10,103 --> 00:21:12,068
coisa de privilégio
indo,
431
00:21:12,103 --> 00:21:14,586
então eu não quero te pegar
sem problemas ou nada.
432
00:21:14,620 --> 00:21:16,758
Tenho certeza que poderíamos encontrar
uma maneira de quebrar as regras.
433
00:21:16,793 --> 00:21:19,206
Afinal,
você é o pai do menino.
434
00:21:20,517 --> 00:21:22,310
Eu sou o pai dele, sim.
435
00:21:30,344 --> 00:21:32,241
- Olá?
- Olá, Sissy.
436
00:21:32,275 --> 00:21:33,241
DJ aí?
437
00:21:33,275 --> 00:21:34,241
Ele está bem aqui.
438
00:21:34,275 --> 00:21:35,758
DJ! Papai quer falar com você.
439
00:21:35,793 --> 00:21:37,620
Na verdade não,
Eu preciso de vocês dois.
440
00:21:37,655 --> 00:21:39,758
Nós dois?
441
00:21:39,793 --> 00:21:41,068
Ei, papai, o que houve?
442
00:21:41,103 --> 00:21:42,896
Bem, parece
Eu consegui um encontro.
443
00:21:42,931 --> 00:21:45,931
Papai, isso é maravilhoso!
Quem é ela?
444
00:21:45,965 --> 00:21:47,655
Ela é a médica de reabilitação de Bobber.
445
00:21:47,689 --> 00:21:49,241
Veja, ela e Bobber
se deu tão bem,
446
00:21:49,275 --> 00:21:51,724
Eu só queria mostrar
minha apreciação.
447
00:21:51,758 --> 00:21:53,620
OK.
Então, para onde você a está levando?
448
00:21:53,655 --> 00:21:55,068
Ah,
Vou levá-la para jantar.
449
00:21:55,103 --> 00:21:57,448
O pessoal do hotel
recomendou este lugar.
450
00:21:57,482 --> 00:21:59,482
Parece romântico.
451
00:21:59,517 --> 00:22:01,448
Agora, veja,
é por isso que preciso da sua ajuda.
452
00:22:01,482 --> 00:22:04,586
Eu não saí em um encontro
em 25 anos, crianças.
453
00:22:04,620 --> 00:22:06,344
Eu não sei o que dizer.
454
00:22:06,379 --> 00:22:07,793
O que eu faço? EU...
455
00:22:07,827 --> 00:22:10,620
Você tem que me ajudar.
456
00:22:10,655 --> 00:22:13,000
Bem, vamos começar
com conversa.
457
00:22:13,034 --> 00:22:15,758
Sempre fale sobre ela,
nunca você mesmo.
458
00:22:15,793 --> 00:22:17,551
E mesmo quando ela pergunta
sobre você,
459
00:22:17,586 --> 00:22:20,103
faça parecer que você ainda está
falando sobre ela.
460
00:22:20,137 --> 00:22:22,689
Entendi. Sempre fale sobre ela.
461
00:22:22,724 --> 00:22:24,724
E pelo amor de Deus,
faça o que fizer,
462
00:22:24,758 --> 00:22:26,827
não use "considerar"
qualquer outra palavra.
463
00:22:26,862 --> 00:22:28,275
Isso faz você soar
como um caipira.
464
00:22:28,310 --> 00:22:30,620
Bem, droga, filho!
Talvez eu seja apenas um caipira.
465
00:22:30,655 --> 00:22:32,655
Bem, deixe-a entender
para isso gradualmente.
466
00:22:32,689 --> 00:22:35,275
Você não precisa saltar
nela a primeira coisa.
467
00:22:35,310 --> 00:22:37,172
Algo mais?
468
00:22:37,206 --> 00:22:39,448
Isso não é suficiente?
469
00:22:39,482 --> 00:22:41,517
Papai, apenas relaxe.
470
00:22:41,551 --> 00:22:43,758
Relaxe e divirta-se.
471
00:22:43,793 --> 00:22:45,034
Você vai se sair bem.
472
00:22:45,068 --> 00:22:47,206
OK.
473
00:22:47,241 --> 00:22:48,517
Boa noite.
474
00:22:51,413 --> 00:22:53,137
Relaxe, divirta-se.
475
00:22:54,724 --> 00:22:56,965
Então você acha que ele está falando sério?
476
00:22:57,000 --> 00:22:58,344
Não sei.
477
00:22:58,379 --> 00:23:00,000
Mas eu vou te contar
uma coisa é certa,
478
00:23:00,034 --> 00:23:02,206
dando conselhos ao meu pai
sobre mulheres?
479
00:23:02,241 --> 00:23:04,068
Algo meio perturbador
sobre isso.
480
00:23:04,103 --> 00:23:05,103
Hum.
481
00:23:05,137 --> 00:23:06,448
Ei, você quer um refrigerante?
482
00:23:06,482 --> 00:23:08,379
Ah, claro, se você estiver comprando.
483
00:23:08,413 --> 00:23:11,206
Bem, por que deveria hoje
ser diferente?
484
00:23:23,448 --> 00:23:25,655
- Bom dia, Sr. Shoup.
- Como vai, DJ?
485
00:23:25,689 --> 00:23:26,862
Bom.
486
00:23:26,896 --> 00:23:28,344
O que há com os catálogos de sementes?
487
00:23:28,379 --> 00:23:29,931
Você não está pensando
sobre agricultura, não é?
488
00:23:29,965 --> 00:23:31,206
Não.
489
00:23:31,241 --> 00:23:33,620
Mas estou pensando
sobre os agricultores.
490
00:23:33,655 --> 00:23:36,896
O fato é que foi seu pai
isso me fez começar.
491
00:23:36,931 --> 00:23:39,068
Eu poderia estar carregando
uma linha totalmente nova aqui.
492
00:23:39,103 --> 00:23:40,379
Sim, isso pode funcionar.
493
00:23:40,413 --> 00:23:41,896
Você acha?
494
00:23:41,931 --> 00:23:44,000
Bem, os agricultores têm que comprar
suas coisas em algum lugar,
495
00:23:44,034 --> 00:23:46,620
não há razão para que não deveria ser
de você.
496
00:23:46,655 --> 00:23:49,103
Gosto da maneira como você pensa, filho.
497
00:23:55,965 --> 00:23:57,586
Hum-hmm.
498
00:24:05,482 --> 00:24:07,068
Bem-vindo ao Fireglow.
Posso te ajudar?
499
00:24:07,103 --> 00:24:09,172
Sim, senhor, Burton,
festa de dois?
500
00:24:09,206 --> 00:24:10,586
Liguei mais cedo.
501
00:24:13,517 --> 00:24:15,310
Com licença, senhor, mas, uh,
502
00:24:15,344 --> 00:24:17,620
posso falar com você?
503
00:24:17,655 --> 00:24:18,586
Claro.
504
00:24:25,517 --> 00:24:28,344
Sinto muito, senhor, mas precisamos
nossos clientes usem gravata.
505
00:24:28,379 --> 00:24:30,344
Ah, eu coloquei uma gravata.
506
00:24:30,379 --> 00:24:33,344
Quero dizer, uma gravata,
o tipo normal.
507
00:24:33,379 --> 00:24:35,413
Receio não ser dono
o tipo normal.
508
00:24:35,448 --> 00:24:37,310
Eu vejo.
Bem, tenho certeza que podemos encontrar
509
00:24:37,344 --> 00:24:39,137
algo que vai funcionar.
510
00:24:48,034 --> 00:24:49,896
Isso deveria bastar.
511
00:24:49,931 --> 00:24:51,482
Você acha que é brilhante o suficiente?
512
00:24:51,517 --> 00:24:53,068
Bem, vamos apenas
chame-o de colorido.
513
00:24:53,103 --> 00:24:54,758
São US$ 5, por favor.
514
00:24:54,793 --> 00:24:57,517
5 dólares? Você vai precisar
amarrá-lo para mim.
515
00:24:58,482 --> 00:25:00,172
Vamos ver.
516
00:25:04,758 --> 00:25:07,000
Lá.
517
00:25:07,034 --> 00:25:08,034
Voilá.
518
00:25:10,068 --> 00:25:11,310
Voilá.
519
00:25:18,379 --> 00:25:19,965
Para que é isso?
520
00:25:20,000 --> 00:25:22,620
Bem, acho que precisava de uma gravata.
521
00:25:22,655 --> 00:25:24,137
Você tinha uma gravata.
522
00:25:24,172 --> 00:25:27,344
Ah, finalmente estamos vestidos
para o jantar.
523
00:25:28,965 --> 00:25:31,241
Eu pensei que estava vestido
quando cheguei aqui, mas, uh...
524
00:25:34,413 --> 00:25:35,827
Estamos indo?
525
00:25:35,862 --> 00:25:38,689
Não, não vamos.
Estavam indo.
526
00:25:38,724 --> 00:25:40,862
Conheço um lugar onde as pessoas
ainda tem boas maneiras.
527
00:25:40,896 --> 00:25:42,689
Há um ótimo pouco
restaurante no cais.
528
00:25:42,724 --> 00:25:44,896
- Ah, com licença.
- Não é chique,
mas tem...
529
00:25:44,931 --> 00:25:46,586
Vou precisar da gravata.
530
00:25:48,241 --> 00:25:49,241
Claro.
531
00:25:53,241 --> 00:25:54,655
Isso deveria
deixe seu fogo brilhando.
532
00:25:56,758 --> 00:25:58,517
Uau, cachorrinhos!
533
00:26:04,793 --> 00:26:06,275
Obrigado.
534
00:26:09,689 --> 00:26:12,724
Uau! Agora isso
é o que eu chamo de serviço.
535
00:26:12,758 --> 00:26:15,068
Eu esperei minha parte
de mesas em casa.
536
00:26:15,103 --> 00:26:16,758
Hum. Saúde.
537
00:26:16,793 --> 00:26:18,103
Ah, felicidades.
538
00:26:19,344 --> 00:26:21,586
Então, quando você decidiu
Para se tornar um médico?
539
00:26:21,620 --> 00:26:23,862
É o que eu sempre quis
ser,
540
00:26:23,896 --> 00:26:25,965
por tão longe
pelo que me lembro.
541
00:26:26,000 --> 00:26:27,206
Mas mesmo sabendo desde cedo,
542
00:26:27,241 --> 00:26:28,965
Quero dizer, ainda
deve ter sido longo.
543
00:26:29,000 --> 00:26:30,758
Você tem que ganhar muito
de sacrifícios,
544
00:26:30,793 --> 00:26:33,068
mas tenho certeza que você sabe
tudo sobre isso,
545
00:26:33,103 --> 00:26:35,931
considerando que você criou
uma família sozinha.
546
00:26:35,965 --> 00:26:37,551
Não é justo.
547
00:26:37,586 --> 00:26:39,896
Você sabe muito mais sobre mim
do que eu sei sobre você.
548
00:26:39,931 --> 00:26:41,724
O que você quer saber?
549
00:26:41,758 --> 00:26:43,965
- Você é solteira?
- Agora.
550
00:26:44,000 --> 00:26:45,241
Oh. Você está vendo alguém?
551
00:26:45,275 --> 00:26:47,413
Meu trabalho me mantém bastante ocupado.
552
00:26:47,448 --> 00:26:50,068
- Isso seria um não?
- Isso seria um não.
553
00:26:50,103 --> 00:26:52,103
Ah. Hum.
554
00:26:53,241 --> 00:26:55,275
- Já se casou?
- Hum-hmm.
555
00:26:55,310 --> 00:26:58,068
- Crianças?
- Meus pais com certeza
pensei que éramos.
556
00:26:59,275 --> 00:27:00,689
Você sabe que não é
do que estou falando.
557
00:27:01,517 --> 00:27:02,517
Você tem filhos?
558
00:27:03,551 --> 00:27:04,655
Não.
559
00:27:07,310 --> 00:27:08,965
Você queria um pouco
vinagre de malte com isso?
560
00:27:09,000 --> 00:27:10,275
Eu não sei, você me diz.
561
00:27:10,310 --> 00:27:12,310
Tenho certeza que sim.
562
00:27:21,586 --> 00:27:23,793
Não é minha característica mais bonita.
563
00:27:23,827 --> 00:27:25,827
Não importa.
564
00:27:25,862 --> 00:27:27,379
Você ainda é linda.
565
00:27:29,655 --> 00:27:31,448
Você quer me contar sobre isso?
566
00:27:32,793 --> 00:27:34,310
Você se importa que eu pergunte?
567
00:27:36,172 --> 00:27:39,344
Minha mãe e eu
eram conservas de conservas.
568
00:27:39,379 --> 00:27:43,137
A caldeira que ela costumava
esterilizar os frascos explodidos.
569
00:27:43,172 --> 00:27:44,793
Derrubou uma caixa inteira
de parafina
570
00:27:44,827 --> 00:27:46,689
no fogo e em cima de mim.
571
00:27:46,724 --> 00:27:49,620
No momento em que lançamos,
Tive queimaduras de terceiro grau,
572
00:27:49,655 --> 00:27:52,000
até o meu ombro.
573
00:27:52,034 --> 00:27:54,000
Oito cirurgias depois,
574
00:27:54,034 --> 00:27:56,344
meia dúzia de enxertos de pele,
575
00:27:56,379 --> 00:27:59,275
muitas lágrimas e muito trabalho,
576
00:27:59,310 --> 00:28:01,379
e aqui estou eu.
577
00:28:01,413 --> 00:28:03,482
Então foi isso que aconteceu.
578
00:28:03,517 --> 00:28:05,448
Fez o que?
579
00:28:05,482 --> 00:28:08,413
Mudou a opinião de Bobber.
580
00:28:08,448 --> 00:28:10,379
Você contou a ele sobre você,
não foi?
581
00:28:11,586 --> 00:28:13,000
Talvez eu tenha mencionado isso.
582
00:28:14,758 --> 00:28:18,517
Eu quero que as pessoas saibam
que não há problema em ter medo.
583
00:28:18,551 --> 00:28:21,103
Todo mundo está com medo
de alguma coisa,
584
00:28:21,137 --> 00:28:22,413
provavelmente até você.
585
00:28:24,758 --> 00:28:27,827
eu não vou conseguir
para agradecer o suficiente
por tudo o que você fez.
586
00:28:27,862 --> 00:28:30,620
Você nunca saberá
como estou grato.
587
00:28:30,655 --> 00:28:33,068
Só me lembro de ter lido
sua história, pensando,
588
00:28:33,103 --> 00:28:34,827
"Quem é esse cara?
589
00:28:34,862 --> 00:28:36,586
Esse Daniel Burton?
590
00:28:36,620 --> 00:28:38,448
Tão forte.
591
00:28:38,482 --> 00:28:41,206
Nunca desiste
do que ele acha que é certo,
592
00:28:41,241 --> 00:28:43,413
mas tão gentil."
593
00:28:43,448 --> 00:28:46,000
Agora você está me envergonhando.
594
00:28:46,034 --> 00:28:48,241
Eu pensei que esse cara
não pode ser real.
595
00:28:48,275 --> 00:28:50,206
Ele tem que ser apenas
algum personagem de um livro.
596
00:28:50,241 --> 00:28:52,379
Mas aqui está você.
597
00:28:52,413 --> 00:28:54,862
Espero que não esteja
um desapontamento.
598
00:28:54,896 --> 00:28:58,379
Não, você não é
um desapontamento.
599
00:28:58,413 --> 00:29:01,689
Estaria tudo bem
se eu te beijasse?
600
00:29:01,724 --> 00:29:03,517
Eu nunca te perdoaria
se você não fez isso.
601
00:29:11,275 --> 00:29:13,724
Espero que não tenha sido contra
as regras.
602
00:29:13,758 --> 00:29:15,310
Não foi.
603
00:29:16,758 --> 00:29:18,758
eu não me importaria muito
Se fosse.
604
00:29:35,724 --> 00:29:38,413
Estabilizamos a lesão.
Essa é a parte importante
605
00:29:38,448 --> 00:29:40,689
e julgando
a partir dos resultados do teste,
606
00:29:40,724 --> 00:29:42,620
parece haver
alguma melhoria modesta
607
00:29:42,655 --> 00:29:44,310
na função motora.
608
00:29:44,344 --> 00:29:46,448
Então, o que você está dizendo
será que não funcionou?
609
00:29:46,482 --> 00:29:48,172
eu estou dizendo
há melhora,
610
00:29:48,206 --> 00:29:50,620
- e é isso que queremos.
- Mas o menino ainda não consegue andar.
611
00:29:50,655 --> 00:29:52,275
Pai, está tudo bem.
612
00:29:52,310 --> 00:29:54,655
É um pouco melhor,
é realmente.
613
00:29:54,689 --> 00:29:58,482
Apenas me parece
ele passou por muita coisa
por apenas "um pouco melhor",
614
00:29:58,517 --> 00:30:00,000
isso é tudo que estou dizendo.
615
00:30:03,551 --> 00:30:05,517
Você não pode se permitir
desanime.
616
00:30:05,551 --> 00:30:07,275
Com fisioterapia contínua,
há uma chance
617
00:30:07,310 --> 00:30:09,965
ainda poderíamos ver
melhoria contínua.
618
00:30:10,000 --> 00:30:12,655
Como eu deveria
para gerenciar isso?
619
00:30:12,689 --> 00:30:14,448
Nós encontraremos alguém
perto de Canaã.
620
00:30:14,482 --> 00:30:17,448
Posso até trabalhar com eles
para montar um programa
especificamente para Bob.
621
00:30:17,482 --> 00:30:18,965
Estou feliz em fazer
alguns telefonemas.
622
00:30:19,000 --> 00:30:20,517
Ou você poderia
basta nos seguir de volta
623
00:30:20,551 --> 00:30:21,620
e encontre alguém pessoalmente.
624
00:30:21,655 --> 00:30:23,241
Ei, agora, espere aqui, filho.
625
00:30:23,275 --> 00:30:25,517
Não podemos simplesmente perguntar ao Dr. Adair
largar tudo
626
00:30:25,551 --> 00:30:27,758
ela está acontecendo aqui
e voe para Canaã.
627
00:30:27,793 --> 00:30:29,068
Quero dizer, especialmente
com as férias
628
00:30:29,103 --> 00:30:30,448
virando a esquina.
629
00:30:30,482 --> 00:30:32,448
Talvez ela devesse gastar
Natal conosco.
630
00:30:32,482 --> 00:30:35,241
Tenho certeza que ela tem planos.
631
00:30:35,275 --> 00:30:36,793
- Você?
- Bobber.
632
00:30:36,827 --> 00:30:39,275
Na verdade, eu não.
633
00:30:40,206 --> 00:30:41,931
Bem, então está resolvido.
634
00:30:41,965 --> 00:30:43,344
Ela está passando o Natal
conosco
635
00:30:43,379 --> 00:30:45,965
e ela pode conhecer Sarah e DJ.
636
00:30:46,000 --> 00:30:48,448
Ah, e Rodney estará lá,
também.
637
00:30:48,482 --> 00:30:50,551
- Não quero impor.
Impor?
638
00:30:50,586 --> 00:30:51,827
Meu pai nem sabe
639
00:30:51,862 --> 00:30:53,344
o significado
da palavra "impor".
640
00:30:53,379 --> 00:30:55,103
- E você, papai?
- Claro,
641
00:30:55,137 --> 00:30:56,827
nós adoraríamos por você
venha se juntar a nós,
642
00:30:56,862 --> 00:30:58,241
mas você só precisa saber
643
00:30:58,275 --> 00:30:59,724
o que você está recebendo
você mesmo.
644
00:30:59,758 --> 00:31:01,068
Não é nada chique.
645
00:31:01,103 --> 00:31:02,827
Apenas um bom e velho
Natal em família.
646
00:31:02,862 --> 00:31:04,793
Parece maravilhoso.
647
00:31:04,827 --> 00:31:06,206
OK. Bem, vamos lá, pai,
648
00:31:06,241 --> 00:31:08,586
precisamos chegar a um telefone
e conte aos outros.
649
00:31:08,620 --> 00:31:10,724
Vá em frente, filho,
Eu vou conversar com você.
650
00:31:12,931 --> 00:31:14,896
Me parece com você
acabei de ser ferroviário.
651
00:31:14,931 --> 00:31:17,517
- Você tem certeza disso?
- Você está brincando comigo?
652
00:31:17,551 --> 00:31:18,965
Eu estive me perguntando
Como na Terra
653
00:31:19,000 --> 00:31:20,896
Eu iria conseguir
dizendo adeus a você.
654
00:31:20,931 --> 00:31:22,689
Vai ser
muito mais fácil agora
655
00:31:22,724 --> 00:31:25,172
sabendo que há um olá
daqui a apenas algumas semanas.
656
00:31:25,206 --> 00:31:27,137
Eu não consigo imaginar
nada melhor
657
00:31:27,172 --> 00:31:29,206
do que passar o Natal
em Canaã,
658
00:31:29,241 --> 00:31:30,310
com você.
659
00:31:43,793 --> 00:31:46,000
Bandido, empurre, puxe,
ou saia do caminho,
660
00:31:46,034 --> 00:31:47,551
de preferência o último.
661
00:31:47,586 --> 00:31:48,689
Aqui, vou colocá-lo para fora.
662
00:31:48,724 --> 00:31:50,620
Vamos, bandido.
663
00:31:50,655 --> 00:31:51,724
Venha garoto.
664
00:31:55,103 --> 00:31:57,068
Essa é a árvore mais bonita
você poderia encontrar?
665
00:31:57,103 --> 00:31:59,206
O que há de errado com isso?
É verde.
666
00:31:59,241 --> 00:32:00,862
Tem filiais em todos
instruções
667
00:32:00,896 --> 00:32:02,241
e não há
sem ninhos de esquilo.
668
00:32:02,275 --> 00:32:04,482
Parece um pouco magro
daquele lado.
669
00:32:04,517 --> 00:32:06,448
Rodney, e se virarmos
o outro jeito?
670
00:32:06,482 --> 00:32:09,206
Talvez tenha um lado melhor.
671
00:32:09,241 --> 00:32:11,448
Você limpou todo o lixo
fora do quarto de hóspedes?
672
00:32:11,482 --> 00:32:12,896
O quê, todos aqueles catálogos de sementes?
673
00:32:12,931 --> 00:32:14,448
Eu pensei
ela era uma garota do campo.
674
00:32:14,482 --> 00:32:15,862
Faça com que ela se sinta em casa.
675
00:32:15,896 --> 00:32:17,241
Essa garota do campo
676
00:32:17,275 --> 00:32:19,034
pode ser apenas
o novo namorado do seu pai,
677
00:32:19,068 --> 00:32:20,482
e eu serei trocado
se eu vou deixá-la pensar
678
00:32:20,517 --> 00:32:22,620
um bando de sementes de feno mora aqui.
679
00:32:22,655 --> 00:32:24,034
Agora, vá em frente.
680
00:32:26,827 --> 00:32:27,965
Huh?
681
00:32:34,827 --> 00:32:37,413
Eu diria que isso parece
muito bom.
682
00:32:37,448 --> 00:32:38,793
Parece muito bom.
683
00:32:38,827 --> 00:32:40,689
Bom o suficiente para o povo do campo.
684
00:32:40,724 --> 00:32:42,379
Agora só precisamos do anjo.
685
00:32:42,413 --> 00:32:43,586
Eu atendo.
686
00:33:05,586 --> 00:33:07,655
Você acha que ela se importaria?
687
00:33:07,689 --> 00:33:09,862
Eu convidando um amigo aqui
para o Natal?
688
00:33:12,793 --> 00:33:15,344
Imagino que ela ficaria feliz.
689
00:33:15,379 --> 00:33:18,965
Ela nunca teria desejado você
ficar sozinho para sempre.
690
00:33:19,000 --> 00:33:20,655
Que melhor hora
do que o Natal?
691
00:33:22,379 --> 00:33:24,448
Ela sempre amou o Natal.
692
00:33:26,896 --> 00:33:29,655
E ela sempre amou
este anjo.
693
00:33:29,689 --> 00:33:32,551
Então vamos colocá-la
o poleiro de seu anjo,
694
00:33:32,586 --> 00:33:35,793
para que ela possa cuidar de nós,
como sempre.
695
00:33:37,655 --> 00:33:39,793
Vamos. Os meninos estão esperando.
696
00:33:43,000 --> 00:33:46,482
OK. Quem quer as honras?
DJ?
697
00:33:46,517 --> 00:33:48,000
Não, minhas mãos ficaram presas neles.
698
00:33:48,034 --> 00:33:49,827
- Você terá que.
-Bobber?
699
00:33:49,862 --> 00:33:51,137
Não consigo chegar tão longe.
700
00:33:51,172 --> 00:33:53,586
Por que você não faz isso este ano?
701
00:33:53,620 --> 00:33:55,517
Suponho que poderia, eu acho.
702
00:33:56,655 --> 00:33:58,103
Tudo certo.
703
00:34:06,862 --> 00:34:09,551
Lá. Perfeito.
704
00:34:17,586 --> 00:34:19,896
O avião dela pousa
em algumas horas.
705
00:34:19,931 --> 00:34:21,379
É melhor ir andando.
706
00:34:21,413 --> 00:34:22,896
Ei, você tem certeza que não
quero pedir emprestado
707
00:34:22,931 --> 00:34:24,758
um pouco da minha colônia? É almíscar.
708
00:34:24,793 --> 00:34:27,517
Eu vou ficar bem sem isso,
muito obrigado.
709
00:34:27,551 --> 00:34:28,931
Alguém está um pouco irritado.
710
00:34:28,965 --> 00:34:30,241
Eu me pergunto o que é isso.
711
00:34:30,275 --> 00:34:32,275
eu não teria
a mais vaga ideia.
712
00:34:32,310 --> 00:34:34,758
Vocês, crianças, vão acabar
me envergonhando ainda.
713
00:34:34,793 --> 00:34:37,034
Bem, certamente daremos
nossa melhor chance.
714
00:34:38,137 --> 00:34:39,586
Dirija com cuidado.
715
00:34:39,620 --> 00:34:40,758
Vai fazer.
716
00:34:59,517 --> 00:35:00,896
Pobre garota.
717
00:35:00,931 --> 00:35:02,620
Espero que ela saiba
o que ela está fazendo.
718
00:35:36,034 --> 00:35:38,241
Eles estão aqui.
719
00:35:38,275 --> 00:35:39,793
Eles simplesmente chegaram.
720
00:35:41,482 --> 00:35:43,103
Você poderia parar de se preocupar?
721
00:35:43,137 --> 00:35:45,448
Você parece suficientemente
glamoroso.
722
00:35:45,482 --> 00:35:47,620
Por que é que eu sinto
como uma reunião de mãe
723
00:35:47,655 --> 00:35:49,793
data do baile do meu filho
pela primeira vez?
724
00:35:49,827 --> 00:35:51,862
Bem, não tenho certeza,
725
00:35:51,896 --> 00:35:54,620
mas se você está pensando
sobre ter os pássaros
726
00:35:54,655 --> 00:35:56,620
e as abelhas conversam com ele,
727
00:35:56,655 --> 00:35:58,689
Eu acho que aquele pato é
muito bem voado.
728
00:36:00,344 --> 00:36:01,896
Por que eles estão demorando tanto?
729
00:36:01,931 --> 00:36:03,206
Bem, ele está pegando as coisas dela.
730
00:36:03,241 --> 00:36:05,655
As mulheres vêm com muito
de acessórios.
731
00:36:05,689 --> 00:36:06,862
Eles fazem.
732
00:36:08,862 --> 00:36:10,689
Você olharia
para vocês três?
733
00:36:10,724 --> 00:36:13,068
Vocês estão todos alinhados como
é um pelotão de fuzilamento.
734
00:36:14,448 --> 00:36:16,241
Aqui estamos,
caras e garota.
735
00:36:16,275 --> 00:36:18,206
Por favor, dê as boas-vindas ao Dr. Adair.
736
00:36:18,241 --> 00:36:19,344
Olá.
737
00:36:19,379 --> 00:36:20,965
Estou feliz que você tenha conseguido.
738
00:36:21,000 --> 00:36:22,241
Eu também.
739
00:36:23,758 --> 00:36:25,827
Este é meu filho mais velho, DJ.
740
00:36:25,862 --> 00:36:27,068
Senhora, uh, doutor?
741
00:36:27,103 --> 00:36:28,448
É a Briony.
742
00:36:28,482 --> 00:36:30,344
Briony, senhora.
743
00:36:30,379 --> 00:36:31,896
E este é Rodney Freeman,
744
00:36:31,931 --> 00:36:34,034
O autor mais famoso de Canaã.
745
00:36:34,068 --> 00:36:37,448
Bem, o único autor de Canaã,
melhor que posso dizer.
746
00:36:37,482 --> 00:36:38,896
Adorei seu livro.
747
00:36:38,931 --> 00:36:41,620
Faz vir aqui
quase como voltar para casa.
748
00:36:41,655 --> 00:36:43,689
Ah, obrigado.
749
00:36:43,724 --> 00:36:45,482
E esta é Sara.
Sissy, eu ligo para ela,
750
00:36:45,517 --> 00:36:47,241
o que tenho certeza que ela odeia.
751
00:36:47,275 --> 00:36:50,724
Sara, estou tão feliz
para finalmente conhecer você.
752
00:36:53,586 --> 00:36:55,034
Espero que você tenha trazido
um apetite.
753
00:36:55,068 --> 00:36:56,586
O jantar está quase pronto.
754
00:36:56,620 --> 00:36:58,551
Aposto que você adoraria alguma ajuda.
Apenas me aponte
755
00:36:58,586 --> 00:37:00,068
em direção à cozinha
e me solte.
756
00:37:00,103 --> 00:37:01,896
Não.
757
00:37:01,931 --> 00:37:05,206
Quero dizer, você é um convidado.
758
00:37:05,241 --> 00:37:06,724
Eu posso administrar.
759
00:37:08,482 --> 00:37:10,206
Bem, deixe-me ajudá-lo
acomode-se.
760
00:37:10,241 --> 00:37:11,758
Vamos, eu vou pegar
suas coisas aqui.
761
00:37:11,793 --> 00:37:13,862
Basta me seguir por aqui.
762
00:37:13,896 --> 00:37:15,551
Você tem uma casa adorável.
763
00:37:20,896 --> 00:37:23,206
E qual é o seu novo livro
sobre?
764
00:37:23,241 --> 00:37:25,724
Principalmente contos,
sobre crescer,
765
00:37:25,758 --> 00:37:27,068
coisas minha avó
me ensinou.
766
00:37:27,103 --> 00:37:28,620
Oh, você a teria amado.
767
00:37:28,655 --> 00:37:30,724
- Aquela mulher era destemida.
- Ah, ela tinha que ser.
768
00:37:30,758 --> 00:37:32,758
Você sabe,
não foi fácil naquela época.
769
00:37:32,793 --> 00:37:35,586
Naquela época? Quando foi que isso aconteceu
tão fácil de repente?
770
00:37:35,620 --> 00:37:38,206
Devo ter perdido essa parte.
771
00:37:38,241 --> 00:37:40,551
OK. Agora é a vez de Sara.
772
00:37:41,482 --> 00:37:44,137
Eu quero ouvir tudo sobre você.
773
00:37:44,172 --> 00:37:46,310
- Quanto a mim?
- Qualquer coisa.
774
00:37:46,344 --> 00:37:49,379
Esperanças, sonhos, qualquer coisa especial
caras escondidos lá fora
775
00:37:49,413 --> 00:37:51,931
que deveríamos saber?
776
00:37:51,965 --> 00:37:54,103
Não há muito tempo para isso
quando você está ocupado montando rebanho
777
00:37:54,137 --> 00:37:55,724
neste grupo.
778
00:37:55,758 --> 00:37:57,758
Então, e seus planos?
779
00:37:57,793 --> 00:37:59,689
Não há muito para contar.
780
00:37:59,724 --> 00:38:01,689
Já pensou em fazer faculdade?
781
00:38:01,724 --> 00:38:03,655
Tão brilhante quanto seu pai
diz que você é?
782
00:38:03,689 --> 00:38:04,965
Sim, Sissi.
783
00:38:05,000 --> 00:38:06,689
E a faculdade?
784
00:38:06,724 --> 00:38:08,793
Sarah, vai para a faculdade?
Pelo que?
785
00:38:08,827 --> 00:38:11,275
Para a sua informação,
Eu me inscrevi recentemente
786
00:38:11,310 --> 00:38:13,655
na Universidade do Texas
em Austin.
787
00:38:13,689 --> 00:38:15,965
Daniel, por que você não
diga-me?
788
00:38:16,000 --> 00:38:17,862
Isso é maravilhoso.
789
00:38:17,896 --> 00:38:20,137
Esse é o primeiro
Eu mesmo ouvi falar disso.
790
00:38:20,172 --> 00:38:21,862
Eu estava me perguntando
quando um de nós estava
791
00:38:21,896 --> 00:38:23,620
finalmente vou fazer
uma corrida para isso,
792
00:38:23,655 --> 00:38:24,862
especialmente agora
que há alguém aqui
793
00:38:24,896 --> 00:38:26,379
para acompanhar você.
794
00:38:39,655 --> 00:38:42,000
Ei. Você os pegou
tudo arrumado?
795
00:38:42,034 --> 00:38:43,310
Hum-hmm.
796
00:38:43,344 --> 00:38:45,172
Três em camas e Rodney
no sofá.
797
00:38:47,344 --> 00:38:50,275
Ouça, papai.
798
00:38:50,310 --> 00:38:53,310
O que eu disse sobre ir
para a faculdade,
799
00:38:53,344 --> 00:38:56,310
acabei de preencher
o aplicativo, só isso.
800
00:38:56,344 --> 00:38:58,793
Eu provavelmente nem vou conseguir
aceitaram,
801
00:38:58,827 --> 00:39:01,896
e mesmo se eu fizer isso,
802
00:39:01,931 --> 00:39:03,689
Eu não preciso ir.
803
00:39:03,724 --> 00:39:05,551
Eu queria te contar.
804
00:39:05,586 --> 00:39:10,275
Foi só quando ela perguntou,
Eu deixei escapar.
805
00:39:10,310 --> 00:39:12,068
Bem, ela tem um dom para isso,
806
00:39:12,103 --> 00:39:15,275
fazendo as pessoas dizerem
o que eles estão sentindo.
807
00:39:15,310 --> 00:39:17,068
É óbvio que os meninos
como ela.
808
00:39:17,103 --> 00:39:19,517
- Sim.
- E você?
809
00:39:19,551 --> 00:39:21,862
Acabei de conhecê-la.
810
00:39:21,896 --> 00:39:23,896
Eu mal a conheço
de forma alguma.
811
00:39:25,586 --> 00:39:27,275
Ela certamente se sente em casa.
812
00:39:27,310 --> 00:39:29,413
Mas você gosta dela, certo?
813
00:39:29,448 --> 00:39:31,931
Eu gosto que você goste dela.
814
00:39:46,655 --> 00:39:47,551
Ah, eu não tive
um desses desde o ano passado.
815
00:39:47,586 --> 00:39:49,068
Ei, olhe,
Eu também tenho um.
816
00:39:49,103 --> 00:39:50,862
Exatamente a cor que eu queria.
817
00:39:50,896 --> 00:39:52,379
DJ, me passe esse pacote,
818
00:39:52,413 --> 00:39:54,068
o único que sobrou
a árvore, ali.
819
00:39:57,896 --> 00:39:59,931
Obrigado.
820
00:39:59,965 --> 00:40:02,517
Agora, veja, nós temos um pouco
tradição familiar por aqui.
821
00:40:02,551 --> 00:40:04,827
As crianças sabem tudo sobre isso.
822
00:40:04,862 --> 00:40:07,103
Começou um
especialmente o Natal,
823
00:40:07,137 --> 00:40:08,448
meu pai começou,
824
00:40:08,482 --> 00:40:10,931
foi um ano bastante difícil.
825
00:40:10,965 --> 00:40:12,931
Não esperávamos muito,
826
00:40:12,965 --> 00:40:14,758
mas na manhã de Natal,
827
00:40:14,793 --> 00:40:16,448
aqui estavam todos esses presentes,
828
00:40:16,482 --> 00:40:19,103
embrulhado e debaixo da árvore,
como sempre.
829
00:40:19,137 --> 00:40:20,724
Bem, minha mãe,
quando ela viu,
830
00:40:20,758 --> 00:40:22,379
garoto, ela atacou meu pai,
disse,
831
00:40:22,413 --> 00:40:25,344
"Onde você conseguiu o dinheiro
por tudo isso?"
832
00:40:25,379 --> 00:40:27,517
E papai apenas sorriu
e olhou para ela,
833
00:40:27,551 --> 00:40:29,896
e disse: "Você não
não sabe de nada, mulher?
834
00:40:29,931 --> 00:40:31,103
Mesmo se você estiver falido,
835
00:40:31,137 --> 00:40:34,137
você ainda pode ter
algum Natal."
836
00:40:34,172 --> 00:40:37,103
Veja, para ele, "um pouco de Natal"
significava dar todos os presentes
837
00:40:37,137 --> 00:40:38,517
você realmente queria dar,
838
00:40:38,551 --> 00:40:40,896
quando apenas seu coração
poderia pagar.
839
00:40:44,137 --> 00:40:46,103
Fizemos isso naquele primeiro ano
Rodney veio morar conosco,
840
00:40:46,137 --> 00:40:48,241
- você lembra disso?
- Eu com certeza faço.
841
00:40:48,275 --> 00:40:49,758
Você me deu
minha primeira máquina de escrever.
842
00:40:49,793 --> 00:40:51,103
Isso mesmo.
843
00:40:52,551 --> 00:40:54,172
Então, este ano,
844
00:40:54,206 --> 00:40:56,241
com você sendo praticamente
família e tudo,
845
00:40:56,275 --> 00:40:59,103
Eu pensei que você merecia
algum Natal também.
846
00:41:14,793 --> 00:41:16,103
É uma casinha.
847
00:41:16,137 --> 00:41:18,000
É uma casa de campo.
848
00:41:18,034 --> 00:41:20,068
Você está sempre falando sobre
como você é uma garota do campo,
849
00:41:20,103 --> 00:41:22,620
então eu pensei,
talvez algum dia,
850
00:41:22,655 --> 00:41:24,931
você pode gostar um pouco
seu próprio lugar no campo.
851
00:41:24,965 --> 00:41:27,310
Obrigado.
852
00:41:27,344 --> 00:41:29,724
Eu amo isso. Eu realmente quero.
853
00:41:29,758 --> 00:41:31,103
É tão doce.
854
00:41:36,551 --> 00:41:38,517
Claro, até então,
de nada
855
00:41:38,551 --> 00:41:40,103
para ficar aqui conosco.
856
00:41:43,551 --> 00:41:45,689
Eu trouxe um pouco
Natal meu.
857
00:41:50,275 --> 00:41:53,000
Primeiro, os caras.
858
00:42:03,379 --> 00:42:04,827
Um suéter.
859
00:42:04,862 --> 00:42:08,379
Não qualquer suéter.
860
00:42:09,448 --> 00:42:12,000
É caxemira.
861
00:42:13,448 --> 00:42:15,517
Nada errado
com lã de ovelha.
862
00:42:15,551 --> 00:42:17,379
Oh sim.
863
00:42:19,275 --> 00:42:20,344
- Obrigado, Briony.
Obrigado.
864
00:42:20,379 --> 00:42:22,896
E Sarah, isto é para você.
865
00:42:31,551 --> 00:42:33,344
Eles são Laurel Burch.
866
00:42:33,379 --> 00:42:36,241
Eu acho que ela aproveita ao máximo
coisas lindas, não é?
867
00:42:39,068 --> 00:42:40,724
Bem, vá em frente, Sissy.
Coloque-os.
868
00:42:40,758 --> 00:42:42,241
Eu vou fazer isso mais tarde.
869
00:42:42,275 --> 00:42:43,758
Não, faça isso agora.
870
00:42:43,793 --> 00:42:45,758
Eu quero ver
como você fica neles.
871
00:42:53,275 --> 00:42:54,724
Olha como você está linda.
872
00:42:54,758 --> 00:42:57,379
Você poderia estar na pista.
873
00:42:57,413 --> 00:43:00,034
Sim, junto com todos
os outros pulverizadores agrícolas.
874
00:43:00,068 --> 00:43:01,896
Agora, vamos lá, seja gentil, DJ.
875
00:43:01,931 --> 00:43:04,793
Desculpe.
876
00:43:04,827 --> 00:43:08,310
Obrigado, Dr.
Você não deveria.
877
00:43:08,344 --> 00:43:10,931
Todas nós, meninas
preciso de algumas coisas bonitas.
878
00:43:12,931 --> 00:43:16,586
Agora, Daniel, sua vez.
879
00:43:16,620 --> 00:43:20,620
Ah, Briony, você não
preciso fazer tudo isso.
880
00:43:20,655 --> 00:43:23,931
É melhor você ver se você gosta
antes de começar a me agradecer.
881
00:43:34,000 --> 00:43:36,344
É uma gravata “de verdade”.
882
00:43:36,379 --> 00:43:37,862
Uau.
883
00:43:37,896 --> 00:43:39,758
Nada menos que seda italiana.
884
00:43:39,793 --> 00:43:41,620
Aposto que você não pensou
Eu notaria.
885
00:43:43,965 --> 00:43:45,275
Eu amo isso.
886
00:43:45,310 --> 00:43:47,655
Obrigado.
887
00:43:47,689 --> 00:43:50,275
Eu acho que não consigo mais
expulso de lugares chiques.
888
00:43:50,310 --> 00:43:52,758
Isso será útil
por aqui,
isso é certeza.
889
00:43:54,379 --> 00:43:55,448
E...
890
00:43:58,620 --> 00:44:01,448
Eu trouxe algo
para a casa.
891
00:44:01,482 --> 00:44:03,931
Uma espécie de agradecimento
892
00:44:03,965 --> 00:44:06,965
para tudo de você
por me convidar para o Natal.
893
00:44:07,000 --> 00:44:08,448
Aqui.
894
00:44:08,482 --> 00:44:10,655
Você não precisava fazer isso.
895
00:44:10,689 --> 00:44:12,206
Um de vocês quer abrir?
896
00:44:12,241 --> 00:44:13,620
- Prossiga.
- Uh-uh.
897
00:44:21,551 --> 00:44:23,137
O que é?
898
00:44:23,172 --> 00:44:24,758
Um amigo trouxe de volta
da Itália.
899
00:44:24,793 --> 00:44:26,448
Eu queria que todos vocês tivessem isso.
900
00:44:26,482 --> 00:44:28,310
Não é lindo?
901
00:44:35,068 --> 00:44:37,551
Sim, senhora. Claro que é.
902
00:44:37,586 --> 00:44:39,862
Eu pensei que iria parecer
tão lindo na sua árvore.
903
00:44:39,896 --> 00:44:42,206
Já temos um anjo.
904
00:44:42,241 --> 00:44:43,931
Ah, mas não assim.
905
00:44:43,965 --> 00:44:45,344
Este é um Botticelli.
906
00:44:45,379 --> 00:44:47,379
Bem, uma cópia, pelo menos.
907
00:44:47,413 --> 00:44:49,448
Desde Florença.
908
00:44:51,413 --> 00:44:53,724
Você sabe, pareceria
muito bom na lareira.
909
00:44:53,758 --> 00:44:55,482
- Uh, eu voto para colocarmos lá.
- Hum-hmm.
910
00:44:55,517 --> 00:44:57,000
É um topo de árvore.
911
00:44:57,034 --> 00:44:58,758
Você não pode colocar um topo de árvore
na lareira.
912
00:44:58,793 --> 00:45:00,413
Aqui, deixe-me fazer isso.
913
00:45:10,724 --> 00:45:12,172
Lá.
914
00:45:12,206 --> 00:45:13,586
Um pequeno toque de renascimento.
915
00:45:15,620 --> 00:45:17,103
Você não o ouviu?
916
00:45:17,137 --> 00:45:19,517
Ele disse que já temos
um anjo.
917
00:45:19,551 --> 00:45:21,206
E de onde você tira coragem
apenas valsar aqui
918
00:45:21,241 --> 00:45:23,379
e mover as coisas
sem perguntar?
919
00:45:23,413 --> 00:45:24,862
Você não tinha o direito.
920
00:45:33,034 --> 00:45:35,517
Sara, sinto muito.
921
00:45:36,586 --> 00:45:38,965
Por que você simplesmente não vai embora?
922
00:45:59,413 --> 00:46:02,068
Tem sido difícil para todos eles.
923
00:46:02,103 --> 00:46:04,827
Não sou cego para isso, mas...
924
00:46:04,862 --> 00:46:06,862
Eu acho que foi o mais difícil
nela.
925
00:46:08,793 --> 00:46:11,241
Eu nunca quis fazer nada
isso iria aborrecê-la.
926
00:46:11,275 --> 00:46:12,655
Eu sei.
927
00:46:14,793 --> 00:46:17,241
Isso tudo aconteceu
bem rápido, você sabe.
928
00:46:18,724 --> 00:46:22,068
Natal foi quando perdemos
sua mãe.
929
00:46:22,103 --> 00:46:24,068
Eu acho que isso só trouxe
todos de volta.
930
00:46:25,310 --> 00:46:26,965
Para você também.
931
00:46:27,000 --> 00:46:30,965
O problema é que talvez ela saiba
você simplesmente não está pronto.
932
00:46:32,206 --> 00:46:34,482
É apenas o jeito dela
de mostrá-lo,
933
00:46:34,517 --> 00:46:36,448
de chamar sua atenção.
934
00:46:43,275 --> 00:46:44,344
É estranho,
935
00:46:47,482 --> 00:46:49,655
14 anos vivi com isso,
936
00:46:50,655 --> 00:46:52,655
a tristeza de perder Betsy,
937
00:46:54,310 --> 00:46:56,000
e eu pensei que...
938
00:46:57,689 --> 00:46:59,275
Eu sei o que você pensou.
939
00:47:01,000 --> 00:47:04,896
Às vezes, pensamos
nós resolvemos uma coisa,
940
00:47:04,931 --> 00:47:07,482
só por ter vivido com isso
contanto,
941
00:47:07,517 --> 00:47:11,000
mas muitas vezes,
é algo que deixamos de lado,
942
00:47:11,034 --> 00:47:13,068
e nunca realmente enfrentei,
943
00:47:13,103 --> 00:47:15,931
apenas segui com a vida.
944
00:47:18,758 --> 00:47:20,000
Daniel, você fez
uma coisa notável
945
00:47:20,034 --> 00:47:21,206
para seus filhos.
946
00:47:23,000 --> 00:47:25,517
Você deu a eles
uma casa estável,
947
00:47:25,551 --> 00:47:28,310
e sei que não foi fácil.
948
00:47:29,862 --> 00:47:32,310
Você enfrentou Rodney
quando ele precisava de uma família,
949
00:47:33,758 --> 00:47:35,689
e talvez você deixe esse foco
distrair você
950
00:47:35,724 --> 00:47:37,206
da sua própria dor.
951
00:47:40,724 --> 00:47:41,931
Não sei.
952
00:47:43,068 --> 00:47:44,206
Talvez.
953
00:47:48,206 --> 00:47:49,896
E agora eles cresceram.
954
00:47:52,551 --> 00:47:54,068
Acho que é a sua vez.
955
00:47:55,448 --> 00:47:57,586
Sua vez de enfrentar essa dor,
956
00:47:58,517 --> 00:48:00,000
para trabalhar em você,
957
00:48:01,310 --> 00:48:04,379
no seu próprio tempo,
em seu próprio caminho,
958
00:48:05,310 --> 00:48:06,448
só você.
959
00:48:07,931 --> 00:48:09,137
Desculpe.
960
00:48:26,517 --> 00:48:28,620
Você tem certeza que não me quer
para te levar?
961
00:48:28,655 --> 00:48:30,793
Meu pai sempre me ensinou
um cara deveria
962
00:48:30,827 --> 00:48:33,586
deixe a dança
com a mesma garota que ele trouxe.
963
00:48:33,620 --> 00:48:35,931
DJ ofereceu. Está bem.
964
00:48:35,965 --> 00:48:38,758
Você sabe, tudo que estou pedindo
965
00:48:38,793 --> 00:48:40,241
é só mais um pouco de tempo.
966
00:48:41,482 --> 00:48:44,241
Todos nós temos coisas
não podemos mudar.
967
00:48:44,275 --> 00:48:46,241
Eu só queria que você pudesse ter
parecia um pouco mais profundo
em seu coração
968
00:48:46,275 --> 00:48:50,034
antes que você pensasse
para me convidar para entrar, só isso.
969
00:48:55,931 --> 00:48:57,448
Adeus, Danilo.
970
00:49:40,068 --> 00:49:44,862
-...caixa ali.
971
00:49:44,896 --> 00:49:46,275
Sim, está certo.
972
00:49:46,310 --> 00:49:48,275
O que é o velho Shoup
até agora?
973
00:49:48,310 --> 00:49:50,689
Vamos lá, vamos descobrir.
974
00:49:50,724 --> 00:49:52,344
É muito problemático.
975
00:49:52,379 --> 00:49:54,241
Você vai.
976
00:49:54,275 --> 00:49:55,310
Tem certeza que?
977
00:49:55,344 --> 00:49:56,482
Sim.
978
00:49:58,965 --> 00:50:00,517
Fertilizante lá atrás
e pesticidas
979
00:50:00,551 --> 00:50:02,724
ao virar da esquina,
bem ao lado daqueles
980
00:50:02,758 --> 00:50:04,586
- contra a parede.
- Olá, Sr. Shoup.
981
00:50:04,620 --> 00:50:06,793
Rodney.
982
00:50:06,827 --> 00:50:09,275
Rodney Freeman.
Você chegou bem na hora.
983
00:50:09,310 --> 00:50:11,482
- Bem a tempo para quê?
- Para um passeio.
984
00:50:11,517 --> 00:50:14,344
Você está olhando para o mais novo
distribuidor autorizado
985
00:50:14,379 --> 00:50:16,862
da linha Agro Colheita
de produtos agrícolas profissionais.
986
00:50:16,896 --> 00:50:19,310
Parece um horrível
muito estoque.
987
00:50:19,344 --> 00:50:21,689
Bem, é,
mas você sabe o que eles dizem,
988
00:50:21,724 --> 00:50:24,034
se você não pode dar a eles
quando eles precisam,
989
00:50:24,068 --> 00:50:26,172
eles vão encontrar
outro lugar.
990
00:50:26,206 --> 00:50:28,137
Agora, pela primeira vez,
os agricultores podem comprar
991
00:50:28,172 --> 00:50:31,827
todos os seus suprimentos
aqui mesmo em Canaã.
992
00:50:31,862 --> 00:50:34,379
- Vamos, deixe-me mostrar a você.
- Tudo bem.
993
00:50:34,413 --> 00:50:37,620
Temos pilhas e pilhas
de coisas lá atrás,
994
00:50:37,655 --> 00:50:40,517
você vai se surpreender.
995
00:51:04,448 --> 00:51:06,620
Ei, ei, Bobber, volte
em casa agora,
996
00:51:06,655 --> 00:51:07,862
vamos lá.
Isso não é da sua conta.
997
00:51:07,896 --> 00:51:11,379
Bobber, não.
Volte aqui agora mesmo.
998
00:51:23,586 --> 00:51:26,275
Eu deveria ter ouvido Pop
e fiquei em casa naquela noite.
999
00:51:30,724 --> 00:51:33,448
Você sabe, de volta à Califórnia,
1000
00:51:33,482 --> 00:51:36,344
Eu disse a ele "um pouco melhor"
foi bom o suficiente.
1001
00:51:36,379 --> 00:51:40,344
Mas eu só disse isso a ele
porque ele se sentiu tão mal,
1002
00:51:41,586 --> 00:51:43,586
e todos trabalharam muito.
1003
00:51:47,137 --> 00:51:48,517
Mas não é, Rodney.
1004
00:51:50,965 --> 00:51:53,517
"Um pouco melhor" não é bom
o suficiente pela metade.
1005
00:51:55,379 --> 00:51:56,862
Vamos sair daqui.
1006
00:52:38,000 --> 00:52:40,586
Não muito longe.
1007
00:53:12,862 --> 00:53:15,413
Tudo bem, quando você...
quando você se senta aqui,
1008
00:53:17,724 --> 00:53:18,896
coloque o pé nas alças.
1009
00:53:18,931 --> 00:53:21,344
Ver?
1010
00:53:21,379 --> 00:53:22,896
E quando você empurra para baixo,
1011
00:53:24,689 --> 00:53:27,482
levanta o saco de areia.
1012
00:53:27,517 --> 00:53:30,896
E você quer mais peso,
você pode simplesmente colocar um pouco de areia.
1013
00:53:33,172 --> 00:53:35,068
Bem, você quer experimentar?
1014
00:53:35,103 --> 00:53:39,068
Esses médicos já tentaram
tudo que está no livro.
1015
00:53:39,103 --> 00:53:42,482
não sei se um monte
de polias e um saco de areia
1016
00:53:42,517 --> 00:53:43,724
vai fazer a diferença.
1017
00:54:01,931 --> 00:54:04,448
Agora, no ano passado,
isso era tudo alfafa,
1018
00:54:04,482 --> 00:54:07,137
mas eu estive conversando com
Ralph Clark na cooperativa,
1019
00:54:07,172 --> 00:54:10,034
e ele diz que talvez devêssemos
considere colocar soja,
1020
00:54:10,068 --> 00:54:12,413
talvez até a metade.
Agora, eu disse a ele que perguntaria a você.
1021
00:54:13,724 --> 00:54:15,103
Nós poderíamos fazer isso.
1022
00:54:15,137 --> 00:54:17,551
Mas lembre-se,
em Davis e Dunn,
1023
00:54:17,586 --> 00:54:19,724
colocando cem acres
ou mais de sorgo.
1024
00:54:21,137 --> 00:54:23,034
Davis e Dunn?
Você sabe,
1025
00:54:23,068 --> 00:54:25,379
aquela nova fazenda da empresa
ao sul da cidade?
1026
00:54:25,413 --> 00:54:27,724
Talvez eles saibam
algo que não fazemos.
1027
00:54:27,758 --> 00:54:30,275
Bem, nós nunca
não plantei nenhum sorgo antes.
1028
00:54:30,310 --> 00:54:33,586
Só porque não temos,
não significa que não deveríamos.
1029
00:54:33,620 --> 00:54:36,275
- O que quer que você pense.
Ah, não, papai,
1030
00:54:36,310 --> 00:54:37,758
Eu não estou colocando minha cabeça
naquele laço
1031
00:54:37,793 --> 00:54:39,517
sem alguma companhia.
1032
00:54:39,551 --> 00:54:41,275
Bem, tudo o que plantamos,
1033
00:54:41,310 --> 00:54:45,724
ou vai congelar,
assar, ser comido por insetos,
1034
00:54:45,758 --> 00:54:48,103
ou não valer nada
quando o trouxermos,
1035
00:54:48,137 --> 00:54:51,103
então eu digo plantar
o que você quiser plantar.
1036
00:54:51,137 --> 00:54:52,827
Isso não vai importar
muito de qualquer maneira.
1037
00:54:56,586 --> 00:54:59,275
Agora, você não é apenas
Sr. Sunshine hoje em dia?
1038
00:55:14,896 --> 00:55:16,689
Ei, onde você está indo?
A cidade é por ali.
1039
00:55:16,724 --> 00:55:18,517
Bem, por que dirigir até aqui
para Clarksboro
1040
00:55:18,551 --> 00:55:20,344
quando podemos pedir
do velho Shoup?
1041
00:55:30,206 --> 00:55:32,344
Bem, Rodney estava certo.
1042
00:55:32,379 --> 00:55:34,344
Parece dia de inauguração
na feira do condado.
1043
00:55:34,379 --> 00:55:36,586
Tudo o que ele está faltando
é o algodão doce.
1044
00:55:36,620 --> 00:55:38,000
E as pessoas.
1045
00:55:38,034 --> 00:55:39,758
Sim, é isso que
Eu estava com medo.
1046
00:55:39,793 --> 00:55:41,172
O que?
1047
00:55:41,206 --> 00:55:43,793
Bem, os agricultores não compram
suas coisas aqui.
1048
00:55:43,827 --> 00:55:45,344
Podemos ter percorrido um longo caminho
nesta cidade,
1049
00:55:45,379 --> 00:55:47,586
mas não chegamos tão longe.
1050
00:55:47,620 --> 00:55:49,172
Espere aqui.
1051
00:55:49,206 --> 00:55:51,758
Eu não sou inútil, você sabe!
1052
00:55:51,793 --> 00:55:54,379
Qualquer coisa que você diga,
Bobagens.
1053
00:55:54,413 --> 00:55:55,827
Aqui, bandido, vamos, garoto!
1054
00:55:57,310 --> 00:55:58,551
Ai está.
1055
00:56:48,551 --> 00:56:51,758
- OK. Sim.
- Ei, olhe isso.
1056
00:56:54,413 --> 00:56:55,689
Continue assim, Bobber.
1057
00:57:38,172 --> 00:57:40,068
Há quanto tempo ele está
lá fora?
1058
00:57:40,103 --> 00:57:41,413
Quase uma hora.
1059
00:57:46,793 --> 00:57:49,482
Eu acho que já é hora
todos nós conversamos um pouco.
1060
00:57:59,517 --> 00:58:02,206
Eu nunca o vi
assim antes.
1061
00:58:02,241 --> 00:58:05,310
Desde o Natal,
quando Briony saiu,
1062
00:58:05,344 --> 00:58:08,551
é como se a alegria tivesse voado
direto de sua vida.
1063
00:58:08,586 --> 00:58:11,482
Por que ele simplesmente não liga para ela
e dizer a ela que ele sente muito?
1064
00:58:11,517 --> 00:58:14,068
Porque ele é muito orgulhoso
deixá-la vê-lo assim.
1065
00:58:14,103 --> 00:58:17,137
Então, por que ele a deixou
partir se ele a amava tanto?
1066
00:58:17,172 --> 00:58:19,137
Talvez ele tenha decidido
ele simplesmente não estava pronto
1067
00:58:19,172 --> 00:58:20,620
para outra pessoa em sua vida.
1068
00:58:20,655 --> 00:58:22,137
Já se passaram 14 anos.
1069
00:58:22,172 --> 00:58:24,965
Quão pronto ele tem que estar?
1070
00:58:25,000 --> 00:58:27,413
Se ela não tivesse
destruiu aquele anjo.
1071
00:58:27,448 --> 00:58:30,103
- Não foi o anjo.
- Não foi?
1072
00:58:30,137 --> 00:58:33,034
Não foi o anjo, ou mamãe,
ou qualquer uma dessas outras coisas.
1073
00:58:36,551 --> 00:58:37,896
Ele fez isso por minha causa.
1074
00:58:41,241 --> 00:58:42,862
Olá, Bobber!
Mudar de canal
1075
00:58:42,896 --> 00:58:44,172
para Dias Felizes, sim?
1076
00:59:10,310 --> 00:59:12,620
Você sabe que isso é apenas
para emergências, certo?
1077
00:59:17,724 --> 00:59:19,103
O que você acha que é isso?
1078
00:59:23,482 --> 00:59:25,275
Você precisa ir para onde?
1079
00:59:25,310 --> 00:59:28,413
Califórnia,
para falar com o Dr.
1080
00:59:28,448 --> 00:59:30,137
Ela é a única
quem pode ajudar.
1081
00:59:31,310 --> 00:59:34,413
O Sr. Burton
sabe disso?
1082
00:59:34,448 --> 00:59:35,862
Ele nunca me deixou.
1083
00:59:35,896 --> 00:59:38,379
Então como você pode simplesmente subir
e desaparecer?
1084
00:59:38,413 --> 00:59:40,793
Vou dizer a ele que vou ficar aqui
na casa de uma namorada.
1085
00:59:40,827 --> 00:59:43,862
O bebê de Jeri-Lynn Drake está doente
e eu estou ajudando.
1086
00:59:43,896 --> 00:59:46,206
Tenho o suficiente para o meu bilhete.
1087
00:59:46,241 --> 00:59:47,827
Eu simplesmente nunca voei
em qualquer lugar antes.
1088
00:59:48,965 --> 00:59:50,551
Nem sei
onde começar.
1089
00:59:51,724 --> 00:59:52,689
Pode me ajudar?
1090
00:59:52,724 --> 00:59:54,655
Você tem certeza disso?
1091
00:59:56,931 --> 01:00:00,689
Bem, acho que sei
um pouco de algo
1092
01:00:00,724 --> 01:00:03,103
sobre sair de Dodge.
1093
01:00:03,137 --> 01:00:04,896
Ou seja lá o que for esse lugar.
1094
01:00:19,413 --> 01:00:21,275
Isso é muito bom
melhoria.
1095
01:00:21,310 --> 01:00:23,758
Eu gostaria de ver outro
20 graus de rotação.
1096
01:00:23,793 --> 01:00:25,758
Acho que é o bastante
para hoje.
1097
01:00:25,793 --> 01:00:26,862
Você trabalhou muito.
1098
01:00:26,896 --> 01:00:28,103
Estou muito orgulhoso de vocês.
1099
01:00:33,068 --> 01:00:34,896
Sara.
1100
01:00:34,931 --> 01:00:37,482
Isto é uma surpresa.
1101
01:00:37,517 --> 01:00:40,034
Desculpe invadir você
assim,
1102
01:00:40,068 --> 01:00:41,931
mas preciso te pedir um favor.
1103
01:00:41,965 --> 01:00:44,275
Você quer que eu faça o que?
1104
01:00:44,310 --> 01:00:46,724
Queremos que você volte
para Canaã.
1105
01:00:46,758 --> 01:00:48,758
Ele só deixou você ir
porque ele pensou que ter você
1106
01:00:48,793 --> 01:00:50,103
em sua vida me machucaria.
1107
01:00:51,413 --> 01:00:52,896
Ele não sabia
o que mais fazer.
1108
01:00:54,137 --> 01:00:55,310
Ele sabe que você está aqui?
1109
01:00:58,310 --> 01:01:00,275
E esta foi a sua ideia,
não é dele?
1110
01:01:00,310 --> 01:01:03,103
A família está preocupada
sobre ele.
1111
01:01:03,137 --> 01:01:05,551
É como toda a alegria
acabou de sair dele.
1112
01:01:05,586 --> 01:01:09,517
Ele nunca sorri, nunca ri.
1113
01:01:09,551 --> 01:01:12,896
Se alguém puder ajudá-lo,
é você.
1114
01:01:14,137 --> 01:01:16,275
Ele ainda se preocupa com você.
1115
01:01:16,310 --> 01:01:18,379
Eu sei que ele quer.
1116
01:01:18,413 --> 01:01:20,758
Isso não me dá
o direito de aparecer
1117
01:01:20,793 --> 01:01:22,310
à sua porta sem ser convidado.
1118
01:01:22,344 --> 01:01:24,931
Estou convidando você.
1119
01:01:24,965 --> 01:01:26,310
Todos nós somos.
1120
01:01:29,000 --> 01:01:33,689
Mas Daniel não é,
e ele é o único que pode.
1121
01:01:33,724 --> 01:01:37,586
Ele é o único que pode abrir
seu coração do jeito que ele quer.
1122
01:01:37,620 --> 01:01:40,103
Do jeito que ele precisa.
1123
01:01:40,137 --> 01:01:43,103
Se eu aparecer em Canaã
antes que ele esteja pronto,
1124
01:01:43,137 --> 01:01:45,103
não resolverá nada.
1125
01:01:45,137 --> 01:01:48,310
Provavelmente
piorar as coisas.
1126
01:01:50,517 --> 01:01:51,689
Desculpe.
1127
01:01:55,344 --> 01:01:57,241
Então você me avisará
como ele está?
1128
01:01:57,275 --> 01:01:59,000
Eu vou.
1129
01:01:59,034 --> 01:02:00,724
Sara, eu sei
isso não foi fácil,
1130
01:02:00,758 --> 01:02:02,413
especialmente para você.
1131
01:02:02,448 --> 01:02:04,172
Você segurou esta família
juntos há tanto tempo,
1132
01:02:04,206 --> 01:02:05,689
e então, de repente,
seu pai aparece
1133
01:02:05,724 --> 01:02:07,517
com outra mulher
na vida dele,
1134
01:02:07,551 --> 01:02:10,172
mas eu quero que você saiba
uma Coisa.
1135
01:02:10,206 --> 01:02:12,034
Eu sei o quanto você quer dizer
para esta família,
1136
01:02:13,206 --> 01:02:14,758
e não importa o que aconteceu,
1137
01:02:14,793 --> 01:02:17,586
eu nunca teria feito
qualquer coisa para mudar isso.
1138
01:02:19,206 --> 01:02:21,068
Obrigado, Dr.
1139
01:02:21,103 --> 01:02:24,793
Briony.
1140
01:02:32,034 --> 01:02:34,000
- Obrigado.
1141
01:02:59,413 --> 01:03:00,793
Obrigado, Rodney.
1142
01:03:00,827 --> 01:03:02,068
Tudo bem, tome cuidado.
1143
01:03:07,689 --> 01:03:09,241
Onde diabos você esteve,
Maricas?
1144
01:03:09,275 --> 01:03:11,482
Você sabe onde. Eu te disse.
1145
01:03:11,517 --> 01:03:12,862
Falei com Jeri-Lynn.
1146
01:03:18,689 --> 01:03:22,000
Eu fui para a Califórnia,
para falar com Briony.
1147
01:03:22,034 --> 01:03:23,724
E o que exatamente
você esperava
1148
01:03:23,758 --> 01:03:25,000
sair de fazer isso?
1149
01:03:25,034 --> 01:03:27,586
Dê a vocês dois uma segunda chance.
1150
01:03:27,620 --> 01:03:30,000
Foi o mais feliz
você tem estado desde que mamãe morreu.
1151
01:03:30,034 --> 01:03:33,000
Eu nunca tinha visto você assim,
1152
01:03:33,034 --> 01:03:36,068
e então foi assim
nuvem veio sobre todos nós.
1153
01:03:37,448 --> 01:03:38,827
Eu sei por que você fez isso.
1154
01:03:40,103 --> 01:03:41,413
Você fez isso para me proteger.
1155
01:03:45,103 --> 01:03:46,965
Nós vamos sobreviver de alguma forma,
nós sempre fazemos.
1156
01:03:49,448 --> 01:03:52,965
Às vezes, nós sobrevivemos
porque temos que,
1157
01:03:53,000 --> 01:03:55,827
mas às vezes, "sobrevivendo"
está apenas se acomodando.
1158
01:03:55,862 --> 01:03:57,310
Pela primeira vez na sua vida,
1159
01:03:57,344 --> 01:04:00,310
você merece mais
do que apenas se acomodar.
1160
01:04:00,344 --> 01:04:02,068
Ela provavelmente
nem me importo mais.
1161
01:04:02,103 --> 01:04:03,689
Ela provavelmente seguiu em frente.
1162
01:04:03,724 --> 01:04:05,206
Você não sabe disso.
1163
01:04:06,551 --> 01:04:08,517
Ela diz qualquer coisa
sobre ver alguém?
1164
01:04:09,413 --> 01:04:12,206
Não disse, não perguntei.
1165
01:04:12,241 --> 01:04:14,413
Achei que era melhor
deixar isso para você.
1166
01:04:27,344 --> 01:04:28,551
Boa noite.
1167
01:04:34,931 --> 01:04:37,344
- Dr.
- Briony?
1168
01:04:37,379 --> 01:04:39,448
É Daniel.
1169
01:04:39,482 --> 01:04:41,586
Oi.
1170
01:04:41,620 --> 01:04:43,551
Andei pensando em você.
1171
01:04:43,586 --> 01:04:45,206
Eu entendo
você teve uma visita.
1172
01:04:45,241 --> 01:04:46,655
Eu fiz.
1173
01:04:46,689 --> 01:04:48,379
Foi uma grande surpresa.
1174
01:04:51,379 --> 01:04:53,241
Ela está preocupada com você.
1175
01:04:53,275 --> 01:04:55,310
Diz que você esteve
um pouco para baixo?
1176
01:04:55,344 --> 01:04:57,000
Isso não parece com você.
1177
01:04:57,034 --> 01:04:59,517
Ah, é apenas uma fase difícil
Estou passando.
1178
01:04:59,551 --> 01:05:01,379
Eu vou ficar bem.
1179
01:05:01,413 --> 01:05:03,068
Daniel,
tem uma coisa
1180
01:05:03,103 --> 01:05:05,034
Aprendi desde cedo.
1181
01:05:05,068 --> 01:05:06,931
Às vezes, a melhor maneira
para aliviar seu próprio fardo
1182
01:05:06,965 --> 01:05:09,586
é assumir o de outra pessoa.
1183
01:05:09,620 --> 01:05:12,206
Encontre alguém que seja pior
fora do que você,
1184
01:05:12,241 --> 01:05:13,586
alguém que precisa de você.
1185
01:05:14,655 --> 01:05:17,103
Plante alguns outros campos.
1186
01:05:17,137 --> 01:05:19,655
Regar as plantações de outra pessoa
por um tempo.
1187
01:05:20,896 --> 01:05:23,206
Parece um bom conselho.
1188
01:05:23,241 --> 01:05:26,103
Vou manter isso em mente.
1189
01:05:26,137 --> 01:05:28,241
Você é um bom homem, Daniel.
1190
01:05:28,275 --> 01:05:30,551
Muita gente se importa
sobre você,
1191
01:05:30,586 --> 01:05:32,724
provavelmente mais
do que você imagina.
1192
01:05:32,758 --> 01:05:34,413
Obrigado.
1193
01:05:34,448 --> 01:05:36,379
Isso significa muito
vindo de você.
1194
01:05:36,413 --> 01:05:38,068
É verdade.
1195
01:05:38,103 --> 01:05:39,620
Eu sei disso em primeira mão.
1196
01:05:42,758 --> 01:05:45,586
Bem, ah...
1197
01:05:48,517 --> 01:05:50,724
Eu só queria fazer check-in
em você.
1198
01:05:50,758 --> 01:05:52,068
Estou feliz que você fez.
1199
01:05:52,103 --> 01:05:54,586
É bom ouvir sua voz.
1200
01:05:54,620 --> 01:05:56,103
Ei, se você alguma vez
na vizinhança,
1201
01:05:56,137 --> 01:05:58,310
você tenha certeza e pare
e diga olá, tudo bem?
1202
01:06:01,896 --> 01:06:04,689
Você também.
1203
01:06:04,724 --> 01:06:06,931
OK.
1204
01:06:06,965 --> 01:06:09,137
Bem boa noite.
1205
01:06:09,172 --> 01:06:11,379
Noite.
1206
01:06:48,517 --> 01:06:50,379
Hora da água.
1207
01:06:50,413 --> 01:06:51,862
O que você tem para nós lá,
Bobber?
1208
01:06:51,896 --> 01:06:53,551
- Água?
- Bem, é disso que eu gosto
ver.
1209
01:06:57,689 --> 01:07:00,413
Bem, agora, parece com vocês, meninos
teve um ano e tanto.
1210
01:07:02,034 --> 01:07:03,517
Você pode agradecer ao DJ por isso.
1211
01:07:03,551 --> 01:07:05,413
Ele é quem queria
para plantar o sorgo.
1212
01:07:05,448 --> 01:07:07,103
Pois bem, você tem sorte
alguém em sua casa
1213
01:07:07,137 --> 01:07:09,448
sabe alguma coisa sobre agricultura.
1214
01:07:09,482 --> 01:07:11,068
Uau-ho-ho. Uau!
1215
01:07:11,103 --> 01:07:13,172
Ok, vamos lá, pai,
vamos celebrar.
1216
01:07:13,206 --> 01:07:15,379
Batatas fritas com queijo e pimenta,
e estou comprando.
1217
01:07:18,068 --> 01:07:19,931
Quem é aquele?
1218
01:07:19,965 --> 01:07:21,689
Esse é Delmer P. Davis,
1219
01:07:21,724 --> 01:07:23,862
proprietário das Fazendas Davis e Dunn.
1220
01:07:23,896 --> 01:07:26,241
Do jeito que ele está indo,
muito antes,
1221
01:07:26,275 --> 01:07:28,068
ele será dono de metade do condado.
1222
01:07:28,103 --> 01:07:29,413
Ei, pai, você vem?
1223
01:07:34,793 --> 01:07:36,965
Eu não sei quanto tempo mais
Shoup pode aguentar.
1224
01:07:37,931 --> 01:07:40,448
Colheita Agro
quer o dinheiro deles.
1225
01:07:40,482 --> 01:07:42,241
Ele me disse aquilo
ele mal pode pagar
1226
01:07:42,275 --> 01:07:44,448
para manter as luzes acesas.
1227
01:07:44,482 --> 01:07:48,034
E se ele começar a vender,
sua marcação é quase nada.
1228
01:07:48,068 --> 01:07:49,758
Eu não posso acreditar nas pessoas
prefiro dirigir
1229
01:07:49,793 --> 01:07:52,551
a meia hora de distância
e pague um terço novamente a mais.
1230
01:07:52,586 --> 01:07:54,103
Simplesmente não faz sentido.
1231
01:07:54,137 --> 01:07:55,413
Bem, não precisa.
1232
01:07:55,448 --> 01:07:57,413
Essa é a economia
de preconceito.
1233
01:07:57,448 --> 01:07:59,620
Você está me dizendo, afinal
esta cidade passou,
1234
01:07:59,655 --> 01:08:01,344
ainda tem gente aqui
isso prefiro ver
1235
01:08:01,379 --> 01:08:02,827
um sujeito trabalhador
como Shoup falha
1236
01:08:02,862 --> 01:08:05,517
e cair no chão
do que vê-lo ter sucesso?
1237
01:08:05,551 --> 01:08:08,241
Que pedra você está escondendo
abaixo, pai?
1238
01:08:08,275 --> 01:08:09,896
Você pensa apenas
porque isso não importa para nós,
1239
01:08:09,931 --> 01:08:12,137
isso não deveria importar para eles?
1240
01:08:12,172 --> 01:08:14,586
Bem, eu tenho novidades para você,
nem todo mundo é como você.
1241
01:08:14,620 --> 01:08:16,103
Seria bom se eles fossem,
1242
01:08:16,137 --> 01:08:18,448
mas o simples fato
é que eles não são,
1243
01:08:18,482 --> 01:08:20,655
Não por um tiro longo.
1244
01:08:20,689 --> 01:08:23,172
Para ver um homem falhar apenas
porque ele é negro,
1245
01:08:23,206 --> 01:08:24,827
simplesmente não está certo.
1246
01:08:42,655 --> 01:08:44,310
Posso ajudá-lo, Sr. Burton?
1247
01:08:44,344 --> 01:08:46,000
Sim senhor.
1248
01:08:46,034 --> 01:08:47,655
Eu estava me perguntando
se você estivesse contratando.
1249
01:08:49,310 --> 01:08:50,620
Contratar para quê?
1250
01:08:50,655 --> 01:08:53,000
Balconista.
1251
01:08:53,034 --> 01:08:55,896
- O que é tão engraçado?
1252
01:08:55,931 --> 01:08:58,413
Diga-me, você vê alguém aqui
precisando de um escriturário?
1253
01:08:58,448 --> 01:09:00,000
Bem, você vai.
1254
01:09:00,034 --> 01:09:01,965
Às vezes, tudo que você precisa fazer
para trazer as pessoas
1255
01:09:02,000 --> 01:09:04,137
é mostrar a eles
um rosto familiar.
1256
01:09:04,172 --> 01:09:05,965
Você quer dizer um familiar
rosto branco?
1257
01:09:06,000 --> 01:09:09,034
Eu só quero dizer um familiar
cara de fazendeiro.
1258
01:09:09,068 --> 01:09:11,206
Tempo de Natal chegando
muito em breve.
1259
01:09:11,241 --> 01:09:13,413
Você está fadado a precisar
mais alguma ajuda.
1260
01:09:14,862 --> 01:09:18,068
Bem, eu não posso te pagar nada,
não a princípio.
1261
01:09:18,103 --> 01:09:19,517
Tudo bem.
1262
01:09:19,551 --> 01:09:21,655
Eu só vou tirar isso
no comércio.
1263
01:09:21,689 --> 01:09:23,862
Mas por que?
Por que você quer trabalhar aqui?
1264
01:09:23,896 --> 01:09:25,482
Eu tenho meus motivos.
1265
01:09:25,517 --> 01:09:26,724
Vamos deixar por isso mesmo.
1266
01:09:28,655 --> 01:09:30,655
Ok, você pode começar amanhã.
1267
01:09:30,689 --> 01:09:33,517
Eu poderia começar amanhã,
mas estou pronto para começar hoje.
1268
01:09:33,551 --> 01:09:34,517
Hoje?
1269
01:09:34,551 --> 01:09:36,551
Sim, hoje.
1270
01:09:39,517 --> 01:09:41,689
Tudo bem.
1271
01:09:41,724 --> 01:09:44,517
O que fazemos primeiro?
1272
01:09:44,551 --> 01:09:48,896
O que fazemos primeiro
é varrermos a varanda.
1273
01:09:50,068 --> 01:09:52,896
Sim, senhor, chefe.
1274
01:09:52,931 --> 01:09:54,655
Senhor tenha piedade.
1275
01:10:08,034 --> 01:10:10,137
♪ Ultimamente
Eu estive pensando... ♪
1276
01:10:10,172 --> 01:10:11,482
Parece bom.
1277
01:10:11,517 --> 01:10:14,413
Sim. Pegue isso, sim?
1278
01:10:14,448 --> 01:10:16,620
♪ Como na hora do pai
O futuro e o passado ♪
1279
01:10:16,655 --> 01:10:18,551
Vamos agora, saia.
1280
01:10:21,896 --> 01:10:26,310
♪ Nada mudou
Exceto tudo ♪
1281
01:10:28,724 --> 01:10:32,517
♪ Tudo aconteceu
Muito rápido ♪
1282
01:10:34,344 --> 01:10:37,241
♪ Eu tentei encontrar
O motivo ♪
1283
01:10:38,206 --> 01:10:40,896
♪ Para quê
Pode ter significado ♪
1284
01:10:40,931 --> 01:10:43,724
♪ eu contei
Cada passo ♪
1285
01:10:43,758 --> 01:10:46,172
♪ E como o tempo foi gasto ♪
1286
01:10:48,758 --> 01:10:52,034
♪ Enquanto estou sentado aqui perdido
E sozinho ♪
1287
01:10:54,931 --> 01:10:58,931
♪ Eu percebo que todas as estradas
Levar você para casa ♪
1288
01:11:01,172 --> 01:11:02,827
♪ Página inicial ♪
1289
01:11:04,620 --> 01:11:07,793
♪ Lar é onde
Seu coração é ♪
1290
01:11:07,827 --> 01:11:12,137
♪ O lugar dentro
Você nunca vai embora ♪
1291
01:11:15,068 --> 01:11:17,793
♪ Garoto, você continua
Na pesquisa ♪
1292
01:11:17,827 --> 01:11:20,724
♪ Na esperança
Do que você encontrará ♪
1293
01:11:23,413 --> 01:11:27,275
♪ Cada estrada
Que você sempre vagará ♪
1294
01:11:28,655 --> 01:11:30,413
♪ Leva você para casa ♪
1295
01:11:35,275 --> 01:11:38,241
♪ Leva você para casa ♪
1296
01:11:41,758 --> 01:11:44,965
♪ Estou indo para casa ♪
1297
01:11:55,241 --> 01:11:58,551
♪ Estou indo para casa ♪
1298
01:12:09,172 --> 01:12:10,517
Posso ajudá-lo, filho?
1299
01:12:14,482 --> 01:12:17,827
Um cliente o dia todo,
e isso foi um Ding Dong.
1300
01:12:19,344 --> 01:12:21,344
Não consigo ganhar a vida
apenas vendendo Ding Dongs.
1301
01:12:21,379 --> 01:12:23,448
Você só precisa ser paciente.
1302
01:12:23,482 --> 01:12:25,379
Você sabe, eu vi aquele cara
de Davis e Dunn
1303
01:12:25,413 --> 01:12:27,137
passei ontem.
1304
01:12:27,172 --> 01:12:28,793
Ele desacelerou
e deu uma boa olhada.
1305
01:12:28,827 --> 01:12:30,206
Ele tem feito isso
por semanas.
1306
01:12:30,241 --> 01:12:31,724
Ele não parou nenhuma vez.
1307
01:12:31,758 --> 01:12:34,793
Sim? Só tenho que dar a ele
tempo, só isso.
1308
01:12:34,827 --> 01:12:36,448
O tempo é a única coisa
em falta.
1309
01:12:36,482 --> 01:12:38,862
Todo o resto eu consegui.
1310
01:12:38,896 --> 01:12:40,482
Amanhã será um dia melhor.
1311
01:12:40,517 --> 01:12:42,551
Ouça, Daniel,
1312
01:12:42,586 --> 01:12:45,034
você já desperdiçou o suficiente
do seu tempo aqui já.
1313
01:12:45,068 --> 01:12:46,793
Vamos parar de nos enganar.
1314
01:12:46,827 --> 01:12:49,344
Basta aceitar nossas perdas
e seguir em frente.
1315
01:12:49,379 --> 01:12:52,137
Tudo o que eu devo a você,
Vou encontrar uma maneira de pagar.
1316
01:12:52,172 --> 01:12:54,482
Pode demorar um pouco,
mas estou bem com isso.
1317
01:12:55,379 --> 01:12:56,724
Não estou preocupado com isso.
1318
01:13:00,379 --> 01:13:02,448
Você sabe algo,
1319
01:13:02,482 --> 01:13:05,068
isso é bom
fazer alguma coisa
para outra pessoa.
1320
01:13:06,310 --> 01:13:08,896
Amanhã vai ser
um dia melhor.
1321
01:13:45,862 --> 01:13:47,896
Sr.
1322
01:13:47,931 --> 01:13:49,172
Isso mesmo.
1323
01:13:49,206 --> 01:13:51,241
Meu nome é Daniel Burton.
1324
01:13:51,275 --> 01:13:53,172
Acho que precisamos conversar
sobre nossa cidade.
1325
01:13:55,034 --> 01:13:57,758
Agora, não me interpretem mal.
1326
01:13:57,793 --> 01:13:59,068
eu não tenho nada
contra a compra
1327
01:13:59,103 --> 01:14:02,000
deste particular
cavalheiro.
1328
01:14:02,034 --> 01:14:04,103
É só que exigimos
uma certa qualidade
1329
01:14:04,137 --> 01:14:05,655
naquilo que compramos.
1330
01:14:05,689 --> 01:14:07,551
Bem, você considera
Produto Agro Colheita
1331
01:14:07,586 --> 01:14:09,275
boa qualidade, não é?
1332
01:14:09,310 --> 01:14:11,068
Eu suponho.
1333
01:14:11,103 --> 01:14:12,344
- Bom como qualquer outro.
Bem então,
1334
01:14:12,379 --> 01:14:14,241
você estaria recebendo
o que você está acostumado.
1335
01:14:16,000 --> 01:14:19,758
Mas, você vê, nós compramos a granel.
1336
01:14:19,793 --> 01:14:22,793
Isso é bom,
porque vendemos a granel.
1337
01:14:22,827 --> 01:14:25,586
De fato,
qualquer preço que você conseguir,
1338
01:14:25,620 --> 01:14:28,758
podemos igualar, provavelmente vencer.
1339
01:14:28,793 --> 01:14:30,965
E quando você descobrir
no custo de transportá-lo
1340
01:14:31,000 --> 01:14:32,827
todo o caminho até aqui,
1341
01:14:32,862 --> 01:14:35,000
com certeza será mais barato
para você.
1342
01:14:35,034 --> 01:14:36,655
Isso é outra coisa.
1343
01:14:36,689 --> 01:14:39,896
Você vê, o cara de quem compramos
em Clarksboro
1344
01:14:39,931 --> 01:14:42,758
está nisso há 20 anos
ou mais.
1345
01:14:42,793 --> 01:14:44,275
Ele tem um histórico.
1346
01:14:45,862 --> 01:14:48,413
Esse Shoup, cara?
1347
01:14:48,448 --> 01:14:49,931
Bem, a família de Shoup
é dono da loja
1348
01:14:49,965 --> 01:14:51,620
desde o início dos anos 30.
1349
01:14:51,655 --> 01:14:53,172
Ele é de segunda geração.
1350
01:14:55,310 --> 01:14:57,965
Tudo bem,
Vou ser sincero com você.
1351
01:14:59,448 --> 01:15:01,862
Simplesmente não parece certo
comprando dele.
1352
01:15:03,034 --> 01:15:04,551
Não é nada pessoal.
1353
01:15:04,586 --> 01:15:06,724
Simplesmente não é meu tipo
do lugar.
1354
01:15:08,689 --> 01:15:11,206
Acho que te julguei mal.
1355
01:15:11,241 --> 01:15:13,413
Desculpe por desperdiçar seu tempo.
1356
01:15:13,448 --> 01:15:16,172
Agora, espere um segundo aqui.
1357
01:15:16,206 --> 01:15:19,137
Eu tenho o direito de comprar
onde me sinto confortável.
1358
01:15:19,172 --> 01:15:21,827
Essa é minha escolha.
1359
01:15:21,862 --> 01:15:23,862
Não há lei contra isso,
existe?
1360
01:15:23,896 --> 01:15:26,344
Não há lei contra isso,
1361
01:15:26,379 --> 01:15:28,689
de qualquer maneira, não é oficial.
1362
01:15:28,724 --> 01:15:31,068
Eu vou ser sincero com você,
Sr.
1363
01:15:31,103 --> 01:15:33,551
Sou apenas um agricultor em dificuldades.
1364
01:15:33,586 --> 01:15:36,413
Eu tenho um caminhão velho,
um trator velho.
1365
01:15:37,586 --> 01:15:39,862
Alguns anos, nós nos saímos bem,
1366
01:15:39,896 --> 01:15:42,034
outros, não tão bons.
1367
01:15:42,068 --> 01:15:44,517
Mas posso te dizer uma coisa,
1368
01:15:44,551 --> 01:15:48,137
Eu estaria muito pior
se não fosse pelos meus vizinhos,
1369
01:15:48,172 --> 01:15:49,758
se não fosse por esta cidade.
1370
01:15:49,793 --> 01:15:53,655
Você vê, se tivermos uma chance
para ajudar um vizinho,
1371
01:15:53,689 --> 01:15:55,655
mas nós apenas escolhemos ficar parados
e vê-lo falhar
1372
01:15:55,689 --> 01:15:58,068
quando poderíamos ter feito
algo sobre isso,
1373
01:15:58,103 --> 01:15:59,758
então esta cidade morre um pouco.
1374
01:16:02,448 --> 01:16:04,862
Só estou pedindo que você ajude
um vizinho,
1375
01:16:04,896 --> 01:16:06,896
isso é tudo,
1376
01:16:06,931 --> 01:16:08,275
apenas um vizinho.
1377
01:16:34,000 --> 01:16:35,241
Posso ajudar?
1378
01:16:37,172 --> 01:16:39,896
Com quem eu preciso falar
sobre fazer um pedido de sementes?
1379
01:16:42,620 --> 01:16:44,413
Eu poderia ajudá-lo com isso.
1380
01:16:44,448 --> 01:16:46,620
Bem aqui.
1381
01:16:46,655 --> 01:16:48,034
Nós vamos consertar tudo.
1382
01:16:53,827 --> 01:16:56,068
Emmanuel Shoop.
1383
01:16:56,103 --> 01:16:57,448
Delmer Davis.
1384
01:17:03,620 --> 01:17:05,103
Então aí está você.
1385
01:17:08,206 --> 01:17:09,620
O que você está fazendo?
1386
01:17:09,655 --> 01:17:11,310
Só aqui pensando.
1387
01:17:11,344 --> 01:17:12,862
Sobre?
1388
01:17:12,896 --> 01:17:14,689
Shoup.
1389
01:17:14,724 --> 01:17:17,000
Ele me perguntou se eu queria
para entrar com ele,
1390
01:17:17,034 --> 01:17:18,344
seja seu parceiro.
1391
01:17:18,379 --> 01:17:20,206
Você quer?
1392
01:17:20,241 --> 01:17:22,551
Eu poderia.
1393
01:17:22,586 --> 01:17:25,206
Deixe o DJ cuidar das coisas por aqui.
1394
01:17:25,241 --> 01:17:28,172
Ele está fazendo isso
principalmente sozinho, de qualquer maneira.
1395
01:17:28,206 --> 01:17:30,758
Acho que é uma boa ideia,
1396
01:17:30,793 --> 01:17:33,000
para você e para DJ.
1397
01:17:37,241 --> 01:17:38,724
Eu estive pensando também.
1398
01:17:40,448 --> 01:17:41,448
Sobre?
1399
01:17:43,172 --> 01:17:46,551
Fui aceito pela UT
a partir do próximo ano,
1400
01:17:46,586 --> 01:17:48,620
até me ofereceu uma bolsa de estudos.
1401
01:17:50,000 --> 01:17:51,827
O que acontece com o trabalho
e a oferta de Rodney
1402
01:17:51,862 --> 01:17:54,344
para me emprestar um pouco de dinheiro
para mensalidades,
1403
01:17:54,379 --> 01:17:57,172
Acho que posso pagar minha viagem,
1404
01:17:57,206 --> 01:17:58,413
se estiver tudo bem para você.
1405
01:17:58,448 --> 01:18:00,034
Isso é ótimo.
1406
01:18:00,068 --> 01:18:02,724
Eu acho que você deveria ir.
1407
01:18:02,758 --> 01:18:03,827
Você sabe, sua mãe
sempre disse
1408
01:18:03,862 --> 01:18:06,586
você ia para a faculdade.
1409
01:18:06,620 --> 01:18:08,172
Ela ficaria tão feliz.
1410
01:18:12,068 --> 01:18:13,344
Embora isso vá ser
um pouco diferente
1411
01:18:13,379 --> 01:18:14,862
por aqui sem você.
1412
01:18:18,896 --> 01:18:21,689
Talvez você possa convidar
Briony saiu para uma visita.
1413
01:18:22,862 --> 01:18:24,758
Não,
1414
01:18:24,793 --> 01:18:28,034
Tenho certeza que ela conseguiu
com sua vida agora.
1415
01:18:28,068 --> 01:18:30,034
Eu esperaria isso.
1416
01:18:30,068 --> 01:18:32,172
Você não sabe disso,
1417
01:18:32,206 --> 01:18:35,172
não com certeza.
1418
01:18:44,896 --> 01:18:46,517
Olá, é Briony.
1419
01:18:46,551 --> 01:18:48,413
- Ei, Briony, é...
Sinto muito.
1420
01:18:48,448 --> 01:18:49,827
Eu não posso ir
para o telefone agora mesmo.
1421
01:18:49,862 --> 01:18:51,379
Mas se você me deixar
uma mensagem,
1422
01:18:51,413 --> 01:18:53,448
Ficarei feliz
para retornar sua ligação.
1423
01:18:53,482 --> 01:18:54,724
Briony. Olá, é só...
1424
01:18:57,862 --> 01:18:59,379
Olá, Briony.
1425
01:18:59,413 --> 01:19:01,275
É Daniel.
1426
01:19:01,310 --> 01:19:03,482
Daniel Burton.
1427
01:19:03,517 --> 01:19:06,137
Eu só queria te dar
ligue e te avise
1428
01:19:06,172 --> 01:19:09,103
que você estava certo
sobre o que você me contou.
1429
01:19:09,137 --> 01:19:11,172
Quanto mais cedo você começar a tentar
para ajudar outra pessoa,
1430
01:19:11,206 --> 01:19:13,689
quanto mais você percebe
que seus próprios problemas
1431
01:19:13,724 --> 01:19:16,896
realmente não soma
para tudo isso.
1432
01:19:16,931 --> 01:19:19,068
Eu não sei como eu perdi
vista disso.
1433
01:19:20,620 --> 01:19:23,103
De qualquer forma, eu também queria dizer
1434
01:19:23,137 --> 01:19:25,517
se você estiver em algum lugar
perto de Canaã,
1435
01:19:25,551 --> 01:19:28,000
Eu adoraria se você passasse por aqui,
1436
01:19:28,034 --> 01:19:30,965
ou se você só quiser ligar
algum dia e diga olá,
1437
01:19:31,000 --> 01:19:33,551
Eu também gostaria disso.
1438
01:19:33,586 --> 01:19:35,517
Eu penso em você.
1439
01:19:35,551 --> 01:19:38,275
eu penso em você
muito ultimamente.
1440
01:19:38,310 --> 01:19:39,827
Espero que você esteja bem.
1441
01:19:41,689 --> 01:19:43,586
Bem, de qualquer forma,
1442
01:19:43,620 --> 01:19:45,724
Espero ouvir de você.
1443
01:19:45,758 --> 01:19:46,793
E, aliás...
1444
01:19:51,517 --> 01:19:53,000
Feliz Natal.
1445
01:20:08,000 --> 01:20:10,379
Você sabe, quem inventou
aquelas secretárias eletrônicas daggum
1446
01:20:10,413 --> 01:20:11,482
deveria ser baleado.
1447
01:20:17,034 --> 01:20:18,689
Feliz Natal.
1448
01:20:18,724 --> 01:20:20,965
Feliz Natal para você.
Feliz Natal, filho.
1449
01:20:22,344 --> 01:20:24,482
Obrigado, pessoal.
Feliz Natal.
1450
01:20:24,517 --> 01:20:26,551
Feliz Natal agora.
1451
01:20:26,586 --> 01:20:29,310
Feliz Natal.
1452
01:20:29,344 --> 01:20:31,448
Feliz Natal para você.
1453
01:20:31,482 --> 01:20:32,965
Apresse-se e tranque a porta
antes de outra pessoa
1454
01:20:33,000 --> 01:20:34,241
entra e compra alguma coisa.
1455
01:20:36,586 --> 01:20:38,896
Ouça, Daniel,
1456
01:20:38,931 --> 01:20:40,310
Eu devo muito a você.
1457
01:20:40,344 --> 01:20:42,172
Não mais do que devo a você.
1458
01:20:42,206 --> 01:20:45,310
Bem,
quem merece mais,
1459
01:20:45,344 --> 01:20:48,275
- obrigado.
- Você foi para casa?
1460
01:20:48,310 --> 01:20:51,103
Sim, eu tenho uma casa inteira
cheio de sogros. Você?
1461
01:20:51,137 --> 01:20:53,137
Estou saindo
para a casa de Freeman.
1462
01:20:53,172 --> 01:20:55,310
Rodney diz que é a vez dele
passar o Natal lá fora
1463
01:20:55,344 --> 01:20:57,758
este ano, e eu consegui
um sentimento dele e Sarah
1464
01:20:57,793 --> 01:20:59,586
provavelmente tem algo
culinária especial.
1465
01:20:59,620 --> 01:21:01,206
Parece muito bom.
1466
01:21:01,241 --> 01:21:03,241
Sim, eu tenho que gostar de ter
todo mundo junto,
1467
01:21:03,275 --> 01:21:06,758
você sabe, com Sarah saindo
para a faculdade no próximo ano.
1468
01:21:06,793 --> 01:21:08,827
Assim que eles saírem do poleiro,
é difícil recuperá-los.
1469
01:21:08,862 --> 01:21:10,517
Então é melhor você fazer
a maior parte.
1470
01:21:10,551 --> 01:21:11,965
Você acertou.
1471
01:21:12,000 --> 01:21:13,310
Feliz Natal, parceiro.
1472
01:21:13,344 --> 01:21:15,206
Feliz Natal, meu amigo.
1473
01:21:15,241 --> 01:21:16,586
Feliz Natal.
1474
01:21:26,379 --> 01:21:28,379
- Ele está aqui.
1475
01:21:34,034 --> 01:21:35,862
Ei todo mundo.
Desculpe estou atrasado.
1476
01:21:35,896 --> 01:21:37,896
- Ei. Oi.
- Noite.
1477
01:21:37,931 --> 01:21:39,482
Eu pensei que você nunca
obtenha aqui.
1478
01:21:39,517 --> 01:21:42,310
Eu também. O velho Shoup estava tão cheio
de boas novas,
1479
01:21:42,344 --> 01:21:43,758
Eu não pensei
ele ia trancar
1480
01:21:43,793 --> 01:21:46,482
e deixe-me voltar para casa.
Como posso ajudá-lo?
1481
01:21:46,517 --> 01:21:48,068
E você
terminar de arrumar a mesa?
1482
01:21:48,103 --> 01:21:49,517
Eu estou trabalhando nisso.
1483
01:21:54,344 --> 01:21:55,724
Sissy, acho que você contou mal.
1484
01:21:55,758 --> 01:21:57,413
Há um prato extra aqui.
1485
01:21:57,448 --> 01:21:59,413
Não, está certo.
1486
01:21:59,448 --> 01:22:02,034
Há outra pessoa
Juntando se a nós.
1487
01:22:02,068 --> 01:22:03,793
Oh sério? Alguém que eu conheço?
1488
01:22:05,310 --> 01:22:06,793
Eu diria que há uma boa chance.
1489
01:22:09,413 --> 01:22:11,068
Briony?
1490
01:22:11,103 --> 01:22:13,275
O que você está fazendo aqui?
1491
01:22:13,310 --> 01:22:16,137
Você me convidou,
você não se lembra?
1492
01:22:16,172 --> 01:22:18,068
Você disse que se eu alguma vez fosse
na vizinhança,
1493
01:22:18,103 --> 01:22:20,620
Eu deveria parar e dizer olá.
1494
01:22:22,068 --> 01:22:24,206
Então aqui estou.
1495
01:22:24,241 --> 01:22:25,379
Olá.
1496
01:22:30,344 --> 01:22:32,413
Feliz Natal.
1497
01:22:45,896 --> 01:22:48,448
Então, por quanto tempo você planeja
em ficar?
1498
01:22:48,482 --> 01:22:50,379
Eu não tenho certeza.
1499
01:22:50,413 --> 01:22:52,448
Há uma vaga de emprego
em Clarksboro.
1500
01:22:52,482 --> 01:22:55,448
Eles estão procurando
para um bom ortopedista.
1501
01:22:55,482 --> 01:22:57,896
Eu estive a pensar
Eu poderia solicitar isso.
1502
01:22:57,931 --> 01:23:00,137
Você tem certeza disso?
1503
01:23:00,172 --> 01:23:02,517
Sobre o que?
1504
01:23:02,551 --> 01:23:04,448
Mudança para Canaã.
1505
01:23:04,482 --> 01:23:07,310
É um longo caminho
da cidade grande.
1506
01:23:07,344 --> 01:23:08,965
eu sempre fui
uma garota do campo,
1507
01:23:09,000 --> 01:23:10,931
Você sabe disso.
1508
01:23:10,965 --> 01:23:12,448
Além disso, isso vai me dar
uma chance de trabalhar
1509
01:23:12,482 --> 01:23:15,310
um pouco mais com Bobber.
1510
01:23:15,344 --> 01:23:18,310
Bem, ele com certeza
aprecio isso.
1511
01:23:20,344 --> 01:23:23,000
Não é uma posição permanente.
1512
01:23:23,034 --> 01:23:25,482
Apenas um ano.
1513
01:23:25,517 --> 01:23:26,655
Então o que?
1514
01:23:28,551 --> 01:23:30,482
Não sei.
1515
01:23:30,517 --> 01:23:32,000
Teremos apenas que esperar
e veja.
1516
01:23:33,586 --> 01:23:36,448
Eu considero uma pessoa
posso aprender muito em um ano,
1517
01:23:36,482 --> 01:23:38,655
Daniel Burton, não é?
1518
01:23:39,793 --> 01:23:42,793
Sim. Eu acho que ele pode.
1519
01:23:51,896 --> 01:23:54,448
Ei, vocês dois,
o jantar está pronto.
1520
01:23:54,482 --> 01:23:57,137
Bem, vamos.
1521
01:23:57,172 --> 01:23:59,965
Oh, que coisa, é adorável.
1522
01:24:00,000 --> 01:24:02,034
DJ, Bobber, estamos prontos.
1523
01:24:02,068 --> 01:24:03,482
Aqui, amigo, deixe-me
pegue isso para você.
1524
01:24:03,517 --> 01:24:05,172
Não, está tudo bem.
1525
01:24:05,206 --> 01:24:06,413
Estou bem.
1526
01:24:06,448 --> 01:24:08,482
Tem certeza que?
1527
01:24:37,241 --> 01:24:39,931
Qual é o problema, você nunca
já viu alguém andar antes?
1528
01:24:44,517 --> 01:24:46,206
Muito bem, Bobber.
1529
01:24:46,241 --> 01:24:47,551
Estou orgulhoso de você, amigo.
1530
01:24:50,275 --> 01:24:52,413
Vamos inclinar nossas cabeças
e graças ao Senhor,
1531
01:24:52,448 --> 01:24:55,344
como minha avó,
Senhorita Eunice, teria.
1532
01:24:58,413 --> 01:25:01,068
Nós Te agradecemos, Senhor Jesus,
1533
01:25:01,103 --> 01:25:05,103
para nós compartilharmos
esta refeição um para o outro,
1534
01:25:05,137 --> 01:25:07,586
e pedimos que você abençoe
aquelas pessoas que lutam,
1535
01:25:07,620 --> 01:25:10,275
mesmo agora, enquanto desfrutamos
isso bastante.
1536
01:25:11,620 --> 01:25:13,448
E enquanto participamos
deste alimento,
1537
01:25:13,482 --> 01:25:16,413
ajude-nos a crescer,
não só em força,
1538
01:25:16,448 --> 01:25:18,344
mas apaixonado,
1539
01:25:18,379 --> 01:25:20,344
um para o outro,
1540
01:25:20,379 --> 01:25:22,620
em um desejo
para ser mais parecido contigo.
1541
01:25:22,655 --> 01:25:24,344
Amém.
1542
01:25:24,379 --> 01:25:25,620
Amém.
- Amém.
1543
01:25:25,655 --> 01:25:27,931
- Amém. Amém.
- Bem dito, Rodney.
1544
01:25:27,965 --> 01:25:29,344
Sua avó
ficaria muito orgulhoso.
1545
01:25:29,379 --> 01:25:31,172
- Ei, quem quer pão de milho?
- Ei, qualquer um
1546
01:25:31,206 --> 01:25:32,482
Quer um pouco
dessas batatas aqui?
1547
01:25:32,517 --> 01:25:33,758
Claro.
Enquanto nos reunimos
1548
01:25:33,793 --> 01:25:35,827
ao redor da mesa,
1549
01:25:35,862 --> 01:25:38,827
quem poderia ter imaginado
que presente para Bobber
1550
01:25:39,758 --> 01:25:42,068
se tornaria para Daniel
1551
01:25:42,103 --> 01:25:44,448
outro presente inteiramente.
1552
01:25:44,482 --> 01:25:47,758
Mas nas palavras de Briony,
1553
01:25:47,793 --> 01:25:51,896
o que poderia ser melhor
do que passar um Natal,
1554
01:25:51,931 --> 01:25:53,000
qualquer Natal
1555
01:25:54,034 --> 01:25:56,620
num lugar chamado Canaã?
1556
01:25:56,655 --> 01:25:58,517
♪ Vamos sobreviver de alguma forma ♪
1557
01:25:58,551 --> 01:26:01,000
♪ Sempre fazemos isso ♪
1558
01:26:01,034 --> 01:26:03,310
♪ E foi isso que
Faz um lar ♪
1559
01:26:03,344 --> 01:26:05,724
♪ Dizendo a verdade ♪
1560
01:26:05,758 --> 01:26:07,896
♪ E quando as fichas
Estão caídos ♪
1561
01:26:07,931 --> 01:26:10,551
♪ Vamos até o fim ♪
1562
01:26:10,586 --> 01:26:13,310
♪ E vamos sobreviver de alguma forma ♪
1563
01:26:14,896 --> 01:26:19,000
♪ Sempre fazemos isso ♪
1564
01:26:25,586 --> 01:26:28,068
♪ Quando éramos jovens ♪
1565
01:26:28,103 --> 01:26:30,724
♪ Nada além de tempo a perder ♪
1566
01:26:30,758 --> 01:26:33,068
♪ Mantivemos nossa fé
No Senhor ♪
1567
01:26:35,172 --> 01:26:40,137
♪ Estamos esquecendo agora
O que sabíamos então ♪
1568
01:26:40,172 --> 01:26:43,551
♪ De que adiantava isso antes? ♪
1569
01:26:43,586 --> 01:26:48,000
♪ Nós vamos sobreviver de alguma forma
Nós sempre fazemos ♪
1570
01:26:48,034 --> 01:26:52,758
♪ E é isso que faz um lar
Dizendo a verdade ♪
1571
01:26:52,793 --> 01:26:54,896
♪ E quando as fichas
Estão caídos ♪
1572
01:26:54,931 --> 01:26:57,655
♪ Vamos até o fim ♪
1573
01:26:57,689 --> 01:27:00,724
♪ E vamos sobreviver de alguma forma ♪
1574
01:27:02,068 --> 01:27:06,551
♪ Sempre fazemos isso ♪
1575
01:27:06,586 --> 01:27:09,551
♪ Não, não, não, não ♪
1576
01:27:11,000 --> 01:27:18,586
♪ Não, não, não, não ♪
1577
01:27:22,241 --> 01:27:24,862
♪ Agora venho em oração ♪
1578
01:27:24,896 --> 01:27:27,241
♪ Com a cabeça baixa ♪
1579
01:27:27,275 --> 01:27:30,655
♪ Eu agradeço
Por todo o seu amor, sim ♪
1580
01:27:31,724 --> 01:27:34,379
♪ À medida que avançamos ♪
1581
01:27:34,413 --> 01:27:36,620
♪ Só olhando para trás ♪
1582
01:27:36,655 --> 01:27:41,620
♪ Você conhece os santos
Lá de cima ♪
1583
01:27:41,655 --> 01:27:44,413
♪ Ah, vamos sobreviver de alguma forma ♪
1584
01:27:44,448 --> 01:27:47,137
♪ Sempre fazemos isso ♪
1585
01:27:47,172 --> 01:27:51,586
♪ E é isso que faz
Um lar
Dizendo a verdade ♪
1586
01:27:51,620 --> 01:27:53,758
♪ E quando as fichas
Estão caídos ♪
1587
01:27:53,793 --> 01:27:56,379
♪ Vamos até o fim ♪
1588
01:27:56,413 --> 01:27:58,413
♪ E vamos sobreviver de alguma forma ♪
1589
01:27:59,000 --> 01:28:00,034
♪ Sempre fazemos isso ♪
1590
01:28:00,068 --> 01:28:07,034
♪ Não, não, não ♪
110727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.