Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:12,580 --> 00:00:13,460
Boys.
3
00:00:13,620 --> 00:00:15,140
I'm counting on you.
4
00:00:15,500 --> 00:00:17,780
That snake scared the life out of me.
5
00:00:17,980 --> 00:00:18,780
Don't worry, madam.
6
00:00:18,780 --> 00:00:19,300
We got it.
7
00:00:19,820 --> 00:00:20,300
Let's do it.
8
00:00:20,620 --> 00:00:21,300
Be careful.
9
00:00:21,300 --> 00:00:22,180
Be careful.
10
00:00:25,330 --> 00:00:27,810
[Binjiang Fire and Rescue]
11
00:00:31,580 --> 00:00:32,330
What's wrong?
12
00:00:32,380 --> 00:00:33,620
What's the problem?
13
00:00:33,740 --> 00:00:34,300
Don't worry, madam.
14
00:00:34,300 --> 00:00:34,900
I got it.
15
00:00:34,940 --> 00:00:36,890
-I told you it's scary.
-Don't worry.
16
00:00:37,260 --> 00:00:38,300
You scared her.
17
00:00:39,220 --> 00:00:39,940
Come and look.
18
00:00:47,180 --> 00:00:48,260
He's got it.
19
00:00:48,290 --> 00:00:49,500
Take the clip.
20
00:00:50,540 --> 00:00:51,100
Madam.
21
00:00:51,100 --> 00:00:52,860
Sorry. I was scared too.
22
00:00:52,860 --> 00:00:54,100
It's done, madam. You can relax now.
23
00:00:54,980 --> 00:00:56,580
These two are newcomers.
24
00:00:56,690 --> 00:00:57,500
-Have some water.
-Thank you.
25
00:00:57,530 --> 00:00:58,260
Sir,
26
00:00:58,300 --> 00:00:58,740
have some water.
27
00:00:58,740 --> 00:01:00,260
We just did our job.
28
00:01:00,890 --> 00:01:01,900
Mr. Director.
29
00:01:02,260 --> 00:01:04,180
I've grown very fond of you.
30
00:01:04,180 --> 00:01:05,730
You're tall and handsome.
31
00:01:05,730 --> 00:01:06,540
Has anyone said
32
00:01:06,620 --> 00:01:07,900
that you look like a star?
33
00:01:08,180 --> 00:01:08,660
Madam…
34
00:01:08,660 --> 00:01:09,820
Are you married?
35
00:01:10,180 --> 00:01:10,660
Don't tell me.
36
00:01:11,460 --> 00:01:12,450
Let me guess.
37
00:01:12,740 --> 00:01:14,970
You firefighters work very hard.
38
00:01:15,020 --> 00:01:16,010
I bet you're still single.
39
00:01:16,300 --> 00:01:18,020
An old friend of mine has a daughter
40
00:01:18,020 --> 00:01:18,870
called Wang Hui.
41
00:01:19,539 --> 00:01:21,260
She teaches at the university she graduated from.
42
00:01:21,740 --> 00:01:22,660
Being a teacher is good.
43
00:01:22,660 --> 00:01:24,260
She has winter and summer vacations.
44
00:01:24,260 --> 00:01:25,100
She's a good match for you.
45
00:01:25,180 --> 00:01:25,980
I still have work to do.
46
00:01:26,020 --> 00:01:27,260
I gotta leave.
47
00:01:27,260 --> 00:01:28,300
We can talk another time.
48
00:01:28,380 --> 00:01:29,020
Don't go.
49
00:01:29,100 --> 00:01:29,900
Don't go.
50
00:01:30,020 --> 00:01:31,300
Let me finish.
51
00:01:31,300 --> 00:01:32,460
We'll see ourselves out.
52
00:01:32,820 --> 00:01:33,380
Just stay put.
53
00:01:33,380 --> 00:01:35,380
There's no time like the present.
54
00:01:35,460 --> 00:01:36,100
You…
55
00:01:36,180 --> 00:01:37,620
Why don't you meet her today?
56
00:01:37,660 --> 00:01:38,900
You should meet her.
57
00:01:38,900 --> 00:01:40,539
You're such a good man.
58
00:01:42,020 --> 00:01:43,620
I really like you.
59
00:02:51,660 --> 00:02:54,890
[Bright eyes in the Dark]
60
00:02:55,440 --> 00:02:59,090
[Episode 15 So It Was You]
61
00:03:02,060 --> 00:03:03,220
What?
62
00:03:03,570 --> 00:03:05,100
It was Lin Luxiao who saved you?
63
00:03:05,540 --> 00:03:06,140
Yes.
64
00:03:06,420 --> 00:03:06,930
Wait.
65
00:03:07,820 --> 00:03:08,820
Even TV series
66
00:03:08,860 --> 00:03:10,100
are not so dramatic.
67
00:03:10,540 --> 00:03:11,260
Dramatic?
68
00:03:11,580 --> 00:03:12,660
It's fate.
69
00:03:12,700 --> 00:03:13,860
It's destiny.
70
00:03:14,660 --> 00:03:15,780
He's still alive
71
00:03:15,820 --> 00:03:16,810
and saved me four times.
72
00:03:18,050 --> 00:03:19,329
He saved me four times.
73
00:03:20,540 --> 00:03:21,100
Nan Chu.
74
00:03:22,380 --> 00:03:24,500
Have you fallen in love with him?
75
00:03:24,980 --> 00:03:26,660
It's not surprising that I have.
76
00:03:26,980 --> 00:03:28,100
He's always held a special place
77
00:03:28,100 --> 00:03:29,410
in my heart.
78
00:03:29,980 --> 00:03:30,540
Oh my!
79
00:03:30,540 --> 00:03:31,380
This is too much.
80
00:03:32,980 --> 00:03:35,260
This is too much.
81
00:03:37,860 --> 00:03:38,380
Nan Chu.
82
00:03:38,380 --> 00:03:38,980
Let me ask you.
83
00:03:39,820 --> 00:03:40,660
Did you fall in love with him
84
00:03:40,660 --> 00:03:41,860
because the one who saved you was him,
85
00:03:41,860 --> 00:03:42,980
or because
86
00:03:43,050 --> 00:03:44,260
he saved you?
87
00:03:46,100 --> 00:03:46,940
What's the difference?
88
00:03:46,940 --> 00:03:47,980
There's a big difference.
89
00:03:48,860 --> 00:03:49,500
Answer this.
90
00:03:49,980 --> 00:03:51,340
Who do you like, the man who saved you
91
00:03:51,340 --> 00:03:52,780
or Lin Luxiao who saved you?
92
00:03:53,340 --> 00:03:54,340
No, no, no.
93
00:03:54,980 --> 00:03:55,540
Let me put it this way.
94
00:03:55,980 --> 00:03:57,260
If it weren't Lin Luxiao who saved you,
95
00:03:57,260 --> 00:03:58,100
would you still have feelings for him?
96
00:04:05,100 --> 00:04:05,660
Take a guess.
97
00:04:06,260 --> 00:04:06,940
No.
98
00:04:06,980 --> 00:04:08,100
Tell me.
99
00:04:10,370 --> 00:04:11,340
Poor you.
100
00:04:12,340 --> 00:04:12,890
Wait a second.
101
00:04:17,339 --> 00:04:18,899
You caught a cold in the rain.
102
00:04:18,899 --> 00:04:19,380
Here.
103
00:04:20,220 --> 00:04:20,660
Take some medicine.
104
00:04:22,580 --> 00:04:23,780
How can you live without me?
105
00:04:26,220 --> 00:04:27,540
My goodness.
106
00:04:29,140 --> 00:04:29,700
What's wrong?
107
00:04:31,900 --> 00:04:32,900
The press conference will be held tomorrow.
108
00:04:33,340 --> 00:04:34,900
How should we explain
109
00:04:35,260 --> 00:04:36,050
why Ran Dongyang went rogue?
110
00:04:36,140 --> 00:04:38,090
Just tell the truth.
111
00:04:39,020 --> 00:04:39,950
So you're not worried at all.
112
00:04:41,100 --> 00:04:42,650
Anyway, Captain Meng
113
00:04:42,780 --> 00:04:43,909
has been brought up to speed.
114
00:04:44,140 --> 00:04:45,700
As is often the case,
115
00:04:46,010 --> 00:04:46,670
someone
116
00:04:46,700 --> 00:04:48,780
will have to take the responsibility.
117
00:04:50,000 --> 00:04:50,480
So,
118
00:04:50,880 --> 00:04:51,760
get prepared.
119
00:04:55,320 --> 00:04:56,250
It was not his fault
120
00:04:56,650 --> 00:04:58,440
that the fire started.
121
00:04:59,640 --> 00:05:01,090
And it was us
122
00:05:01,120 --> 00:05:02,370
who brought them there.
123
00:05:03,130 --> 00:05:04,250
As the chief coach,
124
00:05:05,280 --> 00:05:06,220
I'm responsible for it.
125
00:05:08,370 --> 00:05:10,000
Anyway, be prepared.
126
00:05:15,200 --> 00:05:16,440
Will they keep making the show here?
127
00:05:19,130 --> 00:05:19,680
What?
128
00:05:21,120 --> 00:05:22,000
You want them back?
129
00:05:23,570 --> 00:05:24,210
I'm just asking.
130
00:05:28,810 --> 00:05:30,120
It's not up to me
131
00:05:30,120 --> 00:05:31,360
whether they'll be back.
132
00:05:32,000 --> 00:05:33,120
It's their decision to make.
133
00:05:37,680 --> 00:05:39,560
When they were here,
134
00:05:40,440 --> 00:05:42,010
the vibes were good.
135
00:05:44,680 --> 00:05:45,320
You mean when she is here.
136
00:05:46,810 --> 00:05:47,690
I'm going to brush my teeth.
137
00:06:00,440 --> 00:06:03,800
She sells seashells by the seashore.
138
00:06:15,810 --> 00:06:16,360
Are you busy?
139
00:06:16,690 --> 00:06:17,330
Hey, Mr. Han.
140
00:06:17,330 --> 00:06:18,130
What brought you here?
141
00:06:18,200 --> 00:06:18,810
I'm just walking around.
142
00:06:19,250 --> 00:06:20,800
Okay. I'm making preparations.
143
00:06:21,800 --> 00:06:22,810
This is well-written.
144
00:06:22,810 --> 00:06:23,500
Mr. Ran.
145
00:06:23,880 --> 00:06:24,760
I want to ask you
146
00:06:25,760 --> 00:06:28,010
how you like Flaming Youth.
147
00:06:30,640 --> 00:06:31,480
It's great.
148
00:06:32,690 --> 00:06:34,440
During the production,
149
00:06:34,570 --> 00:06:36,120
I found it so vibrant
150
00:06:36,120 --> 00:06:37,250
and rousing.
151
00:06:37,450 --> 00:06:38,130
Its narrative
152
00:06:38,130 --> 00:06:39,810
is different from other shows.
153
00:06:40,480 --> 00:06:41,800
I mean it.
154
00:06:42,440 --> 00:06:43,770
I like it very much.
155
00:06:44,210 --> 00:06:46,330
I also think this show
156
00:06:46,330 --> 00:06:47,570
has great potential.
157
00:06:47,880 --> 00:06:48,570
Mr. Ran.
158
00:06:50,440 --> 00:06:51,330
If we can
159
00:06:52,010 --> 00:06:53,800
make good use of this incident,
160
00:06:54,000 --> 00:06:54,690
I believe
161
00:06:55,370 --> 00:06:58,250
there is a good chance that you'll be
162
00:06:58,250 --> 00:06:59,640
the guest host of the show.
163
00:07:04,880 --> 00:07:05,450
Beiyao.
164
00:07:05,450 --> 00:07:06,320
You know what?
165
00:07:06,320 --> 00:07:07,440
Our minds
166
00:07:07,770 --> 00:07:09,480
are in sync.
167
00:07:10,450 --> 00:07:11,890
I understand what you mean.
168
00:07:12,440 --> 00:07:14,250
I don't want this accident
169
00:07:14,250 --> 00:07:15,890
to affect the show either.
170
00:07:16,200 --> 00:07:18,760
Rest assured.
171
00:07:19,450 --> 00:07:20,800
I know what to say.
172
00:07:21,680 --> 00:07:22,810
I'll choose my words
173
00:07:23,000 --> 00:07:24,330
in the best interests of you, me,
174
00:07:25,240 --> 00:07:26,020
and the Special Division Station.
175
00:07:26,250 --> 00:07:27,360
You have seniority.
176
00:07:27,750 --> 00:07:28,200
You flatter me.
177
00:07:28,200 --> 00:07:29,440
You're more experienced than me.
178
00:07:29,680 --> 00:07:30,450
Let's just forget
179
00:07:31,320 --> 00:07:32,880
it ever happened.
180
00:07:33,330 --> 00:07:34,370
What are you talking about?
181
00:07:34,370 --> 00:07:36,000
Has anything happened?
182
00:07:40,200 --> 00:07:42,920
Let's just smooth things over.
183
00:07:43,250 --> 00:07:43,690
It's…
184
00:07:46,210 --> 00:07:46,880
It's called a win-win.
185
00:07:49,000 --> 00:07:51,680
Yes. It's a win-win.
186
00:08:02,480 --> 00:08:02,930
Hello.
187
00:08:03,370 --> 00:08:03,880
Nan Chu.
188
00:08:04,490 --> 00:08:05,640
Do you know about the press conference later?
189
00:08:06,880 --> 00:08:07,880
What press conference?
190
00:08:08,120 --> 00:08:09,330
It's about the accident Ran Dongyang caused.
191
00:08:10,130 --> 00:08:10,880
Zhige Entertainment,
192
00:08:10,880 --> 00:08:12,480
Beiyao Entertainment, and the Special Division Station
193
00:08:12,920 --> 00:08:14,000
will hold a press conference together.
194
00:08:15,130 --> 00:08:16,010
I didn't know.
195
00:08:16,010 --> 00:08:16,920
When is it?
196
00:08:17,010 --> 00:08:17,930
It was news to me too.
197
00:08:17,930 --> 00:08:19,080
No one told me about it.
198
00:08:19,920 --> 00:08:20,370
By the way,
199
00:08:21,210 --> 00:08:22,800
check the link I just sent you.
200
00:08:22,800 --> 00:08:23,880
It'll be live-streamed soon.
201
00:08:29,320 --> 00:08:29,800
Xi Gu.
202
00:08:30,160 --> 00:08:30,560
Come here.
203
00:08:30,930 --> 00:08:31,400
Okay.
204
00:08:35,440 --> 00:08:36,679
It's the production team's fault
205
00:08:37,049 --> 00:08:39,289
-What's it?
-that the accident happened.
206
00:08:39,730 --> 00:08:40,679
Here,
207
00:08:40,679 --> 00:08:42,320
on behalf of Zhige Entertainment,
208
00:08:42,799 --> 00:08:44,680
I sincerely apologize.
209
00:08:45,410 --> 00:08:46,160
At the same time,
210
00:08:46,850 --> 00:08:47,930
I guarantee
211
00:08:48,480 --> 00:08:52,010
[Flaming Youth Press Conference]
212
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
that the filming
213
00:08:50,080 --> 00:08:51,200
of Flaming Youth won't stop.
214
00:08:52,090 --> 00:08:54,320
We'll repay your understanding and support
215
00:08:54,320 --> 00:08:57,170
by producing more interesting content.
216
00:08:59,530 --> 00:09:00,330
Thank you.
217
00:09:01,680 --> 00:09:02,280
Rumor has it
218
00:09:02,320 --> 00:09:04,400
that the executive producer Jiang Ge has left the show.
219
00:09:04,440 --> 00:09:05,330
Is it true?
220
00:09:06,960 --> 00:09:09,810
There'll be some personnel changes.
221
00:09:10,320 --> 00:09:10,850
But
222
00:09:11,520 --> 00:09:14,680
they're all carefully considered.
223
00:09:14,680 --> 00:09:16,560
So don't read into them.
224
00:09:16,970 --> 00:09:17,440
Of course,
225
00:09:17,810 --> 00:09:19,850
they won't affect the shooting of Flaming Youth either.
226
00:09:20,930 --> 00:09:22,570
I can guarantee that.
227
00:09:22,610 --> 00:09:23,450
Thank you.
228
00:09:24,930 --> 00:09:26,170
Mr. Ran Dongyang.
229
00:09:26,170 --> 00:09:26,920
You're the only celebrity here
230
00:09:26,920 --> 00:09:29,200
who went into the fire.
231
00:09:29,330 --> 00:09:30,280
Can you tell us
232
00:09:30,330 --> 00:09:31,810
how the artists got trapped in the fire?
233
00:09:38,680 --> 00:09:39,440
This accident
234
00:09:39,440 --> 00:09:40,920
was caused by miscommunication
235
00:09:40,960 --> 00:09:42,810
between the production team
236
00:09:43,320 --> 00:09:44,560
and the fire department.
237
00:09:45,330 --> 00:09:46,090
I believe you've watched
238
00:09:46,090 --> 00:09:47,440
the previous episodes.
239
00:09:47,440 --> 00:09:50,290
All the artists have been training very hard,
240
00:09:51,920 --> 00:09:54,570
especially the artists under Beiyao.
241
00:09:55,330 --> 00:09:56,450
They've done a great job.
242
00:09:57,400 --> 00:09:58,600
So the coaches thought
243
00:09:58,600 --> 00:10:01,290
that we could tackle more serious situations in real life.
244
00:10:01,600 --> 00:10:04,280
That's why they arranged that fire safety check.
245
00:10:06,330 --> 00:10:07,200
Unfortunately,
246
00:10:08,280 --> 00:10:10,050
the accident happened.
247
00:10:11,200 --> 00:10:12,080
You've all known
248
00:10:12,810 --> 00:10:13,960
the rest of the story.
249
00:10:16,080 --> 00:10:16,570
Please.
250
00:10:16,840 --> 00:10:17,610
Will the show
251
00:10:17,680 --> 00:10:19,570
call certain coaches to account?
252
00:10:19,570 --> 00:10:21,080
No one should be called to account.
253
00:10:21,610 --> 00:10:22,320
The coaches
254
00:10:22,400 --> 00:10:23,800
only made that decision
255
00:10:23,800 --> 00:10:25,040
because we all
256
00:10:25,040 --> 00:10:25,960
had performed very well
257
00:10:26,290 --> 00:10:27,800
in our daily training.
258
00:10:29,320 --> 00:10:29,810
Of course.
259
00:10:31,450 --> 00:10:33,440
The situation at the scene
260
00:10:34,450 --> 00:10:35,530
was quite complicated.
261
00:10:36,730 --> 00:10:37,170
Mr. Ran.
262
00:10:37,440 --> 00:10:38,810
Did you get the wound
263
00:10:38,850 --> 00:10:40,160
on your face in the fire?
264
00:10:42,850 --> 00:10:44,050
Like I said just now,
265
00:10:44,690 --> 00:10:46,560
the situation at the scene was very complicated.
266
00:10:46,920 --> 00:10:48,690
Most artists in the fire
267
00:10:48,730 --> 00:10:50,040
were girls.
268
00:10:50,210 --> 00:10:51,920
Before the firefighters arrived,
269
00:10:52,690 --> 00:10:54,920
I had to do things
270
00:10:55,450 --> 00:10:56,800
that a man should do.
271
00:10:57,200 --> 00:10:57,800
Mr. Ran.
272
00:10:58,320 --> 00:10:59,080
You're so brave.
273
00:10:59,280 --> 00:11:00,090
Thank you.
274
00:11:00,600 --> 00:11:01,160
Thank you.
275
00:11:01,200 --> 00:11:01,530
Thank you.
276
00:11:01,570 --> 00:11:02,040
Okay.
277
00:11:02,040 --> 00:11:02,920
Let's move on to the next question.
278
00:11:02,970 --> 00:11:03,680
Thank you.
279
00:11:03,810 --> 00:11:04,600
Mr. Ran Dongyang.
280
00:11:04,930 --> 00:11:06,440
Why did the artists leave the firefighters
281
00:11:06,440 --> 00:11:07,410
to act alone?
282
00:11:07,410 --> 00:11:08,850
Was that part of the show?
283
00:11:10,280 --> 00:11:12,290
I can only say
284
00:11:12,960 --> 00:11:14,570
that it was an accident
285
00:11:14,570 --> 00:11:16,320
caused by many coincidences.
286
00:11:16,800 --> 00:11:18,330
Like what?
287
00:11:18,400 --> 00:11:19,960
The situation was very complicated.
288
00:11:21,800 --> 00:11:22,930
Like some facilities were under construction.
289
00:11:23,440 --> 00:11:24,080
Like the Special Division Station
290
00:11:24,080 --> 00:11:26,440
didn't notice fire hazards in time.
291
00:11:26,440 --> 00:11:27,570
Like some young people
292
00:11:27,570 --> 00:11:28,960
were too hungry for attention.
293
00:11:29,050 --> 00:11:31,920
Like the factory's firefighting equipment was not up to code.
294
00:11:32,810 --> 00:11:34,800
Who was the artist hungry for attention?
295
00:11:35,200 --> 00:11:36,410
I heard that in the accident,
296
00:11:36,450 --> 00:11:38,440
Miss Nan Chu got hurt the worst.
297
00:11:38,530 --> 00:11:39,440
Are you talking about her?
298
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
What exactly
299
00:11:40,440 --> 00:11:41,800
did she do?
300
00:11:45,210 --> 00:11:46,800
Young people are naive.
301
00:11:47,200 --> 00:11:48,330
They're inexperienced
302
00:11:48,970 --> 00:11:50,730
and do stupid things.
303
00:11:50,730 --> 00:11:51,600
It's understandable.
304
00:11:52,040 --> 00:11:53,320
As someone older than them,
305
00:11:53,720 --> 00:11:55,440
it's my duty
306
00:11:55,440 --> 00:11:56,610
to educate and help them.
307
00:11:57,080 --> 00:11:57,810
But
308
00:11:58,560 --> 00:11:59,560
the fire was ruthless.
309
00:12:00,200 --> 00:12:02,320
When I arrived, the accident had already happened.
310
00:12:03,050 --> 00:12:05,080
I reacted very fast.
311
00:12:05,810 --> 00:12:07,600
I'd mastered the firefighting skills
312
00:12:07,600 --> 00:12:09,170
we were taught
313
00:12:10,280 --> 00:12:11,560
and stayed calm.
314
00:12:11,550 --> 00:12:15,830
[Lin Luxiao]
[Yang Zhengang]
315
00:12:12,160 --> 00:12:13,210
Or I couldn't have kept the artists safe
316
00:12:13,520 --> 00:12:15,690
until the firefighters arrived.
317
00:12:16,090 --> 00:12:16,930
I have to say
318
00:12:18,170 --> 00:12:20,160
that only after I survived a fire
319
00:12:20,800 --> 00:12:21,920
did I fully realize
320
00:12:22,170 --> 00:12:23,600
how great firefighters are.
321
00:12:23,930 --> 00:12:24,690
I suggest
322
00:12:25,200 --> 00:12:27,080
we give a big round of applause
323
00:12:27,080 --> 00:12:28,970
to the firefighters.
324
00:12:29,570 --> 00:12:30,440
Gosh.
325
00:12:30,680 --> 00:12:31,320
What is he talking about?
326
00:12:31,320 --> 00:12:32,400
He's so despicable.
327
00:12:32,560 --> 00:12:34,320
He's shifting the blame to you and the Special Division Station.
328
00:12:34,680 --> 00:12:35,690
How could he say that?
329
00:12:35,720 --> 00:12:38,210
Not just Nan Chu,
330
00:12:38,210 --> 00:12:38,970
I shall say
331
00:12:39,560 --> 00:12:41,440
that all the artists including me
332
00:12:42,570 --> 00:12:44,450
have learned valuable lessons
333
00:12:44,800 --> 00:12:47,450
from this accident.
334
00:12:49,050 --> 00:12:50,200
I'll answer no more questions.
335
00:12:51,520 --> 00:12:52,210
Let's
336
00:12:52,960 --> 00:12:54,440
give our best wishes
337
00:12:55,440 --> 00:12:56,320
to Nan Chu.
338
00:12:57,200 --> 00:12:58,440
I hope she feels better soon.
339
00:13:00,210 --> 00:13:01,090
Thank you.
340
00:13:04,680 --> 00:13:05,160
Thank you.
341
00:13:07,440 --> 00:13:08,450
Firefighters.
342
00:13:08,520 --> 00:13:09,560
What is the fire department's response
343
00:13:09,600 --> 00:13:11,280
to this accident?
344
00:13:11,330 --> 00:13:12,850
Will someone be held accountable?
345
00:13:17,520 --> 00:13:19,200
As the chief coach in the show,
346
00:13:21,210 --> 00:13:22,930
it's undeniable that I'm responsible.
347
00:13:24,720 --> 00:13:25,850
No one wanted this
348
00:13:27,040 --> 00:13:28,610
to happen.
349
00:13:29,450 --> 00:13:31,930
The cause of the fire is still under investigation.
350
00:13:33,080 --> 00:13:34,210
I promise
351
00:13:35,200 --> 00:13:36,170
to let you know
352
00:13:37,450 --> 00:13:38,720
as soon as the result is out.
353
00:13:41,720 --> 00:13:42,720
Whoever caused the fire
354
00:13:43,530 --> 00:13:44,440
must be punished.
355
00:13:45,280 --> 00:13:45,970
We'll get to the bottom of it.
356
00:13:50,680 --> 00:13:51,930
Ran Dongyang is such a scumbag.
357
00:13:52,330 --> 00:13:54,080
He caused all this by sneaking out alone
358
00:13:54,210 --> 00:13:55,520
but is acting like a victim.
359
00:13:58,520 --> 00:13:59,290
He's even made it look like
360
00:13:59,290 --> 00:14:00,730
he saved all of us.
361
00:14:00,970 --> 00:14:01,440
Exactly.
362
00:14:01,440 --> 00:14:02,570
How shameless.
363
00:14:07,220 --> 00:14:13,810
[Nan Chu]
364
00:14:07,410 --> 00:14:08,200
Sergeant Lin.
365
00:14:08,450 --> 00:14:10,210
Don't go easy on Ran Dongyang.
366
00:14:10,720 --> 00:14:12,200
You can't take the blame for him.
367
00:14:13,090 --> 00:14:14,080
Mr. Ran.
368
00:14:14,440 --> 00:14:15,520
What were you doing?
369
00:14:17,040 --> 00:14:18,440
I thought we'd reached an agreement here.
370
00:14:18,920 --> 00:14:19,920
What…
371
00:14:20,320 --> 00:14:21,200
What do you mean?
372
00:14:21,200 --> 00:14:23,450
We agreed to smooth things over!
373
00:14:23,810 --> 00:14:25,290
How could you shift the blame to Nan Chu
374
00:14:25,330 --> 00:14:26,400
and the Special Division Station?
375
00:14:26,400 --> 00:14:27,680
I didn't!
376
00:14:28,560 --> 00:14:29,800
Mr. Han, you misunderstood me.
377
00:14:29,800 --> 00:14:30,800
I didn't mean that.
378
00:14:31,810 --> 00:14:33,050
You got me wrong.
379
00:14:34,090 --> 00:14:34,800
Ran.
380
00:14:35,920 --> 00:14:37,800
I can't believe you stabbed me in the back.
381
00:14:39,330 --> 00:14:40,560
Beiyao.
382
00:14:41,450 --> 00:14:43,080
I know what I'm doing.
383
00:14:45,600 --> 00:14:46,840
I need to do several interviews.
384
00:14:46,840 --> 00:14:47,810
I need to go now.
385
00:14:47,810 --> 00:14:48,680
I'm in a hurry.
386
00:14:48,680 --> 00:14:49,210
I gotta go.
387
00:14:50,330 --> 00:14:50,930
Hey, Mr. Shen.
388
00:14:51,280 --> 00:14:52,680
I'll treat you and Mr. Han to dinner another time.
389
00:14:52,680 --> 00:14:53,560
I'm in a hurry now.
390
00:14:57,690 --> 00:14:58,930
Ran Dongyang is so devious.
391
00:14:59,200 --> 00:15:00,440
He's such an ass.
392
00:15:02,240 --> 00:15:04,130
[Nan Chu]
393
00:15:07,440 --> 00:15:08,920
Nan Chu must have watched the press conference.
394
00:15:10,320 --> 00:15:11,730
She might be upset these days.
395
00:15:12,080 --> 00:15:13,170
Keep an eye on her.
396
00:15:16,600 --> 00:15:18,410
[Nan Chu]
397
00:15:20,800 --> 00:15:22,560
Mr. Han isn't answering?
398
00:15:22,610 --> 00:15:23,200
No.
399
00:15:31,450 --> 00:15:32,200
What brought you here?
400
00:15:33,680 --> 00:15:34,410
Nan Chu.
401
00:15:35,050 --> 00:15:35,960
I'm here
402
00:15:36,560 --> 00:15:37,810
to apologize to you.
403
00:15:39,800 --> 00:15:40,560
It was all my fault.
404
00:15:41,170 --> 00:15:43,210
If I hadn't believed the nonsense Ran Dongyang said,
405
00:15:43,720 --> 00:15:45,090
we wouldn't have been in danger.
406
00:15:45,680 --> 00:15:46,970
You nearly died.
407
00:15:47,450 --> 00:15:48,930
What he said at the press conference
408
00:15:48,960 --> 00:15:51,080
made me sick.
409
00:15:52,320 --> 00:15:53,530
I can't stand someone like him.
410
00:15:55,410 --> 00:15:55,850
Don't blame yourself
411
00:15:55,850 --> 00:15:56,720
for something he did.
412
00:15:57,090 --> 00:15:58,570
I should thank you for saving me.
413
00:15:59,680 --> 00:16:00,520
Don't say that.
414
00:16:02,170 --> 00:16:02,840
There's something
415
00:16:03,280 --> 00:16:04,160
I want to show you.
416
00:16:16,050 --> 00:16:17,200
Ready.
417
00:16:17,200 --> 00:16:17,730
Start.
418
00:16:25,080 --> 00:16:25,920
You filmed it?
419
00:16:27,930 --> 00:16:28,850
I know to my cost
420
00:16:29,080 --> 00:16:30,330
how bad people can be.
421
00:16:30,800 --> 00:16:32,170
It's always good
422
00:16:32,410 --> 00:16:33,050
to have a backup plan
423
00:16:33,520 --> 00:16:34,530
when you're dealing with someone like him.
424
00:16:40,330 --> 00:16:41,720
I'll send you this video.
425
00:16:42,320 --> 00:16:43,570
You can do with it whatever you want.
426
00:16:45,080 --> 00:16:46,090
Thank you.
427
00:16:46,960 --> 00:16:47,400
You're welcome.
428
00:16:48,810 --> 00:16:50,050
But I need to remind you
429
00:16:50,800 --> 00:16:53,410
to consider the consequences before making the decision.
430
00:16:55,400 --> 00:16:55,800
I know.
431
00:16:56,680 --> 00:16:57,320
I'm leaving.
432
00:16:58,720 --> 00:16:59,090
Bye.
433
00:16:59,090 --> 00:16:59,560
Yan Dai.
434
00:17:02,810 --> 00:17:03,320
Thank you.
435
00:17:04,040 --> 00:17:04,800
Thank you.
436
00:17:08,730 --> 00:17:09,280
I'm leaving.
437
00:17:09,880 --> 00:17:10,650
Bye.
438
00:17:15,760 --> 00:17:16,800
Wait, Nan Chu.
439
00:17:16,800 --> 00:17:17,280
Mr. Han.
440
00:17:17,329 --> 00:17:18,480
Why didn't you answer your phone?
441
00:17:20,800 --> 00:17:21,569
What's up?
442
00:17:23,119 --> 00:17:24,400
You have to watch this video.
443
00:17:25,329 --> 00:17:26,770
This is the evidence that Ran Dongyang lied.
444
00:17:26,770 --> 00:17:28,230
We must make it public.
445
00:17:34,170 --> 00:17:35,540
I think
446
00:17:36,360 --> 00:17:39,010
we should pretend that we never watched this video.
447
00:17:39,370 --> 00:17:39,960
Why?
448
00:17:41,330 --> 00:17:42,730
You don't need to know why.
449
00:17:43,280 --> 00:17:43,970
You just need to know
450
00:17:44,250 --> 00:17:46,160
that this may be the best solution.
451
00:17:47,570 --> 00:17:49,410
You must give me an explanation.
452
00:17:49,530 --> 00:17:51,400
Otherwise, I'll post this video online.
453
00:17:52,250 --> 00:17:52,760
Fine.
454
00:17:53,400 --> 00:17:54,360
Listen.
455
00:17:54,970 --> 00:17:55,820
Ran Dongyang
456
00:17:56,040 --> 00:17:59,280
is our most important partner now.
457
00:17:59,330 --> 00:18:01,160
That doesn't mean he can get away with lying.
458
00:18:01,250 --> 00:18:02,890
Don't make things complicated, will you?
459
00:18:04,240 --> 00:18:05,080
Calm down.
460
00:18:05,960 --> 00:18:06,800
Trust my judgment.
461
00:18:06,990 --> 00:18:11,910
[Beiyao Entertainment]
462
00:18:10,320 --> 00:18:11,640
I can tell you the truth.
463
00:18:11,730 --> 00:18:13,480
The truth is that you only care about money.
464
00:18:13,520 --> 00:18:14,560
You don't care about right or wrong.
465
00:18:14,560 --> 00:18:15,240
No!
466
00:18:15,290 --> 00:18:16,130
Listen.
467
00:18:16,130 --> 00:18:17,370
If I were after money,
468
00:18:17,410 --> 00:18:19,840
I could sell this video to Ran Dongyang.
469
00:18:21,560 --> 00:18:23,090
He'd offer a good price.
470
00:18:29,650 --> 00:18:30,320
Think about it.
471
00:18:30,760 --> 00:18:32,840
What will happen
472
00:18:34,160 --> 00:18:35,320
if you post this video online?
473
00:18:35,600 --> 00:18:36,330
I don't care.
474
00:18:36,880 --> 00:18:39,320
Everyone is criticizing the Special Division Station online.
475
00:18:39,320 --> 00:18:40,880
Everyone believes that it was their fault
476
00:18:40,880 --> 00:18:41,720
that we were in danger.
477
00:18:42,040 --> 00:18:43,160
I must seek justice for them.
478
00:18:43,250 --> 00:18:44,330
How about you?
479
00:18:44,770 --> 00:18:45,770
How about the company?
480
00:18:46,040 --> 00:18:47,290
How about the show?
481
00:18:47,320 --> 00:18:48,490
I can assure you
482
00:18:48,530 --> 00:18:49,810
that once the video is out,
483
00:18:50,280 --> 00:18:52,330
the show will be suspended.
484
00:18:52,760 --> 00:18:53,530
Your career
485
00:18:54,570 --> 00:18:55,760
may be over.
486
00:18:56,840 --> 00:18:58,370
Is that what you want?
487
00:18:59,320 --> 00:19:01,970
Ran Dongyang has been in this game for so many years.
488
00:19:02,170 --> 00:19:02,970
His influence
489
00:19:03,280 --> 00:19:04,650
is much bigger than yours.
490
00:19:06,040 --> 00:19:06,880
Think carefully.
491
00:19:07,650 --> 00:19:08,610
I bet Yan Dai
492
00:19:08,850 --> 00:19:10,670
sent you this video, right?
493
00:19:10,970 --> 00:19:12,490
If she wanted justice,
494
00:19:12,800 --> 00:19:14,770
why didn't she release it?
495
00:19:15,810 --> 00:19:16,480
Do you get it now?
496
00:19:18,880 --> 00:19:19,770
Mr. Jiang said
497
00:19:19,770 --> 00:19:21,120
you promised
498
00:19:21,160 --> 00:19:22,000
to draw a line with Ran Dongyang.
499
00:19:22,400 --> 00:19:23,480
You heard what he said
500
00:19:23,480 --> 00:19:24,810
at the press conference.
501
00:19:24,960 --> 00:19:26,490
He's only so brazen
502
00:19:26,490 --> 00:19:27,570
because you allow him to be.
503
00:19:28,320 --> 00:19:28,760
Mr. Han.
504
00:19:29,160 --> 00:19:30,360
I'm not backing down.
505
00:19:30,770 --> 00:19:32,170
I must make him pay.
506
00:19:32,250 --> 00:19:34,600
He has no room for improvement.
507
00:19:35,570 --> 00:19:37,410
He's going downhill every day.
508
00:19:37,800 --> 00:19:38,730
Why can't you just let it go?
509
00:19:39,170 --> 00:19:40,410
Why do you have to fall out with him?
510
00:19:41,520 --> 00:19:42,730
What you need to do now
511
00:19:43,530 --> 00:19:44,570
is become successful and famous
512
00:19:45,250 --> 00:19:46,800
as soon as possible.
513
00:19:47,640 --> 00:19:48,610
By that time, you won't have to fix him.
514
00:19:49,080 --> 00:19:51,570
He'll cozy up to you.
515
00:19:51,570 --> 00:19:52,330
Understand?
516
00:19:55,800 --> 00:19:56,720
Yes, Nan Chu.
517
00:19:56,720 --> 00:19:58,050
I'm angry too.
518
00:19:58,090 --> 00:19:59,360
I also want to teach Ran Dongyang a lesson.
519
00:19:59,360 --> 00:20:00,610
But Mr. Han is right.
520
00:20:00,640 --> 00:20:01,720
Our show
521
00:20:01,720 --> 00:20:02,960
is very popular now.
522
00:20:03,400 --> 00:20:05,210
If it got suspended
523
00:20:05,230 --> 00:20:06,080
because of this,
524
00:20:06,610 --> 00:20:07,870
it'd be a great pity.
525
00:20:19,800 --> 00:20:20,290
Fine.
526
00:20:21,330 --> 00:20:23,120
If you all think so,
527
00:20:24,330 --> 00:20:26,320
today is my last day here.
528
00:20:28,600 --> 00:20:29,170
Nan Chu.
529
00:20:33,570 --> 00:20:35,760
Think it through.
530
00:20:36,160 --> 00:20:38,570
If you decide to post the video in the end,
531
00:20:39,760 --> 00:20:40,650
I won't stop you.
532
00:20:41,800 --> 00:20:42,810
But you need to know
533
00:20:44,090 --> 00:20:45,970
how many people's fates will be changed.
534
00:20:51,080 --> 00:20:51,810
Nan Chu.
535
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
It's no big deal.
536
00:20:53,270 --> 00:20:54,730
We can just quit.
537
00:20:56,410 --> 00:20:57,090
Xi Gu.
538
00:20:57,890 --> 00:20:59,080
If I leave,
539
00:20:59,720 --> 00:21:01,120
will you resign too?
540
00:21:02,090 --> 00:21:03,080
Of course.
541
00:21:03,570 --> 00:21:04,560
If you leave,
542
00:21:04,560 --> 00:21:06,330
what's the point of me working there?
543
00:21:08,880 --> 00:21:10,160
Don't worry about me.
544
00:21:10,730 --> 00:21:12,810
I can find another job.
545
00:21:16,410 --> 00:21:18,730
Actually, I'm the last person who can quit.
546
00:21:20,240 --> 00:21:22,090
I can't pay off the money I owe the company.
547
00:21:22,960 --> 00:21:24,480
I can't afford to terminate the contract.
548
00:21:25,120 --> 00:21:27,130
Dream Dance is counting on me.
549
00:21:29,650 --> 00:21:31,090
And I don't want you to lose your job
550
00:21:31,090 --> 00:21:32,480
because of me.
551
00:21:36,810 --> 00:21:37,960
If only we had
552
00:21:38,010 --> 00:21:39,360
financial freedom
553
00:21:39,400 --> 00:21:42,080
and could do whatever we wanted.
554
00:21:46,160 --> 00:21:46,890
By the way, Nan Chu.
555
00:21:46,890 --> 00:21:48,800
Have you decided what to do with the video?
556
00:21:52,130 --> 00:21:53,840
I want the public to know the truth.
557
00:21:56,090 --> 00:21:56,560
How about
558
00:21:56,730 --> 00:21:58,810
we discuss it with Mr. Jiang?
559
00:22:20,560 --> 00:22:22,000
Does Director Lin know about this video?
560
00:22:23,280 --> 00:22:24,290
If he knows,
561
00:22:24,520 --> 00:22:26,200
he won't let me post it.
562
00:22:28,650 --> 00:22:30,130
You must think twice.
563
00:22:31,170 --> 00:22:32,250
Once the video is released,
564
00:22:33,400 --> 00:22:35,240
you'll fall out with Ran Dongyang.
565
00:22:36,050 --> 00:22:37,320
Things will get out of hand.
566
00:22:39,480 --> 00:22:40,250
Nan Chu.
567
00:22:41,090 --> 00:22:43,000
I think Mr. Jiang is right.
568
00:22:43,330 --> 00:22:44,520
That douchebag Ran Dongyang
569
00:22:44,520 --> 00:22:45,800
will definitely retaliate.
570
00:22:46,560 --> 00:22:49,050
It's gonna be nasty.
571
00:22:50,250 --> 00:22:51,040
Yeah.
572
00:22:51,400 --> 00:22:52,900
Ran Dongyang and his team
573
00:22:52,960 --> 00:22:54,560
will sling mud at you.
574
00:22:55,290 --> 00:22:57,250
Some people will doubt your intentions
575
00:22:57,760 --> 00:22:58,900
and think you have ulterior motives.
576
00:23:00,810 --> 00:23:01,650
I don't mind.
577
00:23:02,250 --> 00:23:03,800
I'm not the one whose hands are dirty.
578
00:23:04,170 --> 00:23:05,280
Why should I be afraid of him?
579
00:23:05,720 --> 00:23:06,760
Just because he's got seniority
580
00:23:06,960 --> 00:23:08,000
and can lie without a blush?
581
00:23:09,240 --> 00:23:11,090
If I keep quiet
582
00:23:11,240 --> 00:23:12,400
for personal gain,
583
00:23:13,040 --> 00:23:14,800
I'll become someone like him.
584
00:23:16,810 --> 00:23:17,410
Besides,
585
00:23:17,880 --> 00:23:19,490
I don't mind going back to dance.
586
00:23:20,000 --> 00:23:21,320
I don't want to be in the same industry
587
00:23:21,370 --> 00:23:22,250
as that scumbag.
588
00:23:22,810 --> 00:23:24,840
I think I have the responsibility to reveal the truth.
589
00:23:26,360 --> 00:23:27,850
It's an open-and-shut case.
590
00:23:28,400 --> 00:23:29,240
There's no need for hesitation.
591
00:23:32,530 --> 00:23:32,970
Then do it!
592
00:23:33,610 --> 00:23:34,410
Reveal his true colors, Nan Chu!
593
00:23:34,960 --> 00:23:35,650
You should let the whole world know
594
00:23:35,650 --> 00:23:36,890
what he did!
595
00:23:37,330 --> 00:23:38,010
You have my support.
596
00:23:42,080 --> 00:23:43,160
Mr. Jiang.
597
00:23:44,530 --> 00:23:46,280
Our show is a hit now.
598
00:23:46,610 --> 00:23:46,850
You know.
599
00:23:46,880 --> 00:23:48,160
And we've signed with
600
00:23:48,560 --> 00:23:49,330
several advertisers
601
00:23:49,330 --> 00:23:50,810
and sponsors.
602
00:23:51,650 --> 00:23:52,520
If we
603
00:23:53,000 --> 00:23:54,170
release the video now,
604
00:23:54,810 --> 00:23:56,560
our efforts will be in vain.
605
00:23:58,000 --> 00:23:58,640
Mr. Jiang.
606
00:23:59,720 --> 00:24:02,040
I know this show means a lot to you
607
00:24:02,330 --> 00:24:03,480
and you've put lots of effort into it.
608
00:24:04,080 --> 00:24:06,000
So I want to ask your opinion
609
00:24:06,290 --> 00:24:07,080
before I take it further.
610
00:24:12,170 --> 00:24:13,160
Don't worry about me.
611
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
You have more to lose than me.
612
00:24:16,760 --> 00:24:17,560
If you want to release it,
613
00:24:18,570 --> 00:24:19,280
I'm with you.
614
00:24:23,170 --> 00:24:23,810
Say no more.
615
00:24:24,410 --> 00:24:24,880
I'm with you too.
616
00:24:25,560 --> 00:24:26,800
The show is one thing.
617
00:24:26,840 --> 00:24:27,880
Right and wrong is another.
618
00:24:28,320 --> 00:24:30,360
Think of it as ridding this trade of vermin.
619
00:24:36,490 --> 00:24:38,430
[Share]
620
00:24:38,430 --> 00:24:41,410
[Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City]
621
00:24:41,410 --> 00:24:45,820
[Cadre Dorm]
622
00:24:42,250 --> 00:24:42,800
Lin.
623
00:24:43,770 --> 00:24:44,330
Look at this.
624
00:24:48,280 --> 00:24:48,970
Nan Chu posted it.
625
00:24:50,050 --> 00:24:51,130
It's gone viral on the internet.
626
00:24:52,000 --> 00:24:53,120
Those who doubted us
627
00:24:53,120 --> 00:24:55,160
have all turned against Ran Dongyang.
628
00:24:57,480 --> 00:24:58,560
It's said
629
00:24:58,560 --> 00:25:00,490
that the show may be suspended.
630
00:25:00,490 --> 00:25:02,810
Many advertisers are demanding compensation.
631
00:25:09,880 --> 00:25:10,720
Well,
632
00:25:11,410 --> 00:25:12,360
Nan Chu
633
00:25:13,640 --> 00:25:14,370
is so cool.
634
00:25:15,080 --> 00:25:16,050
She has a backbone.
635
00:25:17,530 --> 00:25:18,570
I'll say no more.
636
00:25:19,560 --> 00:25:21,770
You know what to do.
637
00:25:22,370 --> 00:25:23,890
She truly cares for you.
638
00:25:35,280 --> 00:25:37,970
I started out at 13.
639
00:25:38,640 --> 00:25:40,560
It's been hard for me to get where I am.
640
00:25:40,610 --> 00:25:41,090
Of course.
641
00:25:41,120 --> 00:25:43,130
I love doing art.
642
00:25:43,520 --> 00:25:44,560
I really do.
643
00:25:45,890 --> 00:25:47,810
I'm where I am today because I'm a man of good character.
644
00:25:47,840 --> 00:25:49,090
Don't you think so?
645
00:25:49,090 --> 00:25:50,330
Yes.
646
00:25:50,800 --> 00:25:52,050
You're a role model.
647
00:25:52,050 --> 00:25:52,960
I know that.
648
00:25:55,530 --> 00:25:56,170
Let me be honest with you.
649
00:25:56,170 --> 00:25:57,650
I meant what I said.
650
00:25:57,960 --> 00:25:59,770
I did that for our show.
651
00:25:59,770 --> 00:26:01,560
I did that to increase the ratings
652
00:26:01,600 --> 00:26:04,410
and to get publicity for Nan Chu.
653
00:26:04,480 --> 00:26:05,560
You made it.
654
00:26:05,560 --> 00:26:06,600
She's all over the internet now.
655
00:26:12,330 --> 00:26:13,080
Mr. Han.
656
00:26:14,090 --> 00:26:15,800
If you don't call Nan Chu,
657
00:26:16,530 --> 00:26:17,850
I'll have to go to her myself.
658
00:26:18,560 --> 00:26:19,970
I started my career much earlier than she did.
659
00:26:20,170 --> 00:26:21,240
It's so humiliating for me
660
00:26:21,280 --> 00:26:22,520
to beg a newcomer.
661
00:26:22,520 --> 00:26:23,800
I'd never get over it.
662
00:26:24,810 --> 00:26:26,290
If you don't call her,
663
00:26:26,520 --> 00:26:30,520
both of us will get into scrapes.
664
00:26:31,360 --> 00:26:32,330
You want Nan Chu
665
00:26:34,280 --> 00:26:35,760
to delete the video?
666
00:26:37,410 --> 00:26:37,970
Yes.
667
00:26:38,080 --> 00:26:39,360
It's useless.
668
00:26:40,000 --> 00:26:41,330
We both know
669
00:26:41,570 --> 00:26:44,130
that things like this don't blow over.
670
00:27:02,280 --> 00:27:03,010
Yang.
671
00:27:03,850 --> 00:27:05,090
Don't do this.
672
00:27:05,090 --> 00:27:05,640
Listen to me.
673
00:27:05,840 --> 00:27:06,410
Dear…
674
00:27:06,810 --> 00:27:07,320
Dear Mr. Han.
675
00:27:07,610 --> 00:27:08,090
How about this?
676
00:27:08,320 --> 00:27:09,290
I'm begging you.
677
00:27:09,330 --> 00:27:10,370
Please do me a favor.
678
00:27:10,370 --> 00:27:11,650
Ask Nan Chu to make a statement
679
00:27:11,720 --> 00:27:12,800
that she fabricated it.
680
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
I can give her as much as she wants.
681
00:27:13,840 --> 00:27:14,400
I mean it.
682
00:27:14,400 --> 00:27:15,650
From now on,
683
00:27:15,720 --> 00:27:17,330
you're my brother.
684
00:27:17,330 --> 00:27:17,600
Brother.
685
00:27:17,640 --> 00:27:18,640
I beg you.
686
00:27:18,730 --> 00:27:19,640
Wait. Wait.
687
00:27:19,640 --> 00:27:20,080
Wait.
688
00:27:21,320 --> 00:27:22,090
You want Nan Chu
689
00:27:22,570 --> 00:27:23,240
to say
690
00:27:23,840 --> 00:27:25,760
that she fabricated the video?
691
00:27:28,250 --> 00:27:29,520
It's a great idea.
692
00:27:29,650 --> 00:27:30,360
It is.
693
00:27:30,360 --> 00:27:31,610
No one will blame me anymore.
694
00:27:31,610 --> 00:27:33,520
They'll blame me then!
695
00:27:33,960 --> 00:27:35,240
My artist
696
00:27:35,280 --> 00:27:37,560
made a fake video to deceive the public.
697
00:27:37,600 --> 00:27:38,840
Do you want my company to go under?
698
00:27:40,810 --> 00:27:41,650
Then…
699
00:27:43,370 --> 00:27:44,130
Then tell me.
700
00:27:44,570 --> 00:27:46,090
What should I do?
701
00:27:47,770 --> 00:27:48,770
Yang.
702
00:27:48,790 --> 00:27:50,800
-You've been in the business for so long.
-I'm out of my depth.
703
00:27:51,240 --> 00:27:52,370
You know
704
00:27:52,970 --> 00:27:54,290
what you should do now.
705
00:27:55,890 --> 00:27:56,840
Take my advice.
706
00:27:58,080 --> 00:28:00,840
Don't make a spectacle of yourself.
707
00:28:06,800 --> 00:28:07,530
I mean it.
708
00:28:15,760 --> 00:28:16,530
Brother.
709
00:28:17,770 --> 00:28:18,480
So,
710
00:28:19,760 --> 00:28:20,560
you won't help me?
711
00:28:20,600 --> 00:28:22,520
There's nothing I can do.
712
00:28:22,520 --> 00:28:23,320
Mr. Han.
713
00:28:23,320 --> 00:28:24,840
I'll ask you one last time.
714
00:28:26,040 --> 00:28:27,120
Will you help me or not?
715
00:28:27,160 --> 00:28:29,290
I told you. There's nothing I can do.
716
00:28:29,290 --> 00:28:31,480
I would help you if I could!
717
00:28:42,040 --> 00:28:42,970
Han Beiyao!
718
00:28:44,360 --> 00:28:45,730
Wait and see.
719
00:29:09,960 --> 00:29:10,890
Hello, Mr. Han.
720
00:29:12,410 --> 00:29:13,250
Make an announcement.
721
00:29:13,720 --> 00:29:14,560
Beiyao Entertainment
722
00:29:16,650 --> 00:29:18,560
will withdraw from Flaming Youth.
723
00:29:19,230 --> 00:29:25,030
[Dream Dance]
724
00:29:37,380 --> 00:29:41,430
♫Are we destined to meet?♫
725
00:29:44,480 --> 00:29:46,550
♫Will we miss each other?♫
726
00:29:46,550 --> 00:29:48,610
♫We're not sure yet♫
727
00:29:51,520 --> 00:29:53,740
♫The vague memory♫
728
00:29:53,740 --> 00:29:55,950
♫Becomes clear again♫
729
00:29:56,970 --> 00:30:00,380
♫I accidentally realized that♫
730
00:30:00,380 --> 00:30:02,200
♫We never brought it up♫
731
00:30:03,560 --> 00:30:09,280
♫Touching your warm palm for the first time♫
732
00:30:10,500 --> 00:30:18,050
♫It's your back that illuminates the jam-packed crowd♫
733
00:30:36,050 --> 00:30:37,050
What are you doing here?
734
00:30:39,970 --> 00:30:40,560
Just passing by.
735
00:30:42,880 --> 00:30:43,330
Really?
736
00:30:47,480 --> 00:30:49,160
I heard that the show
737
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
has been suspended.
738
00:30:52,410 --> 00:30:53,120
Yeah.
739
00:31:09,570 --> 00:31:10,560
Wipe your sweat.
740
00:31:20,570 --> 00:31:21,810
This place
741
00:31:23,250 --> 00:31:24,330
looks good at night.
742
00:31:29,530 --> 00:31:30,250
Just sit on the ground.
743
00:31:45,370 --> 00:31:46,720
What are you here for?
744
00:31:49,840 --> 00:31:51,480
We've watched the video you released.
745
00:31:52,010 --> 00:31:53,290
Did I cause you trouble again?
746
00:31:53,290 --> 00:31:53,730
No.
747
00:31:55,480 --> 00:31:56,720
I just want to know
748
00:31:57,400 --> 00:31:58,370
if you helped us
749
00:31:59,040 --> 00:32:00,050
because too many people
750
00:32:00,800 --> 00:32:02,090
were criticizing us online.
751
00:32:03,610 --> 00:32:04,520
That's part of the reason.
752
00:32:06,040 --> 00:32:06,640
I just think
753
00:32:06,640 --> 00:32:08,360
the public should know the truth.
754
00:32:09,290 --> 00:32:11,000
If we can't tell right from wrong,
755
00:32:11,040 --> 00:32:12,320
there's no point in doing anything.
756
00:32:15,570 --> 00:32:16,760
With this video out,
757
00:32:17,290 --> 00:32:18,840
you can be off the hook, right?
758
00:32:23,370 --> 00:32:24,960
Actually, it didn't make much difference.
759
00:32:26,560 --> 00:32:27,530
What do you mean?
760
00:32:29,720 --> 00:32:32,080
I was the chief coach in the show
761
00:32:33,280 --> 00:32:35,290
and led the mission that day.
762
00:32:36,170 --> 00:32:37,170
I'm responsible.
763
00:32:37,250 --> 00:32:38,400
But it was not your fault.
764
00:32:38,400 --> 00:32:39,800
Why should you take the responsibility?
765
00:32:42,090 --> 00:32:43,330
For firefighters,
766
00:32:43,770 --> 00:32:45,010
thorough preparation
767
00:32:45,410 --> 00:32:47,640
and precise judgment are both very important.
768
00:32:48,130 --> 00:32:50,080
If the judgment is wrong,
769
00:32:50,410 --> 00:32:51,890
the consequences can be destructive.
770
00:32:53,010 --> 00:32:55,560
Even thorough preparation
771
00:32:56,570 --> 00:32:57,720
can't make up for
772
00:32:58,960 --> 00:32:59,800
bad judgment.
773
00:33:00,570 --> 00:33:02,080
So the process is important,
774
00:33:02,810 --> 00:33:03,890
but the result is more important.
775
00:33:05,040 --> 00:33:06,610
The result this time
776
00:33:08,360 --> 00:33:10,610
was that I put all of you in danger.
777
00:33:11,800 --> 00:33:12,560
Especially you.
778
00:33:14,720 --> 00:33:15,520
So,
779
00:33:17,000 --> 00:33:18,320
I should be blamed
780
00:33:19,080 --> 00:33:20,090
for all the consequences.
781
00:33:21,160 --> 00:33:22,970
But you saved me.
782
00:33:23,250 --> 00:33:24,560
The firefighters at Heping Road Special Division Station
783
00:33:24,560 --> 00:33:25,570
saved everyone.
784
00:33:26,170 --> 00:33:27,360
People criticized you
785
00:33:27,410 --> 00:33:28,850
because they didn't know the truth.
786
00:33:30,480 --> 00:33:31,410
It doesn't matter.
787
00:33:31,410 --> 00:33:32,320
I don't care about that.
788
00:33:32,360 --> 00:33:33,330
I do.
789
00:33:39,280 --> 00:33:40,960
Anyway, the video is out now.
790
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
I can't take it back.
791
00:33:43,010 --> 00:33:44,810
I'll face whatever is coming to me.
792
00:33:48,480 --> 00:33:49,320
You're so brave.
793
00:33:51,610 --> 00:33:52,560
I just don't want anyone
794
00:33:52,560 --> 00:33:54,290
to discredit my hero.
795
00:34:01,410 --> 00:34:01,960
Nan Chu.
796
00:34:04,770 --> 00:34:06,000
Don't worry about me.
797
00:34:06,450 --> 00:34:08,210
I hope in the future
798
00:34:09,889 --> 00:34:10,719
you can put yourself first
799
00:34:11,570 --> 00:34:13,010
when you're in danger.
800
00:34:17,010 --> 00:34:17,610
I know.
801
00:34:19,239 --> 00:34:20,480
Don't worry about me.
802
00:34:24,480 --> 00:34:24,880
Okay.
803
00:34:27,159 --> 00:34:28,570
This time,
804
00:34:29,880 --> 00:34:30,960
I was protected
805
00:34:31,000 --> 00:34:32,130
by you, a girl.
806
00:34:34,360 --> 00:34:35,400
It felt great.
807
00:35:16,120 --> 00:35:17,090
Nan Chu.
808
00:35:26,730 --> 00:35:27,280
Hey.
809
00:35:30,240 --> 00:35:30,890
Bye.
810
00:35:48,170 --> 00:35:49,280
What are we having for dinner?
811
00:35:50,090 --> 00:35:51,000
Dinner?
812
00:35:51,730 --> 00:35:52,240
I'd like something juicy.
813
00:35:52,880 --> 00:35:55,530
The other day, you and Zong…
814
00:35:56,130 --> 00:35:57,280
We found a new restaurant.
815
00:35:57,880 --> 00:35:58,960
-Let's go.
-Let's go.
816
00:36:00,910 --> 00:36:03,810
[Beiyao Entertainment]
817
00:36:03,810 --> 00:36:08,180
[The famous actor Ran Dongyang announced a break from showbiz.]
818
00:36:19,940 --> 00:36:26,320
[Han Beiyao]
819
00:36:20,130 --> 00:36:22,010
This is the end of this matter.
820
00:36:23,050 --> 00:36:24,400
We'll arrange new work
821
00:36:25,040 --> 00:36:26,210
for Nan Chu.
822
00:36:35,440 --> 00:36:38,250
[Nan Yueru: Okay.]
823
00:36:44,030 --> 00:36:44,760
At ease.
824
00:36:45,480 --> 00:36:46,290
Attention.
825
00:36:47,090 --> 00:36:48,430
Eyes right.
826
00:36:49,600 --> 00:36:50,730
Eyes front.
827
00:36:51,880 --> 00:36:54,950
Unity is strength. Go.
828
00:36:55,240 --> 00:36:58,000
Unity is strength.
829
00:36:58,000 --> 00:36:58,440
Captain Meng.
830
00:36:58,680 --> 00:37:00,610
It's not a big deal.
831
00:37:01,160 --> 00:37:02,730
You don't have to come here in person.
832
00:37:03,170 --> 00:37:04,880
You can just make a call or send us a notice
833
00:37:04,880 --> 00:37:06,290
to tell us the result.
834
00:37:06,690 --> 00:37:07,080
You…
835
00:37:22,690 --> 00:37:23,930
This matter
836
00:37:24,280 --> 00:37:25,280
is a bit complicated.
837
00:37:25,680 --> 00:37:27,640
So I decided to come here
838
00:37:28,570 --> 00:37:29,680
to talk to you face to face.
839
00:37:31,130 --> 00:37:32,770
The production of Flaming Youth
840
00:37:32,840 --> 00:37:34,850
has been shut down.
841
00:37:36,090 --> 00:37:38,010
You can get back on track now.
842
00:37:47,120 --> 00:37:48,970
As for the fire in Yilong Food Factory,
843
00:37:49,280 --> 00:37:50,890
there are different opinions.
844
00:37:51,600 --> 00:37:52,690
The disagreement
845
00:37:53,480 --> 00:37:54,920
centers on your liability.
846
00:37:56,400 --> 00:37:58,280
We had a meeting
847
00:37:58,280 --> 00:37:59,360
to discuss it
848
00:38:00,560 --> 00:38:02,520
and agreed
849
00:38:02,570 --> 00:38:03,610
that we shouldn't
850
00:38:04,290 --> 00:38:05,530
blame the whole thing on you.
851
00:38:06,130 --> 00:38:06,570
Right?
852
00:38:08,650 --> 00:38:09,680
Inspector Lou
853
00:38:11,050 --> 00:38:11,920
and many other comrades
854
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
object to
855
00:38:13,570 --> 00:38:14,640
punishing you.
856
00:38:15,280 --> 00:38:17,240
I agree with them.
857
00:38:19,560 --> 00:38:21,440
The purpose of you getting on the show
858
00:38:22,610 --> 00:38:23,610
is to educate the public
859
00:38:24,890 --> 00:38:26,090
about fire safety
860
00:38:26,570 --> 00:38:27,920
and let more people
861
00:38:27,960 --> 00:38:29,930
know how firefighters
862
00:38:29,930 --> 00:38:31,240
work and live.
863
00:38:31,280 --> 00:38:32,560
That goal has been achieved.
864
00:38:34,570 --> 00:38:35,770
This accident
865
00:38:36,120 --> 00:38:38,000
was the result of someone else's fault.
866
00:38:39,040 --> 00:38:41,090
You shouldn't take all the blame.
867
00:38:41,720 --> 00:38:44,410
So the higher-ups decided
868
00:38:45,290 --> 00:38:46,600
to waive your liability.
869
00:38:48,160 --> 00:38:49,010
Thank you, Captain Meng.
870
00:38:49,670 --> 00:38:50,560
Thank you, Captain Meng.
871
00:38:51,680 --> 00:38:52,680
Thank you, Inspector Lou.
872
00:38:53,280 --> 00:38:54,160
I'm just doing my job.
873
00:38:54,590 --> 00:38:56,170
But after the press conference,
874
00:38:56,170 --> 00:38:58,600
there's been controversy online.
875
00:38:59,040 --> 00:39:00,610
We can't
876
00:39:01,460 --> 00:39:02,980
ignore it completely.
877
00:39:03,620 --> 00:39:04,300
So,
878
00:39:04,340 --> 00:39:06,460
you'll be suspended
879
00:39:07,020 --> 00:39:07,820
from duty
880
00:39:09,750 --> 00:39:10,750
while awaiting further instructions.
881
00:39:13,470 --> 00:39:13,870
Yes.
882
00:39:14,350 --> 00:39:15,790
I'll obey all the orders from the higher-ups.
883
00:39:19,880 --> 00:39:21,000
I have two announcements.
884
00:39:21,470 --> 00:39:22,000
First,
885
00:39:22,350 --> 00:39:23,680
Flaming Youth
886
00:39:24,320 --> 00:39:25,160
has been suspended.
887
00:39:25,960 --> 00:39:27,240
From tomorrow onwards,
888
00:39:27,790 --> 00:39:28,870
everything will be back to normal.
889
00:39:29,400 --> 00:39:29,830
Second,
890
00:39:30,470 --> 00:39:31,150
from tomorrow on,
891
00:39:32,230 --> 00:39:33,360
I'll be suspended from duty.
892
00:39:34,440 --> 00:39:35,510
The instructor
893
00:39:36,080 --> 00:39:37,190
will take over in my absence.
894
00:39:37,360 --> 00:39:38,030
Suspended?
895
00:39:38,360 --> 00:39:40,350
Deputy Yu and Assistant Liu
896
00:39:40,880 --> 00:39:41,630
will assist him.
897
00:39:42,360 --> 00:39:42,870
Understand?
898
00:39:42,870 --> 00:39:44,150
It's all because of the show.
899
00:39:44,190 --> 00:39:45,760
It must be Lou Mingye's doing again.
900
00:39:45,790 --> 00:39:47,240
Why is he so annoying?
901
00:39:47,240 --> 00:39:47,800
Report.
902
00:39:48,190 --> 00:39:48,720
Director Lin.
903
00:39:49,030 --> 00:39:49,990
Can we file a complaint?
904
00:39:50,230 --> 00:39:51,840
It's unfair to suspend you.
905
00:39:52,350 --> 00:39:52,790
Report.
906
00:39:53,280 --> 00:39:54,230
It's unfair.
907
00:39:54,400 --> 00:39:55,710
It was not your fault.
908
00:39:55,710 --> 00:39:56,350
Why are you suspended?
909
00:39:56,350 --> 00:39:56,680
Enough.
910
00:39:56,720 --> 00:39:57,230
You all keep quiet.
911
00:39:58,760 --> 00:39:59,600
Suspension
912
00:40:00,230 --> 00:40:01,110
is not discharge.
913
00:40:01,910 --> 00:40:03,540
During my suspension,
914
00:40:04,090 --> 00:40:05,810
carry on with your work.
915
00:40:06,650 --> 00:40:07,110
Do you hear me?
916
00:40:08,080 --> 00:40:10,010
I believe that getting on the show
917
00:40:10,430 --> 00:40:12,030
has given all of you valuable insights.
918
00:40:13,290 --> 00:40:14,090
Let's make sure
919
00:40:14,760 --> 00:40:15,430
to keep them in mind
920
00:40:16,100 --> 00:40:16,980
and integrate them
921
00:40:17,570 --> 00:40:19,420
into your future work.
922
00:40:22,530 --> 00:40:22,780
Alright.
923
00:40:23,450 --> 00:40:24,040
That's all.
924
00:40:29,880 --> 00:40:31,600
Do you think Master will be transferred away?
925
00:40:32,520 --> 00:40:33,910
It's possible.
926
00:40:35,420 --> 00:40:36,470
But
927
00:40:36,930 --> 00:40:38,700
I also think he may get a promotion.
928
00:40:41,090 --> 00:40:41,640
Why?
929
00:40:42,480 --> 00:40:43,490
Think about it.
930
00:40:44,830 --> 00:40:46,430
When we made mistakes,
931
00:40:46,470 --> 00:40:48,270
the punishments were explicit.
932
00:40:49,110 --> 00:40:50,500
We didn't get suspended, did we?
933
00:40:51,720 --> 00:40:54,280
Suspension means uncertainty.
934
00:40:54,910 --> 00:40:56,040
Whatever the higher-ups decide to do,
935
00:40:56,860 --> 00:40:58,020
they can't make Master
936
00:40:58,020 --> 00:40:59,400
the director of another station.
937
00:41:01,310 --> 00:41:02,310
What are you two talking about?
938
00:41:02,340 --> 00:41:02,890
Assistant Liu.
939
00:41:03,230 --> 00:41:04,910
Shiquan thinks that Director Lin is going to be promoted.
940
00:41:05,490 --> 00:41:06,880
Nonsense!
941
00:41:07,430 --> 00:41:08,560
He'd be grateful if he didn't get demoted.
942
00:41:46,440 --> 00:41:51,560
♫Endless is the galaxy♫
943
00:41:47,830 --> 00:41:51,320
[Nan Chu]
944
00:41:48,460 --> 00:41:51,270
Sergeant Lin, the moon is so beautiful tonight.
945
00:41:53,090 --> 00:41:58,850
♫On a summer night, cicadas chirp in the breeze♫
946
00:42:00,070 --> 00:42:05,700
♫At dusk, the sky is dyed♫
947
00:42:06,760 --> 00:42:10,800
♫By my side, there's light♫
948
00:42:10,800 --> 00:42:15,250
♫Your contour is so clear♫
949
00:42:16,800 --> 00:42:20,960
♫I can see in the dark quiet night♫
950
00:42:20,960 --> 00:42:23,470
♫Silence♫
951
00:42:23,770 --> 00:42:28,220
♫Let the stars shine for me♫
952
00:42:28,220 --> 00:42:30,560
♫Hold tight♫
953
00:42:30,560 --> 00:42:34,060
♫Wind is waiting for the promise♫
954
00:42:34,060 --> 00:42:38,760
♫In dreams I open my heart♫
955
00:42:37,720 --> 00:42:40,540
[Tips for Fire Safety]
956
00:42:40,870 --> 00:42:42,050
In daily life,
957
00:42:42,050 --> 00:42:43,350
there are four things
958
00:42:43,350 --> 00:42:45,120
we need to know
959
00:42:45,120 --> 00:42:46,500
to protect ourselves from fires.
960
00:42:47,510 --> 00:42:50,030
Firstly, you need to know the risks of using fire, electricity,
961
00:42:50,030 --> 00:42:51,960
gas, and oil.
962
00:42:52,470 --> 00:42:53,470
To put it simply,
963
00:42:54,270 --> 00:42:55,950
you should be able to
964
00:42:55,950 --> 00:42:57,040
recognize fire hazards.
965
00:42:58,300 --> 00:42:59,230
Secondly,
966
00:42:59,230 --> 00:43:01,580
you should know the fire emergency number.
967
00:43:01,580 --> 00:43:02,760
When there's a fire,
968
00:43:02,760 --> 00:43:05,360
call 119 immediately.
969
00:43:05,740 --> 00:43:07,750
Thirdly, you need to know how to put out fires.
970
00:43:08,510 --> 00:43:09,940
You should know how to use fire extinguishers
971
00:43:09,940 --> 00:43:12,370
and hydrants to put out fires once they start.
972
00:43:13,300 --> 00:43:15,360
Fourthly, you need to know how to escape.
973
00:43:15,940 --> 00:43:18,760
Learn some escape techniques
974
00:43:18,970 --> 00:43:20,140
so that when there is a fire,
975
00:43:20,400 --> 00:43:22,330
you can make a successful escape.
60442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.