All language subtitles for Bright.Eyes.in.the.Dark.S01E15.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:12,580 --> 00:00:13,460 Boys. 3 00:00:13,620 --> 00:00:15,140 I'm counting on you. 4 00:00:15,500 --> 00:00:17,780 That snake scared the life out of me. 5 00:00:17,980 --> 00:00:18,780 Don't worry, madam. 6 00:00:18,780 --> 00:00:19,300 We got it. 7 00:00:19,820 --> 00:00:20,300 Let's do it. 8 00:00:20,620 --> 00:00:21,300 Be careful. 9 00:00:21,300 --> 00:00:22,180 Be careful. 10 00:00:25,330 --> 00:00:27,810 [Binjiang Fire and Rescue] 11 00:00:31,580 --> 00:00:32,330 What's wrong? 12 00:00:32,380 --> 00:00:33,620 What's the problem? 13 00:00:33,740 --> 00:00:34,300 Don't worry, madam. 14 00:00:34,300 --> 00:00:34,900 I got it. 15 00:00:34,940 --> 00:00:36,890 -I told you it's scary. -Don't worry. 16 00:00:37,260 --> 00:00:38,300 You scared her. 17 00:00:39,220 --> 00:00:39,940 Come and look. 18 00:00:47,180 --> 00:00:48,260 He's got it. 19 00:00:48,290 --> 00:00:49,500 Take the clip. 20 00:00:50,540 --> 00:00:51,100 Madam. 21 00:00:51,100 --> 00:00:52,860 Sorry. I was scared too. 22 00:00:52,860 --> 00:00:54,100 It's done, madam. You can relax now. 23 00:00:54,980 --> 00:00:56,580 These two are newcomers. 24 00:00:56,690 --> 00:00:57,500 -Have some water. -Thank you. 25 00:00:57,530 --> 00:00:58,260 Sir, 26 00:00:58,300 --> 00:00:58,740 have some water. 27 00:00:58,740 --> 00:01:00,260 We just did our job. 28 00:01:00,890 --> 00:01:01,900 Mr. Director. 29 00:01:02,260 --> 00:01:04,180 I've grown very fond of you. 30 00:01:04,180 --> 00:01:05,730 You're tall and handsome. 31 00:01:05,730 --> 00:01:06,540 Has anyone said 32 00:01:06,620 --> 00:01:07,900 that you look like a star? 33 00:01:08,180 --> 00:01:08,660 Madam… 34 00:01:08,660 --> 00:01:09,820 Are you married? 35 00:01:10,180 --> 00:01:10,660 Don't tell me. 36 00:01:11,460 --> 00:01:12,450 Let me guess. 37 00:01:12,740 --> 00:01:14,970 You firefighters work very hard. 38 00:01:15,020 --> 00:01:16,010 I bet you're still single. 39 00:01:16,300 --> 00:01:18,020 An old friend of mine has a daughter 40 00:01:18,020 --> 00:01:18,870 called Wang Hui. 41 00:01:19,539 --> 00:01:21,260 She teaches at the university she graduated from. 42 00:01:21,740 --> 00:01:22,660 Being a teacher is good. 43 00:01:22,660 --> 00:01:24,260 She has winter and summer vacations. 44 00:01:24,260 --> 00:01:25,100 She's a good match for you. 45 00:01:25,180 --> 00:01:25,980 I still have work to do. 46 00:01:26,020 --> 00:01:27,260 I gotta leave. 47 00:01:27,260 --> 00:01:28,300 We can talk another time. 48 00:01:28,380 --> 00:01:29,020 Don't go. 49 00:01:29,100 --> 00:01:29,900 Don't go. 50 00:01:30,020 --> 00:01:31,300 Let me finish. 51 00:01:31,300 --> 00:01:32,460 We'll see ourselves out. 52 00:01:32,820 --> 00:01:33,380 Just stay put. 53 00:01:33,380 --> 00:01:35,380 There's no time like the present. 54 00:01:35,460 --> 00:01:36,100 You… 55 00:01:36,180 --> 00:01:37,620 Why don't you meet her today? 56 00:01:37,660 --> 00:01:38,900 You should meet her. 57 00:01:38,900 --> 00:01:40,539 You're such a good man. 58 00:01:42,020 --> 00:01:43,620 I really like you. 59 00:02:51,660 --> 00:02:54,890 [Bright eyes in the Dark] 60 00:02:55,440 --> 00:02:59,090 [Episode 15 So It Was You] 61 00:03:02,060 --> 00:03:03,220 What? 62 00:03:03,570 --> 00:03:05,100 It was Lin Luxiao who saved you? 63 00:03:05,540 --> 00:03:06,140 Yes. 64 00:03:06,420 --> 00:03:06,930 Wait. 65 00:03:07,820 --> 00:03:08,820 Even TV series 66 00:03:08,860 --> 00:03:10,100 are not so dramatic. 67 00:03:10,540 --> 00:03:11,260 Dramatic? 68 00:03:11,580 --> 00:03:12,660 It's fate. 69 00:03:12,700 --> 00:03:13,860 It's destiny. 70 00:03:14,660 --> 00:03:15,780 He's still alive 71 00:03:15,820 --> 00:03:16,810 and saved me four times. 72 00:03:18,050 --> 00:03:19,329 He saved me four times. 73 00:03:20,540 --> 00:03:21,100 Nan Chu. 74 00:03:22,380 --> 00:03:24,500 Have you fallen in love with him? 75 00:03:24,980 --> 00:03:26,660 It's not surprising that I have. 76 00:03:26,980 --> 00:03:28,100 He's always held a special place 77 00:03:28,100 --> 00:03:29,410 in my heart. 78 00:03:29,980 --> 00:03:30,540 Oh my! 79 00:03:30,540 --> 00:03:31,380 This is too much. 80 00:03:32,980 --> 00:03:35,260 This is too much. 81 00:03:37,860 --> 00:03:38,380 Nan Chu. 82 00:03:38,380 --> 00:03:38,980 Let me ask you. 83 00:03:39,820 --> 00:03:40,660 Did you fall in love with him 84 00:03:40,660 --> 00:03:41,860 because the one who saved you was him, 85 00:03:41,860 --> 00:03:42,980 or because 86 00:03:43,050 --> 00:03:44,260 he saved you? 87 00:03:46,100 --> 00:03:46,940 What's the difference? 88 00:03:46,940 --> 00:03:47,980 There's a big difference. 89 00:03:48,860 --> 00:03:49,500 Answer this. 90 00:03:49,980 --> 00:03:51,340 Who do you like, the man who saved you 91 00:03:51,340 --> 00:03:52,780 or Lin Luxiao who saved you? 92 00:03:53,340 --> 00:03:54,340 No, no, no. 93 00:03:54,980 --> 00:03:55,540 Let me put it this way. 94 00:03:55,980 --> 00:03:57,260 If it weren't Lin Luxiao who saved you, 95 00:03:57,260 --> 00:03:58,100 would you still have feelings for him? 96 00:04:05,100 --> 00:04:05,660 Take a guess. 97 00:04:06,260 --> 00:04:06,940 No. 98 00:04:06,980 --> 00:04:08,100 Tell me. 99 00:04:10,370 --> 00:04:11,340 Poor you. 100 00:04:12,340 --> 00:04:12,890 Wait a second. 101 00:04:17,339 --> 00:04:18,899 You caught a cold in the rain. 102 00:04:18,899 --> 00:04:19,380 Here. 103 00:04:20,220 --> 00:04:20,660 Take some medicine. 104 00:04:22,580 --> 00:04:23,780 How can you live without me? 105 00:04:26,220 --> 00:04:27,540 My goodness. 106 00:04:29,140 --> 00:04:29,700 What's wrong? 107 00:04:31,900 --> 00:04:32,900 The press conference will be held tomorrow. 108 00:04:33,340 --> 00:04:34,900 How should we explain 109 00:04:35,260 --> 00:04:36,050 why Ran Dongyang went rogue? 110 00:04:36,140 --> 00:04:38,090 Just tell the truth. 111 00:04:39,020 --> 00:04:39,950 So you're not worried at all. 112 00:04:41,100 --> 00:04:42,650 Anyway, Captain Meng 113 00:04:42,780 --> 00:04:43,909 has been brought up to speed. 114 00:04:44,140 --> 00:04:45,700 As is often the case, 115 00:04:46,010 --> 00:04:46,670 someone 116 00:04:46,700 --> 00:04:48,780 will have to take the responsibility. 117 00:04:50,000 --> 00:04:50,480 So, 118 00:04:50,880 --> 00:04:51,760 get prepared. 119 00:04:55,320 --> 00:04:56,250 It was not his fault 120 00:04:56,650 --> 00:04:58,440 that the fire started. 121 00:04:59,640 --> 00:05:01,090 And it was us 122 00:05:01,120 --> 00:05:02,370 who brought them there. 123 00:05:03,130 --> 00:05:04,250 As the chief coach, 124 00:05:05,280 --> 00:05:06,220 I'm responsible for it. 125 00:05:08,370 --> 00:05:10,000 Anyway, be prepared. 126 00:05:15,200 --> 00:05:16,440 Will they keep making the show here? 127 00:05:19,130 --> 00:05:19,680 What? 128 00:05:21,120 --> 00:05:22,000 You want them back? 129 00:05:23,570 --> 00:05:24,210 I'm just asking. 130 00:05:28,810 --> 00:05:30,120 It's not up to me 131 00:05:30,120 --> 00:05:31,360 whether they'll be back. 132 00:05:32,000 --> 00:05:33,120 It's their decision to make. 133 00:05:37,680 --> 00:05:39,560 When they were here, 134 00:05:40,440 --> 00:05:42,010 the vibes were good. 135 00:05:44,680 --> 00:05:45,320 You mean when she is here. 136 00:05:46,810 --> 00:05:47,690 I'm going to brush my teeth. 137 00:06:00,440 --> 00:06:03,800 She sells seashells by the seashore. 138 00:06:15,810 --> 00:06:16,360 Are you busy? 139 00:06:16,690 --> 00:06:17,330 Hey, Mr. Han. 140 00:06:17,330 --> 00:06:18,130 What brought you here? 141 00:06:18,200 --> 00:06:18,810 I'm just walking around. 142 00:06:19,250 --> 00:06:20,800 Okay. I'm making preparations. 143 00:06:21,800 --> 00:06:22,810 This is well-written. 144 00:06:22,810 --> 00:06:23,500 Mr. Ran. 145 00:06:23,880 --> 00:06:24,760 I want to ask you 146 00:06:25,760 --> 00:06:28,010 how you like Flaming Youth. 147 00:06:30,640 --> 00:06:31,480 It's great. 148 00:06:32,690 --> 00:06:34,440 During the production, 149 00:06:34,570 --> 00:06:36,120 I found it so vibrant 150 00:06:36,120 --> 00:06:37,250 and rousing. 151 00:06:37,450 --> 00:06:38,130 Its narrative 152 00:06:38,130 --> 00:06:39,810 is different from other shows. 153 00:06:40,480 --> 00:06:41,800 I mean it. 154 00:06:42,440 --> 00:06:43,770 I like it very much. 155 00:06:44,210 --> 00:06:46,330 I also think this show 156 00:06:46,330 --> 00:06:47,570 has great potential. 157 00:06:47,880 --> 00:06:48,570 Mr. Ran. 158 00:06:50,440 --> 00:06:51,330 If we can 159 00:06:52,010 --> 00:06:53,800 make good use of this incident, 160 00:06:54,000 --> 00:06:54,690 I believe 161 00:06:55,370 --> 00:06:58,250 there is a good chance that you'll be 162 00:06:58,250 --> 00:06:59,640 the guest host of the show. 163 00:07:04,880 --> 00:07:05,450 Beiyao. 164 00:07:05,450 --> 00:07:06,320 You know what? 165 00:07:06,320 --> 00:07:07,440 Our minds 166 00:07:07,770 --> 00:07:09,480 are in sync. 167 00:07:10,450 --> 00:07:11,890 I understand what you mean. 168 00:07:12,440 --> 00:07:14,250 I don't want this accident 169 00:07:14,250 --> 00:07:15,890 to affect the show either. 170 00:07:16,200 --> 00:07:18,760 Rest assured. 171 00:07:19,450 --> 00:07:20,800 I know what to say. 172 00:07:21,680 --> 00:07:22,810 I'll choose my words 173 00:07:23,000 --> 00:07:24,330 in the best interests of you, me, 174 00:07:25,240 --> 00:07:26,020 and the Special Division Station. 175 00:07:26,250 --> 00:07:27,360 You have seniority. 176 00:07:27,750 --> 00:07:28,200 You flatter me. 177 00:07:28,200 --> 00:07:29,440 You're more experienced than me. 178 00:07:29,680 --> 00:07:30,450 Let's just forget 179 00:07:31,320 --> 00:07:32,880 it ever happened. 180 00:07:33,330 --> 00:07:34,370 What are you talking about? 181 00:07:34,370 --> 00:07:36,000 Has anything happened? 182 00:07:40,200 --> 00:07:42,920 Let's just smooth things over. 183 00:07:43,250 --> 00:07:43,690 It's… 184 00:07:46,210 --> 00:07:46,880 It's called a win-win. 185 00:07:49,000 --> 00:07:51,680 Yes. It's a win-win. 186 00:08:02,480 --> 00:08:02,930 Hello. 187 00:08:03,370 --> 00:08:03,880 Nan Chu. 188 00:08:04,490 --> 00:08:05,640 Do you know about the press conference later? 189 00:08:06,880 --> 00:08:07,880 What press conference? 190 00:08:08,120 --> 00:08:09,330 It's about the accident Ran Dongyang caused. 191 00:08:10,130 --> 00:08:10,880 Zhige Entertainment, 192 00:08:10,880 --> 00:08:12,480 Beiyao Entertainment, and the Special Division Station 193 00:08:12,920 --> 00:08:14,000 will hold a press conference together. 194 00:08:15,130 --> 00:08:16,010 I didn't know. 195 00:08:16,010 --> 00:08:16,920 When is it? 196 00:08:17,010 --> 00:08:17,930 It was news to me too. 197 00:08:17,930 --> 00:08:19,080 No one told me about it. 198 00:08:19,920 --> 00:08:20,370 By the way, 199 00:08:21,210 --> 00:08:22,800 check the link I just sent you. 200 00:08:22,800 --> 00:08:23,880 It'll be live-streamed soon. 201 00:08:29,320 --> 00:08:29,800 Xi Gu. 202 00:08:30,160 --> 00:08:30,560 Come here. 203 00:08:30,930 --> 00:08:31,400 Okay. 204 00:08:35,440 --> 00:08:36,679 It's the production team's fault 205 00:08:37,049 --> 00:08:39,289 -What's it? -that the accident happened. 206 00:08:39,730 --> 00:08:40,679 Here, 207 00:08:40,679 --> 00:08:42,320 on behalf of Zhige Entertainment, 208 00:08:42,799 --> 00:08:44,680 I sincerely apologize. 209 00:08:45,410 --> 00:08:46,160 At the same time, 210 00:08:46,850 --> 00:08:47,930 I guarantee 211 00:08:48,480 --> 00:08:52,010 [Flaming Youth Press Conference] 212 00:08:48,680 --> 00:08:49,680 that the filming 213 00:08:50,080 --> 00:08:51,200 of Flaming Youth won't stop. 214 00:08:52,090 --> 00:08:54,320 We'll repay your understanding and support 215 00:08:54,320 --> 00:08:57,170 by producing more interesting content. 216 00:08:59,530 --> 00:09:00,330 Thank you. 217 00:09:01,680 --> 00:09:02,280 Rumor has it 218 00:09:02,320 --> 00:09:04,400 that the executive producer Jiang Ge has left the show. 219 00:09:04,440 --> 00:09:05,330 Is it true? 220 00:09:06,960 --> 00:09:09,810 There'll be some personnel changes. 221 00:09:10,320 --> 00:09:10,850 But 222 00:09:11,520 --> 00:09:14,680 they're all carefully considered. 223 00:09:14,680 --> 00:09:16,560 So don't read into them. 224 00:09:16,970 --> 00:09:17,440 Of course, 225 00:09:17,810 --> 00:09:19,850 they won't affect the shooting of Flaming Youth either. 226 00:09:20,930 --> 00:09:22,570 I can guarantee that. 227 00:09:22,610 --> 00:09:23,450 Thank you. 228 00:09:24,930 --> 00:09:26,170 Mr. Ran Dongyang. 229 00:09:26,170 --> 00:09:26,920 You're the only celebrity here 230 00:09:26,920 --> 00:09:29,200 who went into the fire. 231 00:09:29,330 --> 00:09:30,280 Can you tell us 232 00:09:30,330 --> 00:09:31,810 how the artists got trapped in the fire? 233 00:09:38,680 --> 00:09:39,440 This accident 234 00:09:39,440 --> 00:09:40,920 was caused by miscommunication 235 00:09:40,960 --> 00:09:42,810 between the production team 236 00:09:43,320 --> 00:09:44,560 and the fire department. 237 00:09:45,330 --> 00:09:46,090 I believe you've watched 238 00:09:46,090 --> 00:09:47,440 the previous episodes. 239 00:09:47,440 --> 00:09:50,290 All the artists have been training very hard, 240 00:09:51,920 --> 00:09:54,570 especially the artists under Beiyao. 241 00:09:55,330 --> 00:09:56,450 They've done a great job. 242 00:09:57,400 --> 00:09:58,600 So the coaches thought 243 00:09:58,600 --> 00:10:01,290 that we could tackle more serious situations in real life. 244 00:10:01,600 --> 00:10:04,280 That's why they arranged that fire safety check. 245 00:10:06,330 --> 00:10:07,200 Unfortunately, 246 00:10:08,280 --> 00:10:10,050 the accident happened. 247 00:10:11,200 --> 00:10:12,080 You've all known 248 00:10:12,810 --> 00:10:13,960 the rest of the story. 249 00:10:16,080 --> 00:10:16,570 Please. 250 00:10:16,840 --> 00:10:17,610 Will the show 251 00:10:17,680 --> 00:10:19,570 call certain coaches to account? 252 00:10:19,570 --> 00:10:21,080 No one should be called to account. 253 00:10:21,610 --> 00:10:22,320 The coaches 254 00:10:22,400 --> 00:10:23,800 only made that decision 255 00:10:23,800 --> 00:10:25,040 because we all 256 00:10:25,040 --> 00:10:25,960 had performed very well 257 00:10:26,290 --> 00:10:27,800 in our daily training. 258 00:10:29,320 --> 00:10:29,810 Of course. 259 00:10:31,450 --> 00:10:33,440 The situation at the scene 260 00:10:34,450 --> 00:10:35,530 was quite complicated. 261 00:10:36,730 --> 00:10:37,170 Mr. Ran. 262 00:10:37,440 --> 00:10:38,810 Did you get the wound 263 00:10:38,850 --> 00:10:40,160 on your face in the fire? 264 00:10:42,850 --> 00:10:44,050 Like I said just now, 265 00:10:44,690 --> 00:10:46,560 the situation at the scene was very complicated. 266 00:10:46,920 --> 00:10:48,690 Most artists in the fire 267 00:10:48,730 --> 00:10:50,040 were girls. 268 00:10:50,210 --> 00:10:51,920 Before the firefighters arrived, 269 00:10:52,690 --> 00:10:54,920 I had to do things 270 00:10:55,450 --> 00:10:56,800 that a man should do. 271 00:10:57,200 --> 00:10:57,800 Mr. Ran. 272 00:10:58,320 --> 00:10:59,080 You're so brave. 273 00:10:59,280 --> 00:11:00,090 Thank you. 274 00:11:00,600 --> 00:11:01,160 Thank you. 275 00:11:01,200 --> 00:11:01,530 Thank you. 276 00:11:01,570 --> 00:11:02,040 Okay. 277 00:11:02,040 --> 00:11:02,920 Let's move on to the next question. 278 00:11:02,970 --> 00:11:03,680 Thank you. 279 00:11:03,810 --> 00:11:04,600 Mr. Ran Dongyang. 280 00:11:04,930 --> 00:11:06,440 Why did the artists leave the firefighters 281 00:11:06,440 --> 00:11:07,410 to act alone? 282 00:11:07,410 --> 00:11:08,850 Was that part of the show? 283 00:11:10,280 --> 00:11:12,290 I can only say 284 00:11:12,960 --> 00:11:14,570 that it was an accident 285 00:11:14,570 --> 00:11:16,320 caused by many coincidences. 286 00:11:16,800 --> 00:11:18,330 Like what? 287 00:11:18,400 --> 00:11:19,960 The situation was very complicated. 288 00:11:21,800 --> 00:11:22,930 Like some facilities were under construction. 289 00:11:23,440 --> 00:11:24,080 Like the Special Division Station 290 00:11:24,080 --> 00:11:26,440 didn't notice fire hazards in time. 291 00:11:26,440 --> 00:11:27,570 Like some young people 292 00:11:27,570 --> 00:11:28,960 were too hungry for attention. 293 00:11:29,050 --> 00:11:31,920 Like the factory's firefighting equipment was not up to code. 294 00:11:32,810 --> 00:11:34,800 Who was the artist hungry for attention? 295 00:11:35,200 --> 00:11:36,410 I heard that in the accident, 296 00:11:36,450 --> 00:11:38,440 Miss Nan Chu got hurt the worst. 297 00:11:38,530 --> 00:11:39,440 Are you talking about her? 298 00:11:39,440 --> 00:11:40,440 What exactly 299 00:11:40,440 --> 00:11:41,800 did she do? 300 00:11:45,210 --> 00:11:46,800 Young people are naive. 301 00:11:47,200 --> 00:11:48,330 They're inexperienced 302 00:11:48,970 --> 00:11:50,730 and do stupid things. 303 00:11:50,730 --> 00:11:51,600 It's understandable. 304 00:11:52,040 --> 00:11:53,320 As someone older than them, 305 00:11:53,720 --> 00:11:55,440 it's my duty 306 00:11:55,440 --> 00:11:56,610 to educate and help them. 307 00:11:57,080 --> 00:11:57,810 But 308 00:11:58,560 --> 00:11:59,560 the fire was ruthless. 309 00:12:00,200 --> 00:12:02,320 When I arrived, the accident had already happened. 310 00:12:03,050 --> 00:12:05,080 I reacted very fast. 311 00:12:05,810 --> 00:12:07,600 I'd mastered the firefighting skills 312 00:12:07,600 --> 00:12:09,170 we were taught 313 00:12:10,280 --> 00:12:11,560 and stayed calm. 314 00:12:11,550 --> 00:12:15,830 [Lin Luxiao] [Yang Zhengang] 315 00:12:12,160 --> 00:12:13,210 Or I couldn't have kept the artists safe 316 00:12:13,520 --> 00:12:15,690 until the firefighters arrived. 317 00:12:16,090 --> 00:12:16,930 I have to say 318 00:12:18,170 --> 00:12:20,160 that only after I survived a fire 319 00:12:20,800 --> 00:12:21,920 did I fully realize 320 00:12:22,170 --> 00:12:23,600 how great firefighters are. 321 00:12:23,930 --> 00:12:24,690 I suggest 322 00:12:25,200 --> 00:12:27,080 we give a big round of applause 323 00:12:27,080 --> 00:12:28,970 to the firefighters. 324 00:12:29,570 --> 00:12:30,440 Gosh. 325 00:12:30,680 --> 00:12:31,320 What is he talking about? 326 00:12:31,320 --> 00:12:32,400 He's so despicable. 327 00:12:32,560 --> 00:12:34,320 He's shifting the blame to you and the Special Division Station. 328 00:12:34,680 --> 00:12:35,690 How could he say that? 329 00:12:35,720 --> 00:12:38,210 Not just Nan Chu, 330 00:12:38,210 --> 00:12:38,970 I shall say 331 00:12:39,560 --> 00:12:41,440 that all the artists including me 332 00:12:42,570 --> 00:12:44,450 have learned valuable lessons 333 00:12:44,800 --> 00:12:47,450 from this accident. 334 00:12:49,050 --> 00:12:50,200 I'll answer no more questions. 335 00:12:51,520 --> 00:12:52,210 Let's 336 00:12:52,960 --> 00:12:54,440 give our best wishes 337 00:12:55,440 --> 00:12:56,320 to Nan Chu. 338 00:12:57,200 --> 00:12:58,440 I hope she feels better soon. 339 00:13:00,210 --> 00:13:01,090 Thank you. 340 00:13:04,680 --> 00:13:05,160 Thank you. 341 00:13:07,440 --> 00:13:08,450 Firefighters. 342 00:13:08,520 --> 00:13:09,560 What is the fire department's response 343 00:13:09,600 --> 00:13:11,280 to this accident? 344 00:13:11,330 --> 00:13:12,850 Will someone be held accountable? 345 00:13:17,520 --> 00:13:19,200 As the chief coach in the show, 346 00:13:21,210 --> 00:13:22,930 it's undeniable that I'm responsible. 347 00:13:24,720 --> 00:13:25,850 No one wanted this 348 00:13:27,040 --> 00:13:28,610 to happen. 349 00:13:29,450 --> 00:13:31,930 The cause of the fire is still under investigation. 350 00:13:33,080 --> 00:13:34,210 I promise 351 00:13:35,200 --> 00:13:36,170 to let you know 352 00:13:37,450 --> 00:13:38,720 as soon as the result is out. 353 00:13:41,720 --> 00:13:42,720 Whoever caused the fire 354 00:13:43,530 --> 00:13:44,440 must be punished. 355 00:13:45,280 --> 00:13:45,970 We'll get to the bottom of it. 356 00:13:50,680 --> 00:13:51,930 Ran Dongyang is such a scumbag. 357 00:13:52,330 --> 00:13:54,080 He caused all this by sneaking out alone 358 00:13:54,210 --> 00:13:55,520 but is acting like a victim. 359 00:13:58,520 --> 00:13:59,290 He's even made it look like 360 00:13:59,290 --> 00:14:00,730 he saved all of us. 361 00:14:00,970 --> 00:14:01,440 Exactly. 362 00:14:01,440 --> 00:14:02,570 How shameless. 363 00:14:07,220 --> 00:14:13,810 [Nan Chu] 364 00:14:07,410 --> 00:14:08,200 Sergeant Lin. 365 00:14:08,450 --> 00:14:10,210 Don't go easy on Ran Dongyang. 366 00:14:10,720 --> 00:14:12,200 You can't take the blame for him. 367 00:14:13,090 --> 00:14:14,080 Mr. Ran. 368 00:14:14,440 --> 00:14:15,520 What were you doing? 369 00:14:17,040 --> 00:14:18,440 I thought we'd reached an agreement here. 370 00:14:18,920 --> 00:14:19,920 What… 371 00:14:20,320 --> 00:14:21,200 What do you mean? 372 00:14:21,200 --> 00:14:23,450 We agreed to smooth things over! 373 00:14:23,810 --> 00:14:25,290 How could you shift the blame to Nan Chu 374 00:14:25,330 --> 00:14:26,400 and the Special Division Station? 375 00:14:26,400 --> 00:14:27,680 I didn't! 376 00:14:28,560 --> 00:14:29,800 Mr. Han, you misunderstood me. 377 00:14:29,800 --> 00:14:30,800 I didn't mean that. 378 00:14:31,810 --> 00:14:33,050 You got me wrong. 379 00:14:34,090 --> 00:14:34,800 Ran. 380 00:14:35,920 --> 00:14:37,800 I can't believe you stabbed me in the back. 381 00:14:39,330 --> 00:14:40,560 Beiyao. 382 00:14:41,450 --> 00:14:43,080 I know what I'm doing. 383 00:14:45,600 --> 00:14:46,840 I need to do several interviews. 384 00:14:46,840 --> 00:14:47,810 I need to go now. 385 00:14:47,810 --> 00:14:48,680 I'm in a hurry. 386 00:14:48,680 --> 00:14:49,210 I gotta go. 387 00:14:50,330 --> 00:14:50,930 Hey, Mr. Shen. 388 00:14:51,280 --> 00:14:52,680 I'll treat you and Mr. Han to dinner another time. 389 00:14:52,680 --> 00:14:53,560 I'm in a hurry now. 390 00:14:57,690 --> 00:14:58,930 Ran Dongyang is so devious. 391 00:14:59,200 --> 00:15:00,440 He's such an ass. 392 00:15:02,240 --> 00:15:04,130 [Nan Chu] 393 00:15:07,440 --> 00:15:08,920 Nan Chu must have watched the press conference. 394 00:15:10,320 --> 00:15:11,730 She might be upset these days. 395 00:15:12,080 --> 00:15:13,170 Keep an eye on her. 396 00:15:16,600 --> 00:15:18,410 [Nan Chu] 397 00:15:20,800 --> 00:15:22,560 Mr. Han isn't answering? 398 00:15:22,610 --> 00:15:23,200 No. 399 00:15:31,450 --> 00:15:32,200 What brought you here? 400 00:15:33,680 --> 00:15:34,410 Nan Chu. 401 00:15:35,050 --> 00:15:35,960 I'm here 402 00:15:36,560 --> 00:15:37,810 to apologize to you. 403 00:15:39,800 --> 00:15:40,560 It was all my fault. 404 00:15:41,170 --> 00:15:43,210 If I hadn't believed the nonsense Ran Dongyang said, 405 00:15:43,720 --> 00:15:45,090 we wouldn't have been in danger. 406 00:15:45,680 --> 00:15:46,970 You nearly died. 407 00:15:47,450 --> 00:15:48,930 What he said at the press conference 408 00:15:48,960 --> 00:15:51,080 made me sick. 409 00:15:52,320 --> 00:15:53,530 I can't stand someone like him. 410 00:15:55,410 --> 00:15:55,850 Don't blame yourself 411 00:15:55,850 --> 00:15:56,720 for something he did. 412 00:15:57,090 --> 00:15:58,570 I should thank you for saving me. 413 00:15:59,680 --> 00:16:00,520 Don't say that. 414 00:16:02,170 --> 00:16:02,840 There's something 415 00:16:03,280 --> 00:16:04,160 I want to show you. 416 00:16:16,050 --> 00:16:17,200 Ready. 417 00:16:17,200 --> 00:16:17,730 Start. 418 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 You filmed it? 419 00:16:27,930 --> 00:16:28,850 I know to my cost 420 00:16:29,080 --> 00:16:30,330 how bad people can be. 421 00:16:30,800 --> 00:16:32,170 It's always good 422 00:16:32,410 --> 00:16:33,050 to have a backup plan 423 00:16:33,520 --> 00:16:34,530 when you're dealing with someone like him. 424 00:16:40,330 --> 00:16:41,720 I'll send you this video. 425 00:16:42,320 --> 00:16:43,570 You can do with it whatever you want. 426 00:16:45,080 --> 00:16:46,090 Thank you. 427 00:16:46,960 --> 00:16:47,400 You're welcome. 428 00:16:48,810 --> 00:16:50,050 But I need to remind you 429 00:16:50,800 --> 00:16:53,410 to consider the consequences before making the decision. 430 00:16:55,400 --> 00:16:55,800 I know. 431 00:16:56,680 --> 00:16:57,320 I'm leaving. 432 00:16:58,720 --> 00:16:59,090 Bye. 433 00:16:59,090 --> 00:16:59,560 Yan Dai. 434 00:17:02,810 --> 00:17:03,320 Thank you. 435 00:17:04,040 --> 00:17:04,800 Thank you. 436 00:17:08,730 --> 00:17:09,280 I'm leaving. 437 00:17:09,880 --> 00:17:10,650 Bye. 438 00:17:15,760 --> 00:17:16,800 Wait, Nan Chu. 439 00:17:16,800 --> 00:17:17,280 Mr. Han. 440 00:17:17,329 --> 00:17:18,480 Why didn't you answer your phone? 441 00:17:20,800 --> 00:17:21,569 What's up? 442 00:17:23,119 --> 00:17:24,400 You have to watch this video. 443 00:17:25,329 --> 00:17:26,770 This is the evidence that Ran Dongyang lied. 444 00:17:26,770 --> 00:17:28,230 We must make it public. 445 00:17:34,170 --> 00:17:35,540 I think 446 00:17:36,360 --> 00:17:39,010 we should pretend that we never watched this video. 447 00:17:39,370 --> 00:17:39,960 Why? 448 00:17:41,330 --> 00:17:42,730 You don't need to know why. 449 00:17:43,280 --> 00:17:43,970 You just need to know 450 00:17:44,250 --> 00:17:46,160 that this may be the best solution. 451 00:17:47,570 --> 00:17:49,410 You must give me an explanation. 452 00:17:49,530 --> 00:17:51,400 Otherwise, I'll post this video online. 453 00:17:52,250 --> 00:17:52,760 Fine. 454 00:17:53,400 --> 00:17:54,360 Listen. 455 00:17:54,970 --> 00:17:55,820 Ran Dongyang 456 00:17:56,040 --> 00:17:59,280 is our most important partner now. 457 00:17:59,330 --> 00:18:01,160 That doesn't mean he can get away with lying. 458 00:18:01,250 --> 00:18:02,890 Don't make things complicated, will you? 459 00:18:04,240 --> 00:18:05,080 Calm down. 460 00:18:05,960 --> 00:18:06,800 Trust my judgment. 461 00:18:06,990 --> 00:18:11,910 [Beiyao Entertainment] 462 00:18:10,320 --> 00:18:11,640 I can tell you the truth. 463 00:18:11,730 --> 00:18:13,480 The truth is that you only care about money. 464 00:18:13,520 --> 00:18:14,560 You don't care about right or wrong. 465 00:18:14,560 --> 00:18:15,240 No! 466 00:18:15,290 --> 00:18:16,130 Listen. 467 00:18:16,130 --> 00:18:17,370 If I were after money, 468 00:18:17,410 --> 00:18:19,840 I could sell this video to Ran Dongyang. 469 00:18:21,560 --> 00:18:23,090 He'd offer a good price. 470 00:18:29,650 --> 00:18:30,320 Think about it. 471 00:18:30,760 --> 00:18:32,840 What will happen 472 00:18:34,160 --> 00:18:35,320 if you post this video online? 473 00:18:35,600 --> 00:18:36,330 I don't care. 474 00:18:36,880 --> 00:18:39,320 Everyone is criticizing the Special Division Station online. 475 00:18:39,320 --> 00:18:40,880 Everyone believes that it was their fault 476 00:18:40,880 --> 00:18:41,720 that we were in danger. 477 00:18:42,040 --> 00:18:43,160 I must seek justice for them. 478 00:18:43,250 --> 00:18:44,330 How about you? 479 00:18:44,770 --> 00:18:45,770 How about the company? 480 00:18:46,040 --> 00:18:47,290 How about the show? 481 00:18:47,320 --> 00:18:48,490 I can assure you 482 00:18:48,530 --> 00:18:49,810 that once the video is out, 483 00:18:50,280 --> 00:18:52,330 the show will be suspended. 484 00:18:52,760 --> 00:18:53,530 Your career 485 00:18:54,570 --> 00:18:55,760 may be over. 486 00:18:56,840 --> 00:18:58,370 Is that what you want? 487 00:18:59,320 --> 00:19:01,970 Ran Dongyang has been in this game for so many years. 488 00:19:02,170 --> 00:19:02,970 His influence 489 00:19:03,280 --> 00:19:04,650 is much bigger than yours. 490 00:19:06,040 --> 00:19:06,880 Think carefully. 491 00:19:07,650 --> 00:19:08,610 I bet Yan Dai 492 00:19:08,850 --> 00:19:10,670 sent you this video, right? 493 00:19:10,970 --> 00:19:12,490 If she wanted justice, 494 00:19:12,800 --> 00:19:14,770 why didn't she release it? 495 00:19:15,810 --> 00:19:16,480 Do you get it now? 496 00:19:18,880 --> 00:19:19,770 Mr. Jiang said 497 00:19:19,770 --> 00:19:21,120 you promised 498 00:19:21,160 --> 00:19:22,000 to draw a line with Ran Dongyang. 499 00:19:22,400 --> 00:19:23,480 You heard what he said 500 00:19:23,480 --> 00:19:24,810 at the press conference. 501 00:19:24,960 --> 00:19:26,490 He's only so brazen 502 00:19:26,490 --> 00:19:27,570 because you allow him to be. 503 00:19:28,320 --> 00:19:28,760 Mr. Han. 504 00:19:29,160 --> 00:19:30,360 I'm not backing down. 505 00:19:30,770 --> 00:19:32,170 I must make him pay. 506 00:19:32,250 --> 00:19:34,600 He has no room for improvement. 507 00:19:35,570 --> 00:19:37,410 He's going downhill every day. 508 00:19:37,800 --> 00:19:38,730 Why can't you just let it go? 509 00:19:39,170 --> 00:19:40,410 Why do you have to fall out with him? 510 00:19:41,520 --> 00:19:42,730 What you need to do now 511 00:19:43,530 --> 00:19:44,570 is become successful and famous 512 00:19:45,250 --> 00:19:46,800 as soon as possible. 513 00:19:47,640 --> 00:19:48,610 By that time, you won't have to fix him. 514 00:19:49,080 --> 00:19:51,570 He'll cozy up to you. 515 00:19:51,570 --> 00:19:52,330 Understand? 516 00:19:55,800 --> 00:19:56,720 Yes, Nan Chu. 517 00:19:56,720 --> 00:19:58,050 I'm angry too. 518 00:19:58,090 --> 00:19:59,360 I also want to teach Ran Dongyang a lesson. 519 00:19:59,360 --> 00:20:00,610 But Mr. Han is right. 520 00:20:00,640 --> 00:20:01,720 Our show 521 00:20:01,720 --> 00:20:02,960 is very popular now. 522 00:20:03,400 --> 00:20:05,210 If it got suspended 523 00:20:05,230 --> 00:20:06,080 because of this, 524 00:20:06,610 --> 00:20:07,870 it'd be a great pity. 525 00:20:19,800 --> 00:20:20,290 Fine. 526 00:20:21,330 --> 00:20:23,120 If you all think so, 527 00:20:24,330 --> 00:20:26,320 today is my last day here. 528 00:20:28,600 --> 00:20:29,170 Nan Chu. 529 00:20:33,570 --> 00:20:35,760 Think it through. 530 00:20:36,160 --> 00:20:38,570 If you decide to post the video in the end, 531 00:20:39,760 --> 00:20:40,650 I won't stop you. 532 00:20:41,800 --> 00:20:42,810 But you need to know 533 00:20:44,090 --> 00:20:45,970 how many people's fates will be changed. 534 00:20:51,080 --> 00:20:51,810 Nan Chu. 535 00:20:52,320 --> 00:20:53,160 It's no big deal. 536 00:20:53,270 --> 00:20:54,730 We can just quit. 537 00:20:56,410 --> 00:20:57,090 Xi Gu. 538 00:20:57,890 --> 00:20:59,080 If I leave, 539 00:20:59,720 --> 00:21:01,120 will you resign too? 540 00:21:02,090 --> 00:21:03,080 Of course. 541 00:21:03,570 --> 00:21:04,560 If you leave, 542 00:21:04,560 --> 00:21:06,330 what's the point of me working there? 543 00:21:08,880 --> 00:21:10,160 Don't worry about me. 544 00:21:10,730 --> 00:21:12,810 I can find another job. 545 00:21:16,410 --> 00:21:18,730 Actually, I'm the last person who can quit. 546 00:21:20,240 --> 00:21:22,090 I can't pay off the money I owe the company. 547 00:21:22,960 --> 00:21:24,480 I can't afford to terminate the contract. 548 00:21:25,120 --> 00:21:27,130 Dream Dance is counting on me. 549 00:21:29,650 --> 00:21:31,090 And I don't want you to lose your job 550 00:21:31,090 --> 00:21:32,480 because of me. 551 00:21:36,810 --> 00:21:37,960 If only we had 552 00:21:38,010 --> 00:21:39,360 financial freedom 553 00:21:39,400 --> 00:21:42,080 and could do whatever we wanted. 554 00:21:46,160 --> 00:21:46,890 By the way, Nan Chu. 555 00:21:46,890 --> 00:21:48,800 Have you decided what to do with the video? 556 00:21:52,130 --> 00:21:53,840 I want the public to know the truth. 557 00:21:56,090 --> 00:21:56,560 How about 558 00:21:56,730 --> 00:21:58,810 we discuss it with Mr. Jiang? 559 00:22:20,560 --> 00:22:22,000 Does Director Lin know about this video? 560 00:22:23,280 --> 00:22:24,290 If he knows, 561 00:22:24,520 --> 00:22:26,200 he won't let me post it. 562 00:22:28,650 --> 00:22:30,130 You must think twice. 563 00:22:31,170 --> 00:22:32,250 Once the video is released, 564 00:22:33,400 --> 00:22:35,240 you'll fall out with Ran Dongyang. 565 00:22:36,050 --> 00:22:37,320 Things will get out of hand. 566 00:22:39,480 --> 00:22:40,250 Nan Chu. 567 00:22:41,090 --> 00:22:43,000 I think Mr. Jiang is right. 568 00:22:43,330 --> 00:22:44,520 That douchebag Ran Dongyang 569 00:22:44,520 --> 00:22:45,800 will definitely retaliate. 570 00:22:46,560 --> 00:22:49,050 It's gonna be nasty. 571 00:22:50,250 --> 00:22:51,040 Yeah. 572 00:22:51,400 --> 00:22:52,900 Ran Dongyang and his team 573 00:22:52,960 --> 00:22:54,560 will sling mud at you. 574 00:22:55,290 --> 00:22:57,250 Some people will doubt your intentions 575 00:22:57,760 --> 00:22:58,900 and think you have ulterior motives. 576 00:23:00,810 --> 00:23:01,650 I don't mind. 577 00:23:02,250 --> 00:23:03,800 I'm not the one whose hands are dirty. 578 00:23:04,170 --> 00:23:05,280 Why should I be afraid of him? 579 00:23:05,720 --> 00:23:06,760 Just because he's got seniority 580 00:23:06,960 --> 00:23:08,000 and can lie without a blush? 581 00:23:09,240 --> 00:23:11,090 If I keep quiet 582 00:23:11,240 --> 00:23:12,400 for personal gain, 583 00:23:13,040 --> 00:23:14,800 I'll become someone like him. 584 00:23:16,810 --> 00:23:17,410 Besides, 585 00:23:17,880 --> 00:23:19,490 I don't mind going back to dance. 586 00:23:20,000 --> 00:23:21,320 I don't want to be in the same industry 587 00:23:21,370 --> 00:23:22,250 as that scumbag. 588 00:23:22,810 --> 00:23:24,840 I think I have the responsibility to reveal the truth. 589 00:23:26,360 --> 00:23:27,850 It's an open-and-shut case. 590 00:23:28,400 --> 00:23:29,240 There's no need for hesitation. 591 00:23:32,530 --> 00:23:32,970 Then do it! 592 00:23:33,610 --> 00:23:34,410 Reveal his true colors, Nan Chu! 593 00:23:34,960 --> 00:23:35,650 You should let the whole world know 594 00:23:35,650 --> 00:23:36,890 what he did! 595 00:23:37,330 --> 00:23:38,010 You have my support. 596 00:23:42,080 --> 00:23:43,160 Mr. Jiang. 597 00:23:44,530 --> 00:23:46,280 Our show is a hit now. 598 00:23:46,610 --> 00:23:46,850 You know. 599 00:23:46,880 --> 00:23:48,160 And we've signed with 600 00:23:48,560 --> 00:23:49,330 several advertisers 601 00:23:49,330 --> 00:23:50,810 and sponsors. 602 00:23:51,650 --> 00:23:52,520 If we 603 00:23:53,000 --> 00:23:54,170 release the video now, 604 00:23:54,810 --> 00:23:56,560 our efforts will be in vain. 605 00:23:58,000 --> 00:23:58,640 Mr. Jiang. 606 00:23:59,720 --> 00:24:02,040 I know this show means a lot to you 607 00:24:02,330 --> 00:24:03,480 and you've put lots of effort into it. 608 00:24:04,080 --> 00:24:06,000 So I want to ask your opinion 609 00:24:06,290 --> 00:24:07,080 before I take it further. 610 00:24:12,170 --> 00:24:13,160 Don't worry about me. 611 00:24:14,640 --> 00:24:15,640 You have more to lose than me. 612 00:24:16,760 --> 00:24:17,560 If you want to release it, 613 00:24:18,570 --> 00:24:19,280 I'm with you. 614 00:24:23,170 --> 00:24:23,810 Say no more. 615 00:24:24,410 --> 00:24:24,880 I'm with you too. 616 00:24:25,560 --> 00:24:26,800 The show is one thing. 617 00:24:26,840 --> 00:24:27,880 Right and wrong is another. 618 00:24:28,320 --> 00:24:30,360 Think of it as ridding this trade of vermin. 619 00:24:36,490 --> 00:24:38,430 [Share] 620 00:24:38,430 --> 00:24:41,410 [Heping Road Fire and Rescue Special Division Station, Binxi District, Beixun City] 621 00:24:41,410 --> 00:24:45,820 [Cadre Dorm] 622 00:24:42,250 --> 00:24:42,800 Lin. 623 00:24:43,770 --> 00:24:44,330 Look at this. 624 00:24:48,280 --> 00:24:48,970 Nan Chu posted it. 625 00:24:50,050 --> 00:24:51,130 It's gone viral on the internet. 626 00:24:52,000 --> 00:24:53,120 Those who doubted us 627 00:24:53,120 --> 00:24:55,160 have all turned against Ran Dongyang. 628 00:24:57,480 --> 00:24:58,560 It's said 629 00:24:58,560 --> 00:25:00,490 that the show may be suspended. 630 00:25:00,490 --> 00:25:02,810 Many advertisers are demanding compensation. 631 00:25:09,880 --> 00:25:10,720 Well, 632 00:25:11,410 --> 00:25:12,360 Nan Chu 633 00:25:13,640 --> 00:25:14,370 is so cool. 634 00:25:15,080 --> 00:25:16,050 She has a backbone. 635 00:25:17,530 --> 00:25:18,570 I'll say no more. 636 00:25:19,560 --> 00:25:21,770 You know what to do. 637 00:25:22,370 --> 00:25:23,890 She truly cares for you. 638 00:25:35,280 --> 00:25:37,970 I started out at 13. 639 00:25:38,640 --> 00:25:40,560 It's been hard for me to get where I am. 640 00:25:40,610 --> 00:25:41,090 Of course. 641 00:25:41,120 --> 00:25:43,130 I love doing art. 642 00:25:43,520 --> 00:25:44,560 I really do. 643 00:25:45,890 --> 00:25:47,810 I'm where I am today because I'm a man of good character. 644 00:25:47,840 --> 00:25:49,090 Don't you think so? 645 00:25:49,090 --> 00:25:50,330 Yes. 646 00:25:50,800 --> 00:25:52,050 You're a role model. 647 00:25:52,050 --> 00:25:52,960 I know that. 648 00:25:55,530 --> 00:25:56,170 Let me be honest with you. 649 00:25:56,170 --> 00:25:57,650 I meant what I said. 650 00:25:57,960 --> 00:25:59,770 I did that for our show. 651 00:25:59,770 --> 00:26:01,560 I did that to increase the ratings 652 00:26:01,600 --> 00:26:04,410 and to get publicity for Nan Chu. 653 00:26:04,480 --> 00:26:05,560 You made it. 654 00:26:05,560 --> 00:26:06,600 She's all over the internet now. 655 00:26:12,330 --> 00:26:13,080 Mr. Han. 656 00:26:14,090 --> 00:26:15,800 If you don't call Nan Chu, 657 00:26:16,530 --> 00:26:17,850 I'll have to go to her myself. 658 00:26:18,560 --> 00:26:19,970 I started my career much earlier than she did. 659 00:26:20,170 --> 00:26:21,240 It's so humiliating for me 660 00:26:21,280 --> 00:26:22,520 to beg a newcomer. 661 00:26:22,520 --> 00:26:23,800 I'd never get over it. 662 00:26:24,810 --> 00:26:26,290 If you don't call her, 663 00:26:26,520 --> 00:26:30,520 both of us will get into scrapes. 664 00:26:31,360 --> 00:26:32,330 You want Nan Chu 665 00:26:34,280 --> 00:26:35,760 to delete the video? 666 00:26:37,410 --> 00:26:37,970 Yes. 667 00:26:38,080 --> 00:26:39,360 It's useless. 668 00:26:40,000 --> 00:26:41,330 We both know 669 00:26:41,570 --> 00:26:44,130 that things like this don't blow over. 670 00:27:02,280 --> 00:27:03,010 Yang. 671 00:27:03,850 --> 00:27:05,090 Don't do this. 672 00:27:05,090 --> 00:27:05,640 Listen to me. 673 00:27:05,840 --> 00:27:06,410 Dear… 674 00:27:06,810 --> 00:27:07,320 Dear Mr. Han. 675 00:27:07,610 --> 00:27:08,090 How about this? 676 00:27:08,320 --> 00:27:09,290 I'm begging you. 677 00:27:09,330 --> 00:27:10,370 Please do me a favor. 678 00:27:10,370 --> 00:27:11,650 Ask Nan Chu to make a statement 679 00:27:11,720 --> 00:27:12,800 that she fabricated it. 680 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 I can give her as much as she wants. 681 00:27:13,840 --> 00:27:14,400 I mean it. 682 00:27:14,400 --> 00:27:15,650 From now on, 683 00:27:15,720 --> 00:27:17,330 you're my brother. 684 00:27:17,330 --> 00:27:17,600 Brother. 685 00:27:17,640 --> 00:27:18,640 I beg you. 686 00:27:18,730 --> 00:27:19,640 Wait. Wait. 687 00:27:19,640 --> 00:27:20,080 Wait. 688 00:27:21,320 --> 00:27:22,090 You want Nan Chu 689 00:27:22,570 --> 00:27:23,240 to say 690 00:27:23,840 --> 00:27:25,760 that she fabricated the video? 691 00:27:28,250 --> 00:27:29,520 It's a great idea. 692 00:27:29,650 --> 00:27:30,360 It is. 693 00:27:30,360 --> 00:27:31,610 No one will blame me anymore. 694 00:27:31,610 --> 00:27:33,520 They'll blame me then! 695 00:27:33,960 --> 00:27:35,240 My artist 696 00:27:35,280 --> 00:27:37,560 made a fake video to deceive the public. 697 00:27:37,600 --> 00:27:38,840 Do you want my company to go under? 698 00:27:40,810 --> 00:27:41,650 Then… 699 00:27:43,370 --> 00:27:44,130 Then tell me. 700 00:27:44,570 --> 00:27:46,090 What should I do? 701 00:27:47,770 --> 00:27:48,770 Yang. 702 00:27:48,790 --> 00:27:50,800 -You've been in the business for so long. -I'm out of my depth. 703 00:27:51,240 --> 00:27:52,370 You know 704 00:27:52,970 --> 00:27:54,290 what you should do now. 705 00:27:55,890 --> 00:27:56,840 Take my advice. 706 00:27:58,080 --> 00:28:00,840 Don't make a spectacle of yourself. 707 00:28:06,800 --> 00:28:07,530 I mean it. 708 00:28:15,760 --> 00:28:16,530 Brother. 709 00:28:17,770 --> 00:28:18,480 So, 710 00:28:19,760 --> 00:28:20,560 you won't help me? 711 00:28:20,600 --> 00:28:22,520 There's nothing I can do. 712 00:28:22,520 --> 00:28:23,320 Mr. Han. 713 00:28:23,320 --> 00:28:24,840 I'll ask you one last time. 714 00:28:26,040 --> 00:28:27,120 Will you help me or not? 715 00:28:27,160 --> 00:28:29,290 I told you. There's nothing I can do. 716 00:28:29,290 --> 00:28:31,480 I would help you if I could! 717 00:28:42,040 --> 00:28:42,970 Han Beiyao! 718 00:28:44,360 --> 00:28:45,730 Wait and see. 719 00:29:09,960 --> 00:29:10,890 Hello, Mr. Han. 720 00:29:12,410 --> 00:29:13,250 Make an announcement. 721 00:29:13,720 --> 00:29:14,560 Beiyao Entertainment 722 00:29:16,650 --> 00:29:18,560 will withdraw from Flaming Youth. 723 00:29:19,230 --> 00:29:25,030 [Dream Dance] 724 00:29:37,380 --> 00:29:41,430 ♫Are we destined to meet?♫ 725 00:29:44,480 --> 00:29:46,550 ♫Will we miss each other?♫ 726 00:29:46,550 --> 00:29:48,610 ♫We're not sure yet♫ 727 00:29:51,520 --> 00:29:53,740 ♫The vague memory♫ 728 00:29:53,740 --> 00:29:55,950 ♫Becomes clear again♫ 729 00:29:56,970 --> 00:30:00,380 ♫I accidentally realized that♫ 730 00:30:00,380 --> 00:30:02,200 ♫We never brought it up♫ 731 00:30:03,560 --> 00:30:09,280 ♫Touching your warm palm for the first time♫ 732 00:30:10,500 --> 00:30:18,050 ♫It's your back that illuminates the jam-packed crowd♫ 733 00:30:36,050 --> 00:30:37,050 What are you doing here? 734 00:30:39,970 --> 00:30:40,560 Just passing by. 735 00:30:42,880 --> 00:30:43,330 Really? 736 00:30:47,480 --> 00:30:49,160 I heard that the show 737 00:30:49,800 --> 00:30:50,800 has been suspended. 738 00:30:52,410 --> 00:30:53,120 Yeah. 739 00:31:09,570 --> 00:31:10,560 Wipe your sweat. 740 00:31:20,570 --> 00:31:21,810 This place 741 00:31:23,250 --> 00:31:24,330 looks good at night. 742 00:31:29,530 --> 00:31:30,250 Just sit on the ground. 743 00:31:45,370 --> 00:31:46,720 What are you here for? 744 00:31:49,840 --> 00:31:51,480 We've watched the video you released. 745 00:31:52,010 --> 00:31:53,290 Did I cause you trouble again? 746 00:31:53,290 --> 00:31:53,730 No. 747 00:31:55,480 --> 00:31:56,720 I just want to know 748 00:31:57,400 --> 00:31:58,370 if you helped us 749 00:31:59,040 --> 00:32:00,050 because too many people 750 00:32:00,800 --> 00:32:02,090 were criticizing us online. 751 00:32:03,610 --> 00:32:04,520 That's part of the reason. 752 00:32:06,040 --> 00:32:06,640 I just think 753 00:32:06,640 --> 00:32:08,360 the public should know the truth. 754 00:32:09,290 --> 00:32:11,000 If we can't tell right from wrong, 755 00:32:11,040 --> 00:32:12,320 there's no point in doing anything. 756 00:32:15,570 --> 00:32:16,760 With this video out, 757 00:32:17,290 --> 00:32:18,840 you can be off the hook, right? 758 00:32:23,370 --> 00:32:24,960 Actually, it didn't make much difference. 759 00:32:26,560 --> 00:32:27,530 What do you mean? 760 00:32:29,720 --> 00:32:32,080 I was the chief coach in the show 761 00:32:33,280 --> 00:32:35,290 and led the mission that day. 762 00:32:36,170 --> 00:32:37,170 I'm responsible. 763 00:32:37,250 --> 00:32:38,400 But it was not your fault. 764 00:32:38,400 --> 00:32:39,800 Why should you take the responsibility? 765 00:32:42,090 --> 00:32:43,330 For firefighters, 766 00:32:43,770 --> 00:32:45,010 thorough preparation 767 00:32:45,410 --> 00:32:47,640 and precise judgment are both very important. 768 00:32:48,130 --> 00:32:50,080 If the judgment is wrong, 769 00:32:50,410 --> 00:32:51,890 the consequences can be destructive. 770 00:32:53,010 --> 00:32:55,560 Even thorough preparation 771 00:32:56,570 --> 00:32:57,720 can't make up for 772 00:32:58,960 --> 00:32:59,800 bad judgment. 773 00:33:00,570 --> 00:33:02,080 So the process is important, 774 00:33:02,810 --> 00:33:03,890 but the result is more important. 775 00:33:05,040 --> 00:33:06,610 The result this time 776 00:33:08,360 --> 00:33:10,610 was that I put all of you in danger. 777 00:33:11,800 --> 00:33:12,560 Especially you. 778 00:33:14,720 --> 00:33:15,520 So, 779 00:33:17,000 --> 00:33:18,320 I should be blamed 780 00:33:19,080 --> 00:33:20,090 for all the consequences. 781 00:33:21,160 --> 00:33:22,970 But you saved me. 782 00:33:23,250 --> 00:33:24,560 The firefighters at Heping Road Special Division Station 783 00:33:24,560 --> 00:33:25,570 saved everyone. 784 00:33:26,170 --> 00:33:27,360 People criticized you 785 00:33:27,410 --> 00:33:28,850 because they didn't know the truth. 786 00:33:30,480 --> 00:33:31,410 It doesn't matter. 787 00:33:31,410 --> 00:33:32,320 I don't care about that. 788 00:33:32,360 --> 00:33:33,330 I do. 789 00:33:39,280 --> 00:33:40,960 Anyway, the video is out now. 790 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 I can't take it back. 791 00:33:43,010 --> 00:33:44,810 I'll face whatever is coming to me. 792 00:33:48,480 --> 00:33:49,320 You're so brave. 793 00:33:51,610 --> 00:33:52,560 I just don't want anyone 794 00:33:52,560 --> 00:33:54,290 to discredit my hero. 795 00:34:01,410 --> 00:34:01,960 Nan Chu. 796 00:34:04,770 --> 00:34:06,000 Don't worry about me. 797 00:34:06,450 --> 00:34:08,210 I hope in the future 798 00:34:09,889 --> 00:34:10,719 you can put yourself first 799 00:34:11,570 --> 00:34:13,010 when you're in danger. 800 00:34:17,010 --> 00:34:17,610 I know. 801 00:34:19,239 --> 00:34:20,480 Don't worry about me. 802 00:34:24,480 --> 00:34:24,880 Okay. 803 00:34:27,159 --> 00:34:28,570 This time, 804 00:34:29,880 --> 00:34:30,960 I was protected 805 00:34:31,000 --> 00:34:32,130 by you, a girl. 806 00:34:34,360 --> 00:34:35,400 It felt great. 807 00:35:16,120 --> 00:35:17,090 Nan Chu. 808 00:35:26,730 --> 00:35:27,280 Hey. 809 00:35:30,240 --> 00:35:30,890 Bye. 810 00:35:48,170 --> 00:35:49,280 What are we having for dinner? 811 00:35:50,090 --> 00:35:51,000 Dinner? 812 00:35:51,730 --> 00:35:52,240 I'd like something juicy. 813 00:35:52,880 --> 00:35:55,530 The other day, you and Zong… 814 00:35:56,130 --> 00:35:57,280 We found a new restaurant. 815 00:35:57,880 --> 00:35:58,960 -Let's go. -Let's go. 816 00:36:00,910 --> 00:36:03,810 [Beiyao Entertainment] 817 00:36:03,810 --> 00:36:08,180 [The famous actor Ran Dongyang announced a break from showbiz.] 818 00:36:19,940 --> 00:36:26,320 [Han Beiyao] 819 00:36:20,130 --> 00:36:22,010 This is the end of this matter. 820 00:36:23,050 --> 00:36:24,400 We'll arrange new work 821 00:36:25,040 --> 00:36:26,210 for Nan Chu. 822 00:36:35,440 --> 00:36:38,250 [Nan Yueru: Okay.] 823 00:36:44,030 --> 00:36:44,760 At ease. 824 00:36:45,480 --> 00:36:46,290 Attention. 825 00:36:47,090 --> 00:36:48,430 Eyes right. 826 00:36:49,600 --> 00:36:50,730 Eyes front. 827 00:36:51,880 --> 00:36:54,950 Unity is strength. Go. 828 00:36:55,240 --> 00:36:58,000 Unity is strength. 829 00:36:58,000 --> 00:36:58,440 Captain Meng. 830 00:36:58,680 --> 00:37:00,610 It's not a big deal. 831 00:37:01,160 --> 00:37:02,730 You don't have to come here in person. 832 00:37:03,170 --> 00:37:04,880 You can just make a call or send us a notice 833 00:37:04,880 --> 00:37:06,290 to tell us the result. 834 00:37:06,690 --> 00:37:07,080 You… 835 00:37:22,690 --> 00:37:23,930 This matter 836 00:37:24,280 --> 00:37:25,280 is a bit complicated. 837 00:37:25,680 --> 00:37:27,640 So I decided to come here 838 00:37:28,570 --> 00:37:29,680 to talk to you face to face. 839 00:37:31,130 --> 00:37:32,770 The production of Flaming Youth 840 00:37:32,840 --> 00:37:34,850 has been shut down. 841 00:37:36,090 --> 00:37:38,010 You can get back on track now. 842 00:37:47,120 --> 00:37:48,970 As for the fire in Yilong Food Factory, 843 00:37:49,280 --> 00:37:50,890 there are different opinions. 844 00:37:51,600 --> 00:37:52,690 The disagreement 845 00:37:53,480 --> 00:37:54,920 centers on your liability. 846 00:37:56,400 --> 00:37:58,280 We had a meeting 847 00:37:58,280 --> 00:37:59,360 to discuss it 848 00:38:00,560 --> 00:38:02,520 and agreed 849 00:38:02,570 --> 00:38:03,610 that we shouldn't 850 00:38:04,290 --> 00:38:05,530 blame the whole thing on you. 851 00:38:06,130 --> 00:38:06,570 Right? 852 00:38:08,650 --> 00:38:09,680 Inspector Lou 853 00:38:11,050 --> 00:38:11,920 and many other comrades 854 00:38:11,960 --> 00:38:12,960 object to 855 00:38:13,570 --> 00:38:14,640 punishing you. 856 00:38:15,280 --> 00:38:17,240 I agree with them. 857 00:38:19,560 --> 00:38:21,440 The purpose of you getting on the show 858 00:38:22,610 --> 00:38:23,610 is to educate the public 859 00:38:24,890 --> 00:38:26,090 about fire safety 860 00:38:26,570 --> 00:38:27,920 and let more people 861 00:38:27,960 --> 00:38:29,930 know how firefighters 862 00:38:29,930 --> 00:38:31,240 work and live. 863 00:38:31,280 --> 00:38:32,560 That goal has been achieved. 864 00:38:34,570 --> 00:38:35,770 This accident 865 00:38:36,120 --> 00:38:38,000 was the result of someone else's fault. 866 00:38:39,040 --> 00:38:41,090 You shouldn't take all the blame. 867 00:38:41,720 --> 00:38:44,410 So the higher-ups decided 868 00:38:45,290 --> 00:38:46,600 to waive your liability. 869 00:38:48,160 --> 00:38:49,010 Thank you, Captain Meng. 870 00:38:49,670 --> 00:38:50,560 Thank you, Captain Meng. 871 00:38:51,680 --> 00:38:52,680 Thank you, Inspector Lou. 872 00:38:53,280 --> 00:38:54,160 I'm just doing my job. 873 00:38:54,590 --> 00:38:56,170 But after the press conference, 874 00:38:56,170 --> 00:38:58,600 there's been controversy online. 875 00:38:59,040 --> 00:39:00,610 We can't 876 00:39:01,460 --> 00:39:02,980 ignore it completely. 877 00:39:03,620 --> 00:39:04,300 So, 878 00:39:04,340 --> 00:39:06,460 you'll be suspended 879 00:39:07,020 --> 00:39:07,820 from duty 880 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 while awaiting further instructions. 881 00:39:13,470 --> 00:39:13,870 Yes. 882 00:39:14,350 --> 00:39:15,790 I'll obey all the orders from the higher-ups. 883 00:39:19,880 --> 00:39:21,000 I have two announcements. 884 00:39:21,470 --> 00:39:22,000 First, 885 00:39:22,350 --> 00:39:23,680 Flaming Youth 886 00:39:24,320 --> 00:39:25,160 has been suspended. 887 00:39:25,960 --> 00:39:27,240 From tomorrow onwards, 888 00:39:27,790 --> 00:39:28,870 everything will be back to normal. 889 00:39:29,400 --> 00:39:29,830 Second, 890 00:39:30,470 --> 00:39:31,150 from tomorrow on, 891 00:39:32,230 --> 00:39:33,360 I'll be suspended from duty. 892 00:39:34,440 --> 00:39:35,510 The instructor 893 00:39:36,080 --> 00:39:37,190 will take over in my absence. 894 00:39:37,360 --> 00:39:38,030 Suspended? 895 00:39:38,360 --> 00:39:40,350 Deputy Yu and Assistant Liu 896 00:39:40,880 --> 00:39:41,630 will assist him. 897 00:39:42,360 --> 00:39:42,870 Understand? 898 00:39:42,870 --> 00:39:44,150 It's all because of the show. 899 00:39:44,190 --> 00:39:45,760 It must be Lou Mingye's doing again. 900 00:39:45,790 --> 00:39:47,240 Why is he so annoying? 901 00:39:47,240 --> 00:39:47,800 Report. 902 00:39:48,190 --> 00:39:48,720 Director Lin. 903 00:39:49,030 --> 00:39:49,990 Can we file a complaint? 904 00:39:50,230 --> 00:39:51,840 It's unfair to suspend you. 905 00:39:52,350 --> 00:39:52,790 Report. 906 00:39:53,280 --> 00:39:54,230 It's unfair. 907 00:39:54,400 --> 00:39:55,710 It was not your fault. 908 00:39:55,710 --> 00:39:56,350 Why are you suspended? 909 00:39:56,350 --> 00:39:56,680 Enough. 910 00:39:56,720 --> 00:39:57,230 You all keep quiet. 911 00:39:58,760 --> 00:39:59,600 Suspension 912 00:40:00,230 --> 00:40:01,110 is not discharge. 913 00:40:01,910 --> 00:40:03,540 During my suspension, 914 00:40:04,090 --> 00:40:05,810 carry on with your work. 915 00:40:06,650 --> 00:40:07,110 Do you hear me? 916 00:40:08,080 --> 00:40:10,010 I believe that getting on the show 917 00:40:10,430 --> 00:40:12,030 has given all of you valuable insights. 918 00:40:13,290 --> 00:40:14,090 Let's make sure 919 00:40:14,760 --> 00:40:15,430 to keep them in mind 920 00:40:16,100 --> 00:40:16,980 and integrate them 921 00:40:17,570 --> 00:40:19,420 into your future work. 922 00:40:22,530 --> 00:40:22,780 Alright. 923 00:40:23,450 --> 00:40:24,040 That's all. 924 00:40:29,880 --> 00:40:31,600 Do you think Master will be transferred away? 925 00:40:32,520 --> 00:40:33,910 It's possible. 926 00:40:35,420 --> 00:40:36,470 But 927 00:40:36,930 --> 00:40:38,700 I also think he may get a promotion. 928 00:40:41,090 --> 00:40:41,640 Why? 929 00:40:42,480 --> 00:40:43,490 Think about it. 930 00:40:44,830 --> 00:40:46,430 When we made mistakes, 931 00:40:46,470 --> 00:40:48,270 the punishments were explicit. 932 00:40:49,110 --> 00:40:50,500 We didn't get suspended, did we? 933 00:40:51,720 --> 00:40:54,280 Suspension means uncertainty. 934 00:40:54,910 --> 00:40:56,040 Whatever the higher-ups decide to do, 935 00:40:56,860 --> 00:40:58,020 they can't make Master 936 00:40:58,020 --> 00:40:59,400 the director of another station. 937 00:41:01,310 --> 00:41:02,310 What are you two talking about? 938 00:41:02,340 --> 00:41:02,890 Assistant Liu. 939 00:41:03,230 --> 00:41:04,910 Shiquan thinks that Director Lin is going to be promoted. 940 00:41:05,490 --> 00:41:06,880 Nonsense! 941 00:41:07,430 --> 00:41:08,560 He'd be grateful if he didn't get demoted. 942 00:41:46,440 --> 00:41:51,560 ♫Endless is the galaxy♫ 943 00:41:47,830 --> 00:41:51,320 [Nan Chu] 944 00:41:48,460 --> 00:41:51,270 Sergeant Lin, the moon is so beautiful tonight. 945 00:41:53,090 --> 00:41:58,850 ♫On a summer night, cicadas chirp in the breeze♫ 946 00:42:00,070 --> 00:42:05,700 ♫At dusk, the sky is dyed♫ 947 00:42:06,760 --> 00:42:10,800 ♫By my side, there's light♫ 948 00:42:10,800 --> 00:42:15,250 ♫Your contour is so clear♫ 949 00:42:16,800 --> 00:42:20,960 ♫I can see in the dark quiet night♫ 950 00:42:20,960 --> 00:42:23,470 ♫Silence♫ 951 00:42:23,770 --> 00:42:28,220 ♫Let the stars shine for me♫ 952 00:42:28,220 --> 00:42:30,560 ♫Hold tight♫ 953 00:42:30,560 --> 00:42:34,060 ♫Wind is waiting for the promise♫ 954 00:42:34,060 --> 00:42:38,760 ♫In dreams I open my heart♫ 955 00:42:37,720 --> 00:42:40,540 [Tips for Fire Safety] 956 00:42:40,870 --> 00:42:42,050 In daily life, 957 00:42:42,050 --> 00:42:43,350 there are four things 958 00:42:43,350 --> 00:42:45,120 we need to know 959 00:42:45,120 --> 00:42:46,500 to protect ourselves from fires. 960 00:42:47,510 --> 00:42:50,030 Firstly, you need to know the risks of using fire, electricity, 961 00:42:50,030 --> 00:42:51,960 gas, and oil. 962 00:42:52,470 --> 00:42:53,470 To put it simply, 963 00:42:54,270 --> 00:42:55,950 you should be able to 964 00:42:55,950 --> 00:42:57,040 recognize fire hazards. 965 00:42:58,300 --> 00:42:59,230 Secondly, 966 00:42:59,230 --> 00:43:01,580 you should know the fire emergency number. 967 00:43:01,580 --> 00:43:02,760 When there's a fire, 968 00:43:02,760 --> 00:43:05,360 call 119 immediately. 969 00:43:05,740 --> 00:43:07,750 Thirdly, you need to know how to put out fires. 970 00:43:08,510 --> 00:43:09,940 You should know how to use fire extinguishers 971 00:43:09,940 --> 00:43:12,370 and hydrants to put out fires once they start. 972 00:43:13,300 --> 00:43:15,360 Fourthly, you need to know how to escape. 973 00:43:15,940 --> 00:43:18,760 Learn some escape techniques 974 00:43:18,970 --> 00:43:20,140 so that when there is a fire, 975 00:43:20,400 --> 00:43:22,330 you can make a successful escape. 60442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.