All language subtitles for Between.Us.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-PSTX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,708 --> 00:01:08,709 Why are you here? 2 00:01:09,544 --> 00:01:10,795 Elodie had another crisis. 3 00:01:12,047 --> 00:01:14,716 She's in the hospital, I don't know what happened. 4 00:01:15,509 --> 00:01:17,261 I'm leaving. Meet me there, OK? 5 00:01:17,761 --> 00:01:19,388 Okay go! I'll be there soon. 6 00:01:21,765 --> 00:01:25,477 BETWEEN US 7 00:01:31,400 --> 00:01:34,403 One year ago... 8 00:02:15,529 --> 00:02:18,199 So cute. What would you do if you were her? 9 00:02:19,033 --> 00:02:20,284 With a black rabbit? 10 00:02:22,411 --> 00:02:23,412 I don't know. 11 00:02:26,040 --> 00:02:28,209 Stop. It's not nice. 12 00:02:29,710 --> 00:02:31,797 So why are you having fun with a little white rabbit then? 13 00:02:35,926 --> 00:02:36,927 What do you think? 14 00:02:37,427 --> 00:02:38,428 I don't know. 15 00:02:47,229 --> 00:02:51,400 I'm getting a drink. Would you like a tea or an infusion? 16 00:02:51,441 --> 00:02:52,442 Yes. 17 00:02:53,777 --> 00:02:55,362 I want a huge black coffee. 18 00:02:55,404 --> 00:02:57,657 Don't be silly. You know, your heart... 19 00:02:57,698 --> 00:03:01,661 I know, you don't need to remind me all the time. 20 00:03:01,702 --> 00:03:02,703 Well... 21 00:03:04,163 --> 00:03:07,708 You know, tomorrow I meet our potential flatmates. 22 00:03:08,167 --> 00:03:09,419 We don't have to find a flatmate. 23 00:03:09,794 --> 00:03:12,213 You changed your mind again. 24 00:03:12,547 --> 00:03:13,673 It's too late... 25 00:03:13,714 --> 00:03:15,675 - Fuck. - I already have a lot of appointments anyway. 26 00:03:15,716 --> 00:03:17,677 There is no rush. 27 00:03:17,718 --> 00:03:18,803 - What? - Yeah. 28 00:03:23,392 --> 00:03:24,518 There is no rush? 29 00:03:25,561 --> 00:03:27,813 You know I can't afford our expenses alone. 30 00:03:29,940 --> 00:03:33,193 My shop, the rent and your studies. 31 00:03:37,656 --> 00:03:40,200 We've had this talk a million times, Laeti. 32 00:03:41,034 --> 00:03:42,161 Sorry. 33 00:03:43,912 --> 00:03:44,913 But 34 00:03:46,206 --> 00:03:48,918 We don't have to admit anyone in our lives. 35 00:03:49,294 --> 00:03:51,212 So do you want me to fire Magalie? 36 00:03:52,172 --> 00:03:54,424 - That's it. - If there is no choice 37 00:03:58,219 --> 00:04:00,722 Why do you take everything so lightly? 38 00:04:01,806 --> 00:04:03,016 You ask for my opinion. 39 00:04:03,641 --> 00:04:05,101 - It's easy for you. - No. 40 00:04:05,143 --> 00:04:07,062 Yes. You're free as a bird. 41 00:04:07,562 --> 00:04:09,230 You do whatever you want, whenever you want. 42 00:04:09,731 --> 00:04:11,940 I'm here, I'm stuck and I'm in debt. 43 00:04:13,567 --> 00:04:14,820 Is this a reproach? 44 00:04:15,071 --> 00:04:16,697 Just too much stress. 45 00:04:21,202 --> 00:04:22,203 Sorry. 46 00:04:25,039 --> 00:04:26,040 I'm sorry. 47 00:04:38,219 --> 00:04:39,428 I could work. 48 00:04:40,179 --> 00:04:43,058 No, I know you, you'll lose your way again. 49 00:04:43,558 --> 00:04:46,895 You have to finish your studies. That's the most important thing. 50 00:04:47,896 --> 00:04:48,939 All right. 51 00:04:49,231 --> 00:04:50,565 Do we choose boy or girl? 52 00:04:51,691 --> 00:04:54,694 We will choose someone responsible, with a job. 53 00:04:54,736 --> 00:04:57,155 And if they are discreet, even better. 54 00:04:57,197 --> 00:04:58,198 So a boy. 55 00:04:59,408 --> 00:05:00,409 Of course. 56 00:05:01,034 --> 00:05:03,703 No, we could also find a discreet girl. 57 00:05:04,788 --> 00:05:07,417 Okay, do you know any discreet girl? 58 00:05:08,292 --> 00:05:11,504 Imagine the situation, every morning, 59 00:05:11,546 --> 00:05:14,424 three women waiting for their turn to invade the bathroom. 60 00:05:16,217 --> 00:05:17,427 It's hard, I know. 61 00:05:17,718 --> 00:05:19,554 I'm going to take a shower, 62 00:05:19,929 --> 00:05:21,013 it won't be long. 63 00:05:21,055 --> 00:05:23,182 I know you, 64 00:05:23,933 --> 00:05:25,893 you're going to be in the bathroom for hours 65 00:05:26,519 --> 00:05:28,688 Imagine having one more person around. You'll go crazy. 66 00:05:55,215 --> 00:05:57,176 - Laetitia. - Sorry. 67 00:05:57,801 --> 00:06:01,806 You are late. Sit down, everything is ready. 68 00:06:13,068 --> 00:06:15,904 I remind everyone and Laetitia who has just arrived. 69 00:06:15,945 --> 00:06:20,158 You are doing a proportional work, so you draw your axis line 70 00:06:20,200 --> 00:06:24,204 on which you will put eight heads for the value of the body. 71 00:06:25,790 --> 00:06:29,293 And from there, you can position the model. 72 00:06:30,711 --> 00:06:32,671 The time today... 73 00:06:32,713 --> 00:06:34,882 The pose is a bit longer so you have time 74 00:06:34,924 --> 00:06:38,719 to adjust the shape of the model and remember to add the shadows. 75 00:07:01,743 --> 00:07:02,994 Pay attention. 76 00:07:03,036 --> 00:07:06,790 You are here to learn how to observe more than to draw. 77 00:07:08,208 --> 00:07:12,671 I can see if your eyes are not looking at the model. 78 00:07:13,213 --> 00:07:14,714 There is something physical. 79 00:07:16,550 --> 00:07:18,177 Think about your model too, 80 00:07:18,219 --> 00:07:21,180 fullness and emptiness are also important, don't be afraid. 81 00:07:36,237 --> 00:07:38,698 Look, there is a beautiful shadow on the floor. 82 00:07:38,740 --> 00:07:40,783 Position the axis of the feet as well, 83 00:07:40,825 --> 00:07:42,577 it will give dynamism to your drawing. 84 00:07:48,167 --> 00:07:51,795 Two girls living here? Great. 85 00:07:53,046 --> 00:07:54,673 Cool, I accept. 86 00:07:54,715 --> 00:07:56,884 Wait a moment. 87 00:07:56,925 --> 00:08:00,554 I don't decide on my own. We'll call you. 88 00:08:01,054 --> 00:08:02,931 Quickly, I have many options. 89 00:08:05,184 --> 00:08:06,435 Okay. 90 00:08:08,312 --> 00:08:10,064 Can I invite people? 91 00:08:10,565 --> 00:08:11,566 Invite people? 92 00:08:12,275 --> 00:08:13,526 To make ends meet. 93 00:08:17,739 --> 00:08:20,450 I'm joking, it's not what you think. I'm a beautician. 94 00:08:21,451 --> 00:08:22,452 You scared me. 95 00:08:22,952 --> 00:08:23,953 Don't worry. 96 00:08:24,204 --> 00:08:28,458 20 euros for make-up and 10 euros for bikini waxing. 97 00:08:30,042 --> 00:08:31,669 For you it's free, obviously. 98 00:08:32,170 --> 00:08:34,047 For both of you. 99 00:08:37,927 --> 00:08:38,928 So? Is that a yes? 100 00:08:39,803 --> 00:08:41,430 Actually I'll be honest, 101 00:08:41,931 --> 00:08:45,017 I'm married and my lover is in the military, 102 00:08:45,059 --> 00:08:46,685 we see each other every weekend. 103 00:08:49,688 --> 00:08:52,233 You know, meeting in a hotel is creepy. 104 00:08:52,733 --> 00:08:55,194 In the long run, I think it would tarnish our relationship. 105 00:08:56,695 --> 00:08:58,823 Do you have any problem with homosexuality? 106 00:08:59,073 --> 00:09:00,074 No. 107 00:09:02,244 --> 00:09:04,329 I can pay a little more if that's necessary. 108 00:09:04,830 --> 00:09:07,207 Don't worry, thank you. 109 00:09:38,197 --> 00:09:40,158 I studied psychology in Paris. 110 00:09:40,950 --> 00:09:44,245 I didn't have any friends, well, just some people I knew. 111 00:09:45,079 --> 00:09:47,707 I realised that I had never used what I learned. 112 00:09:48,791 --> 00:09:52,670 So I'm trying to get closer to a friendly world 113 00:09:52,712 --> 00:09:55,257 that could be a model of cognitive approach, 114 00:09:55,299 --> 00:09:57,676 without being a voyeur. 115 00:09:57,718 --> 00:10:00,179 What an odd reason to find a flatshare... 116 00:10:00,220 --> 00:10:02,556 Odd? Why? 117 00:10:03,432 --> 00:10:05,684 Look, my girlfriend and I are in a simple, 118 00:10:05,726 --> 00:10:10,230 sincere and unequivocal love relationship. 119 00:10:10,939 --> 00:10:13,692 We won't participate in your experiment. 120 00:10:50,314 --> 00:10:52,733 Keep sleeping, you look tired. 121 00:10:58,572 --> 00:10:59,532 Yes. 122 00:11:02,410 --> 00:11:04,203 It's crazy. 123 00:11:05,079 --> 00:11:07,081 Nobody is compatible. 124 00:11:07,706 --> 00:11:12,086 I told you it would be difficult, but when you want something... 125 00:11:15,799 --> 00:11:17,050 You didn't faint at least? 126 00:11:17,551 --> 00:11:19,553 No, but I'm very tired. 127 00:11:22,180 --> 00:11:24,307 I'll see the cardiologist next month. 128 00:11:24,683 --> 00:11:25,809 Finally. 129 00:11:26,226 --> 00:11:28,437 I have many things to do. 130 00:11:29,563 --> 00:11:30,814 Time flies. 131 00:11:32,566 --> 00:11:34,443 And you know I don't like doctors. 132 00:11:35,235 --> 00:11:36,236 Yes, I know. 133 00:11:37,070 --> 00:11:38,071 Yeah. 134 00:11:40,741 --> 00:11:43,411 I couldn't do all the things that you do for us. 135 00:11:48,750 --> 00:11:51,335 Well, do you want a whisky? 136 00:11:51,836 --> 00:11:53,963 Yes, I do. With ice. 137 00:12:02,805 --> 00:12:06,185 - Are you waiting for someone? - Yes, the last candidate. 138 00:12:06,560 --> 00:12:08,437 - I'll get the door. - Okay. 139 00:12:10,814 --> 00:12:12,065 Whisky for everyone. 140 00:12:12,816 --> 00:12:14,943 No, thank you. I never drink alcohol. 141 00:12:16,236 --> 00:12:19,823 - Never? - No, never. 142 00:12:22,451 --> 00:12:23,410 Never say never. 143 00:12:24,036 --> 00:12:26,705 I don't smoke either. Never. 144 00:12:28,082 --> 00:12:30,751 Great, it was my next question. 145 00:12:33,755 --> 00:12:35,757 Are you working or studying? 146 00:12:36,674 --> 00:12:37,675 Both. 147 00:12:39,803 --> 00:12:41,179 What do you study? 148 00:12:41,930 --> 00:12:43,556 A master's degree in philosophy. 149 00:12:46,434 --> 00:12:47,685 I also write. 150 00:12:48,812 --> 00:12:50,313 And what is your job? 151 00:12:50,814 --> 00:12:54,442 I do magic tricks in a cabaret, Mademoiselle B. 152 00:12:55,068 --> 00:12:59,198 Great! We love cabarets. We haven't been there in a long time. 153 00:12:59,573 --> 00:13:02,660 Well, I could invite you. 154 00:13:02,701 --> 00:13:03,702 Yes. 155 00:13:04,537 --> 00:13:07,289 It can be interesting for our privacy, he works at night, 156 00:13:08,290 --> 00:13:11,210 sleeps in the morning, in the afternoon he's at college. 157 00:13:12,086 --> 00:13:15,047 And he's not here on weekends. 158 00:13:15,089 --> 00:13:17,091 Honestly, it's perfect. 159 00:13:17,925 --> 00:13:18,926 Great. 160 00:13:26,184 --> 00:13:29,813 Maybe we can adopt him. Do you want to try? 161 00:13:31,565 --> 00:13:33,692 You must try guys before you adopt them. 162 00:13:39,239 --> 00:13:40,449 Let's go. 163 00:14:00,678 --> 00:14:02,054 Stop it now, Elodie. 164 00:14:02,722 --> 00:14:05,808 You can't treat me like crap just because I'm your employee. 165 00:14:06,225 --> 00:14:08,186 I have many problems. 166 00:14:08,561 --> 00:14:09,729 It's not a reason. 167 00:14:10,563 --> 00:14:11,647 It's hard. 168 00:14:11,689 --> 00:14:15,318 My life is hard too and I don't blame on you. 169 00:14:17,446 --> 00:14:18,572 You don't understand. 170 00:14:18,822 --> 00:14:20,741 Good morning. 171 00:14:23,327 --> 00:14:26,705 - Hi, Roity. - Hi. 172 00:14:27,331 --> 00:14:28,999 - All right, honey? - Yes. 173 00:14:29,041 --> 00:14:30,167 Is Laeti in her class? 174 00:14:31,919 --> 00:14:34,213 Close your eyes, 175 00:14:35,464 --> 00:14:37,257 I have a surprise for you. 176 00:14:37,758 --> 00:14:39,093 Can I help you? 177 00:14:39,760 --> 00:14:41,220 Look! 178 00:14:45,308 --> 00:14:48,561 All new! All brand new! 179 00:14:50,313 --> 00:14:53,441 Diesel, Levi's... 180 00:14:54,818 --> 00:14:55,819 Do you like them? 181 00:14:56,820 --> 00:15:00,281 - Where did you find them? - You know I can't tell you. 182 00:15:00,323 --> 00:15:03,076 Sure. But the cops will come to my shop. 183 00:15:03,451 --> 00:15:06,287 It was only once, it's okay. 184 00:15:06,329 --> 00:15:08,749 Of course, it's okay for you. 185 00:15:11,418 --> 00:15:12,670 Did you think about it? 186 00:15:14,088 --> 00:15:15,089 About what? 187 00:15:15,714 --> 00:15:16,757 Having a baby. 188 00:15:18,467 --> 00:15:19,844 What do you think about it? 189 00:15:20,594 --> 00:15:21,720 It's not a good time. 190 00:15:23,222 --> 00:15:24,723 Of course it's a good time. 191 00:15:25,724 --> 00:15:27,560 You are the perfect age for a baby. 192 00:15:27,935 --> 00:15:30,896 Listen, there are many children in the world 193 00:15:30,938 --> 00:15:34,526 who are starving, abused and sick. 194 00:15:34,568 --> 00:15:38,029 If I ever have a child, it will be an adopted one. 195 00:15:38,071 --> 00:15:39,823 And only if Laeti agrees. 196 00:15:40,073 --> 00:15:42,451 But that won't happen anytime soon, trust me. 197 00:15:43,952 --> 00:15:46,163 But there are many women who live like you 198 00:15:46,204 --> 00:15:47,956 who raise a child and sometimes more. 199 00:15:48,957 --> 00:15:51,877 And who love each other because love is beautiful. 200 00:15:51,918 --> 00:15:54,421 All a child needs is love. 201 00:15:55,046 --> 00:15:56,465 Can you speak louder? 202 00:15:57,591 --> 00:15:59,426 - Do you like it? - No, I don't. 203 00:15:59,468 --> 00:16:00,595 What about insemination? 204 00:16:01,220 --> 00:16:03,473 It's practical because it's anonymous. 205 00:16:03,765 --> 00:16:05,475 Just in case you don't find a suitable guy. 206 00:16:07,059 --> 00:16:10,521 And then there is custody, an important issue. 207 00:16:10,563 --> 00:16:12,148 Can we talk later? 208 00:16:12,190 --> 00:16:14,817 I can take care of the child while you work. 209 00:16:17,069 --> 00:16:18,321 Goodbye, Mrs. Rรฉmi. 210 00:16:19,238 --> 00:16:21,324 - See you next week. - Great, thanks. 211 00:16:22,575 --> 00:16:24,076 She is beautiful. 212 00:16:24,827 --> 00:16:28,207 Look, can we talk about this later? 213 00:16:28,457 --> 00:16:30,834 This is not the time nor the place to discuss such things. 214 00:16:31,210 --> 00:16:32,211 Sure. 215 00:16:34,922 --> 00:16:35,923 Listen, 216 00:16:38,258 --> 00:16:40,260 you should have a child now. 217 00:16:45,682 --> 00:16:49,061 Magalie, for the photo session you can call me whenever you want. 218 00:16:49,311 --> 00:16:51,188 Cool, I'll call you. 219 00:16:54,067 --> 00:16:55,735 Insemination or adoption. 220 00:16:59,948 --> 00:17:00,948 My bag. 221 00:17:07,580 --> 00:17:08,581 Bye. 222 00:17:10,457 --> 00:17:11,458 See you. 223 00:17:11,708 --> 00:17:13,086 - Bye, Roity. - Bye. 224 00:17:23,764 --> 00:17:26,267 I'll tell a story, a love story. 225 00:17:27,560 --> 00:17:29,728 Once upon a time, a man and a woman met 226 00:17:30,563 --> 00:17:32,189 and became more than friends 227 00:17:39,238 --> 00:17:41,740 But just apparently, just apparently... 228 00:17:44,243 --> 00:17:46,746 Behave like a man. 229 00:17:49,583 --> 00:17:50,584 Be a man. 230 00:17:53,462 --> 00:17:54,463 Naughty. 231 00:17:58,675 --> 00:18:01,845 Take off my clothes, it's clear. 232 00:18:03,722 --> 00:18:04,848 Come on. 233 00:18:07,768 --> 00:18:08,977 And you, 234 00:18:12,940 --> 00:18:13,941 take off your clothes. 235 00:18:22,200 --> 00:18:26,537 And as every night, we can enjoy magic and passion 236 00:18:26,579 --> 00:18:29,582 with the great magician Simon. 237 00:18:36,255 --> 00:18:37,883 Thank you, ladies and gentlemen. 238 00:18:37,925 --> 00:18:42,179 Welcome to Mademoiselle B, we'll have a great time. 239 00:18:43,847 --> 00:18:47,476 You are charming, milady. 240 00:18:49,269 --> 00:18:53,107 Let me start by offering you this rose... 241 00:18:56,568 --> 00:18:57,945 which is just an illusion. 242 00:18:59,822 --> 00:19:01,949 But to fix this injustice to your charm, 243 00:19:02,825 --> 00:19:05,203 let me try to give you 244 00:19:06,079 --> 00:19:07,330 a new gift. 245 00:19:17,340 --> 00:19:18,341 Thank you. 246 00:19:20,426 --> 00:19:24,222 Now I'll tell you a story, 247 00:19:25,265 --> 00:19:28,226 a love story. 248 00:19:29,228 --> 00:19:30,271 Once upon a time, 249 00:19:31,605 --> 00:19:34,775 a man and a woman 250 00:19:36,235 --> 00:19:37,736 met 251 00:19:38,446 --> 00:19:41,699 and became more than friends 252 00:19:59,217 --> 00:20:00,218 Your room. 253 00:20:05,056 --> 00:20:06,975 Very nice, I like it. 254 00:20:07,225 --> 00:20:08,477 - Now the bathroom. - Sure. 255 00:20:14,566 --> 00:20:16,568 The bathroom. 256 00:20:18,820 --> 00:20:19,821 All right. 257 00:20:20,322 --> 00:20:21,699 Nice library. 258 00:20:29,081 --> 00:20:32,752 Carl Gustav Jung. Are you a psychologist? 259 00:20:33,461 --> 00:20:36,088 Yes, I studied psychology. 260 00:20:42,720 --> 00:20:44,305 The Peter Pan syndrome. 261 00:20:46,224 --> 00:20:47,559 Who is Tinkerbell? 262 00:20:48,727 --> 00:20:49,728 Take a guess. 263 00:21:02,324 --> 00:21:03,325 Are you married? 264 00:21:05,077 --> 00:21:06,453 No, engaged. 265 00:21:07,746 --> 00:21:10,707 Well, are you interested in the flat or not? 266 00:21:11,458 --> 00:21:13,085 We're fine with you moving in. 267 00:21:14,587 --> 00:21:16,464 I have an answer. Yes. 268 00:21:18,842 --> 00:21:20,593 Do you intend to move in on the first of the month? 269 00:21:20,844 --> 00:21:23,680 - No, tonight. - Tonight? 270 00:21:23,721 --> 00:21:24,806 Any problem? 271 00:21:26,057 --> 00:21:29,727 No, but can you bring all your stuff today? 272 00:21:30,270 --> 00:21:33,982 I have a backpack, a magic bag and some books. 273 00:21:34,774 --> 00:21:36,693 The rest is at home, in the countryside. 274 00:21:36,734 --> 00:21:40,114 - The countryside. Great. - Yes, at my parents' house. 275 00:21:40,823 --> 00:21:44,326 No cats, no dogs and that's all. 276 00:21:46,078 --> 00:21:47,246 300 for the deposit, 277 00:21:49,248 --> 00:21:51,959 300 for the current month's rent. Is that right? 278 00:21:53,210 --> 00:21:55,963 No, less. Today is the 20th. 279 00:21:57,465 --> 00:22:00,843 Here, take it. That money is yours. 280 00:22:01,218 --> 00:22:03,596 Please, keep it. An advance for next month. 281 00:22:04,346 --> 00:22:06,433 So for next month, you'll only give me 200 euros. 282 00:22:06,933 --> 00:22:09,311 - Great. - Perfect. 283 00:22:10,687 --> 00:22:11,980 Welcome, Simon. 284 00:22:16,359 --> 00:22:17,778 Great, let's go. 285 00:22:36,964 --> 00:22:38,424 You should take a break, Elodie. 286 00:22:38,466 --> 00:22:42,470 The doctor said I can practice sport. I just have to be careful. 287 00:22:46,265 --> 00:22:49,727 She also said that I shouldn't pursue the idea of having a child. 288 00:22:50,561 --> 00:22:51,813 I have a heart condition. 289 00:22:52,438 --> 00:22:55,066 But it's not definitive, we will fight. 290 00:22:55,108 --> 00:22:58,237 Do you think I don't fight? I just don't complain. 291 00:23:00,239 --> 00:23:02,407 She also said that I have hormonal disorders 292 00:23:02,449 --> 00:23:04,076 due to my heart treatment. 293 00:23:05,702 --> 00:23:06,745 It's irreversible. 294 00:23:08,330 --> 00:23:09,957 I'd better stop lying to myself. 295 00:23:17,589 --> 00:23:18,590 I must decide. 296 00:23:19,258 --> 00:23:20,259 No way. 297 00:23:23,846 --> 00:23:26,766 You're still studying, we'll wait, that's it. 298 00:23:28,726 --> 00:23:29,936 Do we want a child or not? 299 00:23:31,938 --> 00:23:33,064 I can have one. 300 00:23:34,441 --> 00:23:35,984 You or me, it doesn't matter, does it? 301 00:23:37,610 --> 00:23:39,279 We should do it while we're young. 302 00:23:41,114 --> 00:23:43,116 Insemination is anonymous. 303 00:23:44,242 --> 00:23:45,827 No need to deal with a guy. 304 00:23:46,453 --> 00:23:49,956 Roity would be happy, you speak exactly like him. 305 00:23:50,331 --> 00:23:51,459 Well, he's right. 306 00:23:53,210 --> 00:23:54,253 Don't you want to adopt? 307 00:23:54,753 --> 00:23:58,090 No, I don't. I want to feel the baby moving inside me. 308 00:24:02,261 --> 00:24:03,596 Can we change the subject? 309 00:24:07,224 --> 00:24:08,225 Sorry. 310 00:24:09,477 --> 00:24:10,478 Sorry. 311 00:24:18,111 --> 00:24:19,112 Sorry. 312 00:24:23,784 --> 00:24:26,745 I feel like the magician comes from a different planet. 313 00:24:27,329 --> 00:24:30,707 He cleans the flat with us, but what else does he do? 314 00:24:30,749 --> 00:24:33,585 Hello, good evening, yes, no, thank you. 315 00:24:34,336 --> 00:24:36,963 And his food in the fridge? Just liquids. 316 00:24:37,714 --> 00:24:38,840 Does he eat liquids? 317 00:24:40,467 --> 00:24:42,219 And all those seeds. So weird. 318 00:24:42,594 --> 00:24:46,599 He refuses all our invitations, don't you think that's weird? 319 00:24:47,099 --> 00:24:49,769 I don't know. I find him neither annoying nor invasive. 320 00:24:50,102 --> 00:24:51,437 It's a big advantage. 321 00:24:51,479 --> 00:24:53,231 An advantage? 322 00:24:53,564 --> 00:24:56,442 I prefer a guy with whom we can share an evening, 323 00:24:57,318 --> 00:25:01,447 a dinner, a restaurant, I don't know, a good time. 324 00:25:01,489 --> 00:25:02,990 A more sociable guy. 325 00:25:03,783 --> 00:25:08,037 Sociable? He arrives from work at 4 a.m. 326 00:25:08,079 --> 00:25:09,957 Would you feel like being sociable? 327 00:25:10,207 --> 00:25:12,334 It's funny, you always defend him. 328 00:25:17,339 --> 00:25:20,843 He's been living with us for 3 months and we don't know anything about him. 329 00:25:21,593 --> 00:25:22,845 It may be better this way. 330 00:25:23,762 --> 00:25:26,098 - He scares me. - What? 331 00:25:26,765 --> 00:25:30,602 - I don't know, I have a weird feeling about him. - Why? 332 00:25:32,104 --> 00:25:34,231 Why do you always defend him? 333 00:25:34,273 --> 00:25:37,819 - You always point out his flaws, so... - Here we go again. 334 00:25:39,237 --> 00:25:40,280 Let's go. 335 00:28:08,099 --> 00:28:09,476 What's this? 336 00:28:09,893 --> 00:28:13,397 Harry, this is Elodie. Elodie, this is Harry. 337 00:28:14,273 --> 00:28:16,567 Harry did a good job at the cabaret tonight, 338 00:28:16,609 --> 00:28:19,778 he deserved those spaghetti, he loves them. 339 00:28:20,988 --> 00:28:22,198 Don't be afraid, Harry. 340 00:28:23,866 --> 00:28:27,953 He is named after Harry Houdini, the creator of modern magic. 341 00:28:27,995 --> 00:28:30,790 - I don't know him. - Elodie is not bad, 342 00:28:31,123 --> 00:28:33,000 but she's not part of our family yet. 343 00:28:33,417 --> 00:28:36,003 Our family? Our family? 344 00:28:36,587 --> 00:28:38,089 You should have told us about your rat. 345 00:28:38,757 --> 00:28:40,926 Come on, give Harry a kiss. 346 00:28:40,967 --> 00:28:44,471 - Gross, kissing a rat. - Don't be afraid. Come here. 347 00:28:47,265 --> 00:28:51,228 Of course. You think he's very kind and intelligent, don't you? 348 00:28:52,270 --> 00:28:54,397 - He's so cute. - What are you doing, Laeti? 349 00:28:54,731 --> 00:28:56,691 Relax, you'll scare him. 350 00:28:56,733 --> 00:28:58,485 Fuck, Laeti, drop that rat. 351 00:28:59,486 --> 00:29:00,487 Look. 352 00:29:01,780 --> 00:29:04,200 Did you know about this? Why didn't you tell me? 353 00:29:06,369 --> 00:29:09,122 If I had, you wouldn't have allowed it here. 354 00:29:09,622 --> 00:29:12,291 He's so cute, he kisses me all the time. 355 00:29:13,000 --> 00:29:15,795 I left him with my ex, but her new boyfriend doesn't like rats. 356 00:29:17,213 --> 00:29:18,756 I don't like rats either. 357 00:29:21,759 --> 00:29:25,263 - What do you give him? - Pumpkin seeds. 358 00:29:25,972 --> 00:29:28,099 You're stupid. 359 00:29:57,881 --> 00:30:01,384 I knew it. Long heart line. 360 00:30:02,886 --> 00:30:04,095 You act before thinking. 361 00:30:06,264 --> 00:30:07,765 What are you doing? 362 00:30:08,766 --> 00:30:10,435 He just read my hand lines. 363 00:30:10,477 --> 00:30:11,603 Yeah, sure. 364 00:30:13,396 --> 00:30:15,982 I thought we said that the rat must stay in your bedroom. 365 00:30:16,733 --> 00:30:18,067 Fuck. 366 00:30:18,109 --> 00:30:22,113 - His name is Harry. - And I didn't finish his portrait. 367 00:30:22,615 --> 00:30:24,909 A portrait? we are talking about a rat, Laeti. 368 00:30:25,284 --> 00:30:26,619 So what? 369 00:30:27,745 --> 00:30:30,247 You and I need to have a serious talk. 370 00:30:46,472 --> 00:30:47,473 What was I saying? 371 00:30:48,975 --> 00:30:51,978 Yes, you act and then you think. 372 00:30:52,479 --> 00:30:53,772 Normal people don't do that. 373 00:30:54,731 --> 00:30:56,983 - What do you mean? - To act or to think? 374 00:30:58,109 --> 00:31:02,113 Thoughts are harmful to the movements of the heart, says Paul Valรฉry. 375 00:31:02,781 --> 00:31:07,244 But action is the only way to reach thought, that's me. 376 00:31:07,786 --> 00:31:12,207 And everything that is reached is destroyed. Montherlant. 377 00:31:13,250 --> 00:31:16,754 So is it useful to think before or after action? 378 00:31:17,630 --> 00:31:19,257 Turn off the hoover, please. 379 00:31:20,925 --> 00:31:21,926 Thanks. 380 00:31:22,385 --> 00:31:23,469 You see? 381 00:31:24,220 --> 00:31:28,099 Acting before thinking is more interesting. 382 00:31:29,600 --> 00:31:32,270 It proves a pure heart, able to love, 383 00:31:33,896 --> 00:31:37,108 to embrace the world in its full humanity. 384 00:31:38,484 --> 00:31:42,114 The most important thing is to love and to feel loved. 385 00:31:42,990 --> 00:31:45,284 Thinking is harmful to the movements of the heart. 386 00:31:46,118 --> 00:31:48,745 I'm not a fan of philosophy. 387 00:31:49,288 --> 00:31:53,709 People say philosophy does not act, but I don't agree. 388 00:31:54,585 --> 00:31:57,421 It's alive, it's active. 389 00:31:58,797 --> 00:31:59,798 Yeah, sure. 390 00:32:00,424 --> 00:32:03,260 You're not totally wrong, I prefer to act than to think. 391 00:32:03,719 --> 00:32:05,554 But for now, I want to live my life, 392 00:32:05,596 --> 00:32:09,392 make a living, have a child and raise him. 393 00:32:26,284 --> 00:32:28,620 Simon. 394 00:32:31,414 --> 00:32:34,210 Didn't Laeti tell you? We are going to have a cat. 395 00:32:35,252 --> 00:32:38,631 And cats eat rats, so be careful with yours. 396 00:32:42,510 --> 00:32:45,012 Will you have a cat or a child? 397 00:32:57,608 --> 00:32:59,903 Yes. 398 00:33:00,904 --> 00:33:01,905 Yes. 399 00:33:04,491 --> 00:33:06,409 Your daughter has a problem. 400 00:33:06,785 --> 00:33:07,786 Why? 401 00:33:08,411 --> 00:33:10,413 - Her flatmate. - Simon? 402 00:33:11,289 --> 00:33:12,290 He's a guy. 403 00:33:13,792 --> 00:33:14,751 So? 404 00:33:15,085 --> 00:33:18,755 You know Elodie doesn't like guys. 405 00:33:19,422 --> 00:33:20,799 - She's jealous. - Yes. 406 00:33:21,800 --> 00:33:24,386 You sound like you live with her. 407 00:33:24,427 --> 00:33:27,223 I spend the whole day with her at the shop. 408 00:33:27,265 --> 00:33:28,266 So what? 409 00:33:29,267 --> 00:33:30,935 We know each other, obviously. 410 00:33:30,977 --> 00:33:33,229 Relax yourself, you're stiff like a board. 411 00:33:33,271 --> 00:33:34,730 Move your body. 412 00:33:34,772 --> 00:33:35,773 Yes. 413 00:33:37,108 --> 00:33:39,735 Much better. Like this. 414 00:33:40,486 --> 00:33:43,906 Move. Great. 415 00:33:44,907 --> 00:33:46,742 I'm just saying... 416 00:33:47,410 --> 00:33:48,786 We don't care. 417 00:34:09,098 --> 00:34:10,100 This... 418 00:34:11,768 --> 00:34:13,479 - Is for you. - What's this? 419 00:34:13,895 --> 00:34:16,272 - A gift. - For me? Why? 420 00:34:16,899 --> 00:34:17,901 What do you think? 421 00:34:19,903 --> 00:34:22,697 It's our third anniversary! Something to celebrate, don't you think? 422 00:34:22,739 --> 00:34:23,740 Three years 423 00:34:25,782 --> 00:34:28,119 Do you think it's been too long? 424 00:34:28,411 --> 00:34:30,914 Not at all, time passes very quickly. 425 00:34:31,789 --> 00:34:33,916 Do you remember when we first met? 426 00:34:35,919 --> 00:34:39,380 I remember your eyes, our first moment of intimacy, 427 00:34:40,465 --> 00:34:42,634 that shaking look you had on me, 428 00:34:43,928 --> 00:34:45,428 that kiss burning my skin. 429 00:34:46,638 --> 00:34:48,808 A magical, unique moment. 430 00:34:50,975 --> 00:34:54,104 Was it really the first time you had feelings for a woman? 431 00:34:54,480 --> 00:34:57,274 Yeah, I've only had straight relationships, 432 00:34:57,900 --> 00:34:59,610 I didn't think I could like a woman. 433 00:35:02,988 --> 00:35:06,242 It's like a leap into the void. 434 00:35:06,492 --> 00:35:08,619 You can do everything, 435 00:35:09,620 --> 00:35:11,414 it's like looking at your own body. 436 00:35:12,415 --> 00:35:14,125 And you feel the same pleasure. 437 00:35:16,628 --> 00:35:18,922 And your parents still don't approve it? 438 00:35:19,381 --> 00:35:22,217 No, but I understand them. 439 00:35:23,760 --> 00:35:26,012 It makes me feel uncomfortable. 440 00:35:27,430 --> 00:35:28,515 We have no choice. 441 00:35:33,603 --> 00:35:37,608 - Will you open it? - Yes, I'm just enjoying the moment. 442 00:35:43,781 --> 00:35:45,241 Thank you, love. 443 00:35:45,908 --> 00:35:46,993 They're very pretty. 444 00:35:47,994 --> 00:35:49,745 - Can you help me? - Of course. 445 00:36:00,965 --> 00:36:01,966 That's it. 446 00:36:06,263 --> 00:36:07,806 - Do you have a mirror? - Yes, I do. 447 00:36:15,230 --> 00:36:17,733 I love them, I'll always wear them. 448 00:36:19,985 --> 00:36:22,112 You may think that today, but one day... 449 00:36:23,989 --> 00:36:27,117 Yes, it's true. 450 00:36:27,743 --> 00:36:29,621 My sexuality is very clear. 451 00:36:30,622 --> 00:36:33,791 I like women, but you... 452 00:36:34,751 --> 00:36:35,919 I'm not so sure. 453 00:36:37,128 --> 00:36:40,256 I always wonder if one day you might fall in love with a guy. 454 00:36:40,632 --> 00:36:41,758 Shut up. 455 00:36:42,967 --> 00:36:46,471 You can't always question us. We're stronger than that. 456 00:36:46,763 --> 00:36:50,642 - I'm afraid. - Why? Because of Simon? 457 00:36:51,017 --> 00:36:52,143 Yes, Simon. 458 00:36:53,770 --> 00:36:56,023 He's a sensitive person, 459 00:36:56,273 --> 00:36:58,734 that's why we connected, but that's it. 460 00:37:03,280 --> 00:37:05,491 Why are you always attracted by appearances? 461 00:37:06,116 --> 00:37:07,284 Are you saying that I am superficial? 462 00:37:07,993 --> 00:37:09,286 I didn't say that. 463 00:37:10,246 --> 00:37:13,374 You would like me to never like anything, or anyone. 464 00:37:13,415 --> 00:37:15,251 It doesn't work like that. 465 00:37:15,292 --> 00:37:18,921 Simon is an artist, he's sensitive, fragile 466 00:37:19,505 --> 00:37:21,925 and that's why I feel we're similar. 467 00:37:22,300 --> 00:37:25,387 One doesn't need to be an artist to be fragile and sensitive. 468 00:37:28,223 --> 00:37:30,767 And why do you always flirt with him when he's around? 469 00:37:31,935 --> 00:37:32,936 Well, that's enough. 470 00:37:33,687 --> 00:37:34,688 I'm leaving. 471 00:37:36,398 --> 00:37:38,608 - Where are you going? - Flirting. 472 00:38:08,264 --> 00:38:10,516 Why did you tell Simon that we want a child? 473 00:38:11,017 --> 00:38:14,438 - Because it's true. - No need to tell everyone. 474 00:38:16,773 --> 00:38:18,275 Say you want a child with me. 475 00:38:19,234 --> 00:38:21,236 Of course I want a child with you. 476 00:38:32,414 --> 00:38:34,124 I miss your mother so much. 477 00:38:40,256 --> 00:38:42,800 Our love was wonderful. 478 00:38:43,510 --> 00:38:46,304 You were barely 13 when I met her. 479 00:38:48,723 --> 00:38:53,520 40 years later, she was still beautiful, but that damn disease... 480 00:38:54,020 --> 00:38:55,438 Always the same. 481 00:38:56,439 --> 00:38:58,316 What? Wait! 482 00:39:17,294 --> 00:39:18,504 I'm leaving. 483 00:39:19,129 --> 00:39:23,634 Elodie, I wanted to show you the pictures Roity took of me. Look. 484 00:39:24,927 --> 00:39:26,929 - Nice. - They're cool. 485 00:39:27,930 --> 00:39:29,139 Thanks, Roity. 486 00:39:30,224 --> 00:39:31,476 You're welcome. 487 00:39:32,894 --> 00:39:35,772 Well, see you. Have fun. 488 00:39:39,651 --> 00:39:42,279 Is everything okay with your flatmate, honey? 489 00:39:43,238 --> 00:39:46,366 Did Magalie the gossipy tell you? 490 00:39:46,408 --> 00:39:48,285 There are no secrets between us. 491 00:39:49,244 --> 00:39:52,998 If Simon is a problem, kick him out and that's it. 492 00:39:55,000 --> 00:39:57,503 It's not him, but Laeti. 493 00:40:03,426 --> 00:40:04,427 She has changed. 494 00:40:06,429 --> 00:40:08,306 I feel like she's getting away from me. 495 00:40:09,140 --> 00:40:10,433 And I can't do anything about it. 496 00:40:11,893 --> 00:40:15,229 She seems possessed. I don't understand. 497 00:40:21,819 --> 00:40:24,698 You know what? You need to take a step back. 498 00:40:24,740 --> 00:40:26,492 Tonight, you come home, 499 00:40:27,284 --> 00:40:30,245 sleep there and tomorrow it'll be better. 500 00:40:30,287 --> 00:40:31,413 You're right, Roity. 501 00:40:31,997 --> 00:40:35,250 Take me to a nice place like when you said I was your princess. 502 00:40:35,292 --> 00:40:39,254 Take me to Wonderland... 503 00:40:39,296 --> 00:40:41,298 But you must warn Laeti. 504 00:40:42,508 --> 00:40:43,509 Sure. 505 00:40:59,776 --> 00:41:03,029 Do you remember? We came here when I was a little girl. 506 00:41:06,241 --> 00:41:08,284 You're not that much older. 507 00:41:48,410 --> 00:41:49,744 You have to teach me. 508 00:41:50,120 --> 00:41:51,121 Or what? 509 00:41:52,414 --> 00:41:53,790 I won't talk to you. 510 00:41:56,126 --> 00:41:58,253 First, learn how to handle the coin. 511 00:42:22,528 --> 00:42:25,656 I had never felt such strong sensations as I did with Laeti. 512 00:42:26,532 --> 00:42:29,285 Our first time was incredible. 513 00:42:30,244 --> 00:42:31,787 When I caressed her sex, 514 00:42:32,747 --> 00:42:34,625 I had no idea how to do it. 515 00:42:36,001 --> 00:42:38,795 It was soft, round, tender. 516 00:42:39,796 --> 00:42:41,256 And when she touched me... 517 00:42:42,007 --> 00:42:44,259 I had never felt such a caress. 518 00:42:44,801 --> 00:42:48,764 Because they were women's hands, but mostly because they were hers. 519 00:42:50,140 --> 00:42:52,434 It wasn't your first time with a woman. 520 00:42:52,768 --> 00:42:56,146 Of course not. I always knew I was into girls. 521 00:42:57,022 --> 00:43:00,234 When I was a little girl I was already in love with my teacher. 522 00:43:00,275 --> 00:43:01,486 I remember it. 523 00:43:02,779 --> 00:43:06,449 Do Laeti's parents finally accept your relationship? 524 00:43:06,783 --> 00:43:08,827 No, they never will. 525 00:43:09,160 --> 00:43:12,539 They never want to come to the flat or even invite us to their home. 526 00:43:14,290 --> 00:43:16,918 It's tough for them, they're bourgeois. 527 00:43:17,502 --> 00:43:18,503 Bourgeois... 528 00:43:19,128 --> 00:43:23,007 But I know you understand and love me. 529 00:43:25,134 --> 00:43:26,302 You are not really a lesbian, 530 00:43:27,638 --> 00:43:29,431 you're still searching for your true sexuality. 531 00:43:31,141 --> 00:43:32,142 Lesbian... 532 00:43:33,644 --> 00:43:35,521 This word means nothing to me. 533 00:43:36,939 --> 00:43:38,023 I love Elodie. 534 00:43:39,316 --> 00:43:41,110 I'm Elosexual. 535 00:43:44,280 --> 00:43:46,282 I had never been attracted to a woman before. 536 00:43:47,658 --> 00:43:48,659 Do you like guys? 537 00:43:48,951 --> 00:43:52,037 Yes I do, but not that much. 538 00:43:52,246 --> 00:43:56,751 If you find a good penis, you'll like it just as much. 539 00:43:57,627 --> 00:44:01,631 That's what annoys me with men. The totemic connection they have with their penis. 540 00:44:02,132 --> 00:44:03,300 Always. 541 00:44:04,426 --> 00:44:06,303 Women don't make love with a totem, 542 00:44:07,512 --> 00:44:08,930 but with feelings. 543 00:44:10,015 --> 00:44:11,266 I have feelings for you. 544 00:44:15,437 --> 00:44:17,147 You know it's impossible. 545 00:44:17,939 --> 00:44:21,319 It seems so natural to me, why can't you see what's obvious? 546 00:44:23,112 --> 00:44:26,032 Think about it, you'll realise something. 547 00:44:27,783 --> 00:44:29,160 Leave me alone, Simon. 548 00:44:29,535 --> 00:44:30,536 Okay. 549 00:44:35,750 --> 00:44:37,251 I want to do something. 550 00:44:38,503 --> 00:44:41,130 Go ahead, enjoy. 551 00:44:41,506 --> 00:44:42,507 Relax, 552 00:44:43,633 --> 00:44:45,802 I just want to draw your portrait. 553 00:44:46,428 --> 00:44:47,804 I'm going to get my things. 554 00:44:52,142 --> 00:44:54,811 Don't worry, she is honest. 555 00:44:55,521 --> 00:44:59,024 I tried very hard to accept her need to be playful. 556 00:45:00,317 --> 00:45:02,027 But if it gets the best of her... 557 00:45:02,986 --> 00:45:06,240 Listen, don't be angry. 558 00:45:06,281 --> 00:45:10,994 You mustn't trust your certainties but rather your convictions, 559 00:45:11,037 --> 00:45:15,458 because convictions are very valid on a human level, but not certainties. 560 00:45:15,500 --> 00:45:19,796 They lock you in and prevent you from discovering others. 561 00:45:21,005 --> 00:45:22,131 You're right, Roity. 562 00:45:23,633 --> 00:45:27,303 The first time she went to the shop, it was love at first sight. 563 00:45:27,804 --> 00:45:28,930 The first time. 564 00:45:30,640 --> 00:45:34,018 If you want to be sure about her intentions, ask her to marry you. 565 00:45:35,019 --> 00:45:37,773 Do you think marriage would change our situation? 566 00:45:37,815 --> 00:45:41,026 No. Just that of your child. 567 00:45:42,278 --> 00:45:43,445 Don't start again. 568 00:45:43,821 --> 00:45:45,781 - Oh yes I do! - No! 569 00:45:46,740 --> 00:45:48,242 Take off your shirt. 570 00:45:50,536 --> 00:45:54,290 I've had orgasms as strong with men as with women. 571 00:45:54,790 --> 00:45:59,170 But with women it's more erotic, 572 00:46:00,254 --> 00:46:01,505 the mirror effect. 573 00:46:02,423 --> 00:46:04,634 You discover more. 574 00:46:06,428 --> 00:46:09,806 With men it's kind of a power relation. 575 00:46:10,432 --> 00:46:12,475 Do you have threesomes with a man sometimes? 576 00:46:12,517 --> 00:46:16,521 I knew you would ask that, all men's fantasy. 577 00:46:17,772 --> 00:46:19,816 You would like to have sex with us, don't you? 578 00:46:20,817 --> 00:46:22,152 But you're deluded. 579 00:46:22,944 --> 00:46:24,279 You don't understand. 580 00:46:25,155 --> 00:46:28,617 We love each other, it's not just sex. 581 00:46:29,117 --> 00:46:30,786 I don't like your girlfriend. 582 00:46:31,787 --> 00:46:34,999 But with you and another girl, maybe. 583 00:46:35,041 --> 00:46:36,542 Don't talk to me like that. 584 00:46:37,543 --> 00:46:39,045 I'll tell Elo everything. 585 00:46:39,629 --> 00:46:40,796 You won't say anything. 586 00:46:41,756 --> 00:46:42,757 Do you want to bet? 587 00:46:46,802 --> 00:46:48,304 Yeah, get undressed. 588 00:46:50,264 --> 00:46:52,141 What if Elodie comes home and sees us like this? 589 00:46:53,309 --> 00:46:56,021 Don't worry, she's gone for the weekend. 590 00:46:56,772 --> 00:46:58,398 Otherwise I wouldn't let you do this. 591 00:46:58,440 --> 00:47:00,776 Come on, draw me. 592 00:47:03,695 --> 00:47:05,405 By the way, I'm bisexual. 593 00:47:06,532 --> 00:47:08,617 Did you know that in every man there is a woman sleeping? 594 00:47:09,409 --> 00:47:11,745 No. A beast sleeping. 595 00:47:12,913 --> 00:47:15,457 Let's do a test. I'll kiss you. 596 00:47:16,041 --> 00:47:18,961 - Sure. - No, listen. I'll kiss you. 597 00:47:19,294 --> 00:47:23,174 If the pleasure stays, it means that magic happens and you like men more. 598 00:47:23,508 --> 00:47:27,512 But if pleasure disappears quickly, it means you're really a lesbian. 599 00:47:36,020 --> 00:47:38,147 No. Slow down. 600 00:47:39,023 --> 00:47:41,150 Before we go further, I'll teach you how to touch a woman. 601 00:47:44,445 --> 00:47:45,446 Arousing. 602 00:47:46,531 --> 00:47:47,992 I can't pose anymore. 603 00:47:48,033 --> 00:47:52,246 No, stay still, as if you were a marble statue. 604 00:47:57,793 --> 00:47:59,044 Desire doesn't disappear. 605 00:48:00,462 --> 00:48:01,839 It's confirmed. 606 00:48:03,924 --> 00:48:06,260 Stop. Stop. 607 00:48:07,136 --> 00:48:09,763 It's not conclusive, we said a test. 608 00:48:10,306 --> 00:48:11,765 Swear you won't tell Elo. 609 00:48:12,266 --> 00:48:14,769 I swear. But we must finish the test. 610 00:48:15,145 --> 00:48:18,815 If we do it, then you'll leave me alone. 611 00:48:19,316 --> 00:48:20,442 It's just a test. 612 00:48:20,775 --> 00:48:21,776 OK. 613 00:48:22,944 --> 00:48:26,031 Stop, stop. We played too much. 614 00:48:26,281 --> 00:48:27,782 - Get dressed. - I want more. 615 00:48:27,824 --> 00:48:28,825 You're crazy. 616 00:48:45,801 --> 00:48:48,137 - Want to walk me home? - What? 617 00:48:48,763 --> 00:48:50,973 I thought we decided to spend the weekend together, 618 00:48:51,015 --> 00:48:54,101 and tomorrow I had planned a little walk by the sea! 619 00:48:54,143 --> 00:48:55,269 I miss her too much. 620 00:48:55,311 --> 00:48:56,938 If you miss her too much, 621 00:48:59,273 --> 00:49:01,526 I will take you home on one condition, 622 00:49:02,652 --> 00:49:04,946 one last glass of wine. 623 00:49:05,655 --> 00:49:08,283 Okay, but I shouldn't accept your blackmail. 624 00:49:40,024 --> 00:49:41,776 Fucking asshole. 625 00:50:54,644 --> 00:50:56,020 Elo, what are you doing here? 626 00:50:56,646 --> 00:50:58,523 You forgot this in the living room. 627 00:51:02,777 --> 00:51:03,778 Wake up. 628 00:51:04,820 --> 00:51:07,532 Get out! Get out of here! 629 00:51:08,824 --> 00:51:12,286 And you too! I never want to see you again! 630 00:51:17,960 --> 00:51:20,921 - I told you no alcohol. - It's my fault, of course. 631 00:51:22,506 --> 00:51:24,132 I thought you locked the door. 632 00:51:24,174 --> 00:51:27,427 Fuck. I thought the door was locked. 633 00:51:27,469 --> 00:51:29,054 Really? You think I'm stupid. 634 00:51:33,934 --> 00:51:35,018 Open the door, Elo. 635 00:51:38,522 --> 00:51:41,525 Now I know, I know I love you. 636 00:51:42,150 --> 00:51:43,444 We were drunk, 637 00:51:43,945 --> 00:51:46,155 I promise you it won't happen again. 638 00:51:47,782 --> 00:51:49,450 I didn't even feel pleasure. 639 00:51:49,951 --> 00:51:53,496 I was thinking about you, I couldn't let go. 640 00:51:53,538 --> 00:51:56,457 Shut up! Shut up! 641 00:51:59,168 --> 00:52:01,129 Open the door, please. 642 00:52:04,924 --> 00:52:08,678 - We were both very drunk. - That's your excuse? 643 00:52:09,847 --> 00:52:12,850 You don't understand. I don't care about him, 644 00:52:13,142 --> 00:52:17,021 it was a mistake. I realise that now. 645 00:52:19,315 --> 00:52:22,985 He does all he can to make our lives miserable, can't you see? 646 00:52:23,027 --> 00:52:24,820 Open your eyes, Laeti. 647 00:52:25,779 --> 00:52:29,617 He's manipulative and homophobic! 648 00:52:29,658 --> 00:52:31,452 He's just a man. 649 00:52:31,952 --> 00:52:34,288 I was stupid, I made a mistake. 650 00:52:34,330 --> 00:52:35,957 You keep defending him! 651 00:52:36,333 --> 00:52:39,794 He damaged you, he damaged us, 652 00:52:39,836 --> 00:52:41,755 he damaged our privacy. 653 00:52:46,301 --> 00:52:50,180 Fucking asshole! I'm stupid too! 654 00:52:53,934 --> 00:52:55,310 I don't know what happened. 655 00:52:55,810 --> 00:52:59,147 I lost control because of alcohol. 656 00:52:59,439 --> 00:53:02,026 Stop! You suck! 657 00:53:04,820 --> 00:53:08,157 Did your magician drink alcohol? I thought he never drank alcohol. 658 00:53:08,950 --> 00:53:11,536 - He made an exception. - As you did. 659 00:53:12,036 --> 00:53:14,622 No. What do you mean? 660 00:53:14,664 --> 00:53:17,792 You have slept with a man. That's an exception, isn't it? 661 00:53:17,833 --> 00:53:19,669 Do I make exceptions? 662 00:53:20,044 --> 00:53:21,045 No. 663 00:53:21,837 --> 00:53:23,464 I can never touch you again. 664 00:53:24,757 --> 00:53:28,303 Do you understand? Never again. 665 00:53:28,554 --> 00:53:29,972 Don't say that. 666 00:53:31,181 --> 00:53:34,434 Get out! Go with him if you want! 667 00:53:34,476 --> 00:53:37,354 I never want to see you again! Never again! 668 00:54:15,810 --> 00:54:17,478 - Laetitia - What? 669 00:54:18,021 --> 00:54:19,772 There is an extra person here. 670 00:54:20,149 --> 00:54:21,901 Tell that asshole to go away. 671 00:54:21,942 --> 00:54:23,652 Of course. 672 00:54:33,829 --> 00:54:36,332 Can I take a shower? When will you be done with the bathroom? 673 00:54:36,790 --> 00:54:38,417 Laetitia didn't come last night. 674 00:54:38,459 --> 00:54:41,045 But you know that, we're just fixing it fast. 675 00:54:41,295 --> 00:54:44,757 We'll get cleaned up and we'll let you know, okay? 676 00:54:44,798 --> 00:54:46,301 We won't take too long. 677 00:54:59,773 --> 00:55:01,274 What a party! 678 00:55:09,950 --> 00:55:10,951 Are you okay? 679 00:55:12,537 --> 00:55:16,666 Simon, you obviously can't go on living here. 680 00:55:17,667 --> 00:55:20,628 Perfect, I was going to leave soon. 681 00:55:20,670 --> 00:55:23,297 Great. When are you leaving? 682 00:55:24,048 --> 00:55:26,259 Soon, I just 683 00:55:26,300 --> 00:55:28,344 When are you leaving, Simon? 684 00:55:29,011 --> 00:55:30,930 - Well - Tonight. 685 00:55:31,514 --> 00:55:34,183 Pack your things and leave tonight. 686 00:55:35,059 --> 00:55:37,562 Well, I'm leaving to the country, so tomorrow morning. 687 00:55:37,812 --> 00:55:42,609 No, you're leaving tonight! Is that clear? Leave us alone. 688 00:55:42,651 --> 00:55:44,528 No, tomorrow morning. 689 00:55:45,279 --> 00:55:48,031 Pack your things and don't forget your rat. 690 00:55:48,282 --> 00:55:49,283 Shut up! 691 00:56:08,052 --> 00:56:09,053 Are you jealous? 692 00:56:16,060 --> 00:56:17,478 She loves me! 693 00:56:43,839 --> 00:56:45,507 Why do you look so grim? 694 00:56:45,549 --> 00:56:48,469 I'm not grim, my stomach hurts. 695 00:56:56,435 --> 00:56:58,188 Has ou relationship changed? 696 00:57:00,857 --> 00:57:03,818 Look, Laetitia, it's hard for me to forget. 697 00:57:04,653 --> 00:57:05,820 I need time. 698 00:57:18,333 --> 00:57:19,668 I feel like throwing up. 699 00:57:20,794 --> 00:57:23,047 I say I need time and you want to throw up? 700 00:57:23,297 --> 00:57:24,298 It's not that. 701 00:57:25,550 --> 00:57:27,176 I've been nauseous for days. 702 00:57:27,969 --> 00:57:29,554 I didn't have my period this month. 703 00:57:30,179 --> 00:57:31,556 When do you usually have your period? 704 00:57:32,473 --> 00:57:35,434 You know it's always around the 2nd or the 3rd. 705 00:57:36,269 --> 00:57:37,270 What day is it today? 706 00:57:38,563 --> 00:57:39,564 The 28th. 707 00:57:41,357 --> 00:57:43,484 Don't worry, I understand. 708 00:57:46,153 --> 00:57:47,321 We wanted a child. 709 00:57:48,447 --> 00:57:49,783 Maybe he's already here. 710 00:57:51,451 --> 00:57:54,288 But the father is not anonymous. 711 00:57:55,455 --> 00:57:57,165 He's not the father, but the donor. 712 00:57:59,835 --> 00:58:02,045 Honestly, I don't know what to say. 713 00:58:04,548 --> 00:58:08,051 You're right, we shouldn't keep the baby. 714 00:58:08,343 --> 00:58:10,554 It's an unwanted child. 715 00:58:12,180 --> 00:58:13,181 Wait. 716 00:58:15,476 --> 00:58:18,521 However, we wanted a child. 717 00:58:19,314 --> 00:58:20,565 Maybe it's the solution. 718 00:58:20,815 --> 00:58:22,358 Do you think it's a solution? 719 00:58:33,453 --> 00:58:36,831 Actually, maybe you're right. 720 00:58:38,541 --> 00:58:39,667 Who cares about Simon? 721 00:58:41,170 --> 00:58:44,673 He's just a donor, we wanted this child so much. 722 00:58:49,345 --> 00:58:50,471 Do you still love me? 723 00:58:51,847 --> 00:58:52,848 I still love you. 724 00:58:53,474 --> 00:58:54,475 Say it again. 725 00:58:54,975 --> 00:58:57,520 I still love you 726 00:58:58,312 --> 00:58:59,438 and I'll always do. 727 00:59:16,289 --> 00:59:18,833 Are you still in the clothing business, Roity? 728 00:59:20,460 --> 00:59:23,255 I see you still have a great sense of humour, Inspector. 729 00:59:23,296 --> 00:59:25,340 No, I'm done now, I'm retired. 730 00:59:37,562 --> 00:59:39,397 - You know the inspector. - Sure. 731 00:59:39,438 --> 00:59:40,439 Hello, Elodie. 732 00:59:41,440 --> 00:59:44,318 - I have to go now, see you. - Bye. 733 00:59:48,322 --> 00:59:51,826 You look amazing today. 734 00:59:52,285 --> 00:59:53,286 Thank you. 735 00:59:54,662 --> 00:59:56,664 Well, are you ready? 736 00:59:57,456 --> 00:59:58,457 Of course. 737 01:00:01,795 --> 01:00:02,838 Laetitia is pregnant. 738 01:00:03,171 --> 01:00:06,049 What? Laetitia? 739 01:00:06,341 --> 01:00:08,427 We decided to raise the child together. 740 01:00:08,468 --> 01:00:09,469 Who is the father? 741 01:00:10,345 --> 01:00:12,055 We don't care about the father. 742 01:00:12,306 --> 01:00:15,309 You're right, the child is more important. 743 01:00:16,476 --> 01:00:19,563 So, am I a grandfather? 744 01:00:19,813 --> 01:00:22,274 - Yes. It's what you wanted. - It's my dream. 745 01:00:22,316 --> 01:00:23,775 Well, let's celebrate! 746 01:00:25,152 --> 01:00:27,322 - So I am... - A grandfather. 747 01:00:32,327 --> 01:00:33,953 What's going on? 748 01:00:35,163 --> 01:00:36,539 I have to ask you one thing. 749 01:00:39,167 --> 01:00:40,960 If it's a girl, 750 01:00:41,836 --> 01:00:44,255 promise me she'll be named after your mother. 751 01:00:44,297 --> 01:00:45,298 I swear. 752 01:01:01,815 --> 01:01:04,944 I remind you that we use charcoal, it's volatile, 753 01:01:05,444 --> 01:01:09,949 so be careful on how you place or dispose your hand on your canvas, 754 01:01:09,990 --> 01:01:12,284 it'll avoid having it all over the place 755 01:01:12,326 --> 01:01:15,329 or messing up your sketch. 756 01:01:16,789 --> 01:01:19,167 You can blur a little bit there, that works. 757 01:01:30,554 --> 01:01:32,681 Laetitia, what are you doing? 758 01:01:33,807 --> 01:01:36,560 Look at your model. You don't pay attention. 759 01:01:54,495 --> 01:01:55,496 Hi. 760 01:02:00,293 --> 01:02:02,670 Call me, we must talk. Simon. 761 01:02:40,793 --> 01:02:42,462 Sit down, please. 762 01:02:55,683 --> 01:02:56,809 Do you live here now? 763 01:02:58,686 --> 01:03:01,064 Yes, it's temporary. 764 01:03:06,987 --> 01:03:08,656 - A cup of coffee? - No, thanks. 765 01:03:16,872 --> 01:03:19,833 - Did you worry about coming alone? - No, why? 766 01:03:27,675 --> 01:03:29,844 - Does Elodie know it? - Yes, she does. 767 01:03:31,054 --> 01:03:33,807 I'm sure she disagrees. 768 01:03:35,058 --> 01:03:36,351 Why am I here, Simon? 769 01:03:44,317 --> 01:03:45,569 I know you're pregnant. 770 01:03:48,989 --> 01:03:50,156 Will you keep the baby? 771 01:03:52,284 --> 01:03:53,535 Yes, I'll keep it. 772 01:03:54,829 --> 01:03:56,163 I also want to keep it. 773 01:03:56,205 --> 01:03:59,208 Elodie and I will decide, not you. 774 01:04:02,169 --> 01:04:05,423 But I'm the father and I'll recognise that child, 775 01:04:05,464 --> 01:04:08,175 he'll have my name, we'll both raise him. 776 01:04:09,343 --> 01:04:12,054 And after all, it's all your fault. 777 01:04:20,062 --> 01:04:21,481 Now, listen. 778 01:04:22,190 --> 01:04:24,484 You'll consider Elodie as a parenthesis, 779 01:04:25,068 --> 01:04:27,070 a moment of confusion in your life, okay? 780 01:04:28,196 --> 01:04:30,991 My only moment of confusion was when you manipulated me. 781 01:04:31,658 --> 01:04:34,661 Yes, we'll pick up your things together, you'll live with me. 782 01:04:35,037 --> 01:04:37,664 - Stop, Simon. - We'll be all right. 783 01:04:37,706 --> 01:04:38,707 Shut up! 784 01:04:40,876 --> 01:04:43,337 I shouldn't have come. 785 01:04:43,837 --> 01:04:45,797 Leave me alone. 786 01:04:47,967 --> 01:04:49,969 Don't forget I'm the father of our child. 787 01:04:51,804 --> 01:04:53,306 You drive me crazy. 788 01:06:12,346 --> 01:06:14,807 Hi Elodie, it's Simon. Are you home tonight? 789 01:06:14,849 --> 01:06:16,851 I'll give you the keys after work. 790 01:06:20,187 --> 01:06:21,188 Hello? 791 01:06:22,064 --> 01:06:24,066 Sit down. 792 01:06:24,859 --> 01:06:26,068 Okay. 793 01:06:40,167 --> 01:06:44,588 Since you don't drink alcohol, I made you an exotic fruit cocktail. 794 01:06:46,089 --> 01:06:47,090 So thoughtful of you. 795 01:06:50,969 --> 01:06:51,970 Where is Laeti? 796 01:06:52,846 --> 01:06:56,350 At school, studying for her exams. 797 01:06:58,311 --> 01:06:59,312 Cheers. 798 01:07:02,857 --> 01:07:03,983 Do you have the keys? 799 01:07:11,574 --> 01:07:12,992 To settle the account. 800 01:07:17,330 --> 01:07:20,041 Thank you, I won't recount it. 801 01:07:21,042 --> 01:07:23,711 There shouldn't be any problem. 802 01:07:25,339 --> 01:07:26,966 And I don't want us to get angry. 803 01:07:27,007 --> 01:07:28,592 We'll frequently see each other. 804 01:07:31,345 --> 01:07:32,346 Why? 805 01:07:34,181 --> 01:07:35,683 I'm the father of the child. 806 01:07:38,978 --> 01:07:40,187 No way. 807 01:07:40,980 --> 01:07:42,314 Yes, of course. 808 01:07:45,985 --> 01:07:47,820 I'll go alone, I know the way. 809 01:08:49,384 --> 01:08:50,719 Why are you here? 810 01:08:51,385 --> 01:08:53,013 Elodie had another crisis. 811 01:08:53,679 --> 01:08:57,809 She's in the hospital, Simon came to see her. I don't know what happened. 812 01:08:58,477 --> 01:09:00,312 I'm going see her. Meet me there, okay? 813 01:09:00,354 --> 01:09:01,979 Go! I'll be there soon. 814 01:09:14,077 --> 01:09:15,328 Rest. 815 01:09:47,319 --> 01:09:49,863 - Is she sleeping? - She just fell asleep. 816 01:10:20,687 --> 01:10:22,314 Did Elodie tell you I'm pregnant? 817 01:10:22,689 --> 01:10:25,984 Yes, I'm the happiest man on Earth. 818 01:10:28,821 --> 01:10:31,824 But she didn't tell you who the father is. 819 01:10:33,492 --> 01:10:34,702 I don't care. 820 01:10:36,370 --> 01:10:37,580 You don't want to know? 821 01:10:37,872 --> 01:10:40,708 No, I'll take a guess. 822 01:11:09,696 --> 01:11:10,822 Hello, Simon. 823 01:11:13,075 --> 01:11:16,328 - What are you doing here? - I want you to leave the girls alone. 824 01:11:18,080 --> 01:11:20,333 Fuck. What do you mean? 825 01:11:21,376 --> 01:11:23,378 I'm telling you this very nicely. 826 01:11:24,087 --> 01:11:26,506 Forget about the girls, you'll never see them again. 827 01:11:30,176 --> 01:11:32,595 Simon! 828 01:11:33,513 --> 01:11:36,516 I don't want to see you with them anymore! 829 01:11:44,816 --> 01:11:46,026 A month later 830 01:11:46,068 --> 01:11:49,196 Great, do it again. 831 01:11:49,488 --> 01:11:51,991 Nice. Yes, wonderful. 832 01:11:52,700 --> 01:11:54,076 Now from the side. 833 01:11:57,496 --> 01:11:58,998 Like this. 834 01:11:59,832 --> 01:12:02,376 Now only Elo looking at me. 835 01:12:03,002 --> 01:12:04,003 Perfect. 836 01:12:07,089 --> 01:12:10,175 - One second. - We were doing great. 837 01:12:15,724 --> 01:12:16,850 Hi, Simon. 838 01:12:16,892 --> 01:12:19,895 Laetitia, something strong happened between us. 839 01:12:20,353 --> 01:12:24,608 I think about it all the time. Don't tell me you didn't like it. 840 01:12:25,358 --> 01:12:27,986 Simon, you have to stop, you have to leave me alone. 841 01:12:28,486 --> 01:12:32,490 I was drunk, I didn't know what I was saying or doing. 842 01:12:32,866 --> 01:12:34,326 Laetitia, tell me the truth! 843 01:12:35,368 --> 01:12:38,331 I beg you, I can't handle it anymore. 844 01:12:38,706 --> 01:12:40,833 Please leave me alone and forget about all of this. 845 01:12:40,875 --> 01:12:42,585 I feel like my head is going to explode. 846 01:12:42,835 --> 01:12:47,840 Look, I think I should call my friend, inspector Kerneguez. 847 01:12:48,341 --> 01:12:49,592 Tell me what happened! 848 01:12:50,509 --> 01:12:51,844 What kind of question is that? 849 01:12:52,178 --> 01:12:55,514 I told you I didn't want a flatmate. Look where it got us! 850 01:12:55,556 --> 01:12:59,602 It's clearly harassment. It's up to the police to deal with this. 851 01:13:01,395 --> 01:13:02,855 I'm not sure. 852 01:13:03,481 --> 01:13:06,193 Do you still see him? 853 01:13:07,486 --> 01:13:10,697 Girls, deal with it. It's not my problem. 854 01:13:42,021 --> 01:13:43,022 Your coffee. 855 01:13:53,992 --> 01:13:55,201 What's going on, Elo? 856 01:13:56,328 --> 01:13:57,496 I'm here, calm down. 857 01:13:57,830 --> 01:13:58,998 I can't take it anymore. 858 01:14:02,710 --> 01:14:04,336 Can you explain me what this is? 859 01:14:06,088 --> 01:14:07,298 Elodie, forget about it! 860 01:14:07,339 --> 01:14:10,092 Laeti told me that she prefers a normal family to raise our child. 861 01:14:12,886 --> 01:14:13,887 I don't know what to say. 862 01:16:20,102 --> 01:16:21,312 Elodie! 863 01:16:38,455 --> 01:16:39,748 What are you doing here, Simon? 864 01:16:41,082 --> 01:16:42,959 Come with me now. 865 01:16:43,251 --> 01:16:47,088 You're crazy if you think I'll go away and leave Elo just like that... 866 01:16:48,965 --> 01:16:52,135 - You hurt me. - Cut the bullshit and take your responsibilities. 867 01:16:52,636 --> 01:16:53,637 Do you understand? 868 01:17:01,771 --> 01:17:02,730 Fuck. 869 01:18:34,491 --> 01:18:35,993 Is the cleaning lady sick? 870 01:18:36,827 --> 01:18:37,953 Yeah, she's sick. 871 01:18:38,954 --> 01:18:41,123 Well, I'll cook for you. 872 01:18:43,460 --> 01:18:44,461 Roity. 873 01:18:45,754 --> 01:18:49,466 Don't be mad at me, but tonight I prefer to stay alone. 874 01:18:51,134 --> 01:18:52,135 But I'll see you tomorrow. 875 01:18:59,643 --> 01:19:00,769 Thank you for listening to me 876 01:19:01,645 --> 01:19:04,981 and thank you for what you and your cop friend are doing for me. 877 01:19:06,107 --> 01:19:07,317 But you're wasting your time. 878 01:19:07,567 --> 01:19:10,571 Don't worry, honey, we'll get him. 879 01:19:12,114 --> 01:19:13,658 You can go home, 880 01:19:14,367 --> 01:19:18,496 but you have to promise me that you'll rest well. 881 01:19:19,830 --> 01:19:21,332 I promise, I'll go straight to bed. 882 01:19:31,342 --> 01:19:34,345 I'm not leaving you for a man but for a child. 883 01:19:35,346 --> 01:19:37,474 You remain my most beautiful love story. 884 01:19:38,475 --> 01:19:41,603 Forgive me, it's getting too hard for me. 885 01:19:48,819 --> 01:19:51,446 Three months later... 886 01:26:33,488 --> 01:26:35,158 I'll move with Elodie again. 887 01:26:38,119 --> 01:26:39,120 What? 888 01:26:50,506 --> 01:26:51,883 I don't love you anymore, Simon. 889 01:26:53,676 --> 01:26:55,011 I can't live with you. 890 01:26:56,179 --> 01:26:57,680 Can't you see there's no love between us? 891 01:26:59,641 --> 01:27:00,851 What are you saying? 892 01:27:03,479 --> 01:27:05,606 I really tried. 893 01:27:06,482 --> 01:27:10,319 I thought a child could be the solution 894 01:27:10,361 --> 01:27:11,487 I thought it could make me love you. 895 01:27:12,488 --> 01:27:13,781 But it doesn't work that way. 896 01:27:17,159 --> 01:27:18,160 And 897 01:27:23,165 --> 01:27:24,166 And? 898 01:27:25,376 --> 01:27:26,670 Keep talking. 899 01:27:32,008 --> 01:27:33,009 Wait. 900 01:27:37,889 --> 01:27:38,890 What's this? 901 01:27:53,656 --> 01:27:57,660 I love Elodie, that's all. You and I can't help it. 902 01:27:59,161 --> 01:28:01,497 Fuck. Stop, Simon. 903 01:28:02,623 --> 01:28:03,624 Stop. 904 01:28:04,166 --> 01:28:05,626 - Shut up! - Stop! 905 01:28:05,668 --> 01:28:07,670 Shut the fuck up! 906 01:28:08,379 --> 01:28:09,797 - You're crazy. - Shut up. 907 01:28:09,839 --> 01:28:12,216 - Let me go! - Shut up! 908 01:28:12,258 --> 01:28:14,844 You don't love anyone. You play with me like you played with her. 909 01:28:14,885 --> 01:28:16,762 - Stop! - You drive me insane! 910 01:28:16,804 --> 01:28:17,888 You're fucking crazy! 911 01:28:22,102 --> 01:28:23,103 You make me sick. 912 01:28:25,147 --> 01:28:26,148 Stop. 913 01:28:38,660 --> 01:28:40,495 - Hi, Roity. - Hi, Magalie. 914 01:28:43,373 --> 01:28:45,627 - Elo, we must talk. - What? 915 01:28:45,668 --> 01:28:47,587 - We must talk now. - Why? 916 01:28:47,629 --> 01:28:49,130 - Come with me. - Is it urgent? 917 01:28:49,172 --> 01:28:50,965 - Yes. - Okay. 918 01:28:51,257 --> 01:28:53,927 - Magalie, can you take care of the shop for a moment? - Okay. 919 01:28:53,968 --> 01:28:54,969 Thanks. 920 01:28:58,640 --> 01:29:02,101 I went to the police station yesterday to give them Simon's address, 921 01:29:02,143 --> 01:29:04,604 but he was already there, in custody. 922 01:29:04,646 --> 01:29:05,772 And Laetitia? 923 01:29:08,483 --> 01:29:09,984 They took her to the hospital. 924 01:29:11,862 --> 01:29:13,781 That asshole beat her. 925 01:29:14,782 --> 01:29:15,783 And 926 01:29:17,868 --> 01:29:18,994 She had a miscarriage. 927 01:29:19,995 --> 01:29:21,080 I have to see her! 928 01:29:21,121 --> 01:29:24,792 You can't, we have to wait a few days. 929 01:29:25,167 --> 01:29:28,170 They won't let you in, visits are forbidden. 930 01:29:28,879 --> 01:29:29,880 Sit down. 931 01:29:44,104 --> 01:29:45,146 - Hello. - Hello. 932 01:30:13,884 --> 01:30:15,553 Hello, are you the person who called me? 933 01:30:15,595 --> 01:30:17,805 Yes, about Laetitia, how is she? 934 01:30:17,847 --> 01:30:20,308 Look, physically she's going to be fine, 935 01:30:20,641 --> 01:30:24,520 but since we took her in, she has stubbornly refused to talk. 936 01:30:24,770 --> 01:30:28,608 It can happen for such traumatic cases. 937 01:30:28,858 --> 01:30:31,111 - I'll take you to her. - Thank you. 938 01:30:34,364 --> 01:30:37,492 I'm concerned, do you think she'll ever talk again? 939 01:30:38,118 --> 01:30:40,829 As of now I cannot be sure, but you should see her. 940 01:30:40,871 --> 01:30:44,458 It's right there. Then you can come to my office if you want. 941 01:30:44,499 --> 01:30:45,500 Thank you. 942 01:31:27,169 --> 01:31:28,671 I knew you'd come. 943 01:31:44,770 --> 01:31:48,984 BETWEEN US66543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.