Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,708 --> 00:01:08,709
Why are you here?
2
00:01:09,544 --> 00:01:10,795
Elodie had another crisis.
3
00:01:12,047 --> 00:01:14,716
She's in the hospital,
I don't know what happened.
4
00:01:15,509 --> 00:01:17,261
I'm leaving.
Meet me there, OK?
5
00:01:17,761 --> 00:01:19,388
Okay go! I'll be there soon.
6
00:01:21,765 --> 00:01:25,477
BETWEEN US
7
00:01:31,400 --> 00:01:34,403
One year ago...
8
00:02:15,529 --> 00:02:18,199
So cute. What would you do if you were her?
9
00:02:19,033 --> 00:02:20,284
With a black rabbit?
10
00:02:22,411 --> 00:02:23,412
I don't know.
11
00:02:26,040 --> 00:02:28,209
Stop. It's not nice.
12
00:02:29,710 --> 00:02:31,797
So why are you having fun
with a little white rabbit then?
13
00:02:35,926 --> 00:02:36,927
What do you think?
14
00:02:37,427 --> 00:02:38,428
I don't know.
15
00:02:47,229 --> 00:02:51,400
I'm getting a drink.
Would you like a tea or an infusion?
16
00:02:51,441 --> 00:02:52,442
Yes.
17
00:02:53,777 --> 00:02:55,362
I want a huge black coffee.
18
00:02:55,404 --> 00:02:57,657
Don't be silly.
You know, your heart...
19
00:02:57,698 --> 00:03:01,661
I know, you don't need
to remind me all the time.
20
00:03:01,702 --> 00:03:02,703
Well...
21
00:03:04,163 --> 00:03:07,708
You know, tomorrow
I meet our potential flatmates.
22
00:03:08,167 --> 00:03:09,419
We don't have to
find a flatmate.
23
00:03:09,794 --> 00:03:12,213
You changed your mind again.
24
00:03:12,547 --> 00:03:13,673
It's too late...
25
00:03:13,714 --> 00:03:15,675
- Fuck.
- I already have a lot of appointments anyway.
26
00:03:15,716 --> 00:03:17,677
There is no rush.
27
00:03:17,718 --> 00:03:18,803
- What?
- Yeah.
28
00:03:23,392 --> 00:03:24,518
There is no rush?
29
00:03:25,561 --> 00:03:27,813
You know
I can't afford our expenses alone.
30
00:03:29,940 --> 00:03:33,193
My shop,
the rent and your studies.
31
00:03:37,656 --> 00:03:40,200
We've had this talk
a million times, Laeti.
32
00:03:41,034 --> 00:03:42,161
Sorry.
33
00:03:43,912 --> 00:03:44,913
But
34
00:03:46,206 --> 00:03:48,918
We don't have
to admit anyone in our lives.
35
00:03:49,294 --> 00:03:51,212
So do you want me
to fire Magalie?
36
00:03:52,172 --> 00:03:54,424
- That's it.
- If there is no choice
37
00:03:58,219 --> 00:04:00,722
Why do you take everything
so lightly?
38
00:04:01,806 --> 00:04:03,016
You ask for my opinion.
39
00:04:03,641 --> 00:04:05,101
- It's easy for you.
- No.
40
00:04:05,143 --> 00:04:07,062
Yes. You're free as a bird.
41
00:04:07,562 --> 00:04:09,230
You do whatever you want,
whenever you want.
42
00:04:09,731 --> 00:04:11,940
I'm here,
I'm stuck and I'm in debt.
43
00:04:13,567 --> 00:04:14,820
Is this a reproach?
44
00:04:15,071 --> 00:04:16,697
Just too much stress.
45
00:04:21,202 --> 00:04:22,203
Sorry.
46
00:04:25,039 --> 00:04:26,040
I'm sorry.
47
00:04:38,219 --> 00:04:39,428
I could work.
48
00:04:40,179 --> 00:04:43,058
No, I know you,
you'll lose your way again.
49
00:04:43,558 --> 00:04:46,895
You have to finish your studies.
That's the most important thing.
50
00:04:47,896 --> 00:04:48,939
All right.
51
00:04:49,231 --> 00:04:50,565
Do we choose boy or girl?
52
00:04:51,691 --> 00:04:54,694
We will choose
someone responsible, with a job.
53
00:04:54,736 --> 00:04:57,155
And if they
are discreet, even better.
54
00:04:57,197 --> 00:04:58,198
So a boy.
55
00:04:59,408 --> 00:05:00,409
Of course.
56
00:05:01,034 --> 00:05:03,703
No, we could also find a
discreet girl.
57
00:05:04,788 --> 00:05:07,417
Okay, do you know
any discreet girl?
58
00:05:08,292 --> 00:05:11,504
Imagine the situation,
every morning,
59
00:05:11,546 --> 00:05:14,424
three women waiting for their turn
to invade the bathroom.
60
00:05:16,217 --> 00:05:17,427
It's hard, I know.
61
00:05:17,718 --> 00:05:19,554
I'm going to take a shower,
62
00:05:19,929 --> 00:05:21,013
it won't be long.
63
00:05:21,055 --> 00:05:23,182
I know you,
64
00:05:23,933 --> 00:05:25,893
you're going to be in the bathroom for hours
65
00:05:26,519 --> 00:05:28,688
Imagine having one more person around.
You'll go crazy.
66
00:05:55,215 --> 00:05:57,176
- Laetitia.
- Sorry.
67
00:05:57,801 --> 00:06:01,806
You are late.
Sit down, everything is ready.
68
00:06:13,068 --> 00:06:15,904
I remind everyone
and Laetitia who has just arrived.
69
00:06:15,945 --> 00:06:20,158
You are doing a proportional work,
so you draw your axis line
70
00:06:20,200 --> 00:06:24,204
on which you will put eight heads
for the value of the body.
71
00:06:25,790 --> 00:06:29,293
And from there,
you can position the model.
72
00:06:30,711 --> 00:06:32,671
The time today...
73
00:06:32,713 --> 00:06:34,882
The pose is a bit longer
so you have time
74
00:06:34,924 --> 00:06:38,719
to adjust the shape of the model
and remember to add the shadows.
75
00:07:01,743 --> 00:07:02,994
Pay attention.
76
00:07:03,036 --> 00:07:06,790
You are here to learn
how to observe more than to draw.
77
00:07:08,208 --> 00:07:12,671
I can see if your eyes
are not looking at the model.
78
00:07:13,213 --> 00:07:14,714
There is something physical.
79
00:07:16,550 --> 00:07:18,177
Think about your model too,
80
00:07:18,219 --> 00:07:21,180
fullness and emptiness
are also important, don't be afraid.
81
00:07:36,237 --> 00:07:38,698
Look, there is
a beautiful shadow on the floor.
82
00:07:38,740 --> 00:07:40,783
Position the axis
of the feet as well,
83
00:07:40,825 --> 00:07:42,577
it will give dynamism to your drawing.
84
00:07:48,167 --> 00:07:51,795
Two girls living here? Great.
85
00:07:53,046 --> 00:07:54,673
Cool, I accept.
86
00:07:54,715 --> 00:07:56,884
Wait a moment.
87
00:07:56,925 --> 00:08:00,554
I don't decide on my own.
We'll call you.
88
00:08:01,054 --> 00:08:02,931
Quickly, I have many options.
89
00:08:05,184 --> 00:08:06,435
Okay.
90
00:08:08,312 --> 00:08:10,064
Can I invite people?
91
00:08:10,565 --> 00:08:11,566
Invite people?
92
00:08:12,275 --> 00:08:13,526
To make ends meet.
93
00:08:17,739 --> 00:08:20,450
I'm joking, it's not what you think.
I'm a beautician.
94
00:08:21,451 --> 00:08:22,452
You scared me.
95
00:08:22,952 --> 00:08:23,953
Don't worry.
96
00:08:24,204 --> 00:08:28,458
20 euros for make-up
and 10 euros for bikini waxing.
97
00:08:30,042 --> 00:08:31,669
For you it's free, obviously.
98
00:08:32,170 --> 00:08:34,047
For both of you.
99
00:08:37,927 --> 00:08:38,928
So? Is that a yes?
100
00:08:39,803 --> 00:08:41,430
Actually I'll be honest,
101
00:08:41,931 --> 00:08:45,017
I'm married and my lover
is in the military,
102
00:08:45,059 --> 00:08:46,685
we see each other every weekend.
103
00:08:49,688 --> 00:08:52,233
You know, meeting
in a hotel is creepy.
104
00:08:52,733 --> 00:08:55,194
In the long run, I think it would tarnish
our relationship.
105
00:08:56,695 --> 00:08:58,823
Do you have any problem
with homosexuality?
106
00:08:59,073 --> 00:09:00,074
No.
107
00:09:02,244 --> 00:09:04,329
I can pay a little more
if that's necessary.
108
00:09:04,830 --> 00:09:07,207
Don't worry, thank you.
109
00:09:38,197 --> 00:09:40,158
I studied psychology in Paris.
110
00:09:40,950 --> 00:09:44,245
I didn't have any friends,
well, just some people I knew.
111
00:09:45,079 --> 00:09:47,707
I realised that
I had never used what I learned.
112
00:09:48,791 --> 00:09:52,670
So I'm trying to get closer
to a friendly world
113
00:09:52,712 --> 00:09:55,257
that could be
a model of cognitive approach,
114
00:09:55,299 --> 00:09:57,676
without being a voyeur.
115
00:09:57,718 --> 00:10:00,179
What an odd reason to find
a flatshare...
116
00:10:00,220 --> 00:10:02,556
Odd? Why?
117
00:10:03,432 --> 00:10:05,684
Look, my girlfriend and I
are in a simple,
118
00:10:05,726 --> 00:10:10,230
sincere and unequivocal
love relationship.
119
00:10:10,939 --> 00:10:13,692
We won't participate
in your experiment.
120
00:10:50,314 --> 00:10:52,733
Keep sleeping, you look tired.
121
00:10:58,572 --> 00:10:59,532
Yes.
122
00:11:02,410 --> 00:11:04,203
It's crazy.
123
00:11:05,079 --> 00:11:07,081
Nobody is compatible.
124
00:11:07,706 --> 00:11:12,086
I told you it would be difficult,
but when you want something...
125
00:11:15,799 --> 00:11:17,050
You didn't faint at least?
126
00:11:17,551 --> 00:11:19,553
No, but I'm very tired.
127
00:11:22,180 --> 00:11:24,307
I'll see the cardiologist
next month.
128
00:11:24,683 --> 00:11:25,809
Finally.
129
00:11:26,226 --> 00:11:28,437
I have many things to do.
130
00:11:29,563 --> 00:11:30,814
Time flies.
131
00:11:32,566 --> 00:11:34,443
And you know
I don't like doctors.
132
00:11:35,235 --> 00:11:36,236
Yes, I know.
133
00:11:37,070 --> 00:11:38,071
Yeah.
134
00:11:40,741 --> 00:11:43,411
I couldn't do
all the things that you do for us.
135
00:11:48,750 --> 00:11:51,335
Well, do you want a whisky?
136
00:11:51,836 --> 00:11:53,963
Yes, I do. With ice.
137
00:12:02,805 --> 00:12:06,185
- Are you waiting for someone?
- Yes, the last candidate.
138
00:12:06,560 --> 00:12:08,437
- I'll get the door.
- Okay.
139
00:12:10,814 --> 00:12:12,065
Whisky for everyone.
140
00:12:12,816 --> 00:12:14,943
No, thank you.
I never drink alcohol.
141
00:12:16,236 --> 00:12:19,823
- Never?
- No, never.
142
00:12:22,451 --> 00:12:23,410
Never say never.
143
00:12:24,036 --> 00:12:26,705
I don't smoke either. Never.
144
00:12:28,082 --> 00:12:30,751
Great, it was
my next question.
145
00:12:33,755 --> 00:12:35,757
Are you working or studying?
146
00:12:36,674 --> 00:12:37,675
Both.
147
00:12:39,803 --> 00:12:41,179
What do you study?
148
00:12:41,930 --> 00:12:43,556
A master's degree
in philosophy.
149
00:12:46,434 --> 00:12:47,685
I also write.
150
00:12:48,812 --> 00:12:50,313
And what is your job?
151
00:12:50,814 --> 00:12:54,442
I do magic tricks
in a cabaret, Mademoiselle B.
152
00:12:55,068 --> 00:12:59,198
Great! We love cabarets.
We haven't been there in a long time.
153
00:12:59,573 --> 00:13:02,660
Well, I could invite you.
154
00:13:02,701 --> 00:13:03,702
Yes.
155
00:13:04,537 --> 00:13:07,289
It can be interesting
for our privacy, he works at night,
156
00:13:08,290 --> 00:13:11,210
sleeps in the morning,
in the afternoon he's at college.
157
00:13:12,086 --> 00:13:15,047
And he's not here
on weekends.
158
00:13:15,089 --> 00:13:17,091
Honestly, it's perfect.
159
00:13:17,925 --> 00:13:18,926
Great.
160
00:13:26,184 --> 00:13:29,813
Maybe we can adopt him.
Do you want to try?
161
00:13:31,565 --> 00:13:33,692
You must try guys
before you adopt them.
162
00:13:39,239 --> 00:13:40,449
Let's go.
163
00:14:00,678 --> 00:14:02,054
Stop it now, Elodie.
164
00:14:02,722 --> 00:14:05,808
You can't treat me like crap
just because I'm your employee.
165
00:14:06,225 --> 00:14:08,186
I have many problems.
166
00:14:08,561 --> 00:14:09,729
It's not a reason.
167
00:14:10,563 --> 00:14:11,647
It's hard.
168
00:14:11,689 --> 00:14:15,318
My life is hard too
and I don't blame on you.
169
00:14:17,446 --> 00:14:18,572
You don't understand.
170
00:14:18,822 --> 00:14:20,741
Good morning.
171
00:14:23,327 --> 00:14:26,705
- Hi, Roity.
- Hi.
172
00:14:27,331 --> 00:14:28,999
- All right, honey?
- Yes.
173
00:14:29,041 --> 00:14:30,167
Is Laeti in her class?
174
00:14:31,919 --> 00:14:34,213
Close your eyes,
175
00:14:35,464 --> 00:14:37,257
I have a surprise for you.
176
00:14:37,758 --> 00:14:39,093
Can I help you?
177
00:14:39,760 --> 00:14:41,220
Look!
178
00:14:45,308 --> 00:14:48,561
All new! All brand new!
179
00:14:50,313 --> 00:14:53,441
Diesel, Levi's...
180
00:14:54,818 --> 00:14:55,819
Do you like them?
181
00:14:56,820 --> 00:15:00,281
- Where did you find them?
- You know I can't tell you.
182
00:15:00,323 --> 00:15:03,076
Sure. But the cops
will come to my shop.
183
00:15:03,451 --> 00:15:06,287
It was only once, it's okay.
184
00:15:06,329 --> 00:15:08,749
Of course, it's okay for you.
185
00:15:11,418 --> 00:15:12,670
Did you think about it?
186
00:15:14,088 --> 00:15:15,089
About what?
187
00:15:15,714 --> 00:15:16,757
Having a baby.
188
00:15:18,467 --> 00:15:19,844
What do you think about it?
189
00:15:20,594 --> 00:15:21,720
It's not a good time.
190
00:15:23,222 --> 00:15:24,723
Of course it's a good time.
191
00:15:25,724 --> 00:15:27,560
You are the perfect age
for a baby.
192
00:15:27,935 --> 00:15:30,896
Listen, there are
many children in the world
193
00:15:30,938 --> 00:15:34,526
who are starving,
abused and sick.
194
00:15:34,568 --> 00:15:38,029
If I ever have a child,
it will be an adopted one.
195
00:15:38,071 --> 00:15:39,823
And only if Laeti agrees.
196
00:15:40,073 --> 00:15:42,451
But that won't happen anytime soon,
trust me.
197
00:15:43,952 --> 00:15:46,163
But there are many women
who live like you
198
00:15:46,204 --> 00:15:47,956
who raise a child
and sometimes more.
199
00:15:48,957 --> 00:15:51,877
And who love each other
because love is beautiful.
200
00:15:51,918 --> 00:15:54,421
All a child needs is love.
201
00:15:55,046 --> 00:15:56,465
Can you speak louder?
202
00:15:57,591 --> 00:15:59,426
- Do you like it?
- No, I don't.
203
00:15:59,468 --> 00:16:00,595
What about insemination?
204
00:16:01,220 --> 00:16:03,473
It's practical
because it's anonymous.
205
00:16:03,765 --> 00:16:05,475
Just in case you don't find
a suitable guy.
206
00:16:07,059 --> 00:16:10,521
And then there is custody,
an important issue.
207
00:16:10,563 --> 00:16:12,148
Can we talk later?
208
00:16:12,190 --> 00:16:14,817
I can take care of the child
while you work.
209
00:16:17,069 --> 00:16:18,321
Goodbye, Mrs. Rรฉmi.
210
00:16:19,238 --> 00:16:21,324
- See you next week.
- Great, thanks.
211
00:16:22,575 --> 00:16:24,076
She is beautiful.
212
00:16:24,827 --> 00:16:28,207
Look, can we talk about this later?
213
00:16:28,457 --> 00:16:30,834
This is not
the time nor the place to discuss such things.
214
00:16:31,210 --> 00:16:32,211
Sure.
215
00:16:34,922 --> 00:16:35,923
Listen,
216
00:16:38,258 --> 00:16:40,260
you should have a child now.
217
00:16:45,682 --> 00:16:49,061
Magalie, for the photo session
you can call me whenever you want.
218
00:16:49,311 --> 00:16:51,188
Cool, I'll call you.
219
00:16:54,067 --> 00:16:55,735
Insemination or adoption.
220
00:16:59,948 --> 00:17:00,948
My bag.
221
00:17:07,580 --> 00:17:08,581
Bye.
222
00:17:10,457 --> 00:17:11,458
See you.
223
00:17:11,708 --> 00:17:13,086
- Bye, Roity.
- Bye.
224
00:17:23,764 --> 00:17:26,267
I'll tell a story,
a love story.
225
00:17:27,560 --> 00:17:29,728
Once upon a time,
a man and a woman met
226
00:17:30,563 --> 00:17:32,189
and became more than friends
227
00:17:39,238 --> 00:17:41,740
But just apparently,
just apparently...
228
00:17:44,243 --> 00:17:46,746
Behave like a man.
229
00:17:49,583 --> 00:17:50,584
Be a man.
230
00:17:53,462 --> 00:17:54,463
Naughty.
231
00:17:58,675 --> 00:18:01,845
Take off my clothes,
it's clear.
232
00:18:03,722 --> 00:18:04,848
Come on.
233
00:18:07,768 --> 00:18:08,977
And you,
234
00:18:12,940 --> 00:18:13,941
take off your clothes.
235
00:18:22,200 --> 00:18:26,537
And as every night,
we can enjoy magic and passion
236
00:18:26,579 --> 00:18:29,582
with the great magician Simon.
237
00:18:36,255 --> 00:18:37,883
Thank you,
ladies and gentlemen.
238
00:18:37,925 --> 00:18:42,179
Welcome to Mademoiselle B,
we'll have a great time.
239
00:18:43,847 --> 00:18:47,476
You are charming, milady.
240
00:18:49,269 --> 00:18:53,107
Let me start
by offering you this rose...
241
00:18:56,568 --> 00:18:57,945
which is just an illusion.
242
00:18:59,822 --> 00:19:01,949
But to fix
this injustice to your charm,
243
00:19:02,825 --> 00:19:05,203
let me try to give you
244
00:19:06,079 --> 00:19:07,330
a new gift.
245
00:19:17,340 --> 00:19:18,341
Thank you.
246
00:19:20,426 --> 00:19:24,222
Now I'll tell you a story,
247
00:19:25,265 --> 00:19:28,226
a love story.
248
00:19:29,228 --> 00:19:30,271
Once upon a time,
249
00:19:31,605 --> 00:19:34,775
a man and a woman
250
00:19:36,235 --> 00:19:37,736
met
251
00:19:38,446 --> 00:19:41,699
and became
more than friends
252
00:19:59,217 --> 00:20:00,218
Your room.
253
00:20:05,056 --> 00:20:06,975
Very nice, I like it.
254
00:20:07,225 --> 00:20:08,477
- Now the bathroom.
- Sure.
255
00:20:14,566 --> 00:20:16,568
The bathroom.
256
00:20:18,820 --> 00:20:19,821
All right.
257
00:20:20,322 --> 00:20:21,699
Nice library.
258
00:20:29,081 --> 00:20:32,752
Carl Gustav Jung.
Are you a psychologist?
259
00:20:33,461 --> 00:20:36,088
Yes, I studied psychology.
260
00:20:42,720 --> 00:20:44,305
The Peter Pan syndrome.
261
00:20:46,224 --> 00:20:47,559
Who is Tinkerbell?
262
00:20:48,727 --> 00:20:49,728
Take a guess.
263
00:21:02,324 --> 00:21:03,325
Are you married?
264
00:21:05,077 --> 00:21:06,453
No, engaged.
265
00:21:07,746 --> 00:21:10,707
Well, are you interested
in the flat or not?
266
00:21:11,458 --> 00:21:13,085
We're fine with you moving in.
267
00:21:14,587 --> 00:21:16,464
I have an answer. Yes.
268
00:21:18,842 --> 00:21:20,593
Do you intend to move in
on the first of the month?
269
00:21:20,844 --> 00:21:23,680
- No, tonight.
- Tonight?
270
00:21:23,721 --> 00:21:24,806
Any problem?
271
00:21:26,057 --> 00:21:29,727
No, but can you bring
all your stuff today?
272
00:21:30,270 --> 00:21:33,982
I have a backpack,
a magic bag and some books.
273
00:21:34,774 --> 00:21:36,693
The rest is at home,
in the countryside.
274
00:21:36,734 --> 00:21:40,114
- The countryside. Great.
- Yes, at my parents' house.
275
00:21:40,823 --> 00:21:44,326
No cats, no dogs
and that's all.
276
00:21:46,078 --> 00:21:47,246
300 for the deposit,
277
00:21:49,248 --> 00:21:51,959
300 for the current month's rent.
Is that right?
278
00:21:53,210 --> 00:21:55,963
No, less.
Today is the 20th.
279
00:21:57,465 --> 00:22:00,843
Here, take it.
That money is yours.
280
00:22:01,218 --> 00:22:03,596
Please, keep it.
An advance for next month.
281
00:22:04,346 --> 00:22:06,433
So for next month, you'll
only give me 200 euros.
282
00:22:06,933 --> 00:22:09,311
- Great.
- Perfect.
283
00:22:10,687 --> 00:22:11,980
Welcome, Simon.
284
00:22:16,359 --> 00:22:17,778
Great, let's go.
285
00:22:36,964 --> 00:22:38,424
You should take a break, Elodie.
286
00:22:38,466 --> 00:22:42,470
The doctor said I can practice sport.
I just have to be careful.
287
00:22:46,265 --> 00:22:49,727
She also said that I shouldn't pursue
the idea of having a child.
288
00:22:50,561 --> 00:22:51,813
I have a heart condition.
289
00:22:52,438 --> 00:22:55,066
But it's not definitive,
we will fight.
290
00:22:55,108 --> 00:22:58,237
Do you think I don't fight?
I just don't complain.
291
00:23:00,239 --> 00:23:02,407
She also said that I have
hormonal disorders
292
00:23:02,449 --> 00:23:04,076
due to my heart treatment.
293
00:23:05,702 --> 00:23:06,745
It's irreversible.
294
00:23:08,330 --> 00:23:09,957
I'd better stop
lying to myself.
295
00:23:17,589 --> 00:23:18,590
I must decide.
296
00:23:19,258 --> 00:23:20,259
No way.
297
00:23:23,846 --> 00:23:26,766
You're still studying,
we'll wait, that's it.
298
00:23:28,726 --> 00:23:29,936
Do we want a child or not?
299
00:23:31,938 --> 00:23:33,064
I can have one.
300
00:23:34,441 --> 00:23:35,984
You or me, it doesn't matter, does it?
301
00:23:37,610 --> 00:23:39,279
We should do it
while we're young.
302
00:23:41,114 --> 00:23:43,116
Insemination is anonymous.
303
00:23:44,242 --> 00:23:45,827
No need to deal with a guy.
304
00:23:46,453 --> 00:23:49,956
Roity would be happy,
you speak exactly like him.
305
00:23:50,331 --> 00:23:51,459
Well, he's right.
306
00:23:53,210 --> 00:23:54,253
Don't you want to adopt?
307
00:23:54,753 --> 00:23:58,090
No, I don't.
I want to feel the baby moving inside me.
308
00:24:02,261 --> 00:24:03,596
Can we change the subject?
309
00:24:07,224 --> 00:24:08,225
Sorry.
310
00:24:09,477 --> 00:24:10,478
Sorry.
311
00:24:18,111 --> 00:24:19,112
Sorry.
312
00:24:23,784 --> 00:24:26,745
I feel like the magician
comes from a different planet.
313
00:24:27,329 --> 00:24:30,707
He cleans the flat with us,
but what else does he do?
314
00:24:30,749 --> 00:24:33,585
Hello, good evening,
yes, no, thank you.
315
00:24:34,336 --> 00:24:36,963
And his food in the fridge?
Just liquids.
316
00:24:37,714 --> 00:24:38,840
Does he eat liquids?
317
00:24:40,467 --> 00:24:42,219
And all those seeds.
So weird.
318
00:24:42,594 --> 00:24:46,599
He refuses all our invitations,
don't you think that's weird?
319
00:24:47,099 --> 00:24:49,769
I don't know. I find him
neither annoying nor invasive.
320
00:24:50,102 --> 00:24:51,437
It's a big advantage.
321
00:24:51,479 --> 00:24:53,231
An advantage?
322
00:24:53,564 --> 00:24:56,442
I prefer a guy
with whom we can share an evening,
323
00:24:57,318 --> 00:25:01,447
a dinner, a restaurant,
I don't know, a good time.
324
00:25:01,489 --> 00:25:02,990
A more sociable guy.
325
00:25:03,783 --> 00:25:08,037
Sociable? He arrives
from work at 4 a.m.
326
00:25:08,079 --> 00:25:09,957
Would you feel
like being sociable?
327
00:25:10,207 --> 00:25:12,334
It's funny,
you always defend him.
328
00:25:17,339 --> 00:25:20,843
He's been living with us
for 3 months and we don't know anything about him.
329
00:25:21,593 --> 00:25:22,845
It may be better this way.
330
00:25:23,762 --> 00:25:26,098
- He scares me.
- What?
331
00:25:26,765 --> 00:25:30,602
- I don't know, I have a weird feeling about him.
- Why?
332
00:25:32,104 --> 00:25:34,231
Why do you always defend him?
333
00:25:34,273 --> 00:25:37,819
- You always point out his flaws, so...
- Here we go again.
334
00:25:39,237 --> 00:25:40,280
Let's go.
335
00:28:08,099 --> 00:28:09,476
What's this?
336
00:28:09,893 --> 00:28:13,397
Harry, this is Elodie.
Elodie, this is Harry.
337
00:28:14,273 --> 00:28:16,567
Harry did a good job
at the cabaret tonight,
338
00:28:16,609 --> 00:28:19,778
he deserved
those spaghetti, he loves them.
339
00:28:20,988 --> 00:28:22,198
Don't be afraid, Harry.
340
00:28:23,866 --> 00:28:27,953
He is named after Harry Houdini,
the creator of modern magic.
341
00:28:27,995 --> 00:28:30,790
- I don't know him.
- Elodie is not bad,
342
00:28:31,123 --> 00:28:33,000
but she's not
part of our family yet.
343
00:28:33,417 --> 00:28:36,003
Our family? Our family?
344
00:28:36,587 --> 00:28:38,089
You should have
told us about your rat.
345
00:28:38,757 --> 00:28:40,926
Come on, give Harry a kiss.
346
00:28:40,967 --> 00:28:44,471
- Gross, kissing a rat.
- Don't be afraid. Come here.
347
00:28:47,265 --> 00:28:51,228
Of course. You think he's
very kind and intelligent, don't you?
348
00:28:52,270 --> 00:28:54,397
- He's so cute.
- What are you doing, Laeti?
349
00:28:54,731 --> 00:28:56,691
Relax, you'll scare him.
350
00:28:56,733 --> 00:28:58,485
Fuck, Laeti, drop that rat.
351
00:28:59,486 --> 00:29:00,487
Look.
352
00:29:01,780 --> 00:29:04,200
Did you know about this?
Why didn't you tell me?
353
00:29:06,369 --> 00:29:09,122
If I had, you wouldn't have allowed it here.
354
00:29:09,622 --> 00:29:12,291
He's so cute,
he kisses me all the time.
355
00:29:13,000 --> 00:29:15,795
I left him with my ex,
but her new boyfriend doesn't like rats.
356
00:29:17,213 --> 00:29:18,756
I don't like rats either.
357
00:29:21,759 --> 00:29:25,263
- What do you give him?
- Pumpkin seeds.
358
00:29:25,972 --> 00:29:28,099
You're stupid.
359
00:29:57,881 --> 00:30:01,384
I knew it. Long heart line.
360
00:30:02,886 --> 00:30:04,095
You act before thinking.
361
00:30:06,264 --> 00:30:07,765
What are you doing?
362
00:30:08,766 --> 00:30:10,435
He just read
my hand lines.
363
00:30:10,477 --> 00:30:11,603
Yeah, sure.
364
00:30:13,396 --> 00:30:15,982
I thought we said that the rat
must stay in your bedroom.
365
00:30:16,733 --> 00:30:18,067
Fuck.
366
00:30:18,109 --> 00:30:22,113
- His name is Harry.
- And I didn't finish his portrait.
367
00:30:22,615 --> 00:30:24,909
A portrait?
we are talking about a rat, Laeti.
368
00:30:25,284 --> 00:30:26,619
So what?
369
00:30:27,745 --> 00:30:30,247
You and I need to have
a serious talk.
370
00:30:46,472 --> 00:30:47,473
What was I saying?
371
00:30:48,975 --> 00:30:51,978
Yes, you act
and then you think.
372
00:30:52,479 --> 00:30:53,772
Normal people don't do that.
373
00:30:54,731 --> 00:30:56,983
- What do you mean?
- To act or to think?
374
00:30:58,109 --> 00:31:02,113
Thoughts are harmful
to the movements of the heart, says Paul Valรฉry.
375
00:31:02,781 --> 00:31:07,244
But action is the only way
to reach thought, that's me.
376
00:31:07,786 --> 00:31:12,207
And everything that is reached
is destroyed. Montherlant.
377
00:31:13,250 --> 00:31:16,754
So is it useful
to think before or after action?
378
00:31:17,630 --> 00:31:19,257
Turn off the hoover, please.
379
00:31:20,925 --> 00:31:21,926
Thanks.
380
00:31:22,385 --> 00:31:23,469
You see?
381
00:31:24,220 --> 00:31:28,099
Acting before thinking
is more interesting.
382
00:31:29,600 --> 00:31:32,270
It proves a pure heart,
able to love,
383
00:31:33,896 --> 00:31:37,108
to embrace the world
in its full humanity.
384
00:31:38,484 --> 00:31:42,114
The most important thing
is to love and to feel loved.
385
00:31:42,990 --> 00:31:45,284
Thinking is harmful
to the movements of the heart.
386
00:31:46,118 --> 00:31:48,745
I'm not a fan of philosophy.
387
00:31:49,288 --> 00:31:53,709
People say philosophy
does not act, but I don't agree.
388
00:31:54,585 --> 00:31:57,421
It's alive, it's active.
389
00:31:58,797 --> 00:31:59,798
Yeah, sure.
390
00:32:00,424 --> 00:32:03,260
You're not totally wrong,
I prefer to act than to think.
391
00:32:03,719 --> 00:32:05,554
But for now,
I want to live my life,
392
00:32:05,596 --> 00:32:09,392
make a living,
have a child and raise him.
393
00:32:26,284 --> 00:32:28,620
Simon.
394
00:32:31,414 --> 00:32:34,210
Didn't Laeti tell you?
We are going to have a cat.
395
00:32:35,252 --> 00:32:38,631
And cats eat rats,
so be careful with yours.
396
00:32:42,510 --> 00:32:45,012
Will you have
a cat or a child?
397
00:32:57,608 --> 00:32:59,903
Yes.
398
00:33:00,904 --> 00:33:01,905
Yes.
399
00:33:04,491 --> 00:33:06,409
Your daughter has a problem.
400
00:33:06,785 --> 00:33:07,786
Why?
401
00:33:08,411 --> 00:33:10,413
- Her flatmate.
- Simon?
402
00:33:11,289 --> 00:33:12,290
He's a guy.
403
00:33:13,792 --> 00:33:14,751
So?
404
00:33:15,085 --> 00:33:18,755
You know Elodie
doesn't like guys.
405
00:33:19,422 --> 00:33:20,799
- She's jealous.
- Yes.
406
00:33:21,800 --> 00:33:24,386
You sound like you live with her.
407
00:33:24,427 --> 00:33:27,223
I spend the whole day
with her at the shop.
408
00:33:27,265 --> 00:33:28,266
So what?
409
00:33:29,267 --> 00:33:30,935
We know each other, obviously.
410
00:33:30,977 --> 00:33:33,229
Relax yourself,
you're stiff like a board.
411
00:33:33,271 --> 00:33:34,730
Move your body.
412
00:33:34,772 --> 00:33:35,773
Yes.
413
00:33:37,108 --> 00:33:39,735
Much better. Like this.
414
00:33:40,486 --> 00:33:43,906
Move. Great.
415
00:33:44,907 --> 00:33:46,742
I'm just saying...
416
00:33:47,410 --> 00:33:48,786
We don't care.
417
00:34:09,098 --> 00:34:10,100
This...
418
00:34:11,768 --> 00:34:13,479
- Is for you.
- What's this?
419
00:34:13,895 --> 00:34:16,272
- A gift.
- For me? Why?
420
00:34:16,899 --> 00:34:17,901
What do you think?
421
00:34:19,903 --> 00:34:22,697
It's our third anniversary!
Something to celebrate, don't you think?
422
00:34:22,739 --> 00:34:23,740
Three years
423
00:34:25,782 --> 00:34:28,119
Do you think it's been too long?
424
00:34:28,411 --> 00:34:30,914
Not at all,
time passes very quickly.
425
00:34:31,789 --> 00:34:33,916
Do you remember
when we first met?
426
00:34:35,919 --> 00:34:39,380
I remember your eyes,
our first moment of intimacy,
427
00:34:40,465 --> 00:34:42,634
that shaking look
you had on me,
428
00:34:43,928 --> 00:34:45,428
that kiss burning my skin.
429
00:34:46,638 --> 00:34:48,808
A magical, unique moment.
430
00:34:50,975 --> 00:34:54,104
Was it really the first time
you had feelings for a woman?
431
00:34:54,480 --> 00:34:57,274
Yeah, I've only had
straight relationships,
432
00:34:57,900 --> 00:34:59,610
I didn't think I could like a woman.
433
00:35:02,988 --> 00:35:06,242
It's like a leap
into the void.
434
00:35:06,492 --> 00:35:08,619
You can do everything,
435
00:35:09,620 --> 00:35:11,414
it's like looking at your own body.
436
00:35:12,415 --> 00:35:14,125
And you feel
the same pleasure.
437
00:35:16,628 --> 00:35:18,922
And your parents still don't approve it?
438
00:35:19,381 --> 00:35:22,217
No, but I understand them.
439
00:35:23,760 --> 00:35:26,012
It makes me feel
uncomfortable.
440
00:35:27,430 --> 00:35:28,515
We have no choice.
441
00:35:33,603 --> 00:35:37,608
- Will you open it?
- Yes, I'm just enjoying the moment.
442
00:35:43,781 --> 00:35:45,241
Thank you, love.
443
00:35:45,908 --> 00:35:46,993
They're very pretty.
444
00:35:47,994 --> 00:35:49,745
- Can you help me?
- Of course.
445
00:36:00,965 --> 00:36:01,966
That's it.
446
00:36:06,263 --> 00:36:07,806
- Do you have a mirror?
- Yes, I do.
447
00:36:15,230 --> 00:36:17,733
I love them,
I'll always wear them.
448
00:36:19,985 --> 00:36:22,112
You may think that today, but one day...
449
00:36:23,989 --> 00:36:27,117
Yes, it's true.
450
00:36:27,743 --> 00:36:29,621
My sexuality is very clear.
451
00:36:30,622 --> 00:36:33,791
I like women, but you...
452
00:36:34,751 --> 00:36:35,919
I'm not so sure.
453
00:36:37,128 --> 00:36:40,256
I always wonder if one day
you might fall in love with a guy.
454
00:36:40,632 --> 00:36:41,758
Shut up.
455
00:36:42,967 --> 00:36:46,471
You can't always question us.
We're stronger than that.
456
00:36:46,763 --> 00:36:50,642
- I'm afraid.
- Why? Because of Simon?
457
00:36:51,017 --> 00:36:52,143
Yes, Simon.
458
00:36:53,770 --> 00:36:56,023
He's a sensitive person,
459
00:36:56,273 --> 00:36:58,734
that's why we connected,
but that's it.
460
00:37:03,280 --> 00:37:05,491
Why are you always
attracted by appearances?
461
00:37:06,116 --> 00:37:07,284
Are you saying that I am superficial?
462
00:37:07,993 --> 00:37:09,286
I didn't say that.
463
00:37:10,246 --> 00:37:13,374
You would like me
to never like anything, or anyone.
464
00:37:13,415 --> 00:37:15,251
It doesn't work like that.
465
00:37:15,292 --> 00:37:18,921
Simon is an artist,
he's sensitive, fragile
466
00:37:19,505 --> 00:37:21,925
and that's why I feel
we're similar.
467
00:37:22,300 --> 00:37:25,387
One doesn't need to be an artist
to be fragile and sensitive.
468
00:37:28,223 --> 00:37:30,767
And why do you always flirt
with him when he's around?
469
00:37:31,935 --> 00:37:32,936
Well, that's enough.
470
00:37:33,687 --> 00:37:34,688
I'm leaving.
471
00:37:36,398 --> 00:37:38,608
- Where are you going?
- Flirting.
472
00:38:08,264 --> 00:38:10,516
Why did you tell Simon
that we want a child?
473
00:38:11,017 --> 00:38:14,438
- Because it's true.
- No need to tell everyone.
474
00:38:16,773 --> 00:38:18,275
Say you want a child with me.
475
00:38:19,234 --> 00:38:21,236
Of course
I want a child with you.
476
00:38:32,414 --> 00:38:34,124
I miss your mother so much.
477
00:38:40,256 --> 00:38:42,800
Our love was wonderful.
478
00:38:43,510 --> 00:38:46,304
You were barely 13 when I met her.
479
00:38:48,723 --> 00:38:53,520
40 years later, she was still beautiful,
but that damn disease...
480
00:38:54,020 --> 00:38:55,438
Always the same.
481
00:38:56,439 --> 00:38:58,316
What? Wait!
482
00:39:17,294 --> 00:39:18,504
I'm leaving.
483
00:39:19,129 --> 00:39:23,634
Elodie, I wanted to show you
the pictures Roity took of me. Look.
484
00:39:24,927 --> 00:39:26,929
- Nice.
- They're cool.
485
00:39:27,930 --> 00:39:29,139
Thanks, Roity.
486
00:39:30,224 --> 00:39:31,476
You're welcome.
487
00:39:32,894 --> 00:39:35,772
Well, see you. Have fun.
488
00:39:39,651 --> 00:39:42,279
Is everything okay
with your flatmate, honey?
489
00:39:43,238 --> 00:39:46,366
Did Magalie the gossipy
tell you?
490
00:39:46,408 --> 00:39:48,285
There are
no secrets between us.
491
00:39:49,244 --> 00:39:52,998
If Simon is a problem,
kick him out and that's it.
492
00:39:55,000 --> 00:39:57,503
It's not him, but Laeti.
493
00:40:03,426 --> 00:40:04,427
She has changed.
494
00:40:06,429 --> 00:40:08,306
I feel like
she's getting away from me.
495
00:40:09,140 --> 00:40:10,433
And I can't do anything about it.
496
00:40:11,893 --> 00:40:15,229
She seems possessed.
I don't understand.
497
00:40:21,819 --> 00:40:24,698
You know what?
You need to take a step back.
498
00:40:24,740 --> 00:40:26,492
Tonight, you come home,
499
00:40:27,284 --> 00:40:30,245
sleep there
and tomorrow it'll be better.
500
00:40:30,287 --> 00:40:31,413
You're right, Roity.
501
00:40:31,997 --> 00:40:35,250
Take me to a nice place like
when you said I was your princess.
502
00:40:35,292 --> 00:40:39,254
Take me to Wonderland...
503
00:40:39,296 --> 00:40:41,298
But you must warn Laeti.
504
00:40:42,508 --> 00:40:43,509
Sure.
505
00:40:59,776 --> 00:41:03,029
Do you remember?
We came here when I was a little girl.
506
00:41:06,241 --> 00:41:08,284
You're not that much older.
507
00:41:48,410 --> 00:41:49,744
You have to teach me.
508
00:41:50,120 --> 00:41:51,121
Or what?
509
00:41:52,414 --> 00:41:53,790
I won't talk to you.
510
00:41:56,126 --> 00:41:58,253
First, learn
how to handle the coin.
511
00:42:22,528 --> 00:42:25,656
I had never felt such strong sensations
as I did with Laeti.
512
00:42:26,532 --> 00:42:29,285
Our first time was incredible.
513
00:42:30,244 --> 00:42:31,787
When I caressed her sex,
514
00:42:32,747 --> 00:42:34,625
I had no idea how to do it.
515
00:42:36,001 --> 00:42:38,795
It was soft, round, tender.
516
00:42:39,796 --> 00:42:41,256
And when she touched me...
517
00:42:42,007 --> 00:42:44,259
I had never felt
such a caress.
518
00:42:44,801 --> 00:42:48,764
Because they were women's hands,
but mostly because they were hers.
519
00:42:50,140 --> 00:42:52,434
It wasn't your first time
with a woman.
520
00:42:52,768 --> 00:42:56,146
Of course not.
I always knew I was into girls.
521
00:42:57,022 --> 00:43:00,234
When I was a little girl
I was already in love with my teacher.
522
00:43:00,275 --> 00:43:01,486
I remember it.
523
00:43:02,779 --> 00:43:06,449
Do Laeti's parents finally accept your relationship?
524
00:43:06,783 --> 00:43:08,827
No, they never will.
525
00:43:09,160 --> 00:43:12,539
They never want to come to the flat
or even invite us to their home.
526
00:43:14,290 --> 00:43:16,918
It's tough for them,
they're bourgeois.
527
00:43:17,502 --> 00:43:18,503
Bourgeois...
528
00:43:19,128 --> 00:43:23,007
But I know
you understand and love me.
529
00:43:25,134 --> 00:43:26,302
You are not really a lesbian,
530
00:43:27,638 --> 00:43:29,431
you're still searching
for your true sexuality.
531
00:43:31,141 --> 00:43:32,142
Lesbian...
532
00:43:33,644 --> 00:43:35,521
This word means nothing to me.
533
00:43:36,939 --> 00:43:38,023
I love Elodie.
534
00:43:39,316 --> 00:43:41,110
I'm Elosexual.
535
00:43:44,280 --> 00:43:46,282
I had never been attracted to
a woman before.
536
00:43:47,658 --> 00:43:48,659
Do you like guys?
537
00:43:48,951 --> 00:43:52,037
Yes I do, but not that much.
538
00:43:52,246 --> 00:43:56,751
If you find a good penis,
you'll like it just as much.
539
00:43:57,627 --> 00:44:01,631
That's what annoys me with men.
The totemic connection they have with their penis.
540
00:44:02,132 --> 00:44:03,300
Always.
541
00:44:04,426 --> 00:44:06,303
Women don't make love
with a totem,
542
00:44:07,512 --> 00:44:08,930
but with feelings.
543
00:44:10,015 --> 00:44:11,266
I have feelings for you.
544
00:44:15,437 --> 00:44:17,147
You know it's impossible.
545
00:44:17,939 --> 00:44:21,319
It seems so natural to me,
why can't you see what's obvious?
546
00:44:23,112 --> 00:44:26,032
Think about it,
you'll realise something.
547
00:44:27,783 --> 00:44:29,160
Leave me alone, Simon.
548
00:44:29,535 --> 00:44:30,536
Okay.
549
00:44:35,750 --> 00:44:37,251
I want to do something.
550
00:44:38,503 --> 00:44:41,130
Go ahead, enjoy.
551
00:44:41,506 --> 00:44:42,507
Relax,
552
00:44:43,633 --> 00:44:45,802
I just want
to draw your portrait.
553
00:44:46,428 --> 00:44:47,804
I'm going to get my things.
554
00:44:52,142 --> 00:44:54,811
Don't worry, she is honest.
555
00:44:55,521 --> 00:44:59,024
I tried very hard
to accept her need to be playful.
556
00:45:00,317 --> 00:45:02,027
But if it gets the best of her...
557
00:45:02,986 --> 00:45:06,240
Listen, don't be angry.
558
00:45:06,281 --> 00:45:10,994
You mustn't trust your certainties
but rather your convictions,
559
00:45:11,037 --> 00:45:15,458
because convictions are very valid
on a human level, but not certainties.
560
00:45:15,500 --> 00:45:19,796
They lock you in and prevent you
from discovering others.
561
00:45:21,005 --> 00:45:22,131
You're right, Roity.
562
00:45:23,633 --> 00:45:27,303
The first time she went to the shop,
it was love at first sight.
563
00:45:27,804 --> 00:45:28,930
The first time.
564
00:45:30,640 --> 00:45:34,018
If you want to be sure about her intentions,
ask her to marry you.
565
00:45:35,019 --> 00:45:37,773
Do you think marriage
would change our situation?
566
00:45:37,815 --> 00:45:41,026
No. Just that of your child.
567
00:45:42,278 --> 00:45:43,445
Don't start again.
568
00:45:43,821 --> 00:45:45,781
- Oh yes I do!
- No!
569
00:45:46,740 --> 00:45:48,242
Take off your shirt.
570
00:45:50,536 --> 00:45:54,290
I've had orgasms
as strong with men as with women.
571
00:45:54,790 --> 00:45:59,170
But with women
it's more erotic,
572
00:46:00,254 --> 00:46:01,505
the mirror effect.
573
00:46:02,423 --> 00:46:04,634
You discover more.
574
00:46:06,428 --> 00:46:09,806
With men
it's kind of a power relation.
575
00:46:10,432 --> 00:46:12,475
Do you have
threesomes with a man sometimes?
576
00:46:12,517 --> 00:46:16,521
I knew you would ask that, all men's fantasy.
577
00:46:17,772 --> 00:46:19,816
You would like
to have sex with us, don't you?
578
00:46:20,817 --> 00:46:22,152
But you're deluded.
579
00:46:22,944 --> 00:46:24,279
You don't understand.
580
00:46:25,155 --> 00:46:28,617
We love each other,
it's not just sex.
581
00:46:29,117 --> 00:46:30,786
I don't like your girlfriend.
582
00:46:31,787 --> 00:46:34,999
But with you
and another girl, maybe.
583
00:46:35,041 --> 00:46:36,542
Don't talk to me like that.
584
00:46:37,543 --> 00:46:39,045
I'll tell Elo everything.
585
00:46:39,629 --> 00:46:40,796
You won't say anything.
586
00:46:41,756 --> 00:46:42,757
Do you want to bet?
587
00:46:46,802 --> 00:46:48,304
Yeah, get undressed.
588
00:46:50,264 --> 00:46:52,141
What if Elodie comes home
and sees us like this?
589
00:46:53,309 --> 00:46:56,021
Don't worry,
she's gone for the weekend.
590
00:46:56,772 --> 00:46:58,398
Otherwise
I wouldn't let you do this.
591
00:46:58,440 --> 00:47:00,776
Come on, draw me.
592
00:47:03,695 --> 00:47:05,405
By the way, I'm bisexual.
593
00:47:06,532 --> 00:47:08,617
Did you know that in every man
there is a woman sleeping?
594
00:47:09,409 --> 00:47:11,745
No. A beast sleeping.
595
00:47:12,913 --> 00:47:15,457
Let's do a test.
I'll kiss you.
596
00:47:16,041 --> 00:47:18,961
- Sure.
- No, listen. I'll kiss you.
597
00:47:19,294 --> 00:47:23,174
If the pleasure stays, it means that magic
happens and you like men more.
598
00:47:23,508 --> 00:47:27,512
But if pleasure disappears quickly,
it means you're really a lesbian.
599
00:47:36,020 --> 00:47:38,147
No. Slow down.
600
00:47:39,023 --> 00:47:41,150
Before we go further, I'll teach you
how to touch a woman.
601
00:47:44,445 --> 00:47:45,446
Arousing.
602
00:47:46,531 --> 00:47:47,992
I can't pose anymore.
603
00:47:48,033 --> 00:47:52,246
No, stay still,
as if you were a marble statue.
604
00:47:57,793 --> 00:47:59,044
Desire doesn't disappear.
605
00:48:00,462 --> 00:48:01,839
It's confirmed.
606
00:48:03,924 --> 00:48:06,260
Stop. Stop.
607
00:48:07,136 --> 00:48:09,763
It's not conclusive,
we said a test.
608
00:48:10,306 --> 00:48:11,765
Swear you won't tell Elo.
609
00:48:12,266 --> 00:48:14,769
I swear.
But we must finish the test.
610
00:48:15,145 --> 00:48:18,815
If we do it,
then you'll leave me alone.
611
00:48:19,316 --> 00:48:20,442
It's just a test.
612
00:48:20,775 --> 00:48:21,776
OK.
613
00:48:22,944 --> 00:48:26,031
Stop, stop.
We played too much.
614
00:48:26,281 --> 00:48:27,782
- Get dressed.
- I want more.
615
00:48:27,824 --> 00:48:28,825
You're crazy.
616
00:48:45,801 --> 00:48:48,137
- Want to walk me home?
- What?
617
00:48:48,763 --> 00:48:50,973
I thought we decided
to spend the weekend together,
618
00:48:51,015 --> 00:48:54,101
and tomorrow I had planned
a little walk by the sea!
619
00:48:54,143 --> 00:48:55,269
I miss her too much.
620
00:48:55,311 --> 00:48:56,938
If you miss her too much,
621
00:48:59,273 --> 00:49:01,526
I will take you home
on one condition,
622
00:49:02,652 --> 00:49:04,946
one last glass of wine.
623
00:49:05,655 --> 00:49:08,283
Okay, but I shouldn't accept
your blackmail.
624
00:49:40,024 --> 00:49:41,776
Fucking asshole.
625
00:50:54,644 --> 00:50:56,020
Elo, what are you doing here?
626
00:50:56,646 --> 00:50:58,523
You forgot this
in the living room.
627
00:51:02,777 --> 00:51:03,778
Wake up.
628
00:51:04,820 --> 00:51:07,532
Get out! Get out of here!
629
00:51:08,824 --> 00:51:12,286
And you too!
I never want to see you again!
630
00:51:17,960 --> 00:51:20,921
- I told you no alcohol.
- It's my fault, of course.
631
00:51:22,506 --> 00:51:24,132
I thought you locked the door.
632
00:51:24,174 --> 00:51:27,427
Fuck. I thought
the door was locked.
633
00:51:27,469 --> 00:51:29,054
Really? You think I'm stupid.
634
00:51:33,934 --> 00:51:35,018
Open the door, Elo.
635
00:51:38,522 --> 00:51:41,525
Now I know, I know I love you.
636
00:51:42,150 --> 00:51:43,444
We were drunk,
637
00:51:43,945 --> 00:51:46,155
I promise you
it won't happen again.
638
00:51:47,782 --> 00:51:49,450
I didn't even feel pleasure.
639
00:51:49,951 --> 00:51:53,496
I was thinking about you,
I couldn't let go.
640
00:51:53,538 --> 00:51:56,457
Shut up! Shut up!
641
00:51:59,168 --> 00:52:01,129
Open the door, please.
642
00:52:04,924 --> 00:52:08,678
- We were both very drunk.
- That's your excuse?
643
00:52:09,847 --> 00:52:12,850
You don't understand.
I don't care about him,
644
00:52:13,142 --> 00:52:17,021
it was a mistake.
I realise that now.
645
00:52:19,315 --> 00:52:22,985
He does all he can
to make our lives miserable, can't you see?
646
00:52:23,027 --> 00:52:24,820
Open your eyes, Laeti.
647
00:52:25,779 --> 00:52:29,617
He's manipulative and homophobic!
648
00:52:29,658 --> 00:52:31,452
He's just a man.
649
00:52:31,952 --> 00:52:34,288
I was stupid, I made a mistake.
650
00:52:34,330 --> 00:52:35,957
You keep defending him!
651
00:52:36,333 --> 00:52:39,794
He damaged you,
he damaged us,
652
00:52:39,836 --> 00:52:41,755
he damaged our privacy.
653
00:52:46,301 --> 00:52:50,180
Fucking asshole!
I'm stupid too!
654
00:52:53,934 --> 00:52:55,310
I don't know what happened.
655
00:52:55,810 --> 00:52:59,147
I lost control
because of alcohol.
656
00:52:59,439 --> 00:53:02,026
Stop! You suck!
657
00:53:04,820 --> 00:53:08,157
Did your magician drink alcohol?
I thought he never drank alcohol.
658
00:53:08,950 --> 00:53:11,536
- He made an exception.
- As you did.
659
00:53:12,036 --> 00:53:14,622
No. What do you mean?
660
00:53:14,664 --> 00:53:17,792
You have slept with a man.
That's an exception, isn't it?
661
00:53:17,833 --> 00:53:19,669
Do I make exceptions?
662
00:53:20,044 --> 00:53:21,045
No.
663
00:53:21,837 --> 00:53:23,464
I can never touch you again.
664
00:53:24,757 --> 00:53:28,303
Do you understand?
Never again.
665
00:53:28,554 --> 00:53:29,972
Don't say that.
666
00:53:31,181 --> 00:53:34,434
Get out!
Go with him if you want!
667
00:53:34,476 --> 00:53:37,354
I never want
to see you again! Never again!
668
00:54:15,810 --> 00:54:17,478
- Laetitia
- What?
669
00:54:18,021 --> 00:54:19,772
There is an extra person here.
670
00:54:20,149 --> 00:54:21,901
Tell that asshole to go away.
671
00:54:21,942 --> 00:54:23,652
Of course.
672
00:54:33,829 --> 00:54:36,332
Can I take a shower?
When will you be done with the bathroom?
673
00:54:36,790 --> 00:54:38,417
Laetitia didn't come last night.
674
00:54:38,459 --> 00:54:41,045
But you know that,
we're just fixing it fast.
675
00:54:41,295 --> 00:54:44,757
We'll get cleaned up
and we'll let you know, okay?
676
00:54:44,798 --> 00:54:46,301
We won't take too long.
677
00:54:59,773 --> 00:55:01,274
What a party!
678
00:55:09,950 --> 00:55:10,951
Are you okay?
679
00:55:12,537 --> 00:55:16,666
Simon, you obviously
can't go on living here.
680
00:55:17,667 --> 00:55:20,628
Perfect,
I was going to leave soon.
681
00:55:20,670 --> 00:55:23,297
Great. When are you leaving?
682
00:55:24,048 --> 00:55:26,259
Soon, I just
683
00:55:26,300 --> 00:55:28,344
When are you leaving, Simon?
684
00:55:29,011 --> 00:55:30,930
- Well
- Tonight.
685
00:55:31,514 --> 00:55:34,183
Pack your things
and leave tonight.
686
00:55:35,059 --> 00:55:37,562
Well, I'm leaving
to the country, so tomorrow morning.
687
00:55:37,812 --> 00:55:42,609
No, you're leaving tonight!
Is that clear? Leave us alone.
688
00:55:42,651 --> 00:55:44,528
No, tomorrow morning.
689
00:55:45,279 --> 00:55:48,031
Pack your things
and don't forget your rat.
690
00:55:48,282 --> 00:55:49,283
Shut up!
691
00:56:08,052 --> 00:56:09,053
Are you jealous?
692
00:56:16,060 --> 00:56:17,478
She loves me!
693
00:56:43,839 --> 00:56:45,507
Why do you look so grim?
694
00:56:45,549 --> 00:56:48,469
I'm not grim,
my stomach hurts.
695
00:56:56,435 --> 00:56:58,188
Has ou relationship changed?
696
00:57:00,857 --> 00:57:03,818
Look, Laetitia,
it's hard for me to forget.
697
00:57:04,653 --> 00:57:05,820
I need time.
698
00:57:18,333 --> 00:57:19,668
I feel like throwing up.
699
00:57:20,794 --> 00:57:23,047
I say I need time
and you want to throw up?
700
00:57:23,297 --> 00:57:24,298
It's not that.
701
00:57:25,550 --> 00:57:27,176
I've been nauseous for days.
702
00:57:27,969 --> 00:57:29,554
I didn't have
my period this month.
703
00:57:30,179 --> 00:57:31,556
When do you usually have your period?
704
00:57:32,473 --> 00:57:35,434
You know it's always around
the 2nd or the 3rd.
705
00:57:36,269 --> 00:57:37,270
What day is it today?
706
00:57:38,563 --> 00:57:39,564
The 28th.
707
00:57:41,357 --> 00:57:43,484
Don't worry, I understand.
708
00:57:46,153 --> 00:57:47,321
We wanted a child.
709
00:57:48,447 --> 00:57:49,783
Maybe he's already here.
710
00:57:51,451 --> 00:57:54,288
But the father
is not anonymous.
711
00:57:55,455 --> 00:57:57,165
He's not the father,
but the donor.
712
00:57:59,835 --> 00:58:02,045
Honestly,
I don't know what to say.
713
00:58:04,548 --> 00:58:08,051
You're right,
we shouldn't keep the baby.
714
00:58:08,343 --> 00:58:10,554
It's an unwanted child.
715
00:58:12,180 --> 00:58:13,181
Wait.
716
00:58:15,476 --> 00:58:18,521
However, we wanted a child.
717
00:58:19,314 --> 00:58:20,565
Maybe it's the solution.
718
00:58:20,815 --> 00:58:22,358
Do you think it's a solution?
719
00:58:33,453 --> 00:58:36,831
Actually, maybe you're right.
720
00:58:38,541 --> 00:58:39,667
Who cares about Simon?
721
00:58:41,170 --> 00:58:44,673
He's just a donor,
we wanted this child so much.
722
00:58:49,345 --> 00:58:50,471
Do you still love me?
723
00:58:51,847 --> 00:58:52,848
I still love you.
724
00:58:53,474 --> 00:58:54,475
Say it again.
725
00:58:54,975 --> 00:58:57,520
I still love you
726
00:58:58,312 --> 00:58:59,438
and I'll always do.
727
00:59:16,289 --> 00:59:18,833
Are you still
in the clothing business, Roity?
728
00:59:20,460 --> 00:59:23,255
I see you still have
a great sense of humour, Inspector.
729
00:59:23,296 --> 00:59:25,340
No, I'm done now, I'm retired.
730
00:59:37,562 --> 00:59:39,397
- You know the inspector.
- Sure.
731
00:59:39,438 --> 00:59:40,439
Hello, Elodie.
732
00:59:41,440 --> 00:59:44,318
- I have to go now, see you.
- Bye.
733
00:59:48,322 --> 00:59:51,826
You look amazing today.
734
00:59:52,285 --> 00:59:53,286
Thank you.
735
00:59:54,662 --> 00:59:56,664
Well, are you ready?
736
00:59:57,456 --> 00:59:58,457
Of course.
737
01:00:01,795 --> 01:00:02,838
Laetitia is pregnant.
738
01:00:03,171 --> 01:00:06,049
What? Laetitia?
739
01:00:06,341 --> 01:00:08,427
We decided
to raise the child together.
740
01:00:08,468 --> 01:00:09,469
Who is the father?
741
01:00:10,345 --> 01:00:12,055
We don't care
about the father.
742
01:00:12,306 --> 01:00:15,309
You're right,
the child is more important.
743
01:00:16,476 --> 01:00:19,563
So, am I a grandfather?
744
01:00:19,813 --> 01:00:22,274
- Yes. It's what you wanted.
- It's my dream.
745
01:00:22,316 --> 01:00:23,775
Well, let's celebrate!
746
01:00:25,152 --> 01:00:27,322
- So I am...
- A grandfather.
747
01:00:32,327 --> 01:00:33,953
What's going on?
748
01:00:35,163 --> 01:00:36,539
I have to ask you one thing.
749
01:00:39,167 --> 01:00:40,960
If it's a girl,
750
01:00:41,836 --> 01:00:44,255
promise me
she'll be named after your mother.
751
01:00:44,297 --> 01:00:45,298
I swear.
752
01:01:01,815 --> 01:01:04,944
I remind you
that we use charcoal, it's volatile,
753
01:01:05,444 --> 01:01:09,949
so be careful on how you place
or dispose your hand on your canvas,
754
01:01:09,990 --> 01:01:12,284
it'll avoid
having it all over the place
755
01:01:12,326 --> 01:01:15,329
or messing up your sketch.
756
01:01:16,789 --> 01:01:19,167
You can blur
a little bit there, that works.
757
01:01:30,554 --> 01:01:32,681
Laetitia, what are you doing?
758
01:01:33,807 --> 01:01:36,560
Look at your model.
You don't pay attention.
759
01:01:54,495 --> 01:01:55,496
Hi.
760
01:02:00,293 --> 01:02:02,670
Call me, we must talk. Simon.
761
01:02:40,793 --> 01:02:42,462
Sit down, please.
762
01:02:55,683 --> 01:02:56,809
Do you live here now?
763
01:02:58,686 --> 01:03:01,064
Yes, it's temporary.
764
01:03:06,987 --> 01:03:08,656
- A cup of coffee?
- No, thanks.
765
01:03:16,872 --> 01:03:19,833
- Did you worry about coming alone?
- No, why?
766
01:03:27,675 --> 01:03:29,844
- Does Elodie know it?
- Yes, she does.
767
01:03:31,054 --> 01:03:33,807
I'm sure she disagrees.
768
01:03:35,058 --> 01:03:36,351
Why am I here, Simon?
769
01:03:44,317 --> 01:03:45,569
I know you're pregnant.
770
01:03:48,989 --> 01:03:50,156
Will you keep the baby?
771
01:03:52,284 --> 01:03:53,535
Yes, I'll keep it.
772
01:03:54,829 --> 01:03:56,163
I also want to keep it.
773
01:03:56,205 --> 01:03:59,208
Elodie and I
will decide, not you.
774
01:04:02,169 --> 01:04:05,423
But I'm the father
and I'll recognise that child,
775
01:04:05,464 --> 01:04:08,175
he'll have my name,
we'll both raise him.
776
01:04:09,343 --> 01:04:12,054
And after all, it's all your fault.
777
01:04:20,062 --> 01:04:21,481
Now, listen.
778
01:04:22,190 --> 01:04:24,484
You'll consider Elodie
as a parenthesis,
779
01:04:25,068 --> 01:04:27,070
a moment of confusion
in your life, okay?
780
01:04:28,196 --> 01:04:30,991
My only moment of confusion
was when you manipulated me.
781
01:04:31,658 --> 01:04:34,661
Yes, we'll pick up your things
together, you'll live with me.
782
01:04:35,037 --> 01:04:37,664
- Stop, Simon.
- We'll be all right.
783
01:04:37,706 --> 01:04:38,707
Shut up!
784
01:04:40,876 --> 01:04:43,337
I shouldn't have come.
785
01:04:43,837 --> 01:04:45,797
Leave me alone.
786
01:04:47,967 --> 01:04:49,969
Don't forget I'm the father
of our child.
787
01:04:51,804 --> 01:04:53,306
You drive me crazy.
788
01:06:12,346 --> 01:06:14,807
Hi Elodie, it's Simon.
Are you home tonight?
789
01:06:14,849 --> 01:06:16,851
I'll give you the keys
after work.
790
01:06:20,187 --> 01:06:21,188
Hello?
791
01:06:22,064 --> 01:06:24,066
Sit down.
792
01:06:24,859 --> 01:06:26,068
Okay.
793
01:06:40,167 --> 01:06:44,588
Since you don't drink alcohol,
I made you an exotic fruit cocktail.
794
01:06:46,089 --> 01:06:47,090
So thoughtful of you.
795
01:06:50,969 --> 01:06:51,970
Where is Laeti?
796
01:06:52,846 --> 01:06:56,350
At school,
studying for her exams.
797
01:06:58,311 --> 01:06:59,312
Cheers.
798
01:07:02,857 --> 01:07:03,983
Do you have the keys?
799
01:07:11,574 --> 01:07:12,992
To settle the account.
800
01:07:17,330 --> 01:07:20,041
Thank you, I won't recount it.
801
01:07:21,042 --> 01:07:23,711
There shouldn't be
any problem.
802
01:07:25,339 --> 01:07:26,966
And I don't want us
to get angry.
803
01:07:27,007 --> 01:07:28,592
We'll frequently
see each other.
804
01:07:31,345 --> 01:07:32,346
Why?
805
01:07:34,181 --> 01:07:35,683
I'm the father of the child.
806
01:07:38,978 --> 01:07:40,187
No way.
807
01:07:40,980 --> 01:07:42,314
Yes, of course.
808
01:07:45,985 --> 01:07:47,820
I'll go alone, I know the way.
809
01:08:49,384 --> 01:08:50,719
Why are you here?
810
01:08:51,385 --> 01:08:53,013
Elodie had another crisis.
811
01:08:53,679 --> 01:08:57,809
She's in the hospital, Simon came to see her.
I don't know what happened.
812
01:08:58,477 --> 01:09:00,312
I'm going see her.
Meet me there, okay?
813
01:09:00,354 --> 01:09:01,979
Go! I'll be there soon.
814
01:09:14,077 --> 01:09:15,328
Rest.
815
01:09:47,319 --> 01:09:49,863
- Is she sleeping?
- She just fell asleep.
816
01:10:20,687 --> 01:10:22,314
Did Elodie tell you
I'm pregnant?
817
01:10:22,689 --> 01:10:25,984
Yes,
I'm the happiest man on Earth.
818
01:10:28,821 --> 01:10:31,824
But she didn't tell you
who the father is.
819
01:10:33,492 --> 01:10:34,702
I don't care.
820
01:10:36,370 --> 01:10:37,580
You don't want to know?
821
01:10:37,872 --> 01:10:40,708
No, I'll take a guess.
822
01:11:09,696 --> 01:11:10,822
Hello, Simon.
823
01:11:13,075 --> 01:11:16,328
- What are you doing here?
- I want you to leave the girls alone.
824
01:11:18,080 --> 01:11:20,333
Fuck. What do you mean?
825
01:11:21,376 --> 01:11:23,378
I'm telling you this
very nicely.
826
01:11:24,087 --> 01:11:26,506
Forget about the girls,
you'll never see them again.
827
01:11:30,176 --> 01:11:32,595
Simon!
828
01:11:33,513 --> 01:11:36,516
I don't want
to see you with them anymore!
829
01:11:44,816 --> 01:11:46,026
A month later
830
01:11:46,068 --> 01:11:49,196
Great, do it again.
831
01:11:49,488 --> 01:11:51,991
Nice. Yes, wonderful.
832
01:11:52,700 --> 01:11:54,076
Now from the side.
833
01:11:57,496 --> 01:11:58,998
Like this.
834
01:11:59,832 --> 01:12:02,376
Now only Elo looking at me.
835
01:12:03,002 --> 01:12:04,003
Perfect.
836
01:12:07,089 --> 01:12:10,175
- One second.
- We were doing great.
837
01:12:15,724 --> 01:12:16,850
Hi, Simon.
838
01:12:16,892 --> 01:12:19,895
Laetitia, something strong
happened between us.
839
01:12:20,353 --> 01:12:24,608
I think about it all the time.
Don't tell me you didn't like it.
840
01:12:25,358 --> 01:12:27,986
Simon, you have to stop,
you have to leave me alone.
841
01:12:28,486 --> 01:12:32,490
I was drunk, I didn't know
what I was saying or doing.
842
01:12:32,866 --> 01:12:34,326
Laetitia, tell me the truth!
843
01:12:35,368 --> 01:12:38,331
I beg you,
I can't handle it anymore.
844
01:12:38,706 --> 01:12:40,833
Please leave me alone
and forget about all of this.
845
01:12:40,875 --> 01:12:42,585
I feel like my head is going to explode.
846
01:12:42,835 --> 01:12:47,840
Look, I think I should call
my friend, inspector Kerneguez.
847
01:12:48,341 --> 01:12:49,592
Tell me what happened!
848
01:12:50,509 --> 01:12:51,844
What kind of question is that?
849
01:12:52,178 --> 01:12:55,514
I told you I didn't want a flatmate.
Look where it got us!
850
01:12:55,556 --> 01:12:59,602
It's clearly harassment.
It's up to the police to deal with this.
851
01:13:01,395 --> 01:13:02,855
I'm not sure.
852
01:13:03,481 --> 01:13:06,193
Do you still see him?
853
01:13:07,486 --> 01:13:10,697
Girls, deal with it.
It's not my problem.
854
01:13:42,021 --> 01:13:43,022
Your coffee.
855
01:13:53,992 --> 01:13:55,201
What's going on, Elo?
856
01:13:56,328 --> 01:13:57,496
I'm here, calm down.
857
01:13:57,830 --> 01:13:58,998
I can't take it anymore.
858
01:14:02,710 --> 01:14:04,336
Can you explain me what this is?
859
01:14:06,088 --> 01:14:07,298
Elodie, forget about it!
860
01:14:07,339 --> 01:14:10,092
Laeti told me that she prefers
a normal family to raise our child.
861
01:14:12,886 --> 01:14:13,887
I don't know what to say.
862
01:16:20,102 --> 01:16:21,312
Elodie!
863
01:16:38,455 --> 01:16:39,748
What are you doing here, Simon?
864
01:16:41,082 --> 01:16:42,959
Come with me now.
865
01:16:43,251 --> 01:16:47,088
You're crazy if you think I'll go away
and leave Elo just like that...
866
01:16:48,965 --> 01:16:52,135
- You hurt me.
- Cut the bullshit and take your responsibilities.
867
01:16:52,636 --> 01:16:53,637
Do you understand?
868
01:17:01,771 --> 01:17:02,730
Fuck.
869
01:18:34,491 --> 01:18:35,993
Is the cleaning lady sick?
870
01:18:36,827 --> 01:18:37,953
Yeah, she's sick.
871
01:18:38,954 --> 01:18:41,123
Well, I'll cook for you.
872
01:18:43,460 --> 01:18:44,461
Roity.
873
01:18:45,754 --> 01:18:49,466
Don't be mad at me, but tonight
I prefer to stay alone.
874
01:18:51,134 --> 01:18:52,135
But I'll see you tomorrow.
875
01:18:59,643 --> 01:19:00,769
Thank you for listening to me
876
01:19:01,645 --> 01:19:04,981
and thank you for what
you and your cop friend are doing for me.
877
01:19:06,107 --> 01:19:07,317
But you're wasting your time.
878
01:19:07,567 --> 01:19:10,571
Don't worry, honey,
we'll get him.
879
01:19:12,114 --> 01:19:13,658
You can go home,
880
01:19:14,367 --> 01:19:18,496
but you have to promise me
that you'll rest well.
881
01:19:19,830 --> 01:19:21,332
I promise, I'll go straight to bed.
882
01:19:31,342 --> 01:19:34,345
I'm not leaving you
for a man but for a child.
883
01:19:35,346 --> 01:19:37,474
You remain
my most beautiful love story.
884
01:19:38,475 --> 01:19:41,603
Forgive me,
it's getting too hard for me.
885
01:19:48,819 --> 01:19:51,446
Three months later...
886
01:26:33,488 --> 01:26:35,158
I'll move with Elodie again.
887
01:26:38,119 --> 01:26:39,120
What?
888
01:26:50,506 --> 01:26:51,883
I don't love you anymore, Simon.
889
01:26:53,676 --> 01:26:55,011
I can't live with you.
890
01:26:56,179 --> 01:26:57,680
Can't you see there's no love between us?
891
01:26:59,641 --> 01:27:00,851
What are you saying?
892
01:27:03,479 --> 01:27:05,606
I really tried.
893
01:27:06,482 --> 01:27:10,319
I thought a child
could be the solution
894
01:27:10,361 --> 01:27:11,487
I thought it could
make me love you.
895
01:27:12,488 --> 01:27:13,781
But it doesn't work that way.
896
01:27:17,159 --> 01:27:18,160
And
897
01:27:23,165 --> 01:27:24,166
And?
898
01:27:25,376 --> 01:27:26,670
Keep talking.
899
01:27:32,008 --> 01:27:33,009
Wait.
900
01:27:37,889 --> 01:27:38,890
What's this?
901
01:27:53,656 --> 01:27:57,660
I love Elodie, that's all.
You and I can't help it.
902
01:27:59,161 --> 01:28:01,497
Fuck. Stop, Simon.
903
01:28:02,623 --> 01:28:03,624
Stop.
904
01:28:04,166 --> 01:28:05,626
- Shut up!
- Stop!
905
01:28:05,668 --> 01:28:07,670
Shut the fuck up!
906
01:28:08,379 --> 01:28:09,797
- You're crazy.
- Shut up.
907
01:28:09,839 --> 01:28:12,216
- Let me go!
- Shut up!
908
01:28:12,258 --> 01:28:14,844
You don't love anyone.
You play with me like you played with her.
909
01:28:14,885 --> 01:28:16,762
- Stop!
- You drive me insane!
910
01:28:16,804 --> 01:28:17,888
You're fucking crazy!
911
01:28:22,102 --> 01:28:23,103
You make me sick.
912
01:28:25,147 --> 01:28:26,148
Stop.
913
01:28:38,660 --> 01:28:40,495
- Hi, Roity.
- Hi, Magalie.
914
01:28:43,373 --> 01:28:45,627
- Elo, we must talk.
- What?
915
01:28:45,668 --> 01:28:47,587
- We must talk now.
- Why?
916
01:28:47,629 --> 01:28:49,130
- Come with me.
- Is it urgent?
917
01:28:49,172 --> 01:28:50,965
- Yes.
- Okay.
918
01:28:51,257 --> 01:28:53,927
- Magalie, can you take care of the shop for a moment?
- Okay.
919
01:28:53,968 --> 01:28:54,969
Thanks.
920
01:28:58,640 --> 01:29:02,101
I went to the police station yesterday
to give them Simon's address,
921
01:29:02,143 --> 01:29:04,604
but he was already there,
in custody.
922
01:29:04,646 --> 01:29:05,772
And Laetitia?
923
01:29:08,483 --> 01:29:09,984
They took her to the hospital.
924
01:29:11,862 --> 01:29:13,781
That asshole beat her.
925
01:29:14,782 --> 01:29:15,783
And
926
01:29:17,868 --> 01:29:18,994
She had a miscarriage.
927
01:29:19,995 --> 01:29:21,080
I have to see her!
928
01:29:21,121 --> 01:29:24,792
You can't,
we have to wait a few days.
929
01:29:25,167 --> 01:29:28,170
They won't let you in,
visits are forbidden.
930
01:29:28,879 --> 01:29:29,880
Sit down.
931
01:29:44,104 --> 01:29:45,146
- Hello.
- Hello.
932
01:30:13,884 --> 01:30:15,553
Hello, are you the person who called me?
933
01:30:15,595 --> 01:30:17,805
Yes, about Laetitia, how is she?
934
01:30:17,847 --> 01:30:20,308
Look, physically
she's going to be fine,
935
01:30:20,641 --> 01:30:24,520
but since we took her in,
she has stubbornly refused to talk.
936
01:30:24,770 --> 01:30:28,608
It can happen
for such traumatic cases.
937
01:30:28,858 --> 01:30:31,111
- I'll take you to her.
- Thank you.
938
01:30:34,364 --> 01:30:37,492
I'm concerned, do you think
she'll ever talk again?
939
01:30:38,118 --> 01:30:40,829
As of now I cannot be sure,
but you should see her.
940
01:30:40,871 --> 01:30:44,458
It's right there. Then you can
come to my office if you want.
941
01:30:44,499 --> 01:30:45,500
Thank you.
942
01:31:27,169 --> 01:31:28,671
I knew you'd come.
943
01:31:44,770 --> 01:31:48,984
BETWEEN US66543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.