All language subtitles for Battlefield.Fall.Of.The.World.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,302 --> 00:00:45,920 2042 DC, en el Universo Paralelo 1216, 2 00:00:46,771 --> 00:00:50,376 los extraterrestres del M13 Hercules invadieron la Tierra. 3 00:00:51,188 --> 00:00:54,688 Saquearon agua dulce y la utilizaron como fuente de energia. 4 00:00:54,771 --> 00:00:55,907 El Ejercito de Defensa de la 5 00:00:55,990 --> 00:00:58,233 Union reunio a los humanos de elite 6 00:00:58,854 --> 00:01:00,761 basado en sus genes 7 00:01:00,844 --> 00:01:02,980 y formo el equipo Sparta 8 00:01:03,063 --> 00:01:05,271 para luchar contra los extraterrestres. 9 00:01:05,354 --> 00:01:06,771 Las legiones de depredadores 10 00:01:06,854 --> 00:01:08,063 alienigenas, los perros del infierno, 11 00:01:08,146 --> 00:01:11,057 estaban destruyendo sistemas de energia en todo el mundo, 12 00:01:11,729 --> 00:01:14,049 paralizando la tecnologia moderna. 13 00:01:14,594 --> 00:01:15,804 La civilizacion humana 14 00:01:16,510 --> 00:01:18,590 estaba al borde de la destruccion. 15 00:01:28,469 --> 00:01:29,927 Muy bien, sinverg�enzas. 16 00:01:30,010 --> 00:01:32,251 Enciende tus traductores y revisa los chips. 17 00:01:32,334 --> 00:01:32,719 Central electrica voltaica occidental 18 00:01:32,802 --> 00:01:34,163 Porque nadie... 19 00:01:36,323 --> 00:01:39,157 Nadie excepto esta cosa 20 00:01:39,240 --> 00:01:40,844 te salvara. 21 00:01:40,927 --> 00:01:45,011 Esos sinverg�enzas han traspasado nuestro sistema de defensa. 22 00:01:45,094 --> 00:01:48,563 Esta es la �ltima central electrica que queda en el oeste. 23 00:01:48,646 --> 00:01:50,792 Y debemos mantenernos firmes 24 00:01:50,875 --> 00:01:52,917 a cualquier costo! 25 00:01:53,000 --> 00:01:55,865 De lo contrario, perderemos todo el poder. 26 00:01:55,948 --> 00:01:59,302 Y millones de personas moriran. 27 00:01:59,385 --> 00:02:00,698 De cualquier manera, 28 00:02:00,781 --> 00:02:02,646 las cosas se pondran sangrientas. 29 00:02:03,542 --> 00:02:04,448 Lo entiendes? 30 00:02:04,531 --> 00:02:06,434 Si, se�or! 31 00:02:16,479 --> 00:02:18,396 Estas horrorizado por tu 32 00:02:18,479 --> 00:02:19,990 primer combate, al igual que yo. 33 00:02:20,073 --> 00:02:21,485 Con el tiempo te acostumbraras. 34 00:02:23,156 --> 00:02:24,677 Escuche que un millon de soldados de las Naciones 35 00:02:24,760 --> 00:02:26,511 Unidas en el Este habian sido aniquilados. 36 00:02:26,594 --> 00:02:28,912 Ahora mismo somos el �ltimo ejercito del mundo. 37 00:02:29,771 --> 00:02:31,800 Puede que no sobreviva hasta entonces. 38 00:02:42,115 --> 00:02:45,313 ETA, cinco minutos a la zona de guerra. 39 00:02:45,396 --> 00:02:46,909 Debemos... 40 00:03:48,490 --> 00:03:50,456 Ay�dame! 41 00:03:56,604 --> 00:03:58,469 Salgan! 42 00:03:58,552 --> 00:04:01,829 Luchen, soldados! Vayan! 43 00:04:05,813 --> 00:04:07,302 Vayan! 44 00:04:07,385 --> 00:04:08,620 Cuidado! 45 00:04:16,427 --> 00:04:18,091 Vayan ahora! Luchen! 46 00:04:19,479 --> 00:04:20,689 Adelante! 47 00:04:24,271 --> 00:04:25,177 Adelante! 48 00:04:25,260 --> 00:04:26,811 Abran fuego! 49 00:05:41,531 --> 00:05:43,876 - Equipo tactico de China Zhurong - Equipo Esparta 50 00:06:07,479 --> 00:06:08,851 Establezcan un perimetro defensivo! 51 00:06:27,750 --> 00:06:29,451 Cuelgate aqui! 52 00:06:38,979 --> 00:06:40,189 Vamos! 53 00:06:53,103 --> 00:06:54,617 Mantengan sus posiciones. 54 00:06:57,458 --> 00:06:58,198 Mantengan apretado 55 00:06:58,281 --> 00:06:59,668 el escudo, muchachos. 56 00:07:06,000 --> 00:07:08,458 Abran fuego! 57 00:07:17,771 --> 00:07:19,284 Fuego! 58 00:07:26,792 --> 00:07:28,002 Ataque! 59 00:08:06,531 --> 00:08:07,741 Abran fuego! 60 00:08:31,927 --> 00:08:33,453 Abran fuego! 61 00:08:43,875 --> 00:08:45,236 Ponganse a cubierto! 62 00:08:46,104 --> 00:08:47,314 Vuelvan! 63 00:09:47,708 --> 00:09:50,746 Guardianes de la Tierra, establezcan un perimetro defensivo! 64 00:10:46,938 --> 00:10:47,875 Vamos! Ataquen! 65 00:10:47,958 --> 00:10:49,168 Abran fuego! 66 00:10:56,021 --> 00:10:57,987 Abran fuego! 67 00:11:03,677 --> 00:11:09,792 Campo de batalla: caida del mundo 68 00:11:09,875 --> 00:11:13,146 Soy el general Mackay del Ejercito de Defensa de la Union. 69 00:11:13,229 --> 00:11:14,677 Lamento decirte que las armas humanas no pueden da�ar 70 00:11:14,760 --> 00:11:18,896 gravemente a estos perros del infierno hasta el momento. 71 00:11:18,979 --> 00:11:21,636 Golpear su barrera electromagnetica facial 72 00:11:21,719 --> 00:11:23,927 solo puede ralentizar sus movimientos. 73 00:11:24,010 --> 00:11:28,105 Te preguntaras, para que sirve una resistencia in�til? 74 00:11:28,188 --> 00:11:29,646 No puedo responder. 75 00:11:29,729 --> 00:11:33,063 La humanidad siempre sera due�a de la Tierra, 76 00:11:33,146 --> 00:11:36,615 que no es solo nuestra creencia sino tambien nuestra esperanza. 77 00:11:36,698 --> 00:11:38,969 Hemos decidido llevar a cabo el Plan Spartan 78 00:11:39,052 --> 00:11:41,157 para fortalecer nuestra fuerza 79 00:11:41,240 --> 00:11:42,105 para lanzar un contraataque... 80 00:11:42,188 --> 00:11:43,511 Estas loco? 81 00:11:43,594 --> 00:11:44,063 Lo que esta mal? 82 00:11:44,146 --> 00:11:44,823 Hace dias que no lo veo. 83 00:11:44,906 --> 00:11:45,792 Que pasa si atraes a 84 00:11:45,875 --> 00:11:46,823 esos sinverg�enzas aqui? 85 00:11:46,906 --> 00:11:48,116 Apartate del camino. 86 00:11:58,188 --> 00:12:01,073 Este mundo ya esta acabado. 87 00:12:01,156 --> 00:12:03,526 Incluso si sobreviven, han perdido la esperanza. 88 00:12:04,240 --> 00:12:06,563 Algunos de los ladrones que se llevaron nuestros bienes 89 00:12:06,646 --> 00:12:08,865 el otro dia eran del Ejercito de Defensa de la Union. 90 00:12:08,948 --> 00:12:09,980 Como lo supiste? 91 00:12:10,063 --> 00:12:11,636 Me di cuenta por sus etiquetas. 92 00:12:11,719 --> 00:12:13,232 Crees que fueron solo un farol? 93 00:12:14,375 --> 00:12:16,240 Esas son la escoria del Ejercito de Defensa de la Union. 94 00:12:16,323 --> 00:12:18,667 Los verdaderos soldados no abandonaran su resistencia. 95 00:12:26,802 --> 00:12:28,677 Incluso el Ejercito de Defensa de la Union 96 00:12:28,760 --> 00:12:31,180 China mas duro murio el dia del Juicio Final. 97 00:12:34,552 --> 00:12:36,250 Callate y ponte a trabajar. 98 00:12:36,333 --> 00:12:37,167 La mercancia se entregara esta noche. 99 00:12:37,250 --> 00:12:38,490 Tres kilogramos de componentes. 100 00:12:38,573 --> 00:12:40,614 Te cortare el dedo si queda un gramo menos. 101 00:12:41,625 --> 00:12:43,667 Siempre fue asi de ingenuo? 102 00:12:45,385 --> 00:12:48,448 Hoy en dia, incluso un tonto puede formar parte de la fuerza laboral. 103 00:12:48,531 --> 00:12:50,761 Olvidate de resistirte. 104 00:12:50,844 --> 00:12:52,394 Despierta, tonto. 105 00:12:53,167 --> 00:12:55,171 El Ejercito de Defensa de la Union ya no existe. 106 00:13:04,500 --> 00:13:05,710 Teniamos un trato, verdad? 107 00:13:06,771 --> 00:13:08,132 Tomo todo lo que encuentro, 108 00:13:08,927 --> 00:13:10,364 y dividiremos las ganancias 30-70. 109 00:13:11,729 --> 00:13:14,288 Ademas, esta no es la �nica ruina. 110 00:13:16,490 --> 00:13:17,355 Que pasa con esto? 111 00:13:17,438 --> 00:13:19,636 Por que no simplemente vendes? 112 00:13:19,719 --> 00:13:20,855 Esta ruina para mi como un solo lote? 113 00:13:20,938 --> 00:13:23,355 De esa manera, tambien podras dirigirte hacia el sur antes. 114 00:13:23,438 --> 00:13:24,648 Que dijiste? 115 00:13:26,948 --> 00:13:28,521 Por que no solicitaste una compra grupal mientras estabas en ello? 116 00:13:28,604 --> 00:13:29,886 Puedo darte un descuento grupal. 117 00:13:29,969 --> 00:13:31,179 Dirigirse hacia el sur? 118 00:13:32,135 --> 00:13:35,443 Este chico tiene la intencion de encontrar a su familia dirigiendose hacia el sur. 119 00:13:36,167 --> 00:13:37,377 Deberias dejar de so�ar. 120 00:13:38,354 --> 00:13:39,813 Simplemente acepta tu destino. 121 00:13:39,896 --> 00:13:41,677 Todas las regiones costeras 122 00:13:41,760 --> 00:13:43,500 ya han sido eliminados 123 00:13:43,583 --> 00:13:45,360 despues del dia del juicio final. 124 00:13:48,583 --> 00:13:50,313 Hemos recopilado mucho hoy. 125 00:13:50,396 --> 00:13:52,292 No podemos darle el 30% de nuestro rendimiento. 126 00:13:53,958 --> 00:13:55,168 Me entiendes? 127 00:14:02,292 --> 00:14:03,865 Creo que esto todavia esta funcionando. 128 00:14:07,490 --> 00:14:08,700 Dejame echar un vistazo. 129 00:15:27,604 --> 00:15:29,167 Correr! 130 00:15:30,031 --> 00:15:31,304 Apurarse! Por aqui! 131 00:15:41,740 --> 00:15:42,950 Alli! 132 00:15:44,438 --> 00:15:45,850 Sigue corriendo! No mires atras! 133 00:15:50,958 --> 00:15:52,168 Sigueme! 134 00:16:05,698 --> 00:16:07,094 287 metros 135 00:16:07,177 --> 00:16:08,073 292 metros 136 00:16:08,156 --> 00:16:09,366 293 metros 137 00:16:14,781 --> 00:16:16,849 Estas seguro de que este es el que necesitamos? 138 00:16:17,510 --> 00:16:18,985 Necesitamos una guia. 139 00:16:27,219 --> 00:16:28,718 Deberiamos estar a salvo ahora. 140 00:16:36,688 --> 00:16:38,000 I... 141 00:16:38,083 --> 00:16:40,693 Yo tambien queria volver a casa. 142 00:16:46,396 --> 00:16:48,539 Bajar! 143 00:17:16,021 --> 00:17:17,125 Esta bien. 144 00:17:17,208 --> 00:17:19,094 Te ayudaremos a sobrevivir. 145 00:17:19,177 --> 00:17:20,011 Que? 146 00:17:20,094 --> 00:17:20,802 T�? 147 00:17:20,885 --> 00:17:21,397 Me habria librado del monstruo 148 00:17:21,480 --> 00:17:22,719 si no fuera por todos vosotros! 149 00:17:22,802 --> 00:17:23,219 Y ahora lo has provocado 150 00:17:23,302 --> 00:17:24,636 con tus disparos. 151 00:17:24,719 --> 00:17:25,688 Estamos acabados! 152 00:17:25,771 --> 00:17:26,157 No. 153 00:17:26,240 --> 00:17:27,011 Podemos ir al oeste. 154 00:17:27,094 --> 00:17:28,427 Crees que estaremos a salvo alli? 155 00:17:28,510 --> 00:17:29,521 Incluso si puedes escapar del monstruo, 156 00:17:29,604 --> 00:17:30,345 podras escapar de los rayos de calor? 157 00:17:30,428 --> 00:17:31,636 Dije que te protegeria! 158 00:17:31,719 --> 00:17:32,292 Callarse la boca! 159 00:17:32,375 --> 00:17:33,198 Si quieres sobrevivir, 160 00:17:33,281 --> 00:17:34,261 Haz lo que digo! 161 00:17:34,344 --> 00:17:35,094 El monstruo viene! 162 00:17:35,177 --> 00:17:36,387 Sigueme! 163 00:17:40,104 --> 00:17:41,021 Que? 164 00:17:41,104 --> 00:17:42,314 Un nuevo plan? 165 00:17:51,427 --> 00:17:52,469 Caballero, vamonos! 166 00:17:52,552 --> 00:17:53,762 Ir! 167 00:18:29,104 --> 00:18:30,980 Papa, como te va? 168 00:18:31,063 --> 00:18:33,230 Un minuto! 169 00:18:33,313 --> 00:18:34,771 Apres�rate! 170 00:18:34,854 --> 00:18:36,354 Caballero, c�breme! 171 00:18:44,375 --> 00:18:45,585 Retiro! 172 00:18:48,938 --> 00:18:51,710 Ir! 173 00:19:02,854 --> 00:19:03,511 Vamos! 174 00:19:03,594 --> 00:19:04,802 Vamos! 175 00:19:04,885 --> 00:19:05,271 Ir! 176 00:19:05,354 --> 00:19:06,564 Ir! 177 00:19:11,938 --> 00:19:12,563 Ir! 178 00:19:12,646 --> 00:19:13,856 Ir! 179 00:19:15,219 --> 00:19:16,429 Ir! 180 00:19:28,396 --> 00:19:30,198 Papa, hazlo explotar! 181 00:19:42,823 --> 00:19:43,927 Eres bastante bueno. 182 00:19:44,010 --> 00:19:45,382 Sabes como lidiar con esos perros. 183 00:19:46,125 --> 00:19:47,459 Soy la mejor guia de 184 00:19:47,542 --> 00:19:48,752 ruinas del Distrito 18. 185 00:19:49,594 --> 00:19:51,875 Es una pena que su ex empleador no haya salido con vida. 186 00:19:55,396 --> 00:19:56,795 No puedo acusar a los muertos. 187 00:19:57,688 --> 00:19:58,973 Hice todo eso por nada hoy. 188 00:20:02,500 --> 00:20:04,731 Ustedes parecen profesionales. 189 00:20:05,552 --> 00:20:06,490 Por que no unimos nuestras manos? 190 00:20:06,573 --> 00:20:07,896 Y hacer una fortuna juntos? 191 00:20:07,979 --> 00:20:09,230 Tomare el 40% de las ganancias. 192 00:20:10,396 --> 00:20:11,606 Por que me pegaste? 193 00:20:19,313 --> 00:20:20,523 Ey! 194 00:20:24,292 --> 00:20:25,646 Que deseas? Podemos hablar de esto. 195 00:20:25,729 --> 00:20:26,939 Que deseas? 196 00:20:32,688 --> 00:20:34,480 El traje de combate Qingniao. 197 00:20:34,563 --> 00:20:37,588 Era un traje producido en masa por el Ejercito de Defensa de la Union. 198 00:20:40,354 --> 00:20:41,823 Puedes encontrarlos en todas partes. 199 00:20:41,906 --> 00:20:43,469 En las ruinas. 200 00:20:51,969 --> 00:20:53,179 Que estas haciendo? 201 00:20:56,000 --> 00:20:57,146 Soldado Cheng Ling, 202 00:20:57,229 --> 00:20:58,844 un explorador del regimiento aerotransportado Arcangel 203 00:20:58,927 --> 00:21:01,007 del Ejercito de Defensa de la Union. 204 00:21:02,521 --> 00:21:05,709 Fuiste asesinado el 22 de marzo del primer a�o de Doomsday. 205 00:21:09,844 --> 00:21:10,625 Que casualidad. 206 00:21:10,708 --> 00:21:12,188 Yo estaba alli 207 00:21:12,271 --> 00:21:13,481 el dia que "moriste". 208 00:21:15,063 --> 00:21:16,424 Quien demonios eres? 209 00:21:17,333 --> 00:21:19,469 Soy el comandante del Equipo Tactico Zhurong de China. 210 00:21:19,552 --> 00:21:22,149 Del Ejercito de Defensa de la Union. 211 00:21:24,885 --> 00:21:26,095 Mi nombre es Gao Ren. 212 00:21:31,146 --> 00:21:32,356 Dejame presentartelos. 213 00:21:33,323 --> 00:21:34,073 Este es Andre. 214 00:21:34,156 --> 00:21:35,492 Solia ??ser nuestro tirador. 215 00:21:36,198 --> 00:21:37,427 Quieres un poco de whisky? 216 00:21:37,510 --> 00:21:38,438 Este es el Caballero, Laijia. 217 00:21:38,521 --> 00:21:39,731 Ella es nuestra asaltante. 218 00:21:40,729 --> 00:21:41,698 Para de mirarme. 219 00:21:41,781 --> 00:21:42,344 No has visto a una mujer antes? 220 00:21:42,427 --> 00:21:43,678 Entonces ve y busca a tu madre. 221 00:21:44,688 --> 00:21:46,187 Yo soy Johan, hombre! 222 00:21:48,063 --> 00:21:49,521 Me llaman papa. 223 00:21:49,604 --> 00:21:51,219 Yo soy el granadero. 224 00:21:51,302 --> 00:21:52,512 Tomalo. 225 00:21:53,729 --> 00:21:55,646 Este es Johan, tambien conocido como Papa. 226 00:22:00,719 --> 00:22:02,004 Relajate, hijo. 227 00:22:04,250 --> 00:22:05,674 Es solo para ti. 228 00:22:06,906 --> 00:22:08,116 Es solo una precaucion. 229 00:22:09,375 --> 00:22:11,190 Le daremos la oportunidad de hacer las paces. 230 00:22:11,927 --> 00:22:13,137 Que diablos hice mal? 231 00:22:15,490 --> 00:22:18,209 Tango, Quebec, Bravo, Fox, Julieta, 232 00:22:18,292 --> 00:22:20,561 oscar, Alfa, Lima, Golf. 233 00:22:21,656 --> 00:22:22,866 Es eso 234 00:22:23,927 --> 00:22:25,137 General Mackay? 235 00:22:26,198 --> 00:22:29,240 Este es el codigo militar que acabamos de interceptar. 236 00:22:29,323 --> 00:22:30,948 Tenemos razones para creer 237 00:22:31,031 --> 00:22:32,740 que deberia ser el nuevo bastion de la resistencia 238 00:22:32,823 --> 00:22:34,978 El general Mackay habia preparado una trampa. 239 00:22:36,469 --> 00:22:37,679 Eso no es asunto mio. 240 00:22:38,844 --> 00:22:40,205 Necesitamos una guia. 241 00:22:41,094 --> 00:22:42,688 Solo matame. 242 00:22:42,771 --> 00:22:44,869 Al menos, es mejor que ser devorado por esos perros. 243 00:22:58,969 --> 00:23:00,405 No tienes eleccion. 244 00:23:10,563 --> 00:23:11,521 Si es asi, al menos permiteme 245 00:23:11,604 --> 00:23:13,021 regresar y despedirme de ellos. 246 00:23:13,104 --> 00:23:14,314 Quienes son? 247 00:23:41,719 --> 00:23:45,223 Bienvenido al Acuerdo V30 248 00:23:54,271 --> 00:23:56,124 No saben que eres un desertor? 249 00:23:57,302 --> 00:23:59,094 Aqui a nadie le importa el pasado. 250 00:23:59,177 --> 00:24:01,386 Solo queremos sobrevivir. 251 00:24:01,469 --> 00:24:03,032 Si no oponemos resistencia, 252 00:24:03,115 --> 00:24:04,476 nadie sobrevivira. 253 00:24:05,146 --> 00:24:07,605 Solo quiero mantener a mi esposa e hijos. 254 00:24:07,688 --> 00:24:09,313 Y vivir una vida ordinaria. 255 00:24:09,896 --> 00:24:11,230 Si. 256 00:24:11,313 --> 00:24:12,834 Arriesgas tu vida recogiendo 257 00:24:12,917 --> 00:24:14,813 basura en ruinas todos los dias. 258 00:24:14,896 --> 00:24:16,230 Es eso lo que quieres decir 259 00:24:16,313 --> 00:24:18,191 por una vida ordinaria? 260 00:24:19,802 --> 00:24:21,201 Simplemente tuve mala suerte ayer. 261 00:24:22,010 --> 00:24:24,177 Y, incluso si me encuentro con los perros del infierno, 262 00:24:24,260 --> 00:24:25,660 Puedo lidiar con ellos. 263 00:24:26,250 --> 00:24:27,959 Como soldado, 264 00:24:28,042 --> 00:24:29,844 no solo necesita proteger a su familia, 265 00:24:29,927 --> 00:24:32,105 pero tambien tiene la responsabilidad de proteger al mundo. 266 00:24:32,188 --> 00:24:33,917 Por que todavia no lo entiendes? 267 00:24:34,000 --> 00:24:36,063 Ya no somos due�os de la Tierra. 268 00:24:36,146 --> 00:24:37,188 Para esos alienigenas, somos 269 00:24:37,271 --> 00:24:39,719 solo un grupo de criaturas humildes. 270 00:24:39,802 --> 00:24:41,521 Cual es el punto de ser 271 00:24:41,604 --> 00:24:42,814 una vaca responsable? 272 00:24:43,406 --> 00:24:45,435 La humanidad siempre sera la due�a de la Tierra. 273 00:24:46,271 --> 00:24:47,532 Esa es nuestra conviccion 274 00:24:48,167 --> 00:24:49,617 y nuestra esperanza. 275 00:24:51,000 --> 00:24:52,399 Si, buena suerte con eso. 276 00:25:15,927 --> 00:25:17,137 Jes�s! 277 00:25:32,948 --> 00:25:35,268 Es una masacre a sangre fria. 278 00:25:37,708 --> 00:25:38,918 Ay�dame! 279 00:25:40,510 --> 00:25:42,105 Ay�dame! 280 00:25:42,188 --> 00:25:43,701 Ay�dame! 281 00:25:45,052 --> 00:25:46,262 Ay�dame! 282 00:25:49,188 --> 00:25:52,969 Ay�dame! 283 00:25:57,552 --> 00:25:58,927 Eres un pedazo de mierda. 284 00:26:03,927 --> 00:26:05,490 Esa escoria. 285 00:26:07,073 --> 00:26:08,677 Ayuda! 286 00:26:08,760 --> 00:26:09,970 Ay�dame! 287 00:26:13,240 --> 00:26:14,094 No se mueva! 288 00:26:14,177 --> 00:26:15,387 Baja tu cuchillo! 289 00:26:22,021 --> 00:26:23,231 Sera mejor que tengas cuidado. 290 00:26:24,135 --> 00:26:25,975 La vida de tu amigo esta en nuestras manos. 291 00:26:39,677 --> 00:26:41,188 Es este tu territorio? 292 00:26:41,271 --> 00:26:44,371 Despues de matarlos a todos, es ahora. 293 00:26:45,563 --> 00:26:46,302 Que deseas? 294 00:26:46,385 --> 00:26:48,219 Todo lo que tienes. 295 00:26:48,302 --> 00:26:49,512 Y ella. 296 00:26:50,865 --> 00:26:52,163 Entonces puedes irte. 297 00:26:59,229 --> 00:27:00,969 Nos trajiste aqui a proposito. 298 00:27:02,302 --> 00:27:03,512 Yo no se de ellos. 299 00:27:05,802 --> 00:27:07,365 Me ocupare de ti mas tarde. 300 00:27:44,448 --> 00:27:46,149 Papa, vete! 301 00:27:52,406 --> 00:27:53,616 Papa! 302 00:28:38,500 --> 00:28:39,735 No soy tu enemigo! 303 00:29:11,396 --> 00:29:14,144 Papa, vete! 304 00:29:18,438 --> 00:29:18,855 Papa! 305 00:29:18,938 --> 00:29:20,148 Ir! 306 00:29:21,313 --> 00:29:22,523 Ir! 307 00:30:18,771 --> 00:30:19,981 Esta bien. 308 00:31:02,188 --> 00:31:03,261 No hablas en serio, verdad? 309 00:31:03,344 --> 00:31:04,980 Pruebame si te atreves. 310 00:31:05,063 --> 00:31:06,677 Me necesitas, 311 00:31:06,760 --> 00:31:08,097 pero no te necesito. 312 00:31:09,260 --> 00:31:11,646 Este es mi acuerdo. 313 00:31:11,729 --> 00:31:13,563 Queria deshacerme de ustedes viniendo aqui. 314 00:31:13,646 --> 00:31:16,115 No esperaba encontrarme con esos bandidos. 315 00:31:16,198 --> 00:31:17,648 Realmente no los conozco. 316 00:31:23,438 --> 00:31:25,011 Ey. 317 00:31:25,094 --> 00:31:27,355 No los detendre si desean morir. 318 00:31:27,438 --> 00:31:28,834 O ser un heroe. 319 00:31:28,917 --> 00:31:29,813 Pero no vamos en la misma direccion. 320 00:31:29,896 --> 00:31:31,105 Me dirijo hacia el sur. 321 00:31:31,188 --> 00:31:33,261 Puedes ir a donde quieras una vez finalizada la mision. 322 00:31:33,344 --> 00:31:35,271 Quien dijo que completaria tu mision? 323 00:31:35,354 --> 00:31:36,698 Dije que no te seguiria. 324 00:31:36,781 --> 00:31:38,181 Me voy a casa. 325 00:31:42,646 --> 00:31:44,007 Todos queremos volver a casa. 326 00:31:44,688 --> 00:31:46,049 Pero hoy no puedes volver. 327 00:31:47,802 --> 00:31:49,271 Lo siento, 328 00:31:49,354 --> 00:31:50,646 pero llamo 329 00:31:50,729 --> 00:31:51,939 los tiros aqui. 330 00:31:55,396 --> 00:31:56,657 Estoy apagando el rastreador. 331 00:32:01,656 --> 00:32:02,866 Que? 332 00:32:06,469 --> 00:32:07,729 Queria decirte 333 00:32:09,583 --> 00:32:10,793 que no era un rastreador. 334 00:32:31,427 --> 00:32:34,646 Resistencia occidental de la UED, mayor 335 00:32:34,729 --> 00:32:35,939 Doji Pam. 336 00:32:48,406 --> 00:32:49,730 Despues del dia del juicio final, 337 00:32:49,813 --> 00:32:50,771 Hemos estado involucrando a los 338 00:32:50,854 --> 00:32:52,820 perros en una guerra de guerrillas. 339 00:32:54,031 --> 00:32:54,636 Poco antes de esto, interceptamos las 340 00:32:54,719 --> 00:32:57,063 se�ales que habia enviado el general Mackay. 341 00:32:57,146 --> 00:32:59,688 Nuestro comandante nos envio a investigar la coordenada. 342 00:32:59,771 --> 00:33:01,032 Como grupo de b�squeda. 343 00:33:02,938 --> 00:33:05,188 Entonces, los soldados muertos 344 00:33:05,271 --> 00:33:06,481 fueron tus camaradas, eh? 345 00:33:09,844 --> 00:33:10,959 Despues de llegar aqui, salimos 346 00:33:11,042 --> 00:33:12,521 a buscar algunos suministros. 347 00:33:12,604 --> 00:33:14,313 Cuando nuestro asentamiento fue atacado por bandidos. 348 00:33:14,396 --> 00:33:15,834 Intentamos ayudar a los 349 00:33:15,917 --> 00:33:17,438 refugiados a protegerlos. 350 00:33:17,521 --> 00:33:18,438 Pero desafortunadamente, 351 00:33:18,521 --> 00:33:19,771 Nuestra defensa 352 00:33:19,854 --> 00:33:21,064 solo duro tres dias. 353 00:33:21,854 --> 00:33:23,521 Solo algunos de los refugiados 354 00:33:23,604 --> 00:33:25,094 y yo logramos escapar. 355 00:33:25,177 --> 00:33:27,052 Humanidad 356 00:33:27,135 --> 00:33:29,619 ha perdido su arrogancia. 357 00:33:31,010 --> 00:33:32,473 Son a la vez fuertes y debiles. 358 00:33:33,500 --> 00:33:34,962 Ambos son humildes y elevados. 359 00:33:38,354 --> 00:33:40,313 Por que lleva grilletes electronicos? 360 00:33:40,396 --> 00:33:41,969 El es nuestro guia 361 00:33:42,052 --> 00:33:43,948 y desertor del Ejercito de Defensa de la Union. 362 00:33:45,396 --> 00:33:46,606 Usted confia en el? 363 00:33:48,458 --> 00:33:51,230 Sabes como los cazadores 364 00:33:51,313 --> 00:33:52,926 busco perros en el pasado? 365 00:33:54,188 --> 00:33:55,896 Por lo general, perros dociles 366 00:33:55,979 --> 00:33:57,291 no puede atrapar presas 367 00:33:57,896 --> 00:33:59,813 porque estan acostumbrados a ser serviles. 368 00:33:59,896 --> 00:34:01,106 No son buenos pensando. 369 00:34:01,760 --> 00:34:04,067 Los perros inteligentes son diferentes. 370 00:34:46,396 --> 00:34:47,606 Estas despierto? 371 00:34:55,479 --> 00:34:56,840 No me mentiste. 372 00:34:58,063 --> 00:34:59,636 Entonces te dare 373 00:34:59,719 --> 00:35:01,131 una oportunidad de hacer las paces. 374 00:35:03,708 --> 00:35:04,918 I... 375 00:35:07,479 --> 00:35:09,899 Me recuerda los buenos dias 376 00:35:11,021 --> 00:35:12,084 en el pasado. 377 00:35:12,167 --> 00:35:14,851 No debemos trabarlo mientras lo operamos manualmente. 378 00:35:15,604 --> 00:35:16,844 Te dare algo que puede 379 00:35:16,927 --> 00:35:18,830 convertirse en un arma mortal. 380 00:35:25,698 --> 00:35:26,511 El material de aleacion puede 381 00:35:26,594 --> 00:35:28,307 romper el hormigon facilmente. 382 00:35:29,677 --> 00:35:30,887 Gracias. 383 00:35:39,228 --> 00:35:40,438 Oye, jefe! 384 00:35:41,438 --> 00:35:42,648 Que pasa? 385 00:35:46,115 --> 00:35:47,437 No esperaba ver 386 00:35:47,520 --> 00:35:48,895 Otra chica aqui. 387 00:35:49,656 --> 00:35:50,896 He oido 388 00:35:50,979 --> 00:35:52,291 que fuiste capturado de nuevo. 389 00:35:52,885 --> 00:35:54,166 Parece que no se te 390 00:35:54,249 --> 00:35:55,167 da bien ser un desertor. 391 00:35:55,250 --> 00:35:57,312 Eres un idiota o te han lavado el cerebro? 392 00:35:57,395 --> 00:35:58,209 No puedo creer que todavia creas en las 393 00:35:58,292 --> 00:36:00,323 creencias del Ejercito de Defensa de la Union. 394 00:36:00,406 --> 00:36:01,978 Deberia haber apuntado 395 00:36:02,061 --> 00:36:03,488 en tu cabeza ayer. 396 00:36:08,771 --> 00:36:10,395 Asi que me salvaste la vida. 397 00:36:10,478 --> 00:36:11,853 Vamos. 398 00:36:11,936 --> 00:36:13,105 Dispararme. 399 00:36:13,188 --> 00:36:14,301 Tiene sentido. 400 00:36:14,384 --> 00:36:15,386 Eras un desertor. 401 00:36:15,469 --> 00:36:17,396 Por eso no has escapado del campo de batalla en toda tu vida. 402 00:36:17,479 --> 00:36:19,042 Patetico. 403 00:36:19,125 --> 00:36:20,335 Tenemos compa�ia. 404 00:36:42,354 --> 00:36:44,976 Este sinverg�enza esta esperando una presa. 405 00:36:45,729 --> 00:36:46,771 Esto es inusual. 406 00:36:46,854 --> 00:36:48,261 Debe haber sentido algo. 407 00:36:48,344 --> 00:36:50,424 Quizas conocian nuestro orden de montaje. 408 00:36:51,396 --> 00:36:52,052 No. 409 00:36:52,135 --> 00:36:54,188 No pueden decodificar nuestro codigo militar. 410 00:36:54,271 --> 00:36:55,532 Podemos rodearlo? 411 00:36:56,188 --> 00:36:57,398 Y evitarlo? 412 00:36:59,010 --> 00:37:01,670 Este es el �nico camino hacia nuestro destino. 413 00:37:03,438 --> 00:37:05,396 Podemos tomar caminos de monta�a para evitarlos. 414 00:37:05,479 --> 00:37:06,730 Seguro. 415 00:37:06,813 --> 00:37:08,938 Si desea abandonar su vehiculo, estoy de acuerdo. 416 00:37:09,021 --> 00:37:11,177 Pero no podriamos pasar 417 00:37:11,260 --> 00:37:13,277 la tierra de nadie y el desierto sin vehiculo. 418 00:37:24,104 --> 00:37:25,167 Como se puede ver, 419 00:37:25,250 --> 00:37:26,834 Esto es demasiado arriesgado. 420 00:37:26,917 --> 00:37:28,042 Soy un guia, 421 00:37:28,125 --> 00:37:29,335 no carne de ca�on. 422 00:37:31,021 --> 00:37:32,115 Recordar, 423 00:37:32,198 --> 00:37:33,723 No dejaremos que te maten. 424 00:37:34,302 --> 00:37:34,948 Vamos. 425 00:37:35,031 --> 00:37:36,241 Repiteme tu mision. 426 00:37:39,094 --> 00:37:41,063 Necesito correr hacia el vehiculo. 427 00:37:41,146 --> 00:37:42,645 Y presione la bocina. 428 00:37:43,896 --> 00:37:46,448 Despues de eso, necesito atraer la atencion de los monstruos. 429 00:37:46,531 --> 00:37:47,741 No es ning�n problema para mi. 430 00:37:48,781 --> 00:37:51,088 Jefe, al menos deberia darme algo de equipo. 431 00:38:26,677 --> 00:38:28,429 Por que confias tanto en el? 432 00:38:30,302 --> 00:38:31,512 Yo creo 433 00:38:32,823 --> 00:38:33,480 cada desertor 434 00:38:33,563 --> 00:38:35,378 desea una oportunidad para la autorredencion. 435 00:42:26,479 --> 00:42:27,689 Presiona la bocina. 436 00:42:31,354 --> 00:42:32,605 Presiona la bocina! 437 00:42:32,688 --> 00:42:33,898 Presiona la bocina! 438 00:42:36,396 --> 00:42:37,167 Ejecuta mi orden! 439 00:42:37,250 --> 00:42:38,438 Presiona la bocina ahora! 440 00:42:38,521 --> 00:42:39,646 el va a correr! 441 00:42:39,729 --> 00:42:40,939 Esperar! 442 00:42:48,354 --> 00:42:49,564 Abran fuego! 443 00:43:02,240 --> 00:43:03,500 Laijia, vete! 444 00:43:21,781 --> 00:43:23,142 Vamos! 445 00:43:34,229 --> 00:43:35,188 Deberias escapar. 446 00:43:35,271 --> 00:43:35,938 No. 447 00:43:36,021 --> 00:43:37,798 Es un honor luchar contigo. 448 00:43:41,625 --> 00:43:42,835 Vamos! 449 00:44:20,063 --> 00:44:21,273 Que estas haciendo? 450 00:44:29,635 --> 00:44:30,646 Gao Ren! 451 00:44:30,729 --> 00:44:31,230 Tomalo! 452 00:44:31,313 --> 00:44:31,845 Que es esto? 453 00:44:31,928 --> 00:44:32,927 No tengo tiempo para explicar. 454 00:44:33,010 --> 00:44:34,896 Puedes paralizar al monstruo detonandolo. 455 00:44:34,979 --> 00:44:36,189 Ir. 456 00:44:39,313 --> 00:44:40,523 Vamos! 457 00:44:59,771 --> 00:45:00,981 Ir! 458 00:45:21,927 --> 00:45:23,137 Tonterias! 459 00:45:33,979 --> 00:45:35,261 Cheng Ling! 460 00:45:35,344 --> 00:45:36,771 Tomalo! 461 00:45:36,854 --> 00:45:38,209 Apurarse! 462 00:45:38,292 --> 00:45:39,805 C�brela! 463 00:47:35,729 --> 00:47:36,313 Pamela. 464 00:47:36,396 --> 00:47:37,938 Pam? 465 00:47:38,021 --> 00:47:39,231 Gracias. 466 00:47:43,135 --> 00:47:44,730 En realidad soy investigador. 467 00:47:44,813 --> 00:47:46,271 En el departamento de investigacion 468 00:47:46,354 --> 00:47:47,766 del Ejercito de Defensa de la Union. 469 00:47:50,406 --> 00:47:52,521 Esto se llama pulso electromagnetico 470 00:47:52,604 --> 00:47:53,740 masivo, tambien conocido como MEMP. 471 00:47:53,823 --> 00:47:56,167 Por que no lo mencionaste primero? 472 00:47:56,802 --> 00:47:59,373 Este es el �nico prototipo que tengo. 473 00:48:00,115 --> 00:48:01,552 Desde la guerra, 474 00:48:01,635 --> 00:48:03,271 Hemos estado en desventaja 475 00:48:03,354 --> 00:48:04,564 al enfrentarnos a los perros. 476 00:48:05,177 --> 00:48:06,639 Como surgio MEMP? 477 00:48:07,271 --> 00:48:10,196 Paralizar al perro al instante? 478 00:48:10,719 --> 00:48:12,169 En el segundo a�o de Doomsday, 479 00:48:12,844 --> 00:48:14,302 las tropas chinas en el este 480 00:48:14,385 --> 00:48:16,351 pago un alto precio 481 00:48:16,979 --> 00:48:17,782 para que pudieramos estudiar la 482 00:48:17,865 --> 00:48:20,021 tecnologia aplicada a los perros. 483 00:48:20,104 --> 00:48:22,094 Encontramos un cristal azul especial. 484 00:48:22,177 --> 00:48:24,563 En el cuerpo de un perro de caza. 485 00:48:24,646 --> 00:48:25,448 Se formo a partir de un 486 00:48:25,531 --> 00:48:28,063 elemento desconocido. 487 00:48:28,146 --> 00:48:29,490 Este cristal azul puede amplificar 488 00:48:29,573 --> 00:48:32,384 la energia geometricamente. 489 00:48:33,563 --> 00:48:34,999 Amplificar la energia? 490 00:48:36,604 --> 00:48:37,814 Como es eso posible? 491 00:48:40,260 --> 00:48:41,323 Realmente no entiendo el 492 00:48:41,406 --> 00:48:42,490 principio del pulso electromagnetico. 493 00:48:42,573 --> 00:48:44,480 Pero cuando tus grilletes electronicos 494 00:48:44,563 --> 00:48:46,063 estaban vinculados al 495 00:48:46,146 --> 00:48:47,334 cristal azul, la energia liberada 496 00:48:47,417 --> 00:48:49,067 podria reducirte a cenizas. 497 00:48:49,938 --> 00:48:51,615 Comparados con esos perros, 498 00:48:51,698 --> 00:48:53,761 parecemos vivir en la Edad Media. 499 00:48:53,844 --> 00:48:55,938 Sin embargo, los perros todavia dependen de armaduras de autodefensa. 500 00:48:56,021 --> 00:48:58,341 Que es impulsado por un dispositivo electronico. 501 00:48:59,427 --> 00:49:00,302 Entonces, 502 00:49:00,385 --> 00:49:02,438 podemos usar el cristal azul 503 00:49:02,521 --> 00:49:04,198 para amplificar el pulso electromagnetico 504 00:49:04,281 --> 00:49:05,688 para desactivar el sistema 505 00:49:05,771 --> 00:49:07,594 electrico de los perros y paralizarlos. 506 00:49:07,677 --> 00:49:09,146 Sin la armadura que los protegiera, 507 00:49:09,229 --> 00:49:10,480 los perros estarian condenados. 508 00:49:11,667 --> 00:49:13,015 En teoria, podria funcionar. 509 00:49:14,406 --> 00:49:16,927 El instituto de investigacion solicito al Ejercito de Resistencia Occidental 510 00:49:17,010 --> 00:49:19,250 para escoltar a cinco personas, incluyendome a mi, 511 00:49:19,333 --> 00:49:21,292 a las cinco bases humanas donde a�n podrian existir fuerzas de resistencia. 512 00:49:21,375 --> 00:49:23,782 Estamos llevando el prototipo y los datos de dise�o alli. 513 00:49:23,865 --> 00:49:26,292 Para producir en masa el dispositivo. 514 00:49:26,375 --> 00:49:29,198 Y mi destino son las coordenadas del general Mackay. 515 00:49:30,635 --> 00:49:32,135 Si lo ponemos en produccion en masa, 516 00:49:32,708 --> 00:49:34,826 podriamos tener una oportunidad de cambiar el rumbo. 517 00:49:36,594 --> 00:49:37,365 Pero el viaje es mas dificil 518 00:49:37,448 --> 00:49:39,344 de lo que pensabamos. 519 00:49:39,427 --> 00:49:40,896 Ademas, el �nico prototipo 520 00:49:40,979 --> 00:49:42,448 que tenemos se ha agotado. 521 00:49:42,531 --> 00:49:43,875 Si nos volvemos a encontrar 522 00:49:43,958 --> 00:49:44,927 con los perros, podriamos... 523 00:49:45,010 --> 00:49:46,573 Te enviaremos al General Mackay. 524 00:49:47,698 --> 00:49:49,790 Cueste lo que cueste. 525 00:49:52,177 --> 00:49:53,387 Si. 526 00:49:57,698 --> 00:49:59,878 Todos los hombres al sacrificio! 527 00:50:01,219 --> 00:50:02,807 Suena como una celebracion. 528 00:50:21,521 --> 00:50:22,893 Durante esas vacaciones de verano, 529 00:50:23,604 --> 00:50:26,261 Estaba tumbado solo junto a la piscina de la escuela. 530 00:50:26,344 --> 00:50:28,636 Estaba mirando hacia el cielo 531 00:50:28,719 --> 00:50:31,832 y pensar en graduarse y buscar trabajo. 532 00:50:32,438 --> 00:50:34,908 Pense que llevaria una vida normal. 533 00:50:35,479 --> 00:50:37,417 Estaba tan cansado de mi vida. 534 00:50:37,500 --> 00:50:38,147 Pedi un deseo. 535 00:50:38,230 --> 00:50:40,195 Dije que queria que mi vida cambiara. 536 00:50:42,396 --> 00:50:43,997 Entonces el mundo cambio. 537 00:50:44,677 --> 00:50:46,032 Por primera vez, 538 00:50:46,115 --> 00:50:47,446 mi deseo se habia hecho realidad. 539 00:51:02,979 --> 00:51:04,647 Este fue el �ltimo mensaje que recibi. 540 00:51:04,730 --> 00:51:04,136 No nos busques. Mantente a salvo ahi fuera. 541 00:51:04,219 --> 00:51:05,573 - Estamos en el Refugio 337 del gobierno en el Sur. - Mama 542 00:51:05,656 --> 00:51:07,294 Cuando intente responderles, 543 00:51:09,531 --> 00:51:11,467 El sistema de comunicacion global quedo cortado. 544 00:51:15,646 --> 00:51:16,856 Nuestras familias 545 00:51:18,479 --> 00:51:20,332 danos una razon para sobrevivir. 546 00:51:21,979 --> 00:51:23,189 Volviendo a casa 547 00:51:25,260 --> 00:51:27,214 Es la creencia de todo el pueblo chino. 548 00:51:29,375 --> 00:51:31,323 A veces me preguntaba 549 00:51:31,406 --> 00:51:33,726 si el desastre y la guerra que enfrentamos 550 00:51:34,313 --> 00:51:36,063 fueron solo un sue�o. 551 00:51:36,146 --> 00:51:39,511 Es un sue�o largo y realista. 552 00:51:41,323 --> 00:51:42,533 A mi, 553 00:51:44,688 --> 00:51:46,136 es una pesadilla. 554 00:51:48,979 --> 00:51:50,819 El dia que los perros comenzaron la guerra, 555 00:51:52,146 --> 00:51:53,518 Estaba fuera de la sala de partos. 556 00:51:56,667 --> 00:51:59,301 Cuando la enfermera puso a mi hija en mis brazos, 557 00:52:01,917 --> 00:52:03,584 los perros sucedieron 558 00:52:03,667 --> 00:52:04,977 para asaltar el hospital. 559 00:52:12,813 --> 00:52:14,023 I... 560 00:52:14,823 --> 00:52:16,650 Utilice todas mis fuerzas. 561 00:52:21,635 --> 00:52:23,400 Pero todavia no logre protegerlos. 562 00:52:28,281 --> 00:52:30,286 Esa fue la primera y �ltima vez 563 00:52:31,792 --> 00:52:33,065 Conoci a mi hija. 564 00:52:37,396 --> 00:52:39,105 Lo siento. 565 00:52:39,188 --> 00:52:40,687 No sabia nada de tu tragico pasado. 566 00:52:45,823 --> 00:52:47,033 Nos salvaste. 567 00:52:47,656 --> 00:52:48,968 Te debemos nuestras vidas. 568 00:52:50,656 --> 00:52:52,471 No es necesario que me elogies como un heroe. 569 00:52:53,052 --> 00:52:55,170 Se la clase de hombre que soy. 570 00:52:57,906 --> 00:52:59,938 El 22 de marzo del primer a�o 571 00:53:00,021 --> 00:53:01,433 del Juicio Final, el desertor murio. 572 00:53:02,396 --> 00:53:03,606 Cuando un soldado 573 00:53:04,510 --> 00:53:05,784 pierde su dignidad 574 00:53:07,344 --> 00:53:08,768 Y todo lo demas, 575 00:53:09,458 --> 00:53:10,668 estara muerto. 576 00:53:11,844 --> 00:53:13,054 Pero hoy, 577 00:53:13,906 --> 00:53:15,237 te has convertido en un guerrero. 578 00:53:20,573 --> 00:53:21,783 Hace ocho a�os, 579 00:53:23,010 --> 00:53:24,976 en la �ltima central voltaica del oeste, 580 00:53:26,365 --> 00:53:28,545 Yo estaba al mando de los refuerzos terrestres. 581 00:53:30,573 --> 00:53:31,834 El tipo que escapo en coche, 582 00:53:33,667 --> 00:53:34,990 Sabia que eras t�. 583 00:53:39,000 --> 00:53:41,136 Para superar todas las dificultades 584 00:53:41,219 --> 00:53:42,429 y lograr nuestros objetivos, 585 00:53:44,781 --> 00:53:46,332 asi son los soldados chinos. 586 00:54:03,563 --> 00:54:07,438 ? Maestro de todas las creaciones ? 587 00:54:07,521 --> 00:54:13,521 ? Concedeme fuerza ? 588 00:54:13,604 --> 00:54:21,604 ? Para seguir adelante ? 589 00:55:41,771 --> 00:55:43,480 Papa, 590 00:55:43,563 --> 00:55:44,511 Consulta nuestras coordenadas. 591 00:55:44,594 --> 00:55:46,069 Permitame verificar. 592 00:55:49,948 --> 00:55:51,498 Estamos en la misma coordenada. 593 00:55:52,219 --> 00:55:53,429 Tan espeluznante. 594 00:55:54,510 --> 00:55:56,365 Prefiero enfrentarme a los perros 595 00:55:56,448 --> 00:55:58,896 que perderse en la tierra de nadie. 596 00:55:58,979 --> 00:56:00,427 No se mueva! 597 00:56:00,510 --> 00:56:01,720 Quien es? 598 00:56:04,438 --> 00:56:06,896 Soy un minero que vive cerca! 599 00:56:06,979 --> 00:56:08,845 Quienes son ustedes? 600 00:56:13,521 --> 00:56:15,271 Somos el equipo tactico de China Zhurong 601 00:56:15,354 --> 00:56:17,605 del Ejercito de Defensa de la Union. 602 00:56:17,688 --> 00:56:19,806 Soy el comandante, Gao Ren. 603 00:56:23,104 --> 00:56:26,021 No esperaba que el Ejercito de Defensa de la Union siguiera luchando. 604 00:56:26,104 --> 00:56:28,410 Pense que ustedes estaban disueltos. 605 00:56:28,938 --> 00:56:30,896 Lucharemos por siempre. 606 00:56:30,979 --> 00:56:32,480 Nuestro vehiculo se ha quedado sin gasolina. 607 00:56:32,563 --> 00:56:33,773 Solo podemos viajar a pie. 608 00:56:34,646 --> 00:56:37,959 Puedes sacarnos de aqui? 609 00:56:38,042 --> 00:56:40,739 Quiero hacer un trato sencillo contigo. 610 00:57:32,021 --> 00:57:33,231 Ves eso? 611 00:57:34,104 --> 00:57:34,844 Ves eso? 612 00:57:34,927 --> 00:57:36,094 Increible. 613 00:57:36,177 --> 00:57:37,387 Hombre! 614 00:57:55,896 --> 00:57:56,563 Ir. 615 00:57:56,646 --> 00:57:58,188 Apurarse. 616 00:57:58,271 --> 00:58:00,063 Cuanto tiempo llevan aqui? 617 00:58:00,146 --> 00:58:01,396 Hemos estado cavando 618 00:58:01,479 --> 00:58:03,677 hoyos aqui antes de la invasion. 619 00:58:03,760 --> 00:58:06,771 Aunque la vida en boxes no es facil, 620 00:58:06,854 --> 00:58:07,886 es mas seguro que 621 00:58:07,969 --> 00:58:09,179 quedarse afuera. 622 00:58:35,063 --> 00:58:36,713 Doctor, 623 00:58:37,833 --> 00:58:40,064 He encontrado a alguien que te puede ayudar. 624 00:58:41,594 --> 00:58:42,740 Tiene alg�n antibiotico? 625 00:58:42,823 --> 00:58:44,789 Puede que no sobreviva hasta ma�ana. 626 00:58:45,479 --> 00:58:46,261 Como puedes ver, 627 00:58:46,344 --> 00:58:48,021 es dificil para nosotros. 628 00:58:48,104 --> 00:58:50,480 Criar un bebe aqui. 629 00:58:50,563 --> 00:58:52,146 Necesitamos antibioticos. 630 00:58:52,229 --> 00:58:53,480 A cambio, 631 00:58:53,563 --> 00:58:55,427 Puedo ayudarte a actualizar tu GPS. 632 00:58:55,510 --> 00:58:56,719 Incluso puedo darte todas 633 00:58:56,802 --> 00:58:58,511 las municiones que tenemos. 634 00:58:58,594 --> 00:59:00,774 Los bebes no pueden vivir sin sus madres. 635 00:59:07,063 --> 00:59:09,855 Papa, cuantos antibioticos nos quedan? 636 00:59:09,938 --> 00:59:11,511 Uno. 637 00:59:11,594 --> 00:59:12,927 Solo uno. 638 00:59:13,010 --> 00:59:14,687 Papa, tenemos que salvarla. Apurarse! 639 00:59:16,000 --> 00:59:18,029 Necesitas esto mas que nosotros. 640 00:59:20,010 --> 00:59:23,186 Espero que este gas pueda llevarlos a su destino. 641 00:59:23,688 --> 00:59:25,105 Vuelve en cualquier 642 00:59:25,188 --> 00:59:26,485 momento si algo cambia. 643 00:59:27,323 --> 00:59:28,355 Si todo va bien, 644 00:59:28,438 --> 00:59:29,813 Volvere a buscar algunos suministros. 645 00:59:29,896 --> 00:59:31,230 Se dirige hacia el sur. 646 00:59:31,313 --> 00:59:32,523 el se va a casa. 647 00:59:47,760 --> 00:59:50,646 Tango, Quebec, Bravo, Fox, Julieta, 648 00:59:50,729 --> 00:59:52,683 oscar, Alfa, Lima, Golf. 649 00:59:53,313 --> 00:59:56,105 Tango, Quebec, Bravo, Fox, Julieta, 650 00:59:56,188 --> 00:59:58,557 oscar, Alfa, Lima, Golf. 651 01:00:02,021 --> 01:00:04,855 Tango, Quebec, Fox, Julieta, -Chicos... 652 01:00:04,938 --> 01:00:06,865 oscar, Alfa, Lima, Golf. 653 01:00:06,948 --> 01:00:08,410 Parece que hemos llegado. 654 01:01:13,813 --> 01:01:15,023 Vamos. 655 01:01:23,635 --> 01:01:24,396 Claro. 656 01:01:24,479 --> 01:01:25,689 Claro. 657 01:01:26,563 --> 01:01:27,773 Ir. 658 01:01:42,177 --> 01:01:43,387 Ir. 659 01:01:47,125 --> 01:01:48,335 Ir. 660 01:01:52,646 --> 01:01:53,855 Hay demasiado silencio aqui. 661 01:01:53,938 --> 01:01:55,148 Si. 662 01:01:55,802 --> 01:01:57,012 Mantengase alerta. 663 01:02:02,063 --> 01:02:02,813 Claro. 664 01:02:02,896 --> 01:02:04,106 Claro. 665 01:02:21,104 --> 01:02:22,314 Encontre algo! 666 01:02:40,927 --> 01:02:42,105 Esa es Lambda. 667 01:02:42,188 --> 01:02:43,719 Es un alfabeto griego. 668 01:02:43,802 --> 01:02:45,365 Es el simbolo del escudo espartano. 669 01:03:08,813 --> 01:03:11,516 El sistema de control independiente de esta puerta ha sido cortado. 670 01:03:13,313 --> 01:03:15,854 Necesitamos encontrar la sala de control y encender la energia. 671 01:03:19,094 --> 01:03:20,646 Laijia, Andre, 672 01:03:20,729 --> 01:03:22,480 busca la fuente de energia junto conmigo. 673 01:03:22,563 --> 01:03:24,480 En cuanto a los demas, descubra por que sucede esto. 674 01:03:24,563 --> 01:03:25,146 Si, se�or. 675 01:03:25,229 --> 01:03:26,439 Ir. 676 01:04:13,333 --> 01:04:14,563 El 3 de junio, 677 01:04:14,646 --> 01:04:16,542 Finalmente nos encontramos con el Ejercito de 678 01:04:16,625 --> 01:04:18,440 Resistencia en la estacion central abandonada. 679 01:04:19,333 --> 01:04:22,446 No solo vi muchos soldados espartanos, 680 01:04:22,885 --> 01:04:25,823 pero tambien vi al legendario General Mackay. 681 01:04:25,906 --> 01:04:27,969 Parece que el Ejercito de Resistencia estuvo aqui. 682 01:04:28,052 --> 01:04:29,677 El 11 de agosto, 683 01:04:29,760 --> 01:04:32,167 Despues de un largo y arduo viaje de un mes, 684 01:04:32,250 --> 01:04:33,896 Finalmente llegamos a esta base secreta, que 685 01:04:33,979 --> 01:04:36,185 era un punto de estrangulamiento natural. 686 01:04:36,948 --> 01:04:38,563 A�n asi, 687 01:04:38,646 --> 01:04:41,759 Pagamos un alto precio. 688 01:04:42,292 --> 01:04:43,830 De mas de 1.000 hombres, 689 01:04:44,469 --> 01:04:45,875 solo menos de 50 de 690 01:04:45,958 --> 01:04:47,168 nosotros llegamos al destino. 691 01:04:49,146 --> 01:04:50,910 No se que pasara con nosotros en el futuro. 692 01:05:03,021 --> 01:05:04,836 El 28 de agosto, 693 01:05:06,354 --> 01:05:09,379 La disputa sobre el establecimiento de una nueva base de resistencia. 694 01:05:09,865 --> 01:05:12,171 Duro mas de dos semanas. 695 01:05:12,729 --> 01:05:15,490 Al final, a discrecion del general Mackay, 696 01:05:15,573 --> 01:05:19,105 Renunciamos a nuestra resistencia militar. 697 01:05:19,188 --> 01:05:21,090 El general Mackay nunca lo haria. 698 01:05:34,063 --> 01:05:34,917 Todos, 699 01:05:35,000 --> 01:05:36,210 cita en el vestibulo. 700 01:05:38,354 --> 01:05:39,564 Escuchar. 701 01:05:42,771 --> 01:05:43,981 Vamos! 702 01:05:57,750 --> 01:05:58,960 Que? 703 01:06:30,854 --> 01:06:32,215 Que demonios? 704 01:06:37,344 --> 01:06:40,230 Tango, Quebec, Bravo, Fox, Julieta, 705 01:06:40,313 --> 01:06:42,792 oscar, Alfa, Lima, Golf. 706 01:06:42,875 --> 01:06:44,355 Esos sinverg�enzas! 707 01:06:44,438 --> 01:06:46,532 Como pudieron hacerle esto al general Mackay? 708 01:06:46,615 --> 01:06:47,709 El cerebro del general 709 01:06:47,792 --> 01:06:49,313 Mackay esta bajo su control. 710 01:06:49,396 --> 01:06:50,178 Adquirieron sus recuerdos del establecimiento 711 01:06:50,261 --> 01:06:52,771 de la nueva base de resistencia, 712 01:06:52,854 --> 01:06:53,844 Fabrico una orden con su voz 713 01:06:53,927 --> 01:06:56,309 y envio una transmision falsa. 714 01:06:57,063 --> 01:06:59,355 Tango, Quebec, Bravo, Fox, 715 01:06:59,438 --> 01:07:02,563 Julieta, Oscar, Alfa, Lima, Golf. 716 01:07:04,063 --> 01:07:06,230 Tango, Quebec, Bravo, Fox, 717 01:07:06,313 --> 01:07:09,590 Julieta, Oscar, Alfa, Lima, Golf. 718 01:07:10,938 --> 01:07:13,209 Tango, Quebec, Bravo, Fox... 719 01:07:13,292 --> 01:07:14,502 Esto es una trampa! 720 01:07:26,688 --> 01:07:27,898 Maldita criatura! 721 01:07:32,000 --> 01:07:33,210 Fuego! 722 01:07:47,896 --> 01:07:49,106 Cuidado! 723 01:07:54,813 --> 01:07:56,023 C�breme! 724 01:08:05,188 --> 01:08:06,398 Ir! 725 01:08:50,771 --> 01:08:51,981 Vamos! 726 01:08:58,135 --> 01:08:59,598 Papa, abrelo! 727 01:09:03,813 --> 01:09:05,023 Tonterias. 728 01:09:07,219 --> 01:09:08,441 Vamos! 729 01:09:10,438 --> 01:09:11,648 Vamos! 730 01:09:33,729 --> 01:09:35,271 Vamos! Vamos! 731 01:09:35,354 --> 01:09:36,564 Ir! 732 01:09:59,396 --> 01:10:00,115 Ir al oeste. 733 01:10:00,198 --> 01:10:01,063 Hay una sala de cultivo alli. 734 01:10:01,146 --> 01:10:02,625 Podemos encontrarnos alli. 735 01:10:02,708 --> 01:10:04,125 Como lo supiste? 736 01:10:04,208 --> 01:10:05,188 Soy una guia. 737 01:10:05,271 --> 01:10:08,021 Nunca me pierdo informacion valiosa. 738 01:10:08,104 --> 01:10:11,250 Encontre el plano de distribucion estructural en el vestibulo hace un momento. 739 01:10:12,302 --> 01:10:13,512 Ir. 740 01:10:17,229 --> 01:10:18,439 Ir! 741 01:10:29,052 --> 01:10:30,716 Esta atascado! Apurarse! 742 01:10:41,010 --> 01:10:41,855 Apurarse! 743 01:10:41,938 --> 01:10:43,148 Ay�dame! 744 01:10:44,938 --> 01:10:45,792 Consigue algo para bloquear la puerta! 745 01:10:45,875 --> 01:10:47,085 Esta bien. 746 01:11:05,219 --> 01:11:06,688 Cheng Ling, 747 01:11:06,771 --> 01:11:07,981 estas lastimado. 748 01:11:09,229 --> 01:11:10,439 Gracias. 749 01:11:14,010 --> 01:11:15,792 Los perros estan afuera de la puerta. 750 01:11:15,875 --> 01:11:17,840 Tenemos que encontrar otra salida. 751 01:11:30,677 --> 01:11:32,331 Podemos crear una salida nosotros mismos. 752 01:11:35,561 --> 01:11:36,771 Alli! 753 01:11:45,188 --> 01:11:46,271 Esta pared 754 01:11:46,354 --> 01:11:48,220 Es el mas debil del edificio. 755 01:11:50,270 --> 01:11:52,521 Esta es una base militar en las monta�as. 756 01:11:52,604 --> 01:11:54,312 Incluso la parte mas debil 757 01:11:54,395 --> 01:11:57,051 Es mas resistente que los edificios ordinarios. 758 01:11:57,134 --> 01:11:58,610 Ademas, estamos atrapados dentro. 759 01:11:59,478 --> 01:12:00,688 Quieres volarlo? 760 01:12:01,313 --> 01:12:02,584 Entonces tendremos algunas turbulencias. 761 01:12:02,667 --> 01:12:03,938 Pero estara bien 762 01:12:04,021 --> 01:12:05,282 desde una distancia lejana. 763 01:12:25,520 --> 01:12:26,730 Prepararse! 764 01:12:41,311 --> 01:12:42,611 Retroceder! 765 01:12:53,063 --> 01:12:54,273 Todos son responsables 766 01:12:55,188 --> 01:12:56,681 Por el ascenso y caida de la Tierra! 767 01:12:58,594 --> 01:13:00,313 Papa, cuanto tiempo tardara? 768 01:13:00,396 --> 01:13:01,618 Dame cinco minutos. 769 01:13:09,813 --> 01:13:11,480 Que estas haciendo? 770 01:13:11,563 --> 01:13:12,396 Re�nete en el punto de extraccion. 771 01:13:12,479 --> 01:13:13,689 Estas loco? 772 01:13:32,125 --> 01:13:33,335 Malditos perros! 773 01:13:46,948 --> 01:13:48,763 Ven a mi! 774 01:13:52,354 --> 01:13:53,564 Vamos! 775 01:14:03,823 --> 01:14:05,033 Un minuto mas. 776 01:14:10,854 --> 01:14:12,115 Ponerse a cubierto! 777 01:14:16,854 --> 01:14:18,922 Fuego en el hoyo! 778 01:14:27,896 --> 01:14:28,917 Papa, 779 01:14:29,000 --> 01:14:30,210 dame una bomba. 780 01:14:43,833 --> 01:14:45,043 Ir! 781 01:14:46,927 --> 01:14:48,137 Ir! 782 01:15:15,385 --> 01:15:16,688 Vamos. 783 01:15:16,771 --> 01:15:17,981 Ir! 784 01:15:35,521 --> 01:15:36,731 Gao Ren! 785 01:15:39,104 --> 01:15:40,230 el esta vivo! 786 01:15:40,313 --> 01:15:43,048 Jefe, vamos! 787 01:17:34,188 --> 01:17:35,398 Vamos! 788 01:18:05,688 --> 01:18:06,898 Papa! 789 01:18:07,750 --> 01:18:09,237 Papa, estas herido! 790 01:18:09,854 --> 01:18:11,795 Pise el acelerador! 791 01:18:20,281 --> 01:18:21,355 Ayuda! 792 01:18:21,438 --> 01:18:22,177 Doctor! 793 01:18:22,260 --> 01:18:22,959 Hay alg�n medico aqui? 794 01:18:23,042 --> 01:18:23,709 Apres�rate! 795 01:18:23,792 --> 01:18:25,002 Hay alguien aqui? 796 01:18:26,729 --> 01:18:28,292 Papa, aguanta! 797 01:18:30,271 --> 01:18:31,896 Papa! 798 01:18:31,979 --> 01:18:33,189 Ten cuidado. 799 01:18:35,542 --> 01:18:36,813 Ire a buscarlos. 800 01:18:36,896 --> 01:18:39,021 Doctor! 801 01:18:39,104 --> 01:18:40,314 Doctor! 802 01:18:47,271 --> 01:18:49,646 Papa. 803 01:18:49,729 --> 01:18:50,927 Papa, despierta. 804 01:18:51,010 --> 01:18:52,313 Papa, mantente despierto. 805 01:18:52,396 --> 01:18:53,990 Papa? 806 01:18:54,073 --> 01:18:55,032 No te duermas. 807 01:18:55,115 --> 01:18:56,363 Papa, no duermas ahora. 808 01:19:02,688 --> 01:19:04,052 Te acuerdas... 809 01:19:04,135 --> 01:19:05,261 No hables. 810 01:19:05,344 --> 01:19:06,730 Papa, guarda tus fuerzas. 811 01:19:06,813 --> 01:19:08,023 Guarda tus fuerzas. 812 01:19:09,729 --> 01:19:11,179 Mi Sofia... 813 01:19:12,229 --> 01:19:13,439 No. 814 01:19:16,854 --> 01:19:21,646 Llevabas una falda amarilla esa noche de graduacion. 815 01:19:21,729 --> 01:19:23,188 En ese momento, mi corazon 816 01:19:23,271 --> 01:19:27,153 fue alcanzado por tu flecha. 817 01:19:28,281 --> 01:19:33,417 Gracias por estar conmigo. 818 01:19:33,500 --> 01:19:36,550 Eres una gran esposa. 819 01:19:37,479 --> 01:19:39,080 Sofia, 820 01:19:40,063 --> 01:19:41,411 Vengo. 821 01:19:47,302 --> 01:19:49,105 Papa, lo se. 822 01:19:49,990 --> 01:19:52,108 Seguramente volveremos a casa. 823 01:19:53,271 --> 01:19:55,338 Seguramente nos reuniremos con nuestra familia. 824 01:19:56,052 --> 01:19:57,262 Jefe. 825 01:20:20,875 --> 01:20:22,085 Papa. 826 01:21:47,021 --> 01:21:48,635 La muerte no es la despedida definitiva. 827 01:21:52,063 --> 01:21:53,273 Ser olvidado lo es. 828 01:22:30,469 --> 01:22:31,886 Son estos los cristales azules? 829 01:22:31,969 --> 01:22:34,049 Eso puede cambiar el rumbo de la batalla? 830 01:22:35,552 --> 01:22:37,209 Creo que puedo hacer una 831 01:22:37,292 --> 01:22:38,969 version preliminar de MEMP. 832 01:22:39,052 --> 01:22:40,948 Basado en estos cristales azules 833 01:22:41,031 --> 01:22:42,396 utilizado en el generador de impulsos electromagneticos 834 01:22:42,479 --> 01:22:44,105 que nuestros ingenieros han modificado. 835 01:22:44,188 --> 01:22:46,021 Aunque no es tan estable como el 836 01:22:46,104 --> 01:22:47,344 prototipo, su inestabilidad es exactamente 837 01:22:47,427 --> 01:22:49,105 lo que podemos utilizar a nuestro favor. 838 01:22:49,188 --> 01:22:50,844 Puedes compararlo con la loteria. 839 01:22:50,927 --> 01:22:52,351 O no nos toca la loteria 840 01:22:53,042 --> 01:22:55,000 y la explosion no paralizara a los perros, 841 01:22:55,083 --> 01:22:56,521 o nos toca la loteria 842 01:22:56,604 --> 01:22:58,365 y provocar una enorme explosion 843 01:22:58,448 --> 01:22:59,758 de pulso electromagnetico. 844 01:24:06,146 --> 01:24:07,896 Cuando llegue al acuerdo con los guardias 845 01:24:07,979 --> 01:24:09,646 del Ejercito de Defensa de la Union, 846 01:24:09,729 --> 01:24:11,481 Fuimos atacados por bandidos. 847 01:24:12,688 --> 01:24:14,553 Podriamos habernos ido de este lugar. 848 01:24:16,188 --> 01:24:17,480 Pero decidimos ayudar a los 849 01:24:17,563 --> 01:24:19,832 refugiados a protegerse de los bandidos. 850 01:24:20,438 --> 01:24:23,552 Mas tarde, a medida que aumento el n�mero de bandidos, 851 01:24:23,635 --> 01:24:25,212 Ya no podiamos mantener el fuerte. 852 01:24:26,240 --> 01:24:28,000 Mi capitan me dijo que 853 01:24:28,083 --> 01:24:29,802 escapara con el MEMP. 854 01:24:29,885 --> 01:24:31,257 Junto con las mujeres y los ni�os. 855 01:24:35,302 --> 01:24:37,334 Cuando salimos, 856 01:24:37,417 --> 01:24:39,635 Escuche el grito de nuestros guardias. 857 01:24:41,302 --> 01:24:42,828 En realidad, somos iguales. 858 01:24:45,833 --> 01:24:47,043 Ambos somos desertores. 859 01:24:51,146 --> 01:24:53,061 Eso ya no importa. 860 01:24:53,979 --> 01:24:55,594 Lo mas importante es que ahora 861 01:24:55,677 --> 01:24:57,129 tenemos la oportunidad de redimirnos. 862 01:24:58,438 --> 01:24:59,648 Vamos a hacerlo. 863 01:25:02,729 --> 01:25:04,242 Mientras sigamos luchando, 864 01:25:05,385 --> 01:25:06,878 Ninguno de nosotros somos desertores. 865 01:25:23,354 --> 01:25:25,021 Esperando orden. 866 01:25:25,104 --> 01:25:26,314 Toma posicion. 867 01:25:54,969 --> 01:25:56,582 Es hora de despertar a los perros. 868 01:27:09,260 --> 01:27:10,470 Fuego! 869 01:27:22,802 --> 01:27:23,594 Lo distraere. 870 01:27:23,677 --> 01:27:25,089 Ve y corta el suministro electrico. 871 01:27:26,146 --> 01:27:26,865 Ir! 872 01:27:26,948 --> 01:27:28,209 Ir! 873 01:27:47,083 --> 01:27:48,293 Esquivar! 874 01:27:53,646 --> 01:27:54,856 Recargando! 875 01:27:56,563 --> 01:27:57,773 Hecho! 876 01:28:02,917 --> 01:28:04,127 Recargando! 877 01:28:05,458 --> 01:28:06,668 Hecho! 878 01:28:11,094 --> 01:28:12,304 Retiro! 879 01:28:12,938 --> 01:28:14,148 Vamos! 880 01:28:15,438 --> 01:28:16,648 Esquivar! 881 01:28:55,042 --> 01:28:56,252 Rapido! 882 01:29:01,063 --> 01:29:02,651 Cheng Ling, pasame la bolsa. 883 01:29:05,813 --> 01:29:06,750 Ir. 884 01:29:06,833 --> 01:29:08,233 Traeme el tanque de oxigeno. 885 01:29:38,844 --> 01:29:41,021 No! 886 01:29:41,104 --> 01:29:42,314 Dame los explosivos. 887 01:29:46,229 --> 01:29:47,938 Vas primero. 888 01:29:48,021 --> 01:29:50,214 Aseg�rate de que Pam haga llegar el mensaje. 889 01:29:51,219 --> 01:29:52,167 Los detendre. 890 01:29:52,250 --> 01:29:53,146 Deberias ir. 891 01:29:53,229 --> 01:29:54,605 Dejame detenerlo. 892 01:29:54,688 --> 01:29:56,646 Ambos moriremos si seguimos asi. 893 01:29:56,729 --> 01:29:57,927 Dejame morir entonces. 894 01:29:58,010 --> 01:29:58,792 No le tengo miedo a la muerte. 895 01:29:58,875 --> 01:29:59,470 Yo se eso. 896 01:29:59,553 --> 01:30:00,761 Pero esto es una orden! 897 01:30:00,844 --> 01:30:01,813 No me des ordenes! 898 01:30:01,896 --> 01:30:03,409 Soy un desertor! 899 01:30:05,479 --> 01:30:06,355 Bien. 900 01:30:06,438 --> 01:30:07,230 Haz lo que quieras. 901 01:30:07,313 --> 01:30:08,771 Pereceremos juntos. 902 01:30:08,854 --> 01:30:10,042 El Ejercito de Defensa de la Union sera 903 01:30:10,125 --> 01:30:11,438 erradicado si no obtienen la informacion. 904 01:30:11,521 --> 01:30:13,605 Nadie salvaria la Tierra para entonces. 905 01:30:13,688 --> 01:30:15,552 Ahora finalmente puedes reunirte con tu familia. 906 01:30:15,635 --> 01:30:17,047 Realmente has tomado una decision? 907 01:30:18,333 --> 01:30:19,543 I... 908 01:30:20,458 --> 01:30:21,480 Gao Ren! 909 01:30:21,563 --> 01:30:22,844 Abre la puerta! 910 01:30:22,927 --> 01:30:24,137 Gao Ren! 911 01:30:31,896 --> 01:30:34,556 Cuando el ejercito excluyo a las elites basandose en su ADN, 912 01:30:35,969 --> 01:30:37,179 no descubrieron 913 01:30:38,229 --> 01:30:41,002 un solo humano de elite. 914 01:30:41,688 --> 01:30:43,802 Se necesitan generaciones de modificacion genetica. 915 01:30:43,885 --> 01:30:46,407 Para crear superhumanos. 916 01:30:49,240 --> 01:30:50,651 Pero no tuvimos tiempo para eso. 917 01:30:52,563 --> 01:30:54,478 Para inspirar a la humanidad, 918 01:30:57,146 --> 01:30:59,163 los militares no tuvieron mas remedio que hacerlo. 919 01:31:00,750 --> 01:31:01,761 Entonces, 920 01:31:01,844 --> 01:31:03,406 No eres sobrehumano? 921 01:31:10,448 --> 01:31:11,658 A�n recuerdas 922 01:31:13,188 --> 01:31:15,948 El lema de reclutamiento del Ejercito de Defensa de la Union China? 923 01:31:19,146 --> 01:31:20,677 Todos son responsables 924 01:31:20,760 --> 01:31:22,253 para el ascenso y caida de la Tierra. 925 01:31:23,438 --> 01:31:24,648 Y eso incluye 926 01:31:25,750 --> 01:31:26,960 t� y yo. 927 01:31:28,229 --> 01:31:29,883 Incluye a toda persona com�n y corriente. 928 01:31:31,021 --> 01:31:33,252 Los heroes nunca son los elegidos. 929 01:31:35,167 --> 01:31:36,931 Siempre son personas intrepidas. 930 01:31:37,833 --> 01:31:39,799 Con firme conviccion. 931 01:31:46,021 --> 01:31:47,021 No dejes que el sacrificio 932 01:31:47,104 --> 01:31:48,314 de todos sea en vano! 933 01:31:49,396 --> 01:31:50,606 Ve ahora. 934 01:31:58,177 --> 01:31:59,387 Te espero afuera! 935 01:32:26,354 --> 01:32:27,688 Mi ni�o, 936 01:32:27,771 --> 01:32:28,981 mi esposa, 937 01:32:30,667 --> 01:32:32,229 Siempre estare con ustedes dos. 938 01:33:55,521 --> 01:33:56,731 Soy 939 01:33:59,563 --> 01:34:00,924 Teniente Gao Ren, 940 01:34:04,854 --> 01:34:07,325 comandante del equipo tactico de China Zhurong 941 01:34:08,229 --> 01:34:09,553 Unidad 3510 942 01:34:11,104 --> 01:34:12,819 de la 31a division 943 01:34:14,063 --> 01:34:16,802 del Ejercito de Defensa de la Union de la Tierra. 944 01:34:16,885 --> 01:34:18,095 Mi n�mero de servicio es 945 01:34:19,354 --> 01:34:20,715 UECN 946 01:34:21,302 --> 01:34:23,822 10685031! 947 01:34:28,281 --> 01:34:29,656 Te voy a destruir 948 01:34:32,802 --> 01:34:34,782 en nombre de todos los seres humanos. 949 01:35:07,271 --> 01:35:08,771 Vamos! 950 01:35:08,854 --> 01:35:09,615 Tonterias. 951 01:35:09,698 --> 01:35:10,605 No tenemos balas. 952 01:35:10,688 --> 01:35:12,146 Que? 953 01:35:12,229 --> 01:35:13,679 No tenemos ninguna maldita bala. 954 01:35:32,896 --> 01:35:33,511 Laijia. 955 01:35:33,594 --> 01:35:34,052 Eh? 956 01:35:34,135 --> 01:35:35,094 Lo siento. 957 01:35:35,177 --> 01:35:36,866 Solo puedo ser tu hermano 958 01:35:38,177 --> 01:35:39,387 en esta vida. 959 01:35:40,229 --> 01:35:42,011 Puedo ser tu hombre en la proxima vida. 960 01:35:42,094 --> 01:35:44,892 Simplemente termina tus malditas balas. 961 01:36:02,396 --> 01:36:03,771 Advertencia! 962 01:36:03,854 --> 01:36:06,719 Esta coordenada es una trampa! 963 01:36:06,802 --> 01:36:09,865 Mantengase alejado! Copias? 964 01:36:10,396 --> 01:36:11,636 Copias? 965 01:36:11,719 --> 01:36:14,731 Mantengase alejado de esta coordenada! 966 01:36:33,969 --> 01:36:35,167 Laijia? 967 01:36:35,250 --> 01:36:36,460 Andre? 968 01:36:48,875 --> 01:36:50,105 Distraes a los perros. 969 01:36:50,188 --> 01:36:51,398 Ire a recuperarlo. 970 01:36:52,135 --> 01:36:53,345 Vuelve con vida. 971 01:37:33,990 --> 01:37:37,521 Malditas criaturas, 972 01:37:37,604 --> 01:37:39,570 Sal de la Tierra! 973 01:38:14,115 --> 01:38:15,802 Malditos perros de caza, 974 01:38:15,885 --> 01:38:17,095 aqui vengo! 975 01:40:24,104 --> 01:40:25,528 Todos son responsables 976 01:40:29,646 --> 01:40:31,561 Por el ascenso y caida de la Tierra! 977 01:41:22,094 --> 01:41:23,858 Se siente genial estar vivo. 978 01:41:25,500 --> 01:41:26,710 Ganamos. 979 01:41:27,802 --> 01:41:29,063 Erradicamos a los perros. 980 01:41:34,604 --> 01:41:36,823 Que planeas hacer a continuacion? 981 01:41:36,906 --> 01:41:38,204 Sigues yendo hacia el sur? 982 01:41:40,083 --> 01:41:41,395 Debo regresar a casa. 983 01:41:43,052 --> 01:41:45,321 Pero traere al Ejercito de Resistencia conmigo. 984 01:41:46,188 --> 01:41:46,667 Quieres decir... 985 01:41:46,750 --> 01:41:47,960 Eso es correcto. 986 01:41:48,604 --> 01:41:50,369 Hare de este sitio nuestra nueva base. 987 01:41:52,010 --> 01:41:53,705 Reclutare una nueva fuerza de resistencia. 988 01:43:15,000 --> 01:43:18,517 Los soldados de la zona china han entregado a los humanos el arma especial contra los invasores alienigenas. 989 01:43:18,600 --> 01:43:22,017 El llamado al contraataque ha sonado en todo el pais. 990 01:43:22,100 --> 01:43:26,149 Los invasores seran derrotados y comenzara un nuevo amanecer.64278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.