Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,500 --> 00:00:17,460
Мотор орёт для нас, звучит как
2
00:00:17,460 --> 00:00:21,200
музыка, Как аромат, вдыхаем мы бензин.
3
00:00:21,760 --> 00:00:24,340
Тут нужно нам шоссе Полотно
4
00:00:24,340 --> 00:00:28,180
Лоская, До запчастей в заветный магазин.
5
00:00:36,490 --> 00:00:39,350
Автомобиль, автомобиль, Сквозь
6
00:00:39,350 --> 00:00:41,870
леса сады, автомобиль.
7
00:00:44,370 --> 00:00:45,650
Эй, привет, красивая!
8
00:00:45,770 --> 00:00:46,830
Тебе уже кто-то говорил, что ты
9
00:00:46,830 --> 00:00:48,270
похожа на Мадонну?
10
00:00:59,370 --> 00:01:01,330
А вот вы, к сожалению, даже на
11
00:01:01,330 --> 00:01:02,370
Леонтьева не похожи.
12
00:01:02,950 --> 00:01:03,690
Да?
13
00:01:03,950 --> 00:01:04,850
А что ты мне выкаешь?
14
00:01:04,910 --> 00:01:06,090
Мы с тобой договорились на «ты».
15
00:01:06,090 --> 00:01:07,630
А когда это мы договорились?
16
00:01:07,670 --> 00:01:08,090
Когда?
17
00:01:08,230 --> 00:01:08,950
Вчера ночью.
18
00:01:09,250 --> 00:01:10,950
Ты мне снилась до утра, о, Мадонна!
19
00:01:15,650 --> 00:01:17,630
Как зовут?
20
00:01:19,620 --> 00:01:21,160
Вчера еще Аллой была.
21
00:01:21,760 --> 00:01:22,360
А я Костя.
22
00:01:22,680 --> 00:01:23,180
Костя?
23
00:01:24,120 --> 00:01:27,490
Запрыгивай, довезу куда скажешь, я
24
00:01:27,490 --> 00:01:28,150
сегодня в выходной.
25
00:01:37,510 --> 00:01:39,250
Курить тебе в машине можно?
26
00:01:40,390 --> 00:01:42,030
Мол, боги, она еще курит.
27
00:01:43,410 --> 00:01:44,470
Запрыгивай.
28
00:01:57,670 --> 00:01:58,890
Тебе, красивая, все можно.
29
00:02:00,590 --> 00:02:01,930
Любой каприз за ваши деньги.
30
00:02:02,490 --> 00:02:03,030
Какие деньги?
31
00:02:03,650 --> 00:02:04,190
Да я шучу.
32
00:02:04,630 --> 00:02:05,890
Гусар из дам денег не берут.
33
00:04:42,110 --> 00:04:49,010
Четыре, раз, три, четыре.
34
00:05:09,160 --> 00:05:15,140
Советский мотоцикл, название реки Урал.
35
00:05:27,980 --> 00:05:29,980
Французский писатель, автор
36
00:05:29,980 --> 00:05:34,960
рассказов «Вспышка» и «Милый друг».
37
00:05:43,590 --> 00:05:46,850
Орудие смертный казнь в виде двух
38
00:05:46,850 --> 00:05:49,730
столбов и перекладины.
39
00:06:08,030 --> 00:06:13,270
Психическое заболевание.
40
00:06:17,170 --> 00:06:18,810
Расщепление личности.
41
00:06:21,110 --> 00:06:21,890
Шизофрения.
42
00:06:56,040 --> 00:06:57,360
Пошел офренер.
43
00:07:39,080 --> 00:07:43,660
Я тебя красивой сразу засяг.
44
00:07:44,440 --> 00:07:45,860
В Даланте?
45
00:07:46,280 --> 00:07:46,880
Сразу.
46
00:07:48,580 --> 00:07:49,660
Я буду.
47
00:07:51,040 --> 00:07:53,060
Я так еще подумал, какая девчонка выйдет.
48
00:07:54,380 --> 00:07:55,520
Точно моя будет.
49
00:07:56,620 --> 00:07:57,420
Ага.
50
00:07:58,040 --> 00:07:58,660
Прям точно?
51
00:08:01,830 --> 00:08:04,450
Если бы не Блэйзер, то фирмовая не тачка.
52
00:08:05,370 --> 00:08:07,010
То есть ты со мной за тачкой?
53
00:08:08,130 --> 00:08:09,250
В Далланте не скрипи.
54
00:08:10,250 --> 00:08:12,370
Тачка это так, приятное дополнение.
55
00:08:13,670 --> 00:08:16,690
А ты вообще вон весь в порядке, упакованный.
56
00:08:17,190 --> 00:08:17,530
Да.
57
00:08:19,410 --> 00:08:23,850
Я вообще, знаешь что, красивая моя.
58
00:08:25,090 --> 00:08:26,290
И отказов не терплю.
59
00:08:27,110 --> 00:08:28,470
Никогда.
60
00:08:29,770 --> 00:08:31,210
Ой, Ёлла.
61
00:08:31,970 --> 00:08:33,770
отказов он не терпит.
62
00:08:34,230 --> 00:08:35,770
А если я тебя тогда отшил?
63
00:08:36,730 --> 00:08:39,270
Ну, на улице, сказала бы.
64
00:08:39,670 --> 00:08:42,030
Чао, мальчик, проезжай.
65
00:08:42,570 --> 00:08:43,750
Нафиг это в ту сторону.
66
00:08:44,430 --> 00:08:45,230
Че бы ты сделал?
67
00:08:46,430 --> 00:08:50,710
Что бы я сделал, сука?
68
00:08:50,870 --> 00:08:52,750
Затащил бы тебя в машину, вывез бы
69
00:08:52,750 --> 00:08:54,850
за гаражи на промзоне, а потом...
70
00:08:54,850 --> 00:08:56,690
тебя и порезал бы на узку, ты это
71
00:08:56,690 --> 00:08:57,330
поняла, сука?
72
00:08:57,510 --> 00:08:59,270
Поняла, Затушишь!
73
00:08:59,470 --> 00:08:59,910
Пусти!
74
00:09:08,540 --> 00:09:10,040
Прости, красивая.
75
00:09:28,640 --> 00:09:29,600
Да не убил бы ты.
76
00:09:30,680 --> 00:09:31,780
Побоялся.
77
00:09:32,360 --> 00:09:32,820
Найдут же.
78
00:09:33,640 --> 00:09:35,800
Ростовского потрошила, сколько лет
79
00:09:35,800 --> 00:09:36,500
поймать не могут.
80
00:09:37,340 --> 00:09:38,580
Я бы под него оба обставился.
81
00:09:40,660 --> 00:09:41,760
Глазки бы выкалывал.
82
00:09:43,440 --> 00:09:44,680
Сосочки бы отрезал.
83
00:09:46,040 --> 00:09:47,740
И хрен кто бы меня нашел.
84
00:09:52,240 --> 00:09:53,460
Мне пора.
85
00:09:54,400 --> 00:09:55,780
Я завтра заеду.
86
00:09:56,500 --> 00:09:57,180
Не получится.
87
00:09:58,220 --> 00:10:00,540
Я завтра к тетке на неделю в Краснодар.
88
00:10:04,180 --> 00:10:05,420
Ну и хрен с тобой.
89
00:10:06,200 --> 00:10:07,000
Сама прибежишь.
90
00:10:09,980 --> 00:10:11,020
Ну, пока?
91
00:10:12,760 --> 00:10:13,180
Пока.
92
00:10:14,940 --> 00:10:15,660
Дверь захлопни.
93
00:10:27,880 --> 00:10:29,480
Встать, суд идет.
94
00:10:37,390 --> 00:10:39,030
Подсудимый, встаньте.
95
00:10:41,390 --> 00:10:44,070
Проявите уважение к суду.
96
00:10:49,260 --> 00:10:50,080
Прошу садиться.
97
00:10:56,880 --> 00:10:57,940
Встань, сука!
98
00:10:58,620 --> 00:11:00,280
Встань, тварь!
99
00:11:00,640 --> 00:11:03,720
Успокойся.
100
00:11:06,620 --> 00:11:08,320
Товарищи, я прошу всех соблюдать
101
00:11:08,320 --> 00:11:09,780
тишину и порядок.
102
00:11:17,950 --> 00:11:18,990
Тишина!
103
00:11:19,550 --> 00:11:21,730
Тишина в зале!
104
00:11:22,430 --> 00:11:23,730
Если порядок не будет
105
00:11:23,730 --> 00:11:26,850
восстановлен, я прикажу очистить помещение.
106
00:11:27,070 --> 00:11:28,990
И заседание будет проходить в
107
00:11:28,990 --> 00:11:29,950
закрытом режиме.
108
00:11:30,190 --> 00:11:31,330
Товарищи, соблюдаем тишину.
109
00:11:31,930 --> 00:11:34,050
Подсудимый, почему вы не встали?
110
00:11:35,230 --> 00:11:35,510
Что?
111
00:11:36,390 --> 00:11:36,550
А?
112
00:11:37,650 --> 00:11:39,030
С кем я говорю?
113
00:11:40,070 --> 00:11:41,370
Чикатило, вы меня слышите?
114
00:11:42,610 --> 00:11:45,390
Кто здесь?
115
00:11:47,320 --> 00:11:49,260
Чикатило, я спрашиваю вас в
116
00:11:49,260 --> 00:11:49,960
последний раз.
117
00:11:50,280 --> 00:11:52,140
Вы будете отвечать на вопросы суда?
118
00:11:52,840 --> 00:11:53,940
А кто это говорит?
119
00:12:03,450 --> 00:12:04,570
Товарищи!
120
00:12:04,870 --> 00:12:08,910
Я повторяю, если порядок не будет
121
00:12:08,910 --> 00:12:12,330
восстановлен, я вынужден буду
122
00:12:12,330 --> 00:12:15,350
приказать очистить помещение.
123
00:12:17,990 --> 00:12:19,210
Достаточно!
124
00:12:20,770 --> 00:12:23,270
Довожу до сведений суда, что по
125
00:12:23,270 --> 00:12:25,030
нашей просьбе специальная
126
00:12:25,030 --> 00:12:26,550
медицинская комиссия провела
127
00:12:26,550 --> 00:12:28,510
судебно-психиатрическую экспертизу
128
00:12:28,870 --> 00:12:31,970
гражданина Чикатило Андрея Романовича.
129
00:12:32,830 --> 00:12:35,210
Сегодня здесь, в зале суда,
130
00:12:35,370 --> 00:12:37,130
присутствует представитель
131
00:12:37,130 --> 00:12:39,910
института Сербского, врач-психиатр
132
00:12:39,910 --> 00:12:42,970
товарищ Очака, который зачитает
133
00:12:42,970 --> 00:12:44,550
заключение комиссии.
134
00:12:44,970 --> 00:12:46,010
Прошу вас.
135
00:12:46,450 --> 00:12:46,850
Добрый день.
136
00:12:48,130 --> 00:12:50,330
После проведения всесторонних
137
00:12:50,330 --> 00:12:52,350
исследований комиссия пришла к
138
00:12:52,350 --> 00:12:54,950
заключению, что Чикатило Андрей
139
00:12:54,950 --> 00:12:57,670
Романович хроническим психическим
140
00:12:57,670 --> 00:12:59,410
заболеванием не страдает.
141
00:13:05,200 --> 00:13:07,740
Товарищи, я прошу соблюдать тишину.
142
00:13:09,100 --> 00:13:11,020
В подростковом возрасте на фоне
143
00:13:11,020 --> 00:13:13,260
явлений психического инфантилизма
144
00:13:13,260 --> 00:13:15,580
у испытуемого появились нарушения
145
00:13:15,580 --> 00:13:18,080
полового развития, ослабленное
146
00:13:18,080 --> 00:13:21,080
половое влечение, недостаточность эрекции.
147
00:13:21,540 --> 00:13:22,080
Ложь!
148
00:13:25,280 --> 00:13:26,820
Чикатило, помолчите!
149
00:13:27,220 --> 00:13:27,740
Ложь!
150
00:13:27,920 --> 00:13:29,360
Вам слово не давали, подсудимый!
151
00:13:29,620 --> 00:13:30,260
Брехня!
152
00:13:30,960 --> 00:13:31,480
Сядьте!
153
00:13:31,580 --> 00:13:33,920
Продолжайте, пожалуйста.
154
00:13:33,980 --> 00:13:34,200
Спасибо.
155
00:13:34,960 --> 00:13:36,940
Таким образом, в дальнейшем у
156
00:13:36,940 --> 00:13:39,320
испытуемого произошло формирование
157
00:13:39,320 --> 00:13:40,740
сексуальных перверсий.
158
00:13:41,780 --> 00:13:42,960
Однако указанные особенности
159
00:13:42,960 --> 00:13:45,120
психики были выражены не столь
160
00:13:45,120 --> 00:13:47,080
значительно и не лишали Чикатило
161
00:13:47,080 --> 00:13:48,440
во время совершения
162
00:13:48,440 --> 00:13:50,000
инкриминируемых ему деяний
163
00:13:50,000 --> 00:13:52,060
способности отдавать себе отчет субъективности.
164
00:13:52,060 --> 00:13:54,160
своих действиях и руководить ими,
165
00:13:54,560 --> 00:13:56,380
Чикатило, как нестрадавшего
166
00:13:56,380 --> 00:13:57,880
какими-либо психическими
167
00:13:57,880 --> 00:13:59,280
заболеваниями и сохранявшего
168
00:13:59,280 --> 00:14:01,440
способность отдавать себе отчет в
169
00:14:01,440 --> 00:14:03,780
своих действиях и руководить ими в
170
00:14:03,780 --> 00:14:05,000
отношении содеянного, следует
171
00:14:05,000 --> 00:14:06,720
считать вменяемым.
172
00:14:12,590 --> 00:14:13,750
Выявленные
173
00:14:14,870 --> 00:14:16,090
индивидуально-психологические
174
00:14:16,090 --> 00:14:18,330
особенности Чикатило не оказывают
175
00:14:18,330 --> 00:14:19,650
осущественного влияния на
176
00:14:19,650 --> 00:14:20,930
планирование и реализацию
177
00:14:20,930 --> 00:14:23,470
непосредственно криминальных действий.
178
00:14:25,360 --> 00:14:26,980
Таким образом, в применении
179
00:14:26,980 --> 00:14:28,340
принудительных мер медицинского
180
00:14:28,340 --> 00:14:30,320
характера Чикатило не нуждается.
181
00:14:30,920 --> 00:14:34,300
Заключение сделано 25 октября 1990 года.
182
00:14:34,660 --> 00:14:35,940
Председатель комиссии доктор
183
00:14:35,940 --> 00:14:38,200
медицинских наук профессор Шестаков.
184
00:14:38,420 --> 00:14:40,520
Ангел сказал.
185
00:14:42,060 --> 00:14:43,160
Ангел сказал.
186
00:14:44,200 --> 00:14:44,980
Я дурак.
187
00:14:45,580 --> 00:14:47,200
Я дурак.
188
00:14:47,840 --> 00:14:49,840
Я ненормальный.
189
00:14:51,200 --> 00:14:52,740
Я больной человек.
190
00:14:54,420 --> 00:15:00,600
Я ненормальный, я дурак, так Ангел сказал.
191
00:15:00,880 --> 00:15:03,420
Внимание, внимание.
192
00:15:03,500 --> 00:15:04,720
Ангел так сказал.
193
00:15:04,960 --> 00:15:06,000
Сядьте, женщина.
194
00:15:06,640 --> 00:15:07,900
Ангел сказал.
195
00:15:08,180 --> 00:15:10,100
В заседании объявляется перерыв.
196
00:15:10,500 --> 00:15:11,540
Пригласите врача в зал.
197
00:15:11,540 --> 00:15:14,180
Так Ангел сказал, что я дурак.
198
00:15:33,210 --> 00:15:34,830
Сделаешь потом долож.
199
00:15:36,630 --> 00:15:40,510
Женщина, двадцать пять, ну,
200
00:15:40,550 --> 00:15:41,570
плюс-минус год.
201
00:15:42,510 --> 00:15:44,990
Ну что, проникающие ножевые, глаза
202
00:15:44,990 --> 00:15:47,830
выколоты, отрезаны грудь и
203
00:15:47,830 --> 00:15:50,090
наружные половые органы.
204
00:15:51,210 --> 00:15:53,090
Недалеко от трупа найдены одежда и
205
00:15:53,090 --> 00:15:53,730
личные вещи.
206
00:15:56,570 --> 00:15:57,690
Опять.
207
00:16:00,140 --> 00:16:02,820
Это какая по счету жертва, Вера?
208
00:16:03,460 --> 00:16:04,760
За третий десяток перешла.
209
00:16:05,540 --> 00:16:07,080
А какая разница, какая по счету?
210
00:16:07,080 --> 00:16:08,900
Мы должны сделать так, чтобы жертв
211
00:16:08,900 --> 00:16:09,520
больше не было.
212
00:16:10,280 --> 00:16:10,680
Спасибо.
213
00:16:10,820 --> 00:16:12,160
Слава Богу, теперь знаем, что делать.
214
00:16:12,200 --> 00:16:14,540
Майор, держись себя в руках.
215
00:16:15,040 --> 00:16:15,780
Ты не рычи.
216
00:16:16,680 --> 00:16:17,600
Я сам надержу.
217
00:16:19,460 --> 00:16:20,120
Извини.
218
00:16:21,620 --> 00:16:23,180
Тут есть еще кое-что.
219
00:16:25,860 --> 00:16:27,480
По предварительным данным, смерть
220
00:16:27,480 --> 00:16:29,260
наступила не от ножевых ранений.
221
00:16:29,920 --> 00:16:30,400
А от чего?
222
00:16:32,000 --> 00:16:34,360
Я не возьму сейчас сказать на сто процентов.
223
00:16:35,140 --> 00:16:35,960
Нужно вскрыть.
224
00:16:36,960 --> 00:16:39,960
Мне кажется, погибшая была задушена.
225
00:16:40,820 --> 00:16:43,400
То есть, он ее задушил, а потом
226
00:16:43,400 --> 00:16:44,220
глумился над себе?
227
00:16:44,580 --> 00:16:45,960
Похоже на то.
228
00:16:46,500 --> 00:16:48,540
Там есть следы вылачения от дороги.
229
00:16:49,080 --> 00:16:51,760
Причем кровь только на месте
230
00:16:51,760 --> 00:16:52,740
обнаружения трупа.
231
00:16:52,780 --> 00:16:53,620
И крови очень много.
232
00:16:55,000 --> 00:16:57,300
Вам кажется, что он приехал на машине?
233
00:16:58,820 --> 00:17:00,480
Кстати, очень может быть.
234
00:17:00,560 --> 00:17:01,820
Нужно просто детально проверить
235
00:17:01,820 --> 00:17:03,160
место преступления.
236
00:17:05,560 --> 00:17:06,280
Машина.
237
00:17:06,500 --> 00:17:07,660
Убийство в промзоне.
238
00:17:07,860 --> 00:17:08,780
Это что-то новое.
239
00:17:10,540 --> 00:17:11,900
Нужно опросить все наряды,
240
00:17:12,120 --> 00:17:14,480
работающие на выездах, въездах,
241
00:17:15,040 --> 00:17:16,560
патруле, вокзалах.
242
00:17:16,920 --> 00:17:18,500
Ориентировка фоторобот у них есть.
243
00:17:19,220 --> 00:17:20,100
Эдик, займись, пожалуйста.
244
00:17:21,040 --> 00:17:22,380
А чего же не заняться-то?
245
00:17:23,620 --> 00:17:28,320
Виталий, мне кажется, это не наш убийца.
246
00:17:34,390 --> 00:17:36,950
Жертва Остафьева Виктория Петровна.
247
00:17:36,990 --> 00:17:38,950
Одна тысяча девятьсот шестьдесят
248
00:17:38,950 --> 00:17:40,130
четвертого года рождения.
249
00:17:40,230 --> 00:17:41,630
Студентка Ростовского наданного
250
00:17:41,630 --> 00:17:44,690
института сельскохозяйственного машиностроения.
251
00:17:45,010 --> 00:17:46,310
Последний раз ее видели на трассе
252
00:17:46,310 --> 00:17:49,290
Азов-Батайск, садящуюся в частный автомобиль.
253
00:17:49,390 --> 00:17:51,270
Но ни номер, ни марку машины
254
00:17:51,270 --> 00:17:53,250
свидетельница в силу преклонного
255
00:17:53,250 --> 00:17:55,090
возраста указать не смогла.
256
00:17:56,250 --> 00:17:57,730
Значит, все же автомобили.
257
00:17:58,130 --> 00:17:59,290
Втрошительно пугана наша
258
00:17:59,290 --> 00:18:00,930
активность в электричках на вокзалах.
259
00:18:01,530 --> 00:18:02,450
Ира, версии потом.
260
00:18:02,910 --> 00:18:03,750
Продолжай, Эдик.
261
00:18:03,790 --> 00:18:05,850
Известно, что в день исчезновения
262
00:18:05,850 --> 00:18:07,710
Стафьева отправлялась на день
263
00:18:07,710 --> 00:18:08,770
рождения к подруге.
264
00:18:09,410 --> 00:18:10,530
Была празднично одета.
265
00:18:11,190 --> 00:18:13,050
После детального осмотра тела было
266
00:18:13,050 --> 00:18:14,750
установлено, что перед смертью
267
00:18:14,750 --> 00:18:16,550
девушка имела половое сношение в
268
00:18:16,550 --> 00:18:18,190
традиционной форме.
269
00:18:18,590 --> 00:18:19,930
Пока больше никаких судейских
270
00:18:19,930 --> 00:18:20,990
показаний, фактов нет.
271
00:18:21,790 --> 00:18:22,870
Разрешите мне?
272
00:18:23,690 --> 00:18:24,030
Да.
273
00:18:25,610 --> 00:18:26,470
Что вы хотели?
274
00:18:26,950 --> 00:18:30,150
Вы сказали, что потерпевшая жертва
275
00:18:30,150 --> 00:18:32,930
была одета празднично, когда ехала
276
00:18:32,930 --> 00:18:33,470
на день рождения.
277
00:18:33,890 --> 00:18:34,410
Так.
278
00:18:34,670 --> 00:18:35,330
Так, так.
279
00:18:35,470 --> 00:18:35,810
И что?
280
00:18:35,810 --> 00:18:37,570
Логично предположить, что на ней
281
00:18:37,570 --> 00:18:39,830
должны быть какие-то украшения.
282
00:18:40,530 --> 00:18:43,430
Кольца, серьги, часы, оживелья,
283
00:18:43,510 --> 00:18:44,070
что-то такое.
284
00:18:44,170 --> 00:18:46,370
Но на протоколе осмотра их
285
00:18:46,370 --> 00:18:47,950
урошений не было найдено.
286
00:18:49,030 --> 00:18:50,650
Ир, а где у нас протокол осмотра?
287
00:18:51,030 --> 00:18:51,470
Здесь.
288
00:18:51,630 --> 00:18:53,330
Но тут ничего нет об украшениях.
289
00:18:53,530 --> 00:18:55,350
Виталий Иннокеневич, как
290
00:18:55,350 --> 00:18:57,430
оперативный работник, растет.
291
00:18:58,790 --> 00:19:00,690
Нужно допросить свидетелей и домашних.
292
00:19:00,690 --> 00:19:01,970
В каком виде ушла?
293
00:19:02,130 --> 00:19:02,710
Оставь его из дома.
294
00:19:02,830 --> 00:19:03,370
Что на ней было?
295
00:19:03,790 --> 00:19:04,310
Я займусь.
296
00:19:04,650 --> 00:19:05,310
И машину.
297
00:19:05,410 --> 00:19:06,390
Нужно найти машину.
298
00:19:06,750 --> 00:19:08,470
Если потрошитель сел на колеса, он
299
00:19:08,470 --> 00:19:10,410
может появиться где угодно и когда угодно.
300
00:19:10,490 --> 00:19:11,130
Да-да-да.
301
00:19:11,250 --> 00:19:13,430
Мы разослали рекомендации в ГАИ.
302
00:19:13,590 --> 00:19:15,830
Но для ориентировок нужны хоть
303
00:19:15,830 --> 00:19:16,670
какие-то приметы.
304
00:19:17,490 --> 00:19:19,170
Поэтому работаем в этом направлении.
305
00:19:19,270 --> 00:19:19,370
Все.
306
00:19:19,470 --> 00:19:19,690
Все.
307
00:19:19,730 --> 00:19:20,290
Свободны.
308
00:19:32,970 --> 00:19:34,150
Ну что, домой?
309
00:19:35,920 --> 00:19:37,760
Батайский и другой убийца.
310
00:19:38,660 --> 00:19:39,540
Я в этом уверен.
311
00:19:39,660 --> 00:19:40,840
Мне нужно кое-что проверить.
312
00:19:41,360 --> 00:19:42,880
Мне нужна твоя помощь.
313
00:19:43,620 --> 00:19:44,180
Да, конечно.
314
00:19:44,680 --> 00:19:45,400
А что нужно?
315
00:19:46,440 --> 00:19:47,820
Нам нужно поехать с тобой в морг.
316
00:20:21,130 --> 00:20:23,910
Город!
317
00:20:50,030 --> 00:20:50,930
Да, подвезете?
318
00:20:51,270 --> 00:20:52,030
Уже везу.
319
00:20:52,110 --> 00:20:52,630
Как звать-то?
320
00:20:52,810 --> 00:20:53,130
Вера.
321
00:20:53,410 --> 00:20:54,070
Вера Ильинична.
322
00:20:54,390 --> 00:20:55,050
А, Верка.
323
00:20:55,270 --> 00:20:56,010
Да ярко подень.
324
00:20:56,710 --> 00:20:59,170
Да нет, я в бухгалтерии работаю.
325
00:20:59,310 --> 00:20:59,930
У нас со входа.
326
00:21:00,310 --> 00:21:01,650
А чего одета, как на похороны?
327
00:21:02,150 --> 00:21:03,270
Это дорожная.
328
00:21:04,030 --> 00:21:05,550
Чего хорошая одежда зазря трепать?
329
00:21:05,690 --> 00:21:06,630
Я ее в городе поношу.
330
00:21:08,070 --> 00:21:09,250
Ну, садись.
331
00:21:10,030 --> 00:21:10,610
Давай.
332
00:21:14,330 --> 00:21:15,730
Ой, а сколько возьмете?
333
00:21:16,310 --> 00:21:16,950
Да, не ругайся.
334
00:21:16,970 --> 00:21:17,510
Сберемся.
335
00:21:21,460 --> 00:21:23,100
Верка, Верка, Верка!
336
00:21:47,440 --> 00:21:49,200
Ой, мы не туда приехали.
337
00:21:50,240 --> 00:21:51,840
Вы не туда, а мы туда.
338
00:21:53,000 --> 00:21:54,620
Да не боись, я сейчас быстро сбегаю.
339
00:21:54,900 --> 00:21:55,240
Не надо.
340
00:22:03,870 --> 00:22:05,250
Ты чего сидишь-то?
341
00:22:06,590 --> 00:22:07,670
Надо тебе, иди.
342
00:22:08,990 --> 00:22:10,430
Вон кустов сколько-то.
343
00:22:14,940 --> 00:22:15,720
Мне другое надо.
344
00:22:20,530 --> 00:22:21,350
Выпить хочешь?
345
00:22:22,390 --> 00:22:23,830
Тихо, тихо, тихо.
346
00:22:23,850 --> 00:22:24,350
Не рыпайся.
347
00:22:24,450 --> 00:22:25,310
Сиди спокойно.
348
00:22:26,050 --> 00:22:27,910
Я ж тебе сразу заметил, какая ты яркая.
349
00:22:28,410 --> 00:22:29,610
Гладкая да сладкая.
350
00:22:30,670 --> 00:22:31,130
Яркая.
351
00:22:32,010 --> 00:22:32,610
Да яркая.
352
00:22:38,690 --> 00:22:39,690
Руки убери.
353
00:22:40,830 --> 00:22:41,810
Руки убери!
354
00:22:41,890 --> 00:22:42,290
Все, все, все.
355
00:22:42,370 --> 00:22:42,630
Извини.
356
00:22:44,730 --> 00:22:45,690
Сейчас помню.
357
00:23:11,090 --> 00:23:15,410
А Устафьева, треть слева, новые
358
00:23:15,410 --> 00:23:17,910
побирки проверьте, на всякий случай.
359
00:23:24,830 --> 00:23:25,490
Да, это она.
360
00:23:30,790 --> 00:23:32,050
А что ты хотел обнаружить?
361
00:23:33,830 --> 00:23:37,290
Не уверен точно, но мне кажется,
362
00:23:37,330 --> 00:23:38,790
людей, которые носят украшения,
363
00:23:38,930 --> 00:23:40,410
должны остаться какие-то следы.
364
00:23:53,980 --> 00:23:54,640
Посмотри.
365
00:23:59,790 --> 00:24:00,930
Ты был прав.
366
00:24:03,030 --> 00:24:04,670
У нее сережки из-за шеи вырвали.
367
00:25:07,980 --> 00:25:10,720
Ты чего здесь сидишь?
368
00:25:11,940 --> 00:25:13,520
Да, задумалась.
369
00:25:16,380 --> 00:25:17,340
Случилось что-то?
370
00:25:18,560 --> 00:25:20,320
Снова женщину убили.
371
00:25:21,180 --> 00:25:24,100
На Восточном шоссе.
372
00:25:25,320 --> 00:25:28,000
В леске.
373
00:25:28,780 --> 00:25:30,080
Прямо у дороги.
374
00:25:30,880 --> 00:25:32,300
Как же так-то?
375
00:25:33,900 --> 00:25:36,180
Ты тетю Галю помнишь из Батайска?
376
00:25:36,500 --> 00:25:36,880
Да.
377
00:25:38,120 --> 00:25:39,200
Ну вот.
378
00:25:40,060 --> 00:25:41,420
Это Снаха и Верка.
379
00:25:41,880 --> 00:25:42,320
Вера.
380
00:25:42,440 --> 00:25:42,660
Да.
381
00:25:42,980 --> 00:25:44,620
С которой фоткались в прошлом году.
382
00:25:44,640 --> 00:25:44,960
Да-да-да.
383
00:25:46,800 --> 00:25:48,840
32 года.
384
00:25:50,120 --> 00:25:51,560
Трое детишек у нее осталось.
385
00:25:53,480 --> 00:25:54,200
Да.
386
00:25:54,780 --> 00:25:57,360
Сначала изнасиловали, потом зарезали.
387
00:25:58,720 --> 00:26:01,620
И они забрали кольцо, цепочку.
388
00:26:04,030 --> 00:26:07,050
А она в Ростов крайне ехала на три дня.
389
00:26:07,610 --> 00:26:08,850
За цепочку-то нельзя.
390
00:26:11,920 --> 00:26:13,180
Какой ужас, понимаешь?
391
00:26:14,560 --> 00:26:15,360
Жулик.
392
00:26:15,600 --> 00:26:16,800
За цепочку.
393
00:26:17,600 --> 00:26:19,420
Нельзя за цепочку.
394
00:26:19,620 --> 00:26:20,480
Нельзя, нельзя.
395
00:26:21,460 --> 00:26:22,280
Конечно, нельзя.
396
00:26:22,440 --> 00:26:25,300
Они совсем взбесились этой перестройкой.
397
00:26:25,680 --> 00:26:26,220
Ты есть будешь?
398
00:26:27,220 --> 00:26:27,760
Нельзя.
399
00:26:28,620 --> 00:26:33,280
За цепочку.
400
00:26:34,280 --> 00:26:35,920
Жулик.
401
00:26:43,400 --> 00:26:45,440
Поэтому два последних убийства
402
00:26:45,440 --> 00:26:47,000
женщины в районе Батайская, на мой
403
00:26:47,000 --> 00:26:48,740
взгляд, выбиваются из общего ряда
404
00:26:48,740 --> 00:26:50,140
преступлений, которые мы
405
00:26:50,140 --> 00:26:51,340
приписываем потрошителю.
406
00:26:51,380 --> 00:26:52,760
А что значит «приписываем»?
407
00:26:53,620 --> 00:26:55,940
Пожалуйста, не перебивайте меня,
408
00:26:56,240 --> 00:26:57,100
товарищ майор.
409
00:26:58,600 --> 00:27:00,020
Спокойно, Виталий Кириллович, спокойно.
410
00:27:00,060 --> 00:27:00,560
Продолжайте.
411
00:27:01,580 --> 00:27:02,020
Спасибо.
412
00:27:03,060 --> 00:27:03,600
Так вот.
413
00:27:04,460 --> 00:27:06,640
Оба этих убийства отличаются тем,
414
00:27:06,740 --> 00:27:08,140
что называется корыстный мотив.
415
00:27:08,140 --> 00:27:12,560
преступник или преступники помимо
416
00:27:12,560 --> 00:27:13,960
сексуального удовлетворения
417
00:27:13,960 --> 00:27:17,720
совершили кражи как уже достоверно
418
00:27:17,720 --> 00:27:20,800
установлено у погибшей оставь его
419
00:27:20,800 --> 00:27:22,760
из ушей вырвали серьги также
420
00:27:22,760 --> 00:27:24,440
пропали перстень и брошку погибший
421
00:27:24,440 --> 00:27:26,120
брунько крупная сумма денег
422
00:27:26,120 --> 00:27:28,720
обручальное кольцо и кулон таким
423
00:27:28,720 --> 00:27:30,180
образом таким образом вы хотите
424
00:27:30,180 --> 00:27:31,920
сказать что это Это не
425
00:27:31,920 --> 00:27:35,780
потрошитель, ведь он раньше ничего
426
00:27:35,780 --> 00:27:36,520
не похищал.
427
00:27:36,680 --> 00:27:38,340
Ну, а как же почерк, выколотые
428
00:27:38,340 --> 00:27:40,640
глаза, отрезанные половые органы?
429
00:27:41,760 --> 00:27:45,840
Да, я считаю, что это маскировка.
430
00:27:46,160 --> 00:27:46,460
А!
431
00:27:46,800 --> 00:27:48,320
Чтобы нас всех запутать.
432
00:27:48,520 --> 00:27:49,700
Смелая гипотеза.
433
00:27:51,280 --> 00:27:53,200
Товарищ Галюинов, а что вы молчите?
434
00:27:53,760 --> 00:27:55,520
Нас тут вот Виталий Иннокеневич,
435
00:27:55,640 --> 00:27:57,220
можно так сказать, осчастливил.
436
00:27:58,100 --> 00:27:59,800
Что вы думаете по этому поводу?
437
00:28:00,100 --> 00:28:01,580
Да пока ничего не думаю.
438
00:28:02,200 --> 00:28:03,360
Все эти факты нуждаются в
439
00:28:03,360 --> 00:28:04,120
тщательной проверке.
440
00:28:05,020 --> 00:28:07,180
Но скоропылительных выводов я бы
441
00:28:07,180 --> 00:28:07,640
не делал.
442
00:28:07,740 --> 00:28:08,720
Понятно, товарищ капитан?
443
00:28:08,820 --> 00:28:09,420
Это факты.
444
00:28:09,460 --> 00:28:10,120
Факты.
445
00:28:10,780 --> 00:28:11,180
Факты.
446
00:28:12,640 --> 00:28:13,880
Факты.
447
00:28:15,000 --> 00:28:16,340
Какие это факты?
448
00:28:16,440 --> 00:28:17,300
Какие это факты?
449
00:28:17,720 --> 00:28:20,100
Факты – это отрезанные сиськи.
450
00:28:20,180 --> 00:28:20,660
Вот это факты.
451
00:28:20,740 --> 00:28:22,620
А вот колечко вылетело или цепочка
452
00:28:22,620 --> 00:28:24,560
отстегнулась – это ***, а не факты.
453
00:28:24,700 --> 00:28:25,860
Извини, Ир.
454
00:28:25,860 --> 00:28:28,940
Нет, я просто...
455
00:28:28,940 --> 00:28:31,520
я просто вот одного не понимаю.
456
00:28:32,400 --> 00:28:34,260
Тебе зачем это надо-то, а?
457
00:28:34,960 --> 00:28:36,480
Простите, что это?
458
00:28:37,180 --> 00:28:39,580
Направлять следствие по ложному пути.
459
00:28:39,760 --> 00:28:40,100
Зачем?
460
00:28:47,140 --> 00:28:48,800
Майора опять перегнул?
461
00:28:49,960 --> 00:28:51,680
Виталий!
462
00:29:01,930 --> 00:29:03,010
Подожди!
463
00:29:03,250 --> 00:29:04,110
Все, хватит.
464
00:29:04,250 --> 00:29:04,970
Хватит, Ира.
465
00:29:05,170 --> 00:29:06,230
Я устал.
466
00:29:06,330 --> 00:29:07,650
Я устал, что они общаются со мной,
467
00:29:07,790 --> 00:29:08,370
как с мальчиком.
468
00:29:08,610 --> 00:29:10,690
Виталий, ты ведешь себя как мальчик.
469
00:29:10,930 --> 00:29:11,970
Причем маленький.
470
00:29:12,030 --> 00:29:13,030
Маленький мальчик, Ира.
471
00:29:13,130 --> 00:29:13,970
Это тавтология.
472
00:29:13,970 --> 00:29:15,710
Уйти и всех послать от большого
473
00:29:15,710 --> 00:29:16,230
ума не нужно.
474
00:29:17,250 --> 00:29:18,810
Ты просто говоришь не совсем
475
00:29:18,810 --> 00:29:19,710
удобные вещи для всех.
476
00:29:19,790 --> 00:29:20,150
Понимаешь?
477
00:29:20,930 --> 00:29:22,390
По сути, ты прав.
478
00:29:22,750 --> 00:29:25,110
И я уверена, что Игорюнов твой, и
479
00:29:25,110 --> 00:29:27,130
Липягин, и даже Ковалев, что в
480
00:29:27,130 --> 00:29:28,430
глубине души они все понимают.
481
00:29:29,510 --> 00:29:30,750
Просто нужно все объяснить.
482
00:29:31,250 --> 00:29:32,170
Спокойно объяснить.
483
00:29:32,290 --> 00:29:33,130
С доказательствами.
484
00:29:34,110 --> 00:29:34,630
А ты?
485
00:29:35,510 --> 00:29:35,990
Что я?
486
00:29:40,210 --> 00:29:42,170
Я всегда за тебя дурачок.
487
00:29:43,230 --> 00:29:44,870
Даже когда я не прав?
488
00:29:46,070 --> 00:29:47,710
У меня не было повода проверить.
489
00:29:56,170 --> 00:29:58,470
Коллеги, а чего мы, собственно, ждем?
490
00:29:59,110 --> 00:29:59,650
Да ничего.
491
00:30:00,570 --> 00:30:00,970
А кого?
492
00:30:01,830 --> 00:30:03,490
Начальство задерживается.
493
00:30:04,170 --> 00:30:05,950
По-моему, оно опаздывает.
494
00:30:07,790 --> 00:30:09,430
Начальство, товарищи офицеры,
495
00:30:09,990 --> 00:30:10,770
никогда не задерживается.
496
00:30:13,250 --> 00:30:15,130
Прежде всего, позвольте вам
497
00:30:15,130 --> 00:30:16,850
представить нового руководителя
498
00:30:16,850 --> 00:30:18,630
межведомственной группы,
499
00:30:18,970 --> 00:30:21,190
полковника Брагина Виктора Петровича.
500
00:30:21,650 --> 00:30:23,530
Виктор Петрович прилетел из Москвы
501
00:30:23,530 --> 00:30:25,290
на место полковника Кисаева.
502
00:30:25,710 --> 00:30:26,170
Здравствуйте.
503
00:30:26,330 --> 00:30:28,070
Прилетел я на свое место.
504
00:30:28,890 --> 00:30:30,310
И очень надеюсь, что сумею в
505
00:30:30,310 --> 00:30:32,150
рамках своих полномочий закончить
506
00:30:32,150 --> 00:30:33,750
то, что было начато до меня.
507
00:30:34,810 --> 00:30:36,650
С товарищем Галиновым мы уже знакомы.
508
00:30:37,490 --> 00:30:39,290
А где полковник Ковалев?
509
00:30:39,830 --> 00:30:40,750
Александр Семенович, вовремя.
510
00:30:40,750 --> 00:30:41,210
В отпуске.
511
00:30:41,830 --> 00:30:43,270
Будет на следующей неделе.
512
00:30:43,890 --> 00:30:44,970
Ну что ж, пусть отдыхает.
513
00:30:45,630 --> 00:30:47,550
С остальными познакомимся в
514
00:30:47,550 --> 00:30:48,430
рабочем порядке.
515
00:30:48,810 --> 00:30:49,950
И давайте сразу к делу.
516
00:30:50,930 --> 00:30:53,910
Я ознакомился с материалами и могу
517
00:30:53,910 --> 00:30:55,190
сказать без обидников.
518
00:30:55,650 --> 00:30:57,010
Все очень плохо.
519
00:30:58,250 --> 00:30:59,790
Расследование топчется на месте.
520
00:31:00,450 --> 00:31:01,610
Новых идей нет.
521
00:31:02,390 --> 00:31:04,250
Инициативы от сотрудников я не увидел.
522
00:31:04,310 --> 00:31:06,090
А главное, нет результата.
523
00:31:06,250 --> 00:31:07,810
Открыл Америку Колумба.
524
00:31:07,990 --> 00:31:09,570
Я сказал что-то смешное?
525
00:31:11,170 --> 00:31:12,430
Встаньте, товарищи.
526
00:31:12,930 --> 00:31:13,610
Встаньте, встаньте.
527
00:31:13,670 --> 00:31:13,910
Оба.
528
00:31:19,030 --> 00:31:20,730
Вот вы, представьтесь.
529
00:31:22,350 --> 00:31:24,210
Майор уголовного розыска Липягин.
530
00:31:24,650 --> 00:31:26,590
Вот и скажите мне, майор Липягин,
531
00:31:26,830 --> 00:31:28,450
какие у вас мысли по дальнейшему
532
00:31:28,450 --> 00:31:29,510
ходу расследования?
533
00:31:30,670 --> 00:31:32,810
Два последних убийства подряд, это что?
534
00:31:33,090 --> 00:31:34,230
И ведь как под копирку.
535
00:31:34,970 --> 00:31:35,910
Люди что скажут?
536
00:31:37,330 --> 00:31:39,070
Бандитизм, скажут, завелся в
537
00:31:39,070 --> 00:31:40,610
стране, а милиция бездействует?
538
00:31:40,610 --> 00:31:40,610
Нет.
539
00:31:41,830 --> 00:31:42,470
Скажут.
540
00:31:43,010 --> 00:31:44,710
Сопли жует милиция.
541
00:31:44,890 --> 00:31:45,350
Вот как.
542
00:31:45,830 --> 00:31:46,610
Виктор Петрович.
543
00:31:47,470 --> 00:31:49,550
Скажут и будут правы.
544
00:31:50,050 --> 00:31:52,550
Потому что у нас на совещаниях
545
00:31:52,550 --> 00:31:55,210
майоры угрохи хикают, вместо того,
546
00:31:55,350 --> 00:31:56,070
чтобы работать.
547
00:31:59,710 --> 00:32:01,850
Ну, Липягин, я жду предложений.
548
00:32:02,750 --> 00:32:03,770
Кстати, это всех касается.
549
00:32:05,430 --> 00:32:07,130
А можно мне?
550
00:32:08,010 --> 00:32:10,270
Можно кое-кого за кое-что.
551
00:32:10,270 --> 00:32:12,490
Ну что, вы что, товарищ офицер,
552
00:32:12,590 --> 00:32:14,230
уставного обращения не знаете?
553
00:32:15,510 --> 00:32:16,210
Имя, фамилия?
554
00:32:17,110 --> 00:32:18,590
Капитан Виталий Ведвецкий.
555
00:32:19,230 --> 00:32:21,970
Я хотел… Вы хотели перебить
556
00:32:21,970 --> 00:32:23,970
начальника и сделали это.
557
00:32:25,230 --> 00:32:25,610
Сядьте.
558
00:32:26,910 --> 00:32:28,750
Дисциплина у вас в группе
559
00:32:28,750 --> 00:32:30,990
отвратительная, поэтому и
560
00:32:30,990 --> 00:32:32,030
результатов никаких.
561
00:32:33,330 --> 00:32:34,950
А в министерстве, мне прямо
562
00:32:34,950 --> 00:32:36,970
сказали, времени больше нет.
563
00:32:37,750 --> 00:32:40,170
Поэтому жду сегодня до пяти часов
564
00:32:40,170 --> 00:32:42,630
всех участников расследования с
565
00:32:42,630 --> 00:32:44,290
предложениями у себя в кабинете.
566
00:32:44,730 --> 00:32:45,870
Все, товарищи, спасибо.
567
00:32:46,870 --> 00:32:47,810
Идите работайте.
568
00:33:03,910 --> 00:33:06,370
Шуточная песня на стихе Леонида
569
00:33:06,370 --> 00:33:08,570
Дзеркинева «Не волнуйтесь, тети,
570
00:33:08,850 --> 00:33:11,890
исполняют энсамбль веселые ребята».
571
00:33:20,560 --> 00:33:21,600
Иди-ка сюда.
572
00:33:24,760 --> 00:33:25,960
Давай, давай, давай.
573
00:33:33,900 --> 00:33:36,420
Между прочим, у меня завтра день рождения.
574
00:33:36,700 --> 00:33:36,940
Да?
575
00:33:37,320 --> 00:33:37,460
Да.
576
00:33:38,140 --> 00:33:38,720
Серьезно?
577
00:33:38,980 --> 00:33:39,460
Угу.
578
00:33:40,140 --> 00:33:41,000
На какой же тебе стукнул?
579
00:33:41,280 --> 00:33:43,080
Целых 26 лет.
580
00:33:43,680 --> 00:33:46,140
О, ты теперь у меня старушка.
581
00:33:47,260 --> 00:33:48,920
Я приглашаю тебя в гости.
582
00:33:49,280 --> 00:33:51,900
Будут мои знакомые и родные.
583
00:33:52,340 --> 00:33:53,280
Нет, Анюсик, нет.
584
00:33:53,340 --> 00:33:54,220
В гости я не иду.
585
00:33:54,520 --> 00:33:55,260
Почему, Костик?
586
00:33:55,900 --> 00:33:58,320
Я думаю, я познакомлю тебя с родителями.
587
00:33:58,460 --> 00:33:58,740
Нет.
588
00:33:59,020 --> 00:34:00,580
В гости я не могу.
589
00:34:01,340 --> 00:34:02,040
Ты что, забыла?
590
00:34:02,300 --> 00:34:03,640
Я же секретный физик-ядерщик.
591
00:34:04,220 --> 00:34:06,960
Но для тебя у меня есть подарок.
592
00:34:07,380 --> 00:34:08,020
Закрой глазки.
593
00:34:08,260 --> 00:34:08,740
Вот еще.
594
00:34:08,980 --> 00:34:09,600
Давай-давай.
595
00:34:09,680 --> 00:34:10,720
Закрывай, не пожалеешь.
596
00:34:23,210 --> 00:34:24,150
Открывай.
597
00:34:31,310 --> 00:34:32,230
Ты серьезно?
598
00:34:32,890 --> 00:34:34,690
Это мне?
599
00:34:34,850 --> 00:34:35,470
Мери.
600
00:34:35,850 --> 00:34:36,090
Мери.
601
00:34:40,960 --> 00:34:42,740
Ну что, иди, Мери!
602
00:34:47,160 --> 00:34:48,200
Тихо, тихо.
603
00:34:48,280 --> 00:34:48,640
Нравится?
604
00:34:49,200 --> 00:34:49,700
Очень.
605
00:34:50,660 --> 00:34:52,580
Они же так страшно друг от друга стоят.
606
00:34:53,100 --> 00:34:54,220
Господи, ерунда.
607
00:34:54,880 --> 00:34:55,920
Если надо, еще раз дам.
608
00:34:58,060 --> 00:34:59,640
Ну все же, Костик, откуда?
609
00:35:01,340 --> 00:35:02,300
От верблюда.
610
00:35:05,640 --> 00:35:06,960
Ничего себе, да?
611
00:35:08,160 --> 00:35:09,700
Метлу новую из Москвы прислали?
612
00:35:10,220 --> 00:35:13,900
Это не метла, а целые грабли и вилы.
613
00:35:14,240 --> 00:35:16,900
Нам теперь Тимур Русланович как
614
00:35:16,900 --> 00:35:18,920
Леонид Ильич в уме отца будет.
615
00:35:19,420 --> 00:35:20,740
При нем был застойный, и колбаса
616
00:35:20,740 --> 00:35:21,120
тоже была.
617
00:35:21,880 --> 00:35:23,620
Ну, про застой-то я прихватил, конечно.
618
00:35:24,440 --> 00:35:25,800
Но, похоже, мы теперь, как актрисы
619
00:35:25,800 --> 00:35:27,260
из продюсерного театра, после
620
00:35:27,260 --> 00:35:29,960
замены, режиссеры, знаем профигу дружину.
621
00:35:30,500 --> 00:35:31,460
Это да.
622
00:35:32,420 --> 00:35:35,280
Не хотел глаза мозолить этим.
623
00:35:46,420 --> 00:35:48,860
Ира Брагина относится к очень
624
00:35:48,860 --> 00:35:53,180
распространенному типажу среди начальства.
625
00:35:53,780 --> 00:35:54,980
Кипучий дурак.
626
00:35:55,760 --> 00:35:57,040
Вообще началась эта эпоха вот
627
00:35:57,040 --> 00:35:57,680
таких вот людей.
628
00:35:57,840 --> 00:36:00,120
Активных, энергичных и пустых внутри.
629
00:36:00,940 --> 00:36:02,700
Ты не ответил на мой вопрос.
630
00:36:04,460 --> 00:36:05,460
Нечего отвечать.
631
00:36:06,740 --> 00:36:07,240
Два батальона.
632
00:36:07,240 --> 00:36:09,440
Китайских убийств нерезонно
633
00:36:09,440 --> 00:36:10,820
выделять в отдельное дело.
634
00:36:11,720 --> 00:36:12,740
Мол, у меня недостаток
635
00:36:12,740 --> 00:36:13,700
оперативного опыта.
636
00:36:15,500 --> 00:36:16,440
Ясно.
637
00:36:17,580 --> 00:36:18,660
Вот ведь гады, а.
638
00:36:19,700 --> 00:36:20,900
Недостаток опыта.
639
00:36:21,580 --> 00:36:22,120
Надо же.
640
00:36:23,320 --> 00:36:24,660
Плечи и обухни перешибешь.
641
00:36:25,540 --> 00:36:26,520
Что ты предложила?
642
00:36:28,300 --> 00:36:30,720
Да так, ничего особенного, пустяки.
643
00:36:31,520 --> 00:36:32,460
Я потом тебе расскажу.
644
00:36:35,680 --> 00:36:36,940
Ничего особенного, сэр.
645
00:36:36,940 --> 00:36:38,680
Три убийства, 107 мелких
646
00:36:38,680 --> 00:36:40,660
ограблений, землетрясение в Нижнем
647
00:36:40,660 --> 00:36:43,900
Кокодуме и летающая тарелка над
648
00:36:43,900 --> 00:36:44,500
городом, сэр.
649
00:36:44,640 --> 00:36:45,900
А что нового на вашей улице?
650
00:36:46,840 --> 00:36:51,140
Какие-то фильмы стали снимать легкомысленные.
651
00:36:51,300 --> 00:36:52,420
Что ты говоришь, Венечка?
652
00:36:53,340 --> 00:36:54,940
Да, фильмы стали снимать какие-то
653
00:36:54,940 --> 00:36:55,980
легкомысленные все.
654
00:36:56,460 --> 00:36:59,160
Рузятся, вертятся, поют.
655
00:37:00,320 --> 00:37:02,100
А в стране люди убивают чуть ли не
656
00:37:02,100 --> 00:37:02,780
каждый день.
657
00:37:03,520 --> 00:37:04,380
Они все поют.
658
00:37:05,400 --> 00:37:06,680
Что же им делать?
659
00:37:07,000 --> 00:37:08,420
Плакать, что ли?
660
00:37:08,600 --> 00:37:09,640
Пусть поют сегодня.
661
00:37:11,160 --> 00:37:12,400
Да при чем тут?
662
00:37:14,260 --> 00:37:15,900
Я как представлю, что наша Людочка
663
00:37:15,900 --> 00:37:16,560
где-то там.
664
00:37:17,580 --> 00:37:21,000
И к ней пристают или подъезжают на
665
00:37:21,000 --> 00:37:23,940
машине, сажают и увозят.
666
00:37:27,190 --> 00:37:27,870
Кто?
667
00:37:28,510 --> 00:37:30,890
Кто к ней подъезжает на машине?
668
00:37:31,510 --> 00:37:32,610
Куда сажают, а?
669
00:37:33,930 --> 00:37:37,270
Да говорят, этот убийца из
670
00:37:37,270 --> 00:37:39,770
лесополосы теперь на машине разъезжается.
671
00:37:41,690 --> 00:37:44,350
Увидит красивую женщину на дороге,
672
00:37:44,410 --> 00:37:47,830
останавливается, сажает в машину и увозит.
673
00:37:48,770 --> 00:37:52,370
Потом насилует, убивает.
674
00:37:53,850 --> 00:37:55,130
Вот уже второй случай был.
675
00:37:57,400 --> 00:37:58,660
Да чушь.
676
00:37:59,280 --> 00:38:00,800
Чушь какая-то.
677
00:38:01,200 --> 00:38:05,100
Это дурак какой-то, а не убийца.
678
00:38:06,200 --> 00:38:08,020
На машине он разъезжает.
679
00:38:09,080 --> 00:38:10,500
Бабы дуры мелят.
680
00:38:12,040 --> 00:38:12,840
Чушь какой-то.
681
00:38:13,160 --> 00:38:14,640
А ты как дуру подхватываешь.
682
00:38:16,620 --> 00:38:17,500
Я дура?
683
00:38:17,880 --> 00:38:19,160
Я сказал, как дура.
684
00:38:25,120 --> 00:38:25,560
Все.
685
00:38:26,460 --> 00:38:26,980
Спать.
686
00:39:34,480 --> 00:39:36,320
Пишут, что под основанием реактора
687
00:39:36,320 --> 00:39:38,300
в Чернобыле заложена бетонная подушка.
688
00:39:39,000 --> 00:39:41,780
Утечка радиации, грунтовые вводы исключена.
689
00:39:42,520 --> 00:39:44,360
Ну, правду мы все равно никогда не узнаем.
690
00:39:45,680 --> 00:39:46,520
Ну, это и зря так.
691
00:39:47,000 --> 00:39:49,080
Сейчас пишут и говорят обо всем.
692
00:39:50,100 --> 00:39:50,820
Гласность.
693
00:39:51,220 --> 00:39:52,620
А мне кажется, что гласность эту
694
00:39:52,620 --> 00:39:54,260
специально придумали, чтобы люди
695
00:39:54,260 --> 00:39:55,100
пар могли выпускать.
696
00:39:57,320 --> 00:39:58,560
А куда ты наряжаешься?
697
00:40:04,440 --> 00:40:05,420
Ну как?
698
00:40:06,080 --> 00:40:07,980
Ну как я вам, товарищ капитан?
699
00:40:10,160 --> 00:40:14,700
Ты похожа на одну из этих падших женщин.
700
00:40:15,240 --> 00:40:15,760
В точку.
701
00:40:17,180 --> 00:40:17,620
Ну как?
702
00:40:18,160 --> 00:40:19,140
Вызывает желание, а?
703
00:40:19,560 --> 00:40:21,640
Остановился бы на трассе, уйдя в
704
00:40:21,640 --> 00:40:22,400
такую мамзель?
705
00:40:24,080 --> 00:40:26,420
Ты предложила Брагину мне на это.
706
00:40:26,900 --> 00:40:28,320
Ловить убийцу на живца.
707
00:40:29,060 --> 00:40:29,600
Именно.
708
00:40:29,620 --> 00:40:30,140
Именно.
709
00:40:30,900 --> 00:40:31,760
И живец это ты?
710
00:40:32,620 --> 00:40:33,600
Конечно, я.
711
00:40:33,740 --> 00:40:34,780
Но не ты же?
712
00:40:36,580 --> 00:40:38,780
Посмотри, какой славненький живец.
713
00:40:38,880 --> 00:40:40,320
Ира, это опасно.
714
00:40:41,740 --> 00:40:44,300
И потом, хорошо, ты сядешь в машину.
715
00:40:45,980 --> 00:40:47,160
Что ты будешь делать дальше?
716
00:40:47,760 --> 00:40:48,380
А дальше?
717
00:40:48,920 --> 00:40:49,460
Пиф-паф.
718
00:40:50,460 --> 00:40:51,060
И ой-ой-ой.
719
00:40:51,640 --> 00:40:55,100
Ира, если с тобой что-то случится...
720
00:40:59,200 --> 00:41:00,940
Ничего со мной не случится.
721
00:41:03,320 --> 00:41:04,480
Брагин не одобрил.
722
00:41:05,640 --> 00:41:07,820
У него там свои какие-то версии по
723
00:41:07,820 --> 00:41:09,300
поводу убийства Бадайски появились.
724
00:41:12,200 --> 00:41:13,580
Хорошо.
725
00:41:14,360 --> 00:41:15,800
Я проанализировал все ваши
726
00:41:15,800 --> 00:41:17,580
предложения, товарищи.
727
00:41:17,720 --> 00:41:19,000
И, несмотря на их, так скажем,
728
00:41:19,140 --> 00:41:21,960
разновекторность, нашел несколько
729
00:41:21,960 --> 00:41:23,620
весьма перспективных направлений
730
00:41:23,620 --> 00:41:24,140
для работы.
731
00:41:25,540 --> 00:41:26,920
Но это не значит, что сейчас
732
00:41:26,920 --> 00:41:27,820
произойдет чудо.
733
00:41:28,520 --> 00:41:29,820
И нам на блюдечке с
734
00:41:29,820 --> 00:41:31,460
колубой-коемочкой, как об этом
735
00:41:31,460 --> 00:41:33,500
писали классики, преподнесут убийцу.
736
00:41:33,820 --> 00:41:35,120
Впереди много работы.
737
00:41:35,580 --> 00:41:37,220
Михаил Сергеевич Горбачев еще
738
00:41:37,220 --> 00:41:39,900
весной ясно и четко обозначил, что
739
00:41:39,900 --> 00:41:41,480
начинать нужно с перестройки
740
00:41:41,480 --> 00:41:44,120
мышления и психологии, и
741
00:41:44,120 --> 00:41:46,080
организации, и стилей, и способах работы.
742
00:41:46,520 --> 00:41:48,980
Скажу откровенно, если мы сами не
743
00:41:48,980 --> 00:41:50,800
перестроимся, я глубоко убежден в
744
00:41:50,800 --> 00:41:52,540
этом, то не перестроим и
745
00:41:52,540 --> 00:41:54,880
экономику, и нашу общественную жизнь.
746
00:41:56,000 --> 00:41:57,580
Так вот, товарищи, всем нам
747
00:41:57,580 --> 00:42:00,160
требуется перестройка методов
748
00:42:00,160 --> 00:42:00,920
наших работы.
749
00:42:00,920 --> 00:42:02,140
С этой войны начнём.
750
00:42:03,540 --> 00:42:04,660
Вопросы есть?
751
00:42:05,440 --> 00:42:06,580
Есть, Виктор Петрович.
752
00:42:07,120 --> 00:42:08,780
А какие конкретно предложения?
753
00:42:09,440 --> 00:42:10,680
Конкретно я предлагаю
754
00:42:10,680 --> 00:42:12,240
переосмыслить накопленный нами
755
00:42:12,240 --> 00:42:15,460
материал и обобщить его в некий
756
00:42:15,460 --> 00:42:16,640
информационный блок.
757
00:42:17,700 --> 00:42:18,940
На базе которого мы сможем
758
00:42:18,940 --> 00:42:20,500
оперативно вычленять и
759
00:42:20,500 --> 00:42:22,900
использовать любую, я подчёркиваю,
760
00:42:23,100 --> 00:42:24,780
любую необходимую информацию.
761
00:42:25,780 --> 00:42:28,300
А по ходу расследования?
762
00:42:28,500 --> 00:42:30,600
Но такие вопросы нужно решать уже
763
00:42:30,600 --> 00:42:31,540
в рабочем порядке.
764
00:42:32,260 --> 00:42:33,920
Мой опыт подсказывает, например,
765
00:42:34,100 --> 00:42:36,180
что трупы при двух последних
766
00:42:36,180 --> 00:42:38,400
убийствах, где были похищены
767
00:42:38,400 --> 00:42:40,640
украшения и деньги, были обобраны
768
00:42:40,640 --> 00:42:42,700
лицами без определенного места жительства.
769
00:42:43,640 --> 00:42:45,520
Вот на этой версии и нужно
770
00:42:45,520 --> 00:42:46,780
сосредоточиться в данный
771
00:42:46,780 --> 00:42:47,600
конкретный момент.
772
00:42:48,560 --> 00:42:49,920
Все, идите, работайте.
773
00:42:54,940 --> 00:42:55,860
Блабонный ты.
774
00:42:57,460 --> 00:42:58,780
Птица-говарун.
775
00:43:15,460 --> 00:43:17,740
С прибытием, Александр Степанович.
776
00:43:17,880 --> 00:43:18,660
Здорово, Вадик.
777
00:43:19,080 --> 00:43:19,940
Выглядишь отлично.
778
00:43:20,160 --> 00:43:20,720
Как отдохнул?
779
00:43:20,900 --> 00:43:23,980
Да, отдых с семьей, как работа внеурочно.
780
00:43:24,380 --> 00:43:25,420
Подержи.
781
00:43:26,880 --> 00:43:29,260
Сорока на хвосте принесла, что нам
782
00:43:29,260 --> 00:43:31,280
новое начальство из Москвы прислали.
783
00:43:31,480 --> 00:43:33,280
Широкими полномочиями.
784
00:43:33,460 --> 00:43:35,900
Да там такой Барбос, блядь, всему.
785
00:43:36,560 --> 00:43:37,720
Язык подвешен, будь здоров.
786
00:43:38,360 --> 00:43:40,000
Про перестройку речи задвигает не
787
00:43:40,000 --> 00:43:40,620
хуже Горбачева.
788
00:43:40,940 --> 00:43:42,420
Да, я тоже это слыхал.
789
00:43:43,460 --> 00:43:44,340
Перестройка, мать.
790
00:43:44,840 --> 00:43:47,460
Я пока в сторонке постою, понаблюдаю.
791
00:43:48,480 --> 00:43:50,220
Как древние китайцы говорят...
792
00:43:50,220 --> 00:43:50,760
Что говорят?
793
00:43:51,480 --> 00:43:53,260
Если хочешь, чтобы тигр попал в
794
00:43:53,260 --> 00:43:54,940
яму, подведи его к краю.
795
00:43:56,160 --> 00:43:58,520
Но поручкаться мне с ним надо будет.
796
00:43:58,620 --> 00:43:59,760
Поэтому ты узнай, когда он
797
00:43:59,760 --> 00:44:01,100
свободен, и мне доложи.
798
00:44:01,260 --> 00:44:01,740
Сделаем.
799
00:44:02,120 --> 00:44:03,500
Ну, а вечером с Олей давай к нам
800
00:44:03,500 --> 00:44:05,900
посидим, побалакаем, про море расскажу.
801
00:44:06,200 --> 00:44:06,760
Обязательно.
802
00:44:09,340 --> 00:44:11,460
Самое главное, усилить патрулирование.
803
00:44:12,660 --> 00:44:14,460
Вокруг остановок, промзон,
804
00:44:14,660 --> 00:44:16,140
заброшенных зданий, магазинов.
805
00:44:16,620 --> 00:44:18,760
Всех задержанных обыскивать и
806
00:44:18,760 --> 00:44:19,620
тщательно допрашивать.
807
00:44:19,840 --> 00:44:20,660
Мне позже зайти?
808
00:44:20,780 --> 00:44:21,100
Давай-давай.
809
00:44:21,220 --> 00:44:21,680
Заходи, садись.
810
00:44:22,460 --> 00:44:23,880
По результатам проверок
811
00:44:23,880 --> 00:44:24,660
докладывать мне.
812
00:44:25,040 --> 00:44:25,360
Ясно?
813
00:44:25,860 --> 00:44:26,720
Да, лично мне!
814
00:44:27,500 --> 00:44:28,340
В любое время дня.
815
00:44:28,960 --> 00:44:29,120
Все.
816
00:44:30,340 --> 00:44:30,800
Работайте.
817
00:44:32,580 --> 00:44:33,460
Так.
818
00:44:34,680 --> 00:44:36,680
Да, Ир, хорошо, что зашло.
819
00:44:37,200 --> 00:44:38,980
Александр Семенович, я по поводу
820
00:44:38,980 --> 00:44:40,180
версии капитана Ветвицкого.
821
00:44:40,180 --> 00:44:42,980
А он что, сам шибко-гордый?
822
00:44:43,740 --> 00:44:45,000
Ну, не шибко.
823
00:44:45,220 --> 00:44:46,160
Не шибко, но гордый.
824
00:44:46,420 --> 00:44:46,760
Понял.
825
00:44:47,340 --> 00:44:47,940
Скажу так.
826
00:44:49,120 --> 00:44:51,440
Версии его знаю, но не согласен.
827
00:44:52,240 --> 00:44:53,720
Почему не согласен-то?
828
00:44:55,360 --> 00:44:56,840
Ну, это слепому ясно, что это не
829
00:44:56,840 --> 00:44:57,460
наш убийца.
830
00:44:58,940 --> 00:45:03,820
Я принесла копии заключений судмедэкспертизы.
831
00:45:04,420 --> 00:45:05,180
Ну вот, посмотрите.
832
00:45:06,020 --> 00:45:07,600
И характер надрезов, и способ
833
00:45:07,600 --> 00:45:08,500
нанесения ударов.
834
00:45:08,560 --> 00:45:10,720
У обоих случаев в Батайске они
835
00:45:10,720 --> 00:45:12,640
схожи, но они отличаются от других случаев.
836
00:45:13,740 --> 00:45:16,500
И самое главное, это украшения и деньги.
837
00:45:16,960 --> 00:45:19,020
Наш потрошитель никогда не грабил жертвы.
838
00:45:19,500 --> 00:45:20,920
У него другая психология.
839
00:45:21,040 --> 00:45:22,820
Стоп, стоп, стоп, Ира, стоп!
840
00:45:23,140 --> 00:45:24,640
Когда я слышу слово «психология»,
841
00:45:24,640 --> 00:45:26,260
я сразу же хватаюсь за пистолет.
842
00:45:26,780 --> 00:45:27,460
Которого нету.
843
00:45:27,780 --> 00:45:28,140
Сядь.
844
00:45:30,360 --> 00:45:32,700
Но суть ты уловила.
845
00:45:34,860 --> 00:45:35,840
Украшения – не деньги.
846
00:45:36,660 --> 00:45:38,640
Они являются главными уликами в
847
00:45:38,640 --> 00:45:39,640
Батайских убийствах.
848
00:45:40,380 --> 00:45:41,600
Новое московское начальство
849
00:45:41,600 --> 00:45:43,620
выдвинуло хорошую версию, что все
850
00:45:43,620 --> 00:45:45,860
эти украшения с трупов сняли
851
00:45:45,860 --> 00:45:47,120
местные бичи.
852
00:45:47,280 --> 00:45:50,560
Поэтому дуй Батайск, обойди все
853
00:45:50,560 --> 00:45:52,620
свалки, все подвалы, все блатхаты,
854
00:45:52,800 --> 00:45:54,400
но без этих бюрюрек, которые сняли
855
00:45:54,400 --> 00:45:55,360
с трупов, не возвращайся.
856
00:45:55,380 --> 00:45:56,740
Александр Семенович… Товарищ
857
00:45:56,740 --> 00:45:59,620
старший лейтенант, пули Батайск,
858
00:45:59,880 --> 00:46:01,520
как только что-то найдете, Пули ко мне!
859
00:46:01,660 --> 00:46:02,340
Всё, свободны.
860
00:46:06,560 --> 00:46:10,140
Ирка, утрём москвичам нос по самые помидоры.
861
00:46:10,520 --> 00:46:11,140
Иди работай.
862
00:46:17,710 --> 00:46:19,470
Я вначале вообще не понял, что это.
863
00:46:19,950 --> 00:46:21,710
А потом пригляделся, самолётик.
864
00:46:22,190 --> 00:46:23,410
Вот, авиамодель.
865
00:46:23,470 --> 00:46:26,330
Мне-то самому не нужно, а тебе пригодится.
866
00:46:26,810 --> 00:46:29,350
Я в детстве тоже авиамоделизмом занимался.
867
00:46:29,450 --> 00:46:31,310
Но мы в основном планеры делали.
868
00:46:31,890 --> 00:46:33,430
Он точно с моторчиком?
869
00:46:33,470 --> 00:46:34,510
С моторчиком, да.
870
00:46:34,750 --> 00:46:36,990
Даже топливо вытекло, мне показалось.
871
00:46:36,990 --> 00:46:39,930
Я вот ботинком вляпался, да.
872
00:46:40,870 --> 00:46:42,030
Вы сказали Ил-2?
873
00:46:42,790 --> 00:46:43,330
Ил-2.
874
00:46:43,730 --> 00:46:45,610
Я так думаю, что Ил-2.
875
00:46:46,690 --> 00:46:49,330
А ты давно занимаешься авиамоделизмом?
876
00:46:49,770 --> 00:46:50,670
Два года уже.
877
00:46:51,050 --> 00:46:53,290
Мы с пацанами модель Пи-8 строим.
878
00:46:53,510 --> 00:46:54,850
А как тебя зовут?
879
00:46:55,770 --> 00:46:56,750
Валера.
880
00:46:56,830 --> 00:46:57,810
Валерий, то есть.
881
00:47:00,170 --> 00:47:02,850
Ты в чужие машины не садишься?
882
00:47:03,310 --> 00:47:04,310
Нет, не сажусь.
883
00:47:10,500 --> 00:47:15,020
Пришли, Валяж.
884
00:51:09,230 --> 00:51:10,270
Редактор субтитров А.Семкин
885
00:51:10,270 --> 00:51:11,250
Корректор А.Кулакова68396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.