Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,982 --> 00:01:30,317
[Alliance]
2
00:01:30,317 --> 00:01:33,021
[Episode 1]
3
00:01:35,200 --> 00:01:44,840
Timing and Subtitles brought to you by
Life Change Destiny Team🧩@Viki.com
4
00:01:58,790 --> 00:02:02,260
[Lin Shuang]
5
00:02:02,780 --> 00:02:06,200
[Jiang Xi]
6
00:02:19,234 --> 00:02:21,202
When I saw you walk by just now,
7
00:02:21,202 --> 00:02:23,404
I zoned out for a moment.
8
00:02:23,404 --> 00:02:28,041
It felt like seeing the old, dazed version of myself.
9
00:02:31,679 --> 00:02:33,114
Your coffee.
10
00:02:33,114 --> 00:02:34,600
Iced Americano. Thanks!
11
00:02:34,600 --> 00:02:36,551
All right, just a moment.
12
00:02:41,823 --> 00:02:45,792
Your preferences are exactly the same.
13
00:02:46,761 --> 00:02:52,090
You didn't call me out today just to chat about how similar our tastes are. Am I right?
14
00:02:52,632 --> 00:02:56,506
Whether it's a full moon, or a beauty mark,
15
00:02:56,506 --> 00:02:58,404
with time, they all become like spilled rice and mosquito bites.
16
00:02:58,404 --> 00:03:00,875
with time, they all become like spilled rice and mosquito bites.
17
00:03:00,875 --> 00:03:03,580
No fundamental difference.
18
00:03:03,580 --> 00:03:05,680
If you don't clear things up today,
19
00:03:05,680 --> 00:03:07,482
I'm telling you, we'll have a falling-out.
20
00:03:07,482 --> 00:03:09,984
What are you saying? So, whatever you say goes?
21
00:03:09,984 --> 00:03:12,319
You shameless creature!
22
00:03:13,760 --> 00:03:15,790
I gave you face, you stinking shameless one!
23
00:03:15,790 --> 00:03:17,361
Stinky woman, shameless!
24
00:03:17,361 --> 00:03:18,320
- Who's shameless?
- You!
25
00:03:18,320 --> 00:03:20,028
- Who are you?
- Who are you?
26
00:03:20,028 --> 00:03:23,760
- Why are you talking to me like this?
- Can't be bothered with you.
27
00:03:34,742 --> 00:03:37,430
Why not make a scene at the company?
28
00:03:38,154 --> 00:03:40,515
Only the most powerless do that.
29
00:03:40,515 --> 00:03:43,984
It's just venting, and it gets you nowhere.
30
00:03:43,984 --> 00:03:46,057
Wastes effort.
31
00:03:47,755 --> 00:03:53,026
So, you called me here today to persuade me to leave Wei Ming?
32
00:03:54,696 --> 00:03:56,860
You know right from wrong,
33
00:03:56,860 --> 00:03:59,067
and you don't care about decency.
34
00:03:59,067 --> 00:04:03,203
You must have your reasons for not leaving him.
35
00:04:04,806 --> 00:04:07,507
You're quite the riddle solver, huh?
36
00:04:08,176 --> 00:04:13,046
Spill it. Why did you call me out today?
37
00:04:13,046 --> 00:04:15,323
The thing about cheating...
38
00:04:15,323 --> 00:04:17,563
The 'other woman' is involved,
39
00:04:17,563 --> 00:04:21,156
but the most despicable is still the man.
40
00:04:23,591 --> 00:04:28,094
I came to see you today with a proposal.
41
00:04:29,460 --> 00:04:31,860
Why not... be my alliance?
42
00:04:31,860 --> 00:04:33,799
Why not... be my alliance?
43
00:04:35,600 --> 00:04:37,640
[Two weeks ago]
44
00:04:40,041 --> 00:04:42,176
Hello, my last name is Lin.
45
00:04:42,176 --> 00:04:46,147
Here's the thing, my husband wants to host a family gathering,
46
00:04:46,147 --> 00:04:48,783
and we'd like to book your private chef service.
47
00:04:48,783 --> 00:04:52,652
Specializing in Cantonese and Huaiyang cuisine.
48
00:04:52,652 --> 00:04:54,422
The date is the third of next month.
49
00:04:54,422 --> 00:05:00,928
Additionally, we'd like to set a time to discuss family preferences with the chef.
50
00:05:00,928 --> 00:05:04,297
Sounds good. How about Sunday at 3:00 p.m?
51
00:05:04,297 --> 00:05:06,015
Ellie, it's Lin Shuang.
52
00:05:06,015 --> 00:05:10,100
That dress I ordered, you can send it directly to the Ark's reception desk.
53
00:05:10,100 --> 00:05:12,039
Please leave a bit earlier in the afternoon.
54
00:05:12,039 --> 00:05:15,280
I'm worried about rush hour traffic. My husband has an engagement tonight.
55
00:05:15,280 --> 00:05:18,060
Huanhuan's mom.
56
00:05:18,060 --> 00:05:22,717
That analysis from Changjiang Primary, I've looked at it.
57
00:05:22,717 --> 00:05:28,356
After reviewing, if there's an impressive sporting achievement during kindergarten,
58
00:05:28,356 --> 00:05:32,659
it'd be a huge bonus for school transitions later.
59
00:05:32,659 --> 00:05:37,495
Apart from those mainstream, highly competitive sports,
60
00:05:37,495 --> 00:05:40,601
we considered her interests and aptitude,
61
00:05:40,601 --> 00:05:42,303
and chose ice hockey.
62
00:05:42,303 --> 00:05:45,342
All right, all right. I'll send it to you now.
63
00:05:45,342 --> 00:05:48,860
Huanhuan's mom, I'll call you in a bit.
64
00:05:48,860 --> 00:05:51,145
Hey, Xuanzi, what's up with you?
65
00:05:51,145 --> 00:05:53,469
You've given birth!
66
00:05:53,880 --> 00:05:57,850
[Jiangzhou Development Zone Hospital]
67
00:05:58,400 --> 00:06:00,755
Lin Shuang! Lin Shuang! I've been waiting anxiously!
68
00:06:00,755 --> 00:06:02,323
Sorry! Sorry!
69
00:06:02,323 --> 00:06:03,257
Hurry up!
70
00:06:03,257 --> 00:06:04,225
Come, come, over here!
71
00:06:04,225 --> 00:06:06,661
- Auntie Lin Shuang is here!
- Finally!
72
00:06:06,661 --> 00:06:08,196
You made it! Congratulations!
73
00:06:08,196 --> 00:06:09,330
Thanks.
74
00:06:09,330 --> 00:06:12,867
I've been running around all day, I didn't even have time to bring a gift for the baby.
75
00:06:12,867 --> 00:06:15,036
Oh, you! Your presence is the gift!
76
00:06:15,036 --> 00:06:16,140
Let me hold the baby!
77
00:06:16,140 --> 00:06:19,342
Come on, she's waiting for your hug!
78
00:06:20,808 --> 00:06:22,277
The baby's nose looks a bit like yours.
79
00:06:22,277 --> 00:06:24,011
Really?
80
00:06:24,011 --> 00:06:27,682
Listen! Why don't you hire a live-in nanny?
81
00:06:27,682 --> 00:06:29,417
Don't tire yourself out.
82
00:06:29,417 --> 00:06:31,486
I have a part-time helper,
83
00:06:31,486 --> 00:06:35,821
but for my home, I prefer doing things myself. It feels right.
84
00:06:35,821 --> 00:06:37,091
Listen! Listen!
85
00:06:37,091 --> 00:06:40,795
Sweetie, listen, you don't know how much we envy Auntie Lin Shuang.
86
00:06:40,795 --> 00:06:43,164
Auntie Lin Shuang was the first to hold you!
87
00:06:43,164 --> 00:06:44,665
Really?
- Yes!
88
00:06:44,665 --> 00:06:47,201
Baby, look at Auntie Lin Shuang closely.
89
00:06:47,201 --> 00:06:50,838
Grow up to be like her, beautiful and smart.
90
00:06:50,838 --> 00:06:54,642
And most importantly, fortunate for life!
91
00:06:54,642 --> 00:06:58,046
We're surely going to be fortunate! Right?
92
00:06:59,400 --> 00:07:01,782
Compared to traditional algorithms,
93
00:07:01,782 --> 00:07:03,284
our Ark's new algorithm, because it uses smart language recommendation technology,
94
00:07:03,284 --> 00:07:06,320
our Ark's new algorithm, because it uses smart language recommendation technology,
95
00:07:06,320 --> 00:07:09,891
it greatly enhances prediction accuracy,
96
00:07:09,891 --> 00:07:15,096
meeting the individual needs of all our clients.
97
00:07:15,096 --> 00:07:22,103
In simple terms, it means we'd never show ads for fishing rods to new moms,
98
00:07:22,103 --> 00:07:25,840
nor would anglers get diaper ads.
99
00:07:25,840 --> 00:07:28,409
What is smart language push?
100
00:07:28,409 --> 00:07:30,701
And where does it come from?
101
00:07:31,360 --> 00:07:33,160
Mr. Xu.
102
00:07:33,160 --> 00:07:36,479
[Wei Ming]
Sometimes, you might wonder...
103
00:07:36,479 --> 00:07:41,254
why the robot knows all your secrets.
104
00:07:44,091 --> 00:07:46,384
Mr. Wei, you're such a joker!
105
00:07:46,384 --> 00:07:48,529
If you all don't believe me,
106
00:07:48,529 --> 00:07:55,203
Now, I can let you experience our Ark robot, Little Ark's service.
107
00:07:57,380 --> 00:07:59,707
Sure! How does it work?
108
00:07:59,707 --> 00:08:02,243
- Little Ark! Little Ark!
- I'm here.
109
00:08:02,243 --> 00:08:05,579
I'd like a drink to keep me alert during the meeting,
110
00:08:05,579 --> 00:08:10,215
but no energy drinks or coffee.
111
00:08:10,215 --> 00:08:12,753
I recommend monk fruit white tea.
112
00:08:12,753 --> 00:08:15,456
The nearest store is 523 meters from you.
113
00:08:15,456 --> 00:08:17,680
Delivery time is 20 minutes.
114
00:08:17,680 --> 00:08:22,596
Monk fruit is mild, white tea clears the lungs, perfect for meetings.
115
00:08:22,596 --> 00:08:25,720
Mr. Wei, this Little Ark of yours is really good!
116
00:08:25,720 --> 00:08:27,754
Really good!
117
00:08:35,300 --> 00:08:37,578
Of all the people I know, you're the most fortunate.
118
00:08:37,578 --> 00:08:38,813
That's true.
119
00:08:38,813 --> 00:08:41,515
Our Lin Shuang sailed smoothly all the way.
120
00:08:41,515 --> 00:08:43,784
In school, she was always a leader.
121
00:08:43,784 --> 00:08:45,688
She always aced every class.
122
00:08:45,688 --> 00:08:49,928
She's who won first place in the Global University Programming Contest.
123
00:08:49,928 --> 00:08:53,327
The only girl in our country!
124
00:08:53,327 --> 00:08:54,395
She's clearly a top student.
125
00:08:54,395 --> 00:08:56,697
And now, she doesn't seem to have a place to shine, does she?
126
00:08:56,697 --> 00:08:58,599
That's because Lin Shuang married well!
127
00:08:58,599 --> 00:09:01,269
Her husband, Wei Ming, is an elite in the big tech companies.
128
00:09:01,269 --> 00:09:04,338
He's a big name in the IT circle.
129
00:09:04,338 --> 00:09:08,843
Why would she need to work so hard and take flak from bosses outside?
130
00:09:08,843 --> 00:09:10,343
Right?
131
00:09:10,960 --> 00:09:13,814
Speaking of bosses, it's time for me. I have to get back to work.
132
00:09:13,814 --> 00:09:15,280
- You two chat.
- You're leaving so soon?
133
00:09:15,280 --> 00:09:18,100
- I'm off, I'm off.
- Bye!
134
00:09:19,334 --> 00:09:22,240
Just a heads-up, keep an eye on your husband.
135
00:09:22,240 --> 00:09:24,840
Young, handsome, wealthy.
136
00:09:24,840 --> 00:09:27,575
Many young ladies out there have their eyes on such men.
137
00:09:27,575 --> 00:09:31,224
Worry about your own stuff, like baby formula and diapers.
138
00:09:31,224 --> 00:09:32,886
Really!
139
00:09:34,980 --> 00:09:37,848
Honey, get me a glass of water.
140
00:09:37,848 --> 00:09:39,638
Hey, Mom!
141
00:09:40,280 --> 00:09:41,642
You asked us to buy it!
142
00:09:41,642 --> 00:09:43,844
The money we painstakingly saved,
143
00:09:43,844 --> 00:09:46,480
you conned us into investing it all!
144
00:09:46,480 --> 00:09:48,080
Dad? Mom?
145
00:09:48,080 --> 00:09:49,760
- What happened?
- Lin Shuang!
146
00:09:49,760 --> 00:09:51,686
Lin Shuang! Lin Shuang!
147
00:09:51,686 --> 00:09:52,920
Listen to me.
148
00:09:52,920 --> 00:09:57,858
The money your dad and I saved, they tricked us into investing it.
149
00:09:57,858 --> 00:10:01,929
They said it was low-risk, and always profitable.
150
00:10:01,929 --> 00:10:04,065
Now, all we see are losses.
151
00:10:04,065 --> 00:10:06,200
Everything's dropping!
152
00:10:06,200 --> 00:10:08,280
- Lin Shuang!
- Don't worry. Don't worry.
153
00:10:08,280 --> 00:10:09,303
Let me take a look.
154
00:10:09,303 --> 00:10:11,505
Lin Shuang, look at this.
155
00:10:11,505 --> 00:10:13,841
We just want our money back.
156
00:10:13,841 --> 00:10:17,044
But they insist on waiting for a year before withdrawal.
157
00:10:17,044 --> 00:10:19,981
By then, we might lose everything. Who can wait till then? Right?
158
00:10:19,981 --> 00:10:22,583
- Exactly! Exactly!
- Uncle and Aunt, please let me explain.
159
00:10:22,583 --> 00:10:24,986
You signed this contract.
160
00:10:24,986 --> 00:10:28,055
Wasn't it based on what you said we should write?
161
00:10:28,055 --> 00:10:28,856
- No.
- This is a scam!
162
00:10:28,856 --> 00:10:30,925
- No.
- This is a scam!
163
00:10:30,925 --> 00:10:35,462
I can't sleep at night, taking sleeping pills by the handful!
164
00:10:35,462 --> 00:10:36,664
They're fraudsters!
165
00:10:36,664 --> 00:10:39,467
Calm down, calm down. Let's go home and discuss.
166
00:10:39,467 --> 00:10:43,104
In another six months, when the market improves, the money might come back.
167
00:10:43,104 --> 00:10:46,409
Maybe even meet the investment expectations.
168
00:10:47,575 --> 00:10:52,348
If there's a loss, didn't Lin Shuang say she'll cover the difference?
169
00:10:53,948 --> 00:10:55,382
Look at you.
170
00:10:55,382 --> 00:10:59,186
We have to lug all these things back.
171
00:10:59,186 --> 00:11:01,854
It's a bargain!
172
00:11:01,854 --> 00:11:06,360
Dad and Mom, I could've delivered it for you, but I'm running short on time.
173
00:11:06,360 --> 00:11:08,262
I need to pick up Guoguo.
174
00:11:08,262 --> 00:11:11,132
How about I book a car for you?
175
00:11:11,132 --> 00:11:13,367
- No need! No need!
- It's more convenient.
176
00:11:13,367 --> 00:11:16,137
It's dozens of kilometers from the old house, you know.
177
00:11:16,137 --> 00:11:18,060
Your dad and I have nothing on.
178
00:11:18,060 --> 00:11:22,543
Taking the subway and then the bus is super convenient. We'll do some exercise.
179
00:11:24,361 --> 00:11:26,220
I didn't bully Xiao Pingguo.
180
00:11:26,220 --> 00:11:29,880
I just said that their house isn't as big as ours,
181
00:11:29,880 --> 00:11:33,387
their car isn't as expensive, and they don't have a nanny.
182
00:11:33,387 --> 00:11:36,624
She didn't even go to Russia to see the Aurora in the summer.
183
00:11:36,624 --> 00:11:39,193
Even her birthdate is after mine.
184
00:11:39,193 --> 00:11:42,340
And then Xiao Pingguo started crying.
185
00:11:42,895 --> 00:11:43,864
Ms. Xu, if you ask me, Xiao Pingguo is emotionally fragile.
186
00:11:43,864 --> 00:11:47,535
Ms. Xu, if you ask me, Xiao Pingguo is emotionally fragile.
187
00:11:47,535 --> 00:11:50,471
After all, our Yangyang only stated the facts.
188
00:11:50,471 --> 00:11:53,040
We can't lie just to make someone else feel better. Right?
189
00:11:53,040 --> 00:11:55,843
Our Guoguo really can't handle stress.
190
00:11:55,843 --> 00:11:57,478
Mom!
191
00:11:57,478 --> 00:12:00,480
Guoguo's mom, perfect timing.
192
00:12:02,540 --> 00:12:07,220
Not only is Guoguo emotionally fragile, she also lacks basic judgment.
193
00:12:07,220 --> 00:12:11,158
Like, the Aurora only appears during polar nights.
194
00:12:11,158 --> 00:12:14,028
And during the summertime in Russia's Northern Hemisphere, it's the Midnight Sun.
195
00:12:14,028 --> 00:12:18,298
The sunlight is enough to mask all the tracks of charged particles.
196
00:12:18,298 --> 00:12:22,837
So, being a tourist and truly understanding the world are different.
197
00:12:22,837 --> 00:12:25,706
What do you mean? Are you mocking our Yangyang?
198
00:12:25,706 --> 00:12:28,542
Moreover, Guoguo needs to understand
199
00:12:28,542 --> 00:12:32,044
that intangible assets are more valuable than cars and houses.
200
00:12:32,044 --> 00:12:37,215
Like basic manners and decency.
201
00:12:37,215 --> 00:12:44,463
Once Guoguo learns all that, she'll realize what's all show and no substance.
202
00:12:44,463 --> 00:12:46,231
Pleasure working with you.
203
00:12:47,080 --> 00:12:51,131
Being able to partner with a top-tier internet company like Ark is truly an honor for me.
204
00:12:51,131 --> 00:12:53,099
The honor is ours.
205
00:12:53,099 --> 00:12:54,780
Sorry.
206
00:12:58,560 --> 00:13:01,609
Honey, I won't be home for dinner tonight.
207
00:13:01,609 --> 00:13:03,744
You and Guoguo shouldn't compromise either.
208
00:13:03,744 --> 00:13:05,360
If you want a change of taste, go for it.
209
00:13:05,360 --> 00:13:07,795
You cooking every day is too much work.
210
00:13:07,795 --> 00:13:09,360
Love you.
211
00:13:09,360 --> 00:13:11,361
Sorry, my wife...
212
00:13:12,200 --> 00:13:13,780
Mr. Wei, did you know?
213
00:13:13,780 --> 00:13:18,459
The reason I chose Ark isn't just because of your technology and excellent products.
214
00:13:18,459 --> 00:13:20,327
There's another crucial reason.
215
00:13:20,327 --> 00:13:21,795
What reason?
216
00:13:21,795 --> 00:13:22,997
It's because of you.
217
00:13:22,997 --> 00:13:24,498
Me?
218
00:13:24,498 --> 00:13:27,134
To be honest, I often check your social media posts.
219
00:13:27,134 --> 00:13:29,436
So I realized you're not just a dedicated husband, but also a great father.
220
00:13:29,436 --> 00:13:31,638
So I realized you're not just a dedicated husband, but also a great father.
221
00:13:32,340 --> 00:13:34,108
I'm kind of traditional,
222
00:13:34,108 --> 00:13:40,479
so I believe someone good to their family would surely be a good business partner.
223
00:13:40,479 --> 00:13:43,008
Being good to your family is a given.
224
00:13:43,651 --> 00:13:46,093
But who can truly achieve that?
225
00:13:51,480 --> 00:13:53,761
- Hello, is this Mr. Wei's residence?
- Yes.
226
00:13:53,761 --> 00:13:57,696
- This is a delivery for you from Mr. Wei.
- Okay. Thank you.
227
00:13:57,696 --> 00:13:59,999
Guoguo.
228
00:13:59,999 --> 00:14:04,737
Look! Daddy must've known you were hungry. He ordered food in advance!
229
00:14:04,737 --> 00:14:07,841
And flowers too! Mom, they must be for you from Dad.
230
00:14:07,841 --> 00:14:10,476
Come on, let's put them on the table.
231
00:14:19,500 --> 00:14:22,990
Honey, how do I look? I put on the clothes you picked for me.
232
00:14:22,990 --> 00:14:24,425
So handsome! The spotlight tonight is all on my hubby.
233
00:14:24,425 --> 00:14:26,860
So handsome! The spotlight tonight is all on my hubby.
234
00:14:26,860 --> 00:14:29,263
The spotlight in our home is always on you.
235
00:14:29,263 --> 00:14:31,532
Did you get the food and flowers?
236
00:14:31,532 --> 00:14:34,601
Look! Guoguo and I are about to dig in.
237
00:14:34,601 --> 00:14:37,037
Our colleagues said this restaurant is amazing.
238
00:14:37,037 --> 00:14:40,007
I wonder if there's a big difference between dine-in and delivery.
239
00:14:40,007 --> 00:14:42,276
Take it easy tonight. No need to cook.
240
00:14:42,276 --> 00:14:45,546
Thank you. On behalf of Guoguo, I present you with the Best Dad Award.
241
00:14:45,546 --> 00:14:49,381
I just care about you. I should also get the Best Husband Award.
242
00:14:49,381 --> 00:14:50,818
- Love you.
- Love you, too!
243
00:14:50,818 --> 00:14:52,818
- Bye!
- Bye!
244
00:14:54,721 --> 00:14:57,091
Why do I smell a little stinker?
245
00:14:57,091 --> 00:14:58,525
- Did you wash your hands?
- No.
246
00:14:58,525 --> 00:15:00,325
No?
247
00:15:01,480 --> 00:15:05,319
Kids who don't wash their hands get gobbled up in one bite!
248
00:16:07,494 --> 00:16:09,296
You've worked hard, Honey.
249
00:16:09,296 --> 00:16:11,493
It's so good to have you.
250
00:16:12,292 --> 00:16:15,804
You've been working hard too, Hubby. Come home early.
251
00:16:18,920 --> 00:16:21,570
[Meeting at a high place and achieving mutual success!]
252
00:16:23,050 --> 00:16:24,420
[Meeting at a high place and achieving mutual success!]
253
00:16:28,680 --> 00:16:32,930
[2021 China Jiangzhou Science and Technology Innovation Employee Award]
254
00:16:32,930 --> 00:16:38,290
[Person of the Year]
255
00:16:38,290 --> 00:16:42,890
[Certificate of Achievement/Gold Medal]
256
00:16:47,835 --> 00:16:50,104
You are the luckiest person I know.
257
00:16:50,104 --> 00:16:51,438
Of course!
258
00:16:51,438 --> 00:16:54,074
Lin Shuang has always had it easy.
259
00:16:54,074 --> 00:16:58,245
Back in school, she was the top dog, acing every subject.
260
00:16:58,245 --> 00:17:03,519
She even won first place in the global university programming competition.
261
00:17:23,604 --> 00:17:25,406
What time did you get home last night?
262
00:17:25,406 --> 00:17:26,907
I didn't hear you.
263
00:17:26,907 --> 00:17:28,375
Around 2:00 a.m., I guess.
264
00:17:28,375 --> 00:17:29,643
So late!
265
00:17:29,643 --> 00:17:31,845
I have a business trip this weekend.
266
00:17:31,845 --> 00:17:34,915
Others work 9-9-6, you're on a 0-0-7 schedule.
267
00:17:34,915 --> 00:17:39,386
No wonder Guoguo told her kindergarten friends her dad is a phone app.
268
00:17:39,386 --> 00:17:41,522
Only visible on the phone.
269
00:17:41,522 --> 00:17:49,797
Panshi's recent new round of financing and expansion might threaten our business.
270
00:17:49,797 --> 00:17:52,499
So everyone's been competing for market share.
271
00:17:52,499 --> 00:17:55,130
I've been thinking...
272
00:17:55,130 --> 00:17:57,969
aside from being competitors,
273
00:17:57,969 --> 00:18:01,601
can't we also collaborate somehow?
274
00:18:09,917 --> 00:18:14,020
Honey, how's Guoguo been lately?
275
00:18:14,020 --> 00:18:16,240
That's what I wanted to discuss with you.
276
00:18:16,240 --> 00:18:20,594
Honey, I'm thinking of enrolling Guoguo in ice hockey classes.
277
00:18:20,594 --> 00:18:24,600
And maybe she can win a small local competition.
278
00:18:24,600 --> 00:18:28,819
It would be beneficial for her school applications, both for kindergarten and later on.
279
00:18:28,819 --> 00:18:31,821
Ice hockey?
280
00:18:31,821 --> 00:18:34,741
Is it suitable for a girl?
281
00:18:34,741 --> 00:18:36,677
What's unsuitable about it?
282
00:18:36,677 --> 00:18:39,746
I took her to a private trial session recently,
283
00:18:39,746 --> 00:18:42,082
and the coach said she's got talent.
284
00:18:42,082 --> 00:18:45,351
Most importantly, she's really interested.
285
00:18:45,351 --> 00:18:47,754
Those businesses just want your money.
286
00:18:47,754 --> 00:18:49,957
They'll say any kid has potential.
287
00:18:49,957 --> 00:18:52,600
Even if it's not a fit, they'll say it is.
288
00:18:52,600 --> 00:18:54,820
Anyway, it's just my suggestion.
289
00:18:54,820 --> 00:18:58,801
You're the head of the household. You have the final say.
290
00:19:08,880 --> 00:19:12,948
As for hockey, Guoguo and I have already discussed it.
291
00:19:12,948 --> 00:19:14,581
If she's really going to learn,
292
00:19:14,581 --> 00:19:19,385
I'd find her a coach who specifically trains competitive teams.
293
00:19:19,385 --> 00:19:21,655
Don't worry about household expenses.
294
00:19:21,655 --> 00:19:24,324
I'll make it work. It won't exceed our budget.
295
00:19:24,324 --> 00:19:26,560
It's not about the money.
296
00:19:26,560 --> 00:19:28,929
Think about hockey.
297
00:19:28,929 --> 00:19:31,665
The collisions and intense confrontations.
298
00:19:31,665 --> 00:19:33,880
Kids can be careless.
299
00:19:33,880 --> 00:19:36,681
What if Guoguo gets hurt?
300
00:19:36,681 --> 00:19:38,541
And she's a girl.
301
00:19:38,541 --> 00:19:42,378
Didn't you say ballet last time? That's better.
302
00:19:45,078 --> 00:19:47,078
Your call.
303
00:19:50,184 --> 00:19:52,786
Yesterday, I went to the bank with my parents.
304
00:19:52,786 --> 00:19:57,356
Their financial advisor said you bought one of their financial products.
305
00:19:58,525 --> 00:20:01,395
You're not secretly hoarding money, are you?
306
00:20:01,395 --> 00:20:03,796
Dare I, Honey?
307
00:20:03,796 --> 00:20:05,952
About that money,
308
00:20:05,952 --> 00:20:07,100
I remember now.
309
00:20:07,100 --> 00:20:09,703
A buddy of mine asked me for a favor.
310
00:20:09,703 --> 00:20:13,040
And he gave me a bonus for it. So, I deposited it.
311
00:20:13,040 --> 00:20:16,942
You won't let me have a little pocket money?
312
00:20:18,220 --> 00:20:23,370
I've never asked you about how much we save every year, or how much pocket money you have.
313
00:20:23,370 --> 00:20:25,185
Where's the approval in that?
314
00:20:25,185 --> 00:20:26,587
That's on me.
315
00:20:26,587 --> 00:20:29,402
I should've reported it sooner.
316
00:20:29,402 --> 00:20:33,080
From now on, every penny, I'll report immediately.
317
00:20:33,080 --> 00:20:35,004
Deal?
318
00:20:35,004 --> 00:20:37,497
Once these projects are over,
319
00:20:37,497 --> 00:20:42,660
I want to take you, Guoguo, Grandpa, Grandma, and my parents to have a nice vacation in Hainan.
320
00:20:44,640 --> 00:20:46,320
They're rushing me.
321
00:20:48,275 --> 00:20:49,875
Hello?
322
00:20:51,480 --> 00:20:53,480
Yeah, yeah, I'm on my way.
323
00:20:53,480 --> 00:20:54,584
Right. See you at the entrance in a bit.
324
00:20:54,584 --> 00:20:56,704
Right. See you at the entrance in a bit.
325
00:20:59,920 --> 00:21:02,521
- How do I look?
- Handsome.
326
00:21:04,491 --> 00:21:07,393
- You've worked hard, Honey.
- Drive safe.
327
00:22:07,855 --> 00:22:10,924
Just a heads-up, keep an eye on your husband.
328
00:22:10,924 --> 00:22:12,793
Young, handsome, wealthy.
329
00:22:12,793 --> 00:22:17,927
Many young ladies out there have their eyes on such men.
330
00:23:04,678 --> 00:23:06,246
- Morning.
- Morning.
331
00:23:06,246 --> 00:23:08,482
Lily, can you make a copy of this for me?
332
00:23:08,482 --> 00:23:09,783
- Sure.
- Thank you.
333
00:23:09,783 --> 00:23:11,818
You look lovely today.
334
00:23:11,818 --> 00:23:13,618
Thanks.
335
00:23:17,049 --> 00:23:18,857
Jiang Xi.
336
00:23:24,664 --> 00:23:27,332
I need a copy of Xinghui's file.
337
00:23:27,332 --> 00:23:29,936
Um, ask Aileen to do it for you.
338
00:23:29,936 --> 00:23:32,937
Is it that hard to make a copy?
339
00:23:32,937 --> 00:23:35,136
Are you that busy?
340
00:23:36,443 --> 00:23:39,479
Sorry, Mr. Wei needs those files right now.
341
00:23:39,479 --> 00:23:42,815
Maybe you could ask him?
342
00:23:50,040 --> 00:23:52,279
Take chicken feathers as an arrow.
343
00:23:52,279 --> 00:23:54,379
Mr. Wei, Xinghui is quite satisfied with our quotation.
344
00:23:54,379 --> 00:23:57,097
Mr. Wei, Xinghui is quite satisfied with our quotation.
345
00:23:57,097 --> 00:24:00,800
But their CEO, Mr. Fang, hasn't given the green light yet.
346
00:24:00,800 --> 00:24:03,570
They're probably just trying to haggle more on the price.
347
00:24:03,570 --> 00:24:05,038
But from what I know, our competitors have mostly been eliminated internally by them.
348
00:24:05,038 --> 00:24:08,108
But from what I know, our competitors have mostly been eliminated internally by them.
349
00:24:08,108 --> 00:24:10,660
So, we can stick to our offer.
350
00:24:10,660 --> 00:24:12,760
It's not even about the price.
351
00:24:12,760 --> 00:24:17,316
The issues they're raising are clearly just excuses.
352
00:24:17,316 --> 00:24:19,851
This Mr. Fang...
353
00:24:19,851 --> 00:24:22,721
He probably just wants more.
354
00:24:22,721 --> 00:24:25,424
What do we do?
355
00:24:26,459 --> 00:24:27,928
We shouldn't indulge him.
356
00:24:27,928 --> 00:24:32,364
He needs to know there are limits to everything.
357
00:24:32,364 --> 00:24:35,035
Push a bit harder for Xinghui's contract.
358
00:24:35,035 --> 00:24:38,003
They're likely just bluffing.
359
00:24:47,480 --> 00:24:49,180
Take a look.
360
00:24:56,122 --> 00:24:58,222
I specifically picked this for you.
361
00:25:04,164 --> 00:25:06,889
Don't think I'm that superficial.
362
00:25:07,767 --> 00:25:11,235
I'm working on the promotion thing.
363
00:25:13,480 --> 00:25:16,600
Actually, besides the promotion,
364
00:25:16,600 --> 00:25:18,843
for a long time,
365
00:25:21,581 --> 00:25:24,383
there's something else I've wanted.
366
00:25:27,320 --> 00:25:29,420
From the start,
367
00:25:29,420 --> 00:25:31,770
all I've wanted...
368
00:25:31,770 --> 00:25:33,758
is you.
369
00:25:37,564 --> 00:25:40,199
You're quite ambitious, huh?
370
00:25:43,503 --> 00:25:45,603
Where's your limit?
371
00:25:46,920 --> 00:25:50,608
With you, I have none.
372
00:26:25,120 --> 00:26:29,540
[Nail salon Ark store]
373
00:26:29,540 --> 00:26:35,210
[G-Nail LIfestyle Shop (Ark Store), Qiuyu Nail Salon (Ark Store), LIFE Professional Manicure (Ark Store)]
374
00:26:35,210 --> 00:26:40,000
[Camellia]
375
00:26:50,603 --> 00:26:53,239
Oh, this. This is a top-selling style in our shop.
376
00:26:53,239 --> 00:26:55,329
One moment, please.
377
00:26:55,329 --> 00:26:57,077
Here you go. Is it this one?
378
00:26:57,077 --> 00:26:59,879
The floral design is a camellia.
379
00:26:59,879 --> 00:27:01,781
You seem new here.
380
00:27:01,781 --> 00:27:03,917
If you'd like to get this, I'll give you a discount.
381
00:27:03,917 --> 00:27:06,218
How about $350?
382
00:27:09,155 --> 00:27:11,925
Is this style popular?
383
00:27:11,925 --> 00:27:13,860
Yes, I do seven or eight of these a day.
384
00:27:13,860 --> 00:27:17,082
Young ladies from nearby offices love this one.
385
00:27:17,082 --> 00:27:19,682
Miss, you're young and pretty. And you've got a great complexion,
386
00:27:19,682 --> 00:27:22,624
and your skin is so fair. This would suit you.
387
00:27:22,624 --> 00:27:25,059
Let's give it a try?
388
00:27:27,640 --> 00:27:29,640
Sorry.
389
00:27:29,640 --> 00:27:31,478
Miss, maybe take another look?
390
00:27:31,478 --> 00:27:34,212
This really suits you.
391
00:28:14,287 --> 00:28:16,187
Honey.
392
00:28:16,187 --> 00:28:17,524
How come you're here?
393
00:28:17,524 --> 00:28:19,159
Sister Wei, let me introduce you.
394
00:28:19,159 --> 00:28:22,226
This is my wife, Lin Shuang.
395
00:28:22,226 --> 00:28:24,360
This is our company's Chief Financial Officer, Sister Wei.
396
00:28:24,360 --> 00:28:25,865
Hello.
397
00:28:25,865 --> 00:28:28,165
Hello.
398
00:28:28,165 --> 00:28:32,839
Wei Ming and our daughter Guoguo love the cheesecake from this shop.
399
00:28:32,839 --> 00:28:35,875
I was passing by, so I thought I'd pick up a few slices.
400
00:28:35,875 --> 00:28:40,438
You should've texted me, I could've gotten it after work.
401
00:28:42,015 --> 00:28:44,683
I'll let you two talk.
402
00:28:51,524 --> 00:28:53,926
Cheesecake, thanks.
403
00:28:58,506 --> 00:29:00,406
Sister-in-law.
404
00:29:01,734 --> 00:29:04,369
You dine here, too?
405
00:29:04,369 --> 00:29:07,639
I'm buying a few cakes.
406
00:29:07,639 --> 00:29:11,809
I recommend you try their coffee. It's good.
407
00:29:16,560 --> 00:29:20,320
You offer us coffee, and then personally serve us?
408
00:29:20,320 --> 00:29:22,155
No need to thank me, it's nothing.
409
00:29:22,155 --> 00:29:24,357
Coffee, courtesy of Mrs. Wei.
410
00:29:24,357 --> 00:29:26,357
Hello.
411
00:29:26,357 --> 00:29:27,627
- Here you go.
- Thank you.
412
00:29:27,627 --> 00:29:30,429
Thanks for making the effort.
413
00:29:34,067 --> 00:29:35,435
Thank you.
414
00:29:35,435 --> 00:29:37,235
Over here.
415
00:29:46,380 --> 00:29:51,650
Guys, Mrs. Wei has treated everyone to coffee.
416
00:29:51,650 --> 00:29:54,840
- Thank you, thank you.
- Thanks.
417
00:29:54,840 --> 00:29:56,022
Here we go.
418
00:29:56,022 --> 00:29:58,322
She's so elegant.
419
00:30:01,321 --> 00:30:03,461
Thank you.
420
00:30:05,999 --> 00:30:07,799
Thank you.
421
00:30:37,797 --> 00:30:39,497
Mr. Wei.
422
00:30:39,497 --> 00:30:41,699
This is courtesy of your wife.
423
00:30:42,920 --> 00:30:44,620
Thank you.
424
00:30:44,620 --> 00:30:46,826
You are thoughtful.
425
00:30:59,880 --> 00:31:03,400
What are you talking about? I'm giving you all ten minutes for a coffee break.
426
00:31:03,400 --> 00:31:07,292
Thank you, Mr. Wei.
427
00:32:23,012 --> 00:32:27,589
[Hubby]
[Meeting at high places!]
428
00:32:28,930 --> 00:32:31,821
[JM Hotel, Binjiang Road, Jiangsu City]
429
00:32:55,342 --> 00:32:57,160
- Hello.
- Hello.
430
00:32:57,160 --> 00:32:58,800
I'd like to extend my stay.
431
00:32:58,800 --> 00:33:00,807
What's your room number?
432
00:33:00,807 --> 00:33:02,968
Sorry, I can't remember.
433
00:33:02,968 --> 00:33:05,578
My husband checked in for us yesterday.
434
00:33:05,578 --> 00:33:07,113
His name is Wei Ming.
435
00:33:07,113 --> 00:33:10,550
His ID number is 301152.
436
00:33:10,550 --> 00:33:13,022
Will it be the two of you extending the stay today?
437
00:33:13,022 --> 00:33:15,602
Could you show me your room key card?
438
00:33:29,235 --> 00:33:30,136
Okay?
439
00:33:30,136 --> 00:33:31,804
Sure, sure, that's perfect.
440
00:33:31,804 --> 00:33:33,704
Awesome.
441
00:33:33,704 --> 00:33:34,340
All right.
442
00:33:34,340 --> 00:33:36,480
- Hey.
- What are you up to?
443
00:33:36,480 --> 00:33:39,060
How long have we been saying we'd take a picture together for this competition?
444
00:33:39,060 --> 00:33:40,620
Sorry to bother you. Could you take a picture of us?
445
00:33:40,620 --> 00:33:42,720
- Why are you mixing personal stuff with work?
- It's okay.
446
00:33:42,720 --> 00:33:43,683
Three, two, one, Cheese!
447
00:33:43,683 --> 00:33:44,517
Three, two, one, Cheese!
448
00:33:44,517 --> 00:33:45,218
Three, two, one, Cheese!
449
00:33:45,218 --> 00:33:47,118
Three, two, one, Cheese!
450
00:34:01,868 --> 00:34:05,636
This graduation design competition is really important.
451
00:34:06,706 --> 00:34:09,613
It directly affects job placements.
452
00:34:09,613 --> 00:34:11,978
You're definitely going to be first place.
453
00:34:11,978 --> 00:34:14,438
Don't put so much pressure on yourself.
454
00:34:14,438 --> 00:34:16,682
Just boldly go forward.
455
00:34:16,682 --> 00:34:18,460
I've got your back.
456
00:34:18,460 --> 00:34:20,553
I'll always support you.
457
00:34:20,553 --> 00:34:22,753
Lin Shuang.
458
00:34:22,753 --> 00:34:24,494
What?
459
00:34:24,494 --> 00:34:27,627
Trust me, I will definitely provide a warm haven for you.
460
00:34:27,627 --> 00:34:30,680
- Really?
- A safe home.
461
00:34:30,680 --> 00:34:32,480
Do you believe me?
462
00:34:33,299 --> 00:34:35,800
I believe you.
463
00:34:48,200 --> 00:34:53,052
I thought, regardless of what changes life brings,
464
00:34:53,052 --> 00:34:56,522
as long as you're passionate and give it your all,
465
00:34:56,522 --> 00:34:59,392
you'll eventually find your ideal home.
466
00:34:59,392 --> 00:35:04,063
No one told me, from the moment I decided to stay at home,
467
00:35:04,063 --> 00:35:09,804
my life felt like a grounded goose, stuck in the mud.
468
00:35:09,804 --> 00:35:13,805
No longer able to freely love the blue sky.
469
00:35:21,240 --> 00:35:24,483
Yes, I just got home.
470
00:35:24,483 --> 00:35:25,621
What's up?
471
00:35:25,621 --> 00:35:27,321
What happened?
472
00:35:30,140 --> 00:35:32,720
You can't always blame our product department. Right?
473
00:35:32,720 --> 00:35:35,320
So, when there's a problem, who's taking the blame?
474
00:35:35,320 --> 00:35:38,863
I'll talk to them again. We'll finalize it in tomorrow's meeting. Sounds good?
475
00:35:40,800 --> 00:35:42,835
How about we have a meeting together tomorrow at noon?
476
00:35:42,835 --> 00:35:44,735
Call everyone.
477
00:36:06,830 --> 00:36:11,690
[Dawei, Mom, Brother Li, Lin Yue...]
478
00:36:11,690 --> 00:36:17,290
[Benefit and Trust, Joy of Happiness, Ark Products Department, Lin Shuang...]
479
00:36:17,290 --> 00:36:19,520
[Lin Shuang]
480
00:36:19,520 --> 00:36:22,154
[Recently forwarded]
[Jiang Xi]
481
00:36:22,154 --> 00:36:27,968
[Jiang Xi]
482
00:36:37,723 --> 00:36:40,394
Hello? Who's this?
483
00:36:45,665 --> 00:36:47,765
Mr. Xu?
484
00:36:48,601 --> 00:36:50,936
Yes, yes, I remember, I remember.
485
00:36:50,936 --> 00:36:53,436
We met at the last conference.
486
00:36:53,436 --> 00:36:57,917
I have a meeting tomorrow at noon. How about we meet after the meeting?
487
00:36:58,644 --> 00:37:00,444
Sounds good.
488
00:37:00,444 --> 00:37:02,313
See you tomorrow.
489
00:37:05,184 --> 00:37:07,284
Honey,
490
00:37:07,284 --> 00:37:10,221
I felt you have been acting strange today.
491
00:37:11,240 --> 00:37:13,859
The scent of perfume on your shirt,
492
00:37:13,859 --> 00:37:15,959
it's quite strong.
493
00:37:17,363 --> 00:37:19,163
Really?
494
00:37:20,599 --> 00:37:23,636
This afternoon we had hotpot, then I met with a client.
495
00:37:23,636 --> 00:37:26,605
Mi Xue said I smelled, so she sprayed some of her perfume on me.
496
00:37:26,605 --> 00:37:28,740
Is it really unpleasant?
497
00:37:28,740 --> 00:37:32,578
That call just now was Mr. Xu from Zhixin Tech.
498
00:37:32,578 --> 00:37:36,748
Don't look at me like that. If you don't trust me, you can call him yourself.
499
00:37:42,588 --> 00:37:44,488
No need.
500
00:37:51,864 --> 00:37:54,902
Have you been feeling bored at home lately?
501
00:37:56,168 --> 00:37:58,068
Yes, quite bored.
502
00:37:58,838 --> 00:38:01,506
Well, if you're bored...
503
00:38:02,942 --> 00:38:05,043
you can always exercise.
504
00:38:05,043 --> 00:38:07,644
Or meet up with your girlfriends...
505
00:38:07,644 --> 00:38:09,781
Or meet up with your girlfriends...
506
00:38:09,781 --> 00:38:11,650
for afternoon tea.
507
00:38:11,650 --> 00:38:13,618
Distract yourself a bit.
508
00:38:13,618 --> 00:38:16,822
Staying at home too long isn't good.
509
00:38:16,822 --> 00:38:18,357
It can make one feel depressed.
510
00:38:18,357 --> 00:38:21,792
If it affects you negatively, I'd be heartbroken.
511
00:38:42,615 --> 00:38:43,883
Honey,
512
00:38:43,883 --> 00:38:46,533
this afternoon, I went golfing.
513
00:38:46,533 --> 00:38:49,220
this afternoon, I went golfing.
514
00:38:49,220 --> 00:38:51,180
It's been a while,
515
00:38:51,180 --> 00:38:54,659
I strained my back a bit trying too hard.
516
00:38:58,764 --> 00:39:01,199
Seems I need to exercise more.
517
00:39:01,901 --> 00:39:03,836
Golf is a strange sport.
518
00:39:03,836 --> 00:39:05,771
It's like competing with oneself.
519
00:39:05,771 --> 00:39:08,007
The harder you try, the less distance you get.
520
00:39:08,007 --> 00:39:11,377
You may feel that your thoracic spine has rotated,
521
00:39:11,377 --> 00:39:14,611
but your feelings and actual experience are different.
522
00:39:15,548 --> 00:39:17,140
I should play more often.
523
00:39:17,140 --> 00:39:19,352
Can't sit in the office for too long.
524
00:39:19,352 --> 00:39:22,687
I feel my stamina isn't what it used to be.
525
00:39:22,687 --> 00:39:24,956
I need to recover.
526
00:39:51,617 --> 00:39:53,511
Come, let me help you.
527
00:39:55,187 --> 00:39:57,583
Right here, at the scapula.
528
00:39:58,691 --> 00:40:02,326
After you left today, my colleagues praised you so much.
529
00:40:02,326 --> 00:40:05,798
They said, "Your wife is not only beautiful,
530
00:40:05,798 --> 00:40:08,633
she also has a remarkable aura."
531
00:40:09,335 --> 00:40:14,339
They can see you take very good care of me.
532
00:40:14,339 --> 00:40:16,480
They even asked how long we'd been married.
533
00:40:16,480 --> 00:40:19,280
I said our kid is already quite grown.
534
00:40:19,280 --> 00:40:21,814
Especially the younger girls in the company.
535
00:40:21,814 --> 00:40:27,919
They kept asking what the secret is to keeping love fresh between us?
536
00:40:29,054 --> 00:40:30,854
Honey,
537
00:40:30,854 --> 00:40:34,993
what do you think is our secret to keeping our love fresh?
538
00:40:35,794 --> 00:40:38,162
You are...
539
00:40:39,031 --> 00:40:41,251
the most beautiful woman in the world.
540
00:40:47,720 --> 00:40:48,807
It's okay, it's okay, it's okay.
541
00:40:48,807 --> 00:40:50,000
Give it to me, give it to me.
542
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
It's really okay.
543
00:41:35,090 --> 00:41:38,490
[RHYTHM Studio Fitness]
544
00:41:59,078 --> 00:42:01,313
Relax your shoulders.
545
00:42:01,313 --> 00:42:03,515
Anchor your feet.
546
00:42:03,515 --> 00:42:06,217
Lift your head up.
547
00:42:06,217 --> 00:42:07,419
Good. Now, lift your left foot.
548
00:42:07,419 --> 00:42:10,522
Good. Now, lift your left foot.
549
00:42:10,522 --> 00:42:13,425
Place it close to your thigh.
550
00:42:15,094 --> 00:42:18,696
Then, bring your hands together.
551
00:42:19,565 --> 00:42:22,000
Relax your shoulders.
552
00:42:22,000 --> 00:42:24,435
Relax.
553
00:42:33,979 --> 00:42:37,348
Relax, and reset.
554
00:42:38,800 --> 00:42:41,220
Extend your right foot to the side.
555
00:42:41,220 --> 00:42:42,454
Open your arms, lower your shoulders.
556
00:42:42,454 --> 00:42:44,289
Open your arms, lower your shoulders.
557
00:42:44,289 --> 00:42:46,725
keep your hands level.
558
00:42:46,725 --> 00:42:48,960
Remember to breathe.
559
00:42:50,130 --> 00:42:59,040
Timing and Subtitles brought to you by
Life Change Destiny Team🧩@Viki.com
560
00:43:00,080 --> 00:43:04,580
["She" - Zhou Shen]
561
00:43:04,580 --> 00:43:11,580
♫ She is quiet and untainted by the wind and dust ♫
562
00:43:11,580 --> 00:43:18,760
♫ She always enjoys the morning and dusk alone
with tear stains on her face ♫
563
00:43:18,760 --> 00:43:22,750
♫ After passing countless curious passers-by ♫
564
00:43:22,750 --> 00:43:27,130
♫ No one had the heart to ask ♫
565
00:43:27,130 --> 00:43:34,100
♫ With clear eyes and a hint of coldness ♫
566
00:43:36,440 --> 00:43:43,450
♫ Meeting her was so profound ♫
567
00:43:43,450 --> 00:43:50,590
♫ She wiped away the tears, but they faded away in an instant ♫
568
00:43:50,590 --> 00:43:54,630
♫ People who seem close to you in your life ♫
569
00:43:54,630 --> 00:43:59,210
♫ Please don't look at them with pity or make them feel distressed ♫
570
00:43:59,210 --> 00:44:06,160
♫ The sad eyes reveal a kind of perseverance ♫
571
00:44:07,480 --> 00:44:11,260
♫ The tears are filled with mottled glimmers of light ♫
572
00:44:11,260 --> 00:44:15,510
♫ Enjoying the warmth given by the sun ♫
573
00:44:15,510 --> 00:44:19,220
♫ They slowly fall along with the regret ♫
574
00:44:19,220 --> 00:44:24,360
♫ Embracing the relieved smile on her face ♫
575
00:44:27,940 --> 00:44:33,570
♫ She appears, she steps forward, she is vacant, she fills it ♫
576
00:44:35,980 --> 00:44:42,120
♫ She noticed, she transformed, she persevered, she encouraged ♫
577
00:44:43,350 --> 00:44:47,300
♫ The tears are filled with mottled glimmers of light ♫
578
00:44:47,300 --> 00:44:51,460
♫ Enjoying the warmth given by the sun ♫
579
00:44:51,460 --> 00:44:55,320
♫ They slowly fall along with the regret ♫
580
00:44:55,320 --> 00:45:01,030
♫ Embracing the relieved smile on her face ♫
581
00:45:03,940 --> 00:45:09,410
♫ She appears, she steps forward, she is vacant, she fills it ♫
582
00:45:12,100 --> 00:45:18,940
♫ She noticed, she transformed, she persevered, she encouraged ♫
42437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.