Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:05,208
There's so much to do before the wedding.
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,209
I thought that having dinner with our families
3
00:00:07,208 --> 00:00:09,250
was all we had to do before walking down the aisle.
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,449
We need to take wedding photos,
5
00:00:11,448 --> 00:00:13,390
secure a venue,
6
00:00:13,448 --> 00:00:15,890
officially introduce you to my friends,
7
00:00:16,050 --> 00:00:18,620
and order wedding invitations.
8
00:00:18,859 --> 00:00:20,019
What else was there?
9
00:00:20,018 --> 00:00:22,628
Anyway, there is too much to do.
10
00:00:23,928 --> 00:00:26,828
Ms. Park, relax and get things done one at a time.
11
00:00:27,070 --> 00:00:29,768
I have urgent business to attend to this week,
12
00:00:29,768 --> 00:00:31,639
so we'll have to take the photos next week.
13
00:00:31,640 --> 00:00:33,439
After taking the photos,
14
00:00:33,570 --> 00:00:36,640
we'll choose the decorations for our room.
15
00:00:37,609 --> 00:00:38,679
Sure.
16
00:00:46,250 --> 00:00:48,590
(Yerim)
17
00:00:51,359 --> 00:00:52,658
This is great!
18
00:00:52,920 --> 00:00:54,390
Knock, knock!
19
00:00:56,228 --> 00:00:57,560
And...
20
00:00:57,829 --> 00:00:59,429
- Peekaboo! / - Peekaboo!
21
00:01:04,299 --> 00:01:06,299
Dad, I prefer this one.
22
00:01:08,239 --> 00:01:09,640
Dad, I like this one better.
23
00:01:10,209 --> 00:01:11,879
I like this one.
24
00:01:15,078 --> 00:01:16,108
Guys,
25
00:01:16,450 --> 00:01:19,780
this is to choose the decorations for our room.
26
00:01:19,920 --> 00:01:22,989
Doesn't that mean we should get to choose?
27
00:01:23,319 --> 00:01:25,260
Jaeni, Sechan, Sejong.
28
00:01:25,390 --> 00:01:27,530
Why don't you play over there?
29
00:01:28,989 --> 00:01:32,730
Sure. I'll decide on the decorations for my room.
30
00:01:32,799 --> 00:01:34,370
- Guys, let's go. / - Okay.
31
00:01:37,040 --> 00:01:38,140
Ms. Park.
32
00:01:38,700 --> 00:01:41,709
Next time we do this, we should come on our own.
33
00:01:42,640 --> 00:01:43,780
Got it.
34
00:01:48,650 --> 00:01:50,079
Which one do you prefer?
35
00:01:51,750 --> 00:01:54,420
This one.
36
00:01:54,688 --> 00:01:56,488
I like how slim and elegant it is.
37
00:01:57,659 --> 00:01:58,859
What about you?
38
00:01:59,290 --> 00:02:01,790
I prefer this one as well. It's unique.
39
00:02:03,129 --> 00:02:06,599
By the way, where should we go on our honeymoon?
40
00:02:06,599 --> 00:02:08,030
We need to book the tickets.
41
00:02:08,900 --> 00:02:11,099
I asked around,
42
00:02:11,098 --> 00:02:14,438
and Hawaii is the best place to go with kids.
43
00:02:14,438 --> 00:02:15,709
Hawaii seems great.
44
00:02:17,038 --> 00:02:21,049
You want to take the kids on our honeymoon?
45
00:02:23,250 --> 00:02:27,250
My gosh. Did you think it would just be the two of us?
46
00:02:27,348 --> 00:02:28,619
What about the kids?
47
00:02:29,348 --> 00:02:31,918
How naughty of you.
48
00:02:32,688 --> 00:02:34,030
Naughty?
49
00:02:34,258 --> 00:02:35,288
Ms. Park.
50
00:02:35,658 --> 00:02:37,530
This is our honeymoon we're talking about.
51
00:02:37,598 --> 00:02:40,329
Taking the kids will turn it into a family trip.
52
00:02:40,900 --> 00:02:43,129
I'm being naughty? My gosh.
53
00:02:43,800 --> 00:02:46,240
Okay, fine. I'll do as you say.
54
00:02:59,818 --> 00:03:00,818
Why...
55
00:03:01,090 --> 00:03:03,560
What are you kids doing here?
56
00:03:10,658 --> 00:03:11,799
Did you see that?
57
00:03:12,699 --> 00:03:14,629
We must go without them.
58
00:03:15,568 --> 00:03:16,568
Okay.
59
00:03:18,468 --> 00:03:21,068
You haven't forgotten about the dinner, have you?
60
00:03:21,669 --> 00:03:22,810
You bet I haven't.
61
00:03:22,968 --> 00:03:26,109
Today, I get to meet and greet your friends,
62
00:03:26,110 --> 00:03:28,180
and you will get to meet and greet my friends.
63
00:03:30,008 --> 00:03:32,079
I feel so nervous already.
64
00:03:32,479 --> 00:03:34,120
Don't be. I'll be there with you.
65
00:03:34,520 --> 00:03:38,289
Oh, we should go shopping at a department store.
66
00:03:38,288 --> 00:03:40,628
I'll buy you everything you like.
67
00:03:41,229 --> 00:03:42,259
You will?
68
00:03:42,490 --> 00:03:43,530
I will.
69
00:03:46,699 --> 00:03:47,870
- Congratulations. / - Thanks.
70
00:03:47,870 --> 00:03:49,468
(Ko Jungwoo Law Firm Opening Ceremony)
71
00:03:49,468 --> 00:03:50,468
Nice.
72
00:03:50,468 --> 00:03:51,968
Look who's here.
73
00:03:51,968 --> 00:03:54,038
You made it. Dandan, you too.
74
00:03:54,038 --> 00:03:55,568
- Look at you. / - Congratulations.
75
00:03:56,270 --> 00:03:57,280
She's my wife.
76
00:03:57,740 --> 00:03:59,939
- Hello. / - Hi, it's nice to meet you.
77
00:04:00,750 --> 00:04:03,750
This is Ms. Park Dandan, my fiancee.
78
00:04:07,750 --> 00:04:08,949
My goodness.
79
00:04:08,949 --> 00:04:09,990
Congratulations.
80
00:04:12,860 --> 00:04:14,129
Congratulations on opening a new office.
81
00:04:15,658 --> 00:04:17,800
Meeting your friends makes it feel real
82
00:04:18,199 --> 00:04:20,470
that I'm actually marrying you.
83
00:04:21,230 --> 00:04:25,300
It's like being acknowledged as your future wife.
84
00:04:25,300 --> 00:04:27,310
Anyway, it feels great.
85
00:04:27,670 --> 00:04:29,470
No one can touch you now.
86
00:04:30,810 --> 00:04:33,579
Are you ready to meet my friends?
87
00:04:33,579 --> 00:04:34,850
You bet I am.
88
00:04:34,850 --> 00:04:37,149
I'll make you look and feel good.
89
00:04:37,149 --> 00:04:38,250
Perfect.
90
00:04:41,019 --> 00:04:42,019
Eunkyung.
91
00:04:42,819 --> 00:04:43,819
Girls.
92
00:04:44,490 --> 00:04:47,189
Say hi. This is my fiance.
93
00:04:48,689 --> 00:04:50,230
Hello. I'm Lee Youngguk.
94
00:04:52,528 --> 00:04:54,300
You look way nicer in person
95
00:04:54,300 --> 00:04:56,129
than you do in online articles.
96
00:04:57,069 --> 00:04:58,439
You look amazing.
97
00:04:59,470 --> 00:05:00,509
So,
98
00:05:01,139 --> 00:05:03,139
don't you feel an age gap?
99
00:05:04,579 --> 00:05:05,579
Pardon?
100
00:05:06,338 --> 00:05:08,449
You're 14 years older.
101
00:05:08,449 --> 00:05:10,949
When we're in our 20s, you're in your 40s.
102
00:05:11,050 --> 00:05:13,019
When we're in our 30s, you'll be...
103
00:05:14,319 --> 00:05:15,949
You'll be in your 50s.
104
00:05:24,259 --> 00:05:26,360
What are you talking about?
105
00:05:26,360 --> 00:05:28,970
I don't feel a generation gap at all.
106
00:05:28,970 --> 00:05:31,639
You have no idea how young Mr. Lee is at heart.
107
00:05:31,970 --> 00:05:33,199
See?
108
00:05:33,199 --> 00:05:36,209
You call him "Mr. Lee" and not by his name.
109
00:05:36,670 --> 00:05:39,079
But then, you're 14 years younger.
110
00:05:39,079 --> 00:05:40,579
I wouldn't be able to speak casually with him either.
111
00:05:47,149 --> 00:05:48,220
Oh, dear.
112
00:05:48,519 --> 00:05:50,350
I was just kidding.
113
00:05:51,220 --> 00:05:52,290
I apologize.
114
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
I'm sorry.
115
00:05:54,860 --> 00:05:56,889
It's fine. I feel warm, that's all.
116
00:05:57,199 --> 00:05:58,399
It's hot in here.
117
00:06:08,939 --> 00:06:11,240
Mr. Lee. Are you upset?
118
00:06:13,579 --> 00:06:14,649
Are you angry?
119
00:06:16,310 --> 00:06:17,420
I'm not angry.
120
00:06:18,680 --> 00:06:20,519
Goodness, Mr. Lee.
121
00:06:20,519 --> 00:06:23,790
My friend was just being silly
122
00:06:23,790 --> 00:06:25,588
to break the ice.
123
00:06:26,490 --> 00:06:29,528
Plus, she was right in a way.
124
00:06:31,699 --> 00:06:32,759
What?
125
00:06:34,100 --> 00:06:38,040
Come on, Mr. Lee. Why even mind what she said?
126
00:06:38,040 --> 00:06:40,139
As long as we're fine, it's all good.
127
00:06:41,509 --> 00:06:44,639
So can you stop being angry?
128
00:06:45,639 --> 00:06:48,209
You keep calling me "Mr. Lee."
129
00:06:48,209 --> 00:06:51,420
That's why your friends think I'm too old.
130
00:06:52,149 --> 00:06:55,189
Can't you just call me by my name?
131
00:06:57,819 --> 00:06:58,920
Well...
132
00:07:00,730 --> 00:07:03,430
You call me "Ms. Park" too.
133
00:07:03,430 --> 00:07:05,699
I've always called you "Mr. Lee."
134
00:07:05,699 --> 00:07:08,300
I can't change that habit overnight.
135
00:07:08,329 --> 00:07:09,829
This won't do.
136
00:07:09,829 --> 00:07:11,269
We're getting married soon.
137
00:07:11,269 --> 00:07:13,170
We can't call each other the same way.
138
00:07:13,740 --> 00:07:16,040
We should change what we call each other.
139
00:07:16,209 --> 00:07:19,579
If either of us says "Mr. Lee" or "Ms. Park,"
140
00:07:19,680 --> 00:07:21,250
how about a flick on the forehead?
141
00:07:22,350 --> 00:07:24,278
Fine. Let's do that, Mr. Lee.
142
00:07:32,459 --> 00:07:34,259
You actually hit me?
143
00:07:35,528 --> 00:07:36,959
We agreed on it.
144
00:07:37,459 --> 00:07:39,329
Don't get upset, Ms. Park.
145
00:07:46,600 --> 00:07:47,610
Fine.
146
00:07:48,610 --> 00:07:50,139
The game is on.
147
00:07:52,980 --> 00:07:56,180
Mr. Lee, the light changed! Brake!
148
00:07:59,120 --> 00:08:00,120
My gosh.
149
00:08:09,990 --> 00:08:12,629
One, two, three!
150
00:08:23,069 --> 00:08:25,910
Pull over to the side right now!
151
00:08:38,820 --> 00:08:42,059
I won't marry you.
152
00:08:43,860 --> 00:08:45,830
I'm sorry, Ms. Park.
153
00:08:46,428 --> 00:08:48,899
I must've lost my mind for a bit.
154
00:08:49,028 --> 00:08:50,470
Will you let it go, Ms. Park?
155
00:08:50,470 --> 00:08:51,470
Ms. Park...
156
00:08:51,470 --> 00:08:53,200
Let's get something nice to eat, and then...
157
00:08:54,808 --> 00:08:57,740
One, two, three!
158
00:09:07,850 --> 00:09:08,850
Ms. Park!
159
00:09:11,360 --> 00:09:12,418
Ms. Park.
160
00:09:12,960 --> 00:09:14,528
Ms. Park!
161
00:09:17,230 --> 00:09:20,200
My gosh. How could she storm off like this?
162
00:09:20,970 --> 00:09:23,629
What? She won't marry me?
163
00:09:24,570 --> 00:09:26,240
How could she say that?
164
00:09:32,580 --> 00:09:34,980
I had no idea Mr. Lee was like this.
165
00:09:35,678 --> 00:09:38,778
I don't think I can marry him.
166
00:09:38,850 --> 00:09:39,850
- What? / - What?
167
00:09:39,850 --> 00:09:41,750
What are you going on about?
168
00:09:41,820 --> 00:09:44,889
Dandan. What are you saying?
169
00:09:45,658 --> 00:09:48,288
What happened to make you change your mind?
170
00:09:51,058 --> 00:09:55,269
The chairman hit me.
171
00:09:55,500 --> 00:09:56,528
- What? / - What?
172
00:09:57,000 --> 00:09:59,440
Mr. Lee hit you? Where?
173
00:09:59,440 --> 00:10:03,769
What? My brother hit you? He wouldn't.
174
00:10:03,769 --> 00:10:06,080
He's not that kind of person.
175
00:10:06,178 --> 00:10:10,048
I took him to meet some of my friends,
176
00:10:10,048 --> 00:10:13,678
and they teased him about our age gap.
177
00:10:13,678 --> 00:10:17,048
That he'll be in his 50s when I'm in my 30s.
178
00:10:17,720 --> 00:10:18,720
My gosh.
179
00:10:19,519 --> 00:10:21,928
So we decided to change how we called each other.
180
00:10:21,928 --> 00:10:24,798
I said I'd call him by his name,
181
00:10:24,798 --> 00:10:27,829
and he said he'd call me by mine.
182
00:10:27,830 --> 00:10:30,899
And if either of us said "Mr. Lee" or "Ms. Park,"
183
00:10:30,899 --> 00:10:32,940
we'd flick each other's foreheads.
184
00:10:33,700 --> 00:10:36,809
But there was no way I could suddenly
185
00:10:36,970 --> 00:10:38,740
call him by his name.
186
00:10:39,240 --> 00:10:41,980
I just blurted out "Mr. Lee" and...
187
00:10:43,509 --> 00:10:48,048
Look. He flicked my forehead ten times.
188
00:10:50,788 --> 00:10:52,460
- My gosh. / - Goodness.
189
00:10:52,860 --> 00:10:56,058
He flicked her on the forehead ten times?
190
00:10:56,460 --> 00:10:58,929
No, there's no way he'd do that.
191
00:10:59,460 --> 00:11:03,070
She liked the chairman so much.
192
00:11:03,428 --> 00:11:05,839
How hard did he flick her forehead
193
00:11:05,840 --> 00:11:07,370
to upset her that badly?
194
00:11:07,370 --> 00:11:09,668
I get they argued about names,
195
00:11:09,668 --> 00:11:12,639
but how could he hit her? That's not right at all.
196
00:11:13,178 --> 00:11:14,879
I should do something about it.
197
00:11:24,720 --> 00:11:28,788
Hello, Mr. Lee. It's me.
198
00:11:30,028 --> 00:11:31,528
Come over right now.
199
00:11:35,500 --> 00:11:39,470
Mr. Lee. What happened to your forehead?
200
00:11:42,639 --> 00:11:44,538
Did I flick him too hard?
201
00:11:46,139 --> 00:11:49,879
Did you fall over and bump your head?
202
00:11:50,480 --> 00:11:53,379
You have a huge bruise.
203
00:11:54,418 --> 00:11:57,189
Did Dandan do that?
204
00:11:57,190 --> 00:11:58,720
You flicked each other's foreheads.
205
00:11:58,720 --> 00:11:59,720
What?
206
00:12:03,788 --> 00:12:06,860
Yes. Ms. Park did this to me.
207
00:12:07,360 --> 00:12:08,730
- What? / - My gosh.
208
00:12:09,600 --> 00:12:11,168
- Let's see. / - My goodness.
209
00:12:11,168 --> 00:12:14,439
I flicked him really gently.
210
00:12:14,970 --> 00:12:16,809
Why is there a bruise?
211
00:12:16,808 --> 00:12:18,879
My gosh. Dandan.
212
00:12:19,139 --> 00:12:23,509
You can't give him a bruise right on the forehead
213
00:12:23,509 --> 00:12:25,048
just days before the wedding.
214
00:12:25,048 --> 00:12:27,788
What would people say about that?
215
00:12:28,220 --> 00:12:29,490
You brat.
216
00:12:30,250 --> 00:12:34,490
Ms. Park hit me again and again on the same spot.
217
00:12:36,230 --> 00:12:37,259
Dandan,
218
00:12:37,860 --> 00:12:40,330
you left out the part where you hit him too.
219
00:12:42,798 --> 00:12:46,340
I didn't hit him with that much force.
220
00:12:46,538 --> 00:12:47,538
Oh, right.
221
00:12:48,168 --> 00:12:50,439
I can tell you this from experience.
222
00:12:50,668 --> 00:12:53,278
You have no idea how hard she hits.
223
00:12:53,278 --> 00:12:54,950
It makes you want to cry.
224
00:12:55,278 --> 00:12:57,950
Youngguk, I'm glad you didn't get a nosebleed.
225
00:12:57,950 --> 00:12:59,379
She gave me a nosebleed many times.
226
00:13:00,918 --> 00:13:03,788
Daebeom, you must know how I feel right now.
227
00:13:04,519 --> 00:13:05,820
Of course.
228
00:13:06,220 --> 00:13:09,158
We should grab some cold beer.
229
00:13:09,629 --> 00:13:12,629
- Sounds good to me. / - Just a second.
230
00:13:14,028 --> 00:13:15,600
Stay here, okay?
231
00:13:15,600 --> 00:13:17,668
- What were you thinking? / - My forehead hurt too.
232
00:13:17,668 --> 00:13:19,970
- Just look at his bruise. / - But Mr. Lee...
233
00:13:19,970 --> 00:13:21,570
- He must have tender skin. / - That's enough!
234
00:13:21,570 --> 00:13:23,769
My skin just doesn't bruise easily.
235
00:13:23,769 --> 00:13:25,408
- But come on... / - Please have some fruit.
236
00:13:25,408 --> 00:13:27,649
- Dad, I just take after you. / - Go ahead.
237
00:13:27,649 --> 00:13:29,649
- Daebeom, bring some eggs with you. / - Sure!
238
00:13:29,649 --> 00:13:31,750
- Why does he have a bruise? / - Here you go.
239
00:13:31,750 --> 00:13:33,649
- You should apologize. / - This is your fault!
240
00:13:36,190 --> 00:13:37,690
I'm sorry, Mr. Lee.
241
00:13:38,389 --> 00:13:41,428
I didn't know I hit you that hard.
242
00:13:42,230 --> 00:13:43,629
I'm really sorry, Mr. Lee.
243
00:13:44,960 --> 00:13:46,330
I'm all right.
244
00:13:47,500 --> 00:13:50,570
I bet it hurt a lot earlier. I'm sorry, Dandan.
245
00:13:51,668 --> 00:13:53,069
It's okay, Mr. Lee.
246
00:13:54,240 --> 00:13:57,440
Gosh. I keep calling you Mr. Lee.
247
00:13:58,538 --> 00:14:00,710
Ms. Park. I mean...
248
00:14:01,509 --> 00:14:02,580
Dandan.
249
00:14:03,450 --> 00:14:05,480
Let's just take it easy.
250
00:14:06,320 --> 00:14:07,820
Call me whatever you want.
251
00:14:07,820 --> 00:14:09,289
We can change it later.
252
00:14:09,820 --> 00:14:10,850
Right.
253
00:14:11,860 --> 00:14:15,288
Let's never agree to hit each other again.
254
00:14:15,690 --> 00:14:19,860
Seeing that bruise on your forehead broke my heart.
255
00:14:20,970 --> 00:14:22,870
Right. Let's not argue
256
00:14:22,870 --> 00:14:24,700
and live peacefully with the kids.
257
00:14:27,100 --> 00:14:31,340
I'm not worried about my future now that I have you.
258
00:14:36,278 --> 00:14:37,379
It's a full moon!
259
00:14:53,658 --> 00:14:55,700
I made a wish upon the full moon.
260
00:14:58,168 --> 00:15:00,399
Just like we are now,
261
00:15:00,899 --> 00:15:04,678
I wished to be with you for decades to come.
262
00:15:06,210 --> 00:15:07,408
What about you?
263
00:15:08,009 --> 00:15:09,178
Well,
264
00:15:10,509 --> 00:15:12,750
I thanked the moon
265
00:15:13,649 --> 00:15:14,990
for giving me a life with you.
266
00:15:18,320 --> 00:15:21,659
Same here. I'm grateful too.
267
00:15:48,019 --> 00:15:49,750
The warm spring sun
268
00:15:49,950 --> 00:15:51,490
shines upon this beautiful place.
269
00:15:51,960 --> 00:15:53,990
It's time for their encounter to bear fruit.
270
00:15:55,460 --> 00:15:58,799
Here is one half of the happiest couple today.
271
00:15:59,658 --> 00:16:00,928
Please welcome the groom.
272
00:16:01,570 --> 00:16:04,340
The groom may enter.
273
00:16:16,509 --> 00:16:17,580
Youngguk!
274
00:16:54,149 --> 00:16:58,360
Now, it's time for the highlight of this day.
275
00:16:59,389 --> 00:17:01,830
Let us meet the beautiful bride.
276
00:17:02,690 --> 00:17:04,558
Please give her a big hand.
277
00:17:04,730 --> 00:17:06,660
The bride may enter!
278
00:17:07,098 --> 00:17:08,730
You look beautiful!
279
00:17:09,970 --> 00:17:11,440
Congratulations.
280
00:17:16,170 --> 00:17:17,269
How pretty.
281
00:17:51,538 --> 00:17:52,608
Miss!
282
00:17:54,778 --> 00:17:56,150
- Miss. / - Please don't hurt me.
283
00:17:56,180 --> 00:17:57,480
Hey, watch out!
284
00:18:03,220 --> 00:18:04,720
You crazy pervert!
285
00:18:13,798 --> 00:18:16,298
Hello, it's a pleasure to meet you.
286
00:18:16,630 --> 00:18:18,400
I'm Park Dandan.
287
00:18:26,509 --> 00:18:27,578
This is wrong.
288
00:18:29,150 --> 00:18:30,450
I must think of my age.
289
00:18:32,380 --> 00:18:33,880
I have three kids as well.
290
00:18:37,250 --> 00:18:38,358
Mr. Lee!
291
00:19:05,548 --> 00:19:06,548
I...
292
00:19:07,990 --> 00:19:10,788
Ms. Dandan, I like you
293
00:19:11,660 --> 00:19:13,190
a lot.
294
00:19:15,730 --> 00:19:16,960
You also
295
00:19:18,400 --> 00:19:19,559
like me.
296
00:19:20,298 --> 00:19:21,328
Right?
297
00:19:26,098 --> 00:19:27,200
Dear Blessed Mary.
298
00:19:27,640 --> 00:19:29,069
I like Ms. Park right here
299
00:19:31,140 --> 00:19:32,579
very much.
300
00:19:34,278 --> 00:19:35,778
Whatever happens,
301
00:19:37,150 --> 00:19:38,950
I will not let go
302
00:19:40,548 --> 00:19:41,889
of Ms. Park's hand.
303
00:19:44,118 --> 00:19:45,259
I swear.
304
00:20:06,808 --> 00:20:07,950
Thank you.
305
00:21:29,288 --> 00:21:33,558
Everyone, I am Chairman Lee's mother.
306
00:21:35,000 --> 00:21:36,298
Mother!
307
00:21:37,098 --> 00:21:40,740
Ms. Park. No, I mean, my daughter-in-law.
308
00:21:41,298 --> 00:21:43,838
Let's get along. I'll be a good mother-in-law.
309
00:21:43,838 --> 00:21:45,879
All right? Have a great life!
310
00:21:45,980 --> 00:21:47,380
Thank you so much.
311
00:21:49,548 --> 00:21:52,980
Chairman Lee. I mean, my son-in-law.
312
00:21:53,048 --> 00:21:55,990
Please cherish our Dandan.
313
00:21:56,220 --> 00:21:57,650
Yes, Mother!
314
00:21:59,288 --> 00:22:00,288
Gosh, Mom.
315
00:22:01,190 --> 00:22:02,390
Hey, Dandan.
316
00:22:02,490 --> 00:22:05,000
It feels like yesterday when you gave me a nosebleed.
317
00:22:05,130 --> 00:22:07,259
Just make sure you don't give your husband one.
318
00:22:07,798 --> 00:22:11,230
It's nice to see you all grown up and married.
319
00:22:12,068 --> 00:22:14,598
Dandan, be happy.
320
00:22:14,868 --> 00:22:17,470
- Of course. / - Grandma!
321
00:22:17,470 --> 00:22:20,808
Getting here wasn't easy, so live happily together.
322
00:22:20,808 --> 00:22:22,048
Good luck!
323
00:22:22,480 --> 00:22:23,778
- Wish us luck. / - Wish us luck.
324
00:22:23,778 --> 00:22:26,180
- Good luck. / - Good luck!
325
00:22:30,048 --> 00:22:32,288
Dad, Ms. Park, congratulations.
326
00:22:34,930 --> 00:22:37,730
Mom, I love you. Congratulations.
327
00:22:41,000 --> 00:22:43,828
Mom, Dad, be happy.
328
00:22:44,838 --> 00:22:46,470
I want a younger sibling.
329
00:22:54,608 --> 00:22:58,578
Now I ask for a big round of applause.
330
00:22:58,578 --> 00:22:59,750
Bride and groom,
331
00:23:01,048 --> 00:23:02,048
march off!
332
00:23:14,970 --> 00:23:16,028
Yes!
333
00:23:21,868 --> 00:23:23,139
Be happy.
334
00:23:23,240 --> 00:23:24,568
Congratulations.
335
00:23:24,568 --> 00:23:25,838
Congratulations!
336
00:23:26,680 --> 00:23:27,710
Good luck.
337
00:23:35,490 --> 00:23:37,818
- Be happy! / - Congratulations.
338
00:23:37,818 --> 00:23:39,259
We wish you luck.
339
00:23:39,618 --> 00:23:41,288
- Have a good life. / - Be happy.
340
00:24:09,048 --> 00:24:11,288
- Let's go! / - Come on.
341
00:24:11,788 --> 00:24:13,358
Let's have some fun!
342
00:25:13,920 --> 00:25:14,950
Sejong.
343
00:26:24,750 --> 00:26:31,460
(Thank you for watching Young Lady and Gentleman.)
344
00:27:07,828 --> 00:27:10,598
(Young Lady and Gentleman)
345
00:28:05,759 --> 00:28:10,690
(The epilogue is available on the official website.)
346
00:28:15,900 --> 00:28:16,970
I know he's my son,
347
00:28:16,970 --> 00:28:18,838
but anyone would agree that he's a catch.
348
00:28:18,868 --> 00:28:20,500
Aren't you going to get married?
349
00:28:20,970 --> 00:28:25,240
The eldest grandson is 40. That's how old he is!
350
00:28:25,240 --> 00:28:26,608
- He's 40. / - What, 40?
351
00:28:26,608 --> 00:28:28,009
This must be upsetting.
352
00:28:28,009 --> 00:28:30,278
It's time we took drastic measures.
353
00:28:30,278 --> 00:28:31,410
- Let's do this! / - Let's do this!
354
00:28:31,410 --> 00:28:33,250
The one who brings home a fiancee
355
00:28:33,250 --> 00:28:34,980
will receive the apartment unit in Jangsan-dong.
356
00:28:35,190 --> 00:28:37,890
Just marry the woman who makes your heart pound.
357
00:28:39,460 --> 00:28:40,920
They must've been desperate
358
00:28:40,920 --> 00:28:42,359
to come up with a plan like this.
359
00:28:42,358 --> 00:28:43,788
Brother, I'm getting married.
360
00:28:43,788 --> 00:28:44,828
Says who?
361
00:28:44,828 --> 00:28:46,028
I'm getting married first.
362
00:28:46,298 --> 00:28:48,028
"It's Beautiful Now"
363
00:28:48,028 --> 00:28:49,200
premieres in April.
24172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.