All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.52 Part.3 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220403 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:05,208 There's so much to do before the wedding. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,209 I thought that having dinner with our families 3 00:00:07,208 --> 00:00:09,250 was all we had to do before walking down the aisle. 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,449 We need to take wedding photos, 5 00:00:11,448 --> 00:00:13,390 secure a venue, 6 00:00:13,448 --> 00:00:15,890 officially introduce you to my friends, 7 00:00:16,050 --> 00:00:18,620 and order wedding invitations. 8 00:00:18,859 --> 00:00:20,019 What else was there? 9 00:00:20,018 --> 00:00:22,628 Anyway, there is too much to do. 10 00:00:23,928 --> 00:00:26,828 Ms. Park, relax and get things done one at a time. 11 00:00:27,070 --> 00:00:29,768 I have urgent business to attend to this week, 12 00:00:29,768 --> 00:00:31,639 so we'll have to take the photos next week. 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,439 After taking the photos, 14 00:00:33,570 --> 00:00:36,640 we'll choose the decorations for our room. 15 00:00:37,609 --> 00:00:38,679 Sure. 16 00:00:46,250 --> 00:00:48,590 (Yerim) 17 00:00:51,359 --> 00:00:52,658 This is great! 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,390 Knock, knock! 19 00:00:56,228 --> 00:00:57,560 And... 20 00:00:57,829 --> 00:00:59,429 - Peekaboo! / - Peekaboo! 21 00:01:04,299 --> 00:01:06,299 Dad, I prefer this one. 22 00:01:08,239 --> 00:01:09,640 Dad, I like this one better. 23 00:01:10,209 --> 00:01:11,879 I like this one. 24 00:01:15,078 --> 00:01:16,108 Guys, 25 00:01:16,450 --> 00:01:19,780 this is to choose the decorations for our room. 26 00:01:19,920 --> 00:01:22,989 Doesn't that mean we should get to choose? 27 00:01:23,319 --> 00:01:25,260 Jaeni, Sechan, Sejong. 28 00:01:25,390 --> 00:01:27,530 Why don't you play over there? 29 00:01:28,989 --> 00:01:32,730 Sure. I'll decide on the decorations for my room. 30 00:01:32,799 --> 00:01:34,370 - Guys, let's go. / - Okay. 31 00:01:37,040 --> 00:01:38,140 Ms. Park. 32 00:01:38,700 --> 00:01:41,709 Next time we do this, we should come on our own. 33 00:01:42,640 --> 00:01:43,780 Got it. 34 00:01:48,650 --> 00:01:50,079 Which one do you prefer? 35 00:01:51,750 --> 00:01:54,420 This one. 36 00:01:54,688 --> 00:01:56,488 I like how slim and elegant it is. 37 00:01:57,659 --> 00:01:58,859 What about you? 38 00:01:59,290 --> 00:02:01,790 I prefer this one as well. It's unique. 39 00:02:03,129 --> 00:02:06,599 By the way, where should we go on our honeymoon? 40 00:02:06,599 --> 00:02:08,030 We need to book the tickets. 41 00:02:08,900 --> 00:02:11,099 I asked around, 42 00:02:11,098 --> 00:02:14,438 and Hawaii is the best place to go with kids. 43 00:02:14,438 --> 00:02:15,709 Hawaii seems great. 44 00:02:17,038 --> 00:02:21,049 You want to take the kids on our honeymoon? 45 00:02:23,250 --> 00:02:27,250 My gosh. Did you think it would just be the two of us? 46 00:02:27,348 --> 00:02:28,619 What about the kids? 47 00:02:29,348 --> 00:02:31,918 How naughty of you. 48 00:02:32,688 --> 00:02:34,030 Naughty? 49 00:02:34,258 --> 00:02:35,288 Ms. Park. 50 00:02:35,658 --> 00:02:37,530 This is our honeymoon we're talking about. 51 00:02:37,598 --> 00:02:40,329 Taking the kids will turn it into a family trip. 52 00:02:40,900 --> 00:02:43,129 I'm being naughty? My gosh. 53 00:02:43,800 --> 00:02:46,240 Okay, fine. I'll do as you say. 54 00:02:59,818 --> 00:03:00,818 Why... 55 00:03:01,090 --> 00:03:03,560 What are you kids doing here? 56 00:03:10,658 --> 00:03:11,799 Did you see that? 57 00:03:12,699 --> 00:03:14,629 We must go without them. 58 00:03:15,568 --> 00:03:16,568 Okay. 59 00:03:18,468 --> 00:03:21,068 You haven't forgotten about the dinner, have you? 60 00:03:21,669 --> 00:03:22,810 You bet I haven't. 61 00:03:22,968 --> 00:03:26,109 Today, I get to meet and greet your friends, 62 00:03:26,110 --> 00:03:28,180 and you will get to meet and greet my friends. 63 00:03:30,008 --> 00:03:32,079 I feel so nervous already. 64 00:03:32,479 --> 00:03:34,120 Don't be. I'll be there with you. 65 00:03:34,520 --> 00:03:38,289 Oh, we should go shopping at a department store. 66 00:03:38,288 --> 00:03:40,628 I'll buy you everything you like. 67 00:03:41,229 --> 00:03:42,259 You will? 68 00:03:42,490 --> 00:03:43,530 I will. 69 00:03:46,699 --> 00:03:47,870 - Congratulations. / - Thanks. 70 00:03:47,870 --> 00:03:49,468 (Ko Jungwoo Law Firm Opening Ceremony) 71 00:03:49,468 --> 00:03:50,468 Nice. 72 00:03:50,468 --> 00:03:51,968 Look who's here. 73 00:03:51,968 --> 00:03:54,038 You made it. Dandan, you too. 74 00:03:54,038 --> 00:03:55,568 - Look at you. / - Congratulations. 75 00:03:56,270 --> 00:03:57,280 She's my wife. 76 00:03:57,740 --> 00:03:59,939 - Hello. / - Hi, it's nice to meet you. 77 00:04:00,750 --> 00:04:03,750 This is Ms. Park Dandan, my fiancee. 78 00:04:07,750 --> 00:04:08,949 My goodness. 79 00:04:08,949 --> 00:04:09,990 Congratulations. 80 00:04:12,860 --> 00:04:14,129 Congratulations on opening a new office. 81 00:04:15,658 --> 00:04:17,800 Meeting your friends makes it feel real 82 00:04:18,199 --> 00:04:20,470 that I'm actually marrying you. 83 00:04:21,230 --> 00:04:25,300 It's like being acknowledged as your future wife. 84 00:04:25,300 --> 00:04:27,310 Anyway, it feels great. 85 00:04:27,670 --> 00:04:29,470 No one can touch you now. 86 00:04:30,810 --> 00:04:33,579 Are you ready to meet my friends? 87 00:04:33,579 --> 00:04:34,850 You bet I am. 88 00:04:34,850 --> 00:04:37,149 I'll make you look and feel good. 89 00:04:37,149 --> 00:04:38,250 Perfect. 90 00:04:41,019 --> 00:04:42,019 Eunkyung. 91 00:04:42,819 --> 00:04:43,819 Girls. 92 00:04:44,490 --> 00:04:47,189 Say hi. This is my fiance. 93 00:04:48,689 --> 00:04:50,230 Hello. I'm Lee Youngguk. 94 00:04:52,528 --> 00:04:54,300 You look way nicer in person 95 00:04:54,300 --> 00:04:56,129 than you do in online articles. 96 00:04:57,069 --> 00:04:58,439 You look amazing. 97 00:04:59,470 --> 00:05:00,509 So, 98 00:05:01,139 --> 00:05:03,139 don't you feel an age gap? 99 00:05:04,579 --> 00:05:05,579 Pardon? 100 00:05:06,338 --> 00:05:08,449 You're 14 years older. 101 00:05:08,449 --> 00:05:10,949 When we're in our 20s, you're in your 40s. 102 00:05:11,050 --> 00:05:13,019 When we're in our 30s, you'll be... 103 00:05:14,319 --> 00:05:15,949 You'll be in your 50s. 104 00:05:24,259 --> 00:05:26,360 What are you talking about? 105 00:05:26,360 --> 00:05:28,970 I don't feel a generation gap at all. 106 00:05:28,970 --> 00:05:31,639 You have no idea how young Mr. Lee is at heart. 107 00:05:31,970 --> 00:05:33,199 See? 108 00:05:33,199 --> 00:05:36,209 You call him "Mr. Lee" and not by his name. 109 00:05:36,670 --> 00:05:39,079 But then, you're 14 years younger. 110 00:05:39,079 --> 00:05:40,579 I wouldn't be able to speak casually with him either. 111 00:05:47,149 --> 00:05:48,220 Oh, dear. 112 00:05:48,519 --> 00:05:50,350 I was just kidding. 113 00:05:51,220 --> 00:05:52,290 I apologize. 114 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 I'm sorry. 115 00:05:54,860 --> 00:05:56,889 It's fine. I feel warm, that's all. 116 00:05:57,199 --> 00:05:58,399 It's hot in here. 117 00:06:08,939 --> 00:06:11,240 Mr. Lee. Are you upset? 118 00:06:13,579 --> 00:06:14,649 Are you angry? 119 00:06:16,310 --> 00:06:17,420 I'm not angry. 120 00:06:18,680 --> 00:06:20,519 Goodness, Mr. Lee. 121 00:06:20,519 --> 00:06:23,790 My friend was just being silly 122 00:06:23,790 --> 00:06:25,588 to break the ice. 123 00:06:26,490 --> 00:06:29,528 Plus, she was right in a way. 124 00:06:31,699 --> 00:06:32,759 What? 125 00:06:34,100 --> 00:06:38,040 Come on, Mr. Lee. Why even mind what she said? 126 00:06:38,040 --> 00:06:40,139 As long as we're fine, it's all good. 127 00:06:41,509 --> 00:06:44,639 So can you stop being angry? 128 00:06:45,639 --> 00:06:48,209 You keep calling me "Mr. Lee." 129 00:06:48,209 --> 00:06:51,420 That's why your friends think I'm too old. 130 00:06:52,149 --> 00:06:55,189 Can't you just call me by my name? 131 00:06:57,819 --> 00:06:58,920 Well... 132 00:07:00,730 --> 00:07:03,430 You call me "Ms. Park" too. 133 00:07:03,430 --> 00:07:05,699 I've always called you "Mr. Lee." 134 00:07:05,699 --> 00:07:08,300 I can't change that habit overnight. 135 00:07:08,329 --> 00:07:09,829 This won't do. 136 00:07:09,829 --> 00:07:11,269 We're getting married soon. 137 00:07:11,269 --> 00:07:13,170 We can't call each other the same way. 138 00:07:13,740 --> 00:07:16,040 We should change what we call each other. 139 00:07:16,209 --> 00:07:19,579 If either of us says "Mr. Lee" or "Ms. Park," 140 00:07:19,680 --> 00:07:21,250 how about a flick on the forehead? 141 00:07:22,350 --> 00:07:24,278 Fine. Let's do that, Mr. Lee. 142 00:07:32,459 --> 00:07:34,259 You actually hit me? 143 00:07:35,528 --> 00:07:36,959 We agreed on it. 144 00:07:37,459 --> 00:07:39,329 Don't get upset, Ms. Park. 145 00:07:46,600 --> 00:07:47,610 Fine. 146 00:07:48,610 --> 00:07:50,139 The game is on. 147 00:07:52,980 --> 00:07:56,180 Mr. Lee, the light changed! Brake! 148 00:07:59,120 --> 00:08:00,120 My gosh. 149 00:08:09,990 --> 00:08:12,629 One, two, three! 150 00:08:23,069 --> 00:08:25,910 Pull over to the side right now! 151 00:08:38,820 --> 00:08:42,059 I won't marry you. 152 00:08:43,860 --> 00:08:45,830 I'm sorry, Ms. Park. 153 00:08:46,428 --> 00:08:48,899 I must've lost my mind for a bit. 154 00:08:49,028 --> 00:08:50,470 Will you let it go, Ms. Park? 155 00:08:50,470 --> 00:08:51,470 Ms. Park... 156 00:08:51,470 --> 00:08:53,200 Let's get something nice to eat, and then... 157 00:08:54,808 --> 00:08:57,740 One, two, three! 158 00:09:07,850 --> 00:09:08,850 Ms. Park! 159 00:09:11,360 --> 00:09:12,418 Ms. Park. 160 00:09:12,960 --> 00:09:14,528 Ms. Park! 161 00:09:17,230 --> 00:09:20,200 My gosh. How could she storm off like this? 162 00:09:20,970 --> 00:09:23,629 What? She won't marry me? 163 00:09:24,570 --> 00:09:26,240 How could she say that? 164 00:09:32,580 --> 00:09:34,980 I had no idea Mr. Lee was like this. 165 00:09:35,678 --> 00:09:38,778 I don't think I can marry him. 166 00:09:38,850 --> 00:09:39,850 - What? / - What? 167 00:09:39,850 --> 00:09:41,750 What are you going on about? 168 00:09:41,820 --> 00:09:44,889 Dandan. What are you saying? 169 00:09:45,658 --> 00:09:48,288 What happened to make you change your mind? 170 00:09:51,058 --> 00:09:55,269 The chairman hit me. 171 00:09:55,500 --> 00:09:56,528 - What? / - What? 172 00:09:57,000 --> 00:09:59,440 Mr. Lee hit you? Where? 173 00:09:59,440 --> 00:10:03,769 What? My brother hit you? He wouldn't. 174 00:10:03,769 --> 00:10:06,080 He's not that kind of person. 175 00:10:06,178 --> 00:10:10,048 I took him to meet some of my friends, 176 00:10:10,048 --> 00:10:13,678 and they teased him about our age gap. 177 00:10:13,678 --> 00:10:17,048 That he'll be in his 50s when I'm in my 30s. 178 00:10:17,720 --> 00:10:18,720 My gosh. 179 00:10:19,519 --> 00:10:21,928 So we decided to change how we called each other. 180 00:10:21,928 --> 00:10:24,798 I said I'd call him by his name, 181 00:10:24,798 --> 00:10:27,829 and he said he'd call me by mine. 182 00:10:27,830 --> 00:10:30,899 And if either of us said "Mr. Lee" or "Ms. Park," 183 00:10:30,899 --> 00:10:32,940 we'd flick each other's foreheads. 184 00:10:33,700 --> 00:10:36,809 But there was no way I could suddenly 185 00:10:36,970 --> 00:10:38,740 call him by his name. 186 00:10:39,240 --> 00:10:41,980 I just blurted out "Mr. Lee" and... 187 00:10:43,509 --> 00:10:48,048 Look. He flicked my forehead ten times. 188 00:10:50,788 --> 00:10:52,460 - My gosh. / - Goodness. 189 00:10:52,860 --> 00:10:56,058 He flicked her on the forehead ten times? 190 00:10:56,460 --> 00:10:58,929 No, there's no way he'd do that. 191 00:10:59,460 --> 00:11:03,070 She liked the chairman so much. 192 00:11:03,428 --> 00:11:05,839 How hard did he flick her forehead 193 00:11:05,840 --> 00:11:07,370 to upset her that badly? 194 00:11:07,370 --> 00:11:09,668 I get they argued about names, 195 00:11:09,668 --> 00:11:12,639 but how could he hit her? That's not right at all. 196 00:11:13,178 --> 00:11:14,879 I should do something about it. 197 00:11:24,720 --> 00:11:28,788 Hello, Mr. Lee. It's me. 198 00:11:30,028 --> 00:11:31,528 Come over right now. 199 00:11:35,500 --> 00:11:39,470 Mr. Lee. What happened to your forehead? 200 00:11:42,639 --> 00:11:44,538 Did I flick him too hard? 201 00:11:46,139 --> 00:11:49,879 Did you fall over and bump your head? 202 00:11:50,480 --> 00:11:53,379 You have a huge bruise. 203 00:11:54,418 --> 00:11:57,189 Did Dandan do that? 204 00:11:57,190 --> 00:11:58,720 You flicked each other's foreheads. 205 00:11:58,720 --> 00:11:59,720 What? 206 00:12:03,788 --> 00:12:06,860 Yes. Ms. Park did this to me. 207 00:12:07,360 --> 00:12:08,730 - What? / - My gosh. 208 00:12:09,600 --> 00:12:11,168 - Let's see. / - My goodness. 209 00:12:11,168 --> 00:12:14,439 I flicked him really gently. 210 00:12:14,970 --> 00:12:16,809 Why is there a bruise? 211 00:12:16,808 --> 00:12:18,879 My gosh. Dandan. 212 00:12:19,139 --> 00:12:23,509 You can't give him a bruise right on the forehead 213 00:12:23,509 --> 00:12:25,048 just days before the wedding. 214 00:12:25,048 --> 00:12:27,788 What would people say about that? 215 00:12:28,220 --> 00:12:29,490 You brat. 216 00:12:30,250 --> 00:12:34,490 Ms. Park hit me again and again on the same spot. 217 00:12:36,230 --> 00:12:37,259 Dandan, 218 00:12:37,860 --> 00:12:40,330 you left out the part where you hit him too. 219 00:12:42,798 --> 00:12:46,340 I didn't hit him with that much force. 220 00:12:46,538 --> 00:12:47,538 Oh, right. 221 00:12:48,168 --> 00:12:50,439 I can tell you this from experience. 222 00:12:50,668 --> 00:12:53,278 You have no idea how hard she hits. 223 00:12:53,278 --> 00:12:54,950 It makes you want to cry. 224 00:12:55,278 --> 00:12:57,950 Youngguk, I'm glad you didn't get a nosebleed. 225 00:12:57,950 --> 00:12:59,379 She gave me a nosebleed many times. 226 00:13:00,918 --> 00:13:03,788 Daebeom, you must know how I feel right now. 227 00:13:04,519 --> 00:13:05,820 Of course. 228 00:13:06,220 --> 00:13:09,158 We should grab some cold beer. 229 00:13:09,629 --> 00:13:12,629 - Sounds good to me. / - Just a second. 230 00:13:14,028 --> 00:13:15,600 Stay here, okay? 231 00:13:15,600 --> 00:13:17,668 - What were you thinking? / - My forehead hurt too. 232 00:13:17,668 --> 00:13:19,970 - Just look at his bruise. / - But Mr. Lee... 233 00:13:19,970 --> 00:13:21,570 - He must have tender skin. / - That's enough! 234 00:13:21,570 --> 00:13:23,769 My skin just doesn't bruise easily. 235 00:13:23,769 --> 00:13:25,408 - But come on... / - Please have some fruit. 236 00:13:25,408 --> 00:13:27,649 - Dad, I just take after you. / - Go ahead. 237 00:13:27,649 --> 00:13:29,649 - Daebeom, bring some eggs with you. / - Sure! 238 00:13:29,649 --> 00:13:31,750 - Why does he have a bruise? / - Here you go. 239 00:13:31,750 --> 00:13:33,649 - You should apologize. / - This is your fault! 240 00:13:36,190 --> 00:13:37,690 I'm sorry, Mr. Lee. 241 00:13:38,389 --> 00:13:41,428 I didn't know I hit you that hard. 242 00:13:42,230 --> 00:13:43,629 I'm really sorry, Mr. Lee. 243 00:13:44,960 --> 00:13:46,330 I'm all right. 244 00:13:47,500 --> 00:13:50,570 I bet it hurt a lot earlier. I'm sorry, Dandan. 245 00:13:51,668 --> 00:13:53,069 It's okay, Mr. Lee. 246 00:13:54,240 --> 00:13:57,440 Gosh. I keep calling you Mr. Lee. 247 00:13:58,538 --> 00:14:00,710 Ms. Park. I mean... 248 00:14:01,509 --> 00:14:02,580 Dandan. 249 00:14:03,450 --> 00:14:05,480 Let's just take it easy. 250 00:14:06,320 --> 00:14:07,820 Call me whatever you want. 251 00:14:07,820 --> 00:14:09,289 We can change it later. 252 00:14:09,820 --> 00:14:10,850 Right. 253 00:14:11,860 --> 00:14:15,288 Let's never agree to hit each other again. 254 00:14:15,690 --> 00:14:19,860 Seeing that bruise on your forehead broke my heart. 255 00:14:20,970 --> 00:14:22,870 Right. Let's not argue 256 00:14:22,870 --> 00:14:24,700 and live peacefully with the kids. 257 00:14:27,100 --> 00:14:31,340 I'm not worried about my future now that I have you. 258 00:14:36,278 --> 00:14:37,379 It's a full moon! 259 00:14:53,658 --> 00:14:55,700 I made a wish upon the full moon. 260 00:14:58,168 --> 00:15:00,399 Just like we are now, 261 00:15:00,899 --> 00:15:04,678 I wished to be with you for decades to come. 262 00:15:06,210 --> 00:15:07,408 What about you? 263 00:15:08,009 --> 00:15:09,178 Well, 264 00:15:10,509 --> 00:15:12,750 I thanked the moon 265 00:15:13,649 --> 00:15:14,990 for giving me a life with you. 266 00:15:18,320 --> 00:15:21,659 Same here. I'm grateful too. 267 00:15:48,019 --> 00:15:49,750 The warm spring sun 268 00:15:49,950 --> 00:15:51,490 shines upon this beautiful place. 269 00:15:51,960 --> 00:15:53,990 It's time for their encounter to bear fruit. 270 00:15:55,460 --> 00:15:58,799 Here is one half of the happiest couple today. 271 00:15:59,658 --> 00:16:00,928 Please welcome the groom. 272 00:16:01,570 --> 00:16:04,340 The groom may enter. 273 00:16:16,509 --> 00:16:17,580 Youngguk! 274 00:16:54,149 --> 00:16:58,360 Now, it's time for the highlight of this day. 275 00:16:59,389 --> 00:17:01,830 Let us meet the beautiful bride. 276 00:17:02,690 --> 00:17:04,558 Please give her a big hand. 277 00:17:04,730 --> 00:17:06,660 The bride may enter! 278 00:17:07,098 --> 00:17:08,730 You look beautiful! 279 00:17:09,970 --> 00:17:11,440 Congratulations. 280 00:17:16,170 --> 00:17:17,269 How pretty. 281 00:17:51,538 --> 00:17:52,608 Miss! 282 00:17:54,778 --> 00:17:56,150 - Miss. / - Please don't hurt me. 283 00:17:56,180 --> 00:17:57,480 Hey, watch out! 284 00:18:03,220 --> 00:18:04,720 You crazy pervert! 285 00:18:13,798 --> 00:18:16,298 Hello, it's a pleasure to meet you. 286 00:18:16,630 --> 00:18:18,400 I'm Park Dandan. 287 00:18:26,509 --> 00:18:27,578 This is wrong. 288 00:18:29,150 --> 00:18:30,450 I must think of my age. 289 00:18:32,380 --> 00:18:33,880 I have three kids as well. 290 00:18:37,250 --> 00:18:38,358 Mr. Lee! 291 00:19:05,548 --> 00:19:06,548 I... 292 00:19:07,990 --> 00:19:10,788 Ms. Dandan, I like you 293 00:19:11,660 --> 00:19:13,190 a lot. 294 00:19:15,730 --> 00:19:16,960 You also 295 00:19:18,400 --> 00:19:19,559 like me. 296 00:19:20,298 --> 00:19:21,328 Right? 297 00:19:26,098 --> 00:19:27,200 Dear Blessed Mary. 298 00:19:27,640 --> 00:19:29,069 I like Ms. Park right here 299 00:19:31,140 --> 00:19:32,579 very much. 300 00:19:34,278 --> 00:19:35,778 Whatever happens, 301 00:19:37,150 --> 00:19:38,950 I will not let go 302 00:19:40,548 --> 00:19:41,889 of Ms. Park's hand. 303 00:19:44,118 --> 00:19:45,259 I swear. 304 00:20:06,808 --> 00:20:07,950 Thank you. 305 00:21:29,288 --> 00:21:33,558 Everyone, I am Chairman Lee's mother. 306 00:21:35,000 --> 00:21:36,298 Mother! 307 00:21:37,098 --> 00:21:40,740 Ms. Park. No, I mean, my daughter-in-law. 308 00:21:41,298 --> 00:21:43,838 Let's get along. I'll be a good mother-in-law. 309 00:21:43,838 --> 00:21:45,879 All right? Have a great life! 310 00:21:45,980 --> 00:21:47,380 Thank you so much. 311 00:21:49,548 --> 00:21:52,980 Chairman Lee. I mean, my son-in-law. 312 00:21:53,048 --> 00:21:55,990 Please cherish our Dandan. 313 00:21:56,220 --> 00:21:57,650 Yes, Mother! 314 00:21:59,288 --> 00:22:00,288 Gosh, Mom. 315 00:22:01,190 --> 00:22:02,390 Hey, Dandan. 316 00:22:02,490 --> 00:22:05,000 It feels like yesterday when you gave me a nosebleed. 317 00:22:05,130 --> 00:22:07,259 Just make sure you don't give your husband one. 318 00:22:07,798 --> 00:22:11,230 It's nice to see you all grown up and married. 319 00:22:12,068 --> 00:22:14,598 Dandan, be happy. 320 00:22:14,868 --> 00:22:17,470 - Of course. / - Grandma! 321 00:22:17,470 --> 00:22:20,808 Getting here wasn't easy, so live happily together. 322 00:22:20,808 --> 00:22:22,048 Good luck! 323 00:22:22,480 --> 00:22:23,778 - Wish us luck. / - Wish us luck. 324 00:22:23,778 --> 00:22:26,180 - Good luck. / - Good luck! 325 00:22:30,048 --> 00:22:32,288 Dad, Ms. Park, congratulations. 326 00:22:34,930 --> 00:22:37,730 Mom, I love you. Congratulations. 327 00:22:41,000 --> 00:22:43,828 Mom, Dad, be happy. 328 00:22:44,838 --> 00:22:46,470 I want a younger sibling. 329 00:22:54,608 --> 00:22:58,578 Now I ask for a big round of applause. 330 00:22:58,578 --> 00:22:59,750 Bride and groom, 331 00:23:01,048 --> 00:23:02,048 march off! 332 00:23:14,970 --> 00:23:16,028 Yes! 333 00:23:21,868 --> 00:23:23,139 Be happy. 334 00:23:23,240 --> 00:23:24,568 Congratulations. 335 00:23:24,568 --> 00:23:25,838 Congratulations! 336 00:23:26,680 --> 00:23:27,710 Good luck. 337 00:23:35,490 --> 00:23:37,818 - Be happy! / - Congratulations. 338 00:23:37,818 --> 00:23:39,259 We wish you luck. 339 00:23:39,618 --> 00:23:41,288 - Have a good life. / - Be happy. 340 00:24:09,048 --> 00:24:11,288 - Let's go! / - Come on. 341 00:24:11,788 --> 00:24:13,358 Let's have some fun! 342 00:25:13,920 --> 00:25:14,950 Sejong. 343 00:26:24,750 --> 00:26:31,460 (Thank you for watching Young Lady and Gentleman.) 344 00:27:07,828 --> 00:27:10,598 (Young Lady and Gentleman) 345 00:28:05,759 --> 00:28:10,690 (The epilogue is available on the official website.) 346 00:28:15,900 --> 00:28:16,970 I know he's my son, 347 00:28:16,970 --> 00:28:18,838 but anyone would agree that he's a catch. 348 00:28:18,868 --> 00:28:20,500 Aren't you going to get married? 349 00:28:20,970 --> 00:28:25,240 The eldest grandson is 40. That's how old he is! 350 00:28:25,240 --> 00:28:26,608 - He's 40. / - What, 40? 351 00:28:26,608 --> 00:28:28,009 This must be upsetting. 352 00:28:28,009 --> 00:28:30,278 It's time we took drastic measures. 353 00:28:30,278 --> 00:28:31,410 - Let's do this! / - Let's do this! 354 00:28:31,410 --> 00:28:33,250 The one who brings home a fiancee 355 00:28:33,250 --> 00:28:34,980 will receive the apartment unit in Jangsan-dong. 356 00:28:35,190 --> 00:28:37,890 Just marry the woman who makes your heart pound. 357 00:28:39,460 --> 00:28:40,920 They must've been desperate 358 00:28:40,920 --> 00:28:42,359 to come up with a plan like this. 359 00:28:42,358 --> 00:28:43,788 Brother, I'm getting married. 360 00:28:43,788 --> 00:28:44,828 Says who? 361 00:28:44,828 --> 00:28:46,028 I'm getting married first. 362 00:28:46,298 --> 00:28:48,028 "It's Beautiful Now" 363 00:28:48,028 --> 00:28:49,200 premieres in April. 24172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.