Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,920 --> 00:00:28,230
De schoonmaaksters
staken nog steeds.
2
00:00:28,400 --> 00:00:31,073
Kwamen uw verkopers
niet schoonmaken?
3
00:00:31,240 --> 00:00:35,199
Ze zijn er al.
Ze zijn zich aan het verkleden.
4
00:00:37,440 --> 00:00:39,874
Mooi zo. Zo mag ik het zien.
5
00:00:40,040 --> 00:00:44,670
H�, wat vervelend.
De stofzuiger is gegapt.
6
00:00:44,840 --> 00:00:49,516
Dan doet u nu de trappen
en het tapijt tijdens de koffiepauze.
7
00:00:49,680 --> 00:00:53,389
En wat doet u?
- Hetzelfde als altijd, hij commandeert.
8
00:00:53,560 --> 00:00:55,471
Ik doe mijn eigen stukje.
9
00:01:10,240 --> 00:01:14,836
Gaat u eens ergens anders heen
met dat rolvegertje.
10
00:01:15,600 --> 00:01:19,275
Ik ben een getrouwd man,
ik heb dat al eerder gezien.
11
00:01:19,440 --> 00:01:22,159
Niet zo vroeg op de ochtend.
12
00:01:22,320 --> 00:01:23,878
Niet vanuit die hoek.
13
00:01:24,040 --> 00:01:26,270
En zeker deze niet.
14
00:01:34,040 --> 00:01:37,635
Doet u dat belachelijke sjaaltje af.
15
00:01:37,800 --> 00:01:42,316
Geen gemaar. Doe het af.
- Zoals u wilt.
16
00:01:45,640 --> 00:01:49,918
Ik wilde het vanochtend fohnen,
maar de stoppen sloegen door.
17
00:01:50,080 --> 00:01:55,313
Als Mr Rumbold het ziet,
slaan bij hem ook de stoppen door.
18
00:01:57,760 --> 00:02:03,835
U maakt de winkel schoon,
u bent niet bezig met het Zwanenmeer.
19
00:02:07,560 --> 00:02:11,599
Dat is niet nodig, Mrs Slocombe.
Ik ben het maar.
20
00:02:11,760 --> 00:02:15,275
U bent te laat.
- Ik kwam niet langs de stakers.
21
00:02:15,440 --> 00:02:18,512
Ze oefenden
hun democratische rechten uit.
22
00:02:18,680 --> 00:02:22,309
Ik zei dat ik de poen nodig had.
- En toen?
23
00:02:22,480 --> 00:02:25,836
De leidster pakte haar lippenstift
en schreef dit.
24
00:02:26,000 --> 00:02:27,956
Stakingsbreker
25
00:02:29,080 --> 00:02:32,834
De rest wilde ook tekenen,
dus ik kneep er tussenuit.
26
00:02:46,840 --> 00:02:51,834
Mr Rumbold komt er zo aan,
zorg dat u het bedekt.
27
00:03:12,160 --> 00:03:16,711
Goed zo. Er wordt hard gewerkt hier.
- Dank u.
28
00:03:16,880 --> 00:03:18,916
Wiens idee was dat?
29
00:03:19,080 --> 00:03:23,232
Mr Humphries heeft het gedaan.
Op bevel van Captain Peacock.
30
00:03:23,400 --> 00:03:28,679
We hebben nu geen tijd voor
kinderachtige grappen.
31
00:03:28,840 --> 00:03:33,630
Goed zo, Warwick. Naar links.
Let maar niet op de herrie.
32
00:03:33,800 --> 00:03:38,078
En nou hierheen. Zo, ja.
Mooi. Wat vindt u ervan?
33
00:03:38,240 --> 00:03:41,198
Fijn dat de afdeling onderhoud
niet staakt.
34
00:03:41,360 --> 00:03:44,955
We staken wel. Sinds vanochtend.
- Wat doet u dan hier?
35
00:03:45,120 --> 00:03:49,716
Ze hebben ons nu extern ingehuurd
en we krijgen dubbel betaald.
36
00:03:49,880 --> 00:03:53,998
Ik wil ook wel meer verdienen.
- Je afdelingshoofd moetje steunen...
37
00:03:54,160 --> 00:03:56,549
en de spieren laten rollen.
38
00:03:56,720 --> 00:03:59,075
Daar droom ik ook van.
39
00:03:59,240 --> 00:04:03,438
Wat is dat, Mr Harman?
- Het promotiemodel van Bikey Briefs.
40
00:04:03,600 --> 00:04:06,956
De fietsbroek met
het ultrabestendige kruis.
41
00:04:07,120 --> 00:04:10,954
Houdt het gegarandeerd
150.000 kilometer uit.
42
00:04:11,120 --> 00:04:13,475
Sluit maar aan, Warwick.
43
00:04:13,640 --> 00:04:18,760
Komt u allemaal kijken? Goed opletten.
Dit is het Bikey Briefs-model.
44
00:04:18,920 --> 00:04:25,837
Volgens de laatste verkoopinzichten
valt een bewegend model meer op.
45
00:04:26,000 --> 00:04:28,309
Moeten die benen zo dik zijn?
46
00:04:28,480 --> 00:04:31,472
Die heb je wel nodig
voor 150.000 kilometer.
47
00:04:31,640 --> 00:04:34,279
Ledereen klaar?
- Zet maar aan.
48
00:04:34,440 --> 00:04:37,716
U ziet dat het zadel
van schuurpapier is.
49
00:04:37,880 --> 00:04:42,874
Om aan te tonen dat het broekje
de ergste slijtage kan verdragen.
50
00:04:43,040 --> 00:04:50,469
E�n dag op deze machine is hetzelfde
als van hier naar Afghanistan fietsen.
51
00:04:56,080 --> 00:05:00,278
H�, een vijfde versnelling.
- Blijf eraf, Mr Lucas.
52
00:05:14,720 --> 00:05:16,756
We zijn compleet.
53
00:05:16,920 --> 00:05:21,516
Ik wilde u laten weten
dat de staking voorbij is.
54
00:05:21,680 --> 00:05:24,513
Zijn de partijen naar de
geschillencommissie gegaan?
55
00:05:24,680 --> 00:05:26,910
Nee, dat was wel de bedoeling.
56
00:05:27,080 --> 00:05:32,154
Maar de arbiters staakten
ook voor betere salarissen.
57
00:05:32,320 --> 00:05:35,915
Mr Grace jr heeft
een compromis gevonden.
58
00:05:36,080 --> 00:05:38,389
Hij heeft ze betaald.
59
00:05:39,680 --> 00:05:42,877
Ledereen is weer
aan het werk gegaan.
60
00:05:43,040 --> 00:05:48,433
Het heeft kwaad bloed gezet,
omdat u de staking heeft gebroken.
61
00:05:48,600 --> 00:05:54,948
We hebben niks gebroken. We zijn die
opstoppingen beu. We willen werken.
62
00:05:55,120 --> 00:05:59,511
We hebben de oorlog niet gewonnen
om stakingen te steunen.
63
00:05:59,680 --> 00:06:05,198
Wel fijn voor de Duitsers. Als ze niet
hadden verloren, waren ze nu failliet.
64
00:06:05,360 --> 00:06:10,593
Mr Grace jr wil graag
de gezellige sfeer terugbrengen...
65
00:06:10,760 --> 00:06:14,548
die hier vroeger heerste.
- Hoe dan?
66
00:06:14,720 --> 00:06:20,829
We wilden een feest organiseren
voor de kinderen van het personeel.
67
00:06:21,000 --> 00:06:22,558
Wat hebben wij daaraan?
68
00:06:22,720 --> 00:06:27,953
Dat is nou net het leuke.
Omdat u de staking heeft gebroken...
69
00:06:28,120 --> 00:06:34,070
moet u het feest organiseren.
- Kan de kantine dat niet beter doen?
70
00:06:34,240 --> 00:06:37,596
Dat zouden ze best kunnen. Best wel.
71
00:06:37,760 --> 00:06:43,630
Maar Mr Grace jr weet dat sommige
personeelsleden hier heel veelzijdig zijn.
72
00:06:43,800 --> 00:06:47,349
Heeft hij ook nog namen genoemd?
73
00:06:47,520 --> 00:06:52,071
Kortom, hij wil dat u
de kinderen bezighoudt.
74
00:06:52,240 --> 00:06:58,349
U kent het wel, zakdoekje-leggen,
blindemannetje, ezeltje-prik...
75
00:06:58,520 --> 00:07:04,789
Of flapoortje-prik.
- Dat soort dingen, ja.
76
00:07:04,960 --> 00:07:08,236
Als u de koppen bij elkaar steekt...
77
00:07:08,400 --> 00:07:12,313
zult u een fantastisch kinderfeest
weten te verzinnen.
78
00:07:12,480 --> 00:07:18,032
Maar ze hebben hun geld toch? Zo'n
hekel hebben ze toch niet aan ons?
79
00:07:18,200 --> 00:07:21,670
Had u thee besteld
voor de afdelingsvergadering?
80
00:07:21,840 --> 00:07:25,071
Ja. Bedankt, Ivy.
- Vangen.
81
00:07:26,520 --> 00:07:28,078
Jullie verdiende loon.
82
00:07:35,560 --> 00:07:39,917
Wie had het ei en de haring besteld?
- Ik.
83
00:07:40,080 --> 00:07:45,837
Ik heb alleen de kop gekregen.
- Spaghetti bolle-nese?
84
00:07:47,280 --> 00:07:50,829
Vleespastei, met friet en erwten?
85
00:07:52,600 --> 00:07:55,831
Waar zijn de erwten?
- Onder dat frietje.
86
00:07:56,480 --> 00:08:00,837
Miniem biefstukje?
- Deze kant, graag.
87
00:08:03,080 --> 00:08:05,799
De rissole.
En het pasteitje.
88
00:08:05,960 --> 00:08:11,318
Pardon. Ik had de rissole besteld.
- En ik het pasteitje.
89
00:08:12,360 --> 00:08:13,918
Zoalsje wilt.
90
00:08:16,680 --> 00:08:22,232
Ik durf het haast niet te zeggen,
maar ik krijg de ketchup niet uit de fles.
91
00:08:29,000 --> 00:08:32,834
Anders nog iets?
- De komende jaren niet, nee.
92
00:08:34,880 --> 00:08:37,917
Dat moet wel een
gigantisch feest worden.
93
00:08:38,080 --> 00:08:44,349
Als zij nou eens blindemannetje
speelt vlak bij een steile afgrond?
94
00:08:44,520 --> 00:08:48,149
Ik heb sinds m'n vijfde
geen kinderfeestje meer gevierd.
95
00:08:48,320 --> 00:08:52,472
Was dat om de overwinning
op de Boeren te vieren?
96
00:08:52,640 --> 00:08:57,953
We zitten in hetzelfde schuitje.
Bekijk het vanuit de kinderen.
97
00:08:58,120 --> 00:09:03,797
Ze komen binnen en krijgen een
ballon, thee met snoep en taart...
98
00:09:03,960 --> 00:09:11,036
Kinderen geven niks meer om gewone
taart. Ze willen gerookte zalm hebben.
99
00:09:11,200 --> 00:09:16,069
Ze eten maar wat ze krijgen.
- AI duwen we ze het door de strot.
100
00:09:16,240 --> 00:09:18,959
We zijn allemaal ooit kind geweest.
101
00:09:19,120 --> 00:09:24,194
Ik zat het liefst bij mijn moeder op
schoot als ze sprookjes vertelde...
102
00:09:24,360 --> 00:09:29,957
bij de flikkerlichtjes.
Het heeft mijn hele leven beinvloed.
103
00:09:30,120 --> 00:09:34,511
Toen mijn stem brak, geloofde ik nog
in Japie en de Bonenstaak.
104
00:09:34,680 --> 00:09:36,989
Ik gooide ooit
boontjes uit het raam.
105
00:09:37,160 --> 00:09:42,359
De PTT had er 's nachts
een grote telegraafmast geplaatst.
106
00:09:42,520 --> 00:09:45,114
Ik kon mijn ogen niet geloven.
107
00:09:45,280 --> 00:09:49,068
U dacht dat het de bonenstaak was.
- Wat anders?
108
00:09:49,240 --> 00:09:51,993
Met mijn pyjama aan begon
ik erin te klimmen.
109
00:09:52,160 --> 00:09:56,039
Kwam u in het paradijs?
- Nee, ik raakte wel bevriend...
110
00:09:56,200 --> 00:09:59,875
met een man in overall
die een tang bij zich had.
111
00:10:00,040 --> 00:10:03,112
Als we nou eens
een sprookje uitbeelden?
112
00:10:03,280 --> 00:10:07,398
Welk sprookje?
- Ali Baba, bij voorbeeld.
113
00:10:07,560 --> 00:10:10,916
Dat gaat zo.
Er was eens een schoenlapper...
114
00:10:11,080 --> 00:10:17,189
Nee, u haalt ze door elkaar. Er waren
er 40. Ali Baba en de 40 rovers.
115
00:10:17,360 --> 00:10:22,639
Dan wordt het: Er waren eens
hartstikke veel schoenlappers.
116
00:10:22,800 --> 00:10:26,156
O ja. De rovers
verstoppen zich in de potten.
117
00:10:26,320 --> 00:10:29,630
Ali Baba giet kokende olie
over ze heen...
118
00:10:29,800 --> 00:10:32,553
en ze sterven een gruwelijke dood.
119
00:10:32,720 --> 00:10:36,633
Dat valt niet onder de categorie
Licht Amusement.
120
00:10:36,800 --> 00:10:40,349
Kunnen we niet Roodkapje spelen?
Dat is zo leuk.
121
00:10:40,520 --> 00:10:46,311
Die ken ik. Het gaat over een lief,
oud vrouwtje dat in het bos woont.
122
00:10:46,480 --> 00:10:49,790
Als ze op haar kleindochter wacht...
123
00:10:49,960 --> 00:10:54,556
sluipt de wolf naar binnen
en verslindt de grootmoeder.
124
00:10:54,720 --> 00:11:01,592
Dan verkleedt hij zich als de
grootmoeder en wacht op Roodkapje...
125
00:11:01,760 --> 00:11:05,673
die eten komt brengen.
- Leuk, daar zit alles in:
126
00:11:05,840 --> 00:11:10,311
Kannibalisme,
travestie en maaltijdenservice.
127
00:11:11,360 --> 00:11:16,309
Er moet toch iets vrolijkers bij zijn.
- Moeder de Gans, dan?
128
00:11:16,480 --> 00:11:21,679
Een lelijke oude vrouw vindt
een gans die gouden eieren legt.
129
00:11:21,840 --> 00:11:25,833
En is ze blij? Welnee.
Mevrouw wil mooi worden.
130
00:11:26,000 --> 00:11:29,993
Het eerste deel is
een mooie rol voor Mrs Slocombe.
131
00:11:30,160 --> 00:11:36,110
We pakket het te serieus aan. Wie
gaat er nou naar een sprookjesfeest?
132
00:11:36,280 --> 00:11:40,512
Ik herinner me vooral goochelaars,
clowns, poppenkast.
133
00:11:40,680 --> 00:11:44,389
Een poppenkast kost geld.
Dat is een kunstvorm.
134
00:11:44,560 --> 00:11:48,189
Jammer, ik ben dol op
Jan Klaassen en Katrijn.
135
00:11:48,360 --> 00:11:52,717
Ik weet het. We spelen
Jan Klaassen en Katrijn in het echt.
136
00:11:52,880 --> 00:11:54,632
Hoe zag u dat voor u?
137
00:11:54,800 --> 00:11:59,351
De etaleurs maken een groot podium
en wij spelen de figuren.
138
00:11:59,520 --> 00:12:02,956
H� ja, leuk.
- Dan hebben we hondje Toby nodig...
139
00:12:03,120 --> 00:12:05,714
die langs de kant zit te luisteren.
140
00:12:05,880 --> 00:12:09,714
Of we gebruiken
de poes van Mrs Slocombe.
141
00:12:09,880 --> 00:12:14,396
Miss Hepburn heeft wel een hondje
op de huisdierenafdeling.
142
00:12:14,560 --> 00:12:19,350
Moet u haar nog wel? Ze heeft
toch die fret in uw broek gestopt?
143
00:12:19,520 --> 00:12:24,799
Nee, dat was Miss Fennel.
- U mocht haar afdeling niet meer op.
144
00:12:24,960 --> 00:12:28,077
Dat is niet waar, Mr Lucas.
- Dank u.
145
00:12:28,240 --> 00:12:34,429
Miss Fennel is overgeplaatst zodat ze
geen ongelukken meer veroorzaakte.
146
00:12:34,600 --> 00:12:37,239
Maar dat heeft niet gewerkt.
147
00:12:37,400 --> 00:12:40,949
Krijgen we nou een hondje?
- Daar zorg ik voor.
148
00:12:41,120 --> 00:12:46,831
Laten we alle spullen verzamelen
en donderdagavond repeteren.
149
00:12:48,000 --> 00:12:50,275
Goedemorgen, allemaal.
150
00:12:50,440 --> 00:12:56,629
Mr Grace komt even kijken of het
kantinepersoneel u netjes behandelt.
151
00:12:56,800 --> 00:12:59,633
Hoe was de lunch?
- Net zoals altijd.
152
00:12:59,800 --> 00:13:03,076
Dan worden ze niet netjes behandeld.
153
00:13:03,240 --> 00:13:08,678
Mr Grace vindt het enig datjullie
een kindervoorstelling geven.
154
00:13:08,840 --> 00:13:11,638
We gaan poppenkast spelen
en goochelen.
155
00:13:11,800 --> 00:13:18,194
Goochelen? Dat is toevallig, ik had
het net over zweven met de zuster.
156
00:13:18,360 --> 00:13:23,639
Als iets omhoog gaat, zonder enige
vorm van ondersteuning...
157
00:13:23,800 --> 00:13:28,749
komt dat doorje gedachten.
158
00:13:28,920 --> 00:13:32,230
Het verbaasde mij totaal niet.
159
00:13:32,400 --> 00:13:37,520
En Mr Grace is ook
amateur-buikspreker geweest.
160
00:13:37,680 --> 00:13:42,708
Ik moest toch bij u op schoot zitten
kijken hoe u aan de touwtjes trok?
161
00:13:42,880 --> 00:13:47,237
Dat is waar ook.
Ik raakte verstrikt in uw beha.
162
00:13:47,400 --> 00:13:53,589
Wat er in dat kantoor niet gebeurt.
- Het is Emmanuelle voor bejaarden.
163
00:13:53,760 --> 00:13:57,435
Ik ga weer verder,
ook al weet ik niet waarmee.
164
00:13:57,600 --> 00:14:00,831
Jullie hebben het goed gedaan.
165
00:14:12,120 --> 00:14:16,511
U mag niet in de winkel
verschijnen tijdens openingsuren.
166
00:14:16,680 --> 00:14:21,913
Dan wilt u vast niet weten dat
de poppenkast en de kostuums...
167
00:14:22,080 --> 00:14:23,957
klaarstaan voor uw repetitie.
168
00:14:24,120 --> 00:14:28,671
Dat verandert de zaak. Brengt u ze
hier en wacht op mijn bevel.
169
00:14:28,840 --> 00:14:34,233
Op uw bevel wachten?
Koningin Victoria is allang dood, hoor.
170
00:14:34,400 --> 00:14:38,439
U heeft mij niet te bevelen.
Als u iets wilt, verzoekt u het.
171
00:14:38,600 --> 00:14:42,991
En het liefst vriendelijk,
met een glimlach op uw lippen.
172
00:14:43,160 --> 00:14:48,439
Als dat niet lukt,
dan geeft u er vrijwillig een fooi bij.
173
00:14:51,040 --> 00:14:55,636
U koos voor de glimlach.
Dat viel zeker niet mee.
174
00:14:55,800 --> 00:14:58,837
Nu heeft u de hele week kramp.
175
00:15:00,280 --> 00:15:04,512
Staat u niet zo te kletsen.
Mr Harman mag hier niet zijn.
176
00:15:04,680 --> 00:15:09,549
Dat zei ik ook al,
maar hij blijft me maar ophouden.
177
00:15:09,720 --> 00:15:11,278
Ik zie je straks wel.
178
00:15:26,520 --> 00:15:32,152
Heel mooi. En als het zover is,
zetten we er een palm bij of zo.
179
00:15:32,320 --> 00:15:38,156
Wat is het mooi geworden.
- Ze hebben er 24 uur aan gewerkt.
180
00:15:38,320 --> 00:15:41,835
Wat fijn dat ze er
zoveel tijd aan besteden.
181
00:15:42,000 --> 00:15:47,836
Het was niet alleen tijd, het gold als
overwerk. We kregen het betaald.
182
00:15:50,960 --> 00:15:55,192
Waar is dit voor?
- Rumbold speelt de begeleidingsmuziek.
183
00:15:55,360 --> 00:15:58,113
Dat heeft hij niet met ons overlegd.
184
00:15:58,280 --> 00:16:00,840
De piano is gearriveerd.
185
00:16:04,840 --> 00:16:09,834
Dit is goede muziek
voor bij een poppenkastvoorstelling.
186
00:16:18,640 --> 00:16:20,676
We weten nog niet wat we doen.
187
00:16:20,840 --> 00:16:27,473
U hoeft me er maar om te vragen.
Als het niet bevalt, zegt u dat gewoon.
188
00:16:29,040 --> 00:16:34,433
Komt u erbij? Mr Humphries weet meer
over Jan Klaassen en Katrijn.
189
00:16:34,600 --> 00:16:37,114
Mr Humphries, het woord is aan u.
190
00:16:37,280 --> 00:16:41,796
De poppenkast
is een vorm van volkskunst.
191
00:16:41,960 --> 00:16:46,795
Het is ontstaan bij de Commedia
dell'Arte in Italie in de elfde eeuw.
192
00:16:46,960 --> 00:16:50,270
Ik wilde vanavond nog graag naar huis.
193
00:16:50,440 --> 00:16:54,319
Slaat u een paar eeuwen over
en komt u ter zake.
194
00:16:54,480 --> 00:16:57,278
En belangrijker:
Wie krijgt welke rol?
195
00:16:57,440 --> 00:17:04,994
Er is Jan Klaassen, Katrijn, de slager,
de duivel, de politieagent en de beul.
196
00:17:05,160 --> 00:17:08,072
Jan Klaassen
is 'n komediant met problemen.
197
00:17:08,240 --> 00:17:11,516
Geknipt voor, Mr Lucas.
198
00:17:11,680 --> 00:17:13,716
Wie wil Katrijn spelen?
199
00:17:13,880 --> 00:17:17,077
Als senior verkoopster
moet ik haar spelen.
200
00:17:17,240 --> 00:17:24,237
Katrijn is een jong, onschuldig wicht.
Denkt u dat die rol u past?
201
00:17:24,400 --> 00:17:25,958
Het is maar spel.
202
00:17:28,480 --> 00:17:32,393
Het moet wel geloofwaardig blijven.
203
00:17:32,560 --> 00:17:36,917
Katrijn is stapelgek op Jan Klaassen,
oftewel: Mr Lucas.
204
00:17:37,080 --> 00:17:39,913
U mag het doen, Miss Brahms.
205
00:17:40,080 --> 00:17:43,834
Ik ga hem niet zoenen.
- Het is maar spel.
206
00:17:44,000 --> 00:17:46,719
Dat wordt zeker een spelletje.
207
00:17:46,880 --> 00:17:49,713
Nu heb ik nog een slager nodig.
208
00:17:49,880 --> 00:17:52,155
Kijk mij niet zo aan.
209
00:17:52,320 --> 00:17:54,436
Die worsten zijn niet echt.
210
00:17:54,600 --> 00:17:58,513
Is het een belangrijke rol?
Dan doe ik het wel.
211
00:17:58,680 --> 00:18:01,035
Lemand moet
de kinderen bang maken...
212
00:18:01,200 --> 00:18:05,830
dus u speelt de duivel, de beul
en de politieagent.
213
00:18:06,000 --> 00:18:10,710
En ik dan?
- Alle vrouwenrollen zijn al vergeven.
214
00:18:10,880 --> 00:18:15,908
Kan ik geen agente spelen?
- Die zijn er niet. Alleen politiemannen.
215
00:18:16,080 --> 00:18:20,870
In operettes spelen jongens ook
meisjes, dus ik kan een agent spelen.
216
00:18:21,040 --> 00:18:25,477
Dan is het echt niet meer realistisch.
- Ik sta erop.
217
00:18:25,640 --> 00:18:28,632
We beginnen.
- Waar is het script?
218
00:18:28,800 --> 00:18:31,314
Dat is er niet.
- Wat moeten we dan zeggen?
219
00:18:31,480 --> 00:18:36,349
Ik vertel het verhaal,
en jullie improviseren het spel.
220
00:18:36,520 --> 00:18:42,311
En we gebruiken gekke stemmetjes.
- Ja, die van u komt goed van pas.
221
00:18:49,560 --> 00:18:52,279
Als hij zo begint, kap ik ermee.
222
00:18:52,440 --> 00:18:53,998
Het spijt me.
223
00:18:55,680 --> 00:18:58,990
Ik zette mijn drietand in elkaar.
224
00:18:59,160 --> 00:19:02,550
De gordijnen mogen opengedaan
worden.
225
00:19:02,720 --> 00:19:04,278
Waar is Jan Klaassen?
226
00:19:12,320 --> 00:19:15,835
De winter onzer onvrede is daar...
227
00:19:17,200 --> 00:19:20,795
Stelt u zich niet zo aan.
U speelt Jan Klaassen.
228
00:19:20,960 --> 00:19:22,518
Zo ben ik Jaws.
229
00:19:25,560 --> 00:19:30,839
Heel grappig, hoor.
Vooruit, Jan Klaassen.
230
00:19:33,520 --> 00:19:36,830
Zo gaat ie goed, zo gaat ie beter.
231
00:19:44,720 --> 00:19:46,278
Heel mooi, Mr Lucas.
232
00:19:57,120 --> 00:20:00,669
Nog niet.
- Als het niet bevalt, moet u het zeggen.
233
00:20:00,840 --> 00:20:05,038
Het bevalt wel, maar nog niet.
234
00:20:10,920 --> 00:20:13,673
Ik krijg het aan mijn rug
met dat gekruip.
235
00:20:13,840 --> 00:20:18,914
Waarom draagt u zo'n gekke neus?
- Omdat ik een gekke agent ben.
236
00:20:19,080 --> 00:20:23,790
U bent geen gekke agent.
U maakt het belachelijk.
237
00:20:23,960 --> 00:20:29,318
U maakt de kinderen bang. Ze juichen
voor Jan Klaassen en ze haten u.
238
00:20:31,160 --> 00:20:35,199
Waarom haten ze mij?
- Omdat u hem met uw knuppel slaat.
239
00:20:35,360 --> 00:20:37,828
Dat is een schrale troost.
240
00:20:39,400 --> 00:20:42,392
Ze mag ook geen rode lippen hebben.
241
00:20:42,560 --> 00:20:44,915
Ooit een agent met lippenstift gezien?
242
00:20:45,080 --> 00:20:48,834
Ik wel. Zij het onder andere
omstandigheden.
243
00:20:49,840 --> 00:20:55,836
Die worstjes lijken net puddingen.
Heeft dat invloed op het verhaal?
244
00:20:56,000 --> 00:20:57,877
Nee, dat denk ik niet.
245
00:20:58,040 --> 00:21:01,874
De slager heeft een rode neus.
Waar is ie?
246
00:21:02,040 --> 00:21:03,598
Hij paste niet.
247
00:21:05,400 --> 00:21:06,958
Waar is Katrijn?
248
00:21:07,120 --> 00:21:13,355
Hier. Ik heb een appeltje te schillen.
Ik krijg toch een kind?
249
00:21:13,520 --> 00:21:18,548
Op de speelgoedafdeling hadden
ze alleen een afgekeurde aap.
250
00:21:18,720 --> 00:21:20,278
Moet u zien.
251
00:21:21,800 --> 00:21:23,711
Ho.
Ik doe niet moeilijk...
252
00:21:23,880 --> 00:21:27,077
maar hoe onschuldig is ze,
als ze zwanger is?
253
00:21:27,240 --> 00:21:32,360
Daar gaan we maar niet op in.
Maarjij bent de vader.
254
00:21:32,520 --> 00:21:36,399
Daarom ziet het eruit als een aap.
255
00:21:45,640 --> 00:21:48,632
Dat was een apenmuziekje.
- Weet ik.
256
00:21:48,800 --> 00:21:50,358
Nog niet?
- Nooit.
257
00:21:52,120 --> 00:21:56,511
We beginnen bij het begin.
Ik zal het verhaal vertellen.
258
00:21:56,680 --> 00:22:02,550
Jan Klaassen kust Katrijn gedag,
omdat hij worstjes gaat kopen.
259
00:22:02,720 --> 00:22:05,951
Kus haar gedag, kom op.
- Dag, Katrijn.
260
00:22:06,120 --> 00:22:10,830
Ik ga worstjes kopen.
Krijg ik een kusje van je?
261
00:22:16,280 --> 00:22:17,838
Getver, ga weg.
262
00:22:19,800 --> 00:22:23,839
Je hebt geen geld bij je.
- Geen geld, geen geld.
263
00:22:26,480 --> 00:22:32,077
Dan verschijnt de duivel en zegt:
Steel die worstjes maar, Jan.
264
00:22:32,240 --> 00:22:34,390
Hup, naar de slager.
265
00:22:34,560 --> 00:22:36,118
Geen geld, geen geld.
266
00:22:38,600 --> 00:22:42,036
Steel die worstjes maar, Jan.
267
00:22:42,200 --> 00:22:43,758
Zo zeg je dat niet.
268
00:22:46,400 --> 00:22:49,676
Je bent een slechterik.
Improviseer.
269
00:22:52,200 --> 00:22:58,150
Luister, Jan. De wereld is opgedeeld
in armen en rijken.
270
00:22:58,320 --> 00:22:59,878
Jij bent arm.
271
00:23:01,920 --> 00:23:09,270
Ga heen naar de slager en steel
zijn worstjes. En dan word ookjij rijk.
272
00:23:09,440 --> 00:23:10,998
Hou nou toch eens op.
273
00:23:12,480 --> 00:23:17,156
Waarom deed u dat?
- Hij is medeplichtig.
274
00:23:17,320 --> 00:23:19,834
Hier mag u hem nog niet slaan.
275
00:23:23,000 --> 00:23:27,835
Jan Klaassen wandelt op straat.
- Wandelen.
276
00:23:38,320 --> 00:23:39,878
Nog niet?
277
00:23:49,960 --> 00:23:54,829
Klop op de deur van de slager.
Vooruit, op de deur kloppen.
278
00:23:55,000 --> 00:23:57,833
Ik kom de worstjes stelen.
279
00:24:06,480 --> 00:24:08,835
Wat motje?
- Worstjes.
280
00:24:10,960 --> 00:24:12,837
Achter aansluiten.
281
00:24:13,880 --> 00:24:17,759
Wat doet u nou?
- Je kroop voor.
282
00:24:17,920 --> 00:24:21,629
Er is helemaal geen rij.
- Hoezo, geen rij?
283
00:24:21,800 --> 00:24:25,031
Draait mijn winkel niet goed?
284
00:24:25,200 --> 00:24:29,637
Er is geen rij.
- Zoals u wilt, Mr Humphries.
285
00:24:29,800 --> 00:24:33,839
Ga de worstjes stelen.
- Ik ga worstjes stelen.
286
00:24:40,440 --> 00:24:41,998
Geef die worstjes terug.
287
00:24:47,480 --> 00:24:50,392
Waar is dat voor nodig?
288
00:24:50,560 --> 00:24:55,953
U bent worstjes aan het stelen.
Dat laat ik als agent niet gebeuren.
289
00:24:56,120 --> 00:25:01,752
U ziet het niet. U bent afgeleid door
een roofoverval op het gemeentehuis.
290
00:25:01,920 --> 00:25:04,798
Waar is dat?
- Daar ergens.
291
00:25:04,960 --> 00:25:09,317
Houd de dief.
- Ga terug naar het politiebureau.
292
00:25:09,920 --> 00:25:14,835
Ga de worstjes weer stelen.
- Worstjes weer stelen.
293
00:25:19,200 --> 00:25:23,830
Kom op, zeg. Hoe kan ik ze nou stelen,
als hij ze niet loslaat?
294
00:25:25,040 --> 00:25:29,397
Moet ik lijdzaam toezien hoe hij mijn
puddingen steelt?
295
00:25:29,560 --> 00:25:32,313
Ik heb er een klant voor.
296
00:25:34,600 --> 00:25:39,390
Laat u niet zo meeslepen.
Het is maar een spel.
297
00:25:54,520 --> 00:25:59,071
Het spijt me. Dat was heel
ondoordacht van mij.
298
00:25:59,240 --> 00:26:02,516
Ik zie dat het u aan het hart gaat.
U doet het goed.
299
00:26:02,680 --> 00:26:07,515
Ik wilde er al niet aan beginnen.
Ze leven zich veel te veel in.
300
00:26:07,680 --> 00:26:09,830
U zegt wanneer ik moet beginnen.
301
00:26:10,000 --> 00:26:14,312
En als het niet bevalt,
zegt u dat gewoon.
302
00:26:14,480 --> 00:26:16,038
Mag ik even?
303
00:26:23,800 --> 00:26:29,113
Het gaat alweer. Ik wist niet dat u
zo aardig en begripvol bent.
304
00:26:29,280 --> 00:26:32,477
Ik kan nu weer verder.
305
00:26:32,640 --> 00:26:38,397
Van voren af aan. Jan Klaassen
neemt afscheid van Katrijn.
306
00:26:38,560 --> 00:26:42,872
Want hij gaat worstjes stelen.
Vooruit, het hele stuk.
307
00:26:43,040 --> 00:26:48,831
Dag, Katrijn, ik ga weer worstjes
stelen. Geef me een pakkerd.
308
00:26:49,880 --> 00:26:52,838
Schei uit, waar is dat voor nodig?
309
00:27:18,000 --> 00:27:22,755
Kinderen, wat is er tegenwoordig
toch mis met ze?
310
00:27:22,920 --> 00:27:27,596
Kinderen, je begrijpt geen woord
van wat ze zeggen
311
00:27:27,760 --> 00:27:32,311
kinderen, het zijn ongehoorzame
en brutale nietsnutten
312
00:27:32,480 --> 00:27:37,110
herriemakers, idioten en luilakken,
nu we het er toch over hebben
313
00:27:37,280 --> 00:27:41,990
kinderen, je kunt ermee praten
totje een ons weegt
314
00:27:42,160 --> 00:27:46,756
kinderen, ze doen toch
waar ze zin in hebben
315
00:27:46,920 --> 00:27:51,630
waarom zijn ze niet zoals wij toen?
In alle opzichten perfect
316
00:27:51,800 --> 00:27:56,430
wat is er toch met die jeugd
van tegenwoordig aan de hand?
317
00:27:56,600 --> 00:28:01,230
Kinderen, wat is er tegenwoordig
toch mis met ze?
318
00:28:01,400 --> 00:28:05,996
Kinderen, je begrijpt geen woord
van wat ze zeggen
319
00:28:06,160 --> 00:28:11,234
kinderen, ze doen belachelijk
en o zo kinderachtig
320
00:28:11,400 --> 00:28:15,757
waarom wil iemand ze nog krijgen?
Ze zijn toch vreselijk
321
00:28:15,920 --> 00:28:20,675
kinderen, wat is er tegenwoordig
toch mis met ze?
322
00:28:20,840 --> 00:28:25,675
Kinderen, wie had gedacht
dat dit ervan zou komen?
323
00:28:25,840 --> 00:28:30,311
Waarom zijn ze niet zoals wij toen?
In alle opzichten perfect
324
00:28:30,480 --> 00:28:35,270
wat is er toch met die jeugd
van tegenwoordig aan de hand?
27947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.