All language subtitles for luther.s05e03.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:01,822 You robbed me George. 2 00:00:02,194 --> 00:00:03,943 All right, what do you want? I'm a thief. I've robbed you. 3 00:00:04,043 --> 00:00:06,150 Kidnapped his son and tried to do him over. 4 00:00:06,250 --> 00:00:10,756 James was our one contingency. Now it's thrown away.I'm sorry. 5 00:00:10,780 --> 00:00:13,193 We have to be absolutely sure you're not developing any problems 6 00:00:13,217 --> 00:00:15,620 with impulse control. Cos what's the rule? 7 00:00:15,644 --> 00:00:18,372 Play safe.He's a heart specialist. 8 00:00:18,396 --> 00:00:19,913 Whose head was he looking at? 9 00:00:19,937 --> 00:00:22,916 That woman is a debt you owe me, John. 10 00:00:22,940 --> 00:00:25,940 I want her.I'll bring her to you. There's always option two. 11 00:00:26,537 --> 00:00:28,740 We kill him and run. 12 00:00:28,764 --> 00:00:31,764 George sent me. I am, er, a welcome home present. 13 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 14 00:01:06,460 --> 00:01:08,356 Shit! 15 00:01:08,380 --> 00:01:09,700 John, it's getting late. 16 00:01:09,724 --> 00:01:11,940 I need to get my kip. 17 00:01:11,964 --> 00:01:14,964 I do hope you're not playing for time. 18 00:02:20,444 --> 00:02:23,444 Oh, I, erm, I would leave Alistair to sleep for a while. 19 00:02:25,244 --> 00:02:28,244 The poor thing's quite exhausted. 20 00:02:29,340 --> 00:02:30,916 Yeah, I bet he is. 21 00:02:30,940 --> 00:02:33,940 Cheeky! 22 00:02:39,260 --> 00:02:42,260 Goodnight...chaps. 23 00:03:13,337 --> 00:03:16,337 Alice...what have you done?! 24 00:03:16,956 --> 00:03:19,073 Guess.Why? 25 00:03:19,097 --> 00:03:21,156 Why do you think? We were out from under it. 26 00:03:21,180 --> 00:03:24,180 We were clear! 27 00:03:24,380 --> 00:03:27,380 And now? 28 00:03:28,540 --> 00:03:30,833 Come with me. 29 00:03:30,857 --> 00:03:33,700 I don't think I'm going to do that, John. 30 00:03:33,724 --> 00:03:36,724 No. 31 00:03:46,908 --> 00:03:49,908 Do you like it like this? You just had to say. 32 00:04:03,164 --> 00:04:06,164 Paradise Circus by Massive Attack 33 00:04:06,236 --> 00:04:09,236 # Love is like a sin, my love 34 00:04:10,140 --> 00:04:13,140 # For the ones that feel it the most 35 00:04:17,057 --> 00:04:20,057 # Look at her with her eyes like a flame 36 00:04:23,900 --> 00:04:26,900 # She will love you like a fly 37 00:04:28,508 --> 00:04:31,508 # Will never love you again. # 38 00:05:49,817 --> 00:05:51,876 Still awake? 39 00:05:51,900 --> 00:05:54,900 Barely. 40 00:05:55,868 --> 00:05:58,868 Too tired. 41 00:05:59,260 --> 00:06:02,260 Come on. 42 00:06:11,548 --> 00:06:14,548 Listen.... 43 00:06:15,836 --> 00:06:18,836 Look...I know what you went through yesterday. 44 00:06:20,060 --> 00:06:22,532 And I know it was my fault. 45 00:06:22,556 --> 00:06:25,556 It won't happen again. 46 00:06:25,948 --> 00:06:28,804 I worry about you, that's all. 47 00:06:28,828 --> 00:06:31,828 I want you to be safe. 48 00:06:37,788 --> 00:06:40,788 I, er...I just got carried away. 49 00:06:46,044 --> 00:06:49,044 It was like, er... 50 00:06:51,804 --> 00:06:54,404 Do you remember the hitchhiker in Australia? 51 00:06:54,428 --> 00:06:57,428 Little Miss Birkenstock? 52 00:06:58,716 --> 00:07:01,716 That was something we did together, according to the rules, 53 00:07:01,916 --> 00:07:04,673 far from home, on holiday. 54 00:07:04,697 --> 00:07:06,564 We did it spontaneously. 55 00:07:06,588 --> 00:07:08,612 Spur of the moment. 56 00:07:08,636 --> 00:07:11,636 Yeah, but we discussed it.Briefly. 57 00:07:12,497 --> 00:07:15,497 But it was still within the parameters of our agreement, Jeremy. 58 00:07:17,212 --> 00:07:20,004 If that still means anything to you. 59 00:07:20,028 --> 00:07:23,028 Of course it does. 60 00:07:23,356 --> 00:07:26,356 Because the balance of risk has shifted. 61 00:07:28,156 --> 00:07:31,156 You're being too reckless. 62 00:07:31,612 --> 00:07:34,020 I need you to understand that, 63 00:07:34,044 --> 00:07:37,044 to really understand it. 64 00:07:39,497 --> 00:07:42,340 The risk to me, to my life, 65 00:07:42,364 --> 00:07:44,324 to my career, 66 00:07:44,348 --> 00:07:47,348 my liberty. 67 00:07:48,444 --> 00:07:51,444 I do. 68 00:07:52,284 --> 00:07:55,284 I'm sorry. 69 00:07:57,857 --> 00:08:00,857 I love you. 70 00:08:06,497 --> 00:08:09,497 I love you, too. 71 00:08:44,124 --> 00:08:47,124 Are we there yet, John? 72 00:08:52,337 --> 00:08:55,236 Are we there yet, John? 73 00:08:55,260 --> 00:08:58,260 Are we there yet? Are we there yet? 74 00:09:05,948 --> 00:09:08,948 Oh, you have to be kidding! 75 00:09:14,972 --> 00:09:17,972 So I take it I'm being arrested. 76 00:09:18,236 --> 00:09:21,236 Because you do remember how many crimes we've committed together? 77 00:09:21,884 --> 00:09:23,780 Is that a threat? 78 00:09:23,804 --> 00:09:25,913 Absolutely. 79 00:09:25,937 --> 00:09:28,937 OK. 80 00:09:31,420 --> 00:09:33,252 I'll be watching you. 81 00:09:33,276 --> 00:09:36,068 Just be here when I get back. 82 00:09:36,092 --> 00:09:37,732 Wait! Wait! Wait! 83 00:09:37,756 --> 00:09:40,356 My wig is making my scalp itch. 84 00:09:40,380 --> 00:09:42,148 Would you please remove it for me? 85 00:09:42,172 --> 00:09:45,172 Please. 86 00:09:48,137 --> 00:09:51,137 Stay there! 87 00:10:13,276 --> 00:10:16,276 Looks like your mate's come through, old sausage. 88 00:10:31,836 --> 00:10:34,836 Hi. Meet me at Milton Arches in 45. 89 00:10:37,724 --> 00:10:40,004 Once she's in my care, I'll make a call. 90 00:10:40,028 --> 00:10:43,028 Your oppo here is free to go. 91 00:10:47,196 --> 00:10:49,412 Alice, whatever you're doing in there, stop it! 92 00:10:49,436 --> 00:10:52,436 It itches!No, listen, stay still and wait! 93 00:11:27,017 --> 00:11:30,017 Yes, OK. 94 00:11:59,516 --> 00:12:02,516 Addresses. 95 00:12:09,052 --> 00:12:12,052 Freedom! 96 00:12:12,124 --> 00:12:15,124 Shit! 97 00:12:47,417 --> 00:12:50,417 Yeah. 98 00:13:13,457 --> 00:13:16,457 Come on. 99 00:13:24,636 --> 00:13:27,636 Come on. 100 00:13:42,684 --> 00:13:45,684 Hop in, John. 101 00:13:47,164 --> 00:13:49,252 So, who's Person X?What? 102 00:13:49,276 --> 00:13:50,916 I'm tired. What does that mean? 103 00:13:50,940 --> 00:13:53,924 Well, I was hand-cuffed in the back seat with an itchy wig and 104 00:13:53,948 --> 00:13:56,100 nothing to do except chew things over, 105 00:13:56,124 --> 00:13:59,124 and it occurred to me that George Cornelius must know you well 106 00:13:59,324 --> 00:14:02,324 enough to be acquainted with your weaknesses. 107 00:14:02,844 --> 00:14:05,273 Which are what?Other people. 108 00:14:05,297 --> 00:14:07,300 So, if I were him, what would I do? 109 00:14:07,324 --> 00:14:10,324 I'd say, "Bring me Alice Morgan or I will do something absolutely 110 00:14:10,588 --> 00:14:13,588 "dastardly to Person X." Am I warm? Toasty.Hmm. 111 00:14:15,836 --> 00:14:18,593 And you actually considered doing it, didn't you?Yeah. 112 00:14:18,617 --> 00:14:21,188 Giving me to him.Oh, yeah. 113 00:14:21,212 --> 00:14:24,212 But you couldn't go through with it. 114 00:14:24,348 --> 00:14:27,348 No.Why not? 115 00:14:27,804 --> 00:14:30,804 You know why not.Then say it. 116 00:14:34,780 --> 00:14:37,636 Fine, then. Super! 117 00:14:37,660 --> 00:14:40,660 Where are we going now? 118 00:14:44,124 --> 00:14:46,852 Darling? 119 00:14:46,876 --> 00:14:49,876 Darling? 120 00:14:51,740 --> 00:14:54,740 Darling, are you awake? 121 00:15:57,148 --> 00:15:59,364 I don't know how to say it. 122 00:15:59,388 --> 00:16:02,388 We have guns. 123 00:16:03,100 --> 00:16:06,100 That's not going to happen. 124 00:16:06,497 --> 00:16:08,644 You do know they won't be so generous. 125 00:16:08,668 --> 00:16:11,668 They'll kill you as soon as they look at you. 126 00:16:11,996 --> 00:16:14,996 And you are very nice to look... Alice. I don't care who gets hurt, 127 00:16:15,196 --> 00:16:18,196 all right? Knock yourself out, break legs, but no-one dies. 128 00:16:19,697 --> 00:16:22,697 I really don't see why it matters. I know you don't, but it still does. 129 00:16:23,132 --> 00:16:26,132 Fine! 130 00:16:40,220 --> 00:16:43,220 Ha! 131 00:16:45,724 --> 00:16:47,940 Come on! 132 00:16:47,964 --> 00:16:50,964 Please. 133 00:18:16,796 --> 00:18:18,713 Emergency, what service do you require? 134 00:18:18,737 --> 00:18:20,356 Oh, good evening. 135 00:18:20,380 --> 00:18:23,380 A concerned citizen has absolutely insisted that I let you know 136 00:18:23,836 --> 00:18:26,836 about a fire, at The Lock and Roller Storage on the Wolcott Road. 137 00:18:27,868 --> 00:18:30,868 Cheerio. 138 00:18:36,316 --> 00:18:39,316 Come on, my pretty. 139 00:18:41,692 --> 00:18:44,692 Come here, my pretty. 140 00:18:44,956 --> 00:18:47,364 That's it. One... 141 00:18:47,388 --> 00:18:49,476 ..two... 142 00:19:01,596 --> 00:19:04,596 Move! 143 00:19:36,377 --> 00:19:38,948 Drop it! 144 00:19:38,972 --> 00:19:41,972 Drop it! 145 00:19:44,220 --> 00:19:47,220 Benny comes with me. 146 00:19:59,964 --> 00:20:02,513 What? 147 00:20:02,537 --> 00:20:04,932 Fucking what?! 148 00:20:27,356 --> 00:20:30,356 What are you doing? Minding my own business. 149 00:20:30,876 --> 00:20:33,233 Oh, dear God above.Halliday? Morning, Boss. 150 00:20:33,257 --> 00:20:35,652 I've been trying to get a hold of you.I bet you have. 151 00:20:35,676 --> 00:20:37,700 Excuse me!Hmm?Do you mind? Sorry?No, not you. 152 00:20:37,724 --> 00:20:39,556 Sorry, listen, I've had a bear of a morning. 153 00:20:39,580 --> 00:20:41,924 I've been thinking. Whose head was Jeremy Lake looking at 154 00:20:41,948 --> 00:20:44,292 on the MRI scan? It feels wrong. Great minds. 155 00:20:44,316 --> 00:20:46,596 I'm on my way to find out now.How? 156 00:20:46,620 --> 00:20:48,260 There's not enough for a warrant. 157 00:20:48,284 --> 00:20:50,633 Er, no worries. Erm, I don't need one. 158 00:20:50,657 --> 00:20:53,657 Well, don't do anything stupid. Well, no promises, but I was 159 00:20:53,724 --> 00:20:56,452 actually aiming for the opposite of stupid, so... 160 00:20:56,476 --> 00:20:59,012 All right, you let me know. Oh, will you keep your phone on? 161 00:20:59,036 --> 00:21:01,828 Yeah, no, I'll call back as soon as I can. And listen, can you cover 162 00:21:01,852 --> 00:21:04,324 for me?OK. Bye. 163 00:21:04,348 --> 00:21:07,348 My God, she's chirpy. It must be insufferable. 164 00:21:10,172 --> 00:21:12,388 We need to lay low until this is sorted. 165 00:21:12,412 --> 00:21:15,412 Where can we go that's safe? 166 00:21:15,676 --> 00:21:17,892 Nowhere where Cornelius can be watching us, 167 00:21:17,916 --> 00:21:20,324 which rules out your place, or my place. 168 00:21:20,348 --> 00:21:23,348 And Alice's. 169 00:21:49,404 --> 00:21:52,324 Jeremy Lake's office.Hello, can I speak with Dr Lake, please? 170 00:21:52,348 --> 00:21:55,348 I'm afraid Mr Lake's not yet in the office. I'm sorry, 171 00:21:55,484 --> 00:21:57,700 could you just hold the line for a moment? 172 00:21:57,724 --> 00:21:59,300 Hi, sorry, sorry! 173 00:21:59,324 --> 00:22:01,284 I think I left my glasses in here yesterday. 174 00:22:01,308 --> 00:22:03,593 They're roundish and tortoiseshell? 175 00:22:03,617 --> 00:22:05,764 Well, Mr Lake would usually give them to me. 176 00:22:05,788 --> 00:22:08,516 He didn't say anything.Oh, right! 177 00:22:08,540 --> 00:22:11,396 It's just that I'm pretty sure I had them when I went in there. 178 00:22:11,420 --> 00:22:14,340 Do you think I could just have a quick squiz around and... 179 00:22:14,364 --> 00:22:17,364 I won't break anything.Fine. Please try not to.Thank you. 180 00:22:47,196 --> 00:22:49,284 Hello, Mr Lake's office. Dr Lake, please. 181 00:22:49,308 --> 00:22:52,308 It's a matter of urgency. 182 00:23:00,892 --> 00:23:03,892 OK. 183 00:23:09,596 --> 00:23:12,596 Would you mind calling back? 184 00:23:16,956 --> 00:23:19,108 Oh! How'd you get on? 185 00:23:19,132 --> 00:23:22,132 I can't find them. Such a shame. Thank you. 186 00:23:53,436 --> 00:23:56,292 Oh, good. 187 00:23:56,316 --> 00:23:59,316 I see you've brought the Devil around for breakfast. 188 00:23:59,580 --> 00:24:02,580 Mark, I need a favour. 189 00:24:03,868 --> 00:24:06,852 Who did you say these belonged to? 190 00:24:06,876 --> 00:24:09,604 It belongs to a person of interest. 191 00:24:09,628 --> 00:24:12,292 Which doesn't quite answer the question, does it? 192 00:24:12,316 --> 00:24:14,916 It doesn't really, does it? 193 00:24:14,940 --> 00:24:17,940 What do you think of the cake? 194 00:24:18,460 --> 00:24:21,460 Well, whoever it belongs to is very ill. 195 00:24:21,737 --> 00:24:24,580 How ill? 196 00:24:24,604 --> 00:24:27,524 I'd need to confirm it, of course, but this here... 197 00:24:27,548 --> 00:24:30,404 Uh-huh?..looks to me like a frontal lobe tumour. 198 00:24:30,428 --> 00:24:32,132 OK. 199 00:24:32,156 --> 00:24:35,156 And what are the symptoms of that? 200 00:24:45,084 --> 00:24:48,084 Hello, I'm Jeremy. 201 00:24:51,740 --> 00:24:54,740 Please! Please! 202 00:24:59,804 --> 00:25:02,804 What are you going to do to me? 203 00:25:03,004 --> 00:25:06,004 What do you think? 204 00:25:06,076 --> 00:25:09,076 Why?! 205 00:25:09,148 --> 00:25:12,148 Because I like it. 206 00:25:12,497 --> 00:25:15,497 It's basically all I've ever thought about since I was about yay big. 207 00:25:15,996 --> 00:25:18,788 Jeremy... 208 00:25:18,812 --> 00:25:20,580 Oh, that's terribly good. 209 00:25:20,604 --> 00:25:23,604 I just dangle my name and you swim along and snatch it up. 210 00:25:24,316 --> 00:25:26,916 I expect you're trying to humanise yourself. 211 00:25:26,940 --> 00:25:29,540 You'll be telling me about your husband next. 212 00:25:29,564 --> 00:25:32,164 Your mum and dad. Maybe the babies you want to have. 213 00:25:32,188 --> 00:25:35,188 I've, I've got money. I can get you money. 214 00:25:36,028 --> 00:25:38,564 No, you can't. 215 00:25:38,588 --> 00:25:40,356 I don't need money. 216 00:25:40,380 --> 00:25:42,980 What I need right now is to head off to work. 217 00:25:43,004 --> 00:25:45,220 And all day, as I'm slicing into people... 218 00:25:45,244 --> 00:25:47,460 Don't! Please, don't! 219 00:25:47,484 --> 00:25:50,484 ..I'll be thinking about... Don't say that! 220 00:25:50,684 --> 00:25:53,684 ..I'll be thinking about what I want you to do for me. 221 00:25:54,617 --> 00:25:57,617 Do you want to know what that is? 222 00:25:59,452 --> 00:26:02,452 Hmm? 223 00:26:04,956 --> 00:26:06,724 I don't know. 224 00:26:06,748 --> 00:26:09,748 Don't do this, please! 225 00:26:09,820 --> 00:26:12,676 There's a phenomenon known as Stockholm Syndrome. 226 00:26:12,700 --> 00:26:15,492 I expect you've heard of it in a meme or something. 227 00:26:15,516 --> 00:26:18,116 So, in the spirit of scientific enquiry, 228 00:26:18,140 --> 00:26:21,140 I'm going to keep you down here until you fall in love with me. 229 00:26:22,364 --> 00:26:24,388 What?! 230 00:26:24,412 --> 00:26:26,820 I know it sounds difficult to believe at first blush, 231 00:26:26,844 --> 00:26:29,572 but it will happen. 232 00:26:29,596 --> 00:26:32,596 And in the end, when you've learned 233 00:26:34,524 --> 00:26:36,833 not only to love me 234 00:26:36,857 --> 00:26:39,857 but to adore me, when you've cast aside all desire ever to 235 00:26:40,028 --> 00:26:43,028 leave me, that's when you get to leave. 236 00:26:45,497 --> 00:26:48,497 When you no longer want to. 237 00:26:52,577 --> 00:26:55,577 Right! Off to work. 238 00:26:55,708 --> 00:26:58,708 Oh, and one more thing - my wife is very jealous, 239 00:26:59,548 --> 00:27:01,124 very possessive. 240 00:27:01,148 --> 00:27:04,148 If she finds out I've got, well, a mistress down here, 241 00:27:04,476 --> 00:27:06,436 she'll strangle you with your own ovaries. 242 00:27:06,460 --> 00:27:09,460 So, quiet as a mouse, eh? 243 00:28:20,956 --> 00:28:23,633 Errol? It's Benny. 244 00:28:23,657 --> 00:28:25,604 Look, I know you're probably sleeping, 245 00:28:25,628 --> 00:28:28,628 but I need you to lay low until I get home, OK? 246 00:28:40,860 --> 00:28:43,553 Make yourself at home. You're very nice. 247 00:28:43,577 --> 00:28:45,892 Er, do you have any bacon? 248 00:28:45,916 --> 00:28:48,916 I've been a vegetarian since I was 17. 249 00:28:49,500 --> 00:28:52,500 Of course you have. 250 00:28:53,724 --> 00:28:56,724 So, the last I heard, you were... 251 00:28:56,796 --> 00:28:58,564 Well, quite, 252 00:28:58,588 --> 00:29:01,588 but apparently only the good die young. 253 00:29:02,044 --> 00:29:05,044 Oh, congratulations. You can expect to live forever. 254 00:29:05,244 --> 00:29:08,244 Well, I'm certainly going to give it a whirl. 255 00:29:13,308 --> 00:29:16,308 Mark, I'm really sorry to do this to you.My wife's at work. 256 00:29:16,457 --> 00:29:18,404 You need to be done by the time she gets back. 257 00:29:18,428 --> 00:29:21,428 She won't even know we were here. Just do what you need to do and move on. 258 00:29:21,948 --> 00:29:23,972 Don't drink all the orange juice. 259 00:29:23,996 --> 00:29:26,996 And don't get blood on the sofa. 260 00:29:33,916 --> 00:29:36,916 Massey, stop by the gate. 261 00:29:43,004 --> 00:29:46,004 You looking for business, darling? 262 00:30:06,876 --> 00:30:09,860 You know, the last time we had a chat like this, off the record, 263 00:30:09,884 --> 00:30:12,884 on the QT, I swear you were wearing flares. 264 00:30:13,340 --> 00:30:16,340 And you were wearing a sheepskin coat and a pair of Foster Grants. 265 00:30:21,916 --> 00:30:24,324 So, what were you doing there, George, 266 00:30:24,348 --> 00:30:26,692 mob-handed at a copper's house? 267 00:30:26,716 --> 00:30:29,716 A police officer? Living round there? Stone me. What did he do? Rob a bank?Possibly. 268 00:30:30,812 --> 00:30:32,196 I don't care. 269 00:30:32,220 --> 00:30:35,220 Ah, well, you make me nostalgic for the dead days, Martin. 270 00:30:36,316 --> 00:30:38,980 Time was you'd have dragged me out of this motor and beaten my 271 00:30:39,004 --> 00:30:41,156 tripes out with a pick-axe handle. 272 00:30:41,180 --> 00:30:44,180 As you say, dead days. 273 00:30:48,668 --> 00:30:51,332 Well, you tell that to your lad. 274 00:30:51,356 --> 00:30:54,148 He's as bent as a pin. 275 00:30:54,172 --> 00:30:57,172 I met his ladyfriend. God above! 276 00:31:00,572 --> 00:31:03,572 Well, I can't answer those questions, George, 277 00:31:04,284 --> 00:31:07,284 without knowing precisely the nature of your allegation, 278 00:31:08,636 --> 00:31:11,636 and of the many crimes I know you've committed down the years, 279 00:31:13,628 --> 00:31:16,628 being a snitch was never one of them. 280 00:31:17,537 --> 00:31:20,537 Now, I don't know what's going on between you and Luther, 281 00:31:21,564 --> 00:31:24,564 but you need to stay away from my officer, George. 282 00:31:26,812 --> 00:31:29,812 Or I'll have you.Yeah, yeah, yeah. 283 00:31:57,340 --> 00:32:00,340 Did you manage to get hold of Errol? Nah. 284 00:32:02,844 --> 00:32:05,828 It's going to be OK. 285 00:32:05,852 --> 00:32:08,852 There's no way Cornelius is sending his boys to your flat. 286 00:32:09,564 --> 00:32:12,548 To be fair, that's easy for you to say. 287 00:32:12,572 --> 00:32:15,572 You haven't spent half the morning spitting your teeth out. 288 00:32:16,220 --> 00:32:18,500 Benny, I'm going to put this right, OK? I am. 289 00:32:18,524 --> 00:32:21,524 I'm going to make it right by you, mate.How? 290 00:32:22,817 --> 00:32:25,540 This isn't the militant wing of the National Trust we're dealing 291 00:32:25,564 --> 00:32:28,564 with here. It's George Cornelius. You don't go up against him. 292 00:32:31,196 --> 00:32:34,196 You know, I always thought she'd be the end of you. 293 00:32:35,164 --> 00:32:38,164 I didn't think she'd be the end of us all. 294 00:32:40,988 --> 00:32:43,988 Yeah, well, Benny... 295 00:32:45,148 --> 00:32:47,108 ..it's going to get worse, 296 00:32:47,132 --> 00:32:50,132 a lot worse. 297 00:32:50,204 --> 00:32:53,204 There's something that Cornelius doesn't know yet. 298 00:32:55,836 --> 00:32:58,244 Shift's over, Donnie. Go home and get some kip. 299 00:32:58,268 --> 00:33:01,268 Cheers, George. 300 00:33:01,340 --> 00:33:03,953 His nibs all right up there?Fine. 301 00:33:03,977 --> 00:33:06,977 Haven't heard a peep since, er... 302 00:33:07,577 --> 00:33:09,833 Since what? 303 00:33:09,857 --> 00:33:12,857 The present. 304 00:33:14,537 --> 00:33:17,060 The what? 305 00:33:17,084 --> 00:33:20,084 The welcome home present, the escort. 306 00:33:37,457 --> 00:33:40,457 George... 307 00:33:44,668 --> 00:33:47,652 George! 308 00:33:47,676 --> 00:33:50,676 She was just... I didn't know! 309 00:33:52,156 --> 00:33:55,156 She just...she just walked in! 310 00:33:57,148 --> 00:34:00,148 She just walked in! 311 00:34:30,257 --> 00:34:33,113 Oh, Mr Lake? 312 00:34:33,137 --> 00:34:36,137 The police were here again. 313 00:35:35,516 --> 00:35:37,673 Yes? 314 00:35:37,697 --> 00:35:40,553 Mr Palmer? We spoke once before. 315 00:35:40,577 --> 00:35:43,577 Is it convenient to talk? 316 00:35:44,860 --> 00:35:47,140 What are you doing? 317 00:35:47,164 --> 00:35:49,700 Work. 318 00:35:49,724 --> 00:35:51,713 You can't avoid it, John. 319 00:35:51,737 --> 00:35:54,372 What am I avoiding? DS Halliday, how did you get on? 320 00:35:54,396 --> 00:35:56,100 Er, pretty good, I think. 321 00:35:56,124 --> 00:35:59,124 Well, enough to be confident that James Hauser didn't kill anyone. 322 00:36:01,697 --> 00:36:04,697 Er, boss? You there? Yeah, yeah, I'm here. Go on. 323 00:36:05,297 --> 00:36:08,297 OK, so, I was looking through the file last night, and I saw something. 324 00:36:08,476 --> 00:36:11,476 Just a small thing, really, but on the back of it I got some analysis done - 325 00:36:11,804 --> 00:36:14,804 a CCTV image of the killer and one of James Hauser, 326 00:36:15,516 --> 00:36:18,180 and they're stood next to what turned out to be identical 327 00:36:18,204 --> 00:36:20,164 lampposts. It's two men, 328 00:36:20,188 --> 00:36:23,044 similar heights, but not identical. 329 00:36:23,068 --> 00:36:26,068 Well, yeah, that doesn't mean Hauser wasn't good for any of it. 330 00:36:26,268 --> 00:36:28,932 I had this thing once, it was two brothers. 331 00:36:28,956 --> 00:36:31,364 I think this is a whole different thing. 332 00:36:31,388 --> 00:36:34,073 Now, I was talking to Celia yesterday at the autopsy, 333 00:36:34,097 --> 00:36:36,833 and she was talking about what it takes to slice your own 334 00:36:36,857 --> 00:36:39,857 throat without hesitation. Now, yes, James Hauser was into 335 00:36:39,900 --> 00:36:42,900 self-mutilation, but with pins and needles. He liked insertion. 336 00:36:43,996 --> 00:36:46,433 But slicing your own throat with a scalpel? 337 00:36:46,457 --> 00:36:48,132 That's a whole different proposition. 338 00:36:48,156 --> 00:36:51,156 Now, who uses a scalpel? And who's in a position to manipulate James to 339 00:36:51,548 --> 00:36:53,892 put him exactly where they want him to be? 340 00:36:53,916 --> 00:36:56,916 Now, I think he was a patsy, and I think they've set him up to 341 00:36:56,988 --> 00:36:59,988 look responsible for the crimes committed by Jeremy Lake. 342 00:37:00,060 --> 00:37:02,404 And the MRI scan. 343 00:37:02,428 --> 00:37:05,092 Now, I think Jeremy was looking at his own head, 344 00:37:05,116 --> 00:37:08,116 because whoever it is has a non-operable tumour on his frontal lobe, and now, if it is him, 345 00:37:09,980 --> 00:37:12,980 it could be affecting his, his behaviour, his judgment, 346 00:37:13,244 --> 00:37:16,244 disinhibiting him.DCI Luther? 347 00:37:16,444 --> 00:37:19,444 Yeah. 348 00:37:19,516 --> 00:37:22,516 John, we've got a missing person. Penny Leyton. 349 00:37:23,177 --> 00:37:26,177 Her partner came home from work last night and declared her missing. 350 00:37:26,236 --> 00:37:29,033 Yeah, the local police have access to some CCTV footage. 351 00:37:29,057 --> 00:37:32,057 I'm sending it through to you now. I'll meet you at the hospital. 352 00:37:32,316 --> 00:37:35,316 All right, yeah, I'm, yeah, I'm coming. 353 00:37:36,156 --> 00:37:39,156 You have to be joking. 354 00:37:40,217 --> 00:37:42,660 There's a woman missing.So? 355 00:37:42,684 --> 00:37:45,684 So, I know who took her. She's not your responsibility, we are!She is my responsibility! 356 00:37:47,057 --> 00:37:50,057 I knew, Alice! I looked this prick in the eyes and I... 357 00:37:50,236 --> 00:37:53,236 Well, how? Did he forget to yawn? 358 00:37:55,817 --> 00:37:58,817 I let him go because I was...Of me? 359 00:37:58,876 --> 00:38:00,324 Well, I'm flattered. 360 00:38:00,348 --> 00:38:03,140 But I do hope you remember that if it weren't for me, 361 00:38:03,164 --> 00:38:04,804 you'd be dead or in prison. 362 00:38:04,828 --> 00:38:07,828 Either way, you wouldn't be galloping to anyone's rescue. 363 00:38:08,604 --> 00:38:11,273 I can't let this go. I just can't. You have to, John. 364 00:38:11,297 --> 00:38:14,084 George Cornelius... I can handle George Cornelius! 365 00:38:14,108 --> 00:38:16,580 No, you can't, John. 366 00:38:16,604 --> 00:38:19,604 Not in the way you'd like to. 367 00:38:20,124 --> 00:38:23,124 We're past that. 368 00:40:39,977 --> 00:40:42,977 DCI Luther.George. 369 00:40:43,036 --> 00:40:46,036 I'm sorry it's come to this, but we are where we are. 370 00:40:46,876 --> 00:40:49,604 Now you have two options. You bring it back from the brink or... 371 00:40:49,628 --> 00:40:52,628 Or what?..I take you down. 372 00:40:53,404 --> 00:40:56,404 I take you, your family, everything, 373 00:40:56,604 --> 00:40:58,500 brick by brick. 374 00:40:58,524 --> 00:41:00,676 You'll be the king of a smoking hill, mate. Understand? 375 00:41:00,700 --> 00:41:03,700 My son is dead, John. 376 00:41:03,900 --> 00:41:06,900 I know. I know, and it shouldn't have happened, but it did. 377 00:41:08,508 --> 00:41:10,660 Now, take a step back. 378 00:41:10,684 --> 00:41:13,684 Don't make me go to war. 379 00:41:16,124 --> 00:41:19,124 You should have lied, arranged a meeting.No. 380 00:41:20,028 --> 00:41:23,028 No point lying to him, he'd have known. 381 00:41:25,276 --> 00:41:28,276 Confirm transfer. 382 00:41:29,372 --> 00:41:32,372 There you go. 383 00:41:55,804 --> 00:41:58,084 I had to try. 384 00:41:58,108 --> 00:42:00,004 I know. 385 00:42:00,028 --> 00:42:02,633 But you're right. 386 00:42:02,657 --> 00:42:05,657 It's too far gone, he won't stop now.No. 387 00:42:08,348 --> 00:42:11,348 We have to end it.Yes. 388 00:42:12,764 --> 00:42:15,764 Now. 389 00:42:18,017 --> 00:42:20,740 I've just got to take care of this other thing first. 390 00:42:20,764 --> 00:42:23,764 John, you can't...Take it, leave it. I don't care, Alice. 391 00:42:25,628 --> 00:42:28,628 Tonight, then.Tonight. 392 00:42:28,764 --> 00:42:31,764 Do you know how? 393 00:42:32,156 --> 00:42:35,156 I do know how. 394 00:42:39,017 --> 00:42:41,033 For what it's worth, I am sorry. 395 00:42:41,057 --> 00:42:44,057 No, you're not. 396 00:42:45,532 --> 00:42:48,532 Give this to Benny and don't let Mark see it. 397 00:42:51,868 --> 00:42:54,868 I'm not apologising for what's happened. 398 00:42:56,860 --> 00:42:59,860 I'm regretting what's to come. 399 00:43:41,404 --> 00:43:44,404 Good morning, sleepyhead. I can't believe you did that! 400 00:43:45,628 --> 00:43:48,628 After everything you said - all your promises. 401 00:43:49,724 --> 00:43:52,132 Viv, I'm not sure what you mean. 402 00:43:52,156 --> 00:43:55,156 I mean the bitch in the basement! 403 00:44:34,937 --> 00:44:37,828 Viv, darling. Er, I'm sorry, but things have taken a turn. 404 00:44:37,852 --> 00:44:40,452 You have to get rid of it. You have to do whatever you can, 405 00:44:40,476 --> 00:44:43,476 as quickly as possible, but get rid of it. I'll explain when I can. 406 00:45:15,036 --> 00:45:16,804 DCI Luther. 407 00:45:16,828 --> 00:45:19,364 How lovely of you to put in an appearance. 408 00:45:19,388 --> 00:45:21,220 Sorry, Boss. 409 00:45:21,244 --> 00:45:23,652 I've had a funny old day. 410 00:45:23,676 --> 00:45:26,676 Jeremy Lake left before we arrived, but his car's still here. 411 00:45:26,777 --> 00:45:29,777 I should've nicked him when I had the chance.There were no grounds.I should've made grounds. 412 00:45:31,697 --> 00:45:33,473 So, what made him run? 413 00:45:33,497 --> 00:45:36,497 Sir, I was here earlier today. 414 00:45:36,796 --> 00:45:38,948 Erm, yeah, maybe that spooked him. 415 00:45:38,972 --> 00:45:41,700 You were here earlier? Doing what? 416 00:45:41,724 --> 00:45:44,724 Nothing, really, erm, I asked DS Halliday to interview the 417 00:45:44,924 --> 00:45:47,924 secretary before he came into work. 418 00:45:48,764 --> 00:45:51,764 I mean, that couldn't have spooked him. It was hours ago. 419 00:45:52,028 --> 00:45:54,180 So, why did he run? 420 00:45:54,204 --> 00:45:56,228 What does he know and how does he know it? 421 00:45:56,252 --> 00:45:59,252 You see, I don't think that is the question that's going to find him. 422 00:45:59,964 --> 00:46:02,564 Well, then, I'd like to know what is. 423 00:46:02,588 --> 00:46:05,588 It's what SHE knows - Vivien Lake. 424 00:46:06,812 --> 00:46:09,812 I don't think that Vivien is his accomplice. 425 00:46:11,228 --> 00:46:14,228 I think she cleans up for him and she hates him for it. 426 00:46:14,684 --> 00:46:17,540 So, does that mean Vivien doesn't know about Penny Leyton? 427 00:46:17,564 --> 00:46:20,564 Let's find out. 428 00:46:39,708 --> 00:46:41,348 It's OK. 429 00:46:41,372 --> 00:46:44,372 Shh, shhh, shhh, shhh, shhh. 430 00:46:57,244 --> 00:47:00,244 Shh, shhh, shhh, shhh, shhh. 431 00:47:01,788 --> 00:47:04,788 It's OK. 432 00:47:11,900 --> 00:47:14,900 It's OK. 433 00:48:03,228 --> 00:48:06,228 Cheers.You're very welcome. 434 00:48:12,316 --> 00:48:13,764 Hello? Who's this? 435 00:48:13,788 --> 00:48:16,788 Errol, it's Ben. I'm just checking in. 436 00:48:16,817 --> 00:48:19,817 Did you not get my messages? Yeah. I got the messages. 437 00:48:20,444 --> 00:48:22,724 Where you been? 438 00:48:22,748 --> 00:48:25,748 Waylaid, mate. 439 00:48:26,204 --> 00:48:28,484 Listen... 440 00:48:28,508 --> 00:48:31,508 ..take whatever you want from the fridge, don't scratch my records, 441 00:48:31,708 --> 00:48:34,708 but whatever you do, keep your head down, all right, brother? 442 00:48:34,780 --> 00:48:37,508 No worries. You OK? 443 00:48:37,532 --> 00:48:40,532 Yeah. Tickety-boo.Sweet. 444 00:48:41,244 --> 00:48:44,244 Cheers, then, Ben.Cheers.Cheers. 445 00:48:49,052 --> 00:48:52,052 So, there's the number, OK? It's a landline. 446 00:48:54,044 --> 00:48:56,324 Can I go now?In a moment. 447 00:48:56,348 --> 00:48:59,348 Right now, I need you to relax for a few seconds, Errol. 448 00:48:59,676 --> 00:49:01,828 Just a few seconds. We're nearly there. 449 00:49:09,148 --> 00:49:11,620 I need you to trace a landline for me. 450 00:49:11,644 --> 00:49:14,644 I'm sending the number now. 451 00:49:16,700 --> 00:49:19,700 OK. Is that it? Are we done? 452 00:49:27,516 --> 00:49:30,516 That's it. 453 00:50:45,148 --> 00:50:48,148 Vivien? 454 00:50:51,617 --> 00:50:54,617 Vivien! 455 00:51:03,196 --> 00:51:06,196 Nothing. 456 00:51:07,484 --> 00:51:09,700 I'll put a trace on her phone. 457 00:51:09,724 --> 00:51:12,516 I'll dig up CCTV within a quarter-mile radius and find out 458 00:51:12,540 --> 00:51:15,540 what time she left, alert ANPR. 459 00:51:16,444 --> 00:51:19,444 Boss?Her car's still here. 460 00:51:30,140 --> 00:51:33,140 Shut up! Shut up! 461 00:51:37,308 --> 00:51:39,140 Basement! See if you can find a, a 462 00:51:39,164 --> 00:51:42,164 window or an open door or something! 463 00:51:47,804 --> 00:51:50,804 I'm down here! I'm down here! Shh, shh! 464 00:51:51,137 --> 00:51:53,732 Listen! I was trying to save you from him, 465 00:51:53,756 --> 00:51:56,484 from Jeremy. Please don't say anything. Please! 466 00:51:56,508 --> 00:51:59,508 Shhhhh. 467 00:52:01,697 --> 00:52:04,697 Shhh. 468 00:52:10,012 --> 00:52:12,833 I'm in here!Shut up! 469 00:52:50,268 --> 00:52:52,313 Penny? 470 00:53:05,116 --> 00:53:08,116 Penny? 471 00:53:12,796 --> 00:53:15,796 Penny! 472 00:53:21,948 --> 00:53:24,948 Go! 473 00:53:27,196 --> 00:53:29,540 Where is Jeremy?! 474 00:53:29,564 --> 00:53:32,564 Where is he? Vivien, where is he? 475 00:53:32,636 --> 00:53:34,020 Where is Jeremy?! 476 00:53:34,044 --> 00:53:36,772 Boss. She needs medical attention. 477 00:53:38,524 --> 00:53:41,393 Come here. 478 00:53:44,988 --> 00:53:47,988 It's OK, it's OK. 479 00:53:55,164 --> 00:53:57,572 Come on, stop. Give us a second. 480 00:53:57,596 --> 00:54:00,596 Look, look, you still have a way out of this. 481 00:54:00,924 --> 00:54:03,924 OK? You've got a very solid defence. Coercive control. 482 00:54:04,217 --> 00:54:07,217 You-you led your life in fear of him, OK? So... 483 00:54:08,476 --> 00:54:10,052 ..help me to find him 484 00:54:10,076 --> 00:54:11,873 and we'll help you, I promise you that. 485 00:54:11,897 --> 00:54:14,897 I think you're in need of psychiatric assistance, officer. 486 00:54:18,268 --> 00:54:21,268 Get her out of here. Go on. 487 00:54:26,332 --> 00:54:29,332 We've put out an urgent appeal. His face is all over the media. 488 00:54:29,404 --> 00:54:32,404 We'll find him. Not without her. Not in time. 489 00:54:34,460 --> 00:54:37,460 John?Ambulance. 490 00:54:37,724 --> 00:54:39,044 Jeremy Lake. 491 00:54:39,068 --> 00:54:41,412 He got away in an ambulance - he must have, he must have. 492 00:54:41,436 --> 00:54:43,972 Call the paramedic crews and see where they dropped him off! 493 00:54:43,996 --> 00:54:46,660 He must have done a ride-along. 494 00:54:47,657 --> 00:54:50,500 Boss, I've got to take this, I'm sorry. 495 00:54:50,524 --> 00:54:53,513 Mark. What's up? John, I need you to come back here. 496 00:54:53,537 --> 00:54:56,324 Ah, mate, I-I promise, as soon as I can, I will, OK. 497 00:54:56,348 --> 00:54:58,948 No, right now. 498 00:54:58,972 --> 00:55:01,972 I've got big problems, Mark... Well, I have a big problem here. 499 00:55:02,300 --> 00:55:04,673 Yeah? What? 500 00:55:04,697 --> 00:55:06,884 John, my girlfriend is on her way home. 501 00:55:06,908 --> 00:55:09,908 I need you to get your friends out of here. 502 00:55:10,172 --> 00:55:13,172 Er, Mark. Listen. I'm at the office. OK? 503 00:55:13,756 --> 00:55:16,756 Um, can you... I can't get out of that now. 504 00:55:16,892 --> 00:55:19,892 Can I... Can I come back to you on this? 505 00:55:23,057 --> 00:55:26,057 When is that?I dunno, Mark. 506 00:55:26,876 --> 00:55:29,476 Two, three hours? 507 00:55:29,500 --> 00:55:31,332 No, that's not good, John. 508 00:55:31,356 --> 00:55:32,740 Remember what she told you. 509 00:55:32,764 --> 00:55:35,753 If she sees you and Alice around here... 510 00:55:35,777 --> 00:55:38,777 Oh, yeah, OK. Um, I'm about to step into an autopsy, all right? 511 00:55:40,828 --> 00:55:43,828 Can you give me two hours? Can you do that? 512 00:55:49,148 --> 00:55:51,620 John. 513 00:55:51,644 --> 00:55:54,644 Yeah?Mark tried. But he over-sold the lies. 514 00:55:55,868 --> 00:55:58,868 But at least this way we know where we stand. 515 00:55:58,940 --> 00:56:00,964 I have a message for you from Mr Cornelius. 516 00:56:00,988 --> 00:56:02,393 I think I got the message. 517 00:56:02,417 --> 00:56:05,417 Mm. I'm going to need you here, John. 518 00:56:05,916 --> 00:56:07,876 Why? So you can kill everyone? 519 00:56:07,900 --> 00:56:10,116 Not everyone. Just you... 520 00:56:10,140 --> 00:56:11,908 ..and Alice. 521 00:56:11,932 --> 00:56:14,532 Assuming you listen and do as I ask. 522 00:56:14,556 --> 00:56:16,580 Oh, he's lying, John. 523 00:56:16,604 --> 00:56:18,052 Listen to me, all right? 524 00:56:18,076 --> 00:56:21,076 I'll go to Cornelius. I'll go to Cornelius right now. 525 00:56:21,148 --> 00:56:24,148 I'll hand myself in, all right? You can do what you want to Alice. 526 00:56:24,220 --> 00:56:27,220 But you leave Benny and Mark alone, do you understand me? 527 00:56:27,377 --> 00:56:29,572 John, I need you to focus. 528 00:56:29,596 --> 00:56:31,108 You're not in control here. 529 00:56:31,132 --> 00:56:32,900 This isn't a situation you can leverage. 530 00:56:32,924 --> 00:56:34,500 Listen to me, you piece of shit! 531 00:56:34,524 --> 00:56:37,444 If you hurt them, I swear to God I'll rip your fucking heart out. 532 00:56:37,468 --> 00:56:39,492 Do you understand me? I'm not here to listen. 533 00:56:39,516 --> 00:56:41,284 This isn't a dialogue. 534 00:56:41,308 --> 00:56:43,140 And now your friend is dead. 535 00:56:43,164 --> 00:56:45,636 John. 536 00:56:45,660 --> 00:56:48,660 Mark! Just stop! Just stop right now! 537 00:56:49,756 --> 00:56:51,780 Leave him be. 538 00:56:51,804 --> 00:56:54,804 None of this is his fault. 539 00:56:55,964 --> 00:56:57,412 Benny, right? 540 00:56:57,436 --> 00:56:59,993 That's right. 541 00:57:00,017 --> 00:57:02,020 You're killing yourself, Benny. 542 00:57:02,044 --> 00:57:05,044 Benny? Benny, don't you... Fuck. Don't you say another word, Benny. 543 00:57:07,036 --> 00:57:08,996 Boss, I need you to kill this prick for me. 544 00:57:09,020 --> 00:57:11,492 No! Benny! Don't say another word! Benny...White. 545 00:57:11,516 --> 00:57:14,273 6'1".Benny!Dark hair. 546 00:57:14,297 --> 00:57:16,612 No!Brown eyes. 547 00:57:16,636 --> 00:57:17,764 Muscular b... 548 00:57:20,177 --> 00:57:23,177 Jesus! 549 00:57:27,137 --> 00:57:30,137 Here. Now. No more chat. 550 00:57:30,588 --> 00:57:33,588 You...! All right! I'm coming, I'm coming! 551 00:57:37,457 --> 00:57:40,457 # I swear to God 552 00:57:40,508 --> 00:57:43,508 # I heard the earth inhale 553 00:57:43,836 --> 00:57:46,628 # Moments before 554 00:57:46,652 --> 00:57:48,740 # It spat its rain down on me... # 555 00:57:50,876 --> 00:57:53,284 # I swear to God 556 00:57:53,308 --> 00:57:56,308 # In this light and on this evening 557 00:57:56,636 --> 00:57:59,636 # London's become 558 00:57:59,836 --> 00:58:02,836 # The most beautiful thing I've seen... # 559 00:58:26,972 --> 00:58:29,972 # I swear to God... # 560 00:58:30,257 --> 00:58:31,300 No! 561 00:58:31,324 --> 00:58:34,324 # I heard the earth inhale... # 561 00:58:35,305 --> 00:58:41,397 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 41530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.