All language subtitles for gotham.s05e01.1080p.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,642 --> 00:00:04,354 Previously on Gotham... I saw a vision 2 00:00:04,397 --> 00:00:05,774 of a cataclysmic event. 3 00:00:07,278 --> 00:00:09,156 We will create a legacy in this city. 4 00:00:09,200 --> 00:00:12,664 I think you could be so strong. 5 00:00:12,707 --> 00:00:14,291 He sees it, too. 6 00:00:14,335 --> 00:00:16,171 Jeremiah escaped. He's got Bruce. 7 00:00:16,215 --> 00:00:18,802 I have bombs planted around the city. 8 00:00:18,845 --> 00:00:20,992 I know seeing is believing, and I do want you to believe me, 9 00:00:21,160 --> 00:00:22,893 so... 10 00:00:24,482 --> 00:00:26,295 Now, the governor's declared the city off-limits 11 00:00:26,319 --> 00:00:28,572 until the situation can be evaluated. 12 00:00:28,616 --> 00:00:31,980 In two hours, this city's gonna be a battleground. Well, I'm not leaving. 13 00:00:31,122 --> 00:00:34,209 Gotham is soon to be each man for himself, 14 00:00:34,253 --> 00:00:36,130 a more savage place. 15 00:00:37,920 --> 00:00:40,970 What should I do with you? 16 00:00:40,141 --> 00:00:42,561 You took away the one person I love, 17 00:00:42,604 --> 00:00:45,308 so I took the one person you love. 18 00:00:45,318 --> 00:00:47,697 Out of this crucible of blood 19 00:00:47,741 --> 00:00:50,536 will rise the dark knight that your city needs. 20 00:00:50,580 --> 00:00:53,492 Gotham falls. We rise. 21 00:03:38,815 --> 00:03:41,360 Fire on my command! 22 00:03:44,618 --> 00:03:47,581 For Gotham. 23 00:04:06,791 --> 00:04:08,125 Listen, Gordon. 24 00:04:08,169 --> 00:04:11,674 Your people decided to ignore evacuation orders... 25 00:04:11,718 --> 00:04:12,843 No, no, no, no, no. 26 00:04:12,887 --> 00:04:14,575 It is clear you don't understand. 27 00:04:14,599 --> 00:04:16,602 What's to understand, Mr. Gordon? 28 00:04:16,645 --> 00:04:18,513 I'm afraid you are not making your... 29 00:04:18,524 --> 00:04:19,649 For the last time, 30 00:04:19,693 --> 00:04:22,648 after the bridges blew and the government 31 00:04:22,658 --> 00:04:24,827 declared Gotham off-limits, 32 00:04:24,871 --> 00:04:27,374 the city was up for grabs. 33 00:04:27,418 --> 00:04:30,831 Given over to criminals and murderers. 34 00:04:30,842 --> 00:04:33,262 Now, territory is controlled by whoever has 35 00:04:33,306 --> 00:04:35,990 enough power to hold it. 36 00:04:35,143 --> 00:04:38,982 I mean, we have Penguin in City Hall, for God's sakes. 37 00:04:40,279 --> 00:04:43,450 He raided the armory and stockpiled weapons, 38 00:04:43,494 --> 00:04:46,832 then repurposed a factory to manufacture ammunition. 39 00:04:57,858 --> 00:05:00,529 It's made him unassailable. 40 00:05:00,572 --> 00:05:05,414 Barbara and the Sirens control an area around their club. 41 00:05:05,457 --> 00:05:08,337 It's the only place in Gotham not suffering for food, 42 00:05:08,381 --> 00:05:09,756 or booze. 43 00:05:09,800 --> 00:05:12,470 Barbara trades mainly in information. 44 00:05:12,514 --> 00:05:15,644 Just be gone by midnight. 45 00:05:15,688 --> 00:05:19,820 It's women only, but men can buy windows of time. 46 00:05:20,907 --> 00:05:24,496 It's two minutes past pumpkin time, sweetheart. 47 00:05:24,540 --> 00:05:25,541 - Wait. - Word is... 48 00:05:26,879 --> 00:05:29,591 she enforces her rule with an iron hand. 49 00:05:29,634 --> 00:05:33,557 To the west is Jonathan Crane, 50 00:05:33,602 --> 00:05:35,645 the Scarecrow. 51 00:05:48,910 --> 00:05:53,141 Victor Fries is further north and warring with Firefly. 52 00:05:53,185 --> 00:05:56,649 And to date, there have been no confirmed sightings 53 00:05:56,692 --> 00:05:58,820 of Jeremiah Valeska. 54 00:06:01,770 --> 00:06:02,411 Then there's us. 55 00:06:02,454 --> 00:06:07,505 GCPD controls a ten-block area around the precinct, 56 00:06:07,549 --> 00:06:10,637 where we feed and protect 150 civilians. 57 00:06:10,681 --> 00:06:12,744 That number could grow as who knows how many others 58 00:06:12,768 --> 00:06:14,896 are trapped around the city. 59 00:06:14,940 --> 00:06:16,670 These are people who couldn't get out 60 00:06:16,694 --> 00:06:17,944 when the city was abandoned. 61 00:06:17,988 --> 00:06:20,575 The poor, the sick, whole families. 62 00:06:20,618 --> 00:06:21,953 The government has a duty. 63 00:06:21,997 --> 00:06:25,840 You have a duty to help them. 64 00:06:25,128 --> 00:06:26,379 Mr. Gordon... 65 00:06:26,423 --> 00:06:27,548 Captain Gordon. 66 00:06:27,592 --> 00:06:30,429 We've been over this time and time again. 67 00:06:30,473 --> 00:06:32,412 No one is allowed in or out of Gotham. 68 00:06:32,436 --> 00:06:34,541 People we are protecting are not criminals. 69 00:06:34,565 --> 00:06:37,110 And anyone who stayed after the evacuation order 70 00:06:37,154 --> 00:06:39,574 is no longer the government's responsibility. 71 00:06:39,618 --> 00:06:41,540 We are surrounded by hostile forces. 72 00:06:41,780 --> 00:06:43,207 We are running out of food, ammunition. 73 00:06:43,250 --> 00:06:45,754 There are children here. You have to evacuate them. 74 00:06:45,797 --> 00:06:47,674 A committee is being formed 75 00:06:47,718 --> 00:06:50,130 regarding the situation in Gotham. 76 00:06:50,570 --> 00:06:52,685 Committee. 77 00:06:52,729 --> 00:06:55,858 At least let us resupply ourselves. 78 00:06:55,902 --> 00:06:58,531 We understand the situation. 79 00:06:58,574 --> 00:06:59,784 You don't understand. 80 00:06:59,827 --> 00:07:00,931 If you did, you would do something. 81 00:07:00,955 --> 00:07:03,166 Just say we're on our own. 82 00:07:18,994 --> 00:07:21,204 Paralysis aside, we need to operate 83 00:07:21,248 --> 00:07:24,128 before her spine collapses upon itself. 84 00:07:24,171 --> 00:07:26,260 In truth, she should have been evacuated. 85 00:07:26,500 --> 00:07:28,110 Yeah, well, we tried to get her out 86 00:07:28,540 --> 00:07:30,223 the night that everything went to hell. 87 00:07:30,268 --> 00:07:32,896 And then they blew the bloody bridges. 88 00:07:32,940 --> 00:07:35,652 Can you operate here? 89 00:07:36,406 --> 00:07:39,744 I don't think we have a choice. 90 00:07:43,838 --> 00:07:46,133 Selena? 91 00:07:48,891 --> 00:07:50,308 The doctor wants to operate. 92 00:07:50,352 --> 00:07:51,978 Fine. 93 00:07:54,904 --> 00:07:57,239 Whatever. 94 00:08:07,889 --> 00:08:10,894 I'm gonna be here the whole time. 95 00:08:18,871 --> 00:08:19,621 Enough! 96 00:08:19,665 --> 00:08:20,832 You cops are getting fat 97 00:08:20,875 --> 00:08:22,313 while the rest of us are starving! 98 00:08:22,337 --> 00:08:23,338 That's right. 99 00:08:23,381 --> 00:08:25,690 While the rest of us are starving! 100 00:08:25,930 --> 00:08:26,720 You hungry? Yeah? 101 00:08:26,763 --> 00:08:28,827 The cops get more! I got something you can chew on. 102 00:08:28,851 --> 00:08:30,372 Harvey, Harvey! May I? May I? 103 00:08:30,396 --> 00:08:32,766 Everyone. Sir? 104 00:08:32,776 --> 00:08:35,822 Everyone gets the same share, police and civilians alike. 105 00:08:35,866 --> 00:08:38,787 If we start handing out more, the supplies will not last. 106 00:08:38,831 --> 00:08:41,710 You're lying. He's lying! 107 00:08:41,754 --> 00:08:42,837 The cops get more. 108 00:08:42,881 --> 00:08:44,842 - You shut up! - That's enough! 109 00:08:51,107 --> 00:08:54,690 You don't like the rules, leave. 110 00:08:54,113 --> 00:08:56,241 I'm just saying... 111 00:08:56,285 --> 00:08:59,791 Say it walking, putz. 112 00:09:01,128 --> 00:09:02,129 Come on! 113 00:09:02,172 --> 00:09:03,340 You look well fed! 114 00:09:03,383 --> 00:09:05,469 Let's go. 115 00:09:05,554 --> 00:09:06,806 Hey, come on, listen up. 116 00:09:06,849 --> 00:09:07,974 Move it out of here. 117 00:09:08,180 --> 00:09:09,728 Move it. 118 00:09:12,110 --> 00:09:15,658 So, how we doing? 119 00:09:15,701 --> 00:09:17,411 Well, we got a month of food left. 120 00:09:17,455 --> 00:09:19,290 Less if refugees keep coming. 121 00:09:19,334 --> 00:09:22,840 What'd the Department of Douchebaggery say? 122 00:09:22,883 --> 00:09:23,925 Same as always. 123 00:09:23,969 --> 00:09:24,988 Not sending any help. 124 00:09:25,120 --> 00:09:26,880 Not letting anyone leave. 125 00:09:26,990 --> 00:09:27,702 I had to try. I swear to God, 126 00:09:27,726 --> 00:09:30,210 I am never paying taxes again. 127 00:09:30,650 --> 00:09:31,660 And if people ask? 128 00:09:31,109 --> 00:09:33,195 Tell 'em sooner or later, 129 00:09:33,239 --> 00:09:35,868 the government will do the right thing. 130 00:09:35,911 --> 00:09:37,891 Rebuild the bridges, take back the city. 131 00:09:37,915 --> 00:09:38,977 Just have to be patient. 132 00:09:39,100 --> 00:09:41,379 And the truth? We're on our own. 133 00:09:41,423 --> 00:09:44,887 The truth is we have no idea what might happen. 134 00:09:44,930 --> 00:09:48,185 And our job is to keep ourselves... 135 00:09:48,229 --> 00:09:49,856 and everyone else alive. 136 00:09:49,900 --> 00:09:52,653 We're down to our last rounds of ammo. What if... 137 00:09:52,697 --> 00:09:54,866 Penguin or someone else decides to make a move? 138 00:09:54,910 --> 00:09:56,996 We're sitting ducks here, man. 139 00:10:44,990 --> 00:21:29,964 Okay. 140 00:10:45,180 --> 00:10:46,978 Where was I? 141 00:10:47,220 --> 00:10:48,313 Happened again. 142 00:10:48,357 --> 00:10:51,280 This time, woke up on a rooftop. 143 00:10:51,710 --> 00:10:52,949 Same thing. 144 00:10:52,993 --> 00:10:54,493 No idea how I got there 145 00:10:54,537 --> 00:10:56,660 or what happened during the preceding hours. 146 00:11:04,141 --> 00:11:06,102 Show yourself. 147 00:11:06,146 --> 00:11:10,360 I know it's you inside there, Ed. 148 00:11:13,780 --> 00:11:15,205 Show yourself. 149 00:11:17,504 --> 00:11:20,917 Idiot Ed still won't appear. 150 00:11:20,928 --> 00:11:23,550 Coward. 151 00:11:23,990 --> 00:11:27,147 But I know it's him controlling me when I'm sleeping. 152 00:11:29,153 --> 00:11:30,362 Why? 153 00:11:32,159 --> 00:11:34,412 What is he doing? 154 00:11:44,185 --> 00:11:47,274 You know, you could get someone else to turn on the spotlight. 155 00:11:49,613 --> 00:11:51,310 I like doing it. 156 00:11:51,750 --> 00:11:54,121 Because it reminds people that even in darkness, 157 00:11:54,165 --> 00:11:56,126 there is light. 158 00:11:56,170 --> 00:11:58,673 And it reminds me. 159 00:11:59,969 --> 00:12:02,431 We're low on supplies. 160 00:12:02,474 --> 00:12:05,562 Government won't evac, won't send in help. 161 00:12:07,109 --> 00:12:09,404 It doesn't make sense. 162 00:12:10,283 --> 00:12:12,493 I imagine, from where they sit, 163 00:12:12,537 --> 00:12:15,626 it's pretty easy to ignore people's suffering. 164 00:12:19,520 --> 00:12:22,139 I gave Lucius permission to raid the Wayne Enterprises R & D lab 165 00:12:22,183 --> 00:12:23,976 for whatever he could scavenge. 166 00:12:24,200 --> 00:12:25,959 He's working on night vision goggles for your men. 167 00:12:25,983 --> 00:12:29,530 It's not much. Everything helps. 168 00:12:29,574 --> 00:12:33,413 Bruce, we stayed because people here still here need protection. 169 00:12:33,457 --> 00:12:35,752 That hasn't changed. 170 00:12:40,472 --> 00:12:43,142 I should go. 171 00:12:43,186 --> 00:12:46,608 The doctor's worried Selina's condition is getting worse. 172 00:12:46,652 --> 00:12:50,575 They're going to operate. 173 00:12:50,619 --> 00:12:53,248 Let me know how it goes. 174 00:12:59,221 --> 00:13:01,307 Are you sorry you stayed? 175 00:13:04,356 --> 00:13:06,401 No. 176 00:13:06,445 --> 00:13:08,155 You? 177 00:13:09,367 --> 00:13:12,380 Hell no. 178 00:13:32,584 --> 00:13:35,171 Mr. Cobblepot offers a thousand rounds 179 00:13:35,215 --> 00:13:38,427 of freshly minted nine-millimeter stock 180 00:13:38,471 --> 00:13:39,421 for a thousand pounds 181 00:13:39,431 --> 00:13:41,559 of grade-A steak. 182 00:13:41,603 --> 00:13:44,524 So what we're hearing is true. 183 00:13:44,567 --> 00:13:47,406 Cupboard's a bit bare in Penguinland? 184 00:13:47,449 --> 00:13:49,576 Absolutely not. 185 00:13:49,620 --> 00:13:53,840 Mr. Cobblepot just had a hankering for red meat. 186 00:13:53,128 --> 00:13:55,673 Please. Ozzie wants to get fat on rib eye 187 00:13:55,716 --> 00:13:57,970 while his minions starve. Shocker. 188 00:13:58,130 --> 00:13:59,556 I have a question. 189 00:13:59,599 --> 00:14:04,150 Why hasn't your boss left his citadel since the bridges blew? 190 00:14:04,250 --> 00:14:06,195 He scared I'm gonna stick him in the throat? 191 00:14:06,239 --> 00:14:08,241 Tabby's still raw from when Penguin 192 00:14:08,285 --> 00:14:09,973 murdered Butch right in front of her, 193 00:14:09,997 --> 00:14:12,417 so it'll have to be 2,000 rounds. 194 00:14:12,461 --> 00:14:14,567 Barbara, we're not giving that bastard anything. 195 00:14:14,591 --> 00:14:18,388 Exactly. We're trading for something we need. 196 00:14:18,432 --> 00:14:20,267 No. 197 00:14:21,396 --> 00:14:24,276 Honey, no one is asking you 198 00:14:24,320 --> 00:14:26,238 to forget what happened, 199 00:14:26,282 --> 00:14:29,328 but how do we protect the women who come in here every day 200 00:14:29,371 --> 00:14:31,165 looking for safety? 201 00:14:31,209 --> 00:14:33,420 We need this. 202 00:14:33,464 --> 00:14:35,549 Penguin's time will come. 203 00:14:35,593 --> 00:14:37,846 I promise. 204 00:14:49,958 --> 00:14:52,836 He's gonna regret giving me this. 205 00:14:55,887 --> 00:14:59,225 Better make it 3,000 rounds. 206 00:15:06,577 --> 00:15:09,247 Something's out there. 207 00:15:09,291 --> 00:15:12,754 There. See? The shadow moved. 208 00:15:12,798 --> 00:15:16,470 It's just a shadow, man. 209 00:15:16,514 --> 00:15:20,145 No. Something's out there. 210 00:15:23,446 --> 00:15:25,573 There. See? 211 00:15:30,544 --> 00:15:31,795 Hey, you okay? 212 00:15:34,428 --> 00:15:35,531 You okay? 213 00:15:35,555 --> 00:15:37,807 Would you like me to make it stop? 214 00:15:37,851 --> 00:15:40,396 Yes. 215 00:15:40,440 --> 00:15:42,434 Open this door. 216 00:15:43,405 --> 00:15:45,366 No, no, no! Don't open the gate! 217 00:15:51,714 --> 00:15:54,886 Split up. Take what we came for. 218 00:15:55,515 --> 00:15:58,602 Kill whoever stands in your way. 219 00:15:58,646 --> 00:16:02,276 Show these fools the face of fear. 220 00:16:04,367 --> 00:16:06,160 These here are the weak points. 221 00:16:06,204 --> 00:16:09,417 Reinforce all barriers that front Penguin's territory. 222 00:16:09,461 --> 00:16:10,795 I want to be ready. 223 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 What the hell? 224 00:16:25,412 --> 00:16:27,572 Find Lucius. 225 00:16:27,583 --> 00:16:31,840 Tell him to meet me at the generator. 226 00:16:50,465 --> 00:16:52,383 Lights are out everywhere. 227 00:16:52,428 --> 00:16:53,865 Well, don't you worry, Master Bruce. 228 00:16:53,889 --> 00:16:55,891 Clinic's got its own backup generator. 229 00:16:59,443 --> 00:17:00,630 You see? 230 00:17:00,654 --> 00:17:03,199 Everything's shipshape and Bristol fashion. 231 00:17:03,243 --> 00:17:04,442 No. 232 00:17:04,453 --> 00:17:06,498 Something's wrong. 233 00:17:06,542 --> 00:17:08,877 Men in the basement. 234 00:17:08,921 --> 00:17:10,734 They're stealing all the medicine. 235 00:17:10,758 --> 00:17:13,136 Alfred, stay with Selina. 236 00:17:13,180 --> 00:17:14,785 Of course, but you can't go down there. 237 00:17:14,809 --> 00:17:18,220 It's gonna be pitch black. Gonna need a torch or something. 238 00:17:18,660 --> 00:17:20,736 Lucius gave me something better. 239 00:17:22,659 --> 00:17:24,744 Careful. 240 00:17:56,732 --> 00:17:59,736 I know what you're thinking, Captain. 241 00:17:59,780 --> 00:18:02,743 I have so few bullets. 242 00:18:02,787 --> 00:18:05,699 Do I spend one on him? 243 00:18:05,709 --> 00:18:07,836 Is it worth it? 244 00:18:07,881 --> 00:18:10,384 I already know it's not. 245 00:18:10,427 --> 00:18:12,472 My other question is 246 00:18:12,516 --> 00:18:15,353 Why are you here? It's not to steal the generator. 247 00:18:15,397 --> 00:18:16,918 Why would I want light? 248 00:18:16,942 --> 00:18:20,406 Fear lives in darkness. 249 00:18:20,449 --> 00:18:23,453 So what then? You came for our supplies? 250 00:18:23,497 --> 00:18:24,915 Exactly so. 251 00:18:24,959 --> 00:18:27,879 But since I'm here, I'll also take your life. 252 00:18:39,364 --> 00:18:42,954 It's been a while since you tasted my toxin, Captain. 253 00:18:42,998 --> 00:18:44,875 What are you scared of now? 254 00:18:44,918 --> 00:18:47,714 Not you. 255 00:19:01,662 --> 00:19:03,999 Hey! Hey! 256 00:19:04,430 --> 00:19:05,376 Hey! 257 00:19:09,471 --> 00:19:11,589 They got the beans. 258 00:19:13,980 --> 00:19:15,682 Go. The lights are back up. 259 00:19:15,692 --> 00:19:16,734 Go! Move! Go! 260 00:19:20,619 --> 00:19:23,582 Did... did you hear that? 261 00:19:41,581 --> 00:19:43,709 Hello? 262 00:19:43,752 --> 00:19:45,300 Scag? 263 00:19:45,460 --> 00:19:47,717 Hey... hey, guys? 264 00:19:47,760 --> 00:19:49,722 Scag? 265 00:19:52,145 --> 00:19:55,192 Hey, guys, this isn't... this isn't funny. 266 00:20:05,600 --> 00:20:07,134 Go back! Go back! 267 00:20:21,820 --> 00:20:22,686 First their government abandons them, 268 00:20:22,710 --> 00:20:24,983 and then some freak dressed like a scarecrow 269 00:20:25,700 --> 00:20:26,717 steals their grub. 270 00:20:26,761 --> 00:20:28,805 I'd be pissed, too. 271 00:20:28,848 --> 00:20:29,723 So where are we? 272 00:20:29,767 --> 00:20:31,770 At current consumption, 273 00:20:31,814 --> 00:20:33,774 we've got a week of food. 274 00:20:33,818 --> 00:20:35,194 Go to half rations. 275 00:20:35,238 --> 00:20:36,822 We're already at half rations. 276 00:20:36,865 --> 00:20:38,827 Cut 'em again. 277 00:20:38,870 --> 00:20:40,706 The people won't be happy. 278 00:20:40,749 --> 00:20:41,978 I haven't been happy in ten years. 279 00:20:42,200 --> 00:20:43,670 At least they'll be alive. 280 00:20:43,714 --> 00:20:45,485 All right, that buys us two weeks. Then what? 281 00:20:45,509 --> 00:20:46,802 Jim, at this point, 282 00:20:46,846 --> 00:20:48,993 the bastards across the river are gonna have to 283 00:20:49,170 --> 00:20:50,601 step up and help. Why start now? 284 00:20:50,645 --> 00:20:52,630 They haven't before. 285 00:20:52,107 --> 00:20:53,628 For the love of God, we... because we stayed 286 00:20:53,652 --> 00:20:54,964 to do the job they wouldn't. 287 00:20:54,988 --> 00:20:57,616 And now they're just gonna sit back and watch 288 00:20:57,660 --> 00:20:59,682 while we starve or tear ourselves apart? 289 00:20:59,706 --> 00:21:00,698 Because that's what's gonna happen. 290 00:21:00,709 --> 00:21:02,840 I know, Harv. 291 00:21:02,128 --> 00:21:04,151 But right now, we have to tell these people something. 292 00:21:04,175 --> 00:21:06,762 Tell them help is coming. 293 00:21:07,306 --> 00:21:09,308 I'll fly in supplies. 294 00:21:09,936 --> 00:21:11,563 We tried that. 295 00:21:11,607 --> 00:21:13,609 We couldn't even get permission to take off. 296 00:21:13,652 --> 00:21:15,572 Zero tolerance. Nothing in or out. 297 00:21:15,616 --> 00:21:17,530 Well, I'm not asking for permission. 298 00:21:17,770 --> 00:21:18,828 It's ready. 299 00:21:18,872 --> 00:21:20,769 Alfred's already radioed to have it delivered 300 00:21:20,794 --> 00:21:22,220 from our east bay hangar. 301 00:21:22,460 --> 00:21:24,925 We can have a supply chopper here within hours. 302 00:21:26,180 --> 00:21:28,934 Man, it is nice to have a billionaire around. 303 00:21:28,977 --> 00:21:30,610 Even if it succeeds, 304 00:21:30,105 --> 00:21:31,898 the government's gonna find out. 305 00:21:31,942 --> 00:21:33,360 It's a one-time solution. 306 00:21:33,445 --> 00:21:37,760 Scarecrow's men didn't just take food. 307 00:21:37,120 --> 00:21:39,790 They stole medicine from the clinic. 308 00:21:42,131 --> 00:21:44,592 There are people in pain. 309 00:21:49,200 --> 00:21:52,240 Harvey, tell the people help is on the way. 310 00:21:52,680 --> 00:21:53,350 You got it. 311 00:21:56,954 --> 00:21:58,371 How's Selina? 312 00:22:02,900 --> 00:22:04,500 She's strong. 313 00:22:04,940 --> 00:22:06,681 She'll pull through. 314 00:22:18,625 --> 00:22:21,755 Doc says the surgery was a success. 315 00:22:21,798 --> 00:22:25,847 My spine's not gonna turn to jelly. 316 00:22:26,893 --> 00:22:29,145 Still never be able to walk again, so... 317 00:22:29,189 --> 00:22:32,110 that's a bummer. 318 00:22:33,783 --> 00:22:36,328 There's limited resources here. 319 00:22:36,372 --> 00:22:39,125 But there's hope once we join the mainland. 320 00:22:39,796 --> 00:22:41,171 Gee. 321 00:22:41,215 --> 00:22:44,887 For a second there, I was worried. 322 00:22:45,976 --> 00:22:48,311 Selina, I know you're in pain. 323 00:22:49,984 --> 00:22:52,821 Some medicine is on its way. 324 00:22:52,864 --> 00:22:55,340 You know what's funny? 325 00:22:57,542 --> 00:23:01,298 Jeremiah shot me to get to you. 326 00:23:04,970 --> 00:23:07,185 After all the things I've done... 327 00:23:08,983 --> 00:23:12,290 what did me in was being your friend. 328 00:23:17,167 --> 00:23:20,464 I just wish Jeremiah killed me. 329 00:23:38,295 --> 00:23:40,382 Doctors can't help her. 330 00:23:43,974 --> 00:23:47,200 She needs the witch. 331 00:23:52,117 --> 00:23:54,244 Thank you. 332 00:23:55,123 --> 00:23:56,125 How's the mood? 333 00:23:56,167 --> 00:23:58,648 They're hanging in there. 334 00:23:58,673 --> 00:24:01,427 They love their Jim Gordon. 335 00:24:01,470 --> 00:24:05,393 But if that chopper doesn't come, it'll be bad. 336 00:24:10,156 --> 00:24:12,283 It'll come. 337 00:24:24,770 --> 00:24:27,640 Feels good. 338 00:24:27,108 --> 00:24:29,904 Missing something, though. 339 00:24:31,159 --> 00:24:33,286 Put a knife on it. 340 00:24:37,213 --> 00:24:39,674 Another shutdown at the factory. 341 00:24:39,718 --> 00:24:43,683 A worker fell into a hydraulic press. 342 00:24:43,727 --> 00:24:46,222 It appears he passed out from hunger. 343 00:24:46,233 --> 00:24:49,280 Sir, I worry if we don't increase the food allowance... 344 00:24:49,720 --> 00:24:50,313 Mr. Penn, 345 00:24:50,324 --> 00:24:53,412 I feel for all of our workers. 346 00:24:53,456 --> 00:24:57,170 But I cannot give what I do not have. 347 00:25:03,185 --> 00:25:05,313 Overcooked! 348 00:25:08,710 --> 00:25:10,115 Edward. 349 00:25:14,840 --> 00:25:16,963 Such a good boy. 350 00:25:19,440 --> 00:25:22,516 Quality at the factory is also suffering. 351 00:25:22,560 --> 00:25:25,523 More misfires... Nonsense. 352 00:25:26,569 --> 00:25:29,197 Our rounds are fine. 353 00:25:29,241 --> 00:25:31,285 And now you've upset Edward. 354 00:25:32,372 --> 00:25:34,820 As you see, 355 00:25:34,126 --> 00:25:36,129 more misfires. 356 00:25:36,173 --> 00:25:38,320 Sir, if we don't give better quality... Shut up. 357 00:25:38,344 --> 00:25:40,387 Sir? 358 00:25:43,188 --> 00:25:44,990 Sir? Shh, shut up! 359 00:25:45,250 --> 00:25:46,150 Shut up. 360 00:25:46,194 --> 00:25:47,737 Do you hear that? 361 00:25:50,780 --> 00:25:53,374 You said yourself, Penguin has locked himself in City Hall 362 00:25:53,417 --> 00:25:55,629 with a small army. I know that. 363 00:25:55,673 --> 00:25:57,361 And I know you miss Butch. Do you? 364 00:25:57,385 --> 00:25:59,948 Because he only did it to hurt me. 365 00:26:00,850 --> 00:26:02,622 That's why I have to make it right. 366 00:26:02,646 --> 00:26:05,901 And how are you gonna do that and not get killed? 367 00:26:08,241 --> 00:26:10,244 I need you, too. 368 00:26:14,379 --> 00:26:17,300 Tabby, you hear me? 369 00:26:17,344 --> 00:26:19,346 Is that a chopper? 370 00:26:28,409 --> 00:26:30,704 There it is. 371 00:26:32,543 --> 00:26:33,919 This is Bruce Wayne. 372 00:26:33,963 --> 00:26:36,132 I'm at the GCPD. We can see you. 373 00:26:36,176 --> 00:26:39,138 Copy that, Mr. Wayne. 374 00:26:39,183 --> 00:26:41,225 We'll meet you at the rendezvous point. 375 00:26:51,124 --> 00:26:53,100 Mayday! Mayday! 376 00:26:53,450 --> 00:26:54,441 We've been hit! We're going down hard. 377 00:26:54,465 --> 00:26:55,568 - Harvey, the chopper went down. - Mayday! Mayday! 378 00:26:55,592 --> 00:26:57,678 Get a team together now. 379 00:26:57,722 --> 00:27:00,351 Ready for evac. Going down. 380 00:27:00,394 --> 00:27:02,396 My God. 381 00:27:09,380 --> 00:27:11,180 Chopper went down in Lo Boyz territory. 382 00:27:11,420 --> 00:27:13,253 I expect we'll have to fight our way in and out. 383 00:27:13,296 --> 00:27:15,600 I know it's a lot to ask, 384 00:27:15,500 --> 00:27:16,404 but without those supplies, we're done. 385 00:27:16,428 --> 00:27:18,597 Can we get some more ammo? We're running dry down here. 386 00:27:18,642 --> 00:27:20,727 Be happy you got what you got, and get in. 387 00:27:20,771 --> 00:27:22,940 Alfred, I expected to see Bruce here, 388 00:27:22,984 --> 00:27:25,600 wanting to come along. Well, you'd think, wouldn't you? 389 00:27:25,300 --> 00:27:26,657 I mean, his chopper, his pilots. 390 00:27:26,701 --> 00:27:28,743 Maybe he thought you wouldn't allow it. 391 00:27:30,375 --> 00:27:32,753 Just keep an eye on things while I'm gone. 392 00:28:05,320 --> 00:28:07,745 Hello. 393 00:28:07,789 --> 00:28:11,126 The Lo Boyz, is it? 394 00:28:12,215 --> 00:28:14,920 I suspect you know who I am. 395 00:28:14,135 --> 00:28:16,960 This ain't your turf, bird man. 396 00:28:16,139 --> 00:28:17,474 Be that as it may, 397 00:28:17,518 --> 00:28:20,313 I'm here to claim that. 398 00:28:22,236 --> 00:28:23,821 Like hell. 399 00:28:33,176 --> 00:28:35,679 Get it in the truck. 400 00:28:43,114 --> 00:28:45,330 Oswald! 401 00:28:45,760 --> 00:28:46,328 Jim. 402 00:28:46,371 --> 00:28:49,334 I thought you might show up. 403 00:28:49,377 --> 00:28:52,632 It is so good to see you, old friend. 404 00:28:53,669 --> 00:28:56,724 How are you faring in these troubled times? 405 00:28:56,768 --> 00:28:59,630 Tell your men to step away from the chopper. 406 00:28:59,106 --> 00:29:02,320 Sorry. Mouths to feed. 407 00:29:02,364 --> 00:29:04,992 And you know all about that, don't you? 408 00:29:05,360 --> 00:29:07,800 I hear you are up 409 00:29:07,123 --> 00:29:09,752 to your ears in refugees. 410 00:29:09,796 --> 00:29:11,924 We're protecting children, families. 411 00:29:11,967 --> 00:29:13,552 We need those supplies. 412 00:29:13,596 --> 00:29:15,765 You shouldn't have shot it down, Oswald. 413 00:29:15,809 --> 00:29:18,897 You think I did this? 414 00:29:18,941 --> 00:29:20,483 No, no, no, no, no. 415 00:29:20,528 --> 00:29:23,573 That would mean that I knew a chopper was coming, 416 00:29:23,617 --> 00:29:26,162 which I did not. I mean, don't get me wrong, 417 00:29:26,206 --> 00:29:26,956 we're still taking everything, 418 00:29:26,999 --> 00:29:29,252 but I did not fire the shot. 419 00:29:29,296 --> 00:29:31,132 It was an RPG. 420 00:29:31,175 --> 00:29:32,801 Who else has that kind of firepower? 421 00:29:32,846 --> 00:29:35,432 Fair point. 422 00:29:35,476 --> 00:29:37,770 But if it was me, 423 00:29:37,814 --> 00:29:39,399 wouldn't I just admit it? 424 00:29:39,443 --> 00:29:41,821 I mean, 425 00:29:41,865 --> 00:29:45,162 it's not like I'm going to be arrested. 426 00:29:46,332 --> 00:29:47,624 Then who was it? 427 00:29:47,668 --> 00:29:48,585 No idea. 428 00:29:48,629 --> 00:29:51,900 Now, nice as it was catching up, 429 00:29:51,134 --> 00:29:52,677 it's time you skedaddle. 430 00:29:52,721 --> 00:29:55,308 While you can. 431 00:29:55,351 --> 00:29:57,624 We are, kind of outgunned here, partner. 432 00:29:57,648 --> 00:29:59,192 Listen to Harvey. 433 00:29:59,277 --> 00:30:02,198 After all we have been through, 434 00:30:02,241 --> 00:30:04,327 do not make me kill you. 435 00:30:04,370 --> 00:30:06,582 Not like this. 436 00:30:33,517 --> 00:30:35,894 You should've stayed home. Listen to me. 437 00:30:35,938 --> 00:30:38,525 I know you're upset about Butch. 438 00:30:39,445 --> 00:30:41,615 He thought you were his friend! 439 00:30:41,659 --> 00:30:43,536 I was his friend! Liar! 440 00:30:43,580 --> 00:30:45,727 You put a knife in my mother's back. 441 00:30:45,751 --> 00:30:48,964 His blood is on your hands! 442 00:30:49,800 --> 00:30:52,806 You really think that I expected to come here and walk away? 443 00:30:54,812 --> 00:30:56,680 Jim, are you just going to let her 444 00:30:56,691 --> 00:30:58,401 kill me like this in cold blood? 445 00:30:58,445 --> 00:31:00,792 Jim, listen to me. You are not the only one 446 00:31:00,816 --> 00:31:02,368 keeping Gotham from the abyss. 447 00:31:02,412 --> 00:31:03,829 I am! I provide stability! 448 00:31:08,257 --> 00:31:10,761 I may have pulled the trigger, 449 00:31:10,804 --> 00:31:13,934 but you killed Butch. 450 00:31:15,356 --> 00:31:17,984 Shut up and die. 451 00:31:30,430 --> 00:31:32,993 Now, if that was one of my bullets, 452 00:31:33,190 --> 00:31:35,940 I will certainly be having a word with my foreman. 453 00:31:35,983 --> 00:31:39,290 Unacceptable! 454 00:31:40,326 --> 00:31:42,705 Say hello to Butch. 455 00:31:48,677 --> 00:31:52,570 No...! 456 00:32:17,530 --> 00:32:19,365 Barbara... 457 00:32:19,409 --> 00:32:20,744 don't... 458 00:32:53,230 --> 00:32:54,567 I'm out. Me, too. 459 00:32:54,610 --> 00:32:55,986 Jim! 460 00:32:56,210 --> 00:32:58,700 Sounding a little quiet over there! 461 00:32:59,830 --> 00:33:02,667 What the hell do we do now? 462 00:33:32,650 --> 00:33:35,654 I know, I shouldn't be here. But look. 463 00:33:35,697 --> 00:33:37,762 Penguin had a truck out back. I took these. 464 00:33:37,786 --> 00:33:39,287 And there's more. 465 00:33:39,331 --> 00:33:41,667 I could kiss you, kid. 466 00:33:41,710 --> 00:33:43,838 For the record, this is not 467 00:33:43,882 --> 00:33:45,249 how I wanted things to go. 468 00:33:45,259 --> 00:33:46,636 You son of a bitch. 469 00:33:46,680 --> 00:33:49,517 I will rip out your heart! 470 00:33:49,560 --> 00:33:51,730 Quiet. Now, that is exactly the kind of talk 471 00:33:51,774 --> 00:33:53,442 that's gonna force my hand. 472 00:33:53,486 --> 00:33:56,992 But for old time's sake, I will give you a chance. 473 00:33:57,350 --> 00:33:59,956 Can we move past this? 474 00:34:00,000 --> 00:34:04,632 Say the whole Tabitha-Butch chapter is over? 475 00:34:05,136 --> 00:34:08,516 I am gonna feed your guts 476 00:34:08,560 --> 00:34:10,186 to the rats, 477 00:34:10,230 --> 00:34:13,736 you beaky-nosed freak! 478 00:34:13,779 --> 00:34:16,730 So, no. 479 00:34:18,456 --> 00:34:20,792 What's the plan, boss? 480 00:34:20,836 --> 00:34:23,381 Cover me. 481 00:34:23,425 --> 00:34:24,926 Oswald! 482 00:34:24,970 --> 00:34:27,431 I want to make a deal. 483 00:34:27,475 --> 00:34:29,978 A deal, Jim? 484 00:34:30,982 --> 00:34:34,614 We split whatever's in the chopper 50-50... 485 00:34:35,283 --> 00:34:38,571 and you let Barbara go. 486 00:34:38,582 --> 00:34:39,665 No. 487 00:34:39,709 --> 00:34:42,631 He does not get to limp out of here alive! 488 00:34:43,510 --> 00:34:45,386 Shh! 489 00:34:45,430 --> 00:34:48,142 I got a deal for you, Jim. 490 00:34:48,186 --> 00:34:52,777 She dies, I take everything, and you go home and reflect 491 00:34:52,821 --> 00:34:54,990 long and hard 492 00:34:55,340 --> 00:34:56,577 on my generosity. 493 00:34:56,621 --> 00:34:59,740 And if I say no? 494 00:34:59,850 --> 00:35:00,815 What happens when the government finds out 495 00:35:00,839 --> 00:35:04,135 you murdered the only cops left in Gotham? 496 00:35:05,180 --> 00:35:07,642 Nothing. 497 00:35:07,686 --> 00:35:09,917 Jim, as far as I can tell, 498 00:35:09,941 --> 00:35:13,238 you have nothing to offer, and you're out of ammo. 499 00:35:18,410 --> 00:35:20,253 Not anymore. 500 00:35:21,632 --> 00:35:24,679 Truth is, I was never gonna make that deal. 501 00:35:24,723 --> 00:35:27,226 I need all those supplies. Load up! 502 00:35:40,130 --> 00:35:41,924 We got it. Here we go, people. 503 00:35:41,967 --> 00:35:45,974 - Heads up. - Finally, here we are. 504 00:35:46,180 --> 00:35:47,978 You think Penguin's gonna pull through? 505 00:35:48,220 --> 00:35:49,482 Cockroaches are hard to kill. 506 00:35:49,525 --> 00:35:51,757 But at least he'll be out of commission for a while. 507 00:35:51,781 --> 00:35:52,926 You had him dead to rights. 508 00:35:52,950 --> 00:35:54,387 You could've put him down for good. 509 00:35:54,411 --> 00:35:56,370 Yeah, shot a man without warning. 510 00:35:56,820 --> 00:35:57,853 Three months ago, I would've lost my badge for that. 511 00:35:57,877 --> 00:36:00,296 Three months ago, we weren't fighting for our survival. 512 00:36:00,340 --> 00:36:02,700 You think it didn't cross my mind? 513 00:36:02,940 --> 00:36:03,573 I know what we're up against, Harvey. 514 00:36:03,597 --> 00:36:04,974 No one is coming to help. 515 00:36:05,170 --> 00:36:07,190 Then why didn't you do us all a favor 516 00:36:07,630 --> 00:36:08,982 and put that murdering son of a bitch in a hole? 517 00:36:09,250 --> 00:36:11,989 You want rules for this game? I'll tell you. 518 00:36:12,320 --> 00:36:14,326 I'll make it simple, okay? You win or you die. 519 00:36:14,370 --> 00:36:16,205 Next time, shoot to kill. 520 00:36:19,256 --> 00:36:20,589 Everything all right? 521 00:36:20,634 --> 00:36:21,551 No, but we're alive, 522 00:36:21,594 --> 00:36:22,845 so that's something. What's up? 523 00:36:22,888 --> 00:36:24,952 The-the medicine's just been taken to the clinic. 524 00:36:24,976 --> 00:36:26,622 I need to check on Selina. Yeah, sure. 525 00:36:26,646 --> 00:36:27,709 I'll get you a ride. 526 00:36:27,733 --> 00:36:30,270 Hey! Let me know how she is. All right. 527 00:36:30,700 --> 00:36:32,365 And, Bruce? 528 00:36:34,163 --> 00:36:36,833 Next time you want to help, just ask. 529 00:36:36,877 --> 00:36:39,339 You've earned a place here. 530 00:37:02,980 --> 00:37:04,559 Captain Gordon? 531 00:37:04,603 --> 00:37:07,607 Hello? Captain Gordon, come in. 532 00:37:12,119 --> 00:37:15,400 Captain Gordon, do you read me? 533 00:37:15,961 --> 00:37:18,965 Hello? Come in. 534 00:37:19,800 --> 00:37:22,180 This is James Gordon. Who am I speaking to? 535 00:37:22,224 --> 00:37:24,143 A friend who wants you to know 536 00:37:24,186 --> 00:37:26,147 you have allies across the river. 537 00:37:26,190 --> 00:37:28,151 We will find a way to help you. 538 00:37:28,195 --> 00:37:30,156 And who are you? 539 00:38:13,166 --> 00:38:15,795 Get out of here! 540 00:38:19,540 --> 00:38:21,181 Really? 541 00:38:21,225 --> 00:38:23,310 A dumpster? 542 00:38:30,327 --> 00:38:31,870 Okay. 543 00:38:38,219 --> 00:38:41,160 What are you doing to me?! 544 00:38:41,590 --> 00:38:43,145 Show yourself! 545 00:38:44,274 --> 00:38:47,362 What is happening to me? 546 00:39:25,362 --> 00:39:29,869 I promise... 547 00:39:29,913 --> 00:39:32,918 if it's the last thing I do... 548 00:39:34,172 --> 00:39:37,344 I will kill him! 549 00:39:40,144 --> 00:39:41,812 Aah! My leg! 550 00:39:41,856 --> 00:39:45,270 He shot my leg! I just fixed this! 551 00:39:45,710 --> 00:39:46,968 Mr. Cobblepot, if you could hold still, I... 552 00:39:46,992 --> 00:39:48,618 Put out the word. 553 00:39:48,662 --> 00:39:53,128 100,000 rounds of ammunition to whoever kills Jim Gordon. 554 00:39:53,172 --> 00:39:55,550 I want his head. 555 00:40:34,343 --> 00:40:35,928 No! 556 00:40:35,972 --> 00:40:36,930 No! 557 00:40:36,974 --> 00:40:38,990 - Selina. - Help! 558 00:40:38,142 --> 00:40:40,312 Let me go! 559 00:40:40,356 --> 00:40:42,191 Selina. Selina. Let me go! 560 00:40:42,235 --> 00:40:43,318 Selina... 561 00:40:43,362 --> 00:40:45,364 You can't do this. Please. 562 00:40:46,619 --> 00:40:48,496 I have no reason to... 563 00:40:48,540 --> 00:40:50,375 I can't... 564 00:40:59,731 --> 00:41:03,403 You should've just let me do it. 565 00:41:04,909 --> 00:41:06,326 Let her do what? 566 00:41:06,369 --> 00:41:07,871 What happened? 567 00:41:07,915 --> 00:41:11,450 She was trying to kill herself. 568 00:41:11,880 --> 00:41:14,301 I'll get restraints for when she wakes. 569 00:41:23,113 --> 00:41:26,410 I told you, you want to cure her, 570 00:41:26,454 --> 00:41:29,830 you have to go to the witch. 571 00:41:31,173 --> 00:41:33,634 And where do I find this witch? 572 00:41:38,355 --> 00:41:40,348 Thank you so much. No problem. 573 00:41:40,359 --> 00:41:41,234 Thank you very much. 574 00:41:41,277 --> 00:41:43,840 Saint Jim of Gotham. All right. 575 00:41:44,994 --> 00:41:48,532 Hey. Every new refugee who comes in, I want questioned. 576 00:41:48,543 --> 00:41:50,220 I need information on Jeremiah Valeska. 577 00:41:50,460 --> 00:41:51,442 I haven't heard that clown's name 578 00:41:51,466 --> 00:41:53,343 in three months. Why now? 579 00:41:53,387 --> 00:41:55,472 Just call it a hunch. 580 00:41:55,516 --> 00:41:58,354 Well, rather than a week of food, we've got six weeks. 581 00:41:58,398 --> 00:41:59,606 It's not a lot. 582 00:41:59,650 --> 00:42:00,921 Yeah, but it's better than we were. 583 00:42:00,945 --> 00:42:02,654 Don't give up hope. 584 00:42:02,699 --> 00:42:04,408 Captain Gordon! 585 00:42:04,453 --> 00:42:06,913 Captain Gordon! 586 00:42:06,957 --> 00:42:09,350 What's going on? 587 00:42:09,460 --> 00:42:10,881 I was on duty 588 00:42:10,924 --> 00:42:13,104 at the Thompson Street barricade. 589 00:42:13,128 --> 00:42:14,472 He just appeared. 590 00:42:14,515 --> 00:42:16,392 He said he needed to see you. 591 00:42:16,436 --> 00:42:17,896 What happened, son? 592 00:42:17,939 --> 00:42:19,399 Where'd you come from? 593 00:42:19,443 --> 00:42:21,988 Past the train station. 594 00:42:22,320 --> 00:42:23,491 That's on the other side of town. 595 00:42:23,534 --> 00:42:25,264 This kid must've made it through 596 00:42:25,288 --> 00:42:27,101 half a dozen sectors to get here. 597 00:42:27,125 --> 00:42:29,504 My brothers and sisters. 598 00:42:29,539 --> 00:42:31,466 They're killing us. 599 00:42:31,510 --> 00:42:33,345 Who is? 600 00:42:33,389 --> 00:42:35,600 You have to help us. 601 00:42:35,644 --> 00:42:37,145 Whoa, whoa. 602 00:42:37,189 --> 00:42:39,441 Get him to the clinic. 603 00:42:55,102 --> 00:42:58,315 I know you're all asking, why are we still here 604 00:42:58,359 --> 00:43:00,779 when our own government won't help us? 605 00:43:01,449 --> 00:43:03,618 It's simple. 606 00:43:05,541 --> 00:43:08,462 We're supposed to be giving these people hope. 607 00:43:09,592 --> 00:43:13,347 Hope that if they're in danger, someone will come. 608 00:43:15,312 --> 00:43:17,356 We will come. 609 00:43:19,404 --> 00:43:21,198 Suit up! 38885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.