Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,665
We are so proud of you, Gail.
2
00:00:09,666 --> 00:00:12,666
But most importantly,
be proud of yourself.
3
00:00:12,732 --> 00:00:14,500
When you first came here
4
00:00:14,567 --> 00:00:18,533
to Shield House,
you said that you had nothing.
5
00:00:18,599 --> 00:00:22,666
No home for your kids,
and no hope.
6
00:00:22,732 --> 00:00:26,366
But now you leave us
7
00:00:26,433 --> 00:00:29,732
152 days sober...
8
00:00:30,632 --> 00:00:33,366
and a new apartment
9
00:00:33,433 --> 00:00:35,200
and a good job.
10
00:00:42,400 --> 00:00:44,033
I know it's not
much, Tyra,
11
00:00:44,100 --> 00:00:47,400
but "thank you"
just won't cover it.
12
00:00:47,467 --> 00:00:48,699
Thank you.
13
00:00:48,766 --> 00:00:51,467
Oh, and Breck gets one, too.
Where is he?
14
00:00:51,533 --> 00:00:52,866
Right here, Gail.
15
00:00:52,933 --> 00:00:56,233
My babies and me
won't ever forget
16
00:00:56,300 --> 00:00:58,366
what you and Tyra
17
00:00:58,433 --> 00:01:01,266
and everyone of you all
have done for us.
18
00:01:01,333 --> 00:01:02,766
Thank you.
19
00:01:11,066 --> 00:01:12,632
You shouldn't.
20
00:01:12,699 --> 00:01:16,933
I mean, I feel silly accepting
thanks from any of you.
21
00:01:20,533 --> 00:01:22,567
Talk about heroes.
22
00:01:22,632 --> 00:01:24,567
How hard you all work
23
00:01:24,632 --> 00:01:26,133
to lift yourselves up,
24
00:01:26,200 --> 00:01:29,300
to make yourselves
better.
25
00:01:29,366 --> 00:01:31,799
It really inspires me
to want to do the same.
26
00:01:33,533 --> 00:01:37,166
But enough about me.
You go, Gail.
27
00:01:37,233 --> 00:01:38,666
( cheering )
28
00:01:58,433 --> 00:02:00,433
( door closes )
29
00:02:22,166 --> 00:02:24,200
Yeah, yeah.
30
00:02:24,266 --> 00:02:25,732
All right, bye.
31
00:02:27,200 --> 00:02:28,567
How's it coming?
32
00:02:28,632 --> 00:02:30,300
Nothing yet.
33
00:02:30,366 --> 00:02:32,400
Well, Danny just called
from the guy's apartment,
34
00:02:32,467 --> 00:02:35,033
which happens to be on
Park Avenue, by the way.
35
00:02:35,100 --> 00:02:37,699
Yeah. There's no car
in his assigned spot,
36
00:02:37,766 --> 00:02:39,599
and the doorman hasn't
seen him in two days.
37
00:02:39,666 --> 00:02:40,699
Let me ask you something:
38
00:02:40,766 --> 00:02:42,266
what's a guy who
lives on Park Avenue
39
00:02:42,333 --> 00:02:43,400
doing in the South Bronx?
40
00:02:43,467 --> 00:02:44,899
Community service.
41
00:02:44,966 --> 00:02:47,166
"Possession with Intent"
landing him in jail
for 30 days,
42
00:02:47,233 --> 00:02:50,833
plus 500 hours,
which he completed
a month ago.
43
00:02:50,899 --> 00:02:53,033
Really.
So why's he still here?
44
00:02:53,100 --> 00:02:55,200
That's a very good question.
45
00:02:55,266 --> 00:02:56,732
Wait, wait.
Stop it right there.
46
00:02:56,799 --> 00:02:58,799
Is that him?
47
00:03:01,732 --> 00:03:03,400
Yeah, that's him.
48
00:03:03,467 --> 00:03:05,632
Five hours before
he went missing.
49
00:03:09,300 --> 00:03:11,300
Looks like he has company.
50
00:03:15,400 --> 00:03:17,766
Wonder what he has in the bag.
51
00:03:22,732 --> 00:03:37,732
www.1000fr.com
52
00:03:40,266 --> 00:03:55,266
www.1000fr.com
53
00:04:03,433 --> 00:04:04,599
JACK:
Mr. Mulligan,
we're not even sure
54
00:04:04,600 --> 00:04:06,200
it's a kidnapping
at this point.
55
00:04:06,267 --> 00:04:07,500
Well, what else would it be?
56
00:04:07,567 --> 00:04:08,966
You name it.
57
00:04:09,033 --> 00:04:11,467
It could be any
number of things.
58
00:04:11,533 --> 00:04:14,667
Did your son talk about any
problems that he had lately?
59
00:04:14,734 --> 00:04:17,533
No.
Not that I know of.
60
00:04:17,600 --> 00:04:20,333
Have you seen this man?
61
00:04:20,400 --> 00:04:22,833
Uh...
62
00:04:26,400 --> 00:04:28,700
No, I don't think so.
63
00:04:28,766 --> 00:04:31,100
Let's talk about
your son's drug history.
64
00:04:31,166 --> 00:04:36,300
Well, when he was 16
65
00:04:36,367 --> 00:04:39,400
his mother died and I...
66
00:04:39,467 --> 00:04:41,899
I didn't keep him at home.
67
00:04:41,966 --> 00:04:44,367
I let him go back to that,
that boarding school,
68
00:04:44,433 --> 00:04:46,233
and the worst bunch
of spoiled ne'er-do-wells
69
00:04:46,300 --> 00:04:47,966
that you've ever met.
70
00:04:48,033 --> 00:04:50,833
So all those misdemeanors prior
to his Class B felony
71
00:04:50,899 --> 00:04:53,367
was because of a bunch
of high school kids?
72
00:04:53,433 --> 00:04:55,734
No, I'm just saying that
that's where it got started.
73
00:04:55,799 --> 00:04:57,100
But he's a good boy.
74
00:04:57,166 --> 00:04:58,567
That's why I had
75
00:04:58,634 --> 00:05:00,267
to get tough on him.
76
00:05:00,333 --> 00:05:02,400
I just wasn't going to pull
strings for him anymore.
77
00:05:09,300 --> 00:05:10,600
Dad!
78
00:05:10,667 --> 00:05:13,267
Hey...
79
00:05:13,333 --> 00:05:15,567
This is a
total setup.
80
00:05:17,133 --> 00:05:19,300
( whispers ):
Just be quiet!
81
00:05:19,367 --> 00:05:20,567
These cops are idiots.
82
00:05:20,634 --> 00:05:21,766
Yeah, well, those idiots
83
00:05:21,833 --> 00:05:23,700
have you on possession
with intent, Breck.
84
00:05:23,766 --> 00:05:25,166
That means jail.
85
00:05:25,233 --> 00:05:27,066
Yeah, well, not if
I didn't do it.
86
00:05:27,133 --> 00:05:28,467
Look, I was at the club.
87
00:05:28,533 --> 00:05:29,700
I grabbed someone
else's coat.
88
00:05:29,766 --> 00:05:30,799
Just no more excuses.
89
00:05:30,866 --> 00:05:32,667
Now wasting your life
is one thing,
90
00:05:32,734 --> 00:05:35,799
but I will not
let you kill yourself.
91
00:05:35,866 --> 00:05:38,066
Kill myself?
92
00:05:38,133 --> 00:05:40,133
Look, let-let's just
get out of here.
93
00:05:40,200 --> 00:05:41,933
We'll-We'll talk about
it over breakfast.
94
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
No, we're through talking.
95
00:05:44,066 --> 00:05:45,600
I'm not fixing this, son.
96
00:05:45,667 --> 00:05:47,033
Not this time.
97
00:05:47,100 --> 00:05:49,200
What the hell are
you talking about?
98
00:05:51,367 --> 00:05:54,300
I'll cover your legal fees
99
00:05:54,367 --> 00:05:56,200
and your basics thereafter.
100
00:05:56,267 --> 00:05:58,333
We'll give it a year,
more if necessary.
101
00:05:58,400 --> 00:06:01,000
You're cutting me off?
102
00:06:01,066 --> 00:06:02,467
You need to grow up, Breck.
103
00:06:02,533 --> 00:06:03,966
You need to prove to me
104
00:06:04,033 --> 00:06:06,166
that you deserve all
that you've been given.
105
00:06:06,233 --> 00:06:08,433
Until you do,
you're on your own.
106
00:06:08,500 --> 00:06:11,200
Deserve? Like-Like you deserve?
107
00:06:11,267 --> 00:06:13,833
What the hell have you
ever done with your life?
108
00:06:13,899 --> 00:06:15,866
I never embarrassed my family.
109
00:06:15,933 --> 00:06:18,433
Yeah, right.
110
00:06:21,899 --> 00:06:23,033
Hey, Dad.
111
00:06:23,100 --> 00:06:24,734
Oh, come on, Dad.
112
00:06:24,799 --> 00:06:26,667
Oh, come on.
113
00:06:26,734 --> 00:06:28,766
You-You can't do this, Dad!
No, Dad, come on!
114
00:06:28,833 --> 00:06:30,367
Plea...
115
00:06:30,433 --> 00:06:32,533
It was the hardest thing
I ever did, I think.
116
00:06:32,600 --> 00:06:35,300
But I'd like to think
that it did him some good.
117
00:06:35,367 --> 00:06:37,533
So just how cut off was he?
118
00:06:37,600 --> 00:06:40,233
Well, I keep a roof
over his head,
119
00:06:40,300 --> 00:06:43,833
but no more weekends in Vail
on the platinum card.
120
00:06:43,899 --> 00:06:47,267
Hmm, that sounds tough.
121
00:06:47,333 --> 00:06:48,966
Regardless of what
you two may think,
122
00:06:49,033 --> 00:06:51,133
it was a rude awakening
for Breck.
123
00:06:51,200 --> 00:06:52,866
But he's making a go of it.
124
00:06:52,933 --> 00:06:55,866
He sounded great last time
I talked to him on the phone.
125
00:06:55,933 --> 00:06:57,933
And what was that call
in reference to?
126
00:06:58,000 --> 00:07:00,133
He wanted money.
127
00:07:00,200 --> 00:07:01,700
$45,000.
128
00:07:01,766 --> 00:07:03,533
For what?
129
00:07:03,600 --> 00:07:05,267
Well, he said it was
for Shield House,
130
00:07:05,333 --> 00:07:06,333
but he didn't get it.
131
00:07:06,400 --> 00:07:08,200
Your son is a repeat offender.
132
00:07:08,267 --> 00:07:11,866
Did you think it
was for drugs?
133
00:07:11,933 --> 00:07:15,233
Well, the thought had occurred
to me, yes.
134
00:07:15,300 --> 00:07:17,567
Hmm.
135
00:07:23,933 --> 00:07:25,533
SAMANTHA:
Does he look
familiar to you?
136
00:07:25,600 --> 00:07:28,734
I don't know, it's-it's kind
of hard to tell with this.
137
00:07:28,799 --> 00:07:31,100
We're wondering
if it might be drug-related.
138
00:07:31,166 --> 00:07:32,500
Oh, I doubt that.
139
00:07:32,567 --> 00:07:34,533
If anything, Breck counseled
some of our residents.
140
00:07:34,600 --> 00:07:36,267
Um, how many
do you have?
141
00:07:36,333 --> 00:07:37,533
It varies.
142
00:07:37,600 --> 00:07:41,033
Right now, we're at 32 women
with 26 kids.
143
00:07:41,100 --> 00:07:43,700
Some of these women have, um,
criminal records, right?
144
00:07:43,766 --> 00:07:45,267
Drugs, prostitution.
145
00:07:45,333 --> 00:07:46,799
A few, yeah,
146
00:07:46,866 --> 00:07:48,533
but they would never hurt Breck.
147
00:07:48,600 --> 00:07:51,600
You seem pretty sure about that.
148
00:07:51,667 --> 00:07:52,833
Put it this way.
149
00:07:52,899 --> 00:07:54,899
Our women come to Shield House
to start over.
150
00:07:54,966 --> 00:07:56,567
They're not about to invite
more trouble
151
00:07:56,634 --> 00:07:57,933
than they've already had.
152
00:07:58,000 --> 00:08:00,833
What about abusive husbands,
dealers, pimps?
153
00:08:00,899 --> 00:08:02,233
They can't be happy
154
00:08:02,300 --> 00:08:04,600
about these women
running out on them.
155
00:08:04,667 --> 00:08:06,367
No. No, and they can be
a problem,
156
00:08:06,433 --> 00:08:08,866
and Breck did have a run-in
with one of those guys.
157
00:08:10,100 --> 00:08:11,500
But that was almost
two months ago.
158
00:08:11,567 --> 00:08:13,100
Why don't you tell me
what happened?
159
00:08:13,166 --> 00:08:16,400
Understand, Breck wasn't
very helpful at first.
160
00:08:16,467 --> 00:08:19,899
He was nice enough, but not big
on getting his hands dirty.
161
00:08:19,966 --> 00:08:22,467
Until that day.
162
00:08:25,634 --> 00:08:27,066
Breck?
163
00:08:27,133 --> 00:08:28,734
Breck, what the
hell's going on?
164
00:08:28,799 --> 00:08:30,467
Tyra, this is only temporary.
165
00:08:30,533 --> 00:08:33,066
This guy came in.
I tried to stop him, but...
166
00:08:33,133 --> 00:08:35,033
No. Where's
everybody going?
The shelter.
167
00:08:35,100 --> 00:08:36,866
What?
168
00:08:36,933 --> 00:08:38,467
Look, everything was fine
169
00:08:38,533 --> 00:08:40,533
until this drunken maniac
came in.
170
00:08:43,533 --> 00:08:45,367
Hey, hey, hey.
Can I help you?
171
00:08:45,433 --> 00:08:46,634
Where is Maritsa?
172
00:08:46,700 --> 00:08:48,000
Maritsa? Wait. Is-is
she expecting you?
173
00:08:48,066 --> 00:08:49,966
Yeah, sure, get her out here.
174
00:08:50,033 --> 00:08:51,467
Yeah, she's in a workshop
right now.
175
00:08:51,533 --> 00:08:52,667
Don't you "workshop" me,
maricon!
176
00:08:52,734 --> 00:08:54,200
Tell that bitch
to come down here.
177
00:08:54,267 --> 00:08:56,533
Look, hey, hey, look, man,
look, I understand.
178
00:08:56,600 --> 00:08:58,033
You understand nothing!
You know what?
179
00:08:58,100 --> 00:08:59,700
Don't lay your hands
on me, puto!
Whoa!
180
00:09:01,766 --> 00:09:03,700
( man grunting )
181
00:09:03,766 --> 00:09:06,833
Get off me, bitch.
Get off me.
182
00:09:06,899 --> 00:09:08,866
Dana, call 911.
I'll kill your ass.
183
00:09:09,933 --> 00:09:11,367
The cops took him away,
184
00:09:11,433 --> 00:09:13,133
but one of them went upstairs
to talk to Maritsa
185
00:09:13,200 --> 00:09:15,066
and stepped right through
that hole in the floor.
186
00:09:15,133 --> 00:09:18,367
Oh, no.
And the next thing I know, the
city building inspector is here,
187
00:09:18,433 --> 00:09:20,200
and someone
from the Health Department.
188
00:09:20,267 --> 00:09:22,000
They're making us
shut down six units
189
00:09:22,066 --> 00:09:24,100
until we can fix
these violations.
190
00:09:25,133 --> 00:09:27,467
Oh, God.
191
00:09:27,533 --> 00:09:29,166
No. This will cost a fortune.
192
00:09:29,233 --> 00:09:30,866
It'll be okay.
No,
193
00:09:30,933 --> 00:09:32,267
Breck, it won't.
194
00:09:32,333 --> 00:09:33,533
Nothing's okay
195
00:09:33,600 --> 00:09:35,200
about the shelter.
196
00:09:35,267 --> 00:09:37,500
GIRL:
Breck?
197
00:09:37,567 --> 00:09:40,866
Breck, do we really
have to go?
198
00:09:40,933 --> 00:09:44,033
No. Well, I mean, yes,
but you won't be...
199
00:09:44,100 --> 00:09:46,166
But I don't like the shelter.
200
00:09:46,233 --> 00:09:48,166
BRECK:
I'm sorry.
201
00:09:48,233 --> 00:09:50,667
Here, you keep her.
202
00:09:50,734 --> 00:09:53,667
The shelter's not safe.
203
00:09:53,734 --> 00:09:55,667
You keep her here.
204
00:09:55,734 --> 00:09:57,333
I will.
205
00:09:57,400 --> 00:10:00,033
And I'll make sure
she's very safe,
206
00:10:00,100 --> 00:10:01,367
okay, Loretta?
207
00:10:01,433 --> 00:10:03,400
Okay.
208
00:10:10,300 --> 00:10:14,133
You start the repairs.
I'll get the money.
209
00:10:14,200 --> 00:10:16,400
That's the day
he really got it.
210
00:10:16,467 --> 00:10:18,700
He understood
the work that we do,
211
00:10:18,766 --> 00:10:20,467
what we mean
to these families.
212
00:10:20,533 --> 00:10:22,267
And I know
he felt responsible.
213
00:10:22,333 --> 00:10:24,233
How much money
are we talking about?
214
00:10:24,300 --> 00:10:26,066
Almost $90,000.
215
00:10:26,133 --> 00:10:29,467
That includes plumbing
and carpentry.
216
00:10:29,533 --> 00:10:31,133
How much did Breck raise?
217
00:10:31,200 --> 00:10:33,166
He was getting close.
218
00:10:33,233 --> 00:10:37,200
He showed up with almost $25,000
that first week alone.
219
00:10:37,267 --> 00:10:39,899
But eventually the money
did slow down, and...
220
00:10:39,966 --> 00:10:42,033
well, he kept
chipping away at it,
221
00:10:42,100 --> 00:10:44,467
but those families
are still in the shelter.
222
00:10:44,533 --> 00:10:46,433
Where was he getting
all this money from?
223
00:10:46,500 --> 00:10:49,233
His rich friends, I guess.
224
00:10:49,300 --> 00:10:52,966
All right, I'm gonna need
a list of those donations.
225
00:10:53,033 --> 00:10:55,567
Also, any information you had
about Maritsa's husband.
226
00:10:55,634 --> 00:10:56,933
Sure.
227
00:11:03,667 --> 00:11:06,233
Okay, so Felipe made bail
the next day,
228
00:11:06,300 --> 00:11:08,400
and I can't seem to make out
229
00:11:08,467 --> 00:11:11,634
enough of this guy's face
to catch any resemblance.
230
00:11:11,700 --> 00:11:14,000
They're both ugly.
Yes, this is true.
231
00:11:14,066 --> 00:11:15,766
How is that
donor list coming?
232
00:11:15,833 --> 00:11:17,933
Well, it's okay,
except for one thing.
233
00:11:18,000 --> 00:11:19,833
That first 25 grand
Breck raised,
234
00:11:19,899 --> 00:11:22,000
it came almost exclusively
in banker's checks.
235
00:11:22,066 --> 00:11:23,700
Now, after that,
236
00:11:23,766 --> 00:11:26,700
he started showing up
with, um, cash donations.
237
00:11:26,766 --> 00:11:28,899
Cash?
Yeah, totaling $31,000.
238
00:11:28,966 --> 00:11:30,700
And it's listed as
239
00:11:30,766 --> 00:11:33,600
"In-kind Gifts from
Anonymous Donors." See that?
240
00:11:33,667 --> 00:11:34,866
All right, so...
241
00:11:34,933 --> 00:11:37,367
so let's say Breck
taps out his friends,
242
00:11:37,433 --> 00:11:39,600
borrows cash from this guy...
243
00:11:39,667 --> 00:11:42,133
and gets killed
for not paying him back?
244
00:11:42,200 --> 00:11:46,267
Don't think he got killed.
You can't squeeze money
out of a dead man.
245
00:11:49,899 --> 00:11:53,300
So, uh, esta hombre,uh, usted...
246
00:11:53,367 --> 00:11:55,634
saw him tres noches pasado?
247
00:11:55,700 --> 00:11:57,933
( speaking Spanish )
248
00:12:00,433 --> 00:12:02,166
( continues in Spanish )
249
00:12:02,233 --> 00:12:03,734
Pardon...
250
00:12:03,799 --> 00:12:05,734
Pardon, pardon,
menos rapido, por favor.
251
00:12:05,799 --> 00:12:07,966
( man continues talking )
Good, you're back.
I'm dying here.
252
00:12:08,033 --> 00:12:10,033
( continues in Spanish )
253
00:12:11,634 --> 00:12:13,000
Un momento, por favor.Un momento.
254
00:12:13,066 --> 00:12:14,600
Doing great, gringo.
Keep going.
Gracias.
255
00:12:15,766 --> 00:12:17,333
I think he said
something about
256
00:12:17,400 --> 00:12:20,100
three white guys
jumping out of a car.
SUV.
257
00:12:20,166 --> 00:12:22,367
SUV.
Yeah.
258
00:12:22,433 --> 00:12:24,200
Okay, um...
259
00:12:24,267 --> 00:12:28,133
y, uh... y cuantospesas, senor?
260
00:12:30,966 --> 00:12:33,734
Uh, you just asked him
how much he weighs.
261
00:12:33,799 --> 00:12:35,933
I did?
You did.
262
00:12:36,000 --> 00:12:37,734
Cuanto pesos?
No. Que paso?
263
00:12:37,799 --> 00:12:38,966
Que paso.
264
00:12:39,033 --> 00:12:41,467
Okay.
( speaking Spanish )
265
00:12:43,467 --> 00:12:46,833
( speaking Spanish )
266
00:12:49,133 --> 00:12:51,166
What the hell?
267
00:12:52,766 --> 00:12:54,700
Get off me!
268
00:12:58,000 --> 00:13:02,166
( tires squealing )
269
00:13:04,567 --> 00:13:08,200
Just ask him if he saw
the plates, please?
270
00:13:08,267 --> 00:13:09,367
( speaking Spanish )
271
00:13:09,433 --> 00:13:13,033
( speaking Spanish )
272
00:13:13,100 --> 00:13:16,333
The first three letters
of the plates were P-D-H.
273
00:13:16,400 --> 00:13:18,066
Textbook kidnapping.
274
00:13:18,133 --> 00:13:19,799
Get off me!
275
00:13:31,200 --> 00:13:32,834
AN
( Elena speaking Spanish )
276
00:13:32,901 --> 00:13:34,867
Ah, gracias.
277
00:13:34,934 --> 00:13:35,899
Okay.
278
00:13:35,900 --> 00:13:38,767
We got a hit off
a partial plate from DMV.
279
00:13:38,834 --> 00:13:41,767
Champagne Escalade ran
a red light on the East Side
280
00:13:41,834 --> 00:13:45,167
eight minutes
after Breck was abducted.
281
00:13:45,234 --> 00:13:47,134
I love photo tickets.
282
00:13:47,201 --> 00:13:48,301
Say that when you get one.
283
00:13:48,367 --> 00:13:50,134
Well, this one is registered
284
00:13:50,201 --> 00:13:52,234
to a Todd Kipling
from Scarsdale.
285
00:13:52,301 --> 00:13:53,834
He doesn't look like a Todd.
286
00:13:55,734 --> 00:13:56,868
Yeah, well,
she doesn't look
287
00:13:56,933 --> 00:13:58,167
like a Todd either.
288
00:14:00,167 --> 00:14:02,367
You're kidding me.
289
00:14:02,434 --> 00:14:04,434
What is this,
FBI traffic school?
290
00:14:04,501 --> 00:14:05,534
ELENA:
Why was your girlfriend
291
00:14:05,601 --> 00:14:07,067
in such a hurry?
292
00:14:07,134 --> 00:14:09,267
First of all, Heidi's
not my girlfriend,
293
00:14:09,334 --> 00:14:11,067
so I'm quite available.
294
00:14:11,134 --> 00:14:12,401
Oh, that's a shock.
295
00:14:12,467 --> 00:14:13,900
SAMANTHA:
Why don't you tell us
296
00:14:13,967 --> 00:14:17,234
what was the hurry?
297
00:14:17,300 --> 00:14:18,667
We were late.
298
00:14:18,734 --> 00:14:20,234
I didn't even know
I ran the light.
299
00:14:20,300 --> 00:14:22,033
Heidi, that's not
what this is about.
300
00:14:22,100 --> 00:14:23,900
We have a witness
who saw that car
301
00:14:23,967 --> 00:14:25,801
involved in an apparent
kidnapping that same night.
302
00:14:25,868 --> 00:14:27,601
( chuckles )
No.
303
00:14:27,667 --> 00:14:28,933
That was a total goof.
304
00:14:29,000 --> 00:14:30,100
A goof?
305
00:14:30,167 --> 00:14:31,900
Totally. Like a prank.
306
00:14:31,967 --> 00:14:33,200
Was Breck in on it?
307
00:14:33,267 --> 00:14:35,501
No. Why would
I ruin the surprise?
308
00:14:35,567 --> 00:14:37,100
The party was for him.
309
00:14:37,167 --> 00:14:39,100
So it was a surprise party?
310
00:14:39,167 --> 00:14:40,900
Yeah.
311
00:14:40,967 --> 00:14:43,567
Or in Breck's case, more like
a surprise intervention.
312
00:14:43,634 --> 00:14:45,000
We hardly see him anymore.
313
00:14:45,067 --> 00:14:46,401
He's so busy with
that charity.
314
00:14:46,467 --> 00:14:48,534
Not that we didn't support
what he was doing.
315
00:14:48,601 --> 00:14:50,067
We've been friends forever.
316
00:14:50,134 --> 00:14:52,167
Since boarding school.
Yeah.
317
00:14:52,234 --> 00:14:53,933
Breck and Todd.
318
00:14:54,000 --> 00:14:55,434
But we go back even further.
319
00:14:55,501 --> 00:14:57,401
Breck's like
a brother to me.
320
00:14:57,467 --> 00:14:58,933
Please, just call him.
321
00:14:59,000 --> 00:15:01,134
He'll tell you,
it's no kidnapping.
322
00:15:01,200 --> 00:15:02,667
Why don't you just tell us
323
00:15:02,734 --> 00:15:04,134
a little bit more about
this so-called intervention.
324
00:15:04,200 --> 00:15:06,067
I planned the party,
325
00:15:06,134 --> 00:15:09,367
and Todd thought it'd be a fun
way of getting Breck there.
326
00:15:14,734 --> 00:15:16,768
BRECK:
I don't have any money!
327
00:15:16,834 --> 00:15:18,467
You may think I do, but I don't!
328
00:15:18,534 --> 00:15:20,000
Stop! This is cruel!
329
00:15:20,067 --> 00:15:21,567
Okay, okay.
330
00:15:21,634 --> 00:15:23,401
Oh, son of a bitch!
331
00:15:23,467 --> 00:15:25,033
You guys! What the hell?!
332
00:15:25,100 --> 00:15:26,834
Oh, my God!
Come on.
333
00:15:26,900 --> 00:15:28,534
You should have
seen your face.
334
00:15:28,601 --> 00:15:30,200
You scared the crap
out of me, man.
335
00:15:30,267 --> 00:15:31,634
HEIDI:
Well, we wanted to see you,
336
00:15:31,701 --> 00:15:33,267
and God knows you never
call us anymore.
337
00:15:33,334 --> 00:15:34,300
BRECK:
Yeah, well, after this,
338
00:15:34,367 --> 00:15:35,868
you wonder why?
339
00:15:35,933 --> 00:15:38,401
How any self-respecting spoiled
rich kid can lower himself
340
00:15:38,467 --> 00:15:41,167
to ask those crusty old blue
bloods for money is beyond me.
341
00:15:41,234 --> 00:15:43,067
Yeah, well,
it's beyond me, too, man.
342
00:15:43,134 --> 00:15:44,401
I can't stay, guys.
343
00:15:44,467 --> 00:15:45,467
What are you
talking about?
344
00:15:45,534 --> 00:15:46,634
You're not
going anywhere.
345
00:15:46,701 --> 00:15:48,100
No, we got the whole place
to ourselves.
346
00:15:48,167 --> 00:15:49,467
Everybody's in there
waiting for you.
347
00:15:49,534 --> 00:15:51,100
You're the guest
of honor, man.
348
00:15:51,167 --> 00:15:52,634
You picked, like,
the worst possible night.
349
00:15:52,701 --> 00:15:54,634
Oh, but, Breck,
come on, we miss you.
350
00:15:54,701 --> 00:15:55,768
I don't miss you guys.
351
00:15:55,834 --> 00:15:56,834
Yeah, you do.
352
00:15:56,900 --> 00:15:58,200
Yes, you do.
No, I don't.
353
00:15:58,267 --> 00:15:59,567
He didn't stay long.
354
00:15:59,634 --> 00:16:00,534
Where do you think
he was going?
355
00:16:00,601 --> 00:16:01,967
I don't know.
356
00:16:02,033 --> 00:16:04,100
Was he high?
Was he looking for drugs?
357
00:16:04,167 --> 00:16:05,100
I wouldn't know.
358
00:16:05,167 --> 00:16:06,467
I mean, that's not my thing.
359
00:16:06,534 --> 00:16:07,734
It's not your thing?
360
00:16:08,900 --> 00:16:10,701
I'm looking at your record here.
361
00:16:10,768 --> 00:16:13,467
DUI 2002, '04, '05,
362
00:16:13,534 --> 00:16:15,868
a visit to the Betty Ford Clinic
just this year.
363
00:16:15,933 --> 00:16:17,167
Hey, that is
364
00:16:17,234 --> 00:16:18,868
privileged information.
You have no right...
365
00:16:18,933 --> 00:16:21,033
Your privileges
have been revoked in here!
366
00:16:22,100 --> 00:16:24,000
Now look at this picture.
367
00:16:24,067 --> 00:16:26,033
Clearly, you are
driving this vehicle,
368
00:16:26,100 --> 00:16:28,834
probably under the influence,
and your license has been
369
00:16:28,900 --> 00:16:30,234
suspended indefinitely.
370
00:16:30,300 --> 00:16:31,834
Now, if I put this
in the right hands,
371
00:16:31,933 --> 00:16:33,501
you are looking
at serious prison time.
372
00:16:33,567 --> 00:16:36,534
Just call Breck, please,
and he'll tell you.
373
00:16:36,601 --> 00:16:38,267
I would, if he wasn't missing.
374
00:16:40,300 --> 00:16:41,434
Missing?
375
00:16:41,501 --> 00:16:43,734
Yeah, missing.
376
00:16:47,801 --> 00:16:49,967
I don't know anything.
377
00:16:50,033 --> 00:16:51,900
I...
378
00:16:51,967 --> 00:16:53,768
He wasn't in a good place.
379
00:16:53,834 --> 00:16:57,601
He had been on an upswing,
but he wasn't that night.
380
00:16:57,667 --> 00:16:59,667
ALL:
Whoo!
381
00:17:04,000 --> 00:17:05,334
Whoo!
382
00:17:05,401 --> 00:17:07,167
( laughing )
383
00:17:07,234 --> 00:17:08,900
What is wrong with you?!
384
00:17:08,967 --> 00:17:10,234
Where do I begin?
385
00:17:10,300 --> 00:17:11,734
It's been a bad couple of days.
386
00:17:11,801 --> 00:17:12,734
A month ago
387
00:17:12,801 --> 00:17:14,334
you were on top of the world,
388
00:17:14,401 --> 00:17:16,467
preaching the joys
of philanthropy.
389
00:17:16,534 --> 00:17:18,900
Which proves I can suck the joy
out of just about anything.
390
00:17:18,967 --> 00:17:20,067
That is not true.
391
00:17:20,134 --> 00:17:23,067
You love what you're doing.
I can tell.
392
00:17:23,134 --> 00:17:26,033
I love what I'm doing, Heidi,
but not what I did, not at all.
393
00:17:26,100 --> 00:17:27,367
What are you
talking about?
394
00:17:27,434 --> 00:17:28,967
BARRY:
Yo, Breck,
395
00:17:29,033 --> 00:17:31,768
this one's got your
name on it, man.
396
00:17:33,200 --> 00:17:35,534
No, Barry, no, no.
He's cool.
397
00:17:35,601 --> 00:17:36,933
Come on, like
old times, dude.
398
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Breck, no.
399
00:17:46,534 --> 00:17:47,634
No, Breck.
400
00:17:47,701 --> 00:17:49,000
Why not?
401
00:17:49,067 --> 00:17:50,467
Who cares, anyway?
402
00:17:50,534 --> 00:17:51,900
Wait, do you want
some food?
403
00:17:51,967 --> 00:17:53,100
You should eat something.
404
00:17:53,167 --> 00:17:54,967
Look, I'm not hungry.
I got to go.
405
00:17:55,033 --> 00:17:55,967
Go?!
406
00:17:56,033 --> 00:17:57,234
Go where?
407
00:17:57,300 --> 00:17:58,933
Look, I'll be back.
408
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
God... is there
a pay phone around here?!
409
00:18:01,067 --> 00:18:02,434
I don't know.
410
00:18:04,734 --> 00:18:06,501
So it was drugs?
411
00:18:06,567 --> 00:18:09,234
He's my friend.
412
00:18:09,300 --> 00:18:10,401
And it didn't
worry you
413
00:18:10,467 --> 00:18:11,667
that your friend
never came back?
414
00:18:11,734 --> 00:18:13,200
Why would it?
415
00:18:13,267 --> 00:18:15,467
I just figured
that he went home.
416
00:18:17,501 --> 00:18:20,267
Okay, Heidi, we need you to
write down the name of the club,
417
00:18:20,334 --> 00:18:21,834
the names of your friends
418
00:18:21,900 --> 00:18:23,634
and anybody else who may have
seen him that night.
419
00:18:23,701 --> 00:18:25,601
Look, I'd be more
than happy to help,
420
00:18:25,667 --> 00:18:29,300
but that's a lot of numbers.
421
00:18:29,367 --> 00:18:31,401
Yeah, well, just get your Treo
out and get busy, Blondie.
422
00:18:54,033 --> 00:18:55,734
Mr. Mulligan?
423
00:18:55,801 --> 00:18:57,000
Any word?
424
00:18:57,067 --> 00:18:58,768
No, not yet, sir.
425
00:18:58,834 --> 00:19:00,534
Look, if you'd
rather be at home,
426
00:19:00,601 --> 00:19:03,134
we can always call you as
soon as we know something.
427
00:19:03,200 --> 00:19:06,067
Let me ask you something,
Agent, uh...
428
00:19:06,134 --> 00:19:07,401
Fitzgerald.
429
00:19:07,467 --> 00:19:09,701
Fitzgerald.
430
00:19:09,768 --> 00:19:12,467
I was shown a photo
of a man earlier,
431
00:19:12,534 --> 00:19:14,868
some kind of surveillance
from Shield House.
432
00:19:14,933 --> 00:19:16,801
Right. Do you think
you recognize him now?
433
00:19:16,868 --> 00:19:18,434
No.
434
00:19:18,501 --> 00:19:22,701
But-- and I only
thought about this afterwards--
435
00:19:22,768 --> 00:19:25,000
my son had asked me for money.
436
00:19:25,067 --> 00:19:27,200
Yeah, I was aware of that.
437
00:19:27,267 --> 00:19:28,734
I'm sure
that wasn't easy for you.
438
00:19:28,801 --> 00:19:33,100
All his life,
I'd said yes to him,
439
00:19:33,167 --> 00:19:35,033
whatever he wanted.
440
00:19:35,100 --> 00:19:38,434
The one time I say no,
we end up here.
441
00:19:42,834 --> 00:19:44,501
I just want him back.
442
00:19:44,567 --> 00:19:46,667
I know you do.
443
00:19:47,667 --> 00:19:51,033
Thank you.
444
00:19:51,100 --> 00:19:52,768
Omar's Dungeon confirmed
445
00:19:52,834 --> 00:19:54,900
that Breck's friends
stayed there till closing
446
00:19:54,967 --> 00:19:56,933
with Todd Kipling
picking up the check.
447
00:19:57,000 --> 00:19:58,868
For wealthy people,
they sure know how to slum it.
448
00:19:58,933 --> 00:20:00,300
Yeah.
449
00:20:00,367 --> 00:20:02,067
Anything from the pay phone?
450
00:20:02,134 --> 00:20:05,000
It shows six calls between
the hours of 10:00 and 12:00,
451
00:20:05,067 --> 00:20:09,801
all 212, 917, and there's one
203 lasting less than a minute.
452
00:20:09,868 --> 00:20:12,300
203-- that's Connecticut.
453
00:20:12,367 --> 00:20:13,401
New Canaan.
454
00:20:13,467 --> 00:20:15,401
And it's to an E.M. Danforth.
455
00:20:15,467 --> 00:20:17,467
Why does that ring a bell?
456
00:20:17,534 --> 00:20:19,300
Hang on.
457
00:20:19,367 --> 00:20:21,267
All right, here she is.
458
00:20:21,334 --> 00:20:22,401
She didn't call us back.
459
00:20:23,701 --> 00:20:25,701
$10,000 from personal trust
460
00:20:25,768 --> 00:20:29,834
of Elizabeth Manning Danforth,
dated 2/28/06.
461
00:20:35,967 --> 00:20:39,200
Oh, my poor Breck.
462
00:20:39,267 --> 00:20:41,033
I had no idea.
463
00:20:41,100 --> 00:20:42,634
He was last seen
464
00:20:42,701 --> 00:20:44,734
before he placed
a call here at 10:23 p.m.
465
00:20:44,801 --> 00:20:46,334
Oh, my God.
466
00:20:46,401 --> 00:20:48,100
And here I thought he'd just
gotten distracted by work.
467
00:20:48,167 --> 00:20:49,768
What do you mean?
468
00:20:49,834 --> 00:20:52,868
He said he was running late,
and when he never showed,
469
00:20:52,933 --> 00:20:54,967
I assumed he'd gotten busy
with the charity.
470
00:20:55,033 --> 00:20:56,768
Miss Danforth,
I wanted to ask you...
471
00:20:56,834 --> 00:20:58,267
Betty.
472
00:20:58,334 --> 00:20:59,634
Please.
473
00:21:01,267 --> 00:21:03,634
Okay, Betty,
474
00:21:03,701 --> 00:21:06,601
was Breck in the habit
of making late-night visits?
475
00:21:06,667 --> 00:21:08,734
Occasionally.
476
00:21:08,801 --> 00:21:10,334
Is that a problem?
477
00:21:10,401 --> 00:21:12,701
So what exactly
was going on here?
478
00:21:12,768 --> 00:21:15,967
We had a brief relationship
several years ago.
479
00:21:16,033 --> 00:21:17,534
How old was Breck?
480
00:21:17,601 --> 00:21:20,134
Younger. We both were.
481
00:21:20,200 --> 00:21:21,634
But then the
world got a bit
482
00:21:21,701 --> 00:21:23,534
too small, so we
decided to go back
483
00:21:23,601 --> 00:21:26,367
to being friends,
until a month ago.
484
00:21:26,434 --> 00:21:28,134
What happened a month ago?
485
00:21:28,200 --> 00:21:30,300
We bumped into each other
at a Guggenheim function.
486
00:21:30,367 --> 00:21:34,567
He was trying to raise money,
and feeling for him, I...
487
00:21:34,634 --> 00:21:37,134
we had a few drinks.
488
00:21:37,200 --> 00:21:40,467
( cork pops )
489
00:21:40,534 --> 00:21:42,933
So your next donation
will go
490
00:21:43,000 --> 00:21:46,734
to repair these walls
and this corridor, and...
491
00:21:46,801 --> 00:21:50,967
I completely suck at this.
492
00:21:51,033 --> 00:21:53,768
( chuckles )
Oh, I've seen worse.
493
00:21:53,834 --> 00:21:56,033
I got to get
this money, Betty.
494
00:21:56,100 --> 00:21:57,567
I mean, you should
see these kids.
495
00:21:57,634 --> 00:22:01,734
This girl, she
gave me her doll
496
00:22:01,801 --> 00:22:04,067
to keep until she
can move back in.
497
00:22:05,134 --> 00:22:07,900
Look, I'd write you
another check,
498
00:22:07,967 --> 00:22:11,000
but my accountant already thinks
I gave too much.
499
00:22:11,067 --> 00:22:12,768
Maybe next month.
500
00:22:12,834 --> 00:22:14,300
I know.
501
00:22:14,367 --> 00:22:17,234
You've been so great.
502
00:22:21,667 --> 00:22:24,200
Give me a hand, won't you?
503
00:22:31,000 --> 00:22:32,501
Sorry.
504
00:22:32,567 --> 00:22:34,367
( chuckling ):
It's quite all right.
505
00:22:36,401 --> 00:22:39,367
Don't let Sotheby's
give you less than $6,000.
506
00:22:39,434 --> 00:22:41,801
No, Betty, I couldn't.
507
00:22:41,868 --> 00:22:44,267
I insist. Take it.
508
00:22:44,334 --> 00:22:46,734
Only this time,
let's be discreet.
509
00:22:54,801 --> 00:22:56,501
No.
510
00:22:56,567 --> 00:22:59,367
I-I... I don't know.
511
00:22:59,434 --> 00:23:01,033
Don't know what?
512
00:23:01,100 --> 00:23:03,967
We're both adults
who've done it before.
513
00:23:04,033 --> 00:23:06,434
And you want to help
those kids, right?
514
00:23:09,933 --> 00:23:12,701
Hmm?
515
00:23:14,834 --> 00:23:17,567
( unzipping )
516
00:23:21,000 --> 00:23:24,467
So the relationship is back on?
517
00:23:24,534 --> 00:23:26,734
DANFORTH:
I wouldn't say that.
518
00:23:26,801 --> 00:23:29,100
I mean, believe me, I'm
intensely fond of Breck.
519
00:23:29,167 --> 00:23:32,134
It's just... more of
an arrangement now.
520
00:23:32,200 --> 00:23:33,234
How often?
521
00:23:33,300 --> 00:23:35,467
Once, twice a week.
522
00:23:35,534 --> 00:23:38,000
So it's safe to say
that these in-kind donations
523
00:23:38,067 --> 00:23:39,701
are from you?
524
00:23:44,734 --> 00:23:47,534
I'm not that generous.
525
00:23:47,601 --> 00:23:49,300
There's others?
526
00:23:49,367 --> 00:23:53,067
Oh, it's possible I may
have bragged just a little.
527
00:23:54,434 --> 00:23:58,033
So Breck was pimping himself out
for charity.
528
00:23:58,100 --> 00:23:59,267
Oh, that's such an ugly word.
529
00:23:59,334 --> 00:24:00,367
VIVIAN:
Well, what word
530
00:24:00,434 --> 00:24:02,534
would you use, Mrs. Danforth?
531
00:24:02,601 --> 00:24:04,134
Escort.
532
00:24:04,200 --> 00:24:07,601
That's what he is, an escort.
533
00:24:07,667 --> 00:24:11,167
We just don't happen
to go anywhere.
534
00:24:16,800 --> 00:24:17,831
You still on hold?
535
00:24:17,832 --> 00:24:19,732
They play the
worst Muzak ever.
536
00:24:19,799 --> 00:24:21,499
Is there good Muzak?
( groans )
537
00:24:21,600 --> 00:24:24,401
So I figure if a gigolo
leads to lonely women,
538
00:24:24,467 --> 00:24:26,467
some of those lonely women
got to have husbands.
539
00:24:26,534 --> 00:24:27,901
I'm gonna cross-reference
the Shield House donor list.
540
00:24:27,968 --> 00:24:29,435
See what I can find out.
Okay.
541
00:24:29,500 --> 00:24:30,467
No, I'm here. Yes.
542
00:24:30,534 --> 00:24:31,968
Yeah.
543
00:24:32,034 --> 00:24:33,134
Okay, and when was that?
544
00:24:35,435 --> 00:24:37,634
All right, thank you.
545
00:24:38,534 --> 00:24:39,934
We don't have to worry
about this one.
546
00:24:40,001 --> 00:24:40,901
He clear?
547
00:24:40,968 --> 00:24:42,168
He's dead.
548
00:24:42,234 --> 00:24:44,534
Killed by a rival gangbanger
two weeks ago.
549
00:24:44,600 --> 00:24:46,467
Oh, Felipe, we
hardly knew you.
550
00:24:46,534 --> 00:24:47,834
Okay, look.
551
00:24:47,901 --> 00:24:49,335
I've been going
over this Sotheby's list
552
00:24:49,401 --> 00:24:51,234
of everything Breck sold them,
right?
553
00:24:51,301 --> 00:24:54,500
There's jewelry, silver,
watches, net worth
554
00:24:54,567 --> 00:24:57,968
over $30,000,
but the interesting item
555
00:24:58,034 --> 00:25:00,335
is a vase
worth close to five grand.
556
00:25:00,401 --> 00:25:04,600
Because it was part of a set,
Sotheby's put a call in
557
00:25:04,667 --> 00:25:06,901
to the previous owner
to approve the sale.
558
00:25:06,968 --> 00:25:08,368
And who was that?
559
00:25:08,435 --> 00:25:12,201
That would be
one Clayton Whitney, Esquire.
560
00:25:15,667 --> 00:25:19,301
Uh, sorry to stop by
so late, Mrs. Whitney.
561
00:25:19,368 --> 00:25:21,101
What happened?
Is it my husband?
562
00:25:21,168 --> 00:25:22,500
What, he's not here?
563
00:25:22,567 --> 00:25:25,234
No, he...
564
00:25:25,301 --> 00:25:26,867
What is this about?
565
00:25:26,934 --> 00:25:29,101
We're looking
for Breck Mulligan.
566
00:25:29,168 --> 00:25:31,534
Who?
567
00:25:31,600 --> 00:25:35,301
Mrs. Whitney... did
you pay Breck for sex?
568
00:25:35,368 --> 00:25:38,101
I don't know
what you are talking about.
569
00:25:38,168 --> 00:25:40,368
It must have hurt.
570
00:25:41,734 --> 00:25:43,767
Breck give you that shiner?
571
00:25:43,834 --> 00:25:46,001
No, no.
572
00:25:46,068 --> 00:25:48,101
Breck would nev...
573
00:25:48,168 --> 00:25:49,867
So much for "Breck who?"
574
00:25:52,834 --> 00:25:55,435
Why don't you tell us about
your relationship with him.
575
00:25:55,500 --> 00:25:59,234
There is no relationship.
576
00:25:59,301 --> 00:26:01,268
Tell me.
What happened?
577
00:26:01,335 --> 00:26:04,867
He, Clayton, he...
578
00:26:04,934 --> 00:26:06,401
Clayton did this to you?
579
00:26:06,467 --> 00:26:08,801
He knows about us.
580
00:26:08,867 --> 00:26:10,001
Sotheby's called him.
581
00:26:10,068 --> 00:26:11,101
He put it together.
582
00:26:11,168 --> 00:26:12,201
He went crazy.
583
00:26:12,268 --> 00:26:14,268
He wants a divorce.
584
00:26:14,335 --> 00:26:15,901
A divorce?
585
00:26:15,968 --> 00:26:17,034
But I don't care.
586
00:26:17,101 --> 00:26:18,335
He can have one.
587
00:26:18,401 --> 00:26:19,401
No, no.
588
00:26:19,467 --> 00:26:21,500
Look, it's just...
589
00:26:21,567 --> 00:26:24,134
It doesn't matter,
Breck; I have you.
590
00:26:24,201 --> 00:26:26,168
Me?
591
00:26:26,234 --> 00:26:30,368
We don't have to
sneak around anymore.
592
00:26:32,435 --> 00:26:35,500
I don't know
how to say this.
593
00:26:35,567 --> 00:26:37,268
I am so sorry.
594
00:26:37,335 --> 00:26:38,500
No.
595
00:26:38,567 --> 00:26:41,201
You have nothing
to be sorry for.
596
00:26:41,268 --> 00:26:42,701
Yes, I do.
597
00:26:42,767 --> 00:26:45,534
Listen.
598
00:26:45,600 --> 00:26:49,534
I've never thought of us
as anything more than...
599
00:26:49,600 --> 00:26:53,168
what we've been doing.
600
00:26:53,234 --> 00:26:55,734
I thought you understood.
601
00:27:04,567 --> 00:27:06,701
Oh.
602
00:27:06,767 --> 00:27:08,634
Get out.
603
00:27:08,701 --> 00:27:11,968
I'm so sorry, Carol.
604
00:27:16,701 --> 00:27:21,834
That was...
three days ago.
605
00:27:21,901 --> 00:27:23,567
Clayton's been in the
Hamptons ever since.
606
00:27:23,634 --> 00:27:25,001
SAMANTHA:
Have you spoken
607
00:27:25,068 --> 00:27:26,567
to Breck or your husband
since then?
608
00:27:27,667 --> 00:27:29,435
JACK:
Is it possible
that your husband
609
00:27:29,500 --> 00:27:31,934
was pissed off enough
to hire somebody to kill Breck?
610
00:27:32,001 --> 00:27:34,634
No, I don't think so.
611
00:27:34,701 --> 00:27:36,968
Then again, I never thought
he would hit me, either.
612
00:27:38,500 --> 00:27:41,134
I'm going to need that address
in the Hamptons.
613
00:27:44,368 --> 00:27:46,034
Right.
614
00:27:46,101 --> 00:27:47,901
Yeah, I'll take care of it.
615
00:27:47,968 --> 00:27:49,467
Unbelievable.
What?
616
00:27:49,534 --> 00:27:51,068
That was Danny calling
from Whitney's place
617
00:27:51,134 --> 00:27:52,934
out in the Hamptons.
His alibi check out?
618
00:27:53,001 --> 00:27:54,667
Yeah, he completely
denies going after Breck,
619
00:27:54,734 --> 00:27:56,667
but he does admit that
he called Shield House
620
00:27:56,734 --> 00:27:59,134
to let them know what Breck
was up to with his wife.
621
00:27:59,201 --> 00:28:02,201
MARTIN:
You knew full well what he
was doing to raise money.
622
00:28:02,268 --> 00:28:05,001
Yes, but...
623
00:28:05,068 --> 00:28:06,068
But what?
624
00:28:06,134 --> 00:28:07,801
You just forgot
to mention it?
625
00:28:07,867 --> 00:28:10,634
I was scared.
626
00:28:10,701 --> 00:28:12,001
I can't have you
627
00:28:12,068 --> 00:28:13,600
shutting us down.
628
00:28:13,667 --> 00:28:16,001
We're not interested
in shutting you down.
629
00:28:16,068 --> 00:28:18,134
Well, maybe not you,
630
00:28:18,201 --> 00:28:21,268
but 85% of our funding
came from church groups.
631
00:28:21,335 --> 00:28:24,734
If word of what he did got out,
that would be gone,
632
00:28:24,801 --> 00:28:26,467
and we would be done.
633
00:28:26,534 --> 00:28:28,134
And I can't let that happen.
634
00:28:28,201 --> 00:28:30,268
Even if that means
us not finding Breck.
635
00:28:30,335 --> 00:28:32,335
Look, I love the guy,
636
00:28:32,401 --> 00:28:34,600
but I have to think
of Shield House--
637
00:28:34,667 --> 00:28:37,968
the women, the kids.
638
00:28:38,034 --> 00:28:40,867
All right, so you got a call
from Mr. Whitney
639
00:28:40,934 --> 00:28:43,201
telling you what Breck was doing
with his wife?
640
00:28:43,268 --> 00:28:45,534
No, that's not how I found out.
641
00:28:45,600 --> 00:28:50,234
Breck had come in
because he knew it had to stop,
642
00:28:50,301 --> 00:28:53,101
but he had to admit it
to me first.
643
00:28:55,134 --> 00:28:57,701
Is that the best way that you
can think of to raise money?
644
00:28:57,767 --> 00:28:59,368
By sexing up
a bunch of old rich women?!
645
00:28:59,435 --> 00:29:01,368
Look, we needed the money, Tyra.
646
00:29:01,435 --> 00:29:03,368
Like there aren't other ways
to get it?
647
00:29:03,435 --> 00:29:06,168
When that little girl Loretta
looked at me...
648
00:29:06,234 --> 00:29:07,401
I mean, she...
649
00:29:09,268 --> 00:29:11,301
I had to do something.
650
00:29:11,368 --> 00:29:13,134
She needed me.
651
00:29:13,201 --> 00:29:16,134
And if what you did
gets us shut down,
652
00:29:16,201 --> 00:29:18,368
then where does Loretta go?
653
00:29:18,435 --> 00:29:22,567
I... I just wanted to help.
654
00:29:22,634 --> 00:29:24,068
This could ruin us.
655
00:29:26,101 --> 00:29:27,634
I won't let it.
656
00:29:27,701 --> 00:29:30,435
Look, I'll stop,
and I will make it right.
657
00:29:30,500 --> 00:29:32,101
I don't think you can.
658
00:29:32,168 --> 00:29:34,634
You have to let me try.
659
00:29:34,701 --> 00:29:36,867
Please.
660
00:29:36,934 --> 00:29:41,667
I need this place.
661
00:29:41,734 --> 00:29:44,734
He had done so much for us.
662
00:29:44,801 --> 00:29:46,767
I just couldn't say no.
663
00:29:46,834 --> 00:29:48,401
So what was he planning?
664
00:29:48,467 --> 00:29:51,867
He had five or six
in-kind donations
665
00:29:51,934 --> 00:29:54,034
that he hadn't cashed in yet.
666
00:29:54,101 --> 00:29:56,001
He was going to return them.
667
00:29:56,068 --> 00:29:58,401
I guess it was his way
of undoing things.
668
00:29:58,467 --> 00:29:59,801
And did you happen
669
00:29:59,867 --> 00:30:01,734
to get a look of any of
these in-kind donations?
670
00:30:01,801 --> 00:30:02,867
Didn't want to.
671
00:30:02,934 --> 00:30:04,435
He had them in his bag.
672
00:30:05,534 --> 00:30:07,268
Hmm. Right.
673
00:30:07,335 --> 00:30:10,168
Anyway, that's where
he was going that night...
674
00:30:10,234 --> 00:30:13,134
to make things right.
675
00:30:13,201 --> 00:30:15,801
Okay.
676
00:30:18,301 --> 00:30:21,467
Elena, I need you
to run a name for me.
677
00:30:21,534 --> 00:30:22,667
What, your computer broken?
678
00:30:22,734 --> 00:30:24,268
Can you be nice, please?
679
00:30:24,335 --> 00:30:26,368
All right, Nazar Rahim,
of Bay Ridge, Brooklyn.
680
00:30:26,435 --> 00:30:27,867
What's up?
681
00:30:27,934 --> 00:30:30,201
Remember that vase that
Mrs. Whitney gave to Breck?
682
00:30:30,268 --> 00:30:31,634
It was part of a set.
Exactly.
683
00:30:31,701 --> 00:30:33,534
What happened
to the other vase?
I don't know.
684
00:30:33,600 --> 00:30:35,368
Sotheby's has no record of it.
Neither does Christie's.
685
00:30:35,435 --> 00:30:37,101
So I started to
call the pawn shops.
686
00:30:37,168 --> 00:30:38,701
There's this place called
First Rate Collectibles
687
00:30:38,767 --> 00:30:40,767
that purchased the matching
vase from a Nazar Rahim
688
00:30:40,834 --> 00:30:42,201
for $800 two days ago.
689
00:30:42,268 --> 00:30:44,467
Is that a coincidence?
Hmm.
690
00:30:44,534 --> 00:30:47,534
i don't think so
691
00:30:47,600 --> 00:30:49,734
Check this out.
692
00:30:49,801 --> 00:30:51,168
"Narcotics,
narcotics, narcotics,
693
00:30:51,234 --> 00:30:53,901
assault with a deadly weapon,
narcotics, narcotics."
694
00:30:53,968 --> 00:30:56,701
I think this guy
likes narcotics.
695
00:31:02,900 --> 00:31:04,133
Yeah, well,
this is your finger
696
00:31:04,200 --> 00:31:05,999
drilling a hole
in the guy's chest.
697
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
And this is you
trying to steal his bag.
698
00:31:09,000 --> 00:31:11,133
So what? The guy
owed me money.
699
00:31:11,200 --> 00:31:12,366
For what, drugs?
700
00:31:12,432 --> 00:31:13,699
What drugs?
701
00:31:13,766 --> 00:31:15,666
I'm a businessman now.
702
00:31:15,733 --> 00:31:17,633
What kind of a business
are you in?
703
00:31:17,699 --> 00:31:20,666
Business of looking
good, my man.
704
00:31:20,733 --> 00:31:23,133
So how much did Breck owe you?
705
00:31:23,200 --> 00:31:25,366
$5,000.
706
00:31:25,432 --> 00:31:26,499
So he paid you with a vase?
707
00:31:26,566 --> 00:31:28,533
Yeah, and he screwed me, too.
708
00:31:28,599 --> 00:31:30,332
It wasn't even worth $1,000.
709
00:31:30,399 --> 00:31:31,966
Yes, it was.
710
00:31:32,033 --> 00:31:34,233
I'd say it was First Rate
Collectibles that screwed you.
711
00:31:34,299 --> 00:31:36,133
DANNY:
Look, Nazar, here's the deal.
712
00:31:36,200 --> 00:31:38,167
We could keep you here
as long as we want
713
00:31:38,233 --> 00:31:39,466
just for looking good.
714
00:31:39,533 --> 00:31:42,800
Hey, I didn't touch one hair
on his head.
715
00:31:42,866 --> 00:31:46,000
No, you, uh, you threw him
against the wall.
716
00:31:46,066 --> 00:31:47,066
I was pissed.
717
00:31:47,133 --> 00:31:48,933
Sucker owed me money.
718
00:31:49,000 --> 00:31:51,866
I got only $800 for
your stupid vase.
719
00:31:51,933 --> 00:31:53,666
You think you
could cheat me?
720
00:31:53,733 --> 00:31:55,267
Look, I told you
where to sell it.
721
00:31:55,332 --> 00:31:57,332
Sotheby's knows exactly
what that's worth.
722
00:31:57,399 --> 00:31:58,566
I want the rest.
723
00:31:58,633 --> 00:32:00,900
You had the rest.
I already paid you.
724
00:32:02,933 --> 00:32:04,833
There's nothing in there
for you!
725
00:32:04,900 --> 00:32:07,167
Then I guess I go back
to see the bitch.
726
00:32:07,233 --> 00:32:08,933
No! Look, this is my debt now.
727
00:32:09,000 --> 00:32:11,233
I told her I'd take care of it,
and I did.
728
00:32:11,299 --> 00:32:13,033
No, you didn't.
You listen.
729
00:32:13,100 --> 00:32:14,800
You leave her alone.
730
00:32:14,866 --> 00:32:17,133
She has enough trouble
staying away from you as it is.
731
00:32:17,200 --> 00:32:18,900
You're killing her!
732
00:32:18,966 --> 00:32:22,466
You don't tell
me what to do.
733
00:32:22,533 --> 00:32:25,399
Okay?
734
00:32:32,100 --> 00:32:33,499
That was it.
735
00:32:33,566 --> 00:32:37,366
So if he's missing now,
maybe he's hiding from me.
736
00:32:37,432 --> 00:32:39,066
All right, who was the girl?
737
00:32:39,133 --> 00:32:40,933
I think she must be hiding, too.
738
00:32:41,000 --> 00:32:43,466
Listen, Nazar, I need names.
739
00:32:43,533 --> 00:32:45,466
Who was the girl?
740
00:32:49,332 --> 00:32:52,666
All right, why don't you take
a seat right there.
741
00:32:53,766 --> 00:32:55,332
Thanks for coming in
again, Heidi.
742
00:32:55,399 --> 00:32:57,432
What's going on?
Did you find Breck?
743
00:32:57,499 --> 00:32:59,167
No.
744
00:32:59,233 --> 00:33:01,599
But we have another friend
of yours in custody.
745
00:33:01,666 --> 00:33:03,499
Mr. Rahim.
746
00:33:03,566 --> 00:33:05,332
He's no friend of mine.
747
00:33:05,399 --> 00:33:06,800
That's not what he says.
748
00:33:06,866 --> 00:33:08,866
He says you owe him 5,000 bucks,
749
00:33:08,933 --> 00:33:10,566
and that Breck was covering
for you.
750
00:33:10,633 --> 00:33:12,167
That's a lie.
751
00:33:12,233 --> 00:33:14,100
And why would I need
Breck's money anyway?
752
00:33:14,167 --> 00:33:16,033
Because you've been snorting
your own up your nose.
753
00:33:16,100 --> 00:33:17,499
What?
754
00:33:17,566 --> 00:33:18,900
What is... what is this?
755
00:33:18,966 --> 00:33:20,599
Heidi, you want to explain to us
756
00:33:20,666 --> 00:33:23,466
why you bought a one-way ticket
from the Fishkill train station
757
00:33:23,533 --> 00:33:25,499
into Manhattan the same night
that Breck disappeared?
758
00:33:25,566 --> 00:33:27,267
JACK:
Look, Fishkill,
is about, what,
759
00:33:27,332 --> 00:33:29,000
a half-hour north from here?
760
00:33:29,066 --> 00:33:30,933
So how'd you get
up there, Heidi?
761
00:33:31,000 --> 00:33:33,100
Uh... Oh, that's right.
762
00:33:33,167 --> 00:33:35,466
I, um, I lost my bag last week.
763
00:33:35,533 --> 00:33:37,633
You know, I have FBI agents
combing Fishkill
764
00:33:37,699 --> 00:33:39,766
right now. You could
help narrow the search
765
00:33:39,833 --> 00:33:41,900
if you wanted to.
Where did you get that?
766
00:33:41,966 --> 00:33:43,666
The question is,
where did you get it?
767
00:33:43,733 --> 00:33:45,133
( sighs )
768
00:33:45,200 --> 00:33:46,733
( voice breaking ):
I don't know.
769
00:33:46,800 --> 00:33:48,900
You don't know how Breck's bag
ended up in your apartment?
770
00:33:48,966 --> 00:33:50,100
( exhales )
771
00:33:50,167 --> 00:33:51,800
JACK:
You know what I think?
772
00:33:51,866 --> 00:33:53,866
I think your parents wouldn't
give you the money you owed,
773
00:33:53,933 --> 00:33:55,466
but you knew
Breck would bail you out.
774
00:33:57,733 --> 00:33:59,432
( voice breaking ):
I didn't mean it.
775
00:33:59,499 --> 00:34:00,332
You didn't mean what?
776
00:34:00,399 --> 00:34:03,233
( sobbing )
777
00:34:03,299 --> 00:34:07,332
I want to be a better person.
I really do.
778
00:34:07,399 --> 00:34:09,933
You could start right now
by telling the truth.
779
00:34:10,000 --> 00:34:13,599
HEIDI:
I was just
so scared.
780
00:34:13,666 --> 00:34:16,800
And Breck had all
these other things on his mind.
781
00:34:17,766 --> 00:34:20,133
Breck, this one's got
your name on it, dude.
782
00:34:20,200 --> 00:34:21,866
No. Thanks, Barry, I'm-I'm...
783
00:34:21,933 --> 00:34:23,033
Come on!
784
00:34:23,100 --> 00:34:24,466
Dude, I'm cool.
I'm cool. Thanks.
785
00:34:26,499 --> 00:34:28,332
( sniffing )
786
00:34:29,766 --> 00:34:32,167
( sighs )
787
00:34:32,233 --> 00:34:33,566
What?
788
00:34:33,633 --> 00:34:35,033
Don't look at me like that.
789
00:34:35,100 --> 00:34:36,533
I'm-I'm a nervous wreck.
790
00:34:37,933 --> 00:34:40,133
And if you laid off that crap
to begin with,
791
00:34:40,200 --> 00:34:41,299
you wouldn't have to be.
792
00:34:41,366 --> 00:34:42,733
You said you would cover me.
793
00:34:42,800 --> 00:34:43,900
Yeah, and I did!
794
00:34:43,966 --> 00:34:45,366
Look, Nazar's an idiot.
795
00:34:45,432 --> 00:34:48,200
I'll-I'll talk to him,
and we'll work it out.
796
00:34:48,267 --> 00:34:49,800
Tomorrow. I-I got to go.
797
00:34:49,866 --> 00:34:51,699
Go?! Go where?
798
00:34:51,766 --> 00:34:53,566
Look, I'm-I'm taking
all this stuff back.
799
00:34:53,633 --> 00:34:55,233
Oh, my God.
800
00:34:55,299 --> 00:34:57,233
Hopefully marking the end
of the stupidest thing
801
00:34:57,299 --> 00:34:59,233
I've ever done.
802
00:34:59,299 --> 00:35:01,699
Wait, Breck, just one
of these would cover Nazar.
803
00:35:01,766 --> 00:35:03,133
Well, they don't belong to me,
804
00:35:03,200 --> 00:35:04,599
and they're not
for him, either.
805
00:35:04,666 --> 00:35:06,000
Oh, Breck, please?!
806
00:35:06,066 --> 00:35:09,233
You know, is-is there
a pay phone around here?
807
00:35:09,299 --> 00:35:10,399
I don't know.
808
00:35:12,332 --> 00:35:14,000
( sniffing )
809
00:35:14,066 --> 00:35:16,866
You know what? I'm getting you
out of here. Come on.
810
00:35:18,633 --> 00:35:21,399
We took a cab back
to his neighborhood
811
00:35:21,466 --> 00:35:24,533
and got the car and started
driving up towards Connecticut.
812
00:35:26,133 --> 00:35:28,167
Just stop wasting time.
813
00:35:28,233 --> 00:35:30,499
Just get the money you
need from your parents,
814
00:35:30,566 --> 00:35:32,833
and-and get clean, and
come and work with me.
815
00:35:32,900 --> 00:35:34,200
( laughs )
816
00:35:34,267 --> 00:35:35,533
Come on.
817
00:35:35,599 --> 00:35:37,000
That rich bitch
won't even notice
818
00:35:37,066 --> 00:35:39,100
if we return this stuff
or not.
819
00:35:39,167 --> 00:35:40,299
You're not even
listening to me.
820
00:35:40,366 --> 00:35:41,466
Hey!
821
00:35:41,533 --> 00:35:43,033
( giggles )
822
00:35:43,100 --> 00:35:44,599
What, you don't
even trust me now?
823
00:35:44,666 --> 00:35:45,366
Not so much.
824
00:35:45,432 --> 00:35:47,133
I trust you.
825
00:35:47,200 --> 00:35:49,133
You trust anyone who can
score you an eight-ball.
826
00:35:49,200 --> 00:35:52,033
You make me sound
like I'm a junkie.
827
00:35:52,100 --> 00:35:53,466
It's because you are.
What?!
828
00:35:53,533 --> 00:35:54,833
You should see yourself.
829
00:35:54,900 --> 00:35:56,566
These jerks you're
hanging out with.
830
00:35:56,633 --> 00:35:58,933
Look, you only hang out with
them 'cause they get you high.
831
00:35:59,000 --> 00:35:59,933
They don't care about you.
832
00:36:00,000 --> 00:36:01,200
That is not true.
833
00:36:01,267 --> 00:36:02,466
Stop wasting your life.
834
00:36:02,533 --> 00:36:04,000
What are you talking about?
835
00:36:04,066 --> 00:36:05,432
Oh, I'm-I'm sorry.
836
00:36:05,499 --> 00:36:08,866
Excuse me if I'm not whoring
myself out for some charity.
837
00:36:08,933 --> 00:36:11,000
Look, I am trying to
do the right thing!
838
00:36:11,066 --> 00:36:12,733
I'm trying hard
to help people.
839
00:36:12,800 --> 00:36:14,566
Oh, really? You're trying
to help people.
840
00:36:14,633 --> 00:36:15,766
Well, I help peopl
Oh...
841
00:36:15,833 --> 00:36:17,533
I help people all the time.
842
00:36:17,599 --> 00:36:19,533
You use people, just like
you're using me right now
843
00:36:19,599 --> 00:36:21,332
'cause you need someone
to save your ass.
844
00:36:21,399 --> 00:36:22,366
Shut up. Shut up!
845
00:36:22,432 --> 00:36:23,299
( tires squealing )
846
00:36:23,366 --> 00:36:24,399
No. Let go of me!
847
00:36:24,466 --> 00:36:25,933
( panting )
848
00:36:26,000 --> 00:36:27,267
( tires squealing )
849
00:36:27,332 --> 00:36:28,299
Oh! Oh, my God.
850
00:36:28,366 --> 00:36:31,933
( tires squealing )
851
00:36:32,000 --> 00:36:33,133
( thudding )
852
00:36:33,200 --> 00:36:36,133
I didn't mean to hit him.
853
00:36:36,200 --> 00:36:38,432
I didn't mean to
hit him that hard.
854
00:36:38,499 --> 00:36:40,267
He just lost control
of the car,
855
00:36:40,332 --> 00:36:41,699
but I didn't mean it.
856
00:36:41,766 --> 00:36:43,866
I didn't mean
to hit him that hard.
857
00:36:43,933 --> 00:36:45,466
Then why'd you just
leave him there?
858
00:36:45,533 --> 00:36:47,800
I don't know.
859
00:36:52,499 --> 00:36:55,167
( panting )
860
00:37:00,066 --> 00:37:02,133
Breck?
861
00:37:02,200 --> 00:37:04,499
Oh, no.
862
00:37:04,566 --> 00:37:06,766
( panting )
863
00:37:13,233 --> 00:37:15,267
( panting )
864
00:37:20,000 --> 00:37:22,332
Breck?
865
00:37:22,399 --> 00:37:24,833
( sobbing )
866
00:37:30,299 --> 00:37:32,332
( panting )
867
00:37:39,966 --> 00:37:42,233
( panting )
868
00:37:50,800 --> 00:37:53,533
( sobbing )
869
00:37:55,599 --> 00:37:59,267
( sobbing ):
And when... when nobody came
to help us, I just panicked.
870
00:38:00,699 --> 00:38:03,466
And I... I-I crawled out
of the car
871
00:38:03,533 --> 00:38:07,100
and followed the train station
lights back towards town.
872
00:38:07,167 --> 00:38:10,432
But you had the presence of mind
to take this.
873
00:38:10,499 --> 00:38:12,233
( sobbing )
874
00:38:12,299 --> 00:38:15,866
Breck was the only real friend
I ever had.
875
00:38:15,933 --> 00:38:17,766
( sobbing )
876
00:38:17,833 --> 00:38:19,833
I'm so sorry.
877
00:38:20,833 --> 00:38:22,033
I'm so sorry.
878
00:38:22,100 --> 00:38:23,267
( phone ringing )
879
00:38:27,666 --> 00:38:29,766
Yeah, Elena.
880
00:38:29,833 --> 00:38:31,566
Yeah, we got him, Martin.
881
00:38:31,633 --> 00:38:33,566
Quarter mile east
of the train station,
882
00:38:33,633 --> 00:38:35,200
not 30 yards
below the highway.
883
00:38:35,267 --> 00:38:36,533
There is no way a driver
884
00:38:36,599 --> 00:38:38,533
going by fast
would have seen him. No way.
885
00:38:38,599 --> 00:38:40,366
Okay.
886
00:38:40,432 --> 00:38:43,766
Thanks.
887
00:38:43,833 --> 00:38:46,666
All right.
888
00:38:46,733 --> 00:38:48,733
Okay.
889
00:38:59,666 --> 00:39:00,900
( quietly ):
Thank you.
890
00:39:00,966 --> 00:39:02,499
Did he suffer?
891
00:39:02,566 --> 00:39:04,133
No, he didn't.
892
00:39:04,200 --> 00:39:06,133
The coroner, uh,
893
00:39:06,200 --> 00:39:08,133
said that he died on impact.
894
00:39:10,200 --> 00:39:11,800
What was he doing up there?
895
00:39:11,866 --> 00:39:13,167
I-I think
896
00:39:13,233 --> 00:39:14,833
he was probably trying
to make up
897
00:39:14,900 --> 00:39:17,100
for some of the mistakes
he made in his life,
898
00:39:17,167 --> 00:39:18,733
but more importantly,
he was really trying
899
00:39:18,800 --> 00:39:20,666
to help out those kids
at Shield House.
900
00:39:22,666 --> 00:39:24,432
Shield House.
901
00:39:24,499 --> 00:39:26,133
Yes, sir.
902
00:39:26,200 --> 00:39:28,466
That place really meant a lot
to your son.
903
00:39:34,833 --> 00:39:36,800
I'm sorry.
904
00:39:36,866 --> 00:39:39,000
Thank you.
905
00:39:46,666 --> 00:39:49,666
( applause )
906
00:39:51,100 --> 00:39:53,233
Thank you so much,
Mr. Mulligan,
907
00:39:53,299 --> 00:39:55,900
for completing the work
that your son started.
908
00:39:56,933 --> 00:39:58,733
While the money
909
00:39:58,800 --> 00:40:01,033
that Breck provided
can be replaced,
910
00:40:01,100 --> 00:40:02,966
filling the void
911
00:40:03,033 --> 00:40:07,066
that he leaves behind
will be no easy task.
912
00:40:07,133 --> 00:40:12,533
How do you measure the spirit
of someone who helped so many?
913
00:40:12,599 --> 00:40:16,966
And while writing a check
is no doubt a very generous act,
914
00:40:17,033 --> 00:40:20,499
actually touching
someone's life--
915
00:40:20,566 --> 00:40:23,133
that takes more.
916
00:40:23,200 --> 00:40:25,000
Where will the next
Breck come from?
917
00:40:25,066 --> 00:40:27,666
I... I honestly don't know.
918
00:40:27,733 --> 00:40:31,633
I just hope he
or she comes soon.
919
00:40:40,000 --> 00:40:55,500
www.1000fr.com
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.